All language subtitles for Andromeda.S04E08.Conduit.To.Destiny.DVDRip.x264-DAMiANA.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:14,500 Minor OCR fix + Resync: Xenzai www.subscene.com 2 00:00:15,005 --> 00:00:15,806 Hey. 3 00:00:16,206 --> 00:00:17,372 Hey. 4 00:00:17,407 --> 00:00:18,609 Just so you know, there will be a short delay 5 00:00:19,009 --> 00:00:20,611 in getting to Corboz. 6 00:00:20,646 --> 00:00:21,376 You 7 00:00:21,411 --> 00:00:23,412 missed a decision point in slipstream? 8 00:00:23,447 --> 00:00:24,979 Don't rub it in. 9 00:00:25,014 --> 00:00:27,016 All right, where did we end up? 10 00:00:27,051 --> 00:00:27,817 Andromeda? 11 00:00:28,217 --> 00:00:29,418 Baltria cluster. 12 00:00:29,453 --> 00:00:30,985 Which, 13 00:00:31,020 --> 00:00:33,022 if you think about it, isn't such a bad thing. 14 00:00:33,057 --> 00:00:35,425 I mean, we had to refuel anyway. 15 00:00:35,460 --> 00:00:37,391 So... I'll just go ahead 16 00:00:37,426 --> 00:00:39,829 and tell Rommie to arrange delivery? 17 00:00:41,030 --> 00:00:43,032 Okay, then, 18 00:00:43,432 --> 00:00:47,036 and once again, I apologize for the pointless detour. 19 00:00:47,071 --> 00:00:49,438 I'll bet you say that to all the boys. 20 00:00:49,473 --> 00:00:50,456 Ahem. 21 00:00:50,491 --> 00:00:51,404 Captain, 22 00:00:51,439 --> 00:00:52,641 I'm receiving an incoming message 23 00:00:52,676 --> 00:00:53,807 from Baltria, 24 00:00:53,842 --> 00:00:54,643 something about a prison riot. 25 00:00:54,678 --> 00:00:56,262 They're new Commonwealth. 26 00:00:56,297 --> 00:00:57,846 Don't tell me. Let me guess. 27 00:00:57,881 --> 00:00:59,447 We're on prison detail. 28 00:00:59,482 --> 00:01:01,449 Mm-hmm. 29 00:01:47,894 --> 00:01:51,496 Things are completely out of control. 30 00:01:51,531 --> 00:01:53,498 They've been rioting four days. 31 00:01:53,899 --> 00:01:56,302 The guards are afraid to go in. 32 00:01:58,705 --> 00:02:01,107 We're not. 33 00:02:22,727 --> 00:02:25,529 Just about done here, Dylan. 34 00:02:25,564 --> 00:02:27,148 Hey. 35 00:02:27,183 --> 00:02:28,733 Hey! 36 00:02:29,133 --> 00:02:29,533 Hey. 37 00:02:32,737 --> 00:02:34,739 Beka... 38 00:02:36,340 --> 00:02:39,543 You've got to finish with style. 39 00:02:41,145 --> 00:02:43,147 Style's not my style, 40 00:02:43,182 --> 00:02:45,149 and that was too easy. 41 00:02:45,184 --> 00:02:46,367 My kind of fight. 42 00:02:46,402 --> 00:02:47,516 It's more convenient 43 00:02:47,551 --> 00:02:48,752 when their spirit's already been broken. 44 00:02:48,787 --> 00:02:49,918 Yeah, but don't you feel bad 45 00:02:49,953 --> 00:02:51,955 locking them back up in this stink hole? 46 00:02:52,355 --> 00:02:53,956 Sympathy for a derelict element? 47 00:02:53,991 --> 00:02:55,575 Pointless, like indigestion. 48 00:02:55,610 --> 00:02:57,160 Indigestion's not pointless. 49 00:02:57,195 --> 00:02:58,727 A circle's pointless. 50 00:02:58,762 --> 00:03:01,164 Now you sound like Harper. 51 00:03:01,199 --> 00:03:03,530 You did it. 52 00:03:03,565 --> 00:03:05,567 You stopped them from breaking out, 53 00:03:05,602 --> 00:03:07,186 over-running the city. 54 00:03:07,221 --> 00:03:08,997 It's what we do, Patrius. 55 00:03:09,032 --> 00:03:11,303 It's as simple as that. 56 00:03:11,338 --> 00:03:13,576 When one calls for help, 57 00:03:13,611 --> 00:03:14,743 one hardly expects 58 00:03:14,778 --> 00:03:15,979 the top commander of the Commonwealth 59 00:03:16,014 --> 00:03:17,179 to answer that call. 60 00:03:17,579 --> 00:03:20,382 We were in the neighborhood. 61 00:03:20,417 --> 00:03:22,384 Sure, sure. 62 00:03:22,785 --> 00:03:25,587 A lucky coincidence. 63 00:03:33,995 --> 00:03:38,399 Yeah... coincidence. 64 00:03:40,802 --> 00:03:43,204 The universe is a dangerous place, 65 00:03:43,604 --> 00:03:44,806 but in our future, 66 00:03:45,206 --> 00:03:48,008 my crew and I fight to make it safe. 67 00:03:48,043 --> 00:03:49,574 I am Dylan Hunt, 68 00:03:49,609 --> 00:03:51,611 captain of the Andromeda ascendant, 69 00:03:52,012 --> 00:03:55,216 and these are our adventures. 70 00:04:32,952 --> 00:04:35,354 Most of these prisoners 71 00:04:35,754 --> 00:04:37,556 are from a group that long ago renounced 72 00:04:37,591 --> 00:04:39,358 their peaceful-loving Ch'kadau heritage. 73 00:04:39,758 --> 00:04:40,759 They were lured by greed 74 00:04:40,794 --> 00:04:41,760 onto a path of destruction. 75 00:04:41,795 --> 00:04:43,579 I know all about them. 76 00:04:43,614 --> 00:04:45,363 My A.I. has brought me 77 00:04:45,398 --> 00:04:46,529 up to speed. 78 00:04:46,564 --> 00:04:48,166 Then you must know that we've been battling them 79 00:04:48,201 --> 00:04:49,332 for hundreds of years. 80 00:04:49,367 --> 00:04:51,369 At best, we've only slowed their efforts. 81 00:04:51,769 --> 00:04:53,736 Well, I can see that. 82 00:04:53,771 --> 00:04:54,572 What you can see is nothing 83 00:04:54,973 --> 00:04:56,174 compared to what they're planning. 84 00:04:56,209 --> 00:04:57,340 They want nothing less 85 00:04:57,375 --> 00:04:59,376 than total annihilation of the planet. 86 00:05:00,577 --> 00:05:01,343 To do this... 87 00:05:01,378 --> 00:05:02,579 Dylan, do you copy? 88 00:05:02,614 --> 00:05:04,982 Excuse me. 89 00:05:05,382 --> 00:05:06,183 Go ahead, Rommie. 90 00:05:06,583 --> 00:05:07,784 Dylan, we have a problem. 91 00:05:08,185 --> 00:05:09,786 On my way. 92 00:05:11,388 --> 00:05:13,390 Three of the prisoners are missing... 93 00:05:13,425 --> 00:05:14,957 two males, one female. 94 00:05:14,992 --> 00:05:16,994 They appear to have escaped the fortress. 95 00:05:17,029 --> 00:05:17,759 Which ones are they? 96 00:05:17,794 --> 00:05:18,996 According to your own records, 97 00:05:19,396 --> 00:05:20,162 these two, 98 00:05:20,197 --> 00:05:21,763 in for multiple homicide 99 00:05:21,798 --> 00:05:23,365 with bodily degeneration weapons. 100 00:05:23,400 --> 00:05:25,002 Shouldn't be too hard to pick them out of a crowd. 101 00:05:25,037 --> 00:05:28,204 Yeah, faces only a mother could love. 102 00:05:28,604 --> 00:05:29,405 You said three were gone. 103 00:05:29,805 --> 00:05:31,772 Cell 90 was occupied, 104 00:05:31,807 --> 00:05:32,608 but there is no information 105 00:05:33,009 --> 00:05:34,175 on the prisoner. 106 00:05:34,210 --> 00:05:35,411 Show me the monitoring footage. 107 00:05:39,415 --> 00:05:42,617 Magnify. 108 00:05:45,820 --> 00:05:47,822 Check the criminal database for a photo I.D. 109 00:05:48,223 --> 00:05:49,789 There must be a record somewhere. 110 00:05:49,824 --> 00:05:53,029 None. No name, no record of her crime. 111 00:05:54,230 --> 00:05:55,396 She must be a mole. 112 00:05:55,431 --> 00:05:56,997 Believe me, I'm not surprised. 113 00:05:57,032 --> 00:05:58,233 What you have to remember about these... 114 00:05:58,633 --> 00:05:59,399 well, I'm surprised. 115 00:05:59,434 --> 00:06:01,801 I mean, isn't that quite a reach? 116 00:06:01,836 --> 00:06:04,239 I mean, first, we're talking about a missing prisoner. 117 00:06:04,274 --> 00:06:05,840 Now we're talking about a spy? 118 00:06:05,875 --> 00:06:08,208 She's right. 119 00:06:08,243 --> 00:06:09,409 This woman could be part 120 00:06:09,444 --> 00:06:10,245 of the previously mentioned unsavory group 121 00:06:10,280 --> 00:06:11,411 determined to trash the planet. 122 00:06:11,445 --> 00:06:13,047 The Commonwealth has been well aware of them 123 00:06:13,447 --> 00:06:15,049 since long before the Nietzschean uprising. 124 00:06:15,084 --> 00:06:17,416 And of how dangerous they are. 125 00:06:17,451 --> 00:06:20,654 I imprison them as I find them, but there are always more. 126 00:06:20,689 --> 00:06:23,875 They'll stop at nothing to get what they want. 127 00:06:23,910 --> 00:06:27,060 Now, this woman could just be a common criminal 128 00:06:27,095 --> 00:06:27,860 or, worse, 129 00:06:28,261 --> 00:06:29,862 a bureaucratic oversight. 130 00:06:29,897 --> 00:06:31,029 A holdover 131 00:06:31,064 --> 00:06:32,666 from before Baltria rejoined the Commonwealth. 132 00:06:33,067 --> 00:06:34,868 One way to find out is ask her. 133 00:06:34,903 --> 00:06:36,670 Let's go get her and the others 134 00:06:36,705 --> 00:06:37,836 back here. 135 00:06:37,871 --> 00:06:38,637 Shouldn't be too hard. 136 00:06:38,672 --> 00:06:39,873 They're wearing ankle sensors. 137 00:06:39,908 --> 00:06:41,039 I can log onto the grid, 138 00:06:41,074 --> 00:06:42,240 see if they're still emitting, 139 00:06:42,275 --> 00:06:43,876 but the maps for the territories outside the fortress 140 00:06:43,911 --> 00:06:45,478 are confusing, even to me. 141 00:06:45,513 --> 00:06:47,045 Hmm, the trick 142 00:06:47,080 --> 00:06:48,646 is going to be trying to grab them 143 00:06:48,681 --> 00:06:51,084 before they get too deep into that maze. 144 00:06:51,119 --> 00:06:52,285 All right, Beka. 145 00:06:52,320 --> 00:06:53,086 Rhade, 146 00:06:53,486 --> 00:06:54,252 you work with Rommie. 147 00:06:54,287 --> 00:06:55,452 We'll let you know the second 148 00:06:55,487 --> 00:06:56,688 their little adventure into freedom 149 00:06:56,723 --> 00:06:58,290 is over. 150 00:07:01,493 --> 00:07:02,659 Oh, and, Rommie, 151 00:07:02,694 --> 00:07:04,296 verify that the other prisoners 152 00:07:04,331 --> 00:07:05,462 are being held 153 00:07:05,497 --> 00:07:06,298 on Commonwealth-approved charges. 154 00:07:07,499 --> 00:07:08,665 Standard procedure 155 00:07:08,700 --> 00:07:10,501 with newly joined homeworlds. 156 00:07:10,536 --> 00:07:12,021 No offense taken, captain. 157 00:07:12,056 --> 00:07:13,381 Commonwealth membership's 158 00:07:13,416 --> 00:07:14,706 already proven its value, 159 00:07:14,741 --> 00:07:15,472 and I'm hoping 160 00:07:15,507 --> 00:07:17,909 it's just the beginning. 161 00:07:20,712 --> 00:07:23,515 When I saw that woman who had escaped, 162 00:07:23,550 --> 00:07:25,333 my suspicions were confirmed. 163 00:07:25,368 --> 00:07:27,118 I believe that woman was sent 164 00:07:27,518 --> 00:07:29,920 to gather information about my fortress, 165 00:07:29,955 --> 00:07:31,122 information they'll use 166 00:07:31,157 --> 00:07:31,887 to wipe out 167 00:07:31,922 --> 00:07:33,524 the last of us true Ch'kadau. 168 00:07:33,559 --> 00:07:35,891 How? 169 00:07:35,926 --> 00:07:38,329 By destroying this... 170 00:07:40,730 --> 00:07:43,098 the Gol-Rashen, 171 00:07:43,133 --> 00:07:45,135 the energy source of the planet 172 00:07:45,170 --> 00:07:47,137 and those trying to save it, 173 00:07:47,172 --> 00:07:48,303 that still honor 174 00:07:48,338 --> 00:07:49,539 and draw life energy. 175 00:07:49,574 --> 00:07:50,741 Hey, 176 00:07:51,142 --> 00:07:52,343 what's the little panel there, underneath the... 177 00:07:52,378 --> 00:07:54,344 ow! Thanks for the warning. 178 00:07:56,346 --> 00:07:58,348 Good security system. 179 00:07:58,748 --> 00:07:59,549 Too good. 180 00:07:59,949 --> 00:08:02,717 Though it was created over 300 years ago, 181 00:08:02,752 --> 00:08:05,955 no one, in all of that time, has been able to deactivate it, 182 00:08:05,990 --> 00:08:07,374 let alone 183 00:08:07,409 --> 00:08:08,883 get past it. 184 00:08:08,918 --> 00:08:10,324 It's impressive. 185 00:08:10,359 --> 00:08:11,960 This system prevents theft. 186 00:08:11,995 --> 00:08:13,562 It won't protect the Gol-Rashen 187 00:08:13,962 --> 00:08:15,964 if this fortress is reduced to rubble. 188 00:08:15,999 --> 00:08:17,566 You mean, the gem th... 189 00:08:17,966 --> 00:08:20,769 the Gol-Rashen would just be destroyed? 190 00:08:21,170 --> 00:08:22,370 You really think that's what they're planning? 191 00:08:22,405 --> 00:08:24,337 Yes. 192 00:08:24,372 --> 00:08:25,973 I want to rescue the Gol-Rashen. 193 00:08:26,374 --> 00:08:29,577 I want to put it somewhere safe, 194 00:08:29,612 --> 00:08:31,180 but the system protects it, 195 00:08:31,215 --> 00:08:32,781 even from me. 196 00:08:34,783 --> 00:08:37,585 So you want me to try to defeat it for you. 197 00:08:37,620 --> 00:08:39,587 If anyone can, you can. 198 00:08:39,987 --> 00:08:41,154 You're not only from the Commonwealth, 199 00:08:41,189 --> 00:08:43,991 you, like this system, are from 300 years ago. 200 00:08:45,193 --> 00:08:47,160 Are you not? 201 00:08:47,195 --> 00:08:49,962 I do my homework, too, captain. 202 00:08:49,997 --> 00:08:54,000 I challenge anyone to argue now that fate hasn't played a hand. 203 00:09:02,008 --> 00:09:04,411 I take back what I said about the prison. 204 00:09:04,446 --> 00:09:06,011 This place is just as bad. 205 00:09:06,046 --> 00:09:07,978 Mm. 206 00:09:08,013 --> 00:09:09,215 Rommie, are we getting close? 207 00:09:09,250 --> 00:09:11,618 You are within 15 meters. 208 00:09:12,819 --> 00:09:16,423 And you're picking up two signals, Rommie? 209 00:09:16,458 --> 00:09:17,589 Correct. 210 00:09:17,624 --> 00:09:20,427 Because we don't see anything. 211 00:09:22,027 --> 00:09:24,029 Cancel that. 212 00:09:31,237 --> 00:09:32,838 Freeze, freeze! 213 00:09:46,451 --> 00:09:48,453 Vicious killers, huh? 214 00:09:48,853 --> 00:09:49,654 I've seen better fights 215 00:09:50,054 --> 00:09:51,621 from purse snatchers. 216 00:09:51,656 --> 00:09:54,459 Purse snatchers probably get better nutrition than these guys 217 00:09:54,494 --> 00:09:55,625 and their prison food, 218 00:09:55,660 --> 00:09:58,863 and incidentally, as a former purse snatcher, 219 00:09:58,898 --> 00:10:00,882 I resent that comment. 220 00:10:00,917 --> 00:10:02,867 You were a purse snatcher? 221 00:10:02,902 --> 00:10:03,633 Well, actually, 222 00:10:03,668 --> 00:10:04,833 the term we preferred 223 00:10:04,868 --> 00:10:08,071 was "Active second-hand salvage removers," 224 00:10:08,106 --> 00:10:09,238 but, yeah. 225 00:10:09,273 --> 00:10:11,675 By the way, Beka, nice style. 226 00:10:11,710 --> 00:10:12,441 Really? 227 00:10:12,476 --> 00:10:14,277 I feel like I tore my pants. 228 00:10:14,312 --> 00:10:16,044 Captain, I won't lie to you. 229 00:10:16,079 --> 00:10:17,646 Hope that someone from the Commonwealth 230 00:10:17,681 --> 00:10:18,881 might still know how to get past this system 231 00:10:18,916 --> 00:10:20,082 is the reason I joined. 232 00:10:20,483 --> 00:10:22,485 Well, we're glad to have you as a member 233 00:10:22,520 --> 00:10:23,651 in spite of that. 234 00:10:23,686 --> 00:10:26,088 Captain, please, don't take me wrong. 235 00:10:26,123 --> 00:10:27,690 Dylan, good news. 236 00:10:28,090 --> 00:10:28,857 Go ahead, Beka. 237 00:10:28,892 --> 00:10:31,295 Two down, one to go. 238 00:10:36,899 --> 00:10:40,503 The woman's going to be a little tougher. 239 00:10:42,905 --> 00:10:44,106 Surely, they can handle this 240 00:10:44,507 --> 00:10:45,673 on their own. 241 00:10:45,708 --> 00:10:46,909 Bring your prisoners back to the fortress. 242 00:10:46,944 --> 00:10:48,109 We'll go after the woman. Hunt out. 243 00:10:48,510 --> 00:10:50,712 Captain, please, I beg you, please, 244 00:10:50,747 --> 00:10:52,831 stay and deal with this problem first. 245 00:10:52,866 --> 00:10:54,916 The Gol-Rashen isn't going anywhere. 246 00:10:55,317 --> 00:10:56,483 The escaped prisoner is. 247 00:10:56,518 --> 00:10:57,719 Harper, Trance, you're with me. 248 00:10:57,754 --> 00:10:58,885 Boss, 249 00:10:58,920 --> 00:11:00,522 maybe I should stay behind, 250 00:11:00,922 --> 00:11:02,923 see if I can crack this system. 251 00:11:02,958 --> 00:11:04,925 You're welcome to try, mr. Harper. 252 00:11:04,960 --> 00:11:05,726 Good luck. 253 00:11:06,126 --> 00:11:08,530 Oh, and... be careful. 254 00:11:10,131 --> 00:11:11,733 Watch and learn. 255 00:11:11,768 --> 00:11:12,899 Patrius 256 00:11:12,934 --> 00:11:14,936 might have the planet's best interests at heart, 257 00:11:14,971 --> 00:11:15,702 but that prison 258 00:11:15,737 --> 00:11:17,738 could not have been farther from humane. 259 00:11:17,773 --> 00:11:19,305 I'll address that issue with him 260 00:11:19,340 --> 00:11:21,707 once we recover the escaped prisoner. 261 00:11:21,742 --> 00:11:24,144 You feel that the situation is more difficult 262 00:11:24,179 --> 00:11:25,346 than you first thought? 263 00:11:25,381 --> 00:11:26,512 We'll find her. 264 00:11:26,547 --> 00:11:28,914 That's why I have you along. 265 00:11:28,949 --> 00:11:31,751 I appreciate the flattery, but I prefer honesty. 266 00:11:31,786 --> 00:11:32,952 What's bothering you, Dylan? 267 00:11:33,353 --> 00:11:34,754 I've been here before. 268 00:11:34,789 --> 00:11:36,155 Well, surely, the place 269 00:11:36,556 --> 00:11:38,558 has changed in the past 300 years. 270 00:11:38,593 --> 00:11:41,761 Only for the worse. 271 00:11:46,565 --> 00:11:48,167 Get down! 272 00:11:50,169 --> 00:11:52,136 I had a chance to make a difference here. 273 00:11:52,171 --> 00:11:57,377 Everything changes. Everything stays the same. 274 00:12:00,179 --> 00:12:02,981 Dylan, there she is. 275 00:12:07,786 --> 00:12:08,587 There she goes. 276 00:12:15,793 --> 00:12:17,360 All right, look. 277 00:12:17,395 --> 00:12:18,596 You've got no place to go, 278 00:12:18,996 --> 00:12:20,598 so why don't you just come with us? 279 00:12:26,604 --> 00:12:29,408 Did you feel her anger? The intensity? 280 00:12:29,807 --> 00:12:31,774 Right now... 281 00:12:31,809 --> 00:12:34,211 I'm feeling my own confusion 282 00:12:34,246 --> 00:12:36,614 turning into my own anger. 283 00:12:37,815 --> 00:12:39,417 This is going to be a lot more difficult 284 00:12:39,817 --> 00:12:40,583 than you first thought. 285 00:12:40,618 --> 00:12:42,620 Well, like I said before, Trance... 286 00:12:42,655 --> 00:12:44,220 that's why you have me along. 287 00:12:44,255 --> 00:12:46,623 That's right. 288 00:12:53,863 --> 00:12:54,864 Any luck? 289 00:12:54,899 --> 00:12:55,830 Yeah. 290 00:12:55,865 --> 00:12:57,432 Well, we had her cornered here, 291 00:12:57,467 --> 00:12:59,068 but she walked right through the wall. 292 00:12:59,103 --> 00:13:00,234 She vanished. 293 00:13:00,269 --> 00:13:01,435 People don't just vanish. 294 00:13:01,470 --> 00:13:03,072 There's obviously some kind of... 295 00:13:04,673 --> 00:13:07,042 secret enTrance. 296 00:13:07,077 --> 00:13:11,881 What do you know? Holographic architecture. 297 00:13:19,888 --> 00:13:22,291 Well, this is going to be interesting. 298 00:13:22,326 --> 00:13:23,092 Which way did they go? 299 00:13:23,492 --> 00:13:24,693 I can't tell. 300 00:13:25,094 --> 00:13:26,895 I'm not sensing anything. 301 00:13:26,930 --> 00:13:28,661 I am, unfortunately, 302 00:13:28,696 --> 00:13:32,300 and cursing my Nietzschean sense of smell. 303 00:13:32,335 --> 00:13:33,901 That way's the sewer. 304 00:13:34,302 --> 00:13:36,304 That must be the way to the fortress. 305 00:13:36,339 --> 00:13:38,123 Maybe they went down that way. 306 00:13:38,158 --> 00:13:39,907 All right, we'll split up. 307 00:13:40,308 --> 00:13:41,109 Beka? 308 00:13:41,509 --> 00:13:43,910 Mm-mm. 309 00:13:44,311 --> 00:13:45,877 Trance? 310 00:13:45,912 --> 00:13:48,716 I'll take one for the team. 311 00:13:48,751 --> 00:13:51,119 That a girl. 312 00:14:01,128 --> 00:14:03,130 Fair enough. 313 00:14:09,136 --> 00:14:10,937 Another dark room. 314 00:14:10,972 --> 00:14:12,738 Surprise, surprise. 315 00:14:19,545 --> 00:14:23,549 The further we go, the older these chambers get. 316 00:14:23,584 --> 00:14:24,750 Colonization run amok. 317 00:14:25,151 --> 00:14:26,317 When they covered 318 00:14:26,352 --> 00:14:27,553 every square inch of the planet, 319 00:14:27,588 --> 00:14:28,719 they started building 320 00:14:28,754 --> 00:14:30,756 on top of what they'd already built. 321 00:14:32,358 --> 00:14:34,760 And buried these in the process. 322 00:14:35,961 --> 00:14:37,563 Look. 323 00:14:37,963 --> 00:14:39,565 Tetraglyphs. 324 00:14:44,369 --> 00:14:46,371 Look at this one. 325 00:14:46,771 --> 00:14:49,574 Looks like an old Commonwealth insignia... 326 00:14:49,974 --> 00:14:50,775 Lancer division. 327 00:14:51,176 --> 00:14:52,742 Mm-hmm. 328 00:14:52,777 --> 00:14:55,144 Do we know anything about these symbols? 329 00:14:55,179 --> 00:14:57,581 Crystalline displacement dates the tetraglyphs 330 00:14:57,981 --> 00:14:59,583 to cy 9773. 331 00:14:59,983 --> 00:15:01,184 The language is consistent 332 00:15:01,219 --> 00:15:02,386 with ancient Ch'kadau. 333 00:15:02,421 --> 00:15:03,187 Ancient. 334 00:15:03,587 --> 00:15:04,388 Right, so these weren't made 335 00:15:04,788 --> 00:15:06,190 by the Ch'kadau we're after. 336 00:15:06,225 --> 00:15:07,709 Correct, these were made 337 00:15:07,744 --> 00:15:09,159 by the original Ch'kadau. 338 00:15:09,194 --> 00:15:11,195 Because Baltria was a member of the old Commonwealth, 339 00:15:11,595 --> 00:15:13,997 I was able to find translators in my database. 340 00:15:14,032 --> 00:15:15,999 The tetraglyphs tell of a prophecy. 341 00:15:16,400 --> 00:15:18,402 Please tell me what a bunch of primitive pictures 342 00:15:18,437 --> 00:15:19,603 have to do with the prisoner. 343 00:15:20,003 --> 00:15:21,970 Let's hear the story. 344 00:15:22,005 --> 00:15:24,772 For generations, Baltria was beautiful, 345 00:15:24,807 --> 00:15:26,809 populated by the peaceful, nature-loving Ch'kadau. 346 00:15:27,210 --> 00:15:28,811 The only artificial structure 347 00:15:28,846 --> 00:15:29,612 on the planet 348 00:15:30,012 --> 00:15:30,778 was a shrine, 349 00:15:30,813 --> 00:15:32,415 built to house the Gol-Rashen, 350 00:15:32,450 --> 00:15:33,216 or "Life giver," 351 00:15:33,616 --> 00:15:34,817 the Ch'kadau's energy source. 352 00:15:35,218 --> 00:15:37,620 It's in the fortress now. Patrius showed it to us. 353 00:15:37,655 --> 00:15:39,186 It was never moved. 354 00:15:39,221 --> 00:15:41,623 The fortress was built around the shrine. 355 00:15:43,225 --> 00:15:44,826 One of the first changes 356 00:15:44,861 --> 00:15:46,028 the new group made 357 00:15:46,429 --> 00:15:48,030 in their quest to build an industrial civilization. 358 00:15:48,065 --> 00:15:49,849 And exploit Baltria's resources. 359 00:15:49,884 --> 00:15:51,634 That's not prophecy, it's history. 360 00:15:52,034 --> 00:15:52,835 Anyone who's familiar 361 00:15:52,870 --> 00:15:53,635 with cw records 362 00:15:54,035 --> 00:15:55,202 knows the only reason 363 00:15:55,237 --> 00:15:56,803 the Ch'kadau joined the old Commonwealth 364 00:15:56,838 --> 00:15:59,241 was to get help stopping this destructive trend. 365 00:15:59,276 --> 00:16:00,407 Just like Patrius rejoined 366 00:16:00,442 --> 00:16:02,043 so that he could get help moving the Gol-Rashen. 367 00:16:02,078 --> 00:16:03,210 The prophecy 368 00:16:03,245 --> 00:16:04,411 foretells of an answer 369 00:16:04,446 --> 00:16:05,647 to the Ch'kadau's prayers... 370 00:16:06,047 --> 00:16:07,249 in the form of a young girl, 371 00:16:07,649 --> 00:16:08,414 a symbiant, 372 00:16:08,449 --> 00:16:09,250 who upon coming of age, 373 00:16:09,650 --> 00:16:10,851 would be united with the Gol-Rashen 374 00:16:10,886 --> 00:16:14,019 by a man, a conduit. 375 00:16:14,054 --> 00:16:15,656 This joining would empower it, 376 00:16:15,691 --> 00:16:16,422 thus empowering 377 00:16:16,457 --> 00:16:17,658 the still faithful Ch'kadau 378 00:16:17,693 --> 00:16:18,824 to take back their planet. 379 00:16:18,859 --> 00:16:20,826 All right, that much I can see, 380 00:16:20,861 --> 00:16:22,862 but what's with the wavy lines that look like a river? 381 00:16:22,897 --> 00:16:24,864 Well, Harper, that's because they mean "flowing river," 382 00:16:24,899 --> 00:16:26,832 something which Baltria no longer has any of. 383 00:16:26,867 --> 00:16:30,471 No, but Trance and I found that it does have a sewer. 384 00:16:30,506 --> 00:16:32,072 Try GPR, 385 00:16:32,473 --> 00:16:35,676 see if it ties to an underground spring. 386 00:16:35,711 --> 00:16:37,677 Performing scan. 387 00:16:38,077 --> 00:16:40,480 I wonder if any Ch'kadau still believe in this prophecy. 388 00:16:40,880 --> 00:16:45,285 Everyone is entitled to hope. 389 00:16:45,320 --> 00:16:46,451 Sub-structural 390 00:16:46,486 --> 00:16:47,687 water source located. 391 00:16:47,722 --> 00:16:48,853 A spring. 392 00:16:48,888 --> 00:16:51,291 It's inside an abandoned settlement. 393 00:16:51,326 --> 00:16:52,456 Would it be stating the obvious 394 00:16:52,491 --> 00:16:54,092 to mention that we're wasting our time 395 00:16:54,127 --> 00:16:55,694 on a prophecy that has nothing to do 396 00:16:55,729 --> 00:16:56,460 with the people 397 00:16:56,495 --> 00:16:58,061 that we're looking for? 398 00:16:58,096 --> 00:16:59,698 Any place that was once sacred 399 00:16:59,733 --> 00:17:00,864 is now probably 400 00:17:00,899 --> 00:17:02,501 in the hands of the bad guys. 401 00:17:02,536 --> 00:17:04,468 It's all we've got. 402 00:17:04,503 --> 00:17:08,106 Well, that is stating the obvious. 403 00:17:09,708 --> 00:17:11,710 Nietzscheans. 404 00:17:14,913 --> 00:17:16,079 Let me get this straight. 405 00:17:16,114 --> 00:17:18,917 The tetraglyphs say an unknown conduit is meant 406 00:17:18,952 --> 00:17:21,719 to unite an unknown symbiant to the Gol-Rashen, 407 00:17:21,754 --> 00:17:23,286 resulting 408 00:17:23,321 --> 00:17:24,487 in this entire planet 409 00:17:24,522 --> 00:17:26,524 being saved from eternal civil war? 410 00:17:26,559 --> 00:17:28,090 Well, just goes to show you... 411 00:17:28,125 --> 00:17:31,329 don't believe every tetraglyph you read. 412 00:17:31,729 --> 00:17:34,897 So what do you think tipped the balance, 413 00:17:34,932 --> 00:17:37,734 enabled these corrupt Ch'kadau to take over the planet? 414 00:17:37,769 --> 00:17:41,738 Probably their... corruptedness. 415 00:17:42,138 --> 00:17:43,305 The Ch'kadau 416 00:17:43,340 --> 00:17:44,542 had never been exposed to greed 417 00:17:44,577 --> 00:17:46,143 or savagery before. 418 00:17:46,544 --> 00:17:47,745 They didn't know how to protect themselves. 419 00:17:47,780 --> 00:17:52,148 I admire your assured observation. 420 00:17:53,750 --> 00:17:57,754 Unfair advantage. I was around back then. 421 00:17:59,356 --> 00:18:01,358 Get down! 422 00:18:05,761 --> 00:18:07,763 You were around back then. 423 00:18:07,798 --> 00:18:10,583 Where were you just now? 424 00:18:10,618 --> 00:18:13,369 Well, I was... right here. 425 00:18:26,582 --> 00:18:27,583 It's him. 426 00:18:27,618 --> 00:18:28,549 It's not him. 427 00:18:28,584 --> 00:18:29,785 He wears the sign. 428 00:18:29,820 --> 00:18:31,804 It could be a trick. 429 00:18:31,839 --> 00:18:33,753 Yeah, it's a trick. 430 00:18:33,788 --> 00:18:39,394 He's captain Dylan Hunt, commander for the Commonwealth. 431 00:18:39,429 --> 00:18:41,396 The conduit was never named. 432 00:18:41,431 --> 00:18:43,363 Conduit... 433 00:18:43,398 --> 00:18:45,800 why would your kind be concerned with the prophecy? 434 00:18:45,835 --> 00:18:49,002 They're not who we think they are. 435 00:18:49,037 --> 00:18:51,004 They're true Ch'kadau. 436 00:18:53,006 --> 00:18:55,409 We're looking at the good guys. 437 00:19:03,015 --> 00:19:04,983 These Ch'kadau live in hiding. 438 00:19:05,018 --> 00:19:06,620 That means Patrius is filling his prison 439 00:19:06,655 --> 00:19:08,186 with innocent people, 440 00:19:08,221 --> 00:19:10,223 which makes him not so innocent. 441 00:19:10,258 --> 00:19:10,989 So goes 442 00:19:11,024 --> 00:19:12,225 the predictable universe. 443 00:19:12,626 --> 00:19:13,427 Well, now, I really want 444 00:19:13,827 --> 00:19:15,429 to talk with our mystery woman. 445 00:19:15,464 --> 00:19:16,194 Look, 446 00:19:16,229 --> 00:19:17,795 there was a woman 447 00:19:17,830 --> 00:19:19,432 you helped escape from prison... 448 00:19:19,832 --> 00:19:21,634 we will address such matters later. 449 00:19:21,669 --> 00:19:23,436 First, we must confirm your identity. 450 00:19:23,471 --> 00:19:24,236 I already told you. 451 00:19:24,637 --> 00:19:25,403 We are not interested 452 00:19:25,438 --> 00:19:27,840 in his rank and affiliation. 453 00:19:30,643 --> 00:19:34,245 We are interested in his destiny. 454 00:19:34,646 --> 00:19:37,449 The prophecy says the conduit shall be known 455 00:19:37,484 --> 00:19:39,868 by the sign above his heart, 456 00:19:39,903 --> 00:19:42,253 a sign we placed upon our staves 457 00:19:42,654 --> 00:19:45,057 generations ago. 458 00:19:51,062 --> 00:19:53,865 Wait here. 459 00:19:55,467 --> 00:19:56,668 It's a weird coincidence, 460 00:19:56,703 --> 00:19:58,234 isn't it? 461 00:19:58,269 --> 00:20:00,671 Rhade, you are so skeptical. 462 00:20:00,706 --> 00:20:02,272 My nature. 463 00:20:04,274 --> 00:20:06,677 You had me going there, captain Hunt. 464 00:20:07,077 --> 00:20:08,879 So you don't believe this stuff. 465 00:20:08,914 --> 00:20:10,681 I don't believe in coincidence. 466 00:20:14,685 --> 00:20:16,285 Choose one, 467 00:20:16,686 --> 00:20:18,287 but choose carefully. 468 00:20:20,289 --> 00:20:22,091 One of the four is poison. 469 00:20:22,126 --> 00:20:24,211 You've got to be kidding. 470 00:20:24,246 --> 00:20:26,296 She said choose carefully. 471 00:20:30,700 --> 00:20:32,702 Stop! 472 00:20:38,307 --> 00:20:40,509 They're all poison. 473 00:20:40,544 --> 00:20:42,712 You are correct. 474 00:20:43,913 --> 00:20:46,314 It was not a test of which to choose, 475 00:20:46,349 --> 00:20:48,316 but of how much fear you have. 476 00:20:49,918 --> 00:20:52,285 It could've been a lucky guess. 477 00:20:52,320 --> 00:20:55,123 We must not collapse into hope until we are sure. 478 00:20:55,158 --> 00:20:56,289 Come on, 479 00:20:56,324 --> 00:20:57,526 I did not come here to play games. 480 00:20:59,527 --> 00:21:01,929 Apparently, I did. 481 00:21:07,135 --> 00:21:09,538 Stand down, Rhade! 482 00:22:01,186 --> 00:22:03,989 Hail the conduit, 483 00:22:04,389 --> 00:22:07,192 who will unite the Gol-Rashen with its symbiant. 484 00:22:08,794 --> 00:22:10,796 The conduit... 485 00:22:13,598 --> 00:22:16,801 where is it? 486 00:22:18,803 --> 00:22:20,404 Without the symbiant, 487 00:22:20,805 --> 00:22:22,808 the Gol-Rashen isn't powerful enough. 488 00:22:22,843 --> 00:22:25,611 Now, about that woman... 489 00:22:25,646 --> 00:22:27,211 take us to her. 490 00:22:27,612 --> 00:22:29,413 We believe she may have information 491 00:22:29,448 --> 00:22:31,215 that can help us against Patrius. 492 00:22:31,250 --> 00:22:33,618 Forgive me. 493 00:22:34,018 --> 00:22:36,020 I don't know who you're talking about. 494 00:22:36,055 --> 00:22:37,987 The escaped prisoner, 495 00:22:38,022 --> 00:22:39,624 the one you helped get away from us 496 00:22:39,659 --> 00:22:40,824 in the street. 497 00:22:46,830 --> 00:22:51,234 She is not one of us. We do not know who she is. 498 00:22:51,269 --> 00:22:54,037 She's been kept for a very long time 499 00:22:54,072 --> 00:22:56,438 in a cell far from the others, 500 00:22:56,839 --> 00:22:59,641 indicating she is important to Patrius. 501 00:22:59,676 --> 00:23:03,263 We hope to use her as a bargaining chip, 502 00:23:03,298 --> 00:23:06,850 to trade her for the release of our people. 503 00:23:17,660 --> 00:23:19,261 What do you want with me? 504 00:23:19,662 --> 00:23:22,464 I want to find out who you are. 505 00:23:31,673 --> 00:23:34,275 Prisoner of cell 90. 506 00:23:34,310 --> 00:23:36,843 You must have a name. 507 00:23:36,878 --> 00:23:38,444 I've tried to remember it, 508 00:23:38,479 --> 00:23:41,282 and just like everything else, it's long gone. 509 00:23:41,317 --> 00:23:43,650 You're telling me 510 00:23:43,685 --> 00:23:45,687 you don't remember anything about yourself? 511 00:23:45,722 --> 00:23:47,689 I'm telling you I don't know the answers 512 00:23:47,724 --> 00:23:49,708 to your questions. 513 00:23:49,743 --> 00:23:51,658 I don't know who I am. 514 00:23:51,693 --> 00:23:54,094 All I know is today was the first day 515 00:23:54,494 --> 00:23:55,295 I've seen the sky 516 00:23:55,696 --> 00:23:58,498 since I was very, very small. 517 00:23:58,533 --> 00:24:01,301 I won't make you go back. 518 00:24:01,702 --> 00:24:04,504 Promise? 519 00:24:04,539 --> 00:24:07,307 Promise. 520 00:24:11,711 --> 00:24:13,312 Captain Hunt was seen entering 521 00:24:13,713 --> 00:24:16,515 a suspected safe house of the Ch'kadau. 522 00:24:18,117 --> 00:24:20,485 That means he's found her. 523 00:24:20,520 --> 00:24:22,486 But will he still bring her back 524 00:24:22,521 --> 00:24:25,524 once they've told him who we really are? 525 00:24:25,559 --> 00:24:28,527 He'll bring her back no matter what. 526 00:24:34,533 --> 00:24:36,901 Don't be frightened. 527 00:24:36,936 --> 00:24:40,538 This will answer all your questions. 528 00:24:44,142 --> 00:24:45,744 I don't know why it matters who she is 529 00:24:45,779 --> 00:24:47,345 if we know she's not a mole. 530 00:24:47,380 --> 00:24:48,912 Why does he care? 531 00:24:48,947 --> 00:24:50,148 I think there's more to it 532 00:24:50,183 --> 00:24:51,766 than we know. 533 00:24:51,801 --> 00:24:53,777 I'll bet. 534 00:24:53,812 --> 00:24:55,718 All right. 535 00:24:55,753 --> 00:24:56,954 All strapped in and ready for takeoff? 536 00:24:57,354 --> 00:24:58,155 Next stop, 537 00:24:59,356 --> 00:25:00,959 the unconscious mind of our lovely guest. 538 00:25:01,359 --> 00:25:03,361 Mr. Harper, today, please. 539 00:25:03,396 --> 00:25:05,764 All right. 540 00:25:07,364 --> 00:25:10,567 Here we go. 541 00:25:18,575 --> 00:25:20,177 Inside a woman's mind, 542 00:25:20,212 --> 00:25:21,778 one place I've never been. 543 00:25:21,813 --> 00:25:24,180 Whoa. 544 00:25:25,782 --> 00:25:27,784 Hey, boss, are you seeing what I'm seeing? 545 00:25:28,184 --> 00:25:30,551 Her neural pathways don't look normal. 546 00:25:30,586 --> 00:25:33,790 "Don't look normal"... that's putting it mildly. 547 00:25:33,825 --> 00:25:35,791 She's got more holes in her head than... 548 00:25:35,826 --> 00:25:37,793 than swiss cheese. 549 00:25:38,193 --> 00:25:39,796 Her pathways aren't even complete. 550 00:25:39,831 --> 00:25:40,997 They're complete enough 551 00:25:41,032 --> 00:25:42,163 to still function. 552 00:25:42,198 --> 00:25:44,200 Well, yeah, the obvious ones are, 553 00:25:44,235 --> 00:25:45,366 her basic functions, 554 00:25:45,401 --> 00:25:48,604 but look, here and here... 555 00:25:48,639 --> 00:25:50,170 I don't even know 556 00:25:50,205 --> 00:25:51,406 what these are supposed to connect to. 557 00:25:51,441 --> 00:25:52,572 It's like half of her mind 558 00:25:52,607 --> 00:25:54,174 hasn't even been constructed yet. 559 00:25:54,209 --> 00:25:57,813 But ready to accept whatever's put there. 560 00:26:00,215 --> 00:26:04,219 Boss, look at these synapses. They haven't been cut. 561 00:26:04,254 --> 00:26:07,822 They're not torn. They're not frayed. 562 00:26:09,023 --> 00:26:13,027 And whatever it is, it hooks right into these. 563 00:26:15,029 --> 00:26:17,031 It triggered a memory. 564 00:26:17,431 --> 00:26:19,033 You killed him. 565 00:26:19,433 --> 00:26:20,599 She witnessed a murder. 566 00:26:20,634 --> 00:26:23,037 Hey, maybe that's why she was put away. 567 00:26:23,072 --> 00:26:24,203 Whoa. 568 00:26:24,238 --> 00:26:26,205 That is one hell of a neocortal. 569 00:26:26,240 --> 00:26:27,842 Hey, boss, what's the maximum life span 570 00:26:27,877 --> 00:26:29,043 of a Nietzschean? 571 00:26:29,078 --> 00:26:30,662 150 years. 572 00:26:30,697 --> 00:26:32,246 I knew it. 573 00:26:32,646 --> 00:26:33,847 What about a heavy worlder? 574 00:26:34,247 --> 00:26:35,048 180. 575 00:26:35,083 --> 00:26:35,849 Okay. 576 00:26:36,249 --> 00:26:38,616 Then she's definitely neither. 577 00:26:38,651 --> 00:26:41,454 Hang on, I'm just checking the neocortal branching 578 00:26:41,489 --> 00:26:43,021 to determine her exact age. 579 00:26:43,056 --> 00:26:45,058 I know everything I need to know. 580 00:26:45,093 --> 00:26:46,624 Come on, boss, 581 00:26:46,659 --> 00:26:48,860 we haven't even gotten to her id yet. 582 00:26:48,895 --> 00:26:51,063 Whoa, you're not going to believe this, 583 00:26:51,098 --> 00:26:52,264 but guess how old she is? 584 00:26:52,299 --> 00:26:54,666 She's 314 years old. 585 00:26:55,868 --> 00:26:57,469 How do you do that? 586 00:26:57,504 --> 00:26:59,873 Take us out. 587 00:27:14,686 --> 00:27:18,689 When she comes to, send her to my quarters. 588 00:27:40,211 --> 00:27:43,814 Your... your name is Siara. 589 00:27:43,849 --> 00:27:46,216 Siara... 590 00:27:47,817 --> 00:27:50,185 it's been locked away for so long. 591 00:27:50,220 --> 00:27:53,023 You know, instead of asking you what you don't remember, 592 00:27:53,058 --> 00:27:56,226 maybe I should ask you what you do. 593 00:27:56,261 --> 00:27:58,846 I know it's been a long time. 594 00:27:58,881 --> 00:28:01,430 The memory isn't a pleasant one. 595 00:28:01,465 --> 00:28:04,233 It used to be so pretty. 596 00:28:05,834 --> 00:28:08,237 Then there was fighting. 597 00:28:08,637 --> 00:28:15,443 My parents were killed. I was alone, scared. 598 00:28:15,478 --> 00:28:18,264 A soldier came and rescued me. 599 00:28:18,299 --> 00:28:21,050 He promised he'd take care of me, 600 00:28:21,085 --> 00:28:24,270 but then he changed his mind, 601 00:28:24,305 --> 00:28:27,421 gave me away to strangers. 602 00:28:27,456 --> 00:28:30,258 He said he'd come back, make sure I was okay. 603 00:28:32,660 --> 00:28:34,662 I believed him. 604 00:28:35,863 --> 00:28:38,231 As soon as he was gone, 605 00:28:38,266 --> 00:28:42,270 one of the strangers turned bad. 606 00:28:42,305 --> 00:28:44,272 He killed the others. 607 00:28:44,671 --> 00:28:46,673 And he put you away. 608 00:28:46,708 --> 00:28:49,841 Yes. 609 00:28:49,876 --> 00:28:52,279 That was so long ago. 610 00:28:52,314 --> 00:28:55,882 Siara, you've... 611 00:28:59,086 --> 00:29:03,090 you were in prison for 307 years. 612 00:29:06,693 --> 00:29:08,695 I'm sorry. 613 00:29:11,098 --> 00:29:13,100 He locked you up... 614 00:29:14,300 --> 00:29:15,866 because he feared you. 615 00:29:15,901 --> 00:29:17,903 It's because you're the symbiant. 616 00:29:18,304 --> 00:29:19,905 The Gol-Rashen is the other half. 617 00:29:19,940 --> 00:29:21,507 That's what's been keeping you alive 618 00:29:21,907 --> 00:29:22,708 all these years. 619 00:29:22,743 --> 00:29:25,511 Gol-rashen. 620 00:29:25,911 --> 00:29:28,278 The soldier... 621 00:29:28,313 --> 00:29:30,715 the story of the Gol-Rashen and me. 622 00:29:30,750 --> 00:29:31,481 The story 623 00:29:31,516 --> 00:29:32,717 was a prophecy 624 00:29:33,118 --> 00:29:34,719 that when you came of age, you would merge with it. 625 00:29:34,754 --> 00:29:37,088 How? 626 00:29:37,123 --> 00:29:39,925 I'll show you... 627 00:29:40,326 --> 00:29:42,328 but I have to take you back to the fortress. 628 00:29:42,363 --> 00:29:44,294 No. 629 00:29:44,329 --> 00:29:46,331 You promised me you wouldn't send me back. 630 00:29:46,366 --> 00:29:47,497 Siara, Siara, wait. 631 00:29:47,532 --> 00:29:50,335 Siara, you have to trust me. 632 00:29:50,370 --> 00:29:51,501 Trust you? 633 00:29:51,536 --> 00:29:53,938 I've been lied to and promised things. 634 00:29:54,339 --> 00:29:55,105 I had my life stolen. 635 00:29:55,140 --> 00:29:56,541 Why should I trust anyone ever again? 636 00:29:56,576 --> 00:29:57,941 Because I know what it feels like 637 00:29:57,976 --> 00:29:59,508 to be robbed of a lifetime. 638 00:29:59,543 --> 00:30:03,547 You can't, not like me. I lost 300 years. 639 00:30:03,582 --> 00:30:05,549 So did I. 640 00:30:07,151 --> 00:30:08,752 You're lying. 641 00:30:09,153 --> 00:30:13,556 300 years that I'll never get back. 642 00:30:15,558 --> 00:30:18,362 I never got the chance to say good-bye to friends 643 00:30:18,397 --> 00:30:21,130 and family. 644 00:30:21,165 --> 00:30:23,967 When I came back, they had been dead for so long, 645 00:30:24,368 --> 00:30:26,369 it was like they never even existed. 646 00:30:29,172 --> 00:30:31,174 You were in prison? 647 00:30:31,574 --> 00:30:34,377 Yeah, in a way. 648 00:30:35,978 --> 00:30:38,781 I was suspended in time. 649 00:30:38,816 --> 00:30:41,583 At least you had family. 650 00:30:41,618 --> 00:30:43,150 I had no one, 651 00:30:43,185 --> 00:30:50,792 just... the hope someday, a promise would be fulfilled. 652 00:30:50,827 --> 00:30:53,195 Then even that faded. 653 00:30:54,796 --> 00:30:55,997 It's not too late. 654 00:30:56,398 --> 00:31:00,201 Why should I care about some prophecy? 655 00:31:00,236 --> 00:31:04,005 Because even though you're free now, 656 00:31:04,406 --> 00:31:06,007 it won't make you complete. 657 00:31:06,408 --> 00:31:08,810 You... 658 00:31:09,211 --> 00:31:13,214 you're one of the lucky ones, Siara. 659 00:31:13,249 --> 00:31:17,218 You can choose to never be alone again. 660 00:31:31,231 --> 00:31:32,397 Okay... 661 00:31:32,432 --> 00:31:36,036 we know what we need to do. 662 00:31:36,071 --> 00:31:38,038 Showtime. 663 00:31:39,639 --> 00:31:41,241 Go. 664 00:31:48,848 --> 00:31:50,450 Hey. 665 00:32:01,260 --> 00:32:03,262 Clear. 666 00:32:12,069 --> 00:32:14,472 I'm in hyperdrive, boss. 667 00:32:14,872 --> 00:32:16,074 Have you in there faster than you can say... 668 00:32:16,109 --> 00:32:18,477 thank you, mr. Harper. 669 00:32:18,877 --> 00:32:20,879 Thank you, mr. Harper. 670 00:32:46,503 --> 00:32:48,505 So beautiful. 671 00:32:50,507 --> 00:32:53,709 Not until I say. 672 00:33:01,318 --> 00:33:03,320 Harper, jacket. 673 00:33:12,528 --> 00:33:14,129 Hey, I liked that jacket, 674 00:33:14,530 --> 00:33:15,296 you know. 675 00:33:15,331 --> 00:33:17,333 Why don't we ever use your jacket? 676 00:33:48,563 --> 00:33:50,163 Come. 677 00:33:51,765 --> 00:33:54,167 Trust me. 678 00:33:58,572 --> 00:34:00,774 Patrius, time's up. 679 00:34:00,809 --> 00:34:02,976 When in rome... 680 00:34:03,011 --> 00:34:04,577 why not? 681 00:34:06,579 --> 00:34:07,980 Don't move. 682 00:34:08,015 --> 00:34:09,347 No need to now. 683 00:34:09,382 --> 00:34:11,384 It's all over, Patrius. 684 00:34:11,419 --> 00:34:13,351 Not quite, but soon. 685 00:34:13,386 --> 00:34:14,988 Do you think what I'm thinking? 686 00:34:15,389 --> 00:34:16,590 If you're thinking he's up to something, 687 00:34:16,990 --> 00:34:18,592 yeah, I'm thinking that. 688 00:34:22,194 --> 00:34:22,995 It's happening. 689 00:34:23,396 --> 00:34:24,196 Move in. 690 00:34:24,597 --> 00:34:25,798 Wait until she's done it, and then trap her. 691 00:34:25,833 --> 00:34:26,999 Kill anyone who tries 692 00:34:27,034 --> 00:34:28,601 to stop you. 693 00:34:32,605 --> 00:34:33,406 Never mind. 694 00:34:33,805 --> 00:34:36,172 They know what to do. 695 00:34:36,207 --> 00:34:38,174 What are you smiling for, Patrius? 696 00:34:38,209 --> 00:34:41,413 When I first realized Dylan Hunt was the conduit, 697 00:34:41,448 --> 00:34:42,579 i wasn't sure 698 00:34:42,614 --> 00:34:45,817 if he was the answer to or the... the end of my plan. 699 00:34:45,852 --> 00:34:47,636 Luckily, it turns out 700 00:34:47,671 --> 00:34:49,420 even I have a destiny. 701 00:34:50,621 --> 00:34:51,787 The kings of Baltria have been tormented 702 00:34:51,822 --> 00:34:54,225 by how to get past the system that protects the Gol-Rashen. 703 00:34:54,626 --> 00:34:57,028 As brilliant as you think you are, 704 00:34:57,429 --> 00:34:59,030 it never dawned on you to simply destroy it. 705 00:34:59,431 --> 00:35:01,833 Because it wasn't about destroying the Ch'kadau. 706 00:35:01,868 --> 00:35:04,234 It was about empowering their Gol-Rashen, 707 00:35:04,269 --> 00:35:05,436 then taking control of it. 708 00:35:05,836 --> 00:35:07,002 My ancestor, 709 00:35:07,037 --> 00:35:08,203 the first king of Baltria, 710 00:35:08,238 --> 00:35:10,641 locked that girl away 300 years ago. 711 00:35:10,676 --> 00:35:13,809 Now the wait is finally over. 712 00:35:13,844 --> 00:35:17,447 The wait will never be over. You're not the conduit. 713 00:35:17,482 --> 00:35:19,849 It doesn't matter who the conduit is. 714 00:35:19,884 --> 00:35:21,416 Who cares? 715 00:35:21,451 --> 00:35:24,253 Only how the resulting power is controlled. 716 00:35:24,288 --> 00:35:25,420 It should be big enough 717 00:35:25,455 --> 00:35:26,656 to take over the entire Commonwealth. 718 00:35:27,056 --> 00:35:28,257 Had enough? 719 00:35:28,658 --> 00:35:30,259 Oh, yeah. 720 00:35:30,294 --> 00:35:31,825 Let's go. 721 00:35:31,860 --> 00:35:33,828 Dylan, it's a setup. 722 00:35:33,863 --> 00:35:36,265 You're doing exactly what Patrius wants. 723 00:35:36,300 --> 00:35:38,267 I know, Beka. 724 00:35:38,668 --> 00:35:40,670 It doesn't matter. 725 00:35:44,273 --> 00:35:47,075 You know what to do. 726 00:36:24,712 --> 00:36:28,315 Siara. 727 00:36:32,719 --> 00:36:35,522 Siara is no more. 728 00:36:35,922 --> 00:36:41,127 We're bound together now, bound for retribution. 729 00:37:03,949 --> 00:37:06,351 Siara, wait! 730 00:37:06,752 --> 00:37:07,918 Stop! 731 00:37:07,953 --> 00:37:09,555 Nobody move! 732 00:37:10,355 --> 00:37:12,357 Nobody move. 733 00:37:16,761 --> 00:37:20,364 You are mine. You will do as I say. 734 00:37:20,765 --> 00:37:22,331 Do as I say, 735 00:37:22,366 --> 00:37:24,769 or everyone dies. 736 00:37:37,715 --> 00:37:39,282 My patience has been rewarded, 737 00:37:39,317 --> 00:37:41,319 all done through the heroic efforts 738 00:37:41,354 --> 00:37:42,884 of Dylan Hunt. 739 00:37:42,919 --> 00:37:45,322 What a lucky break you are, 740 00:37:45,357 --> 00:37:46,488 captain. 741 00:37:46,523 --> 00:37:48,925 A big, joyful thank-you 742 00:37:49,326 --> 00:37:51,127 to you and the Commonwealth, 743 00:37:51,162 --> 00:37:53,447 which, if things go right, 744 00:37:53,482 --> 00:37:55,732 might someday worship me. 745 00:37:55,767 --> 00:37:57,298 Bow down or die. 746 00:37:57,333 --> 00:38:01,737 I will bow down to you. 747 00:38:05,341 --> 00:38:07,543 You have no choice. 748 00:38:07,578 --> 00:38:09,745 Pays to think ahead. 749 00:38:12,148 --> 00:38:14,950 300 years and, I hope, still ticking. 750 00:38:15,351 --> 00:38:17,753 If I can't have your power, no one will. 751 00:38:20,156 --> 00:38:22,558 Spoken like a true lunatic. 752 00:38:34,969 --> 00:38:37,372 Do not interfere. 753 00:38:38,973 --> 00:38:41,775 Revenge is all I have left, 754 00:38:42,176 --> 00:38:43,777 all I want now. 755 00:38:44,178 --> 00:38:47,381 You have the power to restore your planet 756 00:38:47,416 --> 00:38:49,748 and free your people. 757 00:38:49,783 --> 00:38:51,986 If you ignore what you were created for, 758 00:38:52,021 --> 00:38:54,154 your years in prison will be in vain. 759 00:38:54,189 --> 00:38:58,592 Soon, there will be no years, no time on Baltria, 760 00:38:58,627 --> 00:39:00,411 no pain, 761 00:39:00,446 --> 00:39:02,121 no regret, 762 00:39:02,156 --> 00:39:03,762 nothing. 763 00:39:03,797 --> 00:39:06,200 Except the prophecy. 764 00:39:06,600 --> 00:39:09,002 Be better than those who tried to destroy it. 765 00:39:09,037 --> 00:39:09,803 Enough words. 766 00:39:10,203 --> 00:39:13,406 They're empty... 767 00:39:15,408 --> 00:39:18,010 as empty as that promise. 768 00:39:18,045 --> 00:39:20,613 A promise that's been kept. 769 00:39:20,648 --> 00:39:24,217 He never came back. 770 00:39:24,616 --> 00:39:27,018 The soldier never came back. 771 00:39:27,053 --> 00:39:31,824 Yes, Siara... he did. 772 00:39:35,027 --> 00:39:37,430 I am that soldier... 773 00:39:39,030 --> 00:39:41,032 and I promised I'd take care of this. 774 00:39:52,244 --> 00:39:54,645 I gave... 775 00:39:56,247 --> 00:39:59,250 i gave this to you. 776 00:39:59,285 --> 00:40:02,253 I was on my way back. 777 00:40:03,854 --> 00:40:06,622 I was... 778 00:40:06,657 --> 00:40:09,859 my path was altered. 779 00:40:13,063 --> 00:40:15,030 How was I to know 780 00:40:15,065 --> 00:40:18,269 that you'd still be here after all this time? 781 00:40:18,304 --> 00:40:19,870 You came back. 782 00:40:20,271 --> 00:40:22,872 I came back. 783 00:40:22,907 --> 00:40:25,440 300 years. 784 00:40:25,475 --> 00:40:30,280 Okay, so... i was a little late. 785 00:40:51,900 --> 00:40:54,703 So... you designed that security system, 786 00:40:54,738 --> 00:40:55,504 huh? 787 00:40:55,904 --> 00:40:57,070 Is it so hard to believe? 788 00:40:57,105 --> 00:40:59,107 No, no, in fact, i knew it all along. 789 00:40:59,142 --> 00:40:59,873 I just... 790 00:40:59,908 --> 00:41:01,510 it's pretty impressive. 791 00:41:01,545 --> 00:41:03,111 Thank you. 792 00:41:04,713 --> 00:41:06,279 Would you look at that, huh? 793 00:41:06,314 --> 00:41:08,716 I guess we can say our work here is done. 794 00:41:27,133 --> 00:41:28,735 Baltria has transformed. 795 00:41:28,770 --> 00:41:31,156 It's beautiful. 796 00:41:31,191 --> 00:41:32,966 Peace always is. 797 00:41:33,001 --> 00:41:34,742 And lasting? 798 00:41:35,142 --> 00:41:37,544 We have to hope it will be. 799 00:41:41,147 --> 00:41:43,950 Did you know you were the conduit? 800 00:41:44,351 --> 00:41:46,318 Yes. 801 00:41:46,353 --> 00:41:49,155 Well, then, you must be very proud. 802 00:41:49,190 --> 00:41:51,557 It's not proud. 803 00:41:51,957 --> 00:41:54,359 No, it's... 804 00:41:54,394 --> 00:41:56,762 well, lucky, 805 00:41:57,162 --> 00:41:58,729 and honored. 806 00:41:58,764 --> 00:42:01,131 And a little more peaceful? 807 00:42:01,166 --> 00:42:04,769 Well, now that you mention it, yes, 808 00:42:04,804 --> 00:42:07,171 a little more peaceful. 809 00:42:12,000 --> 00:42:20,500 Minor OCR fix + Resync: Xenzai www.subscene.com 50000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.