All language subtitles for 01.12 Contact Breaker (1975 HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,481 --> 00:00:43,881 A bit noisy living around here, innit? 2 00:01:01,401 --> 00:01:03,597 Right, it's nearly time. There's nothing out 3 00:01:03,601 --> 00:01:05,801 front. Anything your end, Oscar twelve? 4 00:01:06,001 --> 00:01:08,841 Not a light, guv. Off. 5 00:01:26,801 --> 00:01:29,001 - It's getting a bit late, innit? - Yeah. 6 00:01:30,241 --> 00:01:32,361 No-one's gonna blag that bank. 7 00:01:32,881 --> 00:01:35,321 Haskins' informants were always rubbish. 8 00:02:32,121 --> 00:02:33,997 All right, we've waited over an hour. They 9 00:02:34,001 --> 00:02:35,881 must have got cold feet. I'm calling it off. 10 00:02:37,641 --> 00:02:39,281 What did I tell you, George? 11 00:02:40,121 --> 00:02:44,681 - Nice work on the electronics, Danny boy. - I told you, no names! 12 00:02:55,281 --> 00:02:58,641 That'll make a nice Christmas present, huh? Ha ha. 13 00:03:08,121 --> 00:03:09,801 Come on! Move yourself. 14 00:03:12,681 --> 00:03:15,761 - Come on, move! - Clear the doors! 15 00:04:21,001 --> 00:04:22,201 Morning, guv. 16 00:04:22,321 --> 00:04:24,121 - Hello, George. - All right, sir? 17 00:04:25,081 --> 00:04:27,681 - How much? - Er, the manager's checking. 18 00:04:27,761 --> 00:04:29,561 They think over two hundred thou. 19 00:04:30,801 --> 00:04:33,197 They leave anything else behind, besides the dust? 20 00:04:33,201 --> 00:04:35,601 Only the antique geezer in there. 21 00:04:35,721 --> 00:04:37,681 - Where is he? - Hospital. 22 00:04:40,201 --> 00:04:42,137 They knock him about? 23 00:04:42,141 --> 00:04:44,081 No, not really. He's got a dodgy ticker, observation. 24 00:04:44,481 --> 00:04:46,721 It's a bloody demolition job. 25 00:04:47,441 --> 00:04:50,681 Now don't gloat. I was wrong and Haskins was right 26 00:04:51,601 --> 00:04:53,241 except he did pick the wrong bank. 27 00:04:53,321 --> 00:04:54,081 Yeah. 28 00:04:54,881 --> 00:04:57,241 You see they worked it during the stock car meeting. 29 00:04:57,321 --> 00:05:00,041 Clever that. Enough noise to drown a road drill. 30 00:05:00,161 --> 00:05:02,841 Yeah, with enough coppers around to protect the Bank of England. 31 00:05:03,241 --> 00:05:04,521 Ah, fair's fair, guv. 32 00:05:04,761 --> 00:05:06,877 They were slogging through a Saturday night shift on 33 00:05:06,881 --> 00:05:09,001 voluntary overtime for a few extra pence an hour. 34 00:05:09,241 --> 00:05:11,037 I mean some of them had done a thirteen hour day! 35 00:05:11,041 --> 00:05:12,841 Up the Federation! 36 00:05:13,001 --> 00:05:17,641 Er, guv'nor, the sergeant is divisional rep. Local lads are a bit sensitive. 37 00:05:17,681 --> 00:05:21,161 Yeah, so's Haskins. He got the news in the middle of his bacon and mushrooms. 38 00:05:27,681 --> 00:05:29,321 Your man was right then, guv? 39 00:05:29,361 --> 00:05:31,601 Oh, not quite. He was about two hundred yards out. 40 00:05:31,841 --> 00:05:35,081 Has he got any more for you. You know, who the gang might be? 41 00:05:35,161 --> 00:05:38,401 I don't know, he's gone to ground. He knows what's good for him. 42 00:05:38,681 --> 00:05:39,881 The manageress. 43 00:05:39,921 --> 00:05:44,801 Ah, what a shambles! And we've only recently had this place redecorated. 44 00:05:44,921 --> 00:05:46,881 It'll take more than just a woman's touch. 45 00:05:47,081 --> 00:05:50,721 Miss Hepple, Detective Chief Inspector Haskins and Detective Inspector Regan. 46 00:05:51,041 --> 00:05:53,437 I make it a hundred and seventy-eight thousand in new notes, 47 00:05:53,441 --> 00:05:55,841 about thirty thousand used - singles, fives and tens. 48 00:05:55,881 --> 00:05:57,081 You were unlucky. 49 00:05:57,161 --> 00:05:58,641 These are the serial numbers of the new notes. 50 00:05:58,721 --> 00:06:01,001 Better get that on the teleprinter to C.R.O. 51 00:06:01,041 --> 00:06:01,721 Right. 52 00:06:11,841 --> 00:06:17,801 Will Dr Richardson please go to Casualty. Dr Richardson to Casualty. 53 00:06:19,601 --> 00:06:21,641 - The wire man knew his job, - Who? 54 00:06:21,681 --> 00:06:23,321 The joker who fixed these alarms. 55 00:06:23,361 --> 00:06:26,041 Well, one of them should have rung in the police station round the corner. 56 00:06:26,321 --> 00:06:28,641 It's a tough job to blag without an assist. 57 00:06:28,881 --> 00:06:30,321 Would you mind saying that in English? 58 00:06:30,401 --> 00:06:31,881 An inside job, Miss Hepple. 59 00:06:32,241 --> 00:06:35,401 Are you suggesting that there's an accomplice in the bank? 60 00:06:35,641 --> 00:06:38,881 A hold up's one thing, Miss Hepple, pulling a stunt like this is another. 61 00:06:39,081 --> 00:06:41,481 We shall need to do a complete check on your staff 62 00:06:41,561 --> 00:06:44,081 domestic backgrounds, the state of their accounts, everything. 63 00:06:44,241 --> 00:06:46,841 What are you looking for? Bribe money? 64 00:06:47,121 --> 00:06:49,241 No, big spenders. 65 00:07:27,081 --> 00:07:31,641 Three of my best prints. Nine quid each! 66 00:07:33,121 --> 00:07:34,441 How are you feeling? 67 00:07:35,041 --> 00:07:37,801 Right as rain. A bit stiff, that's all. 68 00:07:38,321 --> 00:07:40,081 Did you see any of their faces? 69 00:07:40,241 --> 00:07:43,921 Two hundred thousand you're after, not my prints. 70 00:07:44,041 --> 00:07:45,201 We'll do our best. 71 00:07:45,241 --> 00:07:48,761 Yes, and you'll be investigating me too, in case I had a hand in it. 72 00:07:49,201 --> 00:07:52,321 I was a war Reserve Constable, you know? 73 00:07:53,801 --> 00:07:56,801 Mr Tilley, with all you police experience 74 00:07:57,121 --> 00:07:59,081 did you notice anything at all about them? 75 00:07:59,401 --> 00:08:01,921 Now, take your time. Anything that might help us? 76 00:08:02,041 --> 00:08:03,161 Not really. 77 00:08:03,561 --> 00:08:06,801 Tough nuts, pros. Didn't talk much. 78 00:08:06,881 --> 00:08:09,881 Ah, but there was one thing. 79 00:08:10,041 --> 00:08:14,561 One of them called another by his first name. Got bawled out for it. 80 00:08:14,601 --> 00:08:16,441 - What name? - Danny. 81 00:08:16,841 --> 00:08:19,841 - You positive? - It was 'Danny', all right. 82 00:08:20,161 --> 00:08:22,561 He must've been the bloke who fixed the alarms. 83 00:08:22,681 --> 00:08:23,481 Vvny? 84 00:08:23,561 --> 00:08:28,721 Well it was becuase the other one said 'Nice work with the electrics, Danny'. 85 00:08:39,761 --> 00:08:43,081 There we are, 'Danny'. Fresh from the laundry. No charge. 86 00:08:43,121 --> 00:08:45,121 Thanks, Arthur. Anything I can get you outside? 87 00:08:45,161 --> 00:08:49,521 Sure, one of those inflatable plastic birds. A nice little blonde. 88 00:08:49,681 --> 00:08:53,161 Don't go near those sort of shops. Anyway, none of them come under six feet. 89 00:08:53,241 --> 00:08:55,441 She'd give you away, legs sticking out the end of the bed. 90 00:08:55,561 --> 00:08:57,481 - Ha ha. Hey Danny - Yeah? 91 00:08:57,521 --> 00:08:58,921 - Have you heard? - About what? 92 00:08:59,001 --> 00:09:01,881 Eddie Cory. He was up before the visiting magistrates on Friday. 93 00:09:01,921 --> 00:09:02,721 What did he get? 94 00:09:02,801 --> 00:09:06,241 Lost all his remission. Man, they said he looked real ugly. 95 00:09:06,281 --> 00:09:08,001 Serves the bastard right, after what he did to you. 96 00:09:08,121 --> 00:09:09,881 Look, you shouldn't have got mixed up in the fight. 97 00:09:10,041 --> 00:09:11,601 If I hadn't, mate, you'd be in the hospital. 98 00:09:11,641 --> 00:09:14,601 Maybe I should have agreed to help him with an escape, like he asked. 99 00:09:14,641 --> 00:09:18,721 And lose your own remission? He had it coming to him. Don't you worry about Cory. 100 00:09:19,361 --> 00:09:20,537 You've heard he's back on full stretch, then? 101 00:09:20,541 --> 00:09:21,721 Yeah. 102 00:09:21,801 --> 00:09:24,321 - Arthur's scared. - Not for myself, man. 103 00:09:24,441 --> 00:09:26,801 Cory can't touch me in this hostel. Right, Bill? 104 00:09:26,841 --> 00:09:29,081 Don't you be too sure about that. I'd be careful. 105 00:09:29,201 --> 00:09:31,681 Boy, you two really make it feel like Monday morning! 106 00:09:31,721 --> 00:09:32,641 Have a good weekend? 107 00:09:32,681 --> 00:09:34,721 Yeah. Who says there aren't any oats in porridge? 108 00:09:34,801 --> 00:09:36,121 - Ha ha. Oh, Danny! - Yeah? 109 00:09:36,201 --> 00:09:38,721 I remembered that radio. Er, d'you think you can fix it? 110 00:09:38,841 --> 00:09:41,801 - I'll do what I can. See you tonight? - Right. Thanks. 111 00:09:45,601 --> 00:09:47,401 Will they switch Cory somewhere else? 112 00:09:47,441 --> 00:09:51,321 They might do but that wouldn't stop him if he wanted to get even. 113 00:09:51,401 --> 00:09:54,361 Cory's got friends everywhere inside and out. 114 00:10:18,121 --> 00:10:21,881 Edmunds, John? Gilmore, Wilfred? 115 00:10:22,041 --> 00:10:25,681 He snuffed it last November. That computer needs a new set of marbles. 116 00:10:25,841 --> 00:10:29,521 Harnett, Dennis? Holder, Ernest Daniel? 117 00:10:29,561 --> 00:10:31,441 Couldn't mend a fuse, nowadays. 118 00:10:32,041 --> 00:10:36,281 Lost an arm in a car crash. I forked out a quid for his presentation, actually. 119 00:10:36,481 --> 00:10:37,401 How kind! 120 00:10:37,521 --> 00:10:41,641 Ingrams, Steven? Joffey, Daniel? 121 00:10:41,681 --> 00:10:43,361 Back in Australia. 122 00:10:43,521 --> 00:10:46,081 We had to send a file on him to Brisbane a few weeks ago. 123 00:10:46,161 --> 00:10:52,761 Kelly, Timothy? Johnson, Ned? Hold on, Keever, Daniel. 124 00:10:53,681 --> 00:10:55,401 Anyone else with that name? 125 00:10:55,601 --> 00:10:56,561 No. 126 00:10:56,721 --> 00:11:00,121 Right, get a full print out on Keever from C4. 127 00:11:00,321 --> 00:11:02,001 - Hello, guv. - Morning. 128 00:11:03,601 --> 00:11:06,241 You seen that? 'Snatch of the Day'! 129 00:11:07,321 --> 00:11:08,641 Not very sporting. 130 00:11:08,681 --> 00:11:11,201 Makes our lot look like a Gilbert and Sullivan chorus. 131 00:11:11,321 --> 00:11:13,001 it's not their fault. 132 00:11:13,041 --> 00:11:16,401 Maybe not, but the Fifth Floor expects us to pull our fingers out over this one. 133 00:11:16,441 --> 00:11:20,281 The only lead we've got so far is the name 'Danny', overheard by the antique man. 134 00:11:20,561 --> 00:11:24,081 It's a sloppy mistake to make for a bunch of pros. 135 00:11:24,121 --> 00:11:27,481 Yeah, well if they never slipped up like that ourjob would be twice as hard. 136 00:11:27,681 --> 00:11:30,401 We're checking form on a wireman called Keever. 137 00:11:31,281 --> 00:11:32,281 Danny Keever? 138 00:11:32,841 --> 00:11:33,521 You know him? 139 00:11:33,561 --> 00:11:36,561 He helped knock off a fur warehouse in Cricklewood, three years ago. 140 00:11:36,641 --> 00:11:38,401 Was Keever one of Eddie Cory's team? 141 00:11:38,481 --> 00:11:40,801 That was his first job with them, after a lot of petty stuff. 142 00:11:41,321 --> 00:11:43,601 Cory brained a night-watchman, badly. 143 00:11:43,881 --> 00:11:45,481 They put him away for nine years. 144 00:11:46,321 --> 00:11:48,601 Oh yes, I remember Danny Keever. 145 00:11:49,161 --> 00:11:50,601 But you're wasting your time. 146 00:11:50,641 --> 00:11:51,121 Vvny? 147 00:11:51,281 --> 00:11:55,401 Well, I was in court when he collected five. That means he's still inside. 148 00:11:56,681 --> 00:11:59,201 Er, he isn't quite. 149 00:12:03,081 --> 00:12:04,281 Morning Danny. 150 00:12:04,321 --> 00:12:06,241 Wotcha, Mark, Mr Sale. 151 00:12:06,281 --> 00:12:06,921 Good morning. 152 00:12:07,121 --> 00:12:08,241 I didn't know you were here. 153 00:12:08,761 --> 00:12:11,521 - Everything's all right, isn't it? - Yeah, everything's fine. 154 00:12:11,601 --> 00:12:14,121 Mr Sale's thinking of taking on a few more pre-release blokes now. 155 00:12:14,201 --> 00:12:16,417 Thanks to your good example. I've just been telling Mr 156 00:12:16,421 --> 00:12:18,641 Colebrook how you picked up the fault on the Dutch order. 157 00:12:18,801 --> 00:12:19,921 It saved us quite a bit. 158 00:12:20,121 --> 00:12:21,881 Microwave coils are my hobby. 159 00:12:22,401 --> 00:12:24,337 Well, keep it to yourself, but we may be able to offer 160 00:12:24,341 --> 00:12:26,281 you something better when you come out for good. 161 00:12:26,361 --> 00:12:28,081 Well, that's good of you, Mr Sale, but, er - 162 00:12:28,281 --> 00:12:31,281 You aren't thinking of taking up some other form of employment, are you? 163 00:12:31,481 --> 00:12:34,521 Dunno. Just like to leave my plans open - know what I mean? 164 00:12:34,601 --> 00:12:37,801 Yeah, I think I understand that. At least, I hope I do. 165 00:12:38,001 --> 00:12:39,641 Time I was getting back to the bench. 166 00:12:39,921 --> 00:12:40,721 Okay. 167 00:12:41,481 --> 00:12:45,121 A feather in your cap, eh? When you get a man pointing in the right direction. 168 00:12:53,721 --> 00:12:56,601 Joe wants it back in Assembly, smartish. 169 00:12:57,201 --> 00:12:59,041 Danny, 'phone'! 170 00:13:02,801 --> 00:13:03,681 Why the call? 171 00:13:03,761 --> 00:13:05,681 Oh, just felt like ringing, that's all 172 00:13:06,241 --> 00:13:07,161 see if you're all right. 173 00:13:07,401 --> 00:13:08,561 Yeah, I'm okay. 174 00:13:09,081 --> 00:13:11,601 Here, Brenda, you sure nothing's the matter? 175 00:13:11,681 --> 00:13:13,561 Of course there's nothing the matter. 176 00:13:14,361 --> 00:13:15,837 I'm better this Monday than I have been in a long time. 177 00:13:15,841 --> 00:13:17,321 Me too! 178 00:13:17,841 --> 00:13:21,881 Er, do you think you can nip home, on your way back to the hostel? 179 00:13:22,641 --> 00:13:23,521 Yeah, I'll try. 180 00:13:23,641 --> 00:13:25,321 I'll be back at six. 181 00:13:25,721 --> 00:13:27,561 - What would you like? - What do you think? 182 00:13:28,121 --> 00:13:29,841 Food, I meant. 183 00:13:30,721 --> 00:13:31,881 Surprise me! 184 00:13:42,441 --> 00:13:46,401 Anyway, I gotta go now, love. I'll see you later. Yeah, ta ta. 185 00:13:50,921 --> 00:13:52,761 I think I've got a right to know! 186 00:13:52,881 --> 00:13:54,321 Yeah. Where's the other exit? 187 00:13:54,481 --> 00:13:56,121 - Down at the end. - Ron, cover that. 188 00:13:56,161 --> 00:13:57,817 Sergeant, his fellow workers have absolutely 189 00:13:57,821 --> 00:13:59,481 no idea he's serving a prison sentence. 190 00:13:59,721 --> 00:14:02,121 Jumping on him like this isn't exactly going to help his chances. 191 00:14:02,161 --> 00:14:03,641 That's quite right. Couldn't you have phoned? 192 00:14:03,681 --> 00:14:06,041 What? And give him a chance to get on his toes? Do me a favour. 193 00:14:06,241 --> 00:14:07,841 Well, the damage is done now, anyway. 194 00:14:08,041 --> 00:14:11,041 Yeah, look, ask Keever to step out here will you, please? 195 00:14:12,001 --> 00:14:13,001 All right. 196 00:14:32,161 --> 00:14:34,241 A few questions about what? 197 00:14:35,081 --> 00:14:37,641 Like who was grafting a bank on Saturday night? 198 00:14:37,721 --> 00:14:39,561 Me, involved in that caper? 199 00:14:39,681 --> 00:14:42,681 Oh no, mate, you've got the wrong bloke. You really have. 200 00:14:43,761 --> 00:14:47,201 Electronics factory. Just keeping your hand in? 201 00:14:47,321 --> 00:14:50,041 Very funny. You forget I'm still in the nick. 202 00:14:50,121 --> 00:14:51,361 You weren't over the weekend. 203 00:14:51,681 --> 00:14:54,041 You were booked out till Sunday night. 204 00:15:27,561 --> 00:15:29,001 You're late. 205 00:15:29,521 --> 00:15:31,001 Had a nice trip in the country? 206 00:15:31,121 --> 00:15:32,281 I don't get it. 207 00:15:32,361 --> 00:15:32,881 What? 208 00:15:33,561 --> 00:15:36,521 All four of us are here. This says one of us has been arrested. 209 00:15:36,601 --> 00:15:38,041 We've been careless. 210 00:15:38,321 --> 00:15:39,801 Who are you talking about? 211 00:15:39,921 --> 00:15:41,321 The poor devil in custody. 212 00:15:41,721 --> 00:15:46,001 It's the best guarantee we've got for not being nicked, and especially for him. 213 00:15:46,081 --> 00:15:48,357 You see, the man the police have got is 214 00:15:48,361 --> 00:15:50,641 supposed to have done Alf's job at the bank. 215 00:15:51,121 --> 00:15:53,257 And we've made certain that the coppers have 216 00:15:53,261 --> 00:15:55,401 got both his name and his fingerprints. 217 00:15:55,721 --> 00:15:56,881 A frame? 218 00:15:57,121 --> 00:15:59,081 He's got brains, after all. 219 00:15:59,321 --> 00:16:01,201 You never told me about this when I joined your mob. 220 00:16:01,241 --> 00:16:03,881 Well, seeing as this is the first job you've done with this firm 221 00:16:04,361 --> 00:16:06,041 we didn't think you needed to know. 222 00:16:06,761 --> 00:16:08,041 Who's the mug? 223 00:16:08,241 --> 00:16:11,761 He's a wireman called Danny Keever, but you don't have to worry about him 224 00:16:12,001 --> 00:16:13,721 he's already doing his time. 225 00:16:14,001 --> 00:16:15,521 He only came out for the weekend. 226 00:16:15,641 --> 00:16:17,601 How the hell did you manage to set that up? 227 00:16:17,681 --> 00:16:20,161 Never mind about that. I'll get the money. 228 00:16:25,161 --> 00:16:26,361 There we are 229 00:16:29,361 --> 00:16:33,921 forty thousand pounds each, and you can count it if you want to. 230 00:16:34,001 --> 00:16:36,177 Hold on! What do you mean forty thousand pounds 231 00:16:36,181 --> 00:16:38,361 each? Four ways is more than fifty grand each! 232 00:16:38,521 --> 00:16:40,881 - You said equal shares! - They are equal shares 233 00:16:40,921 --> 00:16:43,121 with an extra bit of bunce for me, on the side. 234 00:16:43,681 --> 00:16:45,561 - Any objections? - What about five shares? 235 00:16:45,601 --> 00:16:47,957 The fifth share is for the other party, without 236 00:16:47,961 --> 00:16:50,321 whom we could never have pulled this job. 237 00:16:50,401 --> 00:16:53,401 That's something else you never told me about. Who's the fifth member? 238 00:16:53,441 --> 00:16:54,721 You don't need to know that. 239 00:16:54,761 --> 00:16:57,161 Then how can I be sure they actually exist? 240 00:16:57,241 --> 00:16:59,521 Look Phil, I'm getting bloody tired of you! 241 00:16:59,921 --> 00:17:03,001 I'm the draughtsman in this unit, remember? 242 00:17:03,361 --> 00:17:06,361 Or perhaps you'd like to take a vote on it? 243 00:17:07,641 --> 00:17:10,161 Anybody would think you're amongst thieves! 244 00:17:32,081 --> 00:17:35,681 First time I've stoppped at home for three years and you think I'd risk being done? 245 00:17:35,721 --> 00:17:37,321 You wouldn't be the first one to blow it. 246 00:17:39,321 --> 00:17:41,761 Listen, Regan. I had nothing to do with blagging that bank. 247 00:17:42,241 --> 00:17:44,161 It needed a wireman with the right knack. 248 00:17:44,441 --> 00:17:47,361 Bullshit! There must be a dozen wiremen with the same finish. 249 00:17:47,401 --> 00:17:49,281 They're not called Danny. 250 00:17:49,441 --> 00:17:51,241 Then find another bloke who is! 251 00:17:51,441 --> 00:17:53,677 How could I join the team anyway? D'you suppose their 252 00:17:53,681 --> 00:17:55,921 draughtsman popped into the stir for a hatter? 253 00:17:56,321 --> 00:17:58,721 If you weren't at the bank, where were you? 254 00:18:01,121 --> 00:18:02,881 I was watching the stock cars. 255 00:18:07,401 --> 00:18:12,001 In the whole of London, you happen to be down the road from a bank job. 256 00:18:13,481 --> 00:18:16,001 You're a stock car enthusiast are you? 257 00:18:16,201 --> 00:18:19,081 I used to help tune the cars. Anybody will tell ya. 258 00:18:19,601 --> 00:18:22,001 I waited a bloody long time to see a meeting again. 259 00:18:22,481 --> 00:18:24,041 Chose my weekend out especially. 260 00:18:24,081 --> 00:18:25,681 All right, who did you go with? 261 00:18:26,641 --> 00:18:28,401 I was on me tod. 262 00:18:30,201 --> 00:18:33,361 Your first two nights out of prison and you leave the missus on one of them? 263 00:18:33,481 --> 00:18:37,081 Brenda was doing a friend's hair. She's too nervous of stock cars. 264 00:18:37,201 --> 00:18:39,841 If you're such an enthusiast, you must have met somebody you know. 265 00:18:40,041 --> 00:18:42,121 I could've done but I never went near the pits. 266 00:18:42,201 --> 00:18:43,001 Why not? 267 00:18:43,241 --> 00:18:46,561 Meet your old pals and all they want to talk about is what it's like in the nick. 268 00:18:46,921 --> 00:18:49,201 Yeah, they're gonna have to wait a bloody long time to find out. 269 00:18:49,441 --> 00:18:52,121 Ask Brenda. She knows I went to the track. 270 00:18:52,241 --> 00:18:54,281 Yeah, you and twenty thousand other punters. 271 00:18:54,321 --> 00:18:56,001 And not one of them will vouch for you. 272 00:18:56,241 --> 00:18:58,281 Nah, you're gonna have to do better than that! 273 00:19:11,801 --> 00:19:13,201 'Ere, Mike? 274 00:19:15,561 --> 00:19:17,321 Right, bring it into the garage. 275 00:19:18,281 --> 00:19:20,401 - They've found the ambulance. - Where? 276 00:19:20,641 --> 00:19:23,001 - Hospital car park - What about Keever? 277 00:19:23,521 --> 00:19:26,001 Well, either he's a cocky bastard or he's clean. 278 00:19:26,041 --> 00:19:27,801 Ahh, Keever hasn't changed. 279 00:19:28,241 --> 00:19:33,281 Yeah, I read the file, guv. Er, you caught him after a chase and he broke yourjaw. 280 00:19:33,441 --> 00:19:34,841 No wonder you remembered him. 281 00:19:35,201 --> 00:19:38,841 You always seem surprised that I know how to mix it, Jack. 282 00:19:45,801 --> 00:19:47,521 Don't forget, I agreed to this. 283 00:19:47,561 --> 00:19:50,441 Don't worry, we'd have lined you up for the old man but I don't want to waste time. 284 00:19:51,081 --> 00:19:52,561 Hello Mr Tilley. 285 00:19:54,401 --> 00:19:55,761 D'you recognise him? 286 00:19:59,001 --> 00:20:02,521 Can't tell. They all wore these stocking things. 287 00:20:03,201 --> 00:20:04,401 Say something. Go on. 288 00:20:05,161 --> 00:20:08,161 What am I supposed to say? Except I never saw him before. 289 00:20:08,281 --> 00:20:11,321 I'm sorry, sergeant. He only spoke a couple of words. 290 00:20:11,441 --> 00:20:12,921 But could it have been his voice? 291 00:20:13,161 --> 00:20:14,721 It was all muffled. 292 00:20:14,761 --> 00:20:16,561 Not having much luck, are ya? 293 00:20:18,601 --> 00:20:19,721 Thanks. 294 00:20:21,641 --> 00:20:23,121 Don't push yours! 295 00:20:23,441 --> 00:20:24,401 Come on. 296 00:20:25,761 --> 00:20:27,681 It must've been somebody else. 297 00:20:28,081 --> 00:20:32,161 Oh god, can't you bloody coppers leave a man alone, even after he's done time? 298 00:20:32,361 --> 00:20:35,441 We're not exactly picking on him, love, when he's already in stir. 299 00:20:37,401 --> 00:20:40,561 How's your dad? How's Arnold? 300 00:20:40,721 --> 00:20:43,041 What have they got to do with it? 301 00:20:45,001 --> 00:20:46,561 They're keeping out of trouble are they? 302 00:20:46,681 --> 00:20:49,081 I haven't seen my brother for over three years. 303 00:20:49,601 --> 00:20:51,321 My dad's retired. 304 00:20:51,361 --> 00:20:53,201 That's good news for the dock police. 305 00:20:53,281 --> 00:20:55,721 And you say you don't pick on people? 306 00:20:55,761 --> 00:20:57,717 Oh come off it, Brenda. If your family had a 307 00:20:57,721 --> 00:20:59,681 coat of arms it'd have crossed jemmies on it. 308 00:20:59,761 --> 00:21:03,481 Well, if you're so smart you'll know that there's never been anything on me. 309 00:21:04,001 --> 00:21:06,757 And now Danny's going straight. I mean what do you think? 310 00:21:06,761 --> 00:21:09,521 He'd arranged a job like this with full remission coming? 311 00:21:09,681 --> 00:21:12,241 Did he ever meet anyone at your place, after work? 312 00:21:12,361 --> 00:21:14,561 If you mean one of this gang, no! 313 00:21:15,001 --> 00:21:16,361 Never brought any equipment home? 314 00:21:16,401 --> 00:21:18,837 Look! He went to the stock cars, then he came 315 00:21:18,841 --> 00:21:21,281 home and he bought some Chinese takeaway. 316 00:21:22,401 --> 00:21:24,737 Have you any idea what it means to have your 317 00:21:24,741 --> 00:21:27,081 husband do something like this after three years? 318 00:21:28,641 --> 00:21:30,881 You're just trying to put him away again. 319 00:21:31,001 --> 00:21:33,317 I'm trying to recover two hundred thousand quid. 320 00:21:33,321 --> 00:21:35,641 Well Danny never touched it, I know! 321 00:21:36,481 --> 00:21:38,201 He wouldn't do that to me. 322 00:21:38,721 --> 00:21:39,841 I keep telling ya 323 00:21:39,881 --> 00:21:42,281 why would I help pull a job when I'm due out in a few months? 324 00:21:42,321 --> 00:21:43,321 - I'll give you a reason - You bloody would! 325 00:21:43,441 --> 00:21:46,001 You didn't get any loot for the job you're inside for. 326 00:21:46,121 --> 00:21:47,681 All the furs were recovered. 327 00:21:48,001 --> 00:21:50,001 A chance like this comes up you'd jump at it. 328 00:21:50,601 --> 00:21:53,921 A nice little pile to come out to? Who's going to suspect a man who's doing time? 329 00:21:54,081 --> 00:21:57,161 That's just so much exercise for your jaw, Haskins. 330 00:21:57,401 --> 00:21:58,641 You didn't think we'd get on to you? 331 00:21:58,881 --> 00:22:00,201 You're bleedin' right I didn't. 332 00:22:00,281 --> 00:22:02,481 It's just too bad the computer threw up your name. 333 00:22:02,521 --> 00:22:04,561 I'm coming out soon to earn my living. 334 00:22:04,641 --> 00:22:05,761 You mean you were. 335 00:22:06,081 --> 00:22:07,721 Hate my guts, don't you? 336 00:22:08,161 --> 00:22:10,561 You know as well as I do, yourjaw was an accident. 337 00:22:12,441 --> 00:22:13,681 What are you going to do? 338 00:22:14,401 --> 00:22:16,001 Break my jaw in return? 339 00:22:16,041 --> 00:22:17,721 - Say I slipped? - We want the gang 340 00:22:17,761 --> 00:22:19,641 who did that bank with you, Keever. 341 00:22:20,481 --> 00:22:22,281 We might even make a deal. 342 00:22:22,321 --> 00:22:25,641 Even if I did know their names, I'd still tell you to get stuffed! 343 00:22:45,081 --> 00:22:46,601 Look, I know you've got a search warrant 344 00:22:46,641 --> 00:22:48,401 but can't you do this sort of thing with a bit of tact. 345 00:22:48,441 --> 00:22:50,801 Yeah well we're not exactly the men from Harrods, squire. 346 00:22:50,841 --> 00:22:52,281 Well you could have waited for his wife. 347 00:22:53,401 --> 00:22:56,321 'Ere you go and check that junk room next to the kitchen. I'll do this. 348 00:23:05,241 --> 00:23:06,841 You bastards. 349 00:23:08,321 --> 00:23:10,201 I'm really very sorry, Mrs Keever. 350 00:23:10,241 --> 00:23:11,641 There was nothing I could do to stop them. 351 00:23:11,721 --> 00:23:14,041 - Who's that? - Prison welfare. 352 00:23:14,081 --> 00:23:15,201 Mark Colebrook. 353 00:23:15,281 --> 00:23:18,121 I'm the voluntary part-time associate who looks after Danny. 354 00:23:18,361 --> 00:23:19,521 Ere, guv. 355 00:23:22,281 --> 00:23:24,201 I'll do all I can, Mrs Keever. 356 00:23:27,601 --> 00:23:29,241 Nice bit of gear. 357 00:23:30,161 --> 00:23:32,761 If you're wondering why erm 358 00:23:33,041 --> 00:23:35,201 a man doesn't like his wife to look too glamorous. 359 00:23:35,241 --> 00:23:37,121 When he's in prison so I, er 360 00:23:37,161 --> 00:23:38,481 I hid them for the weekend. 361 00:23:38,521 --> 00:23:39,601 Very considerate. 362 00:23:43,201 --> 00:23:44,521 Inspector. 363 00:23:44,681 --> 00:23:48,041 I'd like a word with Danny. Just how firm is your evidence? 364 00:23:48,081 --> 00:23:49,321 You his lawyer and all? 365 00:23:49,441 --> 00:23:51,041 I've been helping Danny for two years. 366 00:23:51,081 --> 00:23:52,881 Our enquiries are incomplete. 367 00:23:52,921 --> 00:23:56,041 He calls this an enquiry! 368 00:24:18,841 --> 00:24:19,801 You alright? 369 00:24:19,841 --> 00:24:21,921 Yeah, yeah. I'm fine. 370 00:24:31,721 --> 00:24:33,881 Oh Danny! They came and searched the flat. 371 00:24:35,441 --> 00:24:38,321 Mark Colebrook says he's gonna get you a lawyer. 372 00:24:38,441 --> 00:24:40,121 What's the use? 373 00:24:40,361 --> 00:24:42,481 I'd forgotten what this part smelled like. 374 00:24:42,521 --> 00:24:44,361 Well, won't be for long. 375 00:24:44,521 --> 00:24:45,921 Don't you believe it. 376 00:24:46,201 --> 00:24:47,761 I'm a bloody gift. 377 00:24:48,441 --> 00:24:51,841 The perfect suspect... already inside. 378 00:24:51,921 --> 00:24:54,481 They haven't proved anything yet, have they? 379 00:24:54,561 --> 00:24:56,481 They've made up their minds it was me. 380 00:24:57,441 --> 00:24:58,921 Danny 381 00:25:00,921 --> 00:25:03,801 swear to me that you never had nothing to do with it. 382 00:25:03,921 --> 00:25:05,161 Jesus. 383 00:25:06,681 --> 00:25:08,321 Not you too, Brenda? 384 00:25:08,441 --> 00:25:10,481 All this stuff belongs to the ambulance. 385 00:25:10,521 --> 00:25:13,841 I wouldn't mind betting that, forensically speaking, it's whiter than white. 386 00:25:14,721 --> 00:25:16,361 This is more interesting. 387 00:25:16,481 --> 00:25:19,401 A multi-tester for determining circuits and currents. 388 00:25:19,521 --> 00:25:20,841 The wireman's? 389 00:25:21,001 --> 00:25:23,121 Well it would hardly be for counting banknotes. 390 00:25:24,201 --> 00:25:25,481 Any prints? 391 00:25:25,601 --> 00:25:28,201 Yes, and a positive ident 392 00:25:28,241 --> 00:25:30,001 fore-finger and thumb right hand. 393 00:25:30,521 --> 00:25:32,281 Danny Keever's. 394 00:25:32,761 --> 00:25:35,641 Right Keever, you're back home again. 395 00:25:46,881 --> 00:25:50,481 Yes, Ben was a nifty swimmer in his day 396 00:25:50,601 --> 00:25:53,441 pinched all of the cups at divisional galas. 397 00:25:53,561 --> 00:25:56,601 Perhaps the last time he was known to swallow water. 398 00:25:57,601 --> 00:26:00,841 It came in useful before the days of trained frogmen. 399 00:26:00,881 --> 00:26:05,641 If it hadn't been for Ben's underwater exploits on the Southend barge case 400 00:26:05,761 --> 00:26:09,641 we might never have caught an ugly customer called Mollet. 401 00:26:10,481 --> 00:26:11,601 Fill you up? 402 00:26:11,681 --> 00:26:12,241 Ta. 403 00:26:14,441 --> 00:26:15,241 Don't you like goodbyes? 404 00:26:15,681 --> 00:26:17,681 Not the crap that's being spoken over there. 405 00:26:18,481 --> 00:26:22,401 Sheppick should've resigned years ago before they got him on oiling file drawers. 406 00:26:22,521 --> 00:26:23,001 Yes 407 00:26:23,201 --> 00:26:24,481 well at least he got his pension. 408 00:26:24,881 --> 00:26:25,921 Half the rent. 409 00:26:26,441 --> 00:26:28,721 He'll probably end up nicking people at Woolworth's. 410 00:26:28,881 --> 00:26:29,521 No he won't. 411 00:26:29,801 --> 00:26:31,321 He's got the dreaded bug. 412 00:26:31,721 --> 00:26:32,761 Six months. 413 00:26:35,481 --> 00:26:36,681 You charged Keever yet? 414 00:26:37,241 --> 00:26:38,241 Not yet no. 415 00:26:39,081 --> 00:26:40,561 Well why not? You've got enough to have him. 416 00:26:40,761 --> 00:26:42,401 Well that's the trouble. It's too easy. 417 00:26:42,561 --> 00:26:44,241 Don't tell me you've still got doubts? 418 00:26:44,321 --> 00:26:45,001 A few. 419 00:26:45,721 --> 00:26:48,361 I mean that job spelt class. You saw that yourself. 420 00:26:48,441 --> 00:26:50,361 I had to. Keever was the weak link. 421 00:26:50,681 --> 00:26:53,081 I mean rusty through being in jail. What's the problem? 422 00:26:53,281 --> 00:26:55,521 Well the way someone hands us a name 423 00:26:55,641 --> 00:26:56,921 hands us equipment 424 00:26:57,201 --> 00:26:58,841 and fingerprints. 425 00:26:59,001 --> 00:26:59,801 And so, Ben 426 00:27:00,281 --> 00:27:01,481 we shall miss you. 427 00:27:02,201 --> 00:27:03,921 A crime buster. 428 00:27:05,361 --> 00:27:08,561 To you and your wife, from the lads at the Yard 429 00:27:10,161 --> 00:27:11,641 a happy retirement 430 00:27:11,721 --> 00:27:13,601 and a bright and peaceful future. 431 00:27:19,241 --> 00:27:20,281 Good luck, Ben. 432 00:27:26,561 --> 00:27:30,041 If only the computer could learn to write speeches, we'd be completely streamlined. 433 00:27:30,601 --> 00:27:31,761 Sounded just right. 434 00:27:32,121 --> 00:27:33,881 Clearing up that bank job, I hope Jack? 435 00:27:34,241 --> 00:27:36,121 There's just a few details. 436 00:27:36,481 --> 00:27:38,201 - We've just been discussing it. - Why the delay? 437 00:27:38,641 --> 00:27:40,041 You've got one of them, haven't you? 438 00:27:40,561 --> 00:27:42,601 Yes, this is one of our multi-testers all right. 439 00:27:43,041 --> 00:27:44,281 It's not much good though. 440 00:27:44,561 --> 00:27:45,121 Vvny? 441 00:27:45,641 --> 00:27:47,441 Put aside for repair two weeks ago. 442 00:27:48,321 --> 00:27:49,481 Still on the blink. 443 00:27:50,641 --> 00:27:51,921 Would Keever know that? 444 00:27:52,081 --> 00:27:53,797 Well if he wanted to make use of it elsewhere he'd 445 00:27:53,801 --> 00:27:55,521 be a fool not to check it over first. Wouldn't he? 446 00:27:57,001 --> 00:27:58,281 Is there anything else missing? 447 00:27:58,401 --> 00:28:00,121 Not as far as we can discover, no. 448 00:28:00,761 --> 00:28:03,561 Our people aren't searched at the gate, sergeant. They're trusted. 449 00:28:04,601 --> 00:28:06,321 How's your insurance. 450 00:28:06,481 --> 00:28:07,281 Take that. 451 00:28:09,521 --> 00:28:10,681 My prints? 452 00:28:11,001 --> 00:28:12,401 It doesn't make sense. 453 00:28:13,081 --> 00:28:14,601 Look, Regan. Somebody's framing me. 454 00:28:14,681 --> 00:28:15,881 Why would they want to do that? 455 00:28:16,041 --> 00:28:16,681 I don't know. 456 00:28:16,761 --> 00:28:18,441 But even Brenda thinks I might have done it. 457 00:28:20,081 --> 00:28:21,201 Well, what's all this? 458 00:28:22,041 --> 00:28:25,401 A television company coverd the stock car meeting for a sports programme. 459 00:28:25,401 --> 00:28:26,401 I borrowed the tape. 460 00:28:28,441 --> 00:28:29,521 Where were you in the crowd? 461 00:28:31,001 --> 00:28:32,881 Somewhere about the middle of the second corner. 462 00:28:33,001 --> 00:28:33,601 What were you wearing? 463 00:28:35,521 --> 00:28:37,921 My green velvet suit and a fawn rollneck sweater. 464 00:28:49,841 --> 00:28:50,561 There! 465 00:28:55,521 --> 00:28:57,561 I must have been higher up in the terracing. 466 00:28:58,721 --> 00:28:59,521 Try again. 467 00:29:03,481 --> 00:29:07,321 They seemed so keen to make a new start. Popular with his workmates. 468 00:29:07,921 --> 00:29:08,921 They've had a whip round. 469 00:29:09,521 --> 00:29:10,921 Do you make heart machines? 470 00:29:11,361 --> 00:29:12,441 Yes we do. 471 00:29:13,801 --> 00:29:15,201 I suppose your job makes you cynical. 472 00:29:15,721 --> 00:29:16,921 Er, just a shade, yeah. 473 00:29:17,361 --> 00:29:18,801 The money's for his wife. 474 00:29:19,161 --> 00:29:21,257 Normally his wages go to the Home Office, so I'm 475 00:29:21,261 --> 00:29:23,361 having the staff collection sent to Mr Colebrook. 476 00:29:23,721 --> 00:29:24,361 I see. 477 00:29:24,881 --> 00:29:26,521 Well thanks a lot, Mr Sale. 478 00:29:34,681 --> 00:29:35,721 Thanks anyway 479 00:29:36,161 --> 00:29:37,241 for trying to give me a break. 480 00:29:38,401 --> 00:29:40,681 You wouldn't be mucking me about would you? 481 00:29:40,841 --> 00:29:41,641 I was there. 482 00:29:42,001 --> 00:29:43,401 I never went near that bank. 483 00:30:01,481 --> 00:30:02,361 Hello sergeant. 484 00:30:02,921 --> 00:30:04,641 Sorry I lost my temper last night. 485 00:30:05,241 --> 00:30:07,001 Nobody likes being made a mug of. 486 00:30:07,401 --> 00:30:08,681 That's hardly the way I see it. 487 00:30:09,081 --> 00:30:12,641 It's just that when one of your cases blows up you tend to blow up with it. 488 00:30:13,201 --> 00:30:14,401 Yeah, I know the feeling. 489 00:30:14,841 --> 00:30:17,441 You see, I use my business connections to get my prisoners jobs. 490 00:30:18,241 --> 00:30:20,377 Er, Sale's a man with a social conscience but, 491 00:30:20,381 --> 00:30:22,521 well, I'm afraid this may make him think twice. 492 00:30:23,241 --> 00:30:24,241 What about yourself? 493 00:30:24,601 --> 00:30:26,321 Not as far as I'm concerned. 494 00:30:29,361 --> 00:30:30,121 What's that? 495 00:30:30,681 --> 00:30:33,241 Er, a piece of ironware we found in the ambulance. 496 00:30:33,841 --> 00:30:34,681 Why bring it here? 497 00:30:35,121 --> 00:30:36,121 Stolen from the workshop. 498 00:30:36,681 --> 00:30:37,401 By Danny? 499 00:30:38,041 --> 00:30:38,881 That's what we think. 500 00:30:39,881 --> 00:30:40,881 Well that does it. 501 00:30:41,481 --> 00:30:43,041 There can't be any doubt now, can there? 502 00:30:43,601 --> 00:30:44,921 Unless there's some kind of mistake. 503 00:30:45,321 --> 00:30:45,841 Come on. 504 00:30:49,641 --> 00:30:52,601 What was the point of this private TV screening? 505 00:30:52,841 --> 00:30:55,761 If Keever showed up in the crowd at the stock cars, he'd be innocent. 506 00:30:56,001 --> 00:30:57,881 That seems to be all you're trying to prove in this case. 507 00:30:58,161 --> 00:30:59,881 Well you couldn't find him, in the crowd? 508 00:31:00,081 --> 00:31:01,561 Of course not. Keever's having him on. 509 00:31:01,601 --> 00:31:03,957 You just got a thing about him because he busted yourjaw. 510 00:31:03,961 --> 00:31:06,321 I'm just trying to make sure we don't charge the wrong man. 511 00:31:06,361 --> 00:31:09,081 Meanwhile we trail further and further behind the game. 512 00:31:09,441 --> 00:31:13,041 'the ball is beginning to bounce'. 513 00:31:13,281 --> 00:31:15,081 You know where you're liable to bounce! 514 00:31:16,761 --> 00:31:18,521 Keever could have been set up. 515 00:31:19,401 --> 00:31:21,601 Or he failed to check the equipment. 516 00:31:21,681 --> 00:31:24,201 No. A craftsman like that he'd never live it down. 517 00:31:24,281 --> 00:31:25,801 I agree, it's a weak point. 518 00:31:26,121 --> 00:31:27,241 We've gone in to court on less. 519 00:31:27,441 --> 00:31:28,881 Just give me a few more days, sir. 520 00:31:29,281 --> 00:31:31,801 I think the case should be reassigned. Let someone have a fresh look at it. 521 00:31:31,841 --> 00:31:34,001 Another twenty four hours, Jack. Top whack. 522 00:31:34,161 --> 00:31:37,081 And you'd better get results. You've messed about enough. 523 00:31:43,121 --> 00:31:44,921 I need you to authorise a Home Office order. 524 00:31:45,001 --> 00:31:45,561 What for? 525 00:31:45,721 --> 00:31:47,361 To cover taking Keever back to the hospital. 526 00:31:47,441 --> 00:31:49,201 The antique dealer's already said he can't help. 527 00:31:49,241 --> 00:31:50,801 Well I may want him to have another good look. 528 00:31:53,081 --> 00:31:55,881 All Danny ever talked about was being home for good. 529 00:31:56,761 --> 00:31:58,521 Nothing about people outside. 530 00:31:58,601 --> 00:31:59,641 Only his wife. 531 00:32:00,641 --> 00:32:02,441 We were really surprised at Danny. 532 00:32:02,721 --> 00:32:05,921 Catch me being in bad company before my release! 533 00:32:07,361 --> 00:32:08,761 What did you go down for? 534 00:32:10,001 --> 00:32:11,841 Running a 'ladies college'. 535 00:32:12,441 --> 00:32:13,201 Pimping. 536 00:32:13,601 --> 00:32:15,521 Hey, coarse language ain't allowed in here, man. 537 00:32:16,681 --> 00:32:18,361 Nice one, sarge. 538 00:32:21,681 --> 00:32:23,441 Now, there is a chance that Danny didn't do it. 539 00:32:23,521 --> 00:32:24,121 No. 540 00:32:24,241 --> 00:32:25,081 No. 541 00:32:25,441 --> 00:32:27,561 Now supposing there was somebody trying to fit Danny up. 542 00:32:28,441 --> 00:32:29,321 Any ideas? 543 00:32:29,761 --> 00:32:30,921 Nobody that I know. 544 00:32:31,081 --> 00:32:33,841 Hey look, I promised to help in the library tonight. I've got to go- 545 00:32:33,921 --> 00:32:34,881 Stay there. 546 00:32:37,161 --> 00:32:39,441 Now who's collecting from your girls while you're inside? 547 00:32:39,681 --> 00:32:40,721 One of the family? 548 00:32:41,081 --> 00:32:42,641 You wouldn't let the business slide would you? 549 00:32:43,441 --> 00:32:44,921 I don't know what you're talking about, man. 550 00:32:45,641 --> 00:32:47,721 I can check it with Vice Squad in ten minutes. 551 00:32:48,281 --> 00:32:49,001 Now where was it? 552 00:32:49,441 --> 00:32:50,241 Notting Hill? 553 00:32:50,601 --> 00:32:51,361 Brixton? 554 00:32:52,561 --> 00:32:54,601 I can break up your pitch completely. 555 00:32:55,281 --> 00:32:56,681 Just like that, man. 556 00:32:58,681 --> 00:32:59,721 Now. 557 00:33:00,081 --> 00:33:02,081 Who's trying to fit up Danny Keever? 558 00:33:04,041 --> 00:33:05,121 Okay. 559 00:33:05,921 --> 00:33:08,761 But you promise you won't ever tell anybody who told you. 560 00:33:12,081 --> 00:33:15,601 Well there's this old mate of Danny's, a vicious guy. 561 00:33:16,841 --> 00:33:18,281 Called Eddie Cory. 562 00:33:23,081 --> 00:33:24,801 Yeah I heard about Danny. 563 00:33:25,361 --> 00:33:26,281 Too bad. 564 00:33:27,721 --> 00:33:29,401 I bet it made your day. 565 00:33:31,201 --> 00:33:32,721 They'll have to move one of us out of here. 566 00:33:33,041 --> 00:33:34,841 Now he'll be doing as much time as me. 567 00:33:35,001 --> 00:33:37,281 Unless we find somebody fitted him up. 568 00:33:37,921 --> 00:33:39,161 You think I had a hand in it? 569 00:33:39,201 --> 00:33:41,081 You threatened to get him after you'd had a fight. 570 00:33:41,601 --> 00:33:43,761 Tell Danny I was asking after his guts. 571 00:33:44,121 --> 00:33:45,241 Not that he ever had any. 572 00:33:45,601 --> 00:33:46,841 He used to be one of your team. 573 00:33:47,081 --> 00:33:47,841 I made a mistake. 574 00:33:48,001 --> 00:33:49,881 You mean you clobbered a night watchman. 575 00:33:50,321 --> 00:33:51,521 The stupid git asked for it. 576 00:33:52,121 --> 00:33:54,441 Only Danny got soft about him losing blood. 577 00:33:55,441 --> 00:33:58,801 If he hadn't made a fuss we'd got clear of the fur warehouse before Haskins turned up. 578 00:33:58,921 --> 00:34:02,321 Another of your old team, Billy Peters, was in to see you. 579 00:34:02,521 --> 00:34:04,681 That must have been a sentimental visit, eh? 580 00:34:04,841 --> 00:34:06,001 Been checking the book, have you? 581 00:34:07,441 --> 00:34:08,641 Listen Regan. 582 00:34:09,321 --> 00:34:11,361 If I had fixed Danny, I wouldn't say. 583 00:34:11,801 --> 00:34:12,921 But I'll tell you this 584 00:34:13,321 --> 00:34:14,681 I wish I bloody had done! 585 00:34:30,641 --> 00:34:32,161 Nails wet... push. 586 00:34:32,881 --> 00:34:34,161 Oh it's you. 587 00:34:34,881 --> 00:34:35,921 I'd like a word. 588 00:34:36,721 --> 00:34:37,401 You going out? 589 00:34:37,481 --> 00:34:38,321 Yes. 590 00:34:39,001 --> 00:34:39,881 To see Danny. 591 00:34:44,761 --> 00:34:46,721 Thought you favoured the drab look for prison? 592 00:34:47,401 --> 00:34:48,641 Well I changed me mind. 593 00:34:48,721 --> 00:34:50,321 What about Danny's morale? 594 00:34:50,601 --> 00:34:51,881 Oh you can take care of that. 595 00:34:57,361 --> 00:34:58,561 Fix yourself a drink. 596 00:34:58,681 --> 00:35:00,001 No thanks, this will only take a minute. 597 00:35:01,161 --> 00:35:04,361 Danny says he was wearing a green velvet suit on Saturday. 598 00:35:04,801 --> 00:35:05,521 Was he? 599 00:35:05,641 --> 00:35:09,161 Don't come that with me. On his first free day in years you'd remember his clobber. 600 00:35:09,161 --> 00:35:09,841 What of it? 601 00:35:10,321 --> 00:35:11,441 I want it examined. 602 00:35:12,321 --> 00:35:15,361 The gang wore overalls, but there was a lot of dust in that bank. 603 00:35:15,441 --> 00:35:17,721 Well Danny hasn't got a suit like that. 604 00:35:23,881 --> 00:35:26,521 Sergeant Carter saw it. Where is it? 605 00:35:28,481 --> 00:35:29,641 I burned it. 606 00:35:31,281 --> 00:35:32,361 You did what? 607 00:35:32,441 --> 00:35:33,801 Well I was afraid. 608 00:35:34,281 --> 00:35:36,081 I thought it might give him away if 609 00:35:36,881 --> 00:35:38,601 well, if he was in that bank. 610 00:35:38,641 --> 00:35:40,601 It could also prove that he wasn't. 611 00:35:56,081 --> 00:35:57,521 She destroyed the suit? 612 00:35:57,561 --> 00:35:58,841 Stupid bitch! 613 00:35:59,441 --> 00:36:01,321 It's not so stupid if he was the wireman. 614 00:36:01,721 --> 00:36:03,441 You still think Keever's innocent don't you? 615 00:36:03,441 --> 00:36:05,081 We haven't proved a thing either way. 616 00:36:05,801 --> 00:36:06,801 Listen, guv. 617 00:36:07,081 --> 00:36:09,441 It might be best if we let another team take over. 618 00:36:09,481 --> 00:36:11,841 What? And let Haskins have it over me? Not bloody likely! 619 00:36:12,121 --> 00:36:13,721 Put a watch on Brenda Keever for a bit. 620 00:36:14,441 --> 00:36:15,841 Better still, do it yourself. 621 00:36:16,001 --> 00:36:16,761 Anything you say- 622 00:36:17,361 --> 00:36:19,001 Is this the report on the bank staff? 623 00:36:19,161 --> 00:36:21,241 Yeah. Vetted down to their socks. 624 00:36:21,521 --> 00:36:23,681 Well somebody gave that gang inside information. 625 00:36:23,721 --> 00:36:25,201 Well now we're really for it. 626 00:36:25,441 --> 00:36:26,281 What's the matter? 627 00:36:26,481 --> 00:36:28,921 The antique dealer, had a heart attack. 628 00:36:29,041 --> 00:36:30,481 They couldn't do anything for him. 629 00:36:30,681 --> 00:36:32,881 He died half an hour ago. 630 00:36:48,761 --> 00:36:49,601 Familiar? 631 00:36:50,041 --> 00:36:52,041 The only bank I ever did was a piggy bank. 632 00:37:31,721 --> 00:37:33,601 Isn't this rather unorthodox? 633 00:37:33,801 --> 00:37:34,801 Won't take long. 634 00:37:34,881 --> 00:37:36,721 Are the alarm systems back in order? 635 00:37:37,601 --> 00:37:38,321 Yes. 636 00:37:40,321 --> 00:37:43,081 But, er... have you had head office permission? 637 00:37:43,521 --> 00:37:45,361 We're trying to recover your money, Miss Hepple. 638 00:37:45,801 --> 00:37:47,921 May I ask why you want to study the alarms? 639 00:37:48,161 --> 00:37:51,241 Well there's nobody better to guess whose handiwork it was than another wireman. 640 00:38:12,401 --> 00:38:16,441 A set-up like this would need a bloke like Alf Stannard, or possibly Ginger Tate. 641 00:38:16,601 --> 00:38:18,001 But Alf would be my favourite. 642 00:38:18,281 --> 00:38:19,641 Right we'll pay 'em a visit. 643 00:38:19,841 --> 00:38:23,161 Also, somebody must have definitely tipped 'em off about this lot. 644 00:38:23,361 --> 00:38:24,121 You sure? 645 00:38:24,241 --> 00:38:26,081 No chance of doing a proper job otherwise. 646 00:38:26,321 --> 00:38:27,201 Too risky. 647 00:38:27,521 --> 00:38:31,201 By the way, a multi tester? Cobblers! 648 00:38:31,801 --> 00:38:32,881 Never have been needed. 649 00:38:39,241 --> 00:38:40,161 'Scuse me love. 650 00:38:41,041 --> 00:38:42,041 Is Brenda about? 651 00:38:42,121 --> 00:38:43,401 No she's gone out. 652 00:38:43,721 --> 00:38:45,801 Oh, said I'd buy her lunch. 653 00:38:45,881 --> 00:38:48,441 Then you've been stood up. What a waste. 654 00:38:48,521 --> 00:38:50,681 You can take me to lunch when she gets back. 655 00:38:51,921 --> 00:38:54,001 Yeah, er... how long'll she be? 656 00:38:54,041 --> 00:38:55,241 Half an hour or so. 657 00:38:59,281 --> 00:39:01,001 You don't know where I could find her now do you? 658 00:39:01,081 --> 00:39:02,321 No idea. 659 00:39:02,521 --> 00:39:04,001 You're new aren't you? 660 00:39:04,761 --> 00:39:05,881 And fresh. 661 00:39:06,001 --> 00:39:07,201 I can see that. 662 00:39:07,401 --> 00:39:09,041 I didn't know she had another fella. 663 00:39:09,121 --> 00:39:10,321 Neither did I. 664 00:39:10,481 --> 00:39:12,281 More than one bit on the side, eh? 665 00:39:12,361 --> 00:39:13,681 Hardly call it that. 666 00:39:13,761 --> 00:39:14,801 No, I suppose not. 667 00:39:15,041 --> 00:39:17,761 Can't really blame her for trying to liven up her life a little can you? 668 00:39:17,801 --> 00:39:18,561 You know about Danny? 669 00:39:19,121 --> 00:39:20,201 Yeah. Stupid bastard. 670 00:39:20,241 --> 00:39:22,121 Better for her if he stays inside. 671 00:39:23,161 --> 00:39:24,001 Yeah. I expect so. 672 00:39:24,041 --> 00:39:25,721 Danny's bad news for her. 673 00:39:26,201 --> 00:39:28,121 You don't know who my rival is, do you? 674 00:39:28,281 --> 00:39:29,481 Never been introduced. 675 00:39:30,121 --> 00:39:31,841 He picks her up sometimes in the car. 676 00:39:32,521 --> 00:39:34,121 Why do you want to know about him? 677 00:39:47,601 --> 00:39:50,481 Almost like a widow collecting her insurance, innit? 678 00:39:51,041 --> 00:39:52,281 I can do without the jokes. 679 00:39:52,321 --> 00:39:54,841 If this gets upstairs you'll hear the rumble from here. 680 00:39:55,001 --> 00:39:58,841 You were using a Home Office chit issued for taking Keever to the hospital. 681 00:39:58,881 --> 00:40:00,401 I still had it in my pocket. 682 00:40:00,521 --> 00:40:03,001 Anyway I didn't have a chance to use it before the old boy snuffed it. 683 00:40:03,041 --> 00:40:04,161 It's against the book. 684 00:40:04,321 --> 00:40:06,841 And I'm supposed to carpet you. Now what the hell were you playing at? 685 00:40:07,161 --> 00:40:08,161 It was useful. 686 00:40:08,441 --> 00:40:09,281 And that's all. 687 00:40:09,761 --> 00:40:10,921 Danny reckons there was a tip. 688 00:40:11,001 --> 00:40:12,081 Danny does? 689 00:40:12,801 --> 00:40:15,037 You know? Sometimes Jack, I think there's a hole in your head 690 00:40:15,041 --> 00:40:17,281 where your brain's ought to be. As big as the hole in that vault! 691 00:40:17,361 --> 00:40:19,161 That could have been how they knew the layout! 692 00:40:19,361 --> 00:40:20,201 Oh Well. 693 00:40:21,481 --> 00:40:22,521 Enjoy yourself. 694 00:40:36,121 --> 00:40:38,281 You said this branch was redesigned. How recently? 695 00:40:38,321 --> 00:40:39,201 About a month ago. 696 00:40:42,761 --> 00:40:44,321 The run of the bank, these boys? 697 00:40:44,401 --> 00:40:45,121 More or less. 698 00:40:45,321 --> 00:40:47,121 Yes, we've had everything redone. 699 00:40:47,641 --> 00:40:49,241 Were the alarms already installed? 700 00:40:49,401 --> 00:40:51,361 By a separate firm, highly trusted. 701 00:40:52,681 --> 00:40:53,361 Still 702 00:40:53,681 --> 00:40:56,681 a painter with a bit of electrical know how could learn a lot though. 703 00:40:56,801 --> 00:40:57,721 Yes, I imagine so. 704 00:41:21,201 --> 00:41:23,321 What? Said he had a date with me? 705 00:41:23,361 --> 00:41:24,881 Hmm. Quite dishy. 706 00:41:25,361 --> 00:41:26,601 What did he look like? 707 00:41:26,881 --> 00:41:29,801 Thirty-ish, fair hair, plenty of chat. 708 00:41:30,201 --> 00:41:31,721 You mean you didn't arrange to meet him? 709 00:41:32,041 --> 00:41:34,561 Well maybe. I don't know. 710 00:41:34,641 --> 00:41:38,601 You're a cool one. Well I expect he'll be back. See you in an hour. 711 00:42:15,201 --> 00:42:15,721 I know him. 712 00:42:16,041 --> 00:42:17,041 Phil Harrister. 713 00:42:17,441 --> 00:42:18,201 He's got form. 714 00:42:18,361 --> 00:42:19,801 Mostly for housebreaking. 715 00:42:25,481 --> 00:42:26,441 M rs Keever? 716 00:42:27,161 --> 00:42:27,881 Yes. 717 00:42:28,641 --> 00:42:29,601 Who are you? 718 00:42:29,881 --> 00:42:32,201 I'm one of your partners you might say. 719 00:42:32,681 --> 00:42:33,481 Oh. 720 00:42:49,001 --> 00:42:49,801 What do you want? 721 00:42:50,001 --> 00:42:52,641 The split was less than I expected. 722 00:42:53,441 --> 00:42:55,201 You got your equal share. 723 00:42:55,321 --> 00:42:57,361 Nobody told me it would be five ways. 724 00:42:57,681 --> 00:43:01,041 You must be mad to come round here. I think you'd better get out. 725 00:43:01,161 --> 00:43:03,081 You shopped your own bloke, eh? 726 00:43:03,241 --> 00:43:04,041 Vvny? 727 00:43:07,321 --> 00:43:08,761 It's got nothing to do with you. 728 00:43:08,841 --> 00:43:10,201 Somebody else, right? 729 00:43:10,521 --> 00:43:12,441 Well that's a nice bit of business. 730 00:43:12,561 --> 00:43:14,401 Frame your old man, keep him locked up. 731 00:43:14,601 --> 00:43:17,161 And a tidy sum of money into the bargain. 732 00:43:17,401 --> 00:43:18,761 But a bit of it is mine. 733 00:43:19,241 --> 00:43:20,601 Now you listen to me. 734 00:43:20,881 --> 00:43:24,041 You touch one penny of my money and you're going to find yourself in dead trouble. 735 00:43:24,081 --> 00:43:26,641 All I want is the share that I was promised. 736 00:43:29,001 --> 00:43:30,721 Well I shall have to ask another partner. 737 00:43:30,761 --> 00:43:31,801 My partner. 738 00:43:33,041 --> 00:43:35,561 Yes, I knew you didn't rig it on your own. 739 00:43:36,601 --> 00:43:39,721 Come back here at six o'clock. 740 00:43:39,801 --> 00:43:41,281 What do you take me for? 741 00:43:41,641 --> 00:43:43,081 Come on. Where is it? 742 00:43:43,121 --> 00:43:44,041 I'm warning you! 743 00:43:44,081 --> 00:43:45,081 I'm telling you. 744 00:43:45,481 --> 00:43:47,321 Ten thou of yours now, or else! 745 00:43:47,401 --> 00:43:48,721 Or else what? 746 00:43:49,641 --> 00:43:51,001 I get a message to Danny. 747 00:43:51,881 --> 00:43:53,081 And once he knows 748 00:43:53,521 --> 00:43:54,761 you've had it. 749 00:43:57,121 --> 00:43:58,121 Alright. 750 00:43:59,801 --> 00:44:00,841 Alright, I'll get it. 751 00:44:03,041 --> 00:44:04,641 It's in the cellar. 752 00:44:34,481 --> 00:44:35,881 You little bitch! 753 00:44:42,361 --> 00:44:43,921 You are nicked, Sonny Jim. 754 00:44:48,601 --> 00:44:51,441 Read about it... tore the place apart, the report said. 755 00:44:51,881 --> 00:44:54,161 Lovely job we did there too, grade one finish. 756 00:44:54,921 --> 00:44:56,121 Er, these your regular blokes? 757 00:44:58,041 --> 00:44:58,561 Good bunch. 758 00:44:59,321 --> 00:44:59,881 What's this in aid of? 759 00:45:00,041 --> 00:45:02,321 The gang that did that bank they knew what they were about. 760 00:45:02,721 --> 00:45:04,161 You don't think we had anything to do with that, do you? 761 00:45:04,761 --> 00:45:05,721 I don't mean the robbery. 762 00:45:06,401 --> 00:45:08,641 But somebody gave them the layout a rundown on the alarms. 763 00:45:08,721 --> 00:45:11,361 Now look, inspector - none of my lads would touch that game! 764 00:45:11,561 --> 00:45:12,561 Nobody missing from work? 765 00:45:12,601 --> 00:45:14,361 No, and I can vouch for every one of them. 766 00:45:14,561 --> 00:45:16,241 Don't get your brush in a tangle. 767 00:45:16,721 --> 00:45:18,641 And I'll have a few words to say about our architect as well. 768 00:45:19,081 --> 00:45:21,521 Yeah, I'd like a few words with him myself. Where can I reach him? 769 00:45:28,681 --> 00:45:29,241 Him. 770 00:45:29,921 --> 00:45:30,681 Someone you know? 771 00:45:34,801 --> 00:45:35,161 Thanks. 772 00:45:46,601 --> 00:45:47,641 Parish. Police. 773 00:45:54,281 --> 00:45:56,241 We've got another kind of holiday planned for, you son. 774 00:46:04,321 --> 00:46:05,161 Sorry, keep the change. 775 00:46:08,201 --> 00:46:08,921 Not here lady. 776 00:46:08,921 --> 00:46:10,857 What? Oh look. It's, er, it's, er very important 777 00:46:10,861 --> 00:46:12,801 that they see these plans right away. 778 00:46:37,121 --> 00:46:39,281 We've got Parish, guv. No sign of the girl I'm afraid. 779 00:46:39,561 --> 00:46:41,281 Don't worry George, she's up there with Colebrook. 780 00:46:42,641 --> 00:46:43,441 Huh, so he's the boyfriend. 781 00:46:43,921 --> 00:46:46,441 He was the architect. He knew that bank like the back of his hand. 782 00:46:47,001 --> 00:46:47,441 Crafty. 783 00:46:47,801 --> 00:46:50,521 Yeah, he went a bundle on her started taking her out, living it up. 784 00:46:51,481 --> 00:46:52,721 I had word with his partner. 785 00:46:53,161 --> 00:46:54,521 He owes his firm a lot of money. 786 00:46:55,801 --> 00:46:56,561 Some welfare man. 787 00:46:57,161 --> 00:46:58,561 Been looking after his own. 788 00:47:02,081 --> 00:47:02,601 M ark? 789 00:47:05,281 --> 00:47:06,841 What is it? What are you doing here? 790 00:47:07,241 --> 00:47:07,561 Listen. 791 00:47:08,361 --> 00:47:09,161 I was followed. 792 00:47:09,641 --> 00:47:11,241 When I went to collect the money. One of the gang 793 00:47:11,761 --> 00:47:12,721 he wanted ten thousand. 794 00:47:13,121 --> 00:47:13,401 What! 795 00:47:14,281 --> 00:47:15,561 Mark, he knows who I am! 796 00:47:16,161 --> 00:47:17,201 He said he's gonna tell Danny. 797 00:47:17,201 --> 00:47:18,361 Well you shouldn't have come here. 798 00:47:19,241 --> 00:47:20,121 What else could I do? 799 00:47:20,841 --> 00:47:21,841 It might have been better if you'd paid him. 800 00:47:22,081 --> 00:47:25,201 We're going to need all of the money we can get, cos if he tells Danny we've had it. 801 00:47:33,041 --> 00:47:34,161 Come on, this way. 802 00:47:48,161 --> 00:47:49,001 Colebrook! 803 00:47:49,041 --> 00:47:49,441 Come on. 804 00:47:53,481 --> 00:47:54,041 Mark! 805 00:47:55,401 --> 00:47:57,081 Mark you bastard! 806 00:48:10,161 --> 00:48:10,801 Stop it! 807 00:48:43,081 --> 00:48:44,401 Wouldn't a divorce have been easier? 808 00:48:44,401 --> 00:48:45,521 Wouldn't have been so lucrative. 809 00:48:46,641 --> 00:48:49,841 Anyway, Brenda and her family have fenced for Danny and his pals in the past. 810 00:48:50,761 --> 00:48:52,801 She couldn't have been sure Danny wouldn't have shopped her. 61688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.