All language subtitles for 01.10 Stoppo Driver (1975 HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,721 --> 00:00:21,841 I thought this tip off was a dead cert? 2 00:00:22,321 --> 00:00:25,041 You notice a betting shop around here, Cooney? 3 00:00:25,161 --> 00:00:26,121 No. 4 00:00:26,641 --> 00:00:27,801 You what George? 5 00:00:27,881 --> 00:00:28,801 Oh, nothing. 6 00:00:30,121 --> 00:00:32,161 Just I think we're wasting our time, that's all. 7 00:00:33,081 --> 00:00:34,161 Hang about. 8 00:00:35,881 --> 00:00:38,201 That's no blagger, that's 'Mr Bun' with the bread. 9 00:00:38,401 --> 00:00:40,361 Oh shut up. 10 00:00:42,121 --> 00:00:43,361 Charlie. 11 00:00:47,081 --> 00:00:49,721 Like we said, old son, nice and easy does it. 12 00:01:05,481 --> 00:01:07,521 All right Cooney, make a name for yourself. 13 00:01:25,121 --> 00:01:26,401 Move it a bit, Charlie. 14 00:01:27,601 --> 00:01:30,081 Ambulance required, junction of, er - 15 00:01:30,401 --> 00:01:32,481 Junction of Kingston Avenue and Old Church Road. 16 00:01:32,521 --> 00:01:33,521 Yeah, yeah. 17 00:01:33,561 --> 00:01:35,801 Junction of Kingston Avenue and Old Church Road. 18 00:01:36,401 --> 00:01:38,721 Crap! The Old Bill! Where'd they come from? 19 00:01:38,721 --> 00:01:41,801 Shut it. Throw a left here and stop. 20 00:02:06,201 --> 00:02:08,081 Barney, you see that? 21 00:02:08,361 --> 00:02:09,641 Bloody nutcase. 22 00:02:30,241 --> 00:02:31,801 All right Cooney. 23 00:03:28,641 --> 00:03:31,201 Who taught you to drive? Evel Knievel?! 24 00:03:31,401 --> 00:03:32,241 Pardon? 25 00:04:18,841 --> 00:04:21,761 Hey, Cooney! Do you have to polish the car now? 26 00:04:21,801 --> 00:04:22,841 No guv. 27 00:04:23,281 --> 00:04:25,557 Okay, now look, you've done your Brands Hatch 28 00:04:25,561 --> 00:04:27,841 number now get back in the bloody car. 29 00:04:28,121 --> 00:04:29,761 Yeah, all right. 30 00:04:34,001 --> 00:04:35,801 Where'd you find him? He's a nutter! 31 00:04:35,921 --> 00:04:37,641 Oh, he's only holiday relief. 32 00:04:38,881 --> 00:04:40,481 Where are we? 33 00:04:41,201 --> 00:04:42,321 Ask Cooney? 34 00:04:43,041 --> 00:04:44,241 On your bike. 35 00:04:47,001 --> 00:04:48,241 So 36 00:04:48,601 --> 00:04:50,121 what happened to Charlie? 37 00:04:50,481 --> 00:04:51,601 Oh, I don't know 38 00:04:51,601 --> 00:04:55,321 we got out of the car with the money and he took off. 39 00:04:55,361 --> 00:04:57,241 And the Old Bill nabbed him? 40 00:05:00,241 --> 00:05:01,481 Idunno. 41 00:05:02,641 --> 00:05:04,321 - Who shopped us? - No one 42 00:05:04,361 --> 00:05:06,001 I reckon we're just unlucky, that's all. 43 00:05:06,081 --> 00:05:07,601 Leave off, son 44 00:05:07,601 --> 00:05:09,841 the law ain't that smart. Nobody's that unlucky. 45 00:05:10,241 --> 00:05:13,561 Oh, it's right what Barney said Mr Prince, we were just unlucky. 46 00:05:13,561 --> 00:05:15,281 I should have done the job myself. 47 00:05:15,281 --> 00:05:17,601 You said this was the way to finance the big one. 48 00:05:18,041 --> 00:05:20,001 If Charlie's been nicked 49 00:05:20,161 --> 00:05:21,841 he won't grass he's family. 50 00:05:21,881 --> 00:05:23,121 So we're in the clear. 51 00:05:23,241 --> 00:05:25,081 Except for one thing, son. 52 00:05:25,121 --> 00:05:25,561 What? 53 00:05:25,801 --> 00:05:29,081 It looks like we've got no driver now for Saturday don't it, stupid? 54 00:05:29,161 --> 00:05:31,641 The biggest thing we'll ever see and no driver. 55 00:05:31,841 --> 00:05:33,361 Well Charlie won't grass. 56 00:05:34,161 --> 00:05:35,081 Morris 57 00:05:35,561 --> 00:05:37,121 Go and play with the traffic. 58 00:05:37,201 --> 00:05:37,921 What? 59 00:05:38,801 --> 00:05:40,201 Oh, yeah. 60 00:05:40,481 --> 00:05:42,321 Why do we put up with him? 61 00:05:42,601 --> 00:05:43,881 Because I like him. 62 00:05:48,041 --> 00:05:49,441 Hello Sara. 63 00:05:52,441 --> 00:05:54,601 - Here you are dad. - Thanks, love. 64 00:05:58,801 --> 00:06:01,001 Well aren't you going to ask how we got on then, eh? 65 00:06:02,281 --> 00:06:05,201 You got Charlie killed, didn't you? That was clever. 66 00:06:06,401 --> 00:06:07,521 - Killed? - What? 67 00:06:08,201 --> 00:06:09,721 Was on the news. 68 00:06:10,041 --> 00:06:12,401 - Wasn't our fault. - Who's was it, then? 69 00:06:13,481 --> 00:06:14,681 Yeah, well. 70 00:06:15,801 --> 00:06:17,481 Who's going to identify the body? 71 00:06:18,401 --> 00:06:21,361 I suppose they'll want to drag his mum down all the way from Leeds. 72 00:06:21,401 --> 00:06:22,921 Why don't you go, Sara 73 00:06:23,001 --> 00:06:24,561 after all, he is your cousin. 74 00:06:24,921 --> 00:06:25,801 Was. 75 00:06:25,881 --> 00:06:28,161 That morgue'll be knee-deep in cozzers. She can't. 76 00:06:28,201 --> 00:06:29,041 No. 77 00:06:29,121 --> 00:06:31,921 Better to let 'em find out who he is than have 'em sniffing around here 78 00:06:31,921 --> 00:06:32,881 especially now. 79 00:06:32,921 --> 00:06:34,361 You're right dad, I'll go. 80 00:06:34,401 --> 00:06:36,481 Yeah, well - that's it, innit? 81 00:06:37,001 --> 00:06:38,481 Just one thing 82 00:06:39,081 --> 00:06:40,881 we haven't got a chauffeur for Saturday. 83 00:06:41,001 --> 00:06:42,241 We gotta find somebody then 84 00:06:42,481 --> 00:06:43,641 somebody good 85 00:06:44,081 --> 00:06:45,161 somebody good as Charlie 86 00:06:46,041 --> 00:06:47,441 somebody safe as Charlie. 87 00:06:48,761 --> 00:06:51,161 Oi! What's this? 88 00:06:52,521 --> 00:06:54,081 Looks like a hair. 89 00:06:54,481 --> 00:06:56,361 It is a hair, yours. 90 00:06:57,241 --> 00:06:59,081 You'll make inspector yet, skip. 91 00:06:59,161 --> 00:07:01,681 Not if I have to do any more driving with you, I won't. 92 00:07:01,721 --> 00:07:03,561 I got the bastard, didn't I? 93 00:07:03,761 --> 00:07:05,241 But not the twenty grand. 94 00:07:05,281 --> 00:07:06,561 I'm only the driver 95 00:07:06,561 --> 00:07:08,041 nickin' 'em's down to you. 96 00:07:08,481 --> 00:07:11,481 Careful, Cooney you've got a lot of mouth for a strapper on appro. 97 00:07:12,881 --> 00:07:14,521 What are you doing up here? 98 00:07:14,561 --> 00:07:17,001 Well done, Cooney not bad for your first day with the squad. 99 00:07:17,001 --> 00:07:17,841 Thank you sir. 100 00:07:17,841 --> 00:07:19,761 Is there any news on the driver? 101 00:07:19,761 --> 00:07:21,801 Apart from the fact that he's dead, no. 102 00:07:21,801 --> 00:07:23,841 Name's Charlie Spencer 103 00:07:23,881 --> 00:07:25,481 we've got his finger prints 104 00:07:25,481 --> 00:07:26,441 he's no form. 105 00:07:26,641 --> 00:07:30,401 Been very quiet lately. Few 'ringing' jobs, nothing we can make stick. 106 00:07:31,761 --> 00:07:36,001 Oh, it was a wage snatch you know, guv'? Not a bank job as your man prophesied. 107 00:07:36,001 --> 00:07:38,721 Yes, you're quite right, Jack more luck than judgment. 108 00:07:38,841 --> 00:07:40,517 All the same, I'd still like to nick the two 109 00:07:40,521 --> 00:07:42,201 boys who got away with the twenty grand 110 00:07:42,281 --> 00:07:44,097 I mean, getting the driver's one thing. 111 00:07:44,101 --> 00:07:45,921 Well we're onto them. George is after the next of kin. 112 00:07:46,001 --> 00:07:49,241 Excuse me, sir? Oh, I'm sorry to bother you and all that, but er 113 00:07:49,281 --> 00:07:51,521 I'm getting married on Friday and er 114 00:07:51,521 --> 00:07:54,121 well it's short notice and all that but I was hoping that you could make it. 115 00:07:54,481 --> 00:07:55,681 Well, er 116 00:07:55,721 --> 00:07:58,241 yes, er, thank you Cooney. I'll try. 117 00:07:58,241 --> 00:08:00,401 Yeah, well it's Friday afternoon, sir 118 00:08:00,401 --> 00:08:03,561 you know, registry office. Very quiet, just a few drinks afterwards. 119 00:08:03,601 --> 00:08:06,601 Yes, well, thank you er, if I can. 120 00:08:06,601 --> 00:08:09,401 And erm, the wife and I, well, that is, Maria and I, were erm 121 00:08:09,401 --> 00:08:11,881 we were hoping that you two could make it as well. 122 00:08:12,401 --> 00:08:13,481 Bring your ladies. 123 00:08:14,281 --> 00:08:15,881 FHday,er 124 00:08:16,201 --> 00:08:19,121 well, my missus will be working but I suppose I could. 125 00:08:19,121 --> 00:08:21,161 Yeah, yeah. Friday should be all right. 126 00:08:21,281 --> 00:08:23,321 Yeah, should be our day off, Friday 127 00:08:23,321 --> 00:08:25,361 we're duty squad on Saturday. 128 00:08:25,881 --> 00:08:29,201 Yes, well you can't win them all, Jack. Just keep after the twenty thousand. 129 00:08:43,161 --> 00:08:44,481 How'd it go, love? 130 00:08:46,201 --> 00:08:47,561 See him? 131 00:08:48,721 --> 00:08:49,841 He's Old Bill. 132 00:08:50,441 --> 00:08:53,041 - They're onto it. - I know. 133 00:09:00,721 --> 00:09:01,521 Whoops. 134 00:09:01,601 --> 00:09:03,561 Oh look, there's Haskins over there. 135 00:09:04,521 --> 00:09:06,521 Oh, I'm really looking forward to Paris tomorrow. 136 00:09:06,841 --> 00:09:08,561 There goes another good man. 137 00:09:08,561 --> 00:09:11,161 Yes, I like seeing a young man with a stake in the future 138 00:09:11,521 --> 00:09:14,041 a belief in society. 139 00:09:14,681 --> 00:09:16,161 How's the ulcer, guv? 140 00:09:16,201 --> 00:09:18,081 Rapidly becoming anaesthetised. 141 00:09:18,281 --> 00:09:21,081 Mr Haskins, nice of you to come sir. 142 00:09:21,081 --> 00:09:24,201 I don't think you've met the, the wife. 143 00:09:24,201 --> 00:09:27,041 Ha! You're a very lucky man, Cooney. 144 00:09:27,041 --> 00:09:30,681 I'm sorry my wife couldn't come along my daughter has a music exam. 145 00:09:30,681 --> 00:09:32,797 That's all right Mr Haskins, it's really very 146 00:09:32,801 --> 00:09:34,921 nice of you to come at such short notice. 147 00:09:34,921 --> 00:09:35,881 Good luck. 148 00:09:35,881 --> 00:09:37,041 Thank you sir. 149 00:09:37,041 --> 00:09:39,721 - Er, you all right for booze, guv? - Yeah, I'm fine, yeah. 150 00:09:41,681 --> 00:09:42,681 Nice girl. 151 00:09:44,361 --> 00:09:46,241 - Good luck. Sorry I was late. - Thank you. 152 00:09:47,161 --> 00:09:48,441 Missed the wedding. 153 00:09:48,441 --> 00:09:50,161 - Shame. - Yeah. 154 00:09:51,121 --> 00:09:52,401 She's a nurse 155 00:09:52,401 --> 00:09:53,537 know what they say about nurses, don't you? 156 00:09:53,541 --> 00:09:54,681 Cheers! 157 00:09:54,721 --> 00:09:57,001 - Yeah, cheers, - Have another one, guv. 158 00:09:57,081 --> 00:09:58,241 - Hmm? - There you go. 159 00:09:58,321 --> 00:09:59,481 Hey, steady on! 160 00:09:59,601 --> 00:10:01,841 Excuse me, you're Brian's boss aren't you? 161 00:10:01,841 --> 00:10:03,097 Yes I am. 162 00:10:03,101 --> 00:10:04,361 Oh, do come with me? Come and meet my husband. 163 00:10:05,761 --> 00:10:07,121 Meet her husband? 164 00:10:09,681 --> 00:10:11,321 You got anything for me, George? 165 00:10:11,761 --> 00:10:13,401 Well I checked up on old man Prince 166 00:10:13,641 --> 00:10:15,281 Greg Prince they call him. 167 00:10:15,641 --> 00:10:17,601 You were right he's past it. 168 00:10:17,641 --> 00:10:20,321 He did a bad stretch last time round, he's over the top. 169 00:10:20,361 --> 00:10:21,401 What about the daughter? 170 00:10:21,401 --> 00:10:24,721 Sara? Well, nothing known. She works as a croupier in the gaming club. 171 00:10:24,721 --> 00:10:28,601 Divorced. Oh, she used to be married to Ernie Kingham. Do you remember? 172 00:10:28,761 --> 00:10:30,477 Went for the middle weight title. 173 00:10:30,481 --> 00:10:32,201 Yeah, I remember. Got crucified by a yank, didn't he? 174 00:10:32,281 --> 00:10:35,121 That's right. Anyway, they've split, about three years ago now 175 00:10:35,361 --> 00:10:37,441 she puts it about a bit now, apparently 176 00:10:37,601 --> 00:10:38,681 GFIT] 177 00:10:39,081 --> 00:10:41,681 Since the old woman died two years ago she's been living with the old fellow 178 00:10:41,841 --> 00:10:43,401 same as the son, Bernard - Barney. 179 00:10:43,601 --> 00:10:44,721 Yeah, I wondered about him. 180 00:10:44,841 --> 00:10:48,321 Er, he's a tough monkey, plenty of form. Look I took some details. 181 00:10:50,401 --> 00:10:53,041 He knocks around with a mump-head named Morris Brass. 182 00:10:53,281 --> 00:10:56,441 Limitation hard case, a bit of GBH and lightweight thieving. 183 00:10:57,921 --> 00:10:59,761 Apparently he's after Sara. 184 00:11:01,241 --> 00:11:04,521 Yeah, you could be right, they could be the two that had it away on their toes. 185 00:11:04,521 --> 00:11:08,161 Yeah, but why would big sister turn up bold as brass at the morgue? 186 00:11:08,161 --> 00:11:10,681 Well the bloke there said her aunty had asked her. 187 00:11:11,001 --> 00:11:13,081 It doesn't smell right to me. 188 00:11:16,041 --> 00:11:18,641 - Hello, my lucks changed! - You might be on a promise there, George. 189 00:11:20,561 --> 00:11:22,321 Aren't you gonna wait for them to cut the cake? 190 00:11:22,521 --> 00:11:25,041 Nah, I've had enough of Cooney's speeches already. 191 00:11:29,881 --> 00:11:31,321 Where's Jack going? 192 00:11:31,561 --> 00:11:34,321 Well, you know Mr Regan, can't stand weddings. 193 00:11:34,401 --> 00:11:38,401 Yes, well George, we all know that marriage is a wonderful institution 194 00:11:38,441 --> 00:11:39,921 with the right partner. 195 00:11:40,321 --> 00:11:41,401 Yes guv. 196 00:11:44,561 --> 00:11:47,321 You know, sometimes I don't understand Jack at all. 197 00:11:47,801 --> 00:11:49,401 I never do. 198 00:11:50,161 --> 00:11:52,521 - Have another drink. - Thank you. 199 00:11:55,241 --> 00:11:56,441 Sorry. 200 00:11:57,761 --> 00:11:59,481 Look dummy. When you get a spare 201 00:11:59,521 --> 00:12:03,281 you add the first four from your next frame onto the ten you've already got. 202 00:12:03,761 --> 00:12:04,841 Got it? 203 00:12:05,161 --> 00:12:07,081 Well that's what I've done, haven't I? 204 00:12:07,121 --> 00:12:08,521 Oh God help us 205 00:12:09,161 --> 00:12:10,641 this lane's taken. 206 00:12:10,681 --> 00:12:12,681 All night by the look of it. 207 00:12:13,001 --> 00:12:15,721 Look, sport - the bloody place is empty. 208 00:12:15,921 --> 00:12:17,761 Morris Brass? 209 00:12:19,761 --> 00:12:21,241 Who wants to know, sunshine? 210 00:12:21,281 --> 00:12:22,681 The name's Regan 211 00:12:23,401 --> 00:12:24,641 Flying Squad. 212 00:12:26,641 --> 00:12:27,441 So? 213 00:12:27,801 --> 00:12:29,881 I want a word with you and your mate. 214 00:12:32,681 --> 00:12:34,441 - Yeah. - Who's this then? 215 00:12:34,641 --> 00:12:35,721 Hello Barney? 216 00:12:36,641 --> 00:12:37,801 Do I know you? 217 00:12:37,801 --> 00:12:39,321 No, but you will. 218 00:12:39,521 --> 00:12:42,121 - Look, I don't know who you are. - The Sweeney! 219 00:12:42,121 --> 00:12:43,081 Regan. 220 00:12:43,241 --> 00:12:44,641 Oh yeah? 221 00:12:47,921 --> 00:12:51,121 - What's all this about, then? - Charlie Spencer was your cousin, right? 222 00:12:51,121 --> 00:12:52,877 Oh yeah, bad that what happened to Charlie. 223 00:12:52,881 --> 00:12:54,641 Where were you when it happened? 224 00:12:54,641 --> 00:12:55,561 When what happened? 225 00:12:55,561 --> 00:12:56,881 When Charlie snuffed it. 226 00:12:56,881 --> 00:12:58,601 When was that? I mean exactly? 227 00:12:59,161 --> 00:13:00,681 Three o'clock Tuesday. 228 00:13:00,721 --> 00:13:02,481 Er Tuesday 229 00:13:02,481 --> 00:13:03,841 er, Lingfield park. 230 00:13:03,841 --> 00:13:05,441 A long way from home. 231 00:13:05,441 --> 00:13:08,281 The gee gee's - I was in the betting shop, weren't I? 232 00:13:08,681 --> 00:13:09,721 Who saw you there? 233 00:13:09,801 --> 00:13:11,881 Oh, a lot of blokes. I mean, er 234 00:13:11,881 --> 00:13:15,601 Micky Fennessy, Archie Greenberg, Bill Hodges. Oh about half a dozen. 235 00:13:15,601 --> 00:13:18,561 Yeah, and Fred Peters, the manager. He'll remember us too. 236 00:13:18,561 --> 00:13:19,801 Will he? 237 00:13:21,121 --> 00:13:23,761 And Fred Peters and co will all swear to that, no doubt? 238 00:13:23,881 --> 00:13:25,441 L think you'll find they all will, guv. 239 00:13:25,441 --> 00:13:27,857 Yeah, I'm sure they will because you've bunged them a 240 00:13:27,861 --> 00:13:30,281 long one each to make sure they perjure themselves. 241 00:13:30,281 --> 00:13:32,241 Have it your way, sailor. 242 00:13:35,681 --> 00:13:37,281 I'll be seeing you Barney. 243 00:13:38,041 --> 00:13:39,601 Fancy your chances, eh? 244 00:13:40,401 --> 00:13:42,761 Not with Einstein scoring, I don't. 245 00:13:48,201 --> 00:13:49,801 He susses something, Barney. 246 00:13:49,881 --> 00:13:51,721 Just fishing, that's all. 247 00:13:51,761 --> 00:13:54,161 Seen Sara up the morgue like we said. 248 00:13:54,361 --> 00:13:55,841 Just trying to load us up 249 00:13:55,881 --> 00:13:57,841 he's got no proof and he knows it. 250 00:13:58,441 --> 00:14:02,081 All the same Morris, stay schtum. Don't want the old man doing his nut. 251 00:14:11,721 --> 00:14:13,481 You jammy bastard. 252 00:14:21,561 --> 00:14:23,041 Hey, come on. 253 00:14:23,801 --> 00:14:26,201 Anyone would think this was out first time! 254 00:14:26,641 --> 00:14:27,641 Brian 255 00:14:27,841 --> 00:14:29,161 I know it isn't 256 00:14:29,841 --> 00:14:32,281 but in a way, it is. 257 00:14:33,081 --> 00:14:33,921 Look 258 00:14:33,921 --> 00:14:35,801 I won't be a moment. 259 00:14:39,081 --> 00:14:40,441 I'll get it. 260 00:14:42,081 --> 00:14:43,161 Hello? 261 00:14:43,521 --> 00:14:44,281 Yep. 262 00:14:45,041 --> 00:14:45,921 Who? 263 00:14:46,921 --> 00:14:48,281 Sergeant Carter? 264 00:14:50,281 --> 00:14:52,001 Oh, yeah. Well, er 265 00:14:53,161 --> 00:14:54,201 well send him up. 266 00:14:54,281 --> 00:14:55,481 Brian! 267 00:14:56,561 --> 00:14:58,921 No, no. Erm, where? 268 00:14:59,121 --> 00:15:01,321 Yeah, okay. Thank you very much. 269 00:15:01,641 --> 00:15:03,041 Brian! 270 00:15:03,041 --> 00:15:04,401 That was George Carter 271 00:15:04,481 --> 00:15:06,361 you know, Regan's skipper. 272 00:15:06,401 --> 00:15:09,001 He wants a quick word with me in the American bar. 273 00:15:09,561 --> 00:15:11,601 What a time to choose! 274 00:15:32,641 --> 00:15:34,361 Gin and tonic please barman. 275 00:15:35,481 --> 00:15:37,161 Oh no, you, erm 276 00:15:37,361 --> 00:15:39,481 er, tomato juice please. 277 00:15:46,761 --> 00:15:48,001 Reception 278 00:15:48,441 --> 00:15:49,641 Mr Cooney here 279 00:15:50,761 --> 00:15:53,441 look, he did say the American bar, didn't he? 280 00:15:55,041 --> 00:15:57,201 Yeah, well I'm there now. 281 00:15:58,921 --> 00:16:01,361 Look, if you spot him on the way out would you- 282 00:16:02,601 --> 00:16:04,921 No, no it's all right. 283 00:16:04,921 --> 00:16:06,481 Yeah, thank you very much. 284 00:16:13,521 --> 00:16:16,001 Ha! How about that Carter- 285 00:16:16,601 --> 00:16:17,881 Marie? 286 00:16:23,041 --> 00:16:24,281 Marie! 287 00:16:53,361 --> 00:16:57,041 Hello Cooney? We've got Marie here, she wants to talk to you. 288 00:16:58,681 --> 00:17:00,321 Well talk to him 289 00:17:00,641 --> 00:17:02,241 just say 'hello'. 290 00:17:02,441 --> 00:17:04,321 Say anymore and it'll be your last mistake. 291 00:17:04,321 --> 00:17:05,521 Oh God. 292 00:17:05,601 --> 00:17:08,281 Just 'hello', just so he'll know who you are. 293 00:17:08,321 --> 00:17:09,281 NOW! 294 00:17:09,601 --> 00:17:10,561 Hello. 295 00:17:12,401 --> 00:17:13,601 B-Brian 296 00:17:16,921 --> 00:17:18,481 is that you Brian? 297 00:17:19,041 --> 00:17:21,561 They've cut all my hair off and they've- 298 00:17:23,721 --> 00:17:25,321 Now get this right, first time 299 00:17:25,561 --> 00:17:27,521 go to the service bay under the hotel 300 00:17:27,561 --> 00:17:29,121 there's a blue Jag waiting. 301 00:17:29,121 --> 00:17:30,521 Now be there. 302 00:17:30,601 --> 00:17:33,481 Oh, Mr Cooney, no cavalry or we'll stripe her. 303 00:17:33,641 --> 00:17:34,601 Hold on. 304 00:17:35,041 --> 00:17:36,081 Hello? 305 00:17:37,361 --> 00:17:38,241 Oh God. 306 00:17:47,441 --> 00:17:48,001 Carter. 307 00:17:48,001 --> 00:17:48,601 Hello. 308 00:17:49,281 --> 00:17:50,441 Is Mr Regan there please? 309 00:17:50,521 --> 00:17:51,681 No. Who wants him? 310 00:17:52,041 --> 00:17:54,081 - When will he be back? - Well, he's due any minute. 311 00:17:54,641 --> 00:17:55,561 Oi 312 00:17:56,241 --> 00:17:57,521 that you Cooney? 313 00:17:57,761 --> 00:17:58,641 Yeah. 314 00:17:58,921 --> 00:18:01,241 Now don't tell me you're asking for police assistance? 315 00:18:01,241 --> 00:18:02,201 No. 316 00:18:02,401 --> 00:18:02,801 No. 317 00:18:03,041 --> 00:18:05,001 I thought you were on your honeymoon, mate? 318 00:18:05,241 --> 00:18:07,441 Listen son, I'm a man of limited experience 319 00:18:07,441 --> 00:18:09,121 but if there's anything I can do for you - 320 00:18:09,121 --> 00:18:11,041 Yeah, all right. Sorry skip. 321 00:18:11,201 --> 00:18:12,841 - Forget it, eh? - All right. 322 00:18:13,081 --> 00:18:15,841 - I'll tell him you called shall I? - Yeah thanks. 323 00:18:16,081 --> 00:18:18,401 'Ere Brian. Listen son, if it's anything urgent- 324 00:18:21,121 --> 00:18:22,401 Suit yourself. 325 00:18:29,761 --> 00:18:32,201 That's nice, no playmates. 326 00:18:33,201 --> 00:18:36,721 - Inside, face down. - Hang about, hang about. 327 00:18:44,321 --> 00:18:46,921 If you want to see your mum again stay schtum. 328 00:18:58,241 --> 00:19:00,001 What you doing here, guv? 329 00:19:00,001 --> 00:19:03,481 Oh to tell you the truth I was just looking for some of your stuff, the wife's gonna 330 00:19:04,561 --> 00:19:06,761 Heard you'd been after young Prince. 331 00:19:06,761 --> 00:19:08,201 D'you get anywhere? 332 00:19:08,361 --> 00:19:10,321 He's got a bogus alibi and he smells. 333 00:19:10,321 --> 00:19:11,521 We'll pull him in. 334 00:19:12,081 --> 00:19:13,681 I want a bit more before I do. 335 00:19:13,881 --> 00:19:16,121 A bit more? What have you got now? 336 00:19:16,321 --> 00:19:17,241 Nothing. 337 00:19:17,321 --> 00:19:18,681 Marvellous. 338 00:19:19,761 --> 00:19:21,761 I don't know how I came to drink all that. 339 00:19:21,761 --> 00:19:23,041 No guv. 340 00:19:23,121 --> 00:19:24,561 How many did I have? 341 00:19:25,041 --> 00:19:26,761 All right, never mind. 342 00:19:26,921 --> 00:19:28,921 Look, I'll leave you to it. 343 00:19:29,041 --> 00:19:30,641 Well we're working on it. 344 00:19:30,801 --> 00:19:33,681 Yes well, all work and no play makes Jack - 345 00:19:36,161 --> 00:19:38,241 Did we get Cooney a present? 346 00:19:38,241 --> 00:19:39,721 I don't know, did we? 347 00:19:40,161 --> 00:19:42,521 Jack, he's your driver, you're responsible for him. 348 00:19:42,561 --> 00:19:44,161 Yeah, I know. 349 00:19:45,161 --> 00:19:46,041 Morning George. 350 00:19:46,481 --> 00:19:48,001 Night guv. 351 00:19:48,041 --> 00:19:49,441 You enjoy the wedding? 352 00:19:49,521 --> 00:19:53,001 - Anything on Spencer? - Nah, nothing we didn't know already. 353 00:19:53,401 --> 00:19:56,601 There are no records either here or in Criminal Intelligence 354 00:19:56,601 --> 00:19:59,801 about anybody working as an associate to Charlie Spencer for the last three years 355 00:20:00,081 --> 00:20:01,521 except Morris Brass. 356 00:20:01,681 --> 00:20:03,521 Well he must have driven for somebody 357 00:20:03,521 --> 00:20:05,721 you don't get a reputation like that for nothing. 358 00:20:06,081 --> 00:20:06,881 Nah. 359 00:20:07,841 --> 00:20:09,481 We could spread a few bob around 360 00:20:09,481 --> 00:20:11,201 see if any grass comes up with the latest SP? 361 00:20:11,241 --> 00:20:12,681 Yeah, that's an idea George. 362 00:20:16,201 --> 00:20:17,761 You fancy a drink? 363 00:20:19,001 --> 00:20:20,281 No, I told the wife- 364 00:20:20,681 --> 00:20:21,681 Yeah all right, come on. 365 00:20:23,001 --> 00:20:25,521 - Here, Cooney get hold of you? - Cooney? 366 00:20:25,801 --> 00:20:27,761 Yeah, he was on the blower. Said he wanted you. 367 00:20:28,041 --> 00:20:30,201 - Me? why? - I dunno. 368 00:20:30,881 --> 00:20:33,077 Oh look don't send me up George, I'm too tired 369 00:20:33,081 --> 00:20:35,281 for your Christmas cracker honeymoon jokes. 370 00:20:35,281 --> 00:20:37,041 I'm not sending you up 371 00:20:37,161 --> 00:20:38,521 it was very serious. 372 00:20:39,081 --> 00:20:40,321 No, he's having me on 373 00:20:40,361 --> 00:20:43,561 you've got to hand it to him, he'll stop at nothing on that bloody ego-trip of his. 374 00:20:43,561 --> 00:20:45,441 You don't have to tell me 375 00:20:45,481 --> 00:20:46,881 'ere, did you see Jimmy Southern? 376 00:20:54,761 --> 00:20:56,841 Now that's the proposition, Mr Cooney. 377 00:20:57,641 --> 00:20:59,001 So what do you say? 378 00:21:00,081 --> 00:21:02,281 I say you're mad - you're bloody mad! 379 00:21:03,081 --> 00:21:04,721 I need a driver 380 00:21:04,721 --> 00:21:06,561 we've sussed your track record 381 00:21:06,601 --> 00:21:08,201 you're very good. 382 00:21:08,521 --> 00:21:09,721 What's your problem 383 00:21:09,761 --> 00:21:11,641 don't you want ten thousand quid? 384 00:21:12,761 --> 00:21:14,601 I want my wife, that's what I want. 385 00:21:14,641 --> 00:21:17,001 You'll have her, all nicely wrapped up 386 00:21:17,041 --> 00:21:19,161 to take back to the bridal suite. 387 00:21:19,201 --> 00:21:20,641 As soon as the job is over. 388 00:21:21,521 --> 00:21:22,561 You ba - 389 00:21:22,641 --> 00:21:23,641 Bastard. 390 00:21:24,121 --> 00:21:25,481 If you say so. 391 00:21:26,361 --> 00:21:28,761 But I'm holding all the cards, aren't I? 392 00:21:29,481 --> 00:21:31,321 So what do you say? 393 00:21:32,281 --> 00:21:34,201 Drop - drop dead. 394 00:21:36,241 --> 00:21:38,641 You're a right toff, Mr Cooney. 395 00:21:39,361 --> 00:21:40,361 Take him up. 396 00:21:42,041 --> 00:21:43,601 Here she is 397 00:21:43,601 --> 00:21:44,681 Cooney. 398 00:21:45,761 --> 00:21:47,121 Marie! 399 00:21:47,601 --> 00:21:49,001 Marie! 400 00:21:51,161 --> 00:21:52,801 There, cozzer. 401 00:21:55,161 --> 00:21:58,241 I'll kill you! I'll bloody kill the lot Of you! 402 00:21:58,321 --> 00:21:59,041 Look at her. 403 00:21:59,041 --> 00:21:59,721 No. 404 00:21:59,721 --> 00:22:01,001 Look. 405 00:22:04,201 --> 00:22:05,521 Marie. 406 00:22:06,121 --> 00:22:07,521 Marie, are you all right love? 407 00:22:07,521 --> 00:22:08,201 Yes. 408 00:22:08,801 --> 00:22:09,841 Yes. 409 00:22:09,921 --> 00:22:10,721 God. 410 00:22:11,121 --> 00:22:12,041 Brian. 411 00:22:12,201 --> 00:22:14,481 Why have they done this to us? 412 00:22:15,361 --> 00:22:17,121 Get - get help. 413 00:22:17,121 --> 00:22:18,801 Please - please! 414 00:22:18,801 --> 00:22:20,081 That's enough. 415 00:22:20,721 --> 00:22:22,561 Still, sunshine. 416 00:22:22,801 --> 00:22:25,561 She's had about as much as she can take Cooney. 417 00:22:26,161 --> 00:22:27,801 If you don't co-operate 418 00:22:27,841 --> 00:22:29,801 she may have to take a lot more. 419 00:22:29,801 --> 00:22:31,681 She's got a pretty face, Cooney. 420 00:22:31,721 --> 00:22:33,321 Why don't we keep it like that? 421 00:22:33,921 --> 00:22:37,361 You don't want to look at her every day and feel responsible do you? 422 00:22:38,241 --> 00:22:39,761 Leave her alone. 423 00:22:39,761 --> 00:22:40,881 Look, leave her alone! 424 00:22:40,921 --> 00:22:42,601 That's down to you lover boy. 425 00:22:42,641 --> 00:22:44,161 Don't you want her back Cooney? 426 00:22:44,201 --> 00:22:45,641 All in one piece? 427 00:22:45,641 --> 00:22:47,681 We're not playing games, sonny. 428 00:22:47,681 --> 00:22:50,081 You're a copper, you've been around. 429 00:22:50,081 --> 00:22:51,481 You know what we can do to her 430 00:22:52,121 --> 00:22:53,921 if we put our minds to it. 431 00:22:55,521 --> 00:22:57,481 Well if 432 00:22:57,881 --> 00:22:58,801 if 433 00:22:59,001 --> 00:23:00,641 I do whatever you want 434 00:23:01,201 --> 00:23:03,001 - you'll let her go? - Yeah 435 00:23:03,201 --> 00:23:04,441 after the job. 436 00:23:04,561 --> 00:23:05,641 All right. 437 00:23:06,041 --> 00:23:07,521 Well let her go. 438 00:23:09,161 --> 00:23:11,321 Wise up, sunshine. 439 00:23:13,401 --> 00:23:14,921 All right, love. 440 00:23:15,121 --> 00:23:16,641 It's gonna be all right. 441 00:23:17,121 --> 00:23:18,081 Don't worry I'll - 442 00:23:18,081 --> 00:23:19,161 You'll what? 443 00:23:19,921 --> 00:23:20,921 Okay 444 00:23:21,921 --> 00:23:23,161 you win. 445 00:23:24,441 --> 00:23:25,801 What do you want me to do? 446 00:23:26,081 --> 00:23:28,361 Stay here tonight for starters. 447 00:23:29,121 --> 00:23:31,321 I can't. The hotel, I mean. I've got to go back 448 00:23:31,361 --> 00:23:33,321 look, I've got plane tickets tomorrow. 449 00:23:33,441 --> 00:23:35,321 You're going nowhere, sonny. 450 00:24:09,601 --> 00:24:12,441 - Care for a drink, sir? - No thank you. I'd prefer to play. 451 00:24:12,881 --> 00:24:14,561 One hundred thousand pounds. 452 00:24:24,161 --> 00:24:25,761 Gentlemen, the game is poker. 453 00:24:26,281 --> 00:24:29,041 Dealers choice at table stakes of a hundred thousand pounds for each player. 454 00:24:29,401 --> 00:24:31,197 There's no credit and if any player loses his 455 00:24:31,201 --> 00:24:33,001 stake he retires from the game, accepted? 456 00:24:33,001 --> 00:24:34,841 - Yes. - First Jack calls. 457 00:24:36,161 --> 00:24:37,841 Seven card stud. 458 00:25:04,601 --> 00:25:06,161 Er, six to bet. 459 00:25:07,041 --> 00:25:08,601 One thousand pounds. 460 00:25:14,401 --> 00:25:15,841 Your call, sir. 461 00:25:15,841 --> 00:25:17,841 Gentlemen, how about a change of game? 462 00:25:17,841 --> 00:25:20,001 - Why not? - Five card draw? 463 00:25:20,161 --> 00:25:21,321 New deck. 464 00:25:21,921 --> 00:25:23,001 Certainly sir. 465 00:25:25,361 --> 00:25:26,361 Room service. 466 00:25:37,201 --> 00:25:39,001 Freeze! That's for starters. 467 00:25:39,361 --> 00:25:40,681 Next one gets his head blown off. 468 00:25:43,001 --> 00:25:44,801 Don't try anything, Cooney. 469 00:25:45,361 --> 00:25:47,681 Oh shut up will you. I'm just doing my coat up. 470 00:25:48,281 --> 00:25:50,201 On the deck, face down! 471 00:25:57,521 --> 00:26:00,881 You've been sensible so far. Don't do anything stupid. 472 00:26:01,401 --> 00:26:03,841 Get after them, after them! 473 00:26:08,841 --> 00:26:10,401 On your way, sonny. 474 00:26:34,641 --> 00:26:35,761 Hello 475 00:26:36,041 --> 00:26:37,041 hello! 476 00:26:37,401 --> 00:26:38,441 Hello! 477 00:26:39,241 --> 00:26:40,281 Oh, at last. 478 00:26:40,281 --> 00:26:41,441 Give me the police 479 00:26:41,441 --> 00:26:42,641 the police! 480 00:26:42,761 --> 00:26:43,681 What?! 481 00:26:43,681 --> 00:26:45,721 Ah, room 320. 482 00:26:46,161 --> 00:26:47,361 Hurry! 483 00:26:49,921 --> 00:26:52,601 Six hundred thousand pounds 484 00:26:52,601 --> 00:26:54,321 has been stolen! 485 00:26:54,521 --> 00:26:56,521 Most of it mine! 486 00:26:57,361 --> 00:26:59,681 I'll take my chances with the police. 487 00:27:00,041 --> 00:27:04,041 And if any of you want to see any of your money back 488 00:27:04,441 --> 00:27:06,841 You got no lousy choice! 489 00:27:07,521 --> 00:27:09,441 Gentlemen, I feel I must warn you 490 00:27:09,441 --> 00:27:13,001 the police are likely to be unfriendly about your money. 491 00:27:14,321 --> 00:27:15,441 Would you like a drink? 492 00:27:15,761 --> 00:27:17,841 Six thousand big 'uns 493 00:27:18,161 --> 00:27:21,521 - what do you think about that, Pop? - Yeah, had it off son, haven't we? 494 00:27:22,841 --> 00:27:24,281 Sweet as a nut, Cooney 495 00:27:24,321 --> 00:27:26,281 you're on the firm now, 496 00:27:26,281 --> 00:27:27,401 One of the chaps. 497 00:27:27,401 --> 00:27:29,401 - What's the matter with you, cozzer? - Shut up, will ya? 498 00:27:29,841 --> 00:27:31,521 I've just cut my 'ead. 499 00:27:31,521 --> 00:27:33,721 Look, this game's quite legal. 500 00:27:33,721 --> 00:27:36,601 Yeah, these gentlemen were playing for money, but- 501 00:27:38,641 --> 00:27:41,241 Flying Squad, we got the call on MP 502 00:27:41,321 --> 00:27:43,481 Detective Inspector Regan. What's all this about? 503 00:27:43,481 --> 00:27:44,681 Well it's true, we've been robbed 504 00:27:44,681 --> 00:27:48,121 two men come in with guns and they take away six hundred thousand pounds. 505 00:27:48,121 --> 00:27:48,681 Blimey 506 00:27:48,681 --> 00:27:49,601 is he joking? 507 00:27:49,601 --> 00:27:50,881 Any descriptions yet? 508 00:27:50,881 --> 00:27:53,921 Descriptions, descriptions, talk, talk. Go! Catch them! 509 00:27:55,321 --> 00:27:56,561 Yeah, um. 510 00:27:56,681 --> 00:27:58,921 Could anybody recognise them again? 511 00:28:00,681 --> 00:28:02,241 How about you, miss? 512 00:28:05,041 --> 00:28:06,561 Well well. 513 00:28:07,281 --> 00:28:09,041 You look just like Sara Prince. 514 00:28:22,681 --> 00:28:24,641 Miss Sara Prince, or is it Mrs? 515 00:28:24,641 --> 00:28:25,481 Miss. 516 00:28:25,481 --> 00:28:27,521 - What are you doing here? - I'm a croupier. 517 00:28:27,521 --> 00:28:28,481 No kidding. 518 00:28:28,521 --> 00:28:31,721 Look the people running the game, taking part in the game, asked me. 519 00:28:32,081 --> 00:28:34,201 I usually work at the Bullion Club, they all know me. 520 00:28:34,321 --> 00:28:37,121 Yeah, but do you know the villains that got away with, er 521 00:28:37,241 --> 00:28:38,881 six hundred thousand pounds? 522 00:28:38,881 --> 00:28:40,401 How could I know 'em? 523 00:28:41,201 --> 00:28:43,001 Look, inspector 524 00:28:43,201 --> 00:28:44,201 I 525 00:28:45,081 --> 00:28:47,561 am only too happy to co-operate. 526 00:28:47,721 --> 00:28:49,881 Only just please do something. 527 00:28:50,041 --> 00:28:52,841 Well, for a start, you can all make statements to this officer here. 528 00:28:52,841 --> 00:28:54,121 Look, inspector 529 00:28:54,441 --> 00:28:56,681 this was a small game between friends. 530 00:28:57,081 --> 00:28:59,321 Okay, you can call it illegal if you want - 531 00:28:59,321 --> 00:29:00,361 I'll say I can 532 00:29:00,401 --> 00:29:02,321 six hundred thousand pounds? 533 00:29:02,601 --> 00:29:05,001 Over half a million quid and you call it a friendly? 534 00:29:05,001 --> 00:29:07,681 Don't come it. This was the big pot, right? 535 00:29:07,681 --> 00:29:09,281 Look, inspector 536 00:29:09,281 --> 00:29:12,801 if it is a matter of Exchange Control regulations 537 00:29:12,801 --> 00:29:15,921 You're damned right it's a matter of Exchange Control regulations 538 00:29:15,921 --> 00:29:18,881 breach of Exchange Control regulations. 539 00:29:18,881 --> 00:29:22,161 My money is a private matter. 540 00:29:22,481 --> 00:29:25,001 Any enquiries you wish to make on that score 541 00:29:25,001 --> 00:29:28,241 I suggest you direct them to my country's embassy. 542 00:29:28,681 --> 00:29:31,761 In the meantime I think that you'd be better employed 543 00:29:32,001 --> 00:29:34,561 in capturing two armed and dangerous bandits 544 00:29:34,561 --> 00:29:36,721 who have stolen a vast quantity of money. 545 00:29:36,721 --> 00:29:37,881 You what? 546 00:29:37,881 --> 00:29:42,441 I suggest that you stop harrassing foreign visitors to your country 547 00:29:42,641 --> 00:29:45,121 and get on with the job that you are paid to do. 548 00:29:45,201 --> 00:29:47,481 - Bloody cheek! - All right, all right. 549 00:29:48,041 --> 00:29:49,561 Now - statements. 550 00:29:51,241 --> 00:29:52,441 Ladies first. 551 00:29:53,001 --> 00:29:55,321 I was hired by a reputable gaming house 552 00:29:55,361 --> 00:29:57,241 to demonstrate dealing techniques. 553 00:29:58,201 --> 00:30:00,321 - Do leave off, love. - Inspector Regan. 554 00:30:00,641 --> 00:30:02,041 If I might just have a word 555 00:30:02,201 --> 00:30:03,081 outside. 556 00:30:03,801 --> 00:30:05,801 Go down and tell Wilson where we are, George. 557 00:30:05,881 --> 00:30:06,801 Yeah, okay. 558 00:30:07,881 --> 00:30:09,481 Er, sergeant 559 00:30:10,081 --> 00:30:12,321 take a statement from this young lady, will you? 560 00:30:16,081 --> 00:30:17,601 In over the weekend, guv? 561 00:30:17,601 --> 00:30:21,081 I thought I was just collecting statistics for the ACC's quarterly report 562 00:30:21,081 --> 00:30:22,761 and then I heard that you'd rowed yourself in here. 563 00:30:22,761 --> 00:30:24,441 Yeah well, we are Duty Squad, guv. 564 00:30:24,441 --> 00:30:27,761 I know, I know, you were bored out of your mind waiting for the classified to come up 565 00:30:27,761 --> 00:30:30,561 and then suddenly - manna from heaven on the air 566 00:30:30,561 --> 00:30:32,321 a robbery at a posh hotel. 567 00:30:32,321 --> 00:30:34,281 Six hundred grand, guv. 568 00:30:34,281 --> 00:30:35,521 So they say. 569 00:30:35,601 --> 00:30:39,481 Jack, you've involved yourself, your firm and what's more to the point, me 570 00:30:39,481 --> 00:30:41,841 with foreigners, embassies, politicians 571 00:30:42,121 --> 00:30:45,121 the Home Office and almost certainly questions in the House. 572 00:30:45,361 --> 00:30:47,841 Look, it's Saturday afternoon. We're all very tired. 573 00:30:48,081 --> 00:30:49,957 Biggest break that uniform sergeant in there's 574 00:30:49,961 --> 00:30:51,841 ever had. Now be reasonable for once. 575 00:30:52,161 --> 00:30:55,841 Go back in there, get Carter, go home and settle for Match of the Day. 576 00:30:55,841 --> 00:30:57,441 But there's a connection in there, guv. 577 00:30:57,441 --> 00:31:00,241 You won't get anything out of them unless you promise them immunity. 578 00:31:00,361 --> 00:31:01,161 What? 579 00:31:01,161 --> 00:31:03,561 We've got no choice. If you threaten them they'll shut up. 580 00:31:03,601 --> 00:31:06,041 They've brought in a load of hot money! I can hold them for questioning. 581 00:31:06,281 --> 00:31:09,721 And carve out a very promising career for yourself as a traffic warden. 582 00:31:09,881 --> 00:31:13,481 Look Jack, from where I sit they're just a bunch of big-time gamblers who've been done 583 00:31:13,481 --> 00:31:14,881 it's probably a set up. 584 00:31:14,881 --> 00:31:16,361 - Yeah, I go along with that. - Yeah 585 00:31:16,361 --> 00:31:19,641 if we manage to get their money back for them, then our police remain wonderful. 586 00:31:19,681 --> 00:31:21,281 - Right. - At the moment 587 00:31:21,481 --> 00:31:25,361 we're a good deal less wonderful than 'O' Division CID. 588 00:31:27,521 --> 00:31:28,761 Yeah, all right, guv 589 00:31:29,041 --> 00:31:31,561 I'll just go and put the local factory in the picture. 590 00:31:32,161 --> 00:31:33,321 Right, thanks Jack 591 00:31:33,521 --> 00:31:35,881 just do that and no more. 592 00:31:40,441 --> 00:31:41,921 - Oi guv! - Yeah? 593 00:31:41,921 --> 00:31:44,121 - You're CID, right? - That's right. 594 00:31:44,121 --> 00:31:46,361 - Yeah, well I saw the car, didn't I? - You what? 595 00:31:46,361 --> 00:31:49,081 - I saw the getaway car. - Can you give us a description? 596 00:31:49,401 --> 00:31:52,361 Four blokes, one of them fast foreign jobs. 597 00:31:52,801 --> 00:31:53,921 Yeah, go on. 598 00:31:53,921 --> 00:31:57,841 Well, I was carrying these bags see? Bloody heavy they were too 599 00:31:57,841 --> 00:32:01,121 - I think they came from the airport- - Yeah all right. What about the car? 600 00:32:01,401 --> 00:32:03,017 Well, it comes out like the clappers don't 601 00:32:03,021 --> 00:32:04,641 it? Do you know, it nearly knocked him down. 602 00:32:07,081 --> 00:32:08,081 What happened then? 603 00:32:08,121 --> 00:32:09,361 Well, erm 604 00:32:09,521 --> 00:32:12,841 it comes out like the clappers, then as I say, it suddenly stops. 605 00:32:13,081 --> 00:32:15,441 - Stops? - Yeah, to let me cross the road 606 00:32:15,441 --> 00:32:17,441 I was carrying these four bags you see. 607 00:32:18,241 --> 00:32:19,121 Yeah, I see. 608 00:32:19,761 --> 00:32:20,721 Yeah, cheers. 609 00:32:21,081 --> 00:32:22,401 Pleasure. 610 00:32:26,441 --> 00:32:27,401 Marie. 611 00:32:30,641 --> 00:32:33,161 That hotel, what a bloody hassle. 612 00:32:34,841 --> 00:32:37,401 - Marie, please. - No, don't look at me. 613 00:32:37,841 --> 00:32:38,721 Marie. 614 00:32:40,121 --> 00:32:41,281 There 615 00:32:41,441 --> 00:32:43,001 see what you've married? 616 00:32:43,041 --> 00:32:44,441 Come on 617 00:32:45,321 --> 00:32:46,441 COITIG on. 618 00:32:49,321 --> 00:32:51,041 I think I married a very brave girl. 619 00:32:52,521 --> 00:32:54,881 Brian, I told you not to do it. 620 00:32:54,881 --> 00:32:57,681 Yeah, yeah. Look everything's all right, don't worry. 621 00:32:58,441 --> 00:33:00,157 I think I'd better phone the guv'nor, don't you? 622 00:33:00,161 --> 00:33:01,881 Oh, no, you can't. 623 00:33:02,241 --> 00:33:03,281 If you tell 624 00:33:03,481 --> 00:33:04,561 if you go 625 00:33:05,081 --> 00:33:08,281 anyway that Regan, he won't believe that you did it for me 626 00:33:08,281 --> 00:33:09,601 not now. 627 00:33:12,361 --> 00:33:14,001 No, you're right- 628 00:33:15,401 --> 00:33:19,281 - Still, I mean, I didn't take their money did I? Perhaps he'll- - No more Brian 629 00:33:19,321 --> 00:33:20,201 please. 630 00:33:20,201 --> 00:33:22,721 I couldn't go through any more. 631 00:33:33,041 --> 00:33:34,161 Ah! 632 00:33:36,641 --> 00:33:38,761 'Ere, what did you tell that divisional D.l? 633 00:33:38,761 --> 00:33:40,041 To get on with it 634 00:33:40,081 --> 00:33:42,521 he's gonna keep me posted. He's an old mate. 635 00:33:43,721 --> 00:33:46,161 So we just forget it, I mean seriously? 636 00:33:46,361 --> 00:33:48,041 Not bloody likely! 637 00:33:49,881 --> 00:33:52,841 - Well it could all be a coincidence. - Yeah, and it couldn't. 638 00:33:53,081 --> 00:33:56,441 Sara Prince's cousin, and in all probability, her brother 639 00:33:56,441 --> 00:33:58,401 and that horizontal heavyweight 640 00:33:58,401 --> 00:34:01,121 knock over a cashier carrying twenty grand. 641 00:34:01,521 --> 00:34:03,697 Now four days later she happens to be around 642 00:34:03,701 --> 00:34:05,881 when six hundred grand goes for a walk. 643 00:34:06,321 --> 00:34:08,681 So the wage snatch financed the big coup. 644 00:34:09,481 --> 00:34:12,041 Oh come off it, guv! We're really gonna have to bust a gut 645 00:34:12,081 --> 00:34:14,001 to break Barney and Morry's alibis. 646 00:34:14,001 --> 00:34:17,121 And the only thing you'll get that Sara on is contravening the Gaming Act. 647 00:34:17,121 --> 00:34:19,081 And what's that? Thirty quid fine, top whack? 648 00:34:20,881 --> 00:34:21,921 Regan. 649 00:34:22,521 --> 00:34:23,921 Yeah, hello Steve. 650 00:34:25,481 --> 00:34:26,321 Yeah. 651 00:34:27,601 --> 00:34:30,001 Yeah, course I expected that. 652 00:34:32,361 --> 00:34:33,921 Are you sure? 653 00:34:36,161 --> 00:34:37,041 Yeah 654 00:34:37,281 --> 00:34:39,521 well what about the blokes on holiday or sick leave? 655 00:34:42,001 --> 00:34:43,081 Okay. 656 00:34:44,801 --> 00:34:46,321 Well thanks for ringing. 657 00:34:48,001 --> 00:34:49,561 Steve Hunter, Traffic. 658 00:34:49,681 --> 00:34:50,481 Yeah? 659 00:34:50,801 --> 00:34:53,561 They've found the car, BMW - the hotel job 660 00:34:54,161 --> 00:34:55,881 it was dumped out in Slough. 661 00:34:56,601 --> 00:34:58,957 Nothing in it except a standard issue Metropolitan 662 00:34:58,961 --> 00:35:01,321 Police ball pen under the drivers' seat. 663 00:35:03,361 --> 00:35:04,721 You know, that hotel porter 664 00:35:04,721 --> 00:35:07,561 he said the getaway driver stopped to let him cross the road 665 00:35:08,841 --> 00:35:09,841 a copper? 666 00:35:09,881 --> 00:35:10,841 No. 667 00:35:10,881 --> 00:35:14,321 No Steve said that no Met copper's got a car with that registration 668 00:35:15,081 --> 00:35:17,481 and no copper's reported his car stolen. 669 00:35:20,001 --> 00:35:22,521 I wish we'd never let Cooney gets us into this. 670 00:35:24,641 --> 00:35:25,921 Oh, hello love. 671 00:35:27,201 --> 00:35:28,281 Everything okay, then? 672 00:35:28,361 --> 00:35:29,281 Yeah. 673 00:35:29,721 --> 00:35:31,681 Kritsky rang last night 674 00:35:31,721 --> 00:35:33,281 - got to Tangier okay. - Yeah? 675 00:35:33,401 --> 00:35:35,561 Take about three weeks for the reddies to get to us. 676 00:35:35,561 --> 00:35:38,521 Well then, that's a hundred thousand quid a piece. 677 00:35:38,521 --> 00:35:40,321 So what are you looking so miserable about? 678 00:35:40,481 --> 00:35:42,521 The Old Bill, dad, it's too quiet. 679 00:35:42,521 --> 00:35:44,601 Nah, they didn't get nowhere 680 00:35:44,601 --> 00:35:48,121 listen, it was a bent game, you know that. Those foreign toffs don't want any trouble 681 00:35:48,121 --> 00:35:49,697 and the law hasn't got enough to go on anyway. 682 00:35:49,701 --> 00:35:51,281 Yeah, but- 683 00:35:55,441 --> 00:35:57,081 Did you cop the 2:30? 684 00:35:57,081 --> 00:35:57,801 What? 685 00:35:57,801 --> 00:36:00,001 Morry here put a tenner on the favourite - comes last. 686 00:36:00,841 --> 00:36:02,801 Come out the bloody stalls backwards! 687 00:36:03,721 --> 00:36:05,241 I tell you what darling 688 00:36:05,241 --> 00:36:07,801 you'd better come with his share quick, or he's gonna be skint! 689 00:36:08,681 --> 00:36:10,081 Real boracic, Sara! 690 00:36:10,081 --> 00:36:11,561 You'll have to wait. 691 00:36:13,721 --> 00:36:16,001 Oh, cop her, 'eh? 692 00:36:16,161 --> 00:36:19,681 - Who's for a drink then? - Yeah, I like your style, Barney. 693 00:36:20,161 --> 00:36:21,041 No scotch? 694 00:36:21,081 --> 00:36:23,841 There's a full case 'round the back. What's the matter with you? You paralysed? 695 00:36:24,001 --> 00:36:26,001 Okay Pop, keep your rag on 696 00:36:26,081 --> 00:36:28,361 come on muscles. 697 00:36:29,201 --> 00:36:31,281 Ooh, that Morry! What a pain. 698 00:36:31,281 --> 00:36:32,081 Yeah 699 00:36:32,401 --> 00:36:35,081 - he fancies you. - Don't I know. 700 00:36:35,081 --> 00:36:36,921 You shouldn't gee him up like that. 701 00:36:36,921 --> 00:36:38,361 He's useful. 702 00:36:39,601 --> 00:36:41,481 Bleedin' heart case you are 703 00:36:41,761 --> 00:36:43,441 just like your poor old mum. 704 00:36:46,521 --> 00:36:48,481 Oh, that silly bleeder! 705 00:36:48,761 --> 00:36:49,601 What? 706 00:36:49,721 --> 00:36:51,601 He's fallen down the stairs! 707 00:36:54,601 --> 00:36:56,241 Who's having one then, eh? 708 00:36:56,241 --> 00:36:58,241 All right, all right -just a small one. 709 00:36:59,161 --> 00:37:01,521 Woah. 710 00:37:01,721 --> 00:37:03,481 At least you two haven't lost your sense of humour. 711 00:37:03,481 --> 00:37:06,121 I was just telling her, you know we got away with blue murder 712 00:37:06,121 --> 00:37:08,201 - we should be bloody grateful. - Oh shut up dad! 713 00:37:08,281 --> 00:37:09,721 All right, all right. 714 00:37:09,721 --> 00:37:12,201 Come on, what's up with big sis then, eh? 715 00:37:12,521 --> 00:37:14,081 Come on, Pop's right 716 00:37:14,201 --> 00:37:16,081 nobody stuffs poor Charlie 717 00:37:16,601 --> 00:37:18,641 and Regan never came back after. 718 00:37:19,521 --> 00:37:21,561 - Regan? - Yeah, Regan 719 00:37:21,561 --> 00:37:24,441 the Sweeney bloke who bent our ears at the bowl. 720 00:37:25,561 --> 00:37:27,921 Regan was the D.l. at the hotel. 721 00:37:27,921 --> 00:37:29,601 Remember Carter, his mate? 722 00:37:29,681 --> 00:37:31,561 Flash, fair hair? 723 00:37:32,321 --> 00:37:34,441 He was the one that was onto me at the morgue. 724 00:37:39,281 --> 00:37:40,721 What did you tell him? 725 00:37:41,041 --> 00:37:42,361 What did you say? 726 00:37:43,521 --> 00:37:45,281 Eh, that looks terrific. 727 00:37:45,641 --> 00:37:47,681 It's cheap and nasty. 728 00:37:51,001 --> 00:37:53,401 Hey now look sweetheart, you've got to pull yourself together 729 00:37:54,081 --> 00:37:56,841 look, we've been through this a hundred times before. 730 00:37:57,881 --> 00:37:59,721 Life's gotta go on, you know? 731 00:38:00,521 --> 00:38:01,561 Yeah 732 00:38:02,281 --> 00:38:03,441 Yes 733 00:38:03,641 --> 00:38:04,641 I know Brian. 734 00:38:05,881 --> 00:38:07,281 But I'll try 735 00:38:07,721 --> 00:38:08,881 I promise. 736 00:38:10,361 --> 00:38:11,401 Listen 737 00:38:11,561 --> 00:38:14,321 why don't you get yourself down to the doctors and, er 738 00:38:14,641 --> 00:38:16,401 well tell him you can't sleep or something 739 00:38:16,601 --> 00:38:19,401 - get him to give you a tonic. - All right, all right 740 00:38:20,121 --> 00:38:22,761 look, it's half past eight already I think you'd better go. 741 00:38:23,721 --> 00:38:25,081 Yeah, all right. 742 00:38:27,241 --> 00:38:29,081 Oh, I'm sorry. I forgot. 743 00:38:39,681 --> 00:38:42,081 Is it, it is all right? 744 00:38:42,721 --> 00:38:43,521 B?an? 745 00:38:43,521 --> 00:38:44,521 Yeah. 746 00:38:46,081 --> 00:38:48,321 Yeah love, everything's fine. 747 00:38:48,321 --> 00:38:50,401 Look I'm sorry love, I've gotta rush. 748 00:38:52,361 --> 00:38:53,721 All right? 749 00:38:55,521 --> 00:38:58,081 Bye love. I'll see you tonight. 750 00:39:05,121 --> 00:39:08,321 So Haskins goes up to the fifth floor and he meets this big dark cloud 751 00:39:08,321 --> 00:39:12,481 and a voice booms out of it, 'Do not make waves Francis.' 752 00:39:12,481 --> 00:39:15,321 - So we just let it slide then? - Oh you know what they're like 753 00:39:15,321 --> 00:39:18,001 we don't want any diplomatic repercussions 754 00:39:18,001 --> 00:39:19,601 it's bad for tourism 755 00:39:19,601 --> 00:39:21,601 bad for the pound and all that. 756 00:39:22,401 --> 00:39:24,921 The Swiss geezer was the only one who complained anyway. 757 00:39:24,921 --> 00:39:26,761 He must have been winning. 758 00:39:26,761 --> 00:39:30,001 Well he got over it pretty quick he flew back to the Edelweiss yesterday. 759 00:39:31,361 --> 00:39:34,161 So bang goes your theory about a Prince connection then? 760 00:39:34,521 --> 00:39:37,241 Oh, Barney and Morry's alibis are cast iron. 761 00:39:37,241 --> 00:39:38,321 Naturally. 762 00:39:38,921 --> 00:39:41,281 They could have been involved in both jobs. 763 00:39:42,081 --> 00:39:44,001 Yeah, but Cooney's loused that up for you, ain't he? 764 00:39:44,321 --> 00:39:45,281 Eh? 765 00:39:45,321 --> 00:39:46,721 Killing their stoppo. 766 00:39:46,761 --> 00:39:49,001 Yeah. I'll kill him if he don't get a move on. 767 00:39:50,001 --> 00:39:52,041 Well they could have recruited another driver. 768 00:39:52,201 --> 00:39:53,121 Yeah. 769 00:39:53,761 --> 00:39:56,521 Yeah, I know a copper who leaves police pens all over the place. 770 00:39:56,761 --> 00:39:59,481 And stops to let people cross the road before he leaves the scene of the crime? 771 00:39:59,561 --> 00:40:01,001 That's the one. 772 00:40:01,481 --> 00:40:03,241 It's happened before you know, George? 773 00:40:03,801 --> 00:40:05,521 Yeah, in Hawaii Five-O. 774 00:40:07,041 --> 00:40:08,321 Here he is. 775 00:40:16,161 --> 00:40:17,361 Sorry I'm late, guv. 776 00:40:17,361 --> 00:40:19,561 'Book him, Danno'. 777 00:40:19,721 --> 00:40:21,577 Traffic. 778 00:40:21,581 --> 00:40:23,441 Yeah, it always is your first day back, Casanova. 779 00:40:23,881 --> 00:40:27,001 - Do you mind if I put this in the back? - Eh? Oh no, that's all right. 780 00:40:27,681 --> 00:40:29,561 Right, where to, guv? 781 00:40:29,561 --> 00:40:32,241 Hammersmith Flyover - we're still on the hi-jack job. 782 00:40:32,521 --> 00:40:34,401 How was the honeymoon then, Coons? 783 00:40:34,441 --> 00:40:36,681 Oh okay, okay. 784 00:40:36,681 --> 00:40:38,041 Is that all? 785 00:40:38,041 --> 00:40:40,921 - Yeah well, the wife weren't too well. - Sorry to hear that. 786 00:40:41,881 --> 00:40:43,601 Oh nerves I suppose. 787 00:40:43,601 --> 00:40:46,041 We, er, we come back early. 788 00:40:46,041 --> 00:40:48,121 From Paris? When'd you get back? 789 00:40:48,121 --> 00:40:49,921 We come back Sunday morning actually. 790 00:40:49,921 --> 00:40:52,441 That's a shame, that. You were only having a long weekend anyway, weren't you? 791 00:40:52,441 --> 00:40:55,601 Yeah, two days high life in Montmartre. 792 00:40:55,601 --> 00:40:57,641 You seem to have had that all right. 793 00:40:58,801 --> 00:41:01,401 Yeah I, er, just bumped it. 794 00:41:02,401 --> 00:41:04,121 I won't ask how you did it. 795 00:41:04,161 --> 00:41:05,841 In the car actually, I 796 00:41:06,281 --> 00:41:08,081 pulled up a bit sharp and, er 797 00:41:09,161 --> 00:41:10,521 windscreen. 798 00:41:10,521 --> 00:41:12,361 Clunk cluck, old son. 799 00:41:12,361 --> 00:41:14,321 Er, guv'nor 800 00:41:14,521 --> 00:41:17,521 read that at the bottom there, I think you'll find that quite interesting. 801 00:41:20,161 --> 00:41:21,321 Yeah. 802 00:41:21,761 --> 00:41:23,121 Just pull up here, Cooney. 803 00:41:24,121 --> 00:41:27,481 George, listen. I've got a meeting this morning, I forgot all about it 804 00:41:28,121 --> 00:41:30,201 so you go on and I'll get a cab, eh? 805 00:41:31,161 --> 00:41:32,601 Okay, guv. 806 00:41:37,241 --> 00:41:39,921 'Ere, have you got one of the firm's pens on you, Coons? 807 00:41:46,481 --> 00:41:47,561 Oh- 808 00:41:47,801 --> 00:41:50,081 - Hello Mr Regan. - Hello Marie. 809 00:41:50,561 --> 00:41:52,281 - How's the new? - Oh Brian's gone 810 00:41:52,321 --> 00:41:54,481 - you've missed him. - Yes, I know. 811 00:41:54,481 --> 00:41:55,041 Oh. 812 00:41:55,041 --> 00:41:57,721 Yeah, I was just passing and I thought I'd, er, call in 813 00:41:57,721 --> 00:41:58,721 have a little chat. 814 00:41:58,721 --> 00:42:00,681 - Would you like a- - Oh no, no. I don't want to hold you up. 815 00:42:01,001 --> 00:42:02,681 I was only going down the shops. 816 00:42:02,841 --> 00:42:04,801 Well fine - I'll walk with you if you don't mind? 817 00:42:05,041 --> 00:42:06,001 No 818 00:42:06,601 --> 00:42:08,881 no, of course not. 819 00:42:16,841 --> 00:42:19,601 I just wondered if everything was all right? 820 00:42:19,681 --> 00:42:20,641 All right? 821 00:42:20,761 --> 00:42:23,201 Yeah, I spoke to Brian this morning 822 00:42:23,201 --> 00:42:25,721 he seemed a bit edgy, you know? A bit uptight. 823 00:42:25,721 --> 00:42:27,037 Just wondered if everything was all right? 824 00:42:27,041 --> 00:42:28,361 Yeah, yeah 825 00:42:28,361 --> 00:42:29,721 everything's fine. 826 00:42:32,081 --> 00:42:33,521 Bit nervy are you? 827 00:42:33,521 --> 00:42:34,601 What? 828 00:42:34,601 --> 00:42:37,441 - Well Brian, he said your nerves- - Oh did he? 829 00:42:37,441 --> 00:42:39,481 Oh, yeah they are a bit 830 00:42:40,121 --> 00:42:42,321 it's all the excitement. Getting married and that 831 00:42:42,681 --> 00:42:44,161 it's a big business, isn't it.? 832 00:42:44,521 --> 00:42:45,921 Yes, it is. 833 00:42:48,881 --> 00:42:50,761 Something's different. 834 00:42:50,761 --> 00:42:52,081 Your hair. 835 00:42:52,081 --> 00:42:55,121 - Hair? Oh, this. - I like your own hair better 836 00:42:55,121 --> 00:42:56,597 you've got lovely hair. 837 00:42:56,601 --> 00:42:58,081 Oh, lots of people wear wigs these days, don't they? 838 00:42:58,081 --> 00:42:59,881 Oh, do they? What, with hair like yours? 839 00:42:59,881 --> 00:43:01,537 Well it's up to me if I want to wear a wig, isn't it? 840 00:43:01,541 --> 00:43:03,201 Oh sure, sure yeah. 841 00:43:04,201 --> 00:43:05,841 How was Paris, then? 842 00:43:05,921 --> 00:43:06,681 Erm 843 00:43:06,721 --> 00:43:07,721 we didn't go. 844 00:43:07,721 --> 00:43:11,321 You didn't go? I thought Brian said you came back early? 845 00:43:11,321 --> 00:43:13,441 I must have misunderstood him. 846 00:43:14,121 --> 00:43:17,361 - I wasn't feeling very well. - Well Brian said, yeah. 847 00:43:18,681 --> 00:43:21,001 So there's nothing at all? No problems? 848 00:43:22,161 --> 00:43:24,521 Are you, okay for money? 849 00:43:25,001 --> 00:43:25,681 Money? 850 00:43:26,321 --> 00:43:29,521 Well most young people have difficulties these days, don't they? 851 00:43:29,521 --> 00:43:31,681 Hah. No, no 852 00:43:31,841 --> 00:43:33,597 not exactly rich but we've got plenty of money. 853 00:43:33,601 --> 00:43:35,361 I see. 854 00:43:35,601 --> 00:43:37,837 'Ere look, do me a favour, love? Don't tell Brian 855 00:43:37,841 --> 00:43:40,081 that I called. I don't want him thinking I'm fussing. 856 00:43:40,201 --> 00:43:42,241 No, I won't. 857 00:43:42,561 --> 00:43:44,201 Well, I'll get off then. 858 00:43:44,201 --> 00:43:46,761 - Glad you're better. - Yeah, bye. 859 00:44:00,201 --> 00:44:02,681 - Where to now, guv? - Just up the road there. 860 00:44:02,841 --> 00:44:05,001 - Something on? - There will be soon 861 00:44:05,001 --> 00:44:08,081 big shift of notes from the Southern Bank over there 862 00:44:08,241 --> 00:44:11,681 three o'clock Wednesday afternoon. We're just doing the final checks. 863 00:44:12,721 --> 00:44:16,201 - Are we guarding it? - No, no. That's the security firm's job. 864 00:44:17,401 --> 00:44:19,441 Just one van, that's all 865 00:44:19,441 --> 00:44:22,481 twenty thousand nicker in old notes in the one van. 866 00:44:23,041 --> 00:44:24,641 Yeah? 867 00:44:28,041 --> 00:44:30,001 Well it's nonsense, I mean Cooney 868 00:44:31,601 --> 00:44:33,441 what possible evidence do you have? 869 00:44:33,441 --> 00:44:35,561 There's a cut on the side of his head. 870 00:44:35,601 --> 00:44:37,401 That could be with braking suddenly 871 00:44:37,601 --> 00:44:40,241 and the witness saw the getaway car brake hard. 872 00:44:40,361 --> 00:44:42,081 Did the witness see him take the money? 873 00:44:42,081 --> 00:44:44,321 Would he know him again? Identify him? 874 00:44:44,601 --> 00:44:47,841 Guv'nor, he had ten thousand pounds put in his bank account on Monday. 875 00:44:48,001 --> 00:44:50,401 Ten thousand quid. How do you explain that? 876 00:44:51,601 --> 00:44:54,201 Legacy? Win on the pools? Could be a marriage settlement? 877 00:44:54,201 --> 00:44:56,117 Her old man runs a tobacconists in Felixstowe 878 00:44:56,121 --> 00:44:58,041 where's he gonna get hold of ten grand? 879 00:44:58,041 --> 00:45:02,281 Jack, I have to have more than supposition to suspend a man. 880 00:45:02,561 --> 00:45:05,721 The wedding night phone call, the cancelled honeymoon 881 00:45:05,881 --> 00:45:09,441 they're both behaving very strangely, guv. You can hardly get a word out of him. 882 00:45:09,761 --> 00:45:11,721 I'm not sure that's a bad thing. 883 00:45:11,881 --> 00:45:15,601 And mum's fluttering like a leaf and she's taken to wearing a wig! 884 00:45:15,721 --> 00:45:17,681 A Wig? With hair like that? 885 00:45:17,841 --> 00:45:20,921 I'll say one thing, it's a rotten one. I don't think they're spending the money yet. 886 00:45:21,801 --> 00:45:22,921 Somebody could be loading him up? 887 00:45:23,041 --> 00:45:24,641 Who'd want to load up Cooney? 888 00:45:25,321 --> 00:45:26,481 Now look, guv 889 00:45:26,641 --> 00:45:30,361 as the officer in charge of the motor that Cooney's driving I'm responsible for him. 890 00:45:30,561 --> 00:45:32,841 Now if he gets into trouble they'll throw the book at me. 891 00:45:33,041 --> 00:45:36,361 They'll do me for lack of supervision. Now I'm not wearing that, guv. 892 00:45:36,561 --> 00:45:39,481 He is bent. Face it, he's gotta be. 893 00:45:40,881 --> 00:45:42,201 George? 894 00:45:42,921 --> 00:45:45,481 I'm sorry, guv - I think he's bent. 895 00:45:48,161 --> 00:45:51,201 All right, let's have him in. It's time I talked to him. 896 00:45:51,601 --> 00:45:53,801 - Could you leave it a day, guv? - What? 897 00:45:54,201 --> 00:45:55,721 I've put a job his way. 898 00:45:58,201 --> 00:45:59,321 Now he tells me. 899 00:45:59,441 --> 00:46:02,121 The day after tomorrow - it's his day off. 900 00:46:03,921 --> 00:46:05,441 What did Sara say? 901 00:46:06,561 --> 00:46:09,201 - Well she didn't want to know. - Ah, easy for her. 902 00:46:12,921 --> 00:46:15,441 Don't smoke over the table! 903 00:46:18,241 --> 00:46:19,481 What do you want out of it? 904 00:46:20,361 --> 00:46:21,361 Twenty-five? 905 00:46:21,521 --> 00:46:24,441 I could do with a bit of that. We'll be waiting forever for the other- 906 00:46:24,561 --> 00:46:25,841 Shut it! 907 00:46:28,081 --> 00:46:29,281 You'll drive? 908 00:46:29,681 --> 00:46:32,561 Oh yeah, but, um, you'll have to supply the car. All right? 909 00:46:34,241 --> 00:46:37,321 What? Why have you gone bent all of a sudden, eh? 910 00:46:38,081 --> 00:46:40,001 You gave me ten grand, right? 911 00:46:40,121 --> 00:46:43,201 Well, I just realised what a drag it is living on thirty-five quid a week. 912 00:46:48,201 --> 00:46:51,401 Phone me here tonight, after six o'clock. All right? 913 00:46:54,761 --> 00:46:56,521 Do you want this? 914 00:46:57,201 --> 00:46:58,441 Why not? 915 00:47:00,801 --> 00:47:02,481 What you gonna tell the old man? 916 00:47:03,081 --> 00:47:05,761 Nah, his bottle's gone. 917 00:47:50,361 --> 00:47:52,081 What the hell's he up to? 918 00:47:52,201 --> 00:47:53,997 You daft bastard, Cooney! There's no way out of here! 919 00:47:54,001 --> 00:47:55,801 Shut up, this is my manor remember? 920 00:48:47,481 --> 00:48:49,201 Get an ambulance! 921 00:48:50,841 --> 00:48:53,001 All right Cooney, try not to move. 922 00:48:53,041 --> 00:48:54,441 Ambulance is on its way. 923 00:48:55,761 --> 00:48:57,281 I'm okay. 924 00:49:00,921 --> 00:49:03,361 You weren't on the take, were you son? 925 00:49:03,441 --> 00:49:06,801 No... no. It was blackmail. 926 00:49:07,641 --> 00:49:09,041 They had Maria. 927 00:49:11,321 --> 00:49:13,841 I, I had to get my own back, guv'nor. 928 00:49:16,081 --> 00:49:19,441 I've... I've ruined my chances in the job, haven't I? 929 00:49:20,801 --> 00:49:23,001 Yeah, I'm afraid so, son. 930 00:49:23,201 --> 00:49:24,921 Were all the Princes involved? 931 00:49:25,481 --> 00:49:27,521 Yeah, all of them. 932 00:49:27,721 --> 00:49:29,721 Including the girl? Sara? 933 00:49:30,561 --> 00:49:32,481 Especially the girl. 934 00:49:32,921 --> 00:49:37,601 Don't worry Brian, we'll get her. And the old man. 935 00:49:46,521 --> 00:49:48,641 So it's thanks to Cooney then? 936 00:49:48,841 --> 00:49:50,081 You know what they say? 937 00:49:50,281 --> 00:49:51,361 What's that? 938 00:49:51,401 --> 00:49:53,761 If you can't take a joke, you shouldn't have joined. 67052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.