Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,081 --> 00:00:18,761
That old cow in the cafe!
2
00:00:18,761 --> 00:00:20,721
She thought you were a prossie!
3
00:00:20,721 --> 00:00:22,001
Nosing in.
4
00:00:22,561 --> 00:00:23,881
Are you?
5
00:00:25,481 --> 00:00:26,681
You married?
6
00:00:26,681 --> 00:00:29,081
Nah, I've always walked with a limp.
7
00:00:31,121 --> 00:00:33,481
I was once, married.
8
00:00:34,201 --> 00:00:36,521
- What happened?
- She ran off with the insurance man.
9
00:00:38,761 --> 00:00:39,601
Honest?
10
00:00:39,601 --> 00:00:42,801
Yeah. It's all potted plants and budgies
in Penge for her now.
11
00:00:42,801 --> 00:00:45,641
- Sounds a cow.
- There are certain similarities.
12
00:00:49,841 --> 00:00:51,881
I almost got married once
13
00:00:53,201 --> 00:00:55,121
bit of a layabout he was.
14
00:00:56,201 --> 00:00:57,641
Black curly hair.
15
00:00:58,081 --> 00:00:59,601
Bit Of a 'did'.
16
00:01:00,161 --> 00:01:01,641
Ended up in prison.
17
00:01:01,921 --> 00:01:03,841
That sounds familiar.
18
00:01:04,361 --> 00:01:05,761
You been inside?
19
00:01:06,001 --> 00:01:09,241
Twice, nothing strong. Like, kiting.
20
00:01:13,521 --> 00:01:15,521
- What you got on?
- Razor blades.
21
00:01:15,521 --> 00:01:19,081
That lot?
Must be millions of 'em!
22
00:01:19,081 --> 00:01:22,321
- Yeah, ten grands' worth that.
- What, the thousand?
23
00:01:22,321 --> 00:01:24,561
- That's what I heard.
- Cor, blimey!
24
00:01:24,561 --> 00:01:25,881
That's a lot of money.
25
00:01:26,281 --> 00:01:28,521
Yeah. It'd set me up nicely.
26
00:01:32,201 --> 00:01:35,081
- Where'd you live?
- Willesden.
27
00:01:36,801 --> 00:01:38,121
Got a phone?
28
00:01:38,201 --> 00:01:39,641
Share one.
29
00:01:40,601 --> 00:01:42,561
What's the number?
30
00:01:43,081 --> 00:01:45,681
246 - 5433
31
00:01:47,801 --> 00:01:50,001
I'm gonna let you take me out.
32
00:01:51,041 --> 00:01:53,201
You not gonna write it down?
33
00:01:55,121 --> 00:01:57,481
I've got a good memory for figures.
34
00:01:57,481 --> 00:01:59,601
So have I.
35
00:03:34,801 --> 00:03:36,801
We've gotta stop meeting like this.
36
00:03:37,401 --> 00:03:39,357
Your young lady
is no road runner.
37
00:03:39,361 --> 00:03:41,321
No, I don't think so.
Her nails were too clean.
38
00:03:41,601 --> 00:03:44,121
- And she had wheels at the pub.
- Did she?
39
00:03:44,121 --> 00:03:45,401
Fast and expensive.
40
00:03:46,121 --> 00:03:47,321
Uh, here you are.
41
00:03:48,321 --> 00:03:49,361
You've only got one.
42
00:03:49,361 --> 00:03:51,001
Nah, it's all right, I've got
some more in the car.
43
00:03:51,001 --> 00:03:52,001
Ta.
44
00:04:00,001 --> 00:04:01,761
So this could be it then?
45
00:04:01,801 --> 00:04:03,121
It's about time.
46
00:04:03,121 --> 00:04:05,201
How long have we been playing
this game? Four weeks?
47
00:04:05,201 --> 00:04:07,321
It feels like four bloody years!
48
00:04:07,721 --> 00:04:10,521
I'm starting to get lorry
colic with all the fry-ups.
49
00:04:10,761 --> 00:04:14,521
D'you know I have dreams about
Sole Dieppoise and chilled mascarade.
50
00:04:16,281 --> 00:04:18,001
Now listen, I want to know
everything about that girl.
51
00:04:18,001 --> 00:04:21,801
Everything from her doubtful associates
to which shoe she puts on first. Hmm?
52
00:04:22,161 --> 00:04:23,521
Okay.
53
00:04:23,801 --> 00:04:25,441
She said anything?
54
00:04:25,441 --> 00:04:26,721
Not a lot.
55
00:04:26,841 --> 00:04:29,161
No, I gave her the hard-luck routine
56
00:04:29,161 --> 00:04:31,801
you know, broken marriage, twice inside
57
00:04:31,801 --> 00:04:33,441
the basic cover story.
58
00:04:33,481 --> 00:04:34,521
She buy it?
59
00:04:34,521 --> 00:04:36,401
Well she didn't ask to see the chain marks.
60
00:04:36,441 --> 00:04:37,721
She's gonna bell me.
61
00:04:38,001 --> 00:04:41,041
Mind you, I can't blame her. I fancy
you myself with that moustache.
62
00:04:41,041 --> 00:04:42,281
Give us a kiss.
63
00:04:42,641 --> 00:04:44,081
When's she gonna phone?
64
00:04:44,321 --> 00:04:45,721
I reckon tomorrow.
65
00:04:45,921 --> 00:04:47,521
Do you want me to hang around?
66
00:04:47,561 --> 00:04:49,281
Yeah, why not? Keep you out of trouble.
67
00:04:51,921 --> 00:04:53,161
Oh, er
68
00:04:54,521 --> 00:04:56,481
Mr Haskins wants a report.
69
00:04:56,601 --> 00:04:57,601
Really?
70
00:04:57,601 --> 00:04:59,201
Well you might as well keep him sweet.
71
00:04:59,201 --> 00:05:01,417
Haskins is doing for
the Sweeney what the
72
00:05:01,421 --> 00:05:03,641
Boston Strangler did for
door-to-door salesmen.
73
00:05:03,721 --> 00:05:05,121
It's not that bad!
74
00:05:05,601 --> 00:05:07,641
Well you can spell, you write it.
75
00:05:08,881 --> 00:05:10,241
Drive carefully.
76
00:05:17,281 --> 00:05:19,601
Come in
77
00:05:20,521 --> 00:05:23,321
- Sorry I'm late, guv.
- Well sit down George.
78
00:05:23,521 --> 00:05:24,561
Cheers.
79
00:05:26,001 --> 00:05:27,801
- Ugh.
- You look terrible!
80
00:05:28,761 --> 00:05:30,801
Yeah, well it was a long day.
81
00:05:32,081 --> 00:05:34,441
- That looks worse than I do.
- Hmm?
82
00:05:35,881 --> 00:05:37,801
You've gotta talk to 'em, you know?
83
00:05:37,801 --> 00:05:38,881
Plants.
84
00:05:39,761 --> 00:05:42,001
Did you talk to Mr Regan about that report?
85
00:05:42,001 --> 00:05:43,921
Yeah, he said you'll have
it some time tomorrow.
86
00:05:43,921 --> 00:05:46,281
No smart remarks? No caustic wit?
87
00:05:46,561 --> 00:05:47,761
No, guv.
88
00:05:48,201 --> 00:05:49,681
Things are looking up.
89
00:05:50,241 --> 00:05:51,441
Now what's happening?
90
00:05:51,681 --> 00:05:53,561
Well we think we've made contact.
91
00:05:54,081 --> 00:05:55,481
A girl begged a lift in a cafe.
92
00:06:23,121 --> 00:06:26,801
The rent's not due 'til
Thursday is it, Mrs Harris?
93
00:06:27,081 --> 00:06:28,841
I thought you might like a cuppa tea?
94
00:06:29,241 --> 00:06:30,281
That's nice.
95
00:06:32,081 --> 00:06:33,721
I heard you come in
96
00:06:35,041 --> 00:06:36,801
I'm a light sleeper.
97
00:06:39,481 --> 00:06:40,881
Good trip?
98
00:06:41,281 --> 00:06:43,561
- Not bad.
- Where you off to next?
99
00:06:44,041 --> 00:06:46,081
Dunno, anywhere.
100
00:06:46,081 --> 00:06:47,721
Don't you mind?
101
00:06:48,241 --> 00:06:51,721
- Mind?
- Not knowing where you're going to sleep?
102
00:06:52,081 --> 00:06:53,921
All kips are the same to me
103
00:06:53,921 --> 00:06:55,121
you get that way.
104
00:06:55,121 --> 00:06:57,881
I couldn't sleep on anything but
my double posture springing.
105
00:06:59,161 --> 00:07:01,881
You wouldn't believe how comfortable it is!
106
00:07:03,001 --> 00:07:04,681
Any chance of a top-up?
107
00:07:04,881 --> 00:07:06,841
Anything for you, love.
108
00:07:09,201 --> 00:07:10,481
Three sugars is it?
109
00:07:10,521 --> 00:07:11,641
Lovely.
110
00:07:11,721 --> 00:07:13,721
That's how my old man used to like it
111
00:07:13,721 --> 00:07:15,561
hot and sweet.
112
00:07:20,001 --> 00:07:21,361
There she is.
113
00:07:28,841 --> 00:07:31,401
I wouldn't climb over her to get to you!
114
00:07:32,161 --> 00:07:33,841
Should've seen her last night
115
00:07:34,401 --> 00:07:36,881
looked like somethin' leftover
from a miner's outing.
116
00:07:43,401 --> 00:07:46,001
Right. Now if she comes
back while I'm still in there
117
00:07:46,041 --> 00:07:47,881
you gimme three rings.
118
00:07:48,801 --> 00:07:51,481
- Jack Regan rides again, eh?
- What's that supposed to mean?
119
00:07:51,481 --> 00:07:54,121
Ratman and Bobbin
you're getting just like him!
120
00:07:54,801 --> 00:07:56,417
You get caught in there
without a warrant and
121
00:07:56,421 --> 00:07:58,041
they won't even have
you as a meter maid.
122
00:08:01,281 --> 00:08:02,721
What's this then?
123
00:08:02,721 --> 00:08:04,481
And the locked door?
124
00:08:05,721 --> 00:08:07,561
She forgot to lock it, didn't she?
125
00:08:07,561 --> 00:08:09,601
And I thought I heard someone inside.
126
00:08:10,681 --> 00:08:12,001
But it shouldn't come to that
127
00:08:12,001 --> 00:08:13,481
if you stay awake!
128
00:09:04,561 --> 00:09:07,161
Just your luck, my son. Dracula's mother!
129
00:09:07,161 --> 00:09:10,001
Keep talking boys, she might go away.
130
00:09:55,401 --> 00:09:57,161
I'm in a hurry young man.
131
00:09:57,161 --> 00:09:59,001
I'm sorry madam, it's doing funny things.
132
00:09:59,001 --> 00:10:01,121
I only want a local call.
133
00:10:01,121 --> 00:10:02,761
Yes, I'm on to the engineer.
134
00:10:02,761 --> 00:10:04,001
But you were talking!
135
00:10:04,001 --> 00:10:06,081
Yes that's right, to the engineer!
136
00:10:06,081 --> 00:10:07,681
I don't believe you!
137
00:10:25,401 --> 00:10:28,081
Fran, you in the bath?
138
00:10:28,441 --> 00:10:30,561
You still kipping you lazy cow?
139
00:10:42,881 --> 00:10:44,201
Fran?
140
00:11:06,521 --> 00:11:09,001
Fran? Where are you?
141
00:11:10,121 --> 00:11:12,321
No, no, no. We said here.
142
00:11:13,041 --> 00:11:14,681
Of course I'm sure!
143
00:11:14,801 --> 00:11:15,841
No!
144
00:11:16,201 --> 00:11:17,641
Don't do that.
145
00:11:18,801 --> 00:11:20,841
I've gotta come back anyway.
146
00:11:21,841 --> 00:11:23,481
Fifteen minutes, yeah.
147
00:11:23,801 --> 00:11:24,721
All right.
148
00:11:30,681 --> 00:11:32,721
Denny? Denny? You there?
149
00:11:32,721 --> 00:11:33,841
Denny?
150
00:11:34,121 --> 00:11:36,761
Denny? What's happening?!
151
00:12:10,561 --> 00:12:11,841
Kent!
152
00:12:20,241 --> 00:12:21,641
You lost your voice of somethin'?
153
00:12:21,641 --> 00:12:23,561
- What's up?
- Well didn't you see him?
154
00:12:23,561 --> 00:12:24,401
Who?
155
00:12:24,401 --> 00:12:25,481
'Who' he says?!
156
00:12:25,481 --> 00:12:27,681
Humphrey Bogart and a bulletproof Cadillac.
157
00:12:28,121 --> 00:12:30,641
I was watchin' for a set
of legs in a blue Alpha
158
00:12:30,641 --> 00:12:33,361
and tryin' to fight off Dracula's
mother at the same time.
159
00:12:33,361 --> 00:12:35,361
You're out of your tree.
160
00:12:42,761 --> 00:12:44,121
You've got in late.
161
00:12:44,121 --> 00:12:46,721
Yeah, I stopped to help an
'artic' with a puncture.
162
00:12:47,001 --> 00:12:49,921
I've got a container for Cardiff
should be ready about five.
163
00:12:49,921 --> 00:12:51,561
No thanks.
164
00:12:52,481 --> 00:12:53,681
What?
165
00:12:54,641 --> 00:12:56,401
Thought you wanted all
the driving you could get?
166
00:12:56,401 --> 00:12:59,001
No, not tonight. I've got a
bit of other business, er
167
00:12:59,001 --> 00:13:00,841
private and personal, you know?
168
00:13:00,841 --> 00:13:02,281
What about tomorrow?
169
00:13:02,761 --> 00:13:04,361
What've you got?
170
00:13:04,601 --> 00:13:06,641
- Doncaster?
- What load?
171
00:13:06,641 --> 00:13:08,081
Gearboxes
172
00:13:08,081 --> 00:13:09,561
there's one ready to come back.
173
00:13:09,561 --> 00:13:11,721
- Not chemicals again?
- No.
174
00:13:11,721 --> 00:13:13,721
I don't want to know
about tankers of any sort
175
00:13:13,721 --> 00:13:16,241
I always think the bloody
things are gonna blow up!
176
00:13:16,801 --> 00:13:17,841
Sweets.
177
00:13:18,681 --> 00:13:20,681
Yeah, that sounds all right.
178
00:13:20,761 --> 00:13:22,401
Be here at nine in the morning.
179
00:13:22,401 --> 00:13:24,201
Make it ten
180
00:13:24,201 --> 00:13:26,441
might be a bit of a heavy night, yeah.
181
00:13:26,441 --> 00:13:29,561
You can get here when
you like, son. That load leaves at nine!
182
00:13:29,681 --> 00:13:32,001
You've got no soul Mr Wren!
183
00:13:32,481 --> 00:13:34,641
Keep your shirt over it.
184
00:13:37,801 --> 00:13:39,241
There's nothing missing.
185
00:13:39,241 --> 00:13:40,441
You sure?
186
00:13:40,481 --> 00:13:41,801
What was he like?
187
00:13:42,481 --> 00:13:43,881
Scruffy.
188
00:13:46,001 --> 00:13:48,601
- Would you recognise him again?
- Yes, anywhere.
189
00:13:50,121 --> 00:13:51,761
What the hell was he after?
190
00:13:52,241 --> 00:13:53,881
Maybe he wanted to sniff your sheets?
191
00:13:54,361 --> 00:13:56,801
That's not funny.
192
00:13:56,801 --> 00:14:00,721
you always get head-cases
living in a district like this.
193
00:14:02,321 --> 00:14:03,921
We better ring Harry.
194
00:14:05,841 --> 00:14:07,241
No, no. Don't do that
195
00:14:07,241 --> 00:14:08,881
you know what he's like!
196
00:14:09,001 --> 00:14:12,321
- He does pay the rent.
- I know, but he doesn't have a key.
197
00:14:16,801 --> 00:14:18,841
And if he finds out you have
198
00:14:18,841 --> 00:14:21,241
you won't have any hands left to use it.
199
00:14:26,561 --> 00:14:27,401
He didn't?!
200
00:14:27,401 --> 00:14:29,121
On my life!
201
00:14:29,441 --> 00:14:31,201
Well what was you doing
with the other hand?
202
00:14:31,401 --> 00:14:34,121
Eating chips!
203
00:14:35,241 --> 00:14:36,801
Then what does he say?
204
00:14:36,881 --> 00:14:38,161
Then he said
205
00:14:38,161 --> 00:14:40,281
'if you wait five minutes it
it reads Hammersmith'.
206
00:14:42,441 --> 00:14:43,601
Same again?
207
00:14:43,601 --> 00:14:44,401
Yeah, ta.
208
00:14:44,401 --> 00:14:46,041
When's this fella coming?
209
00:14:46,121 --> 00:14:47,841
Well he should be here now.
210
00:14:52,081 --> 00:14:53,801
Large malt and a cuba libre.
211
00:14:53,801 --> 00:14:55,281
Scotch, rum and coke.
212
00:15:06,801 --> 00:15:08,081
That him?
213
00:15:11,721 --> 00:15:13,641
And a large brandy, squire
214
00:15:13,841 --> 00:15:15,201
that should settle it.
215
00:15:16,441 --> 00:15:17,441
Harry Poole.
216
00:15:17,441 --> 00:15:19,481
I'm a friend of Fran's.
217
00:15:19,521 --> 00:15:21,481
- Tommy Bracknell.
- Good to meet you.
218
00:15:21,521 --> 00:15:22,801
Nice schmutter.
219
00:15:22,801 --> 00:15:23,641
Like it?
220
00:15:23,641 --> 00:15:25,841
Choice. Must've cost a few bob.
221
00:15:25,841 --> 00:15:28,401
Well, you have to pay for
the best. Don't you, eh?
222
00:15:29,321 --> 00:15:30,201
Ta.
223
00:15:32,201 --> 00:15:34,081
Fran tells me you're, um
224
00:15:34,681 --> 00:15:36,601
you're interested in making a bit of money.
225
00:15:36,681 --> 00:15:38,201
Well who isn't?
226
00:15:38,361 --> 00:15:39,801
I mean real money.
227
00:15:39,921 --> 00:15:41,841
Is there any other sort?
228
00:15:45,721 --> 00:15:46,761
Here you are
229
00:15:46,761 --> 00:15:47,801
for you.
230
00:15:53,561 --> 00:15:55,481
Light and bitter.
231
00:15:57,521 --> 00:15:59,321
D'you know what you're carrying?
232
00:15:59,401 --> 00:16:01,361
Gearboxes up, sweets down.
233
00:16:01,681 --> 00:16:03,441
Sweets.
234
00:16:04,641 --> 00:16:06,721
Do you want to lose that lorry, son?
235
00:16:07,481 --> 00:16:08,721
I might.
236
00:16:08,721 --> 00:16:10,721
How much?
237
00:16:11,001 --> 00:16:12,401
A grand.
238
00:16:13,361 --> 00:16:15,081
You must be joking?
239
00:16:15,681 --> 00:16:17,801
I never joke about anything
as serious as money.
240
00:16:19,081 --> 00:16:20,281
A monkey.
241
00:16:20,881 --> 00:16:22,041
Seven-fifty.
242
00:16:22,801 --> 00:16:23,921
Six.
243
00:16:24,401 --> 00:16:25,161
You're on.
244
00:16:25,201 --> 00:16:26,521
You're a thief. Ha!
245
00:16:26,641 --> 00:16:28,281
My shout.
246
00:16:31,161 --> 00:16:32,881
Is he cushty?
247
00:16:33,001 --> 00:16:34,601
Yeah. I think so.
248
00:17:23,441 --> 00:17:24,601
Keys.
249
00:17:25,681 --> 00:17:27,201
Six long-uns.
250
00:17:27,321 --> 00:17:29,001
You get paid tomorrow.
251
00:17:29,081 --> 00:17:30,561
No way mate.
252
00:17:30,641 --> 00:17:32,841
No reddies, no keys.
253
00:17:32,841 --> 00:17:34,041
Arni
254
00:17:34,921 --> 00:17:36,321
Keys.
255
00:17:38,001 --> 00:17:40,281
- Anybody move and I'll break his arm.
- Hold it!
256
00:17:40,601 --> 00:17:42,401
And these keys go over there
257
00:17:42,481 --> 00:17:44,121
and you'll never find 'em.
258
00:17:44,241 --> 00:17:45,521
All right.
259
00:17:47,721 --> 00:17:49,157
Two-hundred on balance.
The rest tomorrow.
260
00:17:49,161 --> 00:17:50,601
Show me.
261
00:17:53,681 --> 00:17:55,521
Where tomorrow?
262
00:17:55,881 --> 00:17:57,001
Fulham.
263
00:17:57,121 --> 00:17:58,841
- Where?
- Betting shop.
264
00:17:59,041 --> 00:18:01,921
- Write down the address.
- The address is on the slip!
265
00:18:02,081 --> 00:18:03,761
Harry said you were 'Jack the Lad'.
266
00:18:03,761 --> 00:18:06,041
You should've listened to Harry.
267
00:18:19,841 --> 00:18:22,161
We've gotta make it look good, Arni.
268
00:18:35,121 --> 00:18:36,921
I call that convincing.
269
00:18:41,401 --> 00:18:42,641
Guv!
270
00:18:43,921 --> 00:18:45,281
Guv!
271
00:18:47,361 --> 00:18:49,081
Gordon Bennett!
272
00:18:49,121 --> 00:18:50,041
Jack!
273
00:18:50,481 --> 00:18:51,361
Jack!
274
00:18:51,361 --> 00:18:53,321
Get after 'em. Follow 'em.
275
00:18:53,321 --> 00:18:56,321
- I'm not leaving you like this.
- That's a bloody order, sergeant!
276
00:18:56,321 --> 00:18:57,641
All right.
277
00:19:19,521 --> 00:19:21,641
There was this barrier across the road
278
00:19:21,801 --> 00:19:24,481
and two men in coppers' uniforms
waving the traffic left.
279
00:19:25,081 --> 00:19:27,161
So I didn't argue, I pulled left.
280
00:19:27,361 --> 00:19:29,841
I didn't realise it was a
field 'til I was in it.
281
00:19:29,921 --> 00:19:31,241
Right in it.
282
00:19:31,241 --> 00:19:32,441
What happened in the field?
283
00:19:32,481 --> 00:19:33,761
This happened.
284
00:19:33,841 --> 00:19:35,001
Bastards.
285
00:19:35,121 --> 00:19:36,601
Not straight away.
286
00:19:36,641 --> 00:19:37,561
What do you mean?
287
00:19:37,601 --> 00:19:39,041
Well they must have talked to you?
288
00:19:39,081 --> 00:19:42,001
Yeah, they asked me for the keys
I told them to get stuffed.
289
00:19:42,041 --> 00:19:43,481
Could you identify them?
290
00:19:43,521 --> 00:19:45,681
No way guv, it was as black as sin
291
00:19:45,721 --> 00:19:47,401
and they had this torch in my eyes, see.
292
00:19:50,161 --> 00:19:51,841
Will you collect you pay-off?
293
00:19:51,841 --> 00:19:53,081
Pay-off?
294
00:19:53,081 --> 00:19:54,881
For services rendered.
295
00:19:55,001 --> 00:19:56,401
You've got it all wrong!
296
00:19:56,401 --> 00:19:58,601
No son, you are. You were in on it.
297
00:19:58,761 --> 00:20:02,321
Oh sure, yeah, I say to them
'half kill me'. I say 'mark me'.
298
00:20:02,321 --> 00:20:05,281
They bloody nigh finished me and
you're trying to make me the onion!
299
00:20:05,281 --> 00:20:06,761
Leave it out.
300
00:20:16,401 --> 00:20:18,441
Any chance of a coffee, mate?
301
00:20:21,881 --> 00:20:23,321
Oh, no!
302
00:20:24,601 --> 00:20:27,201
I'd like to speak to Inspector
Regan alone please.
303
00:20:27,561 --> 00:20:29,321
Yes sir. Right sir.
304
00:20:29,361 --> 00:20:30,681
What about a coffee then?
305
00:20:30,721 --> 00:20:31,841
Yes sir!
306
00:20:34,281 --> 00:20:35,801
What the hell are you doing here?
307
00:20:35,801 --> 00:20:37,721
Carter said you'd been hurt.
308
00:20:37,801 --> 00:20:39,321
Do they know why you're here?
309
00:20:39,401 --> 00:20:41,121
Only the detective sergeant.
310
00:20:41,641 --> 00:20:43,601
It's taken me four weeks
to build this cover
311
00:20:43,601 --> 00:20:47,281
one word in the wrong ear, one bent copper,
one telephone call and it's all wasted!
312
00:20:47,281 --> 00:20:49,241
Wasted? You were involved in a robbery!
313
00:20:49,241 --> 00:20:51,041
How else am I expected to get close?
314
00:20:51,041 --> 00:20:52,521
Put a small ad in 'Villain's News'?
315
00:20:52,521 --> 00:20:56,121
We know at least twenty faces that
are directly involved, we can pull 'em in.
316
00:20:56,161 --> 00:20:57,601
- And what?
- Question them.
317
00:20:57,601 --> 00:20:58,681
And they'll know nothing.
318
00:20:58,761 --> 00:21:02,041
Nothing about the man
the placer. He's the gray matter.
319
00:21:02,401 --> 00:21:04,237
I reckon he must've got
rid of half a million
320
00:21:04,241 --> 00:21:06,081
quid's worth of bent gear
in the last seven months.
321
00:21:06,081 --> 00:21:07,641
Someone must know who he is!
322
00:21:07,641 --> 00:21:09,681
Yeah. My way we find that someone
323
00:21:09,681 --> 00:21:12,401
your way we put twenty
tearaways down for five
324
00:21:12,401 --> 00:21:15,361
and the next day he goes out
and recruits twenty more!
325
00:21:17,521 --> 00:21:18,721
How close are you?
326
00:21:18,721 --> 00:21:20,401
- Well that depends
- On?
327
00:21:20,401 --> 00:21:21,857
What happened last night.
328
00:21:21,861 --> 00:21:23,321
And how do I explain
what happened last night?!
329
00:21:23,321 --> 00:21:25,081
Well lay it on me, you always do
330
00:21:25,081 --> 00:21:27,401
and Monday's always 'Kick Jack Regan Day'.
331
00:21:28,401 --> 00:21:31,561
He got a bit stroppy so Arni stroked him.
332
00:21:32,441 --> 00:21:35,041
- That weren't the way I heard it.
- Oh?
333
00:21:35,801 --> 00:21:38,441
I heard he gave 'Big Arni' a bent wing
334
00:21:38,441 --> 00:21:40,401
and he had you by the short hairs
335
00:21:40,561 --> 00:21:42,361
so you gave him a kicking.
336
00:21:43,721 --> 00:21:45,481
He's a mouth.
337
00:21:45,561 --> 00:21:48,201
It takes more than a
mouth to mess with Arni.
338
00:21:49,681 --> 00:21:50,801
Next time
339
00:21:51,121 --> 00:21:52,841
do as you're told.
340
00:21:54,361 --> 00:21:56,641
What about his money, Harry?
341
00:21:57,521 --> 00:21:59,201
You
342
00:21:59,241 --> 00:22:00,761
take it 'round to him, go on.
343
00:22:00,801 --> 00:22:02,481
Better let me
344
00:22:02,841 --> 00:22:05,001
he might put Denny on crutches!
345
00:22:06,241 --> 00:22:08,201
No way lovely lady.
346
00:22:08,201 --> 00:22:10,161
- Here, here.
- Hmm?
347
00:22:10,321 --> 00:22:12,921
Tell him to come and see
me, he sounds useful.
348
00:22:13,001 --> 00:22:14,081
Tell him?
349
00:22:14,721 --> 00:22:17,201
Ask him, nicely.
350
00:23:11,401 --> 00:23:13,081
'Ere
351
00:23:13,161 --> 00:23:14,721
what's your game?
352
00:23:16,201 --> 00:23:17,361
Lifts.
353
00:23:17,401 --> 00:23:19,761
- What?
- Service lifts, I've come to repair it.
354
00:23:19,801 --> 00:23:21,281
What lift?
355
00:23:21,641 --> 00:23:24,001
Well I dunno, some joker
pointed me in this direction.
356
00:23:24,721 --> 00:23:26,361
There's no lift 'ere.
357
00:23:26,761 --> 00:23:28,001
Isn't there?
358
00:23:28,481 --> 00:23:31,161
Well can I use your phone? you know
just to check the address.
359
00:23:31,201 --> 00:23:32,641
Get lost.
360
00:23:35,881 --> 00:23:37,401
All right.
361
00:23:43,801 --> 00:23:45,597
It's rubbish like you,
son, that gives decent
362
00:23:45,601 --> 00:23:47,401
hard working drivers
a bad reputation!
363
00:23:47,401 --> 00:23:49,641
- Mr Wren
- Don't you waste your lies on me, son.
364
00:23:49,641 --> 00:23:51,241
I've been at this game too long.
365
00:23:51,321 --> 00:23:53,561
If I was ten year younger
I'd take you 'round the back.
366
00:23:56,841 --> 00:23:58,521
Do you realise what you've done?
367
00:23:59,041 --> 00:24:01,401
That is the first load we have ever lost
368
00:24:01,641 --> 00:24:04,801
that is a fifteen grand
a year contract gone!
369
00:24:04,841 --> 00:24:06,441
We'll have to lay men off
370
00:24:06,521 --> 00:24:08,641
good men, honest men with families!
371
00:24:08,641 --> 00:24:10,001
- The police
- What did you get?
372
00:24:10,081 --> 00:24:11,161
Half a grand?
373
00:24:11,161 --> 00:24:12,161
How'd you feel?
374
00:24:12,161 --> 00:24:13,001
A big man?
375
00:24:13,001 --> 00:24:14,041
- Listen to me
- Get out!
376
00:24:14,041 --> 00:24:17,001
Get out before I forget I'm a cripple
and take a poke at you!
377
00:24:20,081 --> 00:24:22,321
You leave the door open
378
00:24:27,161 --> 00:24:29,041
could do with some fresh air.
379
00:24:42,681 --> 00:24:45,201
Someone to see you Mr Bracknell.
380
00:24:45,241 --> 00:24:46,521
Hello Tommy.
381
00:24:46,641 --> 00:24:48,601
Yeah, thank you Mrs Harris.
382
00:24:48,681 --> 00:24:52,001
He's had an accident, he's
supposed to be resting.
383
00:25:00,801 --> 00:25:04,201
Oh, why don't you come down later?
Watch the racing?
384
00:25:04,401 --> 00:25:06,681
Relax a bit, hmm?
385
00:25:16,641 --> 00:25:18,401
And what was that for?
386
00:25:18,721 --> 00:25:20,401
Last night.
387
00:25:26,641 --> 00:25:28,521
Here's your money.
388
00:25:31,401 --> 00:25:33,161
Well aren't you gonna count it?
389
00:25:33,201 --> 00:25:35,321
Why? You dishonest?
390
00:25:38,401 --> 00:25:40,721
Harry heard about what happened
391
00:25:41,121 --> 00:25:43,121
are you okay?
392
00:25:43,321 --> 00:25:45,081
You look, um
393
00:25:45,481 --> 00:25:46,921
different.
394
00:25:47,401 --> 00:25:49,121
Yeah, well
395
00:25:49,601 --> 00:25:51,521
Harry will explain that.
396
00:25:52,241 --> 00:25:53,681
He wants to talk to you.
397
00:25:53,681 --> 00:25:57,321
Hmm, the last time I talked to Harry
I ended up with a mouth full of toe-cap.
398
00:25:57,561 --> 00:25:59,601
He likes the way you handle yourself.
399
00:26:00,561 --> 00:26:03,161
see him
400
00:26:03,841 --> 00:26:05,401
he can be very influential.
401
00:26:36,201 --> 00:26:37,841
Glad you decided to come.
402
00:26:37,881 --> 00:26:39,601
She's very persuasive.
403
00:26:40,081 --> 00:26:41,601
- Scotch?
- Yeah.
404
00:26:41,681 --> 00:26:43,041
- Straight?
- Yeah.
405
00:26:43,041 --> 00:26:43,881
All right.
406
00:26:44,641 --> 00:26:45,881
This your place?
407
00:26:45,881 --> 00:26:46,801
Harry found it for me.
408
00:26:47,641 --> 00:26:48,921
Very nice.
409
00:26:49,001 --> 00:26:49,721
Tom
410
00:26:50,041 --> 00:26:51,641
What happened to the road runner?
411
00:26:51,881 --> 00:26:54,081
Well I can't see her pulling many rides
412
00:26:54,081 --> 00:26:55,561
looking like that!
413
00:26:55,601 --> 00:26:57,361
You'd like to bet the rent on that?
414
00:26:58,601 --> 00:26:59,921
Cheers.
415
00:27:07,081 --> 00:27:09,721
Forget about Arni. He don't know no better.
416
00:27:10,681 --> 00:27:12,361
Thick as a lodgin' house sandwich.
417
00:27:13,041 --> 00:27:15,921
- And I've spoken to Denny.
- Yeah, I'd like to speak to Denny
418
00:27:16,001 --> 00:27:18,441
with half a yard of piping!
419
00:27:21,681 --> 00:27:23,281
What'd the law say?
420
00:27:23,561 --> 00:27:26,281
- They tried to lay it on me.
- They don't want to see you again?
421
00:27:27,161 --> 00:27:29,121
I'm sure they would've said.
422
00:27:36,201 --> 00:27:37,481
I like you Tommy
423
00:27:37,521 --> 00:27:39,641
you remind me of me
424
00:27:40,321 --> 00:27:41,481
fifteen years back.
425
00:28:17,841 --> 00:28:19,721
You go on wages to start with.
426
00:28:20,121 --> 00:28:22,921
- How much?
- One and a half a week.
427
00:28:22,921 --> 00:28:24,681
Sounds like music.
428
00:28:24,801 --> 00:28:26,241
Yeah and after a month
429
00:28:26,321 --> 00:28:28,121
if it all works out
430
00:28:28,641 --> 00:28:30,081
you're on a percentage.
431
00:28:30,201 --> 00:28:31,721
How much is that worth?
432
00:28:31,921 --> 00:28:33,321
Enough.
433
00:28:33,321 --> 00:28:34,801
And what do I do?
434
00:28:35,121 --> 00:28:36,761
What you're told.
435
00:28:37,201 --> 00:28:40,401
- When do I start?
- You've started!
436
00:28:41,921 --> 00:28:44,401
I want to make one thing clear Sonny Jim
437
00:28:45,281 --> 00:28:46,481
any problems
438
00:28:46,561 --> 00:28:47,601
any troubles
439
00:28:47,641 --> 00:28:49,121
any aggro
440
00:28:49,201 --> 00:28:51,041
and you are o-u-t.
441
00:28:51,041 --> 00:28:51,761
OUT!
442
00:28:52,121 --> 00:28:54,001
And I mean permanent.
443
00:28:55,881 --> 00:28:58,001
Yeah, well, for a hundred and fifty a week
444
00:28:58,161 --> 00:29:00,441
I think I could drop a scruple of two.
445
00:29:01,001 --> 00:29:03,121
I've got to get close to Harry Poole
446
00:29:03,121 --> 00:29:04,641
very close.
447
00:29:05,081 --> 00:29:06,361
How?
448
00:29:06,721 --> 00:29:08,761
He doesn't drive himself.
449
00:29:08,881 --> 00:29:09,641
So?
450
00:29:09,641 --> 00:29:11,601
A face called Kesey chauffeurs for him
451
00:29:11,601 --> 00:29:13,001
Chris Kesey.
452
00:29:13,361 --> 00:29:15,641
I want him rested for a few days.
453
00:29:16,841 --> 00:29:18,401
What do you want?
454
00:29:18,481 --> 00:29:19,841
That's nice, isn't it?
455
00:29:20,001 --> 00:29:21,721
I'm just going out, Denny.
456
00:29:23,521 --> 00:29:25,281
Haven't seen much of you lately.
457
00:29:25,601 --> 00:29:27,641
Yeah, well. I've been busy.
458
00:29:27,681 --> 00:29:29,281
Yeah? What sort of busy?
459
00:29:31,641 --> 00:29:33,361
I've missed you.
460
00:29:34,601 --> 00:29:37,161
What's the matter? You expecting Harry?
461
00:29:37,601 --> 00:29:38,921
Or somebody else?
462
00:29:39,321 --> 00:29:41,841
- What's that supposed to mean?
- Have you missed me, lovely lady?
463
00:29:45,481 --> 00:29:47,921
- I don't want you to come here any more.
- Oh?
464
00:29:48,521 --> 00:29:50,121
I want the key.
465
00:29:50,121 --> 00:29:51,841
You mean this?
466
00:29:52,161 --> 00:29:53,441
Yeah.
467
00:29:54,321 --> 00:29:55,401
All right
468
00:29:55,401 --> 00:29:56,601
who's it for?
469
00:29:56,601 --> 00:29:58,841
Oh Denny, get back! You're hurting me!
470
00:29:58,841 --> 00:30:00,361
"Am I?
~ No!
471
00:30:04,561 --> 00:30:06,081
I'm sorry.
472
00:30:08,121 --> 00:30:10,241
Perhaps I should have grown a moustache!
473
00:30:25,521 --> 00:30:28,281
Watch it Arni, she's a heavy number.
474
00:30:28,281 --> 00:30:29,881
Yeah, so is my old lady!
475
00:30:29,881 --> 00:30:31,361
Ha ha ha!
476
00:30:31,561 --> 00:30:32,801
You got your key?
477
00:30:33,361 --> 00:30:34,441
Oi!
478
00:30:35,041 --> 00:30:36,561
I'm talking to you!
479
00:30:38,201 --> 00:30:40,041
Works well, don't she?
480
00:30:40,041 --> 00:30:41,681
Lovely little mover.
481
00:30:42,001 --> 00:30:43,521
Take it easy, Den
482
00:30:43,521 --> 00:30:44,801
Harry's due.
483
00:30:44,841 --> 00:30:46,241
Use your head.
484
00:30:46,241 --> 00:30:47,601
You're wasting your breath
485
00:30:48,081 --> 00:30:51,121
he thinks that lQ's Italian
for inside leg measurement.
486
00:30:54,921 --> 00:30:56,761
All right, come on big mouth
487
00:30:57,241 --> 00:30:58,601
come on!
488
00:31:05,481 --> 00:31:07,121
What's going on here?
489
00:31:07,201 --> 00:31:09,081
A union meeting?
490
00:31:10,081 --> 00:31:11,001
Bother?
491
00:31:11,081 --> 00:31:12,721
No bother at all Mr Poole.
492
00:31:13,041 --> 00:31:15,601
All right, come on. Let's
get this load away.
493
00:31:20,561 --> 00:31:22,721
Watch him, he's a mean sod.
494
00:31:23,001 --> 00:31:26,361
I knew a fella once he was so mean,
when he caught crabs he wouldn't kill 'em
495
00:31:26,361 --> 00:31:27,801
thought they were money spiders!
496
00:31:27,801 --> 00:31:29,321
Ha. Get on with it!
497
00:31:34,441 --> 00:31:36,041
- Chris Kesey?
- Yeah.
498
00:31:39,041 --> 00:31:40,161
What do you want?
499
00:31:40,201 --> 00:31:41,121
Edna Roberts?
500
00:31:41,121 --> 00:31:42,121
What about her?
501
00:31:42,121 --> 00:31:43,161
You knew her.
502
00:31:43,161 --> 00:31:44,401
A lot of people knew her.
503
00:31:44,441 --> 00:31:45,721
She was found dead.
504
00:31:46,121 --> 00:31:47,401
That was fourteen months ago.
505
00:31:47,401 --> 00:31:49,601
That's right, the coroner
recorded an open verdict.
506
00:31:49,601 --> 00:31:51,441
We now believe she was murdered.
507
00:31:52,121 --> 00:31:53,401
- I can't help you.
- Come on.
508
00:31:53,401 --> 00:31:55,281
Look I tell you, I can't help you!
509
00:31:57,001 --> 00:31:58,721
- Your coat, sir.
- I've got to finish the car.
510
00:31:58,721 --> 00:32:00,081
You've finished, come on.
511
00:32:02,241 --> 00:32:03,361
Get in that side.
512
00:32:03,721 --> 00:32:05,241
Chris has been picked up.
513
00:32:06,081 --> 00:32:07,121
What for?
514
00:32:07,361 --> 00:32:09,921
Some old brass was found dead months ago
515
00:32:09,921 --> 00:32:11,201
he knew her.
516
00:32:16,121 --> 00:32:17,761
You'll be driving for me.
517
00:32:17,881 --> 00:32:18,721
Me?
518
00:32:18,801 --> 00:32:20,841
Yeah, It'll keep you out of Denny's way.
519
00:32:21,241 --> 00:32:22,321
And one thing
520
00:32:22,401 --> 00:32:23,761
no boozing
521
00:32:24,121 --> 00:32:25,881
I'm a very upright citizen!
522
00:32:27,121 --> 00:32:28,601
It went to the top
523
00:32:29,321 --> 00:32:30,521
they want you off the case.
524
00:32:30,561 --> 00:32:31,481
Vvny?
525
00:32:31,521 --> 00:32:33,081
Bowyer sent in a report
526
00:32:33,161 --> 00:32:36,081
at least his Chief Super did. it seems
the local nick were embarrassed.
527
00:32:36,081 --> 00:32:39,201
Yeah? The way Bowyer questioned me
they bloody well should be embarrassed!
528
00:32:39,201 --> 00:32:41,601
Well the Commander called it another
one of your cowboy operations.
529
00:32:41,601 --> 00:32:44,321
We mustn't upset the provincial boys
530
00:32:44,441 --> 00:32:47,001
- bunch of ballerinas.
- Well I did all I could.
531
00:32:47,041 --> 00:32:48,001
Yeah, I bet you did.
532
00:32:48,441 --> 00:32:50,081
No, he did guv'nor, I heard about it.
533
00:32:50,081 --> 00:32:51,801
Well for once I think you're right.
534
00:32:52,161 --> 00:32:53,441
What have they actually said?
535
00:32:53,441 --> 00:32:55,121
Well no definite order's been issued
536
00:32:55,281 --> 00:32:56,001
Yet.
537
00:32:56,041 --> 00:32:57,317
How long have I got?
538
00:32:57,321 --> 00:32:58,601
The commander and I are
meeting in the morning.
539
00:33:00,201 --> 00:33:01,481
- Go sick, guv
- What?
540
00:33:01,761 --> 00:33:04,041
Anything. Just don't make that meeting.
541
00:33:04,041 --> 00:33:05,201
I can't do that.
542
00:33:05,201 --> 00:33:07,001
Give me forty-eight hours.
543
00:33:08,401 --> 00:33:09,401
Well
544
00:33:09,601 --> 00:33:10,521
I'm close!
545
00:33:11,041 --> 00:33:11,881
Please?
546
00:33:11,881 --> 00:33:13,041
And if you don't deliver?
547
00:33:13,081 --> 00:33:15,441
We'll elbow the cover
and pull in the faces we know.
548
00:33:18,361 --> 00:33:19,921
I never should have eaten that fish.
549
00:33:20,281 --> 00:33:23,321
Did I tell you Sergeant?
I'm allergic to fish.
550
00:33:24,321 --> 00:33:26,321
No Mr Haskins, you never did.
551
00:33:33,361 --> 00:33:35,441
Are you cutting down on
your staff, Mr Poole?
552
00:33:35,721 --> 00:33:36,681
No, son.
553
00:33:37,281 --> 00:33:38,721
I didn't know you could drive?
554
00:33:38,921 --> 00:33:40,681
They taught me in the army.
555
00:33:45,001 --> 00:33:47,681
Go and pick Frances up.
I'm taking her out to dinner, okay?
556
00:33:47,721 --> 00:33:48,881
Sure.
557
00:33:56,601 --> 00:33:58,401
He did play a game yesterday
558
00:33:58,761 --> 00:34:01,281
his partner was a man called Barkis
559
00:34:01,361 --> 00:34:02,561
Andrew Barkis.
560
00:34:02,881 --> 00:34:04,641
Director of a petrochemical plant
561
00:34:04,681 --> 00:34:05,921
Korean war hero
562
00:34:05,921 --> 00:34:07,441
lives in Shortlands near Bromley
563
00:34:07,441 --> 00:34:08,641
married into money.
564
00:34:09,161 --> 00:34:12,241
Three kids all at private
schools very respectable.
565
00:34:12,361 --> 00:34:14,081
Yeah, it's starting to come together
566
00:34:14,161 --> 00:34:15,841
starting to smell right.
567
00:34:16,481 --> 00:34:17,921
They've booked for another game.
568
00:34:18,041 --> 00:34:18,761
When?
569
00:34:18,801 --> 00:34:19,881
Tomorrow.
570
00:34:20,801 --> 00:34:23,281
Doesn't Johnny Haskins play golf?
571
00:34:26,561 --> 00:34:29,641
Go on! Carry on. I'm waiting for
my partner. He hasn't shown up yet.
572
00:34:29,641 --> 00:34:30,921
Oh, thank you
573
00:34:31,201 --> 00:34:32,601
very kind of you
574
00:34:34,161 --> 00:34:35,801
now, let's see
575
00:35:06,881 --> 00:35:08,201
Wonderful shot.
576
00:35:08,201 --> 00:35:08,881
Good shot.
577
00:35:08,881 --> 00:35:09,521
Wasn't it?
578
00:35:09,521 --> 00:35:10,641
Just the right place.
579
00:35:42,241 --> 00:35:43,641
How's it going?
580
00:35:43,841 --> 00:35:46,081
Well, these aircraft don't help much, guv.
581
00:35:48,521 --> 00:35:50,441
I've been practicing my putting.
582
00:35:50,601 --> 00:35:51,841
Looks all right to me.
583
00:35:52,401 --> 00:35:54,761
You just, um, stroke them.
584
00:35:55,801 --> 00:35:57,241
A fiver you don't make it.
585
00:35:57,241 --> 00:35:58,441
You're on. Ha ha!
586
00:35:59,321 --> 00:36:01,481
- Is it all like this?
- So far guv.
587
00:36:01,761 --> 00:36:03,841
Maybe Harry Poole just likes golf.
588
00:36:04,161 --> 00:36:06,201
Maybe chickens have teeth!
589
00:36:07,241 --> 00:36:09,801
No, they've got seven more holes to play.
590
00:36:10,201 --> 00:36:11,521
I knew it!
591
00:36:12,241 --> 00:36:14,041
He's driving Harry's car
592
00:36:14,561 --> 00:36:16,321
messing with Harry's bird
593
00:36:17,081 --> 00:36:19,401
it is a takeover, Arni!
594
00:36:22,401 --> 00:36:24,121
Well, well
595
00:36:24,281 --> 00:36:25,641
look who it isn't.
596
00:36:25,921 --> 00:36:27,361
Who is he, Den?
597
00:36:29,641 --> 00:36:31,281
That's what we're going to find out.
598
00:36:45,401 --> 00:36:48,201
We've got a tip onsome softs coming down from Scotland-
599
00:36:49,241 --> 00:36:50,321
Can you move 'em?
600
00:36:50,321 --> 00:36:52,201
They're difficult.
601
00:36:52,921 --> 00:36:54,401
Not interested?
602
00:36:54,521 --> 00:36:56,001
Not for the moment.
603
00:36:56,161 --> 00:36:58,161
What I could move is cosmetics
604
00:36:58,201 --> 00:36:59,721
the cheap brands
605
00:36:59,841 --> 00:37:03,041
I can feed them through
the shops we've organised.
606
00:37:03,121 --> 00:37:04,841
I'/I see what's about
607
00:37:05,321 --> 00:37:08,361
here comes that prat
that keeps following us around.
608
00:37:08,601 --> 00:37:09,841
Good game?
609
00:37:09,841 --> 00:37:11,441
Yes, very enjoyable.
610
00:37:11,481 --> 00:37:14,081
He didn't turn up then? Your partner?
611
00:37:14,121 --> 00:37:17,361
Ahh, he got cold feet
I took a fiver off him last week.
612
00:37:18,881 --> 00:37:20,761
I want Mr Regan to hear that.
613
00:37:21,041 --> 00:37:21,761
Right guv.
614
00:37:22,721 --> 00:37:24,841
Well, I dunno.
615
00:37:25,081 --> 00:37:27,201
Buy yourself a new dress, beautiful.
616
00:37:27,601 --> 00:37:28,201
Ooh!
617
00:37:29,481 --> 00:37:30,881
Thanks!
618
00:37:34,721 --> 00:37:37,721
I think we should keep it going
for another three months.
619
00:37:37,921 --> 00:37:39,521
Then shut it down.
620
00:37:40,401 --> 00:37:43,041
Just for a year, eighteen months
621
00:37:43,081 --> 00:37:45,281
we can always pick it up
again any time we want.
622
00:37:46,281 --> 00:37:48,361
No point in pushing our luck.
623
00:37:51,361 --> 00:37:52,641
Yeah.
624
00:37:57,081 --> 00:37:58,761
Yeah, all right.
625
00:38:02,361 --> 00:38:03,921
This a social visit?
626
00:38:04,041 --> 00:38:05,201
Harry wants to see you.
627
00:38:18,841 --> 00:38:20,041
Hello?
628
00:38:20,361 --> 00:38:22,281
No, no. He's not in.
629
00:38:22,921 --> 00:38:25,161
No, he's not been in all day.
630
00:38:25,841 --> 00:38:27,721
No, I dunno where he'd be.
631
00:38:50,841 --> 00:38:52,761
So we followed him, didn't we?
632
00:38:54,201 --> 00:38:55,561
And you know what?
633
00:38:57,321 --> 00:38:58,801
He's a cozzer!
634
00:38:59,881 --> 00:39:02,161
I never knew you had such
a vivid imagination, Arni!
635
00:39:02,161 --> 00:39:03,521
Deny it!
636
00:39:03,681 --> 00:39:05,361
I did meet Fran in the boozer
637
00:39:05,521 --> 00:39:06,521
she asked me to.
638
00:39:06,601 --> 00:39:08,081
Oh yeah, cosy.
639
00:39:09,121 --> 00:39:11,481
This merchant you say you followed
640
00:39:11,521 --> 00:39:13,281
We followed him!
641
00:39:13,361 --> 00:39:15,241
Fair hair, thin face?
642
00:39:15,241 --> 00:39:17,001
That's him, your mate.
643
00:39:17,521 --> 00:39:19,561
- He asked me the time.
- He went in with you!
644
00:39:19,561 --> 00:39:20,521
He didn't.
645
00:39:20,521 --> 00:39:22,001
Fran'll tell you that, we were alone.
646
00:39:22,001 --> 00:39:25,041
All right, in the next bar then.
But he left with you or just after.
647
00:39:25,321 --> 00:39:27,521
And we followed him all
the way to Scotland Yard.
648
00:39:29,281 --> 00:39:30,721
If he is the filth
649
00:39:30,761 --> 00:39:32,001
He is!
650
00:39:32,801 --> 00:39:34,361
I didn't know.
651
00:39:34,601 --> 00:39:37,001
You didn't know he was in Fran's
flat last week, nosing about, huh?
652
00:39:37,001 --> 00:39:38,161
No, I didn't.
653
00:39:38,481 --> 00:39:39,881
Maybe he's following her?
654
00:39:40,081 --> 00:39:41,641
Maybe he's got her under surveillance?
655
00:39:41,801 --> 00:39:42,841
Surveillance?
656
00:39:43,681 --> 00:39:46,121
That's a real cozzer's word, that is!
657
00:39:48,321 --> 00:39:50,801
- We'd better tell Harry!
- Oh we are going to tell Harry.
658
00:39:51,401 --> 00:39:53,417
And you know what Arni?
I reckon rent-a-mouth
659
00:39:53,421 --> 00:39:55,441
here's going to end up
prematurely deceased.
660
00:39:59,761 --> 00:40:01,561
Well what do you want Harry for?
661
00:40:05,201 --> 00:40:07,201
Look, I'm coming over.
662
00:40:07,801 --> 00:40:09,721
The only other place he
might be is the warehouse
663
00:40:09,801 --> 00:40:11,161
and I'm already known there.
664
00:40:11,241 --> 00:40:12,601
Yeah, well get Kent over
there on the double.
665
00:40:13,041 --> 00:40:14,361
I told you Fran
666
00:40:14,481 --> 00:40:15,761
about my old woman
667
00:40:15,921 --> 00:40:17,521
my ex in Penge.
668
00:40:17,681 --> 00:40:19,001
Well ring her, ask her.
669
00:40:19,001 --> 00:40:22,041
He's a sweet talker, Fran.
Don't listen to him. Ring Harry.
670
00:40:23,641 --> 00:40:25,641
There was always something about you
671
00:40:25,881 --> 00:40:27,281
I can't explain
672
00:40:27,281 --> 00:40:28,921
just something not quite right.
673
00:40:31,321 --> 00:40:33,521
You never tried to touch me in the lorry
674
00:40:34,201 --> 00:40:37,321
not so much as put a hand on my knee.
675
00:40:37,521 --> 00:40:38,841
We were talking!
676
00:40:39,241 --> 00:40:41,721
I didn't think much about it at the time
677
00:40:41,721 --> 00:40:43,081
Fran
678
00:40:45,081 --> 00:40:46,201
Where's the phone?
679
00:40:52,201 --> 00:40:53,401
Yep?
680
00:40:53,841 --> 00:40:55,441
Yeah, it's Harry speaking.
681
00:40:57,721 --> 00:40:59,201
What?!
682
00:41:00,081 --> 00:41:01,921
No, no. Get him out of there!
683
00:41:02,481 --> 00:41:05,081
If he is who you say he is they
must know about the warehouse.
684
00:41:05,641 --> 00:41:07,161
Bring him here!
685
00:41:07,321 --> 00:41:08,761
It's the only place they won't know.
686
00:41:28,001 --> 00:41:30,121
Guv'nor, the file on Barkis.
687
00:41:30,121 --> 00:41:32,481
- Any news from Kent?
- No, not yet.
688
00:41:32,681 --> 00:41:33,841
I'm going to slip out for a bit.
689
00:41:34,081 --> 00:41:36,721
- What for?
- I think someone's been lying to me.
690
00:41:47,481 --> 00:41:49,001
Mrs Harris?
691
00:41:49,001 --> 00:41:49,881
Yes?
692
00:41:49,881 --> 00:41:51,161
Is Mr Bracknell in?
693
00:41:51,641 --> 00:41:53,161
No, no he isn't.
694
00:41:53,281 --> 00:41:55,241
This is official, Mrs Harris.
695
00:41:55,801 --> 00:41:57,121
Police!
696
00:41:58,241 --> 00:42:00,561
I thought he looked a bit, you know
697
00:42:00,601 --> 00:42:02,361
they've got those eyes.
698
00:42:03,001 --> 00:42:04,441
He's a police officer.
699
00:42:05,201 --> 00:42:06,041
What?
700
00:42:06,361 --> 00:42:07,881
He was here this afternoon, wasn't he?
701
00:42:07,881 --> 00:42:10,241
Look, I told you I haven't seen him!
702
00:42:10,601 --> 00:42:11,881
You were lying.
703
00:42:12,121 --> 00:42:14,681
They never said nothing
about him being a copper!
704
00:42:15,161 --> 00:42:15,881
They?
705
00:42:15,921 --> 00:42:18,361
They made me say
what I did on the phone.
706
00:42:18,481 --> 00:42:19,361
Who?
707
00:42:19,481 --> 00:42:20,681
Two men
708
00:42:20,761 --> 00:42:22,721
they came here to see him.
709
00:42:22,761 --> 00:42:23,921
He left with 'em.
710
00:42:24,041 --> 00:42:26,401
You've seen too many old films, Mr Poole.
711
00:42:26,841 --> 00:42:29,681
You two get out, wait in the car.
712
00:42:34,041 --> 00:42:35,921
Not you Fran
713
00:42:35,921 --> 00:42:37,081
you stay here.
714
00:42:37,201 --> 00:42:39,361
Mr Poole, if you'd just listen.
715
00:42:46,201 --> 00:42:48,081
I want all the details
716
00:42:48,161 --> 00:42:49,041
slowly.
717
00:42:49,161 --> 00:42:51,041
She have any idea where they took him to?
718
00:42:51,481 --> 00:42:53,801
Well she said 'no' but she's
lied to me twice already.
719
00:42:55,081 --> 00:42:56,921
The warehouse is deserted.
720
00:42:58,361 --> 00:43:00,201
It's beginning to get a bit ugly, guv'nor.
721
00:43:00,241 --> 00:43:02,201
They must have taken him somewhere.
722
00:43:03,121 --> 00:43:05,601
An astute observation, sergeant.
723
00:43:11,121 --> 00:43:13,041
Why was Denny Rawlins following you?
724
00:43:13,241 --> 00:43:14,281
I don't know.
725
00:43:14,761 --> 00:43:16,081
He was jealous.
726
00:43:16,641 --> 00:43:17,601
What?
727
00:43:18,281 --> 00:43:20,241
He thought we were nest building.
728
00:43:24,721 --> 00:43:26,921
- What are you on about?
- Well didn't you know, Harry?
729
00:43:27,241 --> 00:43:28,841
- Know what?
- He's just trying it on Harry!
730
00:43:28,841 --> 00:43:30,121
Know what?!
731
00:43:30,161 --> 00:43:31,601
About Fran and Rawlins?
732
00:43:32,121 --> 00:43:32,721
What about 'em?
733
00:43:32,721 --> 00:43:34,241
- Harry he's trying to
- Shut up!
734
00:43:34,641 --> 00:43:37,001
You paid the rent - he had the key.
735
00:43:38,401 --> 00:43:39,921
You bloody liar!
736
00:43:40,281 --> 00:43:41,441
Ask her!
737
00:43:47,281 --> 00:43:49,161
He's lying Harry!
738
00:43:49,201 --> 00:43:50,241
Now wait a minute.
739
00:43:50,321 --> 00:43:52,001
Why did you meet in the pub?
740
00:43:52,641 --> 00:43:54,441
Tell him Fran.
741
00:43:54,881 --> 00:43:57,001
Harry, did you ask her to meet him there?
742
00:43:57,041 --> 00:43:58,601
Nah. Course I didn't.
743
00:43:59,041 --> 00:44:00,881
Have a look in this pocket, Harry.
744
00:44:10,601 --> 00:44:12,601
She fancied me next.
745
00:44:14,001 --> 00:44:15,561
You bastard!
746
00:44:15,561 --> 00:44:17,721
I was gonna marry you!
747
00:44:17,801 --> 00:44:19,721
- Get off!
- Harry, stop it!
748
00:44:20,041 --> 00:44:21,881
We've other problems more
important to worry about.
749
00:44:21,921 --> 00:44:23,521
You've got no problems with me
750
00:44:23,521 --> 00:44:25,281
the copper was following Fran
751
00:44:25,641 --> 00:44:26,601
she's your problem.
752
00:44:27,441 --> 00:44:29,561
Did she tell you he broke into her flat?
753
00:44:29,561 --> 00:44:31,241
No... no.
754
00:44:31,241 --> 00:44:32,737
And Rawlins knew about it.
Did he tell you?
755
00:44:32,741 --> 00:44:34,241
No, no. He didn't, no.
756
00:44:34,361 --> 00:44:37,121
Well it seems to me it's him and her
you should be questioning.
757
00:45:23,321 --> 00:45:24,921
Harry!
758
00:45:25,881 --> 00:45:27,161
Harry!
759
00:45:55,521 --> 00:45:57,201
I'm gonna kill you
760
00:45:57,241 --> 00:45:58,721
you whore!
761
00:46:18,001 --> 00:46:20,921
Hello... hello! Police? get the police!
762
00:46:21,401 --> 00:46:23,201
Anybody there? ls there anybody
763
00:46:23,241 --> 00:46:24,441
Hello!
764
00:46:24,441 --> 00:46:26,361
Look, please get the police. Quickly!
765
00:46:28,201 --> 00:46:29,681
Harry!
766
00:47:03,561 --> 00:47:05,361
Harry!
767
00:47:06,601 --> 00:47:08,721
- I was gonna marry her!
- What?
768
00:47:09,361 --> 00:47:10,481
Do you hear me?
769
00:47:10,521 --> 00:47:11,281
Harry, no!
770
00:47:22,801 --> 00:47:23,721
Harry
771
00:47:23,721 --> 00:47:25,241
he's dead!
772
00:47:33,601 --> 00:47:34,641
Harry
773
00:47:34,641 --> 00:47:35,521
Harry no!
774
00:47:38,441 --> 00:47:39,281
Den
775
00:47:39,921 --> 00:47:40,761
Den!
776
00:47:48,001 --> 00:47:50,361
It's all your fault, you bastard!
777
00:48:33,801 --> 00:48:35,681
No Harry, no!
778
00:48:36,641 --> 00:48:38,321
Harry, no!
779
00:49:28,801 --> 00:49:30,321
Get an ambulance.
780
00:49:31,841 --> 00:49:33,761
He's still breathing, guv.
781
00:49:48,201 --> 00:49:50,321
'Jack Regan'
782
00:49:50,401 --> 00:49:52,561
'This is Your Life'.
52073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.