All language subtitles for Brilliant.Minds.S01E04.720p.AMZN-[y2flix.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:05,965 [ Siren wailing in distance ] [ Electronic dance music plays ] 2 00:00:05,965 --> 00:00:09,218 - I get to spend the rest of my life 3 00:00:09,218 --> 00:00:12,555 with this beautiful woman. - [ Laughing ] 4 00:00:12,555 --> 00:00:15,725 I am the luckiest man in the Tri-State area. 5 00:00:15,725 --> 00:00:18,185 [ Crowd cheering ] 6 00:00:18,185 --> 00:00:20,438 - [ Laughing ] 7 00:00:20,438 --> 00:00:21,564 - Yeah! 8 00:00:21,564 --> 00:00:23,566 - ♪ Wake me with a kiss ♪ 9 00:00:23,566 --> 00:00:26,485 - [ Laughing ] 10 00:00:26,485 --> 00:00:28,362 Oh, I wish we could slow down time. 11 00:00:28,362 --> 00:00:30,281 Make tonight last forever. 12 00:00:30,281 --> 00:00:31,657 [ Sighs contentedly ] 13 00:00:31,657 --> 00:00:33,534 - Check it out. 14 00:00:33,534 --> 00:00:35,745 Got 'em from a friend. 15 00:00:35,745 --> 00:00:37,663 I know it's not our thing, but... 16 00:00:37,663 --> 00:00:39,373 when in Rome, right? 17 00:00:39,373 --> 00:00:42,209 - ♪ Wake me with a kiss, like this ♪ 18 00:00:42,209 --> 00:00:44,253 - The most common question patients ask 19 00:00:44,253 --> 00:00:46,046 when they learn they're dying 20 00:00:46,046 --> 00:00:47,298 is, "How long do I have?" 21 00:00:47,298 --> 00:00:49,008 [ Laughter echoing ] 22 00:00:49,008 --> 00:00:51,635 How long do I have to settle my affairs, 23 00:00:51,635 --> 00:00:53,429 right my wrongs, 24 00:00:53,429 --> 00:00:55,931 tell the people in my life that I love them? 25 00:00:55,931 --> 00:00:57,808 What they're really asking is, 26 00:00:57,808 --> 00:01:00,311 "How much time do I have to free myself of guilt 27 00:01:00,311 --> 00:01:02,313 before I go?" 28 00:01:02,313 --> 00:01:05,441 But when time is finite, guilt isn't avoidable. 29 00:01:05,441 --> 00:01:06,942 It's inevitable. 30 00:01:06,942 --> 00:01:08,569 And its only cure? 31 00:01:08,569 --> 00:01:10,654 Forgiveness. 32 00:01:10,654 --> 00:01:13,449 A seemingly limited resource when it comes to human beings. 33 00:01:13,449 --> 00:01:16,327 [ Classical music plays ] 34 00:01:16,327 --> 00:01:25,252 {\an8}♪ 35 00:01:25,252 --> 00:01:27,254 I hope you don't mind 36 00:01:27,254 --> 00:01:29,715 me crashing your Saturday night, John. 37 00:01:29,715 --> 00:01:34,345 Usually just me and my buddy Johann at home. 38 00:01:34,345 --> 00:01:38,182 Decided to venture out and work on my social skills. 39 00:01:38,182 --> 00:01:40,267 How am I doing? 40 00:01:40,267 --> 00:01:42,102 [ Indistinct announcement over P.A. ] 41 00:01:42,102 --> 00:01:43,979 Your silence speaks volumes. 42 00:01:43,979 --> 00:01:45,981 - I don't care what anyone says about you. 43 00:01:45,981 --> 00:01:47,399 A doctor who spends his night off 44 00:01:47,399 --> 00:01:48,734 saying goodbye to a patient 45 00:01:48,734 --> 00:01:50,569 is aces in my book. 46 00:01:50,569 --> 00:01:53,948 - Goodbye? I'm not going anywhere. 47 00:01:53,948 --> 00:01:55,658 Unless-- What exactly have you heard, Nurse? 48 00:01:55,658 --> 00:01:57,618 - Not you. 49 00:01:57,618 --> 00:01:59,370 Him. 50 00:01:59,370 --> 00:02:00,996 He's being transferred to a long-term care facility 51 00:02:00,996 --> 00:02:02,164 in the morning. 52 00:02:02,164 --> 00:02:04,500 And not one of the fancy ones. 53 00:02:04,500 --> 00:02:06,502 - Who authorized that? Dr. Landon? 54 00:02:06,502 --> 00:02:07,837 - Even higher up. 55 00:02:09,213 --> 00:02:11,257 - What? How did you guys beat me here? 56 00:02:11,257 --> 00:02:12,967 Have you guys seen Wolf yet? 57 00:02:12,967 --> 00:02:14,635 Do you know why he paged? What's the emergency? 58 00:02:14,635 --> 00:02:16,679 - You. Having your aneurysm rupture. 59 00:02:16,679 --> 00:02:18,722 - Enthusiasm's contagious. 60 00:02:18,722 --> 00:02:19,807 Nice pants, by the way. 61 00:02:19,807 --> 00:02:21,350 - Thanks, Van. 62 00:02:21,350 --> 00:02:23,143 I'm glad someone around here appreciates me. 63 00:02:23,143 --> 00:02:25,229 - Man, there better be a zombie outbreak in the E.R. 64 00:02:25,229 --> 00:02:27,439 - Where were you? - It's Saturday night. I was out. 65 00:02:27,439 --> 00:02:29,692 And you best believe I was not going home alone. 66 00:02:29,692 --> 00:02:32,111 - Ugh, your cologne is burning my sinuses. 67 00:02:32,111 --> 00:02:34,530 - Well, most girls tell me they love the way I smell. 68 00:02:34,530 --> 00:02:38,117 - Those girls need to come in for extensive neuro exams. 69 00:02:38,117 --> 00:02:40,494 - We have got a patient. 70 00:02:40,494 --> 00:02:42,872 - The John Doe who came in a few weeks ago, right? 71 00:02:42,872 --> 00:02:44,373 Yeah, I heard some ICU doctors talking about him. 72 00:02:44,373 --> 00:02:46,000 There's like zero relevant history on him. 73 00:02:46,000 --> 00:02:47,835 - Yeah, just a long list of infections 74 00:02:47,835 --> 00:02:49,211 and drug-resistant bacteria, 75 00:02:49,211 --> 00:02:51,255 from hospital to LTACH and back. 76 00:02:51,255 --> 00:02:52,756 Scary. 77 00:02:52,756 --> 00:02:54,216 - Well, he's going to be transferred out 78 00:02:54,216 --> 00:02:55,843 of our hospital in the morning. 79 00:02:55,843 --> 00:02:58,596 Unless we can find a reason for him to stay. 80 00:02:58,596 --> 00:03:01,098 - I can't believe I turned off the Housewives for this. 81 00:03:01,098 --> 00:03:03,976 - Do you know what long-term care for a patient like this means? 82 00:03:03,976 --> 00:03:05,853 He's just going to keep going from one facility to the next 83 00:03:05,853 --> 00:03:07,229 until he's forgotten. 84 00:03:07,229 --> 00:03:08,647 - That is exactly right, Dr. Kinney. 85 00:03:08,647 --> 00:03:10,774 - Where do we start? What's the plan? 86 00:03:12,484 --> 00:03:13,944 - Ma'am! 87 00:03:13,944 --> 00:03:15,654 - Have you seen Charlie? - Oh, my God. 88 00:03:15,654 --> 00:03:18,282 - Okay, come with me. - Have you seen Charlie? 89 00:03:18,282 --> 00:03:20,242 - Um, I'm not sure. W-Who is Charlie? 90 00:03:20,242 --> 00:03:22,244 - I'm gonna guess it's her husband. 91 00:03:22,244 --> 00:03:23,871 - Pupils are fully dilated. 92 00:03:23,871 --> 00:03:25,706 Let's get a head CT, UTox, CBC and chemistry. 93 00:03:25,706 --> 00:03:27,625 Miss, can you tell me how you got here? 94 00:03:27,625 --> 00:03:29,418 - He has cold feet. - Cold feet. Okay. 95 00:03:29,418 --> 00:03:30,878 Can you tell me your name? 96 00:03:30,878 --> 00:03:32,671 - He has cold feet. - Checking her B.P. 97 00:03:32,671 --> 00:03:34,757 Her heart's racing. 98 00:03:34,757 --> 00:03:36,967 - I'd like you to follow the light with your eyes. 99 00:03:36,967 --> 00:03:38,135 Okay? 100 00:03:38,135 --> 00:03:40,429 [ Sounds distorting ] 101 00:03:40,429 --> 00:03:45,643 {\an8}♪ 102 00:03:45,643 --> 00:03:47,686 - I don't think the blood is hers. 103 00:03:47,686 --> 00:03:49,730 - Have you seen Charlie? 104 00:03:49,730 --> 00:03:51,523 - Someone called psych. 105 00:03:51,523 --> 00:04:02,326 {\an8}♪ 106 00:04:02,326 --> 00:04:04,703 {\an8}-It's Maya. Leave a message. 107 00:04:04,703 --> 00:04:07,081 {\an8}- Maya Amy-Marie Allen, 108 00:04:07,081 --> 00:04:08,749 {\an8}curfew is at 11:00. 109 00:04:08,749 --> 00:04:11,043 {\an8}This is the second time this month you missed it. 110 00:04:11,043 --> 00:04:12,586 {\an8}You know the rules. 111 00:04:12,586 --> 00:04:14,213 {\an8}Something came up at work. 112 00:04:14,213 --> 00:04:16,173 {\an8}I'll be at the hospital in 15 minutes. 113 00:04:16,173 --> 00:04:17,758 {\an8}I expect you home by then. 114 00:04:17,758 --> 00:04:19,176 {\an8}Call me back. Now. 115 00:04:19,176 --> 00:04:21,470 {\an8}[ Sighing ] Oh, Jesus, help me. 116 00:04:24,974 --> 00:04:28,102 {\an8}- I don't know what we took. It was, um... 117 00:04:28,102 --> 00:04:30,896 {\an8}It was like candies. And she had a name. 118 00:04:30,896 --> 00:04:32,898 {\an8}- Sounds like Molly. 119 00:04:32,898 --> 00:04:35,859 {\an8}What do you remember next? 120 00:04:35,859 --> 00:04:38,654 {\an8}- I don't know. 121 00:04:38,654 --> 00:04:41,323 {\an8}I was walking. 122 00:04:42,574 --> 00:04:46,620 {\an8}A car came, picked me up and brought me here. 123 00:04:48,580 --> 00:04:49,790 {\an8}[ Voice breaking ] Can you please just tell me 124 00:04:49,790 --> 00:04:51,542 {\an8}where my husband is? 125 00:04:52,751 --> 00:04:54,670 {\an8}- Our entire team is calling every hospital 126 00:04:54,670 --> 00:04:56,255 {\an8}in every borough as we speak. 127 00:04:56,255 --> 00:04:57,923 {\an8}I assure you, we will find him 128 00:04:57,923 --> 00:05:00,509 {\an8}and we will help you remember what happened. 129 00:05:05,806 --> 00:05:07,975 {\an8}- [ Breathing shakily ] 130 00:05:07,975 --> 00:05:10,019 {\an8}- Imagine the happiest day of your life 131 00:05:10,019 --> 00:05:12,104 {\an8}turning into a complete and utter nightmare. 132 00:05:12,104 --> 00:05:13,480 {\an8}- Clearly, drugs are contributing, 133 00:05:13,480 --> 00:05:15,024 {\an8}but that's not all. 134 00:05:15,024 --> 00:05:16,817 {\an8}- Textbook signs of dissociative amnesia. 135 00:05:16,817 --> 00:05:19,069 {\an8}Whatever happened to that woman was so traumatic, 136 00:05:19,069 --> 00:05:20,904 {\an8}her brain purged it from its consciousness. 137 00:05:20,904 --> 00:05:23,699 {\an8}- It's like her mind is protecting her from something. 138 00:05:23,699 --> 00:05:25,075 {\an8}- Do we even want to know what? 139 00:05:25,075 --> 00:05:27,119 {\an8}Charge nurse must've called them. 140 00:05:27,119 --> 00:05:30,122 {\an8}Officer Stanley. Always good to see you. 141 00:05:30,122 --> 00:05:32,249 {\an8}You're looking well. - Appreciate that, Doc. 142 00:05:32,249 --> 00:05:33,792 {\an8}I wish this were a social call, 143 00:05:33,792 --> 00:05:35,377 {\an8}but, uh, we're here for the bride. 144 00:05:35,377 --> 00:05:36,962 {\an8}The report says she's bloody 145 00:05:36,962 --> 00:05:39,339 {\an8}and, uh, missing a... 146 00:05:39,339 --> 00:05:40,966 {\an8}"Charlie." 147 00:05:40,966 --> 00:05:42,801 {\an8}Bloody bride plus a missing groom-- 148 00:05:42,801 --> 00:05:44,845 {\an8}it doesn't take a genius to figure that one out, huh? 149 00:05:44,845 --> 00:05:47,973 {\an8}- That woman could have an insidious neurologic injury. 150 00:05:47,973 --> 00:05:50,100 {\an8}Regardless of what she may or may not have done, 151 00:05:50,100 --> 00:05:52,561 {\an8}we have an obligation to treat every single person 152 00:05:52,561 --> 00:05:54,480 {\an8}who walks through those doors, and that's what we're gonna do. 153 00:05:54,480 --> 00:05:56,356 {\an8}She doesn't leave here until we clear her. 154 00:05:56,356 --> 00:05:58,484 {\an8}- And we have to consider the groom. 155 00:05:58,484 --> 00:06:00,736 {\an8}Let's assume he's still alive, 156 00:06:00,736 --> 00:06:02,362 {\an8}but judging by the amount of blood on her, 157 00:06:02,362 --> 00:06:04,281 {\an8}he doesn't have long. 158 00:06:04,281 --> 00:06:06,158 {\an8}It's going to take an hour to get her to the station, Stanley. 159 00:06:06,158 --> 00:06:08,410 {\an8}But you know I can get answers faster. 160 00:06:08,410 --> 00:06:09,620 {\an8}She stays here. 161 00:06:09,620 --> 00:06:11,580 {\an8}- I need you to keep it together. 162 00:06:11,580 --> 00:06:13,123 {\an8}- The cops are here. 163 00:06:13,123 --> 00:06:15,626 {\an8}- I guess, well, uh, that makes us partners. 164 00:06:15,626 --> 00:06:18,045 {\an8}But, uh, we still need to question her. 165 00:06:18,045 --> 00:06:20,380 {\an8}- Of course. I'll show you the way. 166 00:06:23,467 --> 00:06:25,052 {\an8}- What is the plan? 167 00:06:25,052 --> 00:06:27,471 {\an8}- Still figuring it out. - Ah. 168 00:06:27,471 --> 00:06:32,476 {\an8}♪ 169 00:06:32,476 --> 00:06:33,977 {\an8}- What? 170 00:06:33,977 --> 00:06:35,437 {\an8}- Found this near the nurses' station. 171 00:06:35,437 --> 00:06:36,563 {\an8}She must've dropped it. 172 00:06:36,563 --> 00:06:37,981 {\an8}- Figured we'd let you see it 173 00:06:37,981 --> 00:06:39,441 {\an8}before we turn it over to the cops. 174 00:06:39,441 --> 00:06:40,526 {\an8}- The bride's name is Bridget Meyers. 175 00:06:40,526 --> 00:06:41,860 {\an8}She lives in South Jersey. 176 00:06:41,860 --> 00:06:43,612 {\an8}We found an ID, a hotel key card, 177 00:06:43,612 --> 00:06:45,739 {\an8}and... party favors. 178 00:06:45,739 --> 00:06:48,075 {\an8}No signs of other guests. Maybe they eloped. 179 00:06:48,075 --> 00:06:50,744 {\an8}UTox results won't be back for another hour, at least. 180 00:06:50,744 --> 00:06:53,831 {\an8}- Right now, we focus on the groom, and finding him. 181 00:06:53,831 --> 00:06:55,374 {\an8}- Maybe they were in a car crash. 182 00:06:55,374 --> 00:06:57,126 {\an8}He could be trapped somewhere. 183 00:06:57,126 --> 00:06:58,710 {\an8}- Okay, if it was an accident, she'd have injuries. 184 00:06:58,710 --> 00:07:00,671 {\an8}Something. Wasn't a scratch on her. 185 00:07:00,671 --> 00:07:02,047 {\an8}- He could have been randomly attacked. 186 00:07:02,047 --> 00:07:03,590 {\an8}- Or she attacked him. 187 00:07:03,590 --> 00:07:05,425 {\an8}Maybe Bridget went Kill Bill on poor Charlie. 188 00:07:05,425 --> 00:07:06,677 {\an8}- She did say he had cold feet. 189 00:07:06,677 --> 00:07:08,679 {\an8}- Let's not jump to conclusions. 190 00:07:08,679 --> 00:07:11,765 {\an8}- If by some miracle he's alive out there, bleeding out, 191 00:07:11,765 --> 00:07:13,600 {\an8}he's running out of time, and quickly. 192 00:07:13,600 --> 00:07:15,144 {\an8}- Isn't that what the cops are here for? 193 00:07:15,144 --> 00:07:16,395 {\an8}- They're trying to solve a crime. 194 00:07:16,395 --> 00:07:18,147 {\an8}We are saving a patient. 195 00:07:21,859 --> 00:07:25,320 - Okay, um, so we backtrack, retrace the bride's steps, 196 00:07:25,320 --> 00:07:27,156 and it should lead us to the groom. 197 00:07:27,156 --> 00:07:29,158 - But even if she does remember, 198 00:07:29,158 --> 00:07:30,951 do we even have time for that? 199 00:07:30,951 --> 00:07:33,495 - We need to get inside her head. 200 00:07:33,495 --> 00:07:35,122 - Well, then that's exactly what we'll do. 201 00:07:36,748 --> 00:07:38,041 - What? Oh! 202 00:07:38,041 --> 00:07:39,918 - Dr. Wolf, did you just take drugs? 203 00:07:39,918 --> 00:07:42,254 - Putting myself in the same state of mind as the bride 204 00:07:42,254 --> 00:07:44,131 will help us understand what she's trying to tell us. 205 00:07:44,131 --> 00:07:47,426 I can feel how she's feeling, think how she's thinking. 206 00:07:47,426 --> 00:07:50,637 We must see the world through her distorted lens. 207 00:07:50,637 --> 00:07:53,182 - That's actually... It's kind of smart. 208 00:07:53,182 --> 00:07:54,641 - And dangerous. 209 00:07:54,641 --> 00:07:56,185 - It's nothing I haven't done before. 210 00:07:56,185 --> 00:07:58,604 This woman came to us for help. 211 00:07:58,604 --> 00:08:00,606 So, unless anyone has a better option, 212 00:08:00,606 --> 00:08:02,900 let's start with the hotel. 213 00:08:02,900 --> 00:08:04,443 Who's coming with me? 214 00:08:05,402 --> 00:08:06,653 - Dana. - Dana. 215 00:08:06,653 --> 00:08:08,697 - Wow. 216 00:08:08,697 --> 00:08:10,115 I hate you all. 217 00:08:10,115 --> 00:08:11,575 - Hey. 218 00:08:11,575 --> 00:08:13,577 Let's go find our groom. 219 00:08:23,795 --> 00:08:26,840 - Have you ever tried hypnotherapy before? 220 00:08:26,840 --> 00:08:28,842 - No. 221 00:08:28,842 --> 00:08:31,678 - It's a dissociative agent, but like many drugs, 222 00:08:31,678 --> 00:08:35,974 it can return you to an altered state 223 00:08:35,974 --> 00:08:40,520 to recover memories buried deep in your subconscious. 224 00:08:40,520 --> 00:08:43,941 But it only works if you're 100% committed. 225 00:08:43,941 --> 00:08:46,944 - Whatever it takes. For Charlie. 226 00:08:46,944 --> 00:08:48,195 - Okay. 227 00:08:51,573 --> 00:08:53,325 [ Metronome clicks on ] 228 00:08:53,325 --> 00:08:55,327 [ Metronome ticking ] 229 00:08:55,327 --> 00:08:56,870 When you're ready... 230 00:08:58,914 --> 00:09:00,582 ...follow my light. 231 00:09:03,043 --> 00:09:05,796 Keep looking up... 232 00:09:05,796 --> 00:09:07,798 as high as you can. 233 00:09:07,798 --> 00:09:09,925 [ Ticking continues ] 234 00:09:11,343 --> 00:09:14,012 Now close your eyes. 235 00:09:16,139 --> 00:09:19,393 But keep looking up towards the light. 236 00:09:21,144 --> 00:09:24,982 Let's start by finding a happy memory from tonight. 237 00:09:24,982 --> 00:09:30,070 Once you see it, let that memory bubble up and drift over to you. 238 00:09:33,323 --> 00:09:35,284 - There was dancing... 239 00:09:35,284 --> 00:09:37,953 [ Both laughing ] ...in the sky. 240 00:09:37,953 --> 00:09:39,955 - Dancing in the sky. 241 00:09:39,955 --> 00:09:47,671 {\an8}♪ 242 00:09:47,671 --> 00:09:49,047 Very good. 243 00:09:50,299 --> 00:09:53,760 Let's stay here with this memory. 244 00:09:53,760 --> 00:09:56,096 Is this when you last saw Charlie? 245 00:09:56,096 --> 00:09:59,099 - He was so happy. 246 00:09:59,099 --> 00:10:01,935 We-- We were so happy. 247 00:10:03,562 --> 00:10:05,480 We were so hungry. 248 00:10:05,480 --> 00:10:07,733 Then there was a room. 249 00:10:07,733 --> 00:10:10,527 It was like ice. 250 00:10:10,527 --> 00:10:12,654 [ Siren wailing in distance ] 251 00:10:14,489 --> 00:10:17,034 - [ Exhales slowly ] 252 00:10:17,034 --> 00:10:19,494 - It's freezing in here. 253 00:10:19,494 --> 00:10:21,621 - Maybe this is where Charlie got cold feet. 254 00:10:21,621 --> 00:10:23,749 - Looks like the Molly's kicking in. 255 00:10:27,878 --> 00:10:30,380 No dead groom. No blood. 256 00:10:30,380 --> 00:10:37,387 {\an8}♪ 257 00:10:37,387 --> 00:10:40,140 Looks like they like their meat. 258 00:10:42,768 --> 00:10:45,145 Uh, so... 259 00:10:45,145 --> 00:10:46,938 Safe space, no judgies... [chuckles] 260 00:10:46,938 --> 00:10:49,483 ...but, uh, do you always take your patients' drugs? 261 00:10:51,777 --> 00:10:53,695 - Doctors so often prescribe meds 262 00:10:53,695 --> 00:10:55,697 without fully understanding their impact. 263 00:10:55,697 --> 00:11:00,619 I like to know what my patients are experiencing firsthand. 264 00:11:00,619 --> 00:11:02,913 - Uh, even with the illicit variety? 265 00:11:02,913 --> 00:11:04,706 - They're trusting me with their lives. 266 00:11:04,706 --> 00:11:07,834 They deserve that much, right? 267 00:11:07,834 --> 00:11:10,087 [ Cellphone rings ] 268 00:11:12,714 --> 00:11:14,341 - Talk to me. 269 00:11:14,341 --> 00:11:16,510 [ Indistinct voice over phone ] 270 00:11:16,510 --> 00:11:18,345 Uh... 271 00:11:18,345 --> 00:11:20,180 we will keep you posted. 272 00:11:20,180 --> 00:11:21,848 Goodbye. 273 00:11:21,848 --> 00:11:24,351 Okay, uh, hypnotherapy worked, s-sort of. 274 00:11:24,351 --> 00:11:26,686 Uh, Van says she remembers a room like ice 275 00:11:26,686 --> 00:11:28,105 and dancing in the sky. 276 00:11:28,105 --> 00:11:29,689 I'd bet my last benzo 277 00:11:29,689 --> 00:11:31,483 we're standing in the ice room right now. 278 00:11:31,483 --> 00:11:35,237 - That just leaves dancing in the sky. 279 00:11:38,323 --> 00:11:40,409 - There's a douchey nightclub on the roof. 280 00:11:40,409 --> 00:11:43,370 - I guess we're going dancing. 281 00:11:43,370 --> 00:11:45,789 [ Electronic dance music plays ] 282 00:11:45,789 --> 00:11:47,666 [ Indistinct conversations ] 283 00:11:47,666 --> 00:11:52,254 {\an8}♪ 284 00:11:52,254 --> 00:11:55,757 - Right. Face blind. You don't like crowds. 285 00:11:55,757 --> 00:11:57,759 I'd offer you a Xanax, 286 00:11:57,759 --> 00:11:59,261 but I don't know how it'll mix with the Molly. 287 00:11:59,261 --> 00:12:02,305 But don't worry, I got you. 288 00:12:05,976 --> 00:12:09,646 Cops beat us here, and they didn't even have to take MDMA. 289 00:12:09,646 --> 00:12:12,732 Doesn't seem like they have any intel. 290 00:12:12,732 --> 00:12:15,569 Maybe we're on the wrong trail. 291 00:12:15,569 --> 00:12:16,903 What do you think? 292 00:12:20,532 --> 00:12:21,825 Dr. Wolf? 293 00:12:21,825 --> 00:12:23,326 Dr. Wolf! 294 00:12:24,744 --> 00:12:26,163 [ Cellphone rings ] 295 00:12:26,163 --> 00:12:27,372 Save me. 296 00:12:27,372 --> 00:12:28,498 - The bride's UTox came back. 297 00:12:28,498 --> 00:12:30,333 - What? - Wolf was right. 298 00:12:30,333 --> 00:12:32,210 There's MDMA in her system, but it must've been laced. 299 00:12:32,210 --> 00:12:33,670 - Dude, speak up. I can't hear you. 300 00:12:33,670 --> 00:12:35,755 - It's not just Molly. Wolf's on PCP. 301 00:12:35,755 --> 00:12:37,340 - Oh, my God. 302 00:12:37,340 --> 00:12:39,759 [ Crowd cheering ] 303 00:12:39,759 --> 00:12:41,303 - How's he feeling? From what I'm reading online, 304 00:12:41,303 --> 00:12:43,180 it can be intense. 305 00:12:43,180 --> 00:12:46,391 - How intense. What does it say? 306 00:12:46,391 --> 00:12:48,185 - Symptoms include, but are not limited to-- 307 00:12:48,185 --> 00:12:51,021 heavy sweating... 308 00:12:51,021 --> 00:12:53,315 paranoia, rage... 309 00:12:53,315 --> 00:12:55,150 flashbacks. 310 00:12:55,150 --> 00:12:57,652 [ Music distorting ] 311 00:12:57,652 --> 00:12:59,488 [ Woman groaning ] - It's okay, Mrs. Lewis. 312 00:12:59,488 --> 00:13:01,490 My son and I brought you something. 313 00:13:01,490 --> 00:13:03,617 Hopefully it'll help you feel better. 314 00:13:06,453 --> 00:13:08,955 [ Classical music plays ] 315 00:13:08,955 --> 00:13:11,166 Music releases endorphins. 316 00:13:11,166 --> 00:13:14,002 Changes catecholamine levels. 317 00:13:14,002 --> 00:13:17,005 Distracts patients as they relive memories, 318 00:13:17,005 --> 00:13:19,174 away from their pain. 319 00:13:19,174 --> 00:13:21,718 - She likes Bach. 320 00:13:21,718 --> 00:13:23,762 - She has good taste. 321 00:13:23,762 --> 00:13:33,772 {\an8}♪ 322 00:13:33,772 --> 00:13:35,106 Okay. 323 00:13:37,234 --> 00:13:40,111 - I wish I could come to work with you every day. 324 00:13:40,111 --> 00:13:43,532 Do you really have to move out? 325 00:13:43,532 --> 00:13:46,451 - Your mom and I, we still make good parents, 326 00:13:46,451 --> 00:13:49,454 even though we don't make good partners. 327 00:13:49,454 --> 00:13:53,833 But you and me, we mix great together. 328 00:13:53,833 --> 00:13:56,461 You know, you could come live with me if you wanted. 329 00:13:56,461 --> 00:14:01,800 {\an8}♪ 330 00:14:01,800 --> 00:14:03,593 Well, just think about it, buddy. 331 00:14:03,593 --> 00:14:04,928 - [Distantly] Dr. Wolf! 332 00:14:04,928 --> 00:14:08,431 Dr. Wolf! You're on PCP. 333 00:14:08,431 --> 00:14:10,100 - Phencyclidine? 334 00:14:10,100 --> 00:14:11,726 That's a first for me. 335 00:14:11,726 --> 00:14:13,353 I didn't know people still did angel dust. 336 00:14:13,353 --> 00:14:15,897 - They don't. The MDMA was laced. 337 00:14:18,817 --> 00:14:19,943 No. 338 00:14:19,943 --> 00:14:20,944 Very no. 339 00:14:20,944 --> 00:14:22,487 - Come on, loosen up. 340 00:14:23,780 --> 00:14:27,701 - Hey! Did you hear her?! 341 00:14:27,701 --> 00:14:30,704 - [ Screaming ] 342 00:14:30,704 --> 00:14:33,039 - Dr. Wolf, what the hell? 343 00:14:33,039 --> 00:14:36,001 You're sweating like crazy. 344 00:14:36,001 --> 00:14:39,879 - Oh, the bride's body must have been buzzing from the PCP. 345 00:14:39,879 --> 00:14:41,590 Maybe it made her aggressive. 346 00:14:41,590 --> 00:14:43,508 Meaning you might be right. Maybe she attacked him. 347 00:14:43,508 --> 00:14:45,135 - Come on, let's get you out of here. 348 00:14:45,135 --> 00:14:46,970 We've still got a missing groom to look for. 349 00:14:46,970 --> 00:14:49,222 - I'm suddenly very aware of my visceral organs. 350 00:14:49,222 --> 00:14:51,641 Particularly my stomach. I'm ravenous. 351 00:14:51,641 --> 00:14:54,519 - OMG, Van did say something about the bride being hungry. 352 00:14:54,519 --> 00:14:57,522 - Where is food? - Ugh, I hate being drug sherpa. 353 00:14:57,522 --> 00:14:59,899 - I can't believe Wolf called us in for this. 354 00:14:59,899 --> 00:15:02,485 Like, my boys got a table at Cloud Nyne. 355 00:15:02,485 --> 00:15:03,778 The night was going to be lit. 356 00:15:03,778 --> 00:15:05,447 - Well, this is lit. 357 00:15:05,447 --> 00:15:07,324 Think of it as a learning opportunity. 358 00:15:07,324 --> 00:15:10,744 A chance to better understand the human brain. 359 00:15:10,744 --> 00:15:14,497 If this patient is fascinating to Wolf, he's fascinating to me. 360 00:15:15,874 --> 00:15:17,959 - It's tragic the state this guy is in, 361 00:15:17,959 --> 00:15:19,628 but it's not like we can do anything for him 362 00:15:19,628 --> 00:15:20,920 in the next few hours. 363 00:15:20,920 --> 00:15:22,756 I know you like to defend Wolf, 364 00:15:22,756 --> 00:15:24,966 but you gotta admit he's unhinged. 365 00:15:24,966 --> 00:15:28,303 The guy took ecstasy. - Yes. To save a patient. 366 00:15:28,303 --> 00:15:29,846 Do you have a pen? 367 00:15:34,267 --> 00:15:36,186 Wolf wants to step into every patient's shoes, 368 00:15:36,186 --> 00:15:38,021 know everything about them. 369 00:15:38,021 --> 00:15:40,649 This is the one patient he can't get to know. 370 00:15:42,817 --> 00:15:44,694 - [ Sighs ] 371 00:15:44,694 --> 00:15:46,112 - What are you doing? 372 00:15:46,112 --> 00:15:47,739 - I'm getting in the patient's shoes. 373 00:15:47,739 --> 00:15:49,324 - Jacob. 374 00:15:49,324 --> 00:15:51,868 We have until sunrise to figure this out. 375 00:15:51,868 --> 00:15:53,953 We can go back through John Doe's charts. 376 00:15:53,953 --> 00:15:55,455 We can send off another CBC. 377 00:15:55,455 --> 00:15:57,082 Even a small bump in his white count 378 00:15:57,082 --> 00:15:59,376 could be enough to call off the transfer. 379 00:16:01,670 --> 00:16:03,088 - Yeah, um... 380 00:16:03,088 --> 00:16:04,297 You know what? You're right. 381 00:16:04,297 --> 00:16:06,716 I'll, um, go check on his labs. 382 00:16:06,716 --> 00:16:12,597 {\an8}♪ 383 00:16:12,597 --> 00:16:14,224 - [ Breathing heavily ] 384 00:16:14,224 --> 00:16:15,767 - Still no bloody groom. 385 00:16:15,767 --> 00:16:17,519 But, uh, according to his Instagram, 386 00:16:17,519 --> 00:16:19,062 Charlie is a sous chef here. 387 00:16:19,062 --> 00:16:21,690 Maybe we'll find a clue. 388 00:16:21,690 --> 00:16:23,692 - Do you think that that libertine in the club is okay? 389 00:16:23,692 --> 00:16:26,486 He probably needs surgery. Rhinoplasty, perhaps. 390 00:16:26,486 --> 00:16:29,280 That is such a good word. Rhinoplasty. 391 00:16:29,280 --> 00:16:30,490 I could fight a rhino! 392 00:16:30,490 --> 00:16:32,450 - No, you can't! 393 00:16:33,868 --> 00:16:35,829 - What did you just take? - My anxiety meds. 394 00:16:35,829 --> 00:16:37,414 Suppressing what exactly? 395 00:16:37,414 --> 00:16:39,999 - You are stressing me out. - Okay, okay. 396 00:16:39,999 --> 00:16:42,127 - I'm officially done with this conversation. 397 00:16:42,127 --> 00:16:43,795 - We all have darkness, Dr. Dang. 398 00:16:43,795 --> 00:16:45,130 I'm not a violent person. 399 00:16:45,130 --> 00:16:46,965 But you saw it in me tonight. 400 00:16:46,965 --> 00:16:49,259 Just like the bride, huh? I could've killed that man. 401 00:16:49,259 --> 00:16:52,095 - Okay, this is getting dark. You didn't kill anyone. 402 00:16:52,095 --> 00:16:53,638 - More avoiding, huh? 403 00:16:53,638 --> 00:16:56,516 - Um, you took ecstasy to "help Bridget," 404 00:16:56,516 --> 00:16:58,351 but I'm starting to think you're escaping 405 00:16:58,351 --> 00:17:00,186 whatever demons it is you're dealing with. 406 00:17:00,186 --> 00:17:01,813 - We're all escaping something. 407 00:17:01,813 --> 00:17:03,565 It's part of the human experience. 408 00:17:03,565 --> 00:17:05,066 We all just do it a little bit differently, right? 409 00:17:05,066 --> 00:17:07,110 Oh, God. Oh, my God, I'm burning up. 410 00:17:07,110 --> 00:17:09,362 I really feel unstable. 411 00:17:09,362 --> 00:17:13,825 It's like I'm suffering from neuroleptic malignant syndrome. 412 00:17:13,825 --> 00:17:16,494 I am on fire. I have to get in that freezer. 413 00:17:16,494 --> 00:17:17,954 - Okay, now you've fully lost it. 414 00:17:17,954 --> 00:17:20,749 We're not putting you in a freezer. 415 00:17:20,749 --> 00:17:23,877 - The newlyweds. Cold feet. A room like ice. 416 00:17:26,588 --> 00:17:28,715 The groom. 417 00:17:28,715 --> 00:17:29,966 Oh, God. 418 00:17:29,966 --> 00:17:31,968 [ Dramatic music plays ] 419 00:17:31,968 --> 00:17:33,803 Charlie. 420 00:17:33,803 --> 00:17:38,933 {\an8}♪ 421 00:17:38,933 --> 00:17:40,602 - I don't feel anything. 422 00:17:40,602 --> 00:17:42,437 Should I start CPR? 423 00:17:42,437 --> 00:17:44,147 - No, it's there. 424 00:17:44,147 --> 00:17:46,024 His pulse is weak, but he's alive. 425 00:17:46,024 --> 00:17:47,567 [ Dramatic music plays ] 426 00:17:52,197 --> 00:17:55,366 - How are you feeling after that? 427 00:17:55,366 --> 00:17:57,619 - I'm okay, I think. 428 00:17:57,619 --> 00:17:59,662 Did you find him? 429 00:17:59,662 --> 00:18:01,706 - Um, not yet. 430 00:18:01,706 --> 00:18:04,125 But we are working on it. 431 00:18:04,125 --> 00:18:06,753 - Yeah. [ Cellphone ringing ] 432 00:18:09,047 --> 00:18:10,965 You can go ahead. - Thank you. 433 00:18:10,965 --> 00:18:12,592 Excuse me. 434 00:18:14,344 --> 00:18:15,929 Where have you been? 435 00:18:15,929 --> 00:18:17,305 I've been trying to get a hold of you for an hour. 436 00:18:17,305 --> 00:18:18,890 Have you heard from Maya? 437 00:18:18,890 --> 00:18:20,767 - I was at dinner with a colleague. It ran late. 438 00:18:20,767 --> 00:18:24,103 I just saw your text. - A work dinner? This late? 439 00:18:24,103 --> 00:18:26,147 [ Sighing ] Okay. - Don't say it like that. 440 00:18:26,147 --> 00:18:27,649 This has been in our shared calendar for weeks. 441 00:18:27,649 --> 00:18:29,067 [ Cellphone beeping ] 442 00:18:29,067 --> 00:18:30,819 - Morris. Wait. It's her. It's Maya. 443 00:18:30,819 --> 00:18:32,362 Let me... I'll call you right back. 444 00:18:32,362 --> 00:18:34,280 [ Call disconnects ] 445 00:18:34,280 --> 00:18:35,865 Maya? - Hi. 446 00:18:35,865 --> 00:18:37,867 - You better be at home tucking yourself in bed. 447 00:18:37,867 --> 00:18:39,494 - I'm at Sydney's house. - No. 448 00:18:39,494 --> 00:18:41,037 - I'm just gonna spend the night. 449 00:18:41,037 --> 00:18:42,372 - No, you will not just spend the night. 450 00:18:42,372 --> 00:18:45,250 I want you home right now. 451 00:18:45,250 --> 00:18:47,043 Your father's on his way there. 452 00:18:47,043 --> 00:18:49,045 We will talk about this tomorrow. 453 00:18:49,045 --> 00:18:50,839 - Fine. [ Call disconnects ] 454 00:18:52,423 --> 00:18:56,094 [ Sirens wailing ] 455 00:18:56,094 --> 00:18:58,221 - Go get Carol and Van, bring them up to speed 456 00:18:58,221 --> 00:18:59,764 And prep a banana bag for me. 457 00:18:59,764 --> 00:19:01,307 - Hey, where we at? - Patient is critical. 458 00:19:01,307 --> 00:19:02,934 B.P. 60 over palp when we found him, 459 00:19:02,934 --> 00:19:04,519 hypothermic with major blood loss 460 00:19:04,519 --> 00:19:07,188 from a-a penetrating abdominal injury. 461 00:19:07,188 --> 00:19:08,773 - Okay, I got a call about possible head trauma. 462 00:19:08,773 --> 00:19:10,525 Where'd you find him? 463 00:19:10,525 --> 00:19:12,068 - On the floor of a walk-in freezer. 464 00:19:14,445 --> 00:19:16,781 - Rotatory nystagmus. 465 00:19:16,781 --> 00:19:18,283 Are you high? 466 00:19:18,283 --> 00:19:20,034 - That is absurd. 467 00:19:21,244 --> 00:19:22,161 Yeah. 468 00:19:22,161 --> 00:19:32,046 {\an8}♪ 469 00:19:32,046 --> 00:19:34,048 Have you seen Dr. Nash? 470 00:19:34,048 --> 00:19:36,134 Has anybody seen Jacob? 471 00:19:36,134 --> 00:19:37,552 I swear to God, if he's napping... 472 00:19:37,552 --> 00:19:39,178 [ Laughter ] 473 00:19:39,178 --> 00:19:40,555 [ Jacob speaking indistinctly ] 474 00:19:40,555 --> 00:19:42,640 [ Laughter continues ] 475 00:19:42,640 --> 00:19:52,650 {\an8}♪ 476 00:19:52,650 --> 00:19:54,402 - [ Clears throat ] - [ Gasps ] 477 00:19:54,402 --> 00:19:56,362 - John Doe needs an EKG. 478 00:19:56,362 --> 00:19:58,656 If your hands aren't too full, You think you can manage that? 479 00:19:58,656 --> 00:20:00,116 - Mm-hmm. 480 00:20:00,116 --> 00:20:01,492 - Hey, Portia. - [ Chuckles lightly ] 481 00:20:03,077 --> 00:20:03,995 {\an8}[ Both chuckle ] 482 00:20:03,995 --> 00:20:10,209 {\an8}♪ 483 00:20:10,209 --> 00:20:11,753 - Hope your night's going better than mine. 484 00:20:11,753 --> 00:20:13,254 - I doubt it. Just walked in on Jacob 485 00:20:13,254 --> 00:20:15,506 and Nurse Flores hooking up in a closet. 486 00:20:15,506 --> 00:20:17,467 - Well, I just found a bloody groom in a freezer. 487 00:20:18,343 --> 00:20:19,260 Alive. 488 00:20:19,260 --> 00:20:24,599 {\an8}♪ 489 00:20:24,599 --> 00:20:27,143 - Hey. Good job with the groom. 490 00:20:28,519 --> 00:20:31,272 What's with the IV? 491 00:20:31,272 --> 00:20:33,441 - Uh... 492 00:20:33,441 --> 00:20:35,777 I wanted to get inside Bridget's headspace, 493 00:20:35,777 --> 00:20:38,237 so I took what I thought was MDMA. 494 00:20:38,237 --> 00:20:40,365 - And it turned out to also have PCP. 495 00:20:43,785 --> 00:20:45,411 Do the interns know? 496 00:20:46,496 --> 00:20:48,289 - Yes. - Wolf... 497 00:20:49,749 --> 00:20:52,085 Look, I'm not going to tell you to be careful. 498 00:20:52,085 --> 00:20:53,753 We've been down that road, and you-- 499 00:20:53,753 --> 00:20:55,922 - Carol, we would not have found him otherwise. 500 00:20:55,922 --> 00:20:58,967 The cops were right there, and they missed it. 501 00:20:58,967 --> 00:21:00,927 Five more minutes, he'd be dead. 502 00:21:02,512 --> 00:21:05,014 How's she doing? 503 00:21:05,014 --> 00:21:07,433 - She's in a fragile state. 504 00:21:07,433 --> 00:21:12,480 Hypnotherapy, it isn't easy on the mind. 505 00:21:12,480 --> 00:21:15,274 I'm not sure how she's going to handle this news. 506 00:21:15,274 --> 00:21:18,236 - [ Sighs ] Maybe it'll jog her memory. 507 00:21:18,236 --> 00:21:20,655 - Or traumatize her even more. 508 00:21:20,655 --> 00:21:26,160 {\an8}♪ 509 00:21:26,160 --> 00:21:27,578 - Can I see him? 510 00:21:27,578 --> 00:21:30,415 - Not yet. He's still in surgery. 511 00:21:30,415 --> 00:21:32,834 - But he's gonna be okay, right? 512 00:21:32,834 --> 00:21:35,420 - Uh, he's in the best care. 513 00:21:35,420 --> 00:21:37,547 But the most important thing now, 514 00:21:37,547 --> 00:21:39,257 the best way that we can help Charlie 515 00:21:39,257 --> 00:21:42,593 is to try to understand what happened. 516 00:21:42,593 --> 00:21:45,596 - The whole thing... i-it's still so blurry. 517 00:21:45,596 --> 00:21:48,433 I mean, who-- who would want to stab Charlie? 518 00:21:48,433 --> 00:21:50,560 [ Police radio chatter ] 519 00:21:53,771 --> 00:21:54,981 - Officers, what's going on? 520 00:21:54,981 --> 00:21:56,399 - We recovered a bloody ice pick 521 00:21:56,399 --> 00:21:58,067 from the alley near the hotel. 522 00:21:58,067 --> 00:21:59,402 We believe it to be the weapon 523 00:21:59,402 --> 00:22:01,237 used to assault Mr. Minton. 524 00:22:01,237 --> 00:22:03,114 We have to take her in. - Wait. Wait. We need more time. 525 00:22:03,114 --> 00:22:04,866 - We have to move her along. - He just got here. 526 00:22:04,866 --> 00:22:06,576 - We still don't know what's causing her confusion, 527 00:22:06,576 --> 00:22:07,994 what's causing her amnesia. - She is in no condition 528 00:22:07,994 --> 00:22:08,995 to be moved. - Stay. 529 00:22:08,995 --> 00:22:10,371 - You can't just... 530 00:22:10,371 --> 00:22:12,123 [ Voices fading, sounds distorting ] 531 00:22:12,123 --> 00:22:15,168 - Hey, we're just following protocol. 532 00:22:15,168 --> 00:22:17,754 Come on, let's go. Come on, let's go. 533 00:22:19,047 --> 00:22:21,382 - Look at her! - Don't make this more difficult. 534 00:22:21,382 --> 00:22:23,301 Please. Come on. 535 00:22:23,301 --> 00:22:24,510 - Whoa, whoa, whoa! - She's lip-smacking. 536 00:22:24,510 --> 00:22:26,179 She's not responsive. 537 00:22:26,179 --> 00:22:27,972 This is a seizure. - Get over here! 538 00:22:27,972 --> 00:22:29,599 - She was just walking fine. 539 00:22:29,599 --> 00:22:31,059 - Get her on her side. - Dr. Dang, we need-- 540 00:22:31,059 --> 00:22:32,935 - Lorazepam to break the seizure. On it. 541 00:22:32,935 --> 00:22:34,520 - What kind of trick is this? - Either you start prepping an IV 542 00:22:34,520 --> 00:22:35,813 or you back off-- pick one. 543 00:22:35,813 --> 00:22:38,191 - Can you hear me? It's okay. 544 00:22:38,191 --> 00:22:41,861 - Don't call me crazy! - Bridget! Calm down! 545 00:22:41,861 --> 00:22:42,904 Calm down, Bridget! 546 00:22:42,904 --> 00:22:44,113 - Bridget. 547 00:22:44,113 --> 00:22:46,407 - [ Screaming ] - Bridget! 548 00:22:46,407 --> 00:22:48,034 What are you doing? - [ Screaming incoherently ] 549 00:22:48,034 --> 00:22:50,119 - Put it down! Bridget, no! 550 00:22:50,119 --> 00:22:51,245 - [ Breathing heavily ] 551 00:22:51,245 --> 00:22:52,622 [ Grunts ] 552 00:22:54,916 --> 00:22:56,876 - Bridget. 553 00:22:56,876 --> 00:22:58,628 - [ Weakly ] I remember. 554 00:22:58,628 --> 00:23:00,922 I remember, I did it. 555 00:23:00,922 --> 00:23:04,967 I tried to kill him. 556 00:23:04,967 --> 00:23:07,470 - Bridget. Stay with me, Bridget. 557 00:23:12,100 --> 00:23:13,935 - The seizure must've unlocked Bridget's memory. 558 00:23:13,935 --> 00:23:16,020 - How's the groom? 559 00:23:16,020 --> 00:23:18,689 - Trauma team's closing on the ex-lap now. 560 00:23:18,689 --> 00:23:20,817 If he's got a shot, it's because of you. 561 00:23:23,069 --> 00:23:24,529 You seem to have sobered up. 562 00:23:24,529 --> 00:23:26,572 - Mm. [ Chuckles ] 563 00:23:26,572 --> 00:23:28,616 - You're setting a great example for your interns. 564 00:23:28,616 --> 00:23:30,910 - Thank you. I do like to show my peers 565 00:23:30,910 --> 00:23:34,163 that I'm willing to do anything I can for my patients. 566 00:23:34,163 --> 00:23:35,998 - I was being sarcastic. 567 00:23:37,500 --> 00:23:39,669 - Oh. Sarcasm. 568 00:23:39,669 --> 00:23:42,171 What Oscar Wilde called the lowest form of wit. 569 00:23:43,297 --> 00:23:45,216 - Yet the highest form of intelligence. 570 00:23:45,216 --> 00:23:47,051 - Alright, well, I don't think that's... 571 00:23:47,051 --> 00:23:49,387 [ Machine beeping ] 572 00:23:52,473 --> 00:23:54,058 Oh, she's got cerebral edema. 573 00:23:54,058 --> 00:23:55,601 - No sign of trauma or tumor. 574 00:23:55,601 --> 00:23:57,436 - The MRI rules out brain bleed or stroke. 575 00:23:57,436 --> 00:23:59,147 - So we're likely dealing with a metabolic cause. 576 00:23:59,147 --> 00:24:00,231 Do you think it's hepatic failure? 577 00:24:00,231 --> 00:24:01,649 - No, her LFT's are normal. 578 00:24:01,649 --> 00:24:04,318 And preserved synthetic function. 579 00:24:04,318 --> 00:24:07,238 The last case of cerebral edema that took me by surprise 580 00:24:07,238 --> 00:24:09,866 was an 18-year-old undergoing CAR-T protocol 581 00:24:09,866 --> 00:24:11,826 for relapsed leukemia. 582 00:24:11,826 --> 00:24:13,703 He was talking with his family at 8 p.m. 583 00:24:13,703 --> 00:24:15,413 By midnight, his ventricles were too swollen 584 00:24:15,413 --> 00:24:18,708 for an EVD. - Mine was liver failure. 585 00:24:18,708 --> 00:24:21,961 They couldn't decide whether to list her for transplant. 586 00:24:21,961 --> 00:24:23,504 - What happened? 587 00:24:25,756 --> 00:24:28,885 - She died. Yours? 588 00:24:28,885 --> 00:24:30,511 - Brain dead by morning. 589 00:24:30,511 --> 00:24:37,560 {\an8}♪ 590 00:24:37,560 --> 00:24:41,189 - [ Clears throat ] I'm sorry you had to see that. 591 00:24:41,189 --> 00:24:44,275 Me and Portia, I mean. - Don't apologize to me. 592 00:24:44,275 --> 00:24:46,527 Apologize to our patient. 593 00:24:46,527 --> 00:24:49,864 You abandoned him to go play doctor in a closet. 594 00:24:49,864 --> 00:24:52,283 - And I just apologized. Why are you always on my back? 595 00:24:52,283 --> 00:24:53,868 - Just doing my job. 596 00:24:53,868 --> 00:24:55,995 And yours. - [Groans lightly ] 597 00:24:55,995 --> 00:24:58,831 - What I think you're doing is kissing up to Wolf. 598 00:24:58,831 --> 00:25:02,376 - Well, at least I'm doing something for my patient. 599 00:25:02,376 --> 00:25:03,920 - You're a try-hard. 600 00:25:05,922 --> 00:25:07,798 Don't say anything if you agree. 601 00:25:09,800 --> 00:25:12,678 [ Chuckles ] Two against one, try-hard. 602 00:25:12,678 --> 00:25:15,765 - Yes. Yes, I am a try-hard. 603 00:25:15,765 --> 00:25:18,267 It is my dream to be here since I was little, 604 00:25:18,267 --> 00:25:21,354 not some fallback plan because I got hurt throwing a ball. 605 00:25:21,354 --> 00:25:23,105 - Okay, you know what? 606 00:25:26,275 --> 00:25:28,736 You do you over there, Doctor. 607 00:25:28,736 --> 00:25:30,112 Keep running your tests. 608 00:25:30,112 --> 00:25:32,782 I'll be over here, in this chair. 609 00:25:34,283 --> 00:25:37,453 Because I practice medicine, not futility. 610 00:25:37,453 --> 00:25:40,414 - Caring isn't futile, Jacob. 611 00:25:41,415 --> 00:25:42,667 - [ Scoffs ] 612 00:25:45,211 --> 00:25:47,922 - I can't believe Bridget stabbed me. 613 00:25:47,922 --> 00:25:50,549 Did the drugs I gave her make her do it? 614 00:25:50,549 --> 00:25:53,344 - No, not that we know of, but-- but we need your help, Charlie. 615 00:25:53,344 --> 00:25:55,137 In the past weeks, have you noticed 616 00:25:55,137 --> 00:25:56,973 anything out of the ordinary? 617 00:25:56,973 --> 00:25:59,517 - She's been so stressed out, 618 00:25:59,517 --> 00:26:01,644 planning this huge wedding, 619 00:26:01,644 --> 00:26:03,521 trying to please everyone. 620 00:26:03,521 --> 00:26:05,648 Especially me. 621 00:26:05,648 --> 00:26:08,651 But that's Bridget. She has the biggest heart. 622 00:26:08,651 --> 00:26:11,862 Always making everyone happy except herself. 623 00:26:11,862 --> 00:26:14,031 She even went on this ridiculous diet 624 00:26:14,031 --> 00:26:16,492 I wanted to try before the wedding. 625 00:26:16,492 --> 00:26:18,536 - Um, what kind of diet? 626 00:26:18,536 --> 00:26:22,790 - Low carbs, high protein, no sugar. 627 00:26:22,790 --> 00:26:24,208 It was all too much. 628 00:26:24,208 --> 00:26:27,545 I could tell... she was gonna break. 629 00:26:27,545 --> 00:26:31,382 But then when we decided to elope, 630 00:26:31,382 --> 00:26:33,759 it was like... 631 00:26:33,759 --> 00:26:35,761 we were finally free. 632 00:26:35,761 --> 00:26:37,888 [ Police radio chatter ] 633 00:26:39,807 --> 00:26:41,600 - We need a private word with Charlie, 634 00:26:41,600 --> 00:26:42,768 if you wouldn't mind. 635 00:26:42,768 --> 00:26:44,895 - Uh, sure. 636 00:26:47,898 --> 00:26:50,443 [ Indistinct announcement over P.A. ] 637 00:26:52,320 --> 00:26:53,946 - Charlie, I'm Officer Stanley... 638 00:26:53,946 --> 00:26:56,073 - [ Exhales shakily ] 639 00:26:58,909 --> 00:27:01,370 - Hey, Ollie, have you seen my vending machine trick? 640 00:27:03,581 --> 00:27:04,623 [ Bang ] 641 00:27:05,791 --> 00:27:06,834 [ Bang ] 642 00:27:10,171 --> 00:27:12,423 - Dr. Wolf? 643 00:27:12,423 --> 00:27:14,675 I don't want to do this... [ Sighs ] 644 00:27:14,675 --> 00:27:16,552 ...but you know you're not supposed to be here. 645 00:27:16,552 --> 00:27:18,387 Terminated doctors can't see patients 646 00:27:18,387 --> 00:27:20,514 or be on hospital property. I'm sorry. 647 00:27:24,560 --> 00:27:26,604 - I was just getting my son a treat. 648 00:27:28,397 --> 00:27:29,565 [ Bang ] 649 00:27:29,565 --> 00:27:36,405 {\an8}♪ 650 00:27:36,405 --> 00:27:37,531 - Hey. 651 00:27:39,825 --> 00:27:42,620 Anything revealing in Charlie's stuff? 652 00:27:42,620 --> 00:27:47,083 - Just a rental tux and some breath mints. 653 00:27:49,210 --> 00:27:51,545 - Dana, about tonight, I'm sorry. 654 00:27:51,545 --> 00:27:53,672 I crossed a line. 655 00:27:55,174 --> 00:27:56,884 Asking you what you're suppressing. 656 00:27:56,884 --> 00:27:59,553 It's none of my business, and... 657 00:27:59,553 --> 00:28:01,555 I was wrong to even assume. 658 00:28:01,555 --> 00:28:02,765 - It's fine. 659 00:28:02,765 --> 00:28:04,517 You were high. 660 00:28:04,517 --> 00:28:06,644 Small price to save a life, right? 661 00:28:08,062 --> 00:28:10,981 Oh, this might be something. 662 00:28:10,981 --> 00:28:13,192 His vows. 663 00:28:13,192 --> 00:28:15,820 "You are my pancake. 664 00:28:15,820 --> 00:28:18,239 You smell like Vermont in the morning. 665 00:28:18,239 --> 00:28:21,033 You have never been sweeter than you were these past few weeks." 666 00:28:21,033 --> 00:28:22,159 Check it out. 667 00:28:22,159 --> 00:28:24,286 - The syntax is atrocious. 668 00:28:28,582 --> 00:28:29,834 Charlie... 669 00:28:32,586 --> 00:28:34,922 He told us they changed their diets, 670 00:28:34,922 --> 00:28:36,757 cut out sweets. 671 00:28:36,757 --> 00:28:39,009 - The steak in their hotel room. 672 00:28:39,009 --> 00:28:41,554 -"Vermont in the morning" evokes... 673 00:28:41,554 --> 00:28:43,681 maple syrup, right? 674 00:28:43,681 --> 00:28:45,683 - If you're saying what I think you're saying, 675 00:28:45,683 --> 00:28:47,685 her tube feeds are currently killing her. 676 00:28:47,685 --> 00:28:49,687 {\an8}[ Dramatic music plays ] 677 00:28:49,687 --> 00:28:53,441 {\an8}♪ 678 00:28:57,945 --> 00:29:00,239 - Well, um, thanks to Dr. Dang and Dr. Markus, 679 00:29:00,239 --> 00:29:04,743 we've identified that you have maple syrup urine syndrome. 680 00:29:04,743 --> 00:29:06,370 It's a silly name, I know. 681 00:29:06,370 --> 00:29:08,038 It's because of its signature symptom-- 682 00:29:08,038 --> 00:29:09,457 sweet-smelling urine. 683 00:29:09,457 --> 00:29:11,625 It's a rare genetic disorder 684 00:29:11,625 --> 00:29:14,545 which inhibits the body from breaking down protein, 685 00:29:14,545 --> 00:29:16,422 particularly in times of stress. 686 00:29:16,422 --> 00:29:18,174 - Like planning a wedding. 687 00:29:18,174 --> 00:29:21,469 - It's also exacerbated by high protein consumption. 688 00:29:21,469 --> 00:29:24,054 What couldn't be broken down turned into toxic chemicals 689 00:29:24,054 --> 00:29:26,765 which accumulated in your brain, causing it to swell. 690 00:29:26,765 --> 00:29:30,394 That's why you were so confused and even violent. 691 00:29:30,394 --> 00:29:32,396 - How did I get this? 692 00:29:32,396 --> 00:29:34,064 - No, you've had this your entire life. 693 00:29:34,064 --> 00:29:36,233 It's just never caused a crisis until now. 694 00:29:36,233 --> 00:29:39,445 The stress, the drugs, combined with your condition, 695 00:29:39,445 --> 00:29:41,238 caused you to stab Charlie. 696 00:29:41,238 --> 00:29:43,032 It was a perfect storm. 697 00:29:43,032 --> 00:29:44,742 It's highly unlikely you ever would have 698 00:29:44,742 --> 00:29:46,702 attacked him otherwise. 699 00:29:46,702 --> 00:29:48,913 If gone untreated, this would have killed you. 700 00:29:48,913 --> 00:29:51,248 What happened tonight saved your life. 701 00:29:52,791 --> 00:29:55,252 I assume you want to see Charlie. 702 00:29:55,252 --> 00:29:57,379 He's out of the O.R. and he's awake. 703 00:30:00,257 --> 00:30:02,176 - Does he want to see me? 704 00:30:02,176 --> 00:30:05,304 - From what he's told me, yes, he would like that very much. 705 00:30:06,514 --> 00:30:08,265 The only reason that we were able to save you 706 00:30:08,265 --> 00:30:10,226 is because he woke up in time. 707 00:30:10,226 --> 00:30:12,311 He told us all about you. 708 00:30:12,311 --> 00:30:16,106 Without him, we might not have diagnosed you in time. 709 00:30:17,399 --> 00:30:19,318 - I stabbed him. 710 00:30:19,318 --> 00:30:21,695 On our wedding night. He's never gonna forgive me. 711 00:30:21,695 --> 00:30:23,280 I mean, how could he? 712 00:30:23,280 --> 00:30:25,574 - Unfortunately, that's out of your control. 713 00:30:27,201 --> 00:30:29,662 What is in your control... 714 00:30:29,662 --> 00:30:31,664 is forgiving yourself. 715 00:30:31,664 --> 00:30:44,093 {\an8}♪ 716 00:30:44,093 --> 00:30:46,845 - What are you doing? 717 00:30:46,845 --> 00:30:49,139 - I wanted to do something for him. 718 00:30:49,139 --> 00:30:52,726 I couldn't think of any more tests, so... 719 00:30:52,726 --> 00:30:54,853 I thought he could use a shave. 720 00:30:56,021 --> 00:30:57,690 - He looks good. 721 00:30:59,316 --> 00:31:00,609 - What do you think? 722 00:31:00,609 --> 00:31:02,653 Should I give him a fade while I'm here? 723 00:31:04,071 --> 00:31:05,906 - Maybe there's something else we can do for him 724 00:31:05,906 --> 00:31:08,242 before he's relegated to long-term care. 725 00:31:10,411 --> 00:31:12,454 Something different. 726 00:31:16,292 --> 00:31:19,336 Imagine how long it's been since he's felt the breeze. 727 00:31:23,465 --> 00:31:25,301 If he can even still feel the breeze. 728 00:31:25,301 --> 00:31:28,429 - I know you've got a lot of impressive qualities. 729 00:31:28,429 --> 00:31:30,889 But I didn't know "rule breaker" was one of them. 730 00:31:30,889 --> 00:31:33,183 - Well, if there's one thing 731 00:31:33,183 --> 00:31:36,270 I've learned from Dr. Wolf so far, it's that... 732 00:31:36,270 --> 00:31:38,731 sometimes you have to bend the rules. 733 00:31:39,607 --> 00:31:40,858 - Right. 734 00:31:42,443 --> 00:31:45,070 I get why you try so hard. 735 00:31:45,070 --> 00:31:47,948 Because you care so hard. 736 00:31:47,948 --> 00:31:51,076 But you're a good doctor. You know that, right? 737 00:31:52,911 --> 00:31:55,998 You don't have to prove it to anyone. 738 00:31:55,998 --> 00:32:06,008 {\an8}♪ 739 00:32:06,008 --> 00:32:07,593 - Seriously? 740 00:32:07,593 --> 00:32:09,136 Did you seriously just cop a feel just now? 741 00:32:09,136 --> 00:32:10,638 - W-What?! No! 742 00:32:10,638 --> 00:32:11,889 I believe in consent. 743 00:32:11,889 --> 00:32:21,899 {\an8}♪ 744 00:32:21,899 --> 00:32:24,276 - His toe-- it's moving. 745 00:32:27,196 --> 00:32:28,364 [ Chuckles lightly ] 746 00:32:28,364 --> 00:32:30,449 - Are you ready? 747 00:32:30,449 --> 00:32:31,784 - No. 748 00:32:33,035 --> 00:32:35,037 He should hate me. 749 00:32:35,037 --> 00:32:36,830 I hate me. 750 00:32:39,291 --> 00:32:40,959 - You know... 751 00:32:45,339 --> 00:32:48,884 Guilt can be so paralyzing. 752 00:32:48,884 --> 00:32:52,596 But it can also be really activating if we let it. 753 00:32:52,596 --> 00:32:56,684 It's driving you to ask for forgiveness. 754 00:32:56,684 --> 00:32:59,812 - You know, if neurology doesn't work out, 755 00:32:59,812 --> 00:33:02,398 you might have a future in marriage counseling. 756 00:33:02,398 --> 00:33:04,525 - [ Laughing ] 757 00:33:05,776 --> 00:33:09,988 No, I'm the farthest thing from an expert in romance, I promise. 758 00:33:09,988 --> 00:33:11,615 - [ Laughs ] 759 00:33:11,615 --> 00:33:14,034 - Wolf, can I talk to you? 760 00:33:14,034 --> 00:33:16,370 - Excuse me one second. - Okay. 761 00:33:18,330 --> 00:33:19,707 - What's up? 762 00:33:19,707 --> 00:33:21,709 - [ Shakily ] There was a complication. 763 00:33:21,709 --> 00:33:23,460 Charlie, um... 764 00:33:23,460 --> 00:33:24,878 he re-bled. 765 00:33:24,878 --> 00:33:26,797 They had to bring him back to surgery, 766 00:33:26,797 --> 00:33:28,549 and he, uh... 767 00:33:31,051 --> 00:33:33,303 He died. 768 00:33:33,303 --> 00:33:34,513 [ Sniffles ] 769 00:33:34,513 --> 00:33:36,640 I thought we saved them. 770 00:33:37,891 --> 00:33:41,520 How are we supposed to tell her? 771 00:33:41,520 --> 00:33:43,522 [ Crying ] I can't do it, Dr. Wolf. I'm sorry. 772 00:33:43,522 --> 00:33:44,857 - Hey. 773 00:33:46,525 --> 00:33:48,193 It's okay. 774 00:33:50,195 --> 00:33:51,572 I'll do it. 775 00:33:51,572 --> 00:33:58,579 {\an8}♪ 776 00:33:58,579 --> 00:34:01,957 - I know this is a lot to take in. 777 00:34:01,957 --> 00:34:04,877 - It doesn't make any sense, I understand-- 778 00:34:04,877 --> 00:34:07,504 how a person can be there one moment 779 00:34:07,504 --> 00:34:09,715 and then just gone the next, 780 00:34:09,715 --> 00:34:13,177 and how one night can alter the course of your entire life. 781 00:34:13,177 --> 00:34:15,053 - [ Crying ] 782 00:34:15,053 --> 00:34:18,265 - But when you leave here, I want you to remember one thing. 783 00:34:18,265 --> 00:34:21,560 What happened last night was the result of a cascade of causes. 784 00:34:21,560 --> 00:34:25,856 Your condition, the PCP. No one cause is to blame. 785 00:34:25,856 --> 00:34:27,858 And neither are you, Bridget. 786 00:34:27,858 --> 00:34:29,818 - But I am. 787 00:34:32,613 --> 00:34:34,656 I killed him. 788 00:34:36,158 --> 00:34:38,202 And I have to live with it. 789 00:34:41,705 --> 00:34:43,624 Is this who I've always been, 790 00:34:43,624 --> 00:34:46,210 someone who's capable of this violence? 791 00:34:46,210 --> 00:34:48,504 - No one act defines who we are. 792 00:34:48,504 --> 00:34:51,089 - There's no roadmap 793 00:34:51,089 --> 00:34:53,759 for how to get through life after an act like this. 794 00:34:53,759 --> 00:34:57,888 We all have a path designated for us, and you will find yours. 795 00:34:57,888 --> 00:34:59,598 - And we'll help you. 796 00:34:59,598 --> 00:35:01,850 - We'll ensure that all of your future treatments 797 00:35:01,850 --> 00:35:04,269 take place here with us. 798 00:35:06,313 --> 00:35:09,358 You will get through this. 799 00:35:09,358 --> 00:35:13,529 - I just wish I could see him one more time. 800 00:35:13,529 --> 00:35:15,656 And tell him I'm sorry. 801 00:35:17,741 --> 00:35:19,660 [ Sobbing ] 802 00:35:19,660 --> 00:35:30,212 {\an8}♪ 803 00:35:34,675 --> 00:35:38,512 {\an8}♪ 804 00:35:38,512 --> 00:35:40,264 - [ Gasps ] 805 00:35:42,683 --> 00:35:44,309 - I'll give you some privacy. 806 00:35:44,309 --> 00:35:46,019 - No, please. 807 00:35:46,019 --> 00:35:48,146 Please stay, Dr. Wolf. 808 00:35:50,983 --> 00:35:52,651 [ Sobbing ] 809 00:35:55,988 --> 00:35:58,198 Hi, baby. [ Sobs ] 810 00:35:58,198 --> 00:36:13,547 {\an8}♪ 811 00:36:13,547 --> 00:36:17,467 - In life, the hardest person to forgive isn't a loved one. 812 00:36:17,467 --> 00:36:20,345 It isn't a friend or an enemy. 813 00:36:20,345 --> 00:36:22,556 The hardest person we'll ever forgive, 814 00:36:22,556 --> 00:36:26,101 if we find the strength and are lucky enough to have the time, 815 00:36:26,101 --> 00:36:28,812 will always be ourself. 816 00:36:28,812 --> 00:36:30,731 - I think that's everything. 817 00:36:30,731 --> 00:36:32,941 Hey, don't tell your mom that I took the good coffee grinder. 818 00:36:34,610 --> 00:36:37,279 So, what do you think about coming to live with me? 819 00:36:40,407 --> 00:36:42,743 - I-I think... 820 00:36:42,743 --> 00:36:45,287 it would be better if I live with Mom. 821 00:36:49,291 --> 00:36:51,209 - Of course. 822 00:36:51,209 --> 00:36:53,420 I understand, buddy. 823 00:36:53,420 --> 00:36:55,422 I-I shouldn't have even asked you. 824 00:36:55,422 --> 00:37:15,651 {\an8}♪ 825 00:37:15,651 --> 00:37:17,778 - Oh, my God, what did she do? 826 00:37:19,947 --> 00:37:22,282 - Let's just say she had a bad night. 827 00:37:22,282 --> 00:37:24,284 - You had a long one yourself. 828 00:37:24,284 --> 00:37:30,624 {\an8}♪ 829 00:37:30,624 --> 00:37:33,210 - We thought you might be hungry. 830 00:37:36,004 --> 00:37:38,340 [ Sighs ] Dad already yelled at me. 831 00:37:38,340 --> 00:37:41,134 I'm sorry for breaking curfew, and it won't happen again. 832 00:37:42,302 --> 00:37:44,346 - Thank you for apologizing. 833 00:37:46,056 --> 00:37:48,684 Honey, your dad and I, we just worry about you. 834 00:37:48,684 --> 00:37:50,227 We want to make sure you're safe. 835 00:37:50,227 --> 00:37:53,647 But we can't do that if you don't talk to us. 836 00:37:53,647 --> 00:37:55,482 - Yeah, but you guys don't talk to me. 837 00:37:55,482 --> 00:37:57,526 - What does that mean? 838 00:37:57,526 --> 00:38:00,362 - Nothing. Forget it. - No! Maya... 839 00:38:00,362 --> 00:38:02,197 What is going on? 840 00:38:02,197 --> 00:38:05,158 - You don't think I notice you guys always fighting? 841 00:38:05,158 --> 00:38:07,661 Or how you stopped saying good morning to each other? 842 00:38:07,661 --> 00:38:10,205 Or how Dad doesn't watch "Top Chef" with you anymore? 843 00:38:11,915 --> 00:38:13,458 I already know, so just say it. 844 00:38:13,458 --> 00:38:19,631 {\an8}♪ 845 00:38:19,631 --> 00:38:21,967 - You're right. 846 00:38:21,967 --> 00:38:24,177 And we're sorry. 847 00:38:24,177 --> 00:38:26,722 We shouldn't keep things from you. 848 00:38:29,391 --> 00:38:30,517 Come here. 849 00:38:30,517 --> 00:38:36,273 {\an8}♪ 850 00:38:36,273 --> 00:38:40,861 Your father and I are taking some time apart. 851 00:38:43,905 --> 00:38:47,701 We love each other a lot. 852 00:38:47,701 --> 00:38:52,247 But we have some things to figure out. 853 00:38:52,247 --> 00:38:54,875 Maya, baby, we love you. 854 00:38:54,875 --> 00:38:58,253 Always. More than anything. 855 00:38:58,253 --> 00:39:00,380 - Then don't do this. 856 00:39:05,177 --> 00:39:06,887 Please. 857 00:39:06,887 --> 00:39:12,768 ♪ 858 00:39:12,768 --> 00:39:14,519 - Well... 859 00:39:16,063 --> 00:39:18,732 It's likely just a-a reflexive motion 860 00:39:18,732 --> 00:39:20,942 related to muscle spasticity, uh, 861 00:39:20,942 --> 00:39:24,154 which can happen to patients who are paralyzed. 862 00:39:24,154 --> 00:39:26,698 But the passion that you two showed around this tonight, 863 00:39:26,698 --> 00:39:28,700 that is what's necessary. 864 00:39:28,700 --> 00:39:31,369 It doesn't always get us the result that we want, but... 865 00:39:31,369 --> 00:39:33,914 we can't do what we do without it. 866 00:39:38,543 --> 00:39:39,878 - What is it? 867 00:39:39,878 --> 00:39:46,051 {\an8}♪ 868 00:39:46,051 --> 00:39:48,178 - That's not a reflex. 869 00:39:49,596 --> 00:39:50,972 - What? 870 00:39:50,972 --> 00:39:53,058 - I don't think this man is in a coma. 871 00:39:54,351 --> 00:39:56,603 He's in there. He's-- He's conscious. 872 00:39:56,603 --> 00:39:58,355 Whatever you did worked. 873 00:39:59,689 --> 00:40:02,943 It looks like you've given our patient a reason to stay. 874 00:40:04,820 --> 00:40:06,238 [ Both chuckle ] 875 00:40:06,238 --> 00:40:09,241 - To surviving our very own Red Wedding. 876 00:40:09,241 --> 00:40:10,450 - Mm. 877 00:40:10,450 --> 00:40:15,122 {\an8}♪ 878 00:40:15,122 --> 00:40:17,082 Dana? - Mm? 879 00:40:17,082 --> 00:40:19,084 - You good? - Yeah. 880 00:40:19,084 --> 00:40:21,586 Just a crazy few hours. 881 00:40:21,586 --> 00:40:23,547 Y'all... [ Clears throat ] 882 00:40:23,547 --> 00:40:25,465 I love a night at the clurb as much as the next gal, 883 00:40:25,465 --> 00:40:28,635 but, uh... Wolf went hard. 884 00:40:28,635 --> 00:40:29,970 I saw him dance. 885 00:40:31,555 --> 00:40:33,807 - Our Wolf? - [ Laughs ] 886 00:40:35,350 --> 00:40:37,144 - The one that only listens to Bach? 887 00:40:37,144 --> 00:40:39,229 - He can Bach that ass up on the dance floor. 888 00:40:39,229 --> 00:40:40,522 [ Laughter ] Okay? 889 00:40:40,522 --> 00:40:42,023 Would you like a visual? - No, no. 890 00:40:42,023 --> 00:40:44,151 - Sometimes people can surprise you. 891 00:40:46,236 --> 00:40:47,654 - [ Chuckles ] 892 00:40:47,654 --> 00:40:49,781 - Do you want some syrup? - Yeah. 893 00:40:49,781 --> 00:40:56,788 {\an8}♪ 894 00:40:56,788 --> 00:40:59,082 - How did Maya take the news? 895 00:40:59,082 --> 00:41:01,084 - Oh... 896 00:41:01,084 --> 00:41:03,170 She's a 16-year-old girl 897 00:41:03,170 --> 00:41:07,174 who already thought we were ruining her life, so... 898 00:41:07,174 --> 00:41:09,843 how do you think she took it? 899 00:41:09,843 --> 00:41:12,929 - Oof. It will get easier, I promise. 900 00:41:12,929 --> 00:41:15,432 - Did it ever get easier for you? 901 00:41:15,432 --> 00:41:17,934 - Mm, you want me to tell you the truth or make you feel better? 902 00:41:17,934 --> 00:41:19,436 - [ Chuckles ] 903 00:41:19,436 --> 00:41:22,230 Can't you do both? 904 00:41:22,230 --> 00:41:24,024 Ugh, fine. 905 00:41:24,024 --> 00:41:27,152 Be honest, I guess. 906 00:41:27,152 --> 00:41:30,280 - My parents' divorce was messy. 907 00:41:32,032 --> 00:41:34,743 When my mom asked my dad to move out, it... 908 00:41:36,745 --> 00:41:38,163 ...broke his heart. 909 00:41:41,416 --> 00:41:43,043 But what I did... 910 00:41:47,172 --> 00:41:50,008 Carol, I don't know if I can ever forgive myself. 911 00:41:52,761 --> 00:42:13,782 {\an8}♪ 65645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.