All language subtitles for Andromeda.S04E06.Soon.The.Nearing.Vortex.DVDRip.x264-DAMiANA.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,295 Minor OCR fix + Resync: Xenzai www.subscene.com 2 00:00:18,380 --> 00:00:19,981 The prison transport 3 00:00:19,981 --> 00:00:20,782 has no markings, 4 00:00:21,182 --> 00:00:22,384 but their transponder is Commonwealth. 5 00:00:22,384 --> 00:00:24,386 Readings indicate two life forms. 6 00:00:24,386 --> 00:00:27,190 One pilot, one prisoner. 7 00:00:27,591 --> 00:00:29,993 Hail the nietzscheans. 8 00:00:30,394 --> 00:00:31,595 They're responding. 9 00:00:34,398 --> 00:00:37,200 I can and will destroy you and your remaining ships. 10 00:00:37,602 --> 00:00:40,805 I'm going to make you regret those words, captain. 11 00:00:40,805 --> 00:00:42,407 You and what army, pal? 12 00:00:42,807 --> 00:00:44,810 Well, you can't say I didn't warn them. 13 00:00:45,210 --> 00:00:46,011 Rommie? 14 00:00:46,412 --> 00:00:47,613 Firing. 15 00:00:49,615 --> 00:00:50,817 The remaining nietzschean vessels 16 00:00:50,817 --> 00:00:52,819 are retreating into slipstream. 17 00:00:55,221 --> 00:00:57,223 I want to talk to that transport pilot. 18 00:00:57,223 --> 00:01:00,427 On screen. 19 00:01:00,427 --> 00:01:04,032 Well, they say it is a small universe. 20 00:01:04,032 --> 00:01:06,836 Admiral telemachus Rhade. 21 00:01:06,836 --> 00:01:09,238 "Admiral" on the old Tarazed, captain Hunt. 22 00:01:09,238 --> 00:01:11,641 In the new Commonwealth, I'm lieutenant commander. 23 00:01:11,641 --> 00:01:14,043 Well, it's good to see you, whatever the rank. 24 00:01:14,043 --> 00:01:15,645 Warm greetings to you as well, sir. 25 00:01:15,645 --> 00:01:18,450 You andAndromeda are a welcome surprise. 26 00:01:18,450 --> 00:01:19,651 Yeah, speaking of surprises, 27 00:01:19,651 --> 00:01:20,852 what is a Commonwealth prison transport 28 00:01:20,852 --> 00:01:22,854 doing out here with zero tac support? 29 00:01:23,254 --> 00:01:24,055 Priority nine mission. 30 00:01:24,055 --> 00:01:25,256 Need-to-know only. 31 00:01:25,256 --> 00:01:27,659 I can say my destination is tarazed. 32 00:01:27,659 --> 00:01:30,062 All the more reason for support. 33 00:01:30,062 --> 00:01:32,465 We will accompany you to Tarazed. 34 00:01:32,465 --> 00:01:33,666 Thank you, no. 35 00:01:34,066 --> 00:01:35,268 No? 36 00:01:35,669 --> 00:01:36,470 I'm under strict orders. 37 00:01:36,470 --> 00:01:39,272 No Commonwealth ships are to be involved. 38 00:01:42,477 --> 00:01:43,277 Tell me about your prisoner. 39 00:01:43,277 --> 00:01:44,078 My prisoner's identity 40 00:01:44,078 --> 00:01:44,879 is confidential, 41 00:01:45,279 --> 00:01:46,881 and must remain so. 42 00:01:46,881 --> 00:01:48,883 Detecting multiple slipstream events. 43 00:01:48,883 --> 00:01:52,087 The nietzscheans have returned with a battle fleet. 44 00:01:52,087 --> 00:01:54,089 Oh. That army. 45 00:01:54,089 --> 00:01:56,493 Okay, big welcome. 46 00:02:02,899 --> 00:02:04,100 They're only targeting 47 00:02:04,100 --> 00:02:06,503 the transport's gfg lens and weapons pod. 48 00:02:06,503 --> 00:02:09,708 Whoever the prisoner is, the nietzscheans want him alive. 49 00:03:04,970 --> 00:03:07,372 Escape pod from the prison ship. 50 00:03:07,372 --> 00:03:08,974 Nietzscheans intercepting. 51 00:03:10,576 --> 00:03:11,377 They're going in for the kill. 52 00:03:11,377 --> 00:03:12,579 Get us closer. 53 00:03:12,579 --> 00:03:14,180 Emergency alert. 54 00:03:14,180 --> 00:03:15,381 Prisoner escaping. 55 00:03:18,987 --> 00:03:19,788 It appears 56 00:03:19,788 --> 00:03:21,790 the nietzscheans split in 13 directions 57 00:03:21,790 --> 00:03:22,991 after they entered slipstream. 58 00:03:22,991 --> 00:03:26,195 Whoever Rhade's prisoner was, he's in another galaxy by now. 59 00:03:27,797 --> 00:03:30,199 Another escape pod from the transport. 60 00:03:30,199 --> 00:03:31,801 That's Rhade. 61 00:03:31,801 --> 00:03:33,403 He won't clear the explosion. 62 00:03:33,403 --> 00:03:34,605 Get us in there fast. 63 00:03:34,605 --> 00:03:35,405 Let's scoop him up. 64 00:03:35,806 --> 00:03:37,809 Compensating for acceleration. 65 00:03:41,012 --> 00:03:43,815 Rhade is unharmed and in hangar 17-echo. 66 00:03:44,215 --> 00:03:46,217 Can't be a good day when you lose your ship. 67 00:03:46,217 --> 00:03:47,418 Worse, 68 00:03:47,418 --> 00:03:51,825 when you lose your ship and your prisoner. 69 00:03:51,825 --> 00:03:53,827 The universe is a dangerous place, 70 00:03:54,227 --> 00:03:55,428 but in our future, 71 00:03:55,428 --> 00:03:59,032 my crew and I fight to make it safe. 72 00:03:59,032 --> 00:04:00,634 I am Dylan Hunt, 73 00:04:00,634 --> 00:04:03,037 captain of the Andromeda ascendant, 74 00:04:03,437 --> 00:04:06,641 and these are our adventures. 75 00:04:43,450 --> 00:04:44,251 Captain, 76 00:04:44,651 --> 00:04:45,852 I don't want to seem ungrateful, 77 00:04:45,852 --> 00:04:47,054 but recovering the prisoner 78 00:04:47,054 --> 00:04:49,856 was more important than rescuing me. 79 00:04:49,856 --> 00:04:53,461 I don't believe in sacrificing a Commonwealth member 80 00:04:53,461 --> 00:04:55,063 to chase down a prisoner 81 00:04:55,063 --> 00:04:57,065 that I don't give a damn about... 82 00:04:58,667 --> 00:04:59,468 however, 83 00:04:59,468 --> 00:05:00,669 if you want to tell me about him, 84 00:05:01,070 --> 00:05:03,472 I might be able to, you know, help you find him. 85 00:05:03,872 --> 00:05:05,874 You only need to know it was my duty to bring him in, 86 00:05:06,276 --> 00:05:08,678 and it was my failure. 87 00:05:09,079 --> 00:05:12,282 Your prisoner was Tyr Anasazi. 88 00:05:12,282 --> 00:05:14,684 I am under orders... 89 00:05:14,684 --> 00:05:15,886 come on. 90 00:05:15,886 --> 00:05:19,091 A small surprise attack followed by an entire fleet? 91 00:05:19,091 --> 00:05:23,495 The nietzscheans want their leader back. 92 00:05:23,895 --> 00:05:25,897 Not all nietzscheans believe 93 00:05:25,897 --> 00:05:29,101 that Tyr Anasazi is the legitimate heir. 94 00:05:29,101 --> 00:05:31,504 Not all humans either. 95 00:05:31,504 --> 00:05:33,508 He served under me 96 00:05:33,508 --> 00:05:34,709 for three years, Rhade. 97 00:05:34,709 --> 00:05:36,311 I know him pretty well, 98 00:05:36,311 --> 00:05:41,116 and this whole thing smells like Tyr to me. 99 00:05:43,518 --> 00:05:45,121 I've studied him for three years. 100 00:05:45,121 --> 00:05:47,923 I know what Dylan Hunt will do, 101 00:05:47,923 --> 00:05:51,528 how each member of his crew will respond. 102 00:05:51,528 --> 00:05:53,930 You're the perfect choice, agreed. 103 00:05:54,331 --> 00:05:55,932 Once the magog worldship arrives, 104 00:05:55,932 --> 00:05:57,935 we're going to live, you and i, 105 00:05:57,935 --> 00:06:00,738 with power. 106 00:06:00,738 --> 00:06:04,342 Once the abyss controls this universe, 107 00:06:04,342 --> 00:06:07,146 our only power will be what it gives us. 108 00:06:07,146 --> 00:06:09,148 We have two choices. 109 00:06:09,148 --> 00:06:10,350 Make a deal 110 00:06:10,350 --> 00:06:11,951 and survive the cataclysm, 111 00:06:11,951 --> 00:06:13,953 or stop it altogether. 112 00:06:13,953 --> 00:06:15,955 Destroy the abyss. 113 00:06:15,955 --> 00:06:20,360 A worthy challenge for the heir of drago museveni. 114 00:06:20,360 --> 00:06:23,165 I've united prides from three galaxies. 115 00:06:23,565 --> 00:06:26,368 I have an army even the abyss should fear. 116 00:06:26,368 --> 00:06:27,569 Well, we can only hope 117 00:06:27,569 --> 00:06:29,971 you live up to your idea of yourself. 118 00:06:31,973 --> 00:06:33,175 I learned long ago, 119 00:06:33,575 --> 00:06:34,776 get out of the office. 120 00:06:35,177 --> 00:06:36,379 The servants pack... 121 00:06:36,379 --> 00:06:37,980 different things. 122 00:06:37,980 --> 00:06:40,384 Everything within these walls 123 00:06:40,384 --> 00:06:41,185 survived the fall. 124 00:06:41,585 --> 00:06:43,187 This was what was left. 125 00:06:43,187 --> 00:06:45,989 Our library was here, 126 00:06:45,989 --> 00:06:48,392 hidden caves underneath all these flowers. 127 00:06:48,793 --> 00:06:51,196 The collectors survived, Tyr, 128 00:06:51,596 --> 00:06:53,998 because they controlled information, 129 00:06:53,998 --> 00:06:56,000 the most secret of secrets. 130 00:06:56,000 --> 00:07:00,806 Yes, that and murder, blackmail, extortion. 131 00:07:01,207 --> 00:07:04,811 And so much more. 132 00:07:04,811 --> 00:07:07,614 The other day I ate a than. 133 00:07:07,614 --> 00:07:09,616 Delicious. 134 00:07:10,016 --> 00:07:11,618 Did you ever do that? 135 00:07:11,618 --> 00:07:13,621 I didn't think so. 136 00:07:14,021 --> 00:07:16,024 You see, Tyr, 137 00:07:16,024 --> 00:07:18,026 collectors are respected, should be, 138 00:07:18,427 --> 00:07:22,431 but some are more realistic than others. 139 00:07:26,034 --> 00:07:27,237 So, then, yes. 140 00:07:27,237 --> 00:07:28,438 Two choices. 141 00:07:28,438 --> 00:07:32,042 To live or live well. 142 00:07:32,042 --> 00:07:32,843 Either case, 143 00:07:32,843 --> 00:07:34,445 we'll have to deal with the abyss, 144 00:07:34,445 --> 00:07:37,248 and to do that, I need certain information. 145 00:07:37,248 --> 00:07:39,650 I will deliver you the route of ages, 146 00:07:40,051 --> 00:07:43,256 as agreed. 147 00:07:43,256 --> 00:07:47,661 It is key to finding a weakness in the abyss. 148 00:07:49,663 --> 00:07:51,665 Tantalizing. 149 00:07:54,068 --> 00:07:55,270 This is... 150 00:07:55,670 --> 00:07:59,674 absolutely... 151 00:08:01,676 --> 00:08:04,078 the record of wars with the abyss. 152 00:08:04,480 --> 00:08:07,684 Cycles of attack, cycles of repulsion... 153 00:08:08,084 --> 00:08:09,686 over millennia. 154 00:08:10,086 --> 00:08:11,688 Two elements. 155 00:08:12,088 --> 00:08:14,491 The dark and the light. 156 00:08:14,491 --> 00:08:17,694 The route of ages, Tyr. 157 00:08:17,694 --> 00:08:19,697 Get it. 158 00:08:19,697 --> 00:08:24,503 You're nothing without me... 159 00:08:24,503 --> 00:08:27,706 and I demand respect. 160 00:08:32,111 --> 00:08:36,115 How's your food now? 161 00:08:38,117 --> 00:08:39,720 We are under orders 162 00:08:39,720 --> 00:08:42,122 to return Rhade to tarazed, 163 00:08:42,122 --> 00:08:44,926 but sometimes you have to disobey orders. 164 00:08:44,926 --> 00:08:46,928 Hobie river protocol, article 77. 165 00:08:47,329 --> 00:08:49,731 "No soldier is forced to follow an order that's illegal." 166 00:08:50,131 --> 00:08:52,534 No trial, no defense, no evidence. 167 00:08:52,534 --> 00:08:53,735 That's illegal. 168 00:08:53,735 --> 00:08:54,936 Do the collectors 169 00:08:55,338 --> 00:08:56,540 really have that much power? 170 00:08:56,540 --> 00:08:58,542 Could they start a secret war 171 00:08:58,542 --> 00:08:59,743 inside the Commonwealth? 172 00:08:59,743 --> 00:09:00,544 And trl-lorn. 173 00:09:00,544 --> 00:09:01,745 What's the bug up his nose? 174 00:09:01,745 --> 00:09:02,946 If Tyr's involved, 175 00:09:02,946 --> 00:09:04,948 the worst is possible, probable, 176 00:09:04,948 --> 00:09:06,550 make that certain 177 00:09:06,550 --> 00:09:07,751 in the make-no-mistakes sort of certain 178 00:09:07,751 --> 00:09:08,952 sort of way. 179 00:09:08,952 --> 00:09:11,756 You know, you all condemn Tyr, but you don't know. 180 00:09:11,756 --> 00:09:12,958 What about Rhade? 181 00:09:12,958 --> 00:09:14,560 What do we know about him? 182 00:09:14,560 --> 00:09:15,761 Really nothing. 183 00:09:15,761 --> 00:09:18,163 Tyr risked his life for us, lots of times. 184 00:09:18,163 --> 00:09:20,165 Technically, Beka, 185 00:09:20,165 --> 00:09:21,767 you are correct. 186 00:09:21,767 --> 00:09:23,770 However, Tyr's also been devious an equal number of times. 187 00:09:23,770 --> 00:09:24,971 And probably more, 188 00:09:24,971 --> 00:09:26,573 if you count the times he could have been so devious, 189 00:09:26,573 --> 00:09:28,174 we never even found out about it. 190 00:09:30,177 --> 00:09:30,978 Dylan? 191 00:09:30,978 --> 00:09:32,179 You haven't said what it is you think. 192 00:09:32,580 --> 00:09:34,582 It's no coincidence 193 00:09:35,784 --> 00:09:38,186 it's no coincidence that Tyr was his prisoner, 194 00:09:38,587 --> 00:09:39,788 or that he escaped. 195 00:09:40,188 --> 00:09:41,390 More importantly, 196 00:09:41,390 --> 00:09:43,792 Tyr knows that we're here discussing this. 197 00:09:43,792 --> 00:09:45,794 He's using us for his purposes. 198 00:09:45,794 --> 00:09:50,601 Our job is to play along until his intentions are clear. 199 00:09:50,601 --> 00:09:53,003 We're going to do exactly what he wants us to do? 200 00:09:53,003 --> 00:09:57,409 Tyr needs to think that he's smarter than we are. 201 00:09:57,409 --> 00:10:00,211 That's a lie I can live with. 202 00:10:05,419 --> 00:10:07,020 We tracked him to this spot, 203 00:10:07,020 --> 00:10:09,022 but I'm not sure what he was after. 204 00:10:09,022 --> 00:10:11,825 You were following Commonwealth orders? 205 00:10:13,026 --> 00:10:14,629 Of course, 206 00:10:14,629 --> 00:10:17,432 but I have made it my personal objective as well. 207 00:10:17,432 --> 00:10:18,633 I hold him responsible 208 00:10:18,633 --> 00:10:20,636 for the destruction of the new Commonwealth. 209 00:10:20,636 --> 00:10:21,837 It isn't destroyed. 210 00:10:21,837 --> 00:10:23,439 Weakened, yes, but believe me, 211 00:10:23,439 --> 00:10:25,441 there are much larger forces than Tyr Anasazi 212 00:10:25,441 --> 00:10:27,444 trying to shake the Commonwealth to pieces. 213 00:10:27,844 --> 00:10:28,645 I think all nietzscheans 214 00:10:29,045 --> 00:10:30,647 should take his treachery as a personal insult. 215 00:10:35,051 --> 00:10:37,054 Tyr was looking for something. 216 00:10:37,054 --> 00:10:40,258 And now so are we. 217 00:10:42,661 --> 00:10:43,462 And as soon 218 00:10:43,862 --> 00:10:45,464 as the gravity field generator is repaired, 219 00:10:45,864 --> 00:10:48,266 we will be on our way to tarazed with Rhade. 220 00:10:48,667 --> 00:10:51,069 Hunt out. 221 00:10:51,069 --> 00:10:52,672 Verify. 222 00:10:55,476 --> 00:10:57,878 I'll dispatch a courier to TRL-lorn immediately, 223 00:10:57,878 --> 00:10:59,079 but you are aware, 224 00:10:59,079 --> 00:11:01,882 we suffered no damage to our GFG. 225 00:11:01,882 --> 00:11:03,484 We did if I say we did. 226 00:11:03,884 --> 00:11:06,287 Strategic truth. 227 00:11:06,688 --> 00:11:09,491 Right, and the strategy is? 228 00:11:09,891 --> 00:11:12,695 I need time to find Tyr and understand his scheme. 229 00:11:12,695 --> 00:11:14,296 Rhade is the key to that. 230 00:11:14,296 --> 00:11:17,099 Right, and the truth is? 231 00:11:19,503 --> 00:11:21,505 I am beginning not to trust 232 00:11:21,505 --> 00:11:23,907 certain aspects of the Commonwealth, 233 00:11:23,907 --> 00:11:26,710 and I don't like that one bit. 234 00:11:30,282 --> 00:11:31,483 One inhabited planet, rose-five, 235 00:11:31,483 --> 00:11:33,485 sparsely populated. 236 00:11:45,900 --> 00:11:47,501 Well? 237 00:11:47,501 --> 00:11:50,704 It was here that we captured him. 238 00:11:57,913 --> 00:11:59,514 Wait a minute. 239 00:11:59,514 --> 00:12:01,918 Was that there a second ago? 240 00:12:03,519 --> 00:12:05,121 How the hell could Tyr overlook that? 241 00:12:05,521 --> 00:12:07,524 Those bones must be going to his head. 242 00:12:07,524 --> 00:12:09,928 Well, let's see if anybody's home. 243 00:12:43,966 --> 00:12:45,567 Is it just me, or did it seem 244 00:12:45,567 --> 00:12:48,371 a lot smaller from the outside? 245 00:12:53,177 --> 00:12:54,778 Rhade, watch our back. 246 00:12:54,778 --> 00:12:57,581 Are you lost? 247 00:12:57,982 --> 00:13:00,385 Aren't we all? 248 00:13:00,385 --> 00:13:02,387 You are Dylan Hunt, 249 00:13:02,387 --> 00:13:05,590 and through me, you are found. 250 00:13:16,803 --> 00:13:18,005 Wow. 251 00:13:18,005 --> 00:13:19,206 Except for waking up 252 00:13:19,206 --> 00:13:20,807 next to certain satisfied android, 253 00:13:21,208 --> 00:13:23,610 now I've seen everything. 254 00:13:23,610 --> 00:13:24,811 This is an accurate representation 255 00:13:25,213 --> 00:13:26,415 of our position in the galaxy. 256 00:13:26,815 --> 00:13:28,417 Universe, even. 257 00:13:28,417 --> 00:13:30,819 I've never seen anything like this. 258 00:13:31,220 --> 00:13:34,423 The map of everywhere. 259 00:13:34,823 --> 00:13:39,229 I know why I'm here. 260 00:13:41,631 --> 00:13:44,435 It's tarn-vedra. 261 00:13:46,437 --> 00:13:48,439 Is it still there? 262 00:13:48,839 --> 00:13:52,044 The map knows only truth. 263 00:13:53,645 --> 00:13:54,846 Boss... 264 00:13:55,247 --> 00:13:56,448 earth. 265 00:13:56,448 --> 00:13:57,649 See? 266 00:13:57,649 --> 00:13:59,651 One moon. 267 00:13:59,651 --> 00:14:02,055 Life is wherever you look. 268 00:14:02,055 --> 00:14:04,858 Older than you can imagine. 269 00:14:04,858 --> 00:14:08,062 The universe is alive with life. 270 00:14:08,062 --> 00:14:10,864 With death as well. 271 00:14:11,265 --> 00:14:14,068 We were hoping to find some answers. 272 00:14:14,068 --> 00:14:15,669 Yes, I know. 273 00:14:16,070 --> 00:14:17,673 I am aurelia, 274 00:14:17,673 --> 00:14:20,477 and this, then... 275 00:14:20,477 --> 00:14:21,278 trance gemini? 276 00:14:21,678 --> 00:14:23,280 We do know each other. 277 00:14:23,280 --> 00:14:25,682 Sister, welcome. 278 00:14:25,682 --> 00:14:27,684 I feel like I haven't been here in so long, 279 00:14:27,684 --> 00:14:28,885 have I? 280 00:14:28,885 --> 00:14:30,488 Time is useless. 281 00:14:30,488 --> 00:14:32,090 You're here now. 282 00:14:32,490 --> 00:14:34,893 I feel like I'm at home. 283 00:14:34,893 --> 00:14:36,495 Were you expecting her? 284 00:14:36,495 --> 00:14:38,497 What would you like to see? 285 00:14:38,897 --> 00:14:42,502 I would like to see that which I fear the most. 286 00:14:42,902 --> 00:14:45,705 As you wish. 287 00:14:52,513 --> 00:14:54,515 There. 288 00:14:54,515 --> 00:14:56,918 Over there. 289 00:14:56,918 --> 00:14:59,721 Unmapped. 290 00:14:59,721 --> 00:15:02,524 Unwelcome. 291 00:15:02,524 --> 00:15:04,926 It is good to fear it. 292 00:15:06,528 --> 00:15:08,132 That is where we have to go. 293 00:15:08,132 --> 00:15:10,134 Aw, geez, not again. 294 00:15:10,134 --> 00:15:11,735 Trance, tell me what you see. 295 00:15:11,735 --> 00:15:12,936 I see 296 00:15:12,936 --> 00:15:14,538 the doorway to the abyss. 297 00:15:14,538 --> 00:15:16,140 Abyss... abyss... 298 00:15:16,140 --> 00:15:18,542 creepy. 299 00:15:18,542 --> 00:15:21,346 I'm ready. 300 00:15:27,753 --> 00:15:30,156 A hologram. 301 00:15:33,760 --> 00:15:36,163 Whoa, a tangible hologram. 302 00:15:36,563 --> 00:15:38,565 Like the universe, 303 00:15:38,565 --> 00:15:39,766 it is alive. 304 00:15:40,167 --> 00:15:41,368 And like life, 305 00:15:41,368 --> 00:15:43,371 it will flourish in sunlight. 306 00:15:43,371 --> 00:15:44,572 Captain! It's time to move! 307 00:15:44,572 --> 00:15:45,773 Quickly. 308 00:15:45,773 --> 00:15:48,577 Sharp nietzschean observation. 309 00:15:52,581 --> 00:15:53,782 Harper! 310 00:15:59,390 --> 00:16:01,392 Time for a supernova. 311 00:16:01,392 --> 00:16:04,195 Let's go! 312 00:16:23,416 --> 00:16:25,018 Hello, Tyr. 313 00:16:25,419 --> 00:16:26,620 When we parted, 314 00:16:27,020 --> 00:16:29,423 you asked if we would be friends or enemies 315 00:16:29,423 --> 00:16:31,025 when next we met. 316 00:16:31,025 --> 00:16:35,030 Well, I think I've got my answer. 317 00:16:35,030 --> 00:16:35,831 You have what I need. 318 00:16:36,232 --> 00:16:37,434 Give it to me. 319 00:16:39,436 --> 00:16:40,637 Here you go. 320 00:16:45,842 --> 00:16:48,245 I think you know what I want. 321 00:16:49,045 --> 00:16:51,450 No. 322 00:16:53,452 --> 00:16:54,653 Aurelia, no! 323 00:16:58,257 --> 00:17:00,259 Tyr, you coward! 324 00:17:02,261 --> 00:17:05,064 Please don't die. 325 00:17:06,667 --> 00:17:07,868 I am in no pain. 326 00:17:07,868 --> 00:17:10,671 Death is not an end. 327 00:17:10,671 --> 00:17:12,673 It is a beginning. 328 00:17:17,479 --> 00:17:18,680 It was my time. 329 00:17:18,680 --> 00:17:20,682 Not yours. 330 00:17:22,684 --> 00:17:25,888 Your life is more precious now. 331 00:17:26,289 --> 00:17:27,490 No. 332 00:17:27,490 --> 00:17:28,692 All lives are the same. 333 00:17:31,094 --> 00:17:33,096 Do you know what the map holds? 334 00:17:35,899 --> 00:17:40,304 The route of ages, but I don't know how to use it. 335 00:17:40,705 --> 00:17:43,108 Trance knows. 336 00:17:43,108 --> 00:17:44,310 She... 337 00:17:44,310 --> 00:17:47,513 knows. 338 00:17:49,915 --> 00:17:50,716 To prosper, 339 00:17:50,716 --> 00:17:53,118 they must understand one another. 340 00:17:53,118 --> 00:17:56,723 Trance is your only guide. 341 00:18:16,346 --> 00:18:17,547 I have no time for you. 342 00:18:17,547 --> 00:18:19,950 I have used you. 343 00:18:19,950 --> 00:18:21,151 Now I am done with you. 344 00:18:21,151 --> 00:18:23,153 Tyr Anasazi, 345 00:18:23,554 --> 00:18:27,157 i call upon you to meet me on the plains of sabra-tino. 346 00:18:49,985 --> 00:18:53,989 You're an embarrassment to all nietzschean prides. 347 00:18:55,991 --> 00:18:59,195 I am the reincarnation of drago museveni. 348 00:18:59,195 --> 00:19:04,000 The progenitor would not shoot a blind prophet. 349 00:19:04,000 --> 00:19:05,201 You are what's wrong 350 00:19:05,201 --> 00:19:06,804 with the nietzschean race. 351 00:19:06,804 --> 00:19:10,007 Selfish, self-absorbed, 352 00:19:10,007 --> 00:19:12,811 unaware of your own limitations. 353 00:19:12,811 --> 00:19:15,213 Your career will end here. 354 00:19:15,213 --> 00:19:17,616 I will end it. 355 00:19:44,046 --> 00:19:45,247 Go ahead. 356 00:19:45,648 --> 00:19:48,451 Make drago proud. 357 00:20:28,897 --> 00:20:31,300 Andromeda. 358 00:20:31,701 --> 00:20:34,103 Launching. 359 00:20:39,308 --> 00:20:41,311 That's where she belongs. 360 00:20:42,913 --> 00:20:44,515 It's up to us 361 00:20:44,515 --> 00:20:46,918 to make her death mean something. 362 00:21:23,460 --> 00:21:26,263 Psycho-hypnotic induction. 363 00:21:26,263 --> 00:21:30,267 A wonderful thing. 364 00:21:30,668 --> 00:21:32,270 I warned you about Dylan Hunt, 365 00:21:32,270 --> 00:21:33,872 and now he has my map. 366 00:21:34,272 --> 00:21:36,675 He has the route of ages. 367 00:21:37,075 --> 00:21:39,478 That works to our advantage, pish. 368 00:21:39,879 --> 00:21:41,080 Tell me, 369 00:21:41,080 --> 00:21:43,883 if you had "your" map, 370 00:21:43,883 --> 00:21:46,687 could you read it? 371 00:21:48,288 --> 00:21:49,489 Dylan and his crew, in their limited way, 372 00:21:49,489 --> 00:21:51,091 are good at what they do. 373 00:21:51,091 --> 00:21:52,693 I have confidence 374 00:21:52,693 --> 00:21:54,696 they will solve the puzzle for us. 375 00:21:55,096 --> 00:21:57,099 And you'll be there when he does. 376 00:21:57,099 --> 00:21:59,101 I know how he thinks. 377 00:21:59,101 --> 00:22:01,904 That is my advantage. 378 00:22:01,904 --> 00:22:03,906 Rhade served the purpose 379 00:22:03,906 --> 00:22:07,109 of hooking Dylan into our scheme. 380 00:22:07,109 --> 00:22:10,313 Soon Dylan will serve his purpose, 381 00:22:10,714 --> 00:22:13,117 then I'll dispose of them both. 382 00:22:13,117 --> 00:22:15,119 If they don't kill you first. 383 00:22:15,119 --> 00:22:16,721 Have you seen this? 384 00:22:16,721 --> 00:22:18,322 Every time you have forced me to, 385 00:22:18,322 --> 00:22:19,523 yes. 386 00:22:19,523 --> 00:22:21,125 But you don't retain it. 387 00:22:21,125 --> 00:22:23,528 What good is information if it's not held on to? 388 00:22:25,530 --> 00:22:27,132 The route of ages. 389 00:22:27,132 --> 00:22:30,336 Where in space is it 390 00:22:30,336 --> 00:22:32,739 and what is at its end? 391 00:22:32,739 --> 00:22:34,741 One piece eluded me, 392 00:22:34,741 --> 00:22:38,345 one component to balance the coming darkness... 393 00:22:41,148 --> 00:22:42,349 until I found her. 394 00:22:42,750 --> 00:22:45,152 The counter-balance. 395 00:22:45,152 --> 00:22:47,555 The weight of light. 396 00:22:47,555 --> 00:22:49,959 The abyss was defeated once before. 397 00:22:49,959 --> 00:22:51,961 We can hope to do the same, 398 00:22:51,961 --> 00:22:54,764 but we are out of time. 399 00:22:55,164 --> 00:22:57,166 Darkness spreads. 400 00:22:57,166 --> 00:23:01,171 The magog approach. 401 00:23:01,571 --> 00:23:04,375 The map is on the Andromeda. 402 00:23:04,776 --> 00:23:06,779 They will decipher it. 403 00:23:06,779 --> 00:23:09,982 I will follow them. 404 00:23:09,982 --> 00:23:12,785 That is the plan. 405 00:23:15,188 --> 00:23:17,991 Whatever's inside is alive, 406 00:23:17,991 --> 00:23:21,595 and there are seven different species in all. 407 00:23:21,595 --> 00:23:23,197 Non-invasive scanning confirms that, 408 00:23:23,597 --> 00:23:26,000 although without a dna sample, i can't be more specific, 409 00:23:26,000 --> 00:23:28,403 and they all seem to be photo-reactive. 410 00:23:28,403 --> 00:23:30,405 Aurelia said life forms need 411 00:23:30,806 --> 00:23:31,606 to understand each other. 412 00:23:31,606 --> 00:23:34,409 That's why we're going to let them interact. 413 00:24:00,439 --> 00:24:02,441 What's it doing? 414 00:24:02,441 --> 00:24:04,845 It's becoming itself. 415 00:24:04,845 --> 00:24:06,446 Okay, here's a question. 416 00:24:06,446 --> 00:24:07,647 How do we know 417 00:24:07,647 --> 00:24:09,249 that when "it" becomes "itself," 418 00:24:09,249 --> 00:24:10,451 "itself" is going to like us? 419 00:24:10,852 --> 00:24:14,055 It's called having trust. 420 00:24:14,055 --> 00:24:17,258 Look. 421 00:24:22,064 --> 00:24:23,265 What is it? 422 00:24:25,267 --> 00:24:26,869 It's a way in. 423 00:24:27,270 --> 00:24:29,272 Into where? 424 00:24:32,476 --> 00:24:33,277 It feels to me 425 00:24:33,277 --> 00:24:34,879 like this is your territory. 426 00:24:34,879 --> 00:24:38,482 It holds promise... 427 00:24:38,482 --> 00:24:41,285 as a way into the abyss. 428 00:24:41,285 --> 00:24:44,490 A way to defeat the darkness. 429 00:24:44,891 --> 00:24:46,492 It's hypnotizing. 430 00:24:46,492 --> 00:24:48,494 Rommie, sunlight. 431 00:24:52,498 --> 00:24:53,699 Give me an a.g. Field. 432 00:24:54,100 --> 00:24:56,503 Tilt it 180. 433 00:25:04,112 --> 00:25:05,313 It's beautiful. 434 00:25:05,713 --> 00:25:07,715 It's gestating, 435 00:25:07,715 --> 00:25:08,918 growing. 436 00:25:09,318 --> 00:25:12,521 There, right at the interface. 437 00:25:12,521 --> 00:25:15,324 There's so much going on in between. 438 00:25:15,324 --> 00:25:16,926 It's like a sea coast. 439 00:25:17,326 --> 00:25:18,930 It has similar features 440 00:25:19,330 --> 00:25:20,932 from whichever point you're observing it, 441 00:25:20,932 --> 00:25:22,534 whether you're from orbit, 442 00:25:22,534 --> 00:25:24,136 from a flyer, 443 00:25:24,136 --> 00:25:25,737 from the beach, 444 00:25:25,737 --> 00:25:28,140 or under a magnifying glass. 445 00:25:28,140 --> 00:25:32,945 All things change, but at base are the same. 446 00:25:32,945 --> 00:25:34,146 Well, we all are cosmic dust, 447 00:25:34,146 --> 00:25:36,951 electro-magnetic forces 448 00:25:36,951 --> 00:25:39,353 with varying densities of matter and energy. 449 00:25:42,156 --> 00:25:43,357 When it's ready, 450 00:25:43,757 --> 00:25:46,160 it will show us the way we have to go. 451 00:25:46,160 --> 00:25:47,362 I don't think 452 00:25:47,762 --> 00:25:51,366 we're going to have to wait very long. 453 00:25:53,769 --> 00:25:56,973 Transferred from a passing freighter, huh? 454 00:25:56,973 --> 00:25:59,375 I hope it's not another traffic violation. 455 00:25:59,775 --> 00:26:01,378 Hey, I've been flying straight and narrow 456 00:26:01,778 --> 00:26:03,780 since those last tickets. 457 00:26:03,780 --> 00:26:06,183 Give me some privacy, will you? 458 00:26:06,183 --> 00:26:07,384 Of course. 459 00:26:09,787 --> 00:26:13,392 Greetings, powerful woman. 460 00:26:13,392 --> 00:26:15,794 What do you want, Tyr? 461 00:26:16,195 --> 00:26:18,197 I have information, Beka. 462 00:26:18,197 --> 00:26:20,599 You'll end up on a slave ship, 463 00:26:20,599 --> 00:26:21,800 or magog food, 464 00:26:21,800 --> 00:26:24,203 if you stay on board the Andromeda. 465 00:26:27,008 --> 00:26:27,808 My coordinates, 466 00:26:27,808 --> 00:26:29,410 where I am waiting for you. 467 00:26:29,410 --> 00:26:31,412 I'll tell you my story, 468 00:26:31,412 --> 00:26:33,814 and I'll hold nothing from you. 469 00:26:33,814 --> 00:26:35,416 Nothing at all, Beka. 470 00:26:35,816 --> 00:26:38,219 On the bones of drago museveni, 471 00:26:38,219 --> 00:26:40,622 i give you my word. 472 00:26:52,236 --> 00:26:54,238 This should be interesting. 473 00:26:58,642 --> 00:27:00,645 Hi, Beka. 474 00:27:00,645 --> 00:27:02,247 Still nothing? 475 00:27:02,247 --> 00:27:03,848 Sunlight and time. 476 00:27:03,848 --> 00:27:05,451 That's what trance says, anyway. 477 00:27:05,851 --> 00:27:07,853 Listen, Dylan, 478 00:27:07,853 --> 00:27:10,256 i thought you'd want to see this. 479 00:27:10,256 --> 00:27:13,059 It's from Tyr. 480 00:27:15,461 --> 00:27:16,663 Tell me what I should know. 481 00:27:17,065 --> 00:27:18,666 Not much. 482 00:27:18,666 --> 00:27:19,867 He says, "trust me." 483 00:27:19,867 --> 00:27:20,668 Hmm. 484 00:27:21,069 --> 00:27:23,471 You still care for him. 485 00:27:23,471 --> 00:27:24,672 As much as you can care 486 00:27:24,672 --> 00:27:27,075 for a self-centered, self-important nietzschean. 487 00:27:27,075 --> 00:27:29,477 Beka... 488 00:27:31,081 --> 00:27:33,083 thanks for being up-front. 489 00:27:33,083 --> 00:27:35,086 Hey, it was going to take you 10 seconds after I left 490 00:27:35,486 --> 00:27:37,088 to look at it anyway, right? 491 00:27:37,088 --> 00:27:39,490 Oh, less than that. 492 00:27:54,707 --> 00:27:56,710 Andromeda, play back message. 493 00:27:56,710 --> 00:27:58,312 Accessing. 494 00:27:58,312 --> 00:28:01,915 Much of the contents have self-destructed. 495 00:28:01,915 --> 00:28:05,119 That's a shocker. 496 00:28:07,121 --> 00:28:08,724 Tyr, nice haircut. 497 00:28:08,724 --> 00:28:11,927 I am at your service, captain. 498 00:28:11,927 --> 00:28:15,531 Let's cut the crap. 499 00:28:15,531 --> 00:28:17,533 I know you want to follow us, and you want the route of ages, 500 00:28:17,533 --> 00:28:19,935 so why don't you just tell me what you know first? 501 00:28:19,935 --> 00:28:21,138 Only that you will fail. 502 00:28:21,138 --> 00:28:23,540 That I will prosper. 503 00:28:23,540 --> 00:28:26,744 Obviously, this was pre-recorded. 504 00:28:26,744 --> 00:28:30,748 There's a first time for everything, Dylan. 505 00:28:31,949 --> 00:28:35,154 And there's always a last time, too, Tyr. 506 00:28:38,824 --> 00:28:40,426 Of course. 507 00:28:40,426 --> 00:28:42,028 When can we expect you back? 508 00:28:42,028 --> 00:28:43,229 Oh, you know bill collectors. 509 00:28:43,229 --> 00:28:45,231 Two, three days, max. 510 00:28:45,231 --> 00:28:48,436 I was under the impression you had cleared all your debts. 511 00:28:48,436 --> 00:28:49,637 There's one more. 512 00:28:49,637 --> 00:28:52,039 Just the one. 513 00:29:03,252 --> 00:29:04,854 We're right on their tail, boss. 514 00:29:05,254 --> 00:29:06,456 This was Beka's last jump. 515 00:29:06,456 --> 00:29:07,657 The arun-roy system. 516 00:29:08,057 --> 00:29:10,860 The mysterious rock Tyr crawled back under. 517 00:29:10,860 --> 00:29:12,863 Not so mysterious anymore. 518 00:29:12,863 --> 00:29:14,865 Rommie, keep us away from his long-range sensors. 519 00:29:14,865 --> 00:29:17,268 I don't want him to know we're here, 520 00:29:17,268 --> 00:29:18,069 or Beka. 521 00:29:18,069 --> 00:29:19,270 Don't worry, boss. 522 00:29:19,270 --> 00:29:20,472 She'll be back sooner or later. 523 00:29:20,472 --> 00:29:21,673 I'm sure of it. 524 00:29:21,673 --> 00:29:23,675 I think. 525 00:29:23,675 --> 00:29:25,277 Insubordination. 526 00:29:25,277 --> 00:29:26,879 It can't be tolerated. 527 00:29:27,279 --> 00:29:29,281 We do things a little bit differently here. 528 00:29:29,281 --> 00:29:30,883 I understand, 529 00:29:30,883 --> 00:29:33,687 or at least, I'd like to understand. 530 00:29:33,687 --> 00:29:35,288 It's what fascinates me about humans. 531 00:29:35,288 --> 00:29:37,290 You'll get the hang of it. 532 00:29:37,692 --> 00:29:40,895 We are predictably unpredictable. 533 00:29:43,699 --> 00:29:44,500 I'm glad I left andromeda. 534 00:29:44,500 --> 00:29:47,302 My life is fulfilled now. 535 00:29:47,302 --> 00:29:49,706 Better in every way. 536 00:29:49,706 --> 00:29:52,109 Dylan knows I'm here with you. 537 00:29:52,109 --> 00:29:53,711 It's all part of the plan. 538 00:29:53,711 --> 00:29:56,514 Yeah, are you going to tell me about that? 539 00:29:56,514 --> 00:30:00,117 We're unifying the nietzschean prides. 540 00:30:00,518 --> 00:30:01,719 Well... 541 00:30:01,719 --> 00:30:02,920 I'm sure you're the only one 542 00:30:02,920 --> 00:30:04,523 who could do it. 543 00:30:04,523 --> 00:30:06,926 And still... 544 00:30:06,926 --> 00:30:09,729 it's not enough. 545 00:30:09,729 --> 00:30:13,332 King of the nietzscheans, and you still want more? 546 00:30:13,332 --> 00:30:15,334 Not more, Beka. 547 00:30:15,334 --> 00:30:18,539 Everything. 548 00:30:18,539 --> 00:30:21,742 You want to be a part of that, don't you? 549 00:30:21,742 --> 00:30:23,344 I don't know. 550 00:30:23,344 --> 00:30:24,546 Do i? 551 00:30:24,546 --> 00:30:26,948 Does it bother you that Dylan knows you're here? 552 00:30:27,348 --> 00:30:28,550 Dylan trusts me, Tyr. 553 00:30:28,550 --> 00:30:30,152 Go figure. 554 00:30:30,152 --> 00:30:34,557 It's a quality you and i haven't quite figured out yet, 555 00:30:34,557 --> 00:30:36,959 have we? 556 00:30:40,564 --> 00:30:42,567 Look at what's happening on the obs deck. 557 00:30:42,567 --> 00:30:44,969 We're close. 558 00:30:52,977 --> 00:30:54,580 A star map. 559 00:30:54,580 --> 00:30:56,582 The route of ages. 560 00:30:56,983 --> 00:30:58,985 The sector you were interested in. 561 00:30:58,985 --> 00:31:00,987 Unmapped space... 562 00:31:00,987 --> 00:31:03,389 mapped. 563 00:31:05,391 --> 00:31:06,593 Now is the time to be bold. 564 00:31:06,593 --> 00:31:08,996 Look there, in the center. 565 00:31:08,996 --> 00:31:10,197 Darkness. 566 00:31:10,197 --> 00:31:13,000 Andromeda, magnify. 567 00:31:16,605 --> 00:31:19,007 Will you look at that? 568 00:31:19,007 --> 00:31:21,811 That is kind of creepy. 569 00:31:25,414 --> 00:31:27,016 I don't like the look of it. 570 00:31:27,016 --> 00:31:29,418 Trance. 571 00:31:31,421 --> 00:31:34,626 It's a way to save everything that we hold dear, 572 00:31:34,626 --> 00:31:37,028 so that life can continue 573 00:31:37,028 --> 00:31:40,632 to unfold and evolve and reincarnate. 574 00:31:41,032 --> 00:31:44,636 That is where we have to go. 575 00:31:46,639 --> 00:31:48,241 Dylan, 576 00:31:48,241 --> 00:31:49,442 several Commonwealth ships have exited slipstream. 577 00:31:49,843 --> 00:31:51,044 Their signatures are high guard, 578 00:31:51,444 --> 00:31:53,446 and one is carrying a triumvir. 579 00:31:56,651 --> 00:31:59,855 Rhade. 580 00:32:07,063 --> 00:32:09,065 Open channel. 581 00:32:10,266 --> 00:32:11,869 Trl-lorn, 582 00:32:11,869 --> 00:32:14,271 welcome to our little corner of the galaxy, 583 00:32:14,271 --> 00:32:16,273 captain Hunt. 584 00:32:16,273 --> 00:32:19,076 How are your repairs progressing? 585 00:32:19,076 --> 00:32:20,277 Done, mostly. 586 00:32:20,277 --> 00:32:21,478 We were just about to get underway. 587 00:32:21,478 --> 00:32:22,681 So it seems. 588 00:32:22,681 --> 00:32:26,285 However, I've decided to save you the trip. 589 00:32:26,285 --> 00:32:29,488 I'm here to collect telemachus Rhade. 590 00:32:29,889 --> 00:32:30,690 To collect him. 591 00:32:30,690 --> 00:32:33,092 That's an interesting choice of words. 592 00:32:33,492 --> 00:32:34,293 No, not at all. 593 00:32:34,694 --> 00:32:35,494 We have a warrant for his arrest. 594 00:32:35,895 --> 00:32:37,097 I'm here to enforce it. 595 00:32:42,704 --> 00:32:44,305 Trl-lorn gave his word. 596 00:32:44,305 --> 00:32:45,907 What we discovered 597 00:32:45,907 --> 00:32:48,309 will clear your name and reinstate you. 598 00:32:48,309 --> 00:32:51,914 Your command is secure. 599 00:32:51,914 --> 00:32:53,916 Good. 600 00:32:56,720 --> 00:32:58,321 It's strange. 601 00:32:58,321 --> 00:33:00,323 I don't want to leave. 602 00:33:00,323 --> 00:33:03,127 Oh, well, i wouldn't want to leave either. 603 00:33:03,127 --> 00:33:04,729 Andromeda's auto-chef 604 00:33:04,729 --> 00:33:08,332 does make the best coffee in three galaxies. 605 00:33:08,733 --> 00:33:10,334 That's not what I meant. 606 00:33:10,334 --> 00:33:12,336 I know what my ancestor, gaheris Rhade, 607 00:33:12,738 --> 00:33:14,339 did to you. 608 00:33:15,541 --> 00:33:17,143 You tried to shield me from that truth, 609 00:33:17,143 --> 00:33:19,545 but it is my greatest regret 610 00:33:19,545 --> 00:33:23,950 that his actions have drawn suspicion on my own. 611 00:33:23,950 --> 00:33:27,153 What's past is past. 612 00:33:27,153 --> 00:33:31,559 You are your own man, telemachus. 613 00:33:33,161 --> 00:33:35,163 Yes, I am. 614 00:33:35,163 --> 00:33:38,366 I am the new nietzschean. 615 00:33:38,366 --> 00:33:42,371 Telemachus Rhade, out of majorum by Rhade. 616 00:33:42,371 --> 00:33:45,174 It is my hope to earn your trust. 617 00:33:45,574 --> 00:33:49,179 Our last nietzschean never quite cut it. 618 00:33:49,179 --> 00:33:52,382 Your last nietzschean was a fool. 619 00:33:52,382 --> 00:33:57,188 He did have a habit of leaning on his laurels. 620 00:33:57,188 --> 00:33:59,991 A true nietzschean evolves. 621 00:34:00,391 --> 00:34:02,794 Tyr Anasazi is static. 622 00:34:02,794 --> 00:34:05,597 A legend in his own mind. 623 00:34:05,597 --> 00:34:07,601 He had the opportunity of a lifetime, 624 00:34:07,601 --> 00:34:09,203 and he squandered it. 625 00:34:09,203 --> 00:34:12,006 Opportunity of a lifetime? 626 00:34:12,006 --> 00:34:15,209 Serving with captain Dylan Hunt. 627 00:34:17,611 --> 00:34:20,015 Nobody likes a suck-up, Rhade. 628 00:34:20,015 --> 00:34:21,617 I am a nietzschean 629 00:34:21,617 --> 00:34:24,020 and a realist. 630 00:34:24,420 --> 00:34:28,825 Only one man has defeated our supposedly superior race. 631 00:34:28,825 --> 00:34:31,227 Only one can teach me 632 00:34:31,227 --> 00:34:32,830 to be a better nietzschean. 633 00:34:32,830 --> 00:34:34,031 That is you, captain Hunt. 634 00:34:34,031 --> 00:34:36,834 You simply happen to be human. 635 00:34:37,235 --> 00:34:38,837 I'll take that as a compliment, 636 00:34:39,237 --> 00:34:41,239 and a major league suck-up. 637 00:34:42,841 --> 00:34:44,042 Either way, 638 00:34:44,442 --> 00:34:48,047 i look forward to our next encounter. 639 00:34:56,056 --> 00:34:57,258 Dylan, 640 00:34:57,258 --> 00:34:58,860 the courier sent to track Rhade's transport 641 00:34:58,860 --> 00:35:00,061 just exited slipstream. 642 00:35:02,063 --> 00:35:03,264 Screen. 643 00:35:03,264 --> 00:35:06,067 Captain, Rhade was transferred to another ship. 644 00:35:06,067 --> 00:35:08,069 A real beauty, no markings. 645 00:35:08,469 --> 00:35:09,670 Huh. 646 00:35:09,670 --> 00:35:11,274 Collectors are allowed to travel with no markings. 647 00:35:11,274 --> 00:35:12,475 Well, I had to evade 648 00:35:12,475 --> 00:35:13,676 their attempts to shoot me down. 649 00:35:13,676 --> 00:35:15,278 I'm sending details. 650 00:35:20,884 --> 00:35:23,687 The ship was heading for the laguna proxima system. 651 00:35:23,687 --> 00:35:25,689 Second planet appears to be its destination. 652 00:35:25,689 --> 00:35:28,493 We are five jumps and 16 hours away 653 00:35:28,493 --> 00:35:30,095 that's too long. 654 00:35:30,095 --> 00:35:31,296 I wonder if our new star map 655 00:35:31,696 --> 00:35:33,298 has a shortcut we could use. 656 00:35:33,298 --> 00:35:34,499 It does. 657 00:35:34,499 --> 00:35:36,102 There are several slipstream routes 658 00:35:36,102 --> 00:35:37,303 not in standard charts, 659 00:35:37,703 --> 00:35:38,905 all of which are faster. 660 00:35:38,905 --> 00:35:39,705 Good. 661 00:35:40,106 --> 00:35:41,307 Show me the shortest. 662 00:35:46,113 --> 00:35:51,319 Well, i am running out of pilots. 663 00:35:59,327 --> 00:36:00,929 Battle blades extending. 664 00:36:00,929 --> 00:36:02,933 Laguna proxima system. 665 00:36:02,933 --> 00:36:04,534 We are about 40 klicks out 666 00:36:04,534 --> 00:36:05,735 from the second planet. 667 00:36:06,536 --> 00:36:07,337 40 klicks, huh? 668 00:36:07,737 --> 00:36:08,538 Good job, boss. 669 00:36:08,538 --> 00:36:09,739 Well, thanks, 670 00:36:09,739 --> 00:36:10,941 but Beka would've dropped us in closer. 671 00:36:11,341 --> 00:36:12,142 Oh, way closer. 672 00:36:12,142 --> 00:36:14,545 Beka would've had us at least within 10... 673 00:36:15,746 --> 00:36:18,150 uh, like I said, good job, boss. 674 00:36:18,150 --> 00:36:18,952 Thank you. 675 00:36:18,952 --> 00:36:20,153 We're being hailed. 676 00:36:20,553 --> 00:36:23,356 The signal shows collector, 32nd degree. 677 00:36:23,356 --> 00:36:25,758 32nd degree. 678 00:36:26,559 --> 00:36:28,562 On screen. 679 00:36:30,564 --> 00:36:32,566 Captain Hunt, 680 00:36:32,566 --> 00:36:34,969 you do not have clearance for this orbital path, 681 00:36:34,969 --> 00:36:37,372 and with battle blades extended? 682 00:36:37,372 --> 00:36:39,374 I must ask you to leave. 683 00:36:39,775 --> 00:36:40,576 You've got one of my crew members, 684 00:36:40,977 --> 00:36:41,777 and I want him back. 685 00:36:42,178 --> 00:36:44,180 Do you think you can order me about? 686 00:36:44,580 --> 00:36:46,582 Do you know who I am? 687 00:36:46,983 --> 00:36:48,985 Yeah, you're one of those, uh, collector guys. 688 00:36:49,385 --> 00:36:50,987 I understand it's a really great job. 689 00:36:50,987 --> 00:36:52,188 Not just any collector. 690 00:36:52,589 --> 00:36:54,993 I am pish tryan. 691 00:36:54,993 --> 00:36:57,795 My knowledge spans civilizations. 692 00:36:57,795 --> 00:37:00,598 My power stretches across three galaxies 693 00:37:00,598 --> 00:37:02,200 and beyond. 694 00:37:02,200 --> 00:37:04,202 Only I can make that claim. 695 00:37:04,202 --> 00:37:05,804 Well, making a claim and backing it up 696 00:37:05,804 --> 00:37:07,006 are two different things. 697 00:37:07,006 --> 00:37:08,607 Look, collector... 698 00:37:08,607 --> 00:37:10,210 tryan... 699 00:37:10,210 --> 00:37:11,411 i will leave, 700 00:37:11,411 --> 00:37:13,413 but I'm taking telemachus Rhade with me. 701 00:37:13,413 --> 00:37:15,815 Who is that? 702 00:37:15,815 --> 00:37:18,219 Your prisoner, which I find unacceptable. 703 00:37:18,219 --> 00:37:21,422 If I knew who that was, 704 00:37:21,822 --> 00:37:23,424 and if I had him, 705 00:37:23,824 --> 00:37:25,826 I'd be willing to make an exchange. 706 00:37:25,826 --> 00:37:27,029 Yeah, I'm sure. 707 00:37:27,029 --> 00:37:28,230 Don't tell me, let me guess. 708 00:37:28,230 --> 00:37:31,034 You're a collector of ancient maps. 709 00:37:31,034 --> 00:37:33,436 Yes, captain. 710 00:37:33,436 --> 00:37:34,637 The route of ages. 711 00:37:34,637 --> 00:37:36,639 That is an exchange i would make. 712 00:37:37,040 --> 00:37:37,840 Yeah, I wouldn't, 713 00:37:38,241 --> 00:37:39,442 so this is what's going to happen. 714 00:37:39,442 --> 00:37:42,645 You will surrender Rhade to me, or I'll come get him. 715 00:37:44,249 --> 00:37:45,850 This is a Commonwealth vessel. 716 00:37:45,850 --> 00:37:48,253 You are treading dangerous ground. 717 00:37:48,253 --> 00:37:49,854 That's how I get my exercise. 718 00:37:50,255 --> 00:37:51,856 I'm going to count to 10, and I want your answer by seven. 719 00:37:51,856 --> 00:37:53,058 Hunt out. 720 00:37:53,458 --> 00:37:54,659 Rommie, 721 00:37:54,659 --> 00:37:55,460 please tell me 722 00:37:55,860 --> 00:37:57,463 you had time to get a schematic of his ship. 723 00:37:57,463 --> 00:37:59,065 I did. 724 00:37:59,065 --> 00:38:00,266 I have the codes to his air locks 725 00:38:00,266 --> 00:38:01,468 and the location of Rhade's cell, 726 00:38:01,468 --> 00:38:02,669 which means we can drop in on him any time, 727 00:38:03,070 --> 00:38:04,271 unannounced. 728 00:38:04,271 --> 00:38:05,472 Excellent, rommie. 729 00:38:05,472 --> 00:38:07,074 Let's bring it. 730 00:38:24,294 --> 00:38:25,495 You are having 731 00:38:25,495 --> 00:38:27,097 entirely too much fun, captain. 732 00:38:27,097 --> 00:38:28,298 Breaking onto a Commonwealth ship 733 00:38:28,298 --> 00:38:29,499 without detection? 734 00:38:29,499 --> 00:38:31,102 Disabling without killing? 735 00:38:31,102 --> 00:38:33,504 I feel like I'm back at the academy. 736 00:38:33,504 --> 00:38:35,108 Well, you're not. 737 00:38:36,709 --> 00:38:38,311 We have to get out more. 738 00:38:38,711 --> 00:38:39,512 There could be repercussions to this. 739 00:38:39,912 --> 00:38:41,114 I don't care about that. 740 00:38:41,114 --> 00:38:42,315 Rhade's cell. 741 00:38:42,315 --> 00:38:43,516 Right. 742 00:39:01,937 --> 00:39:03,139 Hey! 743 00:39:08,344 --> 00:39:09,946 What took you so long? 744 00:39:09,946 --> 00:39:11,148 Hey, hey. 745 00:39:16,754 --> 00:39:18,356 How you doing? 746 00:39:18,356 --> 00:39:21,159 Captain Hunt. 747 00:39:21,159 --> 00:39:23,161 Another welcome surprise. 748 00:39:23,161 --> 00:39:25,163 I don't leave my crew behind. 749 00:39:25,564 --> 00:39:27,567 I'm honored, sir. 750 00:39:27,567 --> 00:39:29,969 Let's get out of here. 751 00:39:30,770 --> 00:39:31,971 Hold it. 752 00:39:35,175 --> 00:39:36,376 You're all under arrest. 753 00:39:36,376 --> 00:39:37,977 I could say the same thing, 754 00:39:38,378 --> 00:39:40,781 but we'll just leave and call it even. 755 00:39:41,182 --> 00:39:41,982 You have something, 756 00:39:42,384 --> 00:39:43,585 captain Hunt, 757 00:39:43,585 --> 00:39:45,587 far too valuable for a mere starship captain. 758 00:39:45,587 --> 00:39:47,589 Well, I'm more than just a mere starship captain, 759 00:39:47,589 --> 00:39:48,790 collector tryan. 760 00:39:48,790 --> 00:39:51,193 I'm the man who's going to use that map. 761 00:39:51,594 --> 00:39:53,596 You'll die, and lose the map in the process. 762 00:39:53,596 --> 00:39:55,198 I cannot allow that. 763 00:39:55,198 --> 00:39:58,401 It's very thoughtful that you care. 764 00:39:58,401 --> 00:40:00,003 We'll just show ourselves out. 765 00:40:00,404 --> 00:40:02,406 I don't think so. 766 00:40:04,007 --> 00:40:04,809 Five... 767 00:40:04,809 --> 00:40:06,010 six... 768 00:40:06,010 --> 00:40:07,212 seven! 769 00:40:10,415 --> 00:40:11,216 Ah, ah, ah, ah. 770 00:40:11,616 --> 00:40:12,417 Don't be stupid, soldiers. 771 00:40:12,417 --> 00:40:14,819 We're all Commonwealth here. He is not. 772 00:40:19,626 --> 00:40:20,427 Wise move. 773 00:40:20,827 --> 00:40:22,429 Oh, and collector tryan? 774 00:40:22,429 --> 00:40:25,232 Next time, you'll be collecting dust. 775 00:40:35,244 --> 00:40:36,044 All right, 776 00:40:36,044 --> 00:40:37,646 I'm going to tell you something. 777 00:40:37,646 --> 00:40:40,449 What Dylan got from that woman 778 00:40:40,449 --> 00:40:42,452 you shot... 779 00:40:43,654 --> 00:40:48,058 they think this message is going to help them, 780 00:40:48,058 --> 00:40:49,660 save them, 781 00:40:49,660 --> 00:40:52,864 so now I have to choose, 782 00:40:53,265 --> 00:40:54,466 because there's no other choice. 783 00:40:54,466 --> 00:40:56,469 Tyr, I want to be part 784 00:40:56,869 --> 00:40:58,070 of what you have. 785 00:40:58,070 --> 00:41:00,072 I'm through with the everyday struggle. 786 00:41:00,072 --> 00:41:02,475 I mean, look at the army you have. 787 00:41:02,475 --> 00:41:05,278 If there's going to be a war, 788 00:41:05,678 --> 00:41:07,281 the one to end everything, 789 00:41:07,281 --> 00:41:10,885 I'd rather be here than there. 790 00:41:13,288 --> 00:41:16,891 It's easier to leave now than later. 791 00:41:16,891 --> 00:41:19,294 Minding the main chance? 792 00:41:19,294 --> 00:41:21,697 I'm minding my only chance. 793 00:41:24,501 --> 00:41:25,702 Our courier has returned 794 00:41:25,702 --> 00:41:26,503 with Tyr's coordinates, 795 00:41:26,903 --> 00:41:28,505 after following themaru'spion trail 796 00:41:28,505 --> 00:41:29,306 jump for jump. 797 00:41:29,306 --> 00:41:31,308 All right, 798 00:41:31,308 --> 00:41:34,111 let's set the course and get out of here. 799 00:41:34,512 --> 00:41:35,313 I can't wait 800 00:41:35,313 --> 00:41:36,113 for Beka to be back on board. 801 00:41:36,113 --> 00:41:37,715 I'll bet she can't wait, either. 802 00:41:37,715 --> 00:41:38,916 Just five minutes with Anasazi 803 00:41:38,916 --> 00:41:40,117 can be a yawn-fest. 804 00:41:40,117 --> 00:41:42,921 She's probably been bored to tears. 805 00:41:44,122 --> 00:41:45,724 Tears, Tyr? 806 00:41:45,724 --> 00:41:46,926 Anyone? 807 00:41:48,127 --> 00:41:49,329 I get it. 808 00:41:49,329 --> 00:41:50,530 That's funny. 809 00:41:50,530 --> 00:41:52,532 See? 810 00:41:52,532 --> 00:41:55,335 Nice to have you on board. 811 00:41:55,335 --> 00:41:57,337 Let's find Beka, 812 00:41:57,337 --> 00:41:58,539 then we'll follow the route of ages 813 00:41:58,539 --> 00:42:01,743 to wherever it takes us. 814 00:42:03,814 --> 00:42:12,314 Minor OCR fix + Resync: Xenzai www.subscene.com 49991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.