All language subtitles for 01.01 Ringer (1975 HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,361 --> 00:01:24,921 It's not exactly this year's model, is it? 2 00:01:25,121 --> 00:01:26,521 Where's the money, Dave? 3 00:01:26,721 --> 00:01:28,281 - What? - The money. 4 00:01:36,401 --> 00:01:37,481 Cheers. 5 00:01:45,241 --> 00:01:46,801 - 'Ere Knocker? - What? 6 00:01:46,921 --> 00:01:49,681 When you run out of fingers - use your toes, eh? 7 00:02:58,841 --> 00:03:00,441 Len! 8 00:03:08,361 --> 00:03:09,881 Oi! What you're doing here? 9 00:03:09,921 --> 00:03:11,761 Well I've been waiting an hour ouside his place. 10 00:03:12,161 --> 00:03:14,321 I thought he overslept, so I, you know, I waited. 11 00:03:14,481 --> 00:03:15,241 Considerate. 12 00:03:15,281 --> 00:03:16,241 Yeah. 13 00:03:16,521 --> 00:03:18,121 Well, the state he was in last night, when I left him - 14 00:03:18,161 --> 00:03:20,241 Yeah, his kidneys must be waving a white flag. 15 00:03:20,601 --> 00:03:21,681 Huh - hold hard. 16 00:03:23,921 --> 00:03:25,121 Sir. 17 00:03:26,121 --> 00:03:28,121 He looks like he's been checking his bank statement. 18 00:03:28,281 --> 00:03:30,121 Or Jack Regan's diary. 19 00:03:43,841 --> 00:03:44,761 Jen. 20 00:03:45,241 --> 00:03:47,161 - Hm. - Jen, can I borrow your car? 21 00:03:47,281 --> 00:03:49,401 - Just for the morning. - Hmmm. 22 00:03:49,521 --> 00:03:50,921 Where are the keys? 23 00:03:51,441 --> 00:03:54,161 Oh, hmm. 24 00:03:55,881 --> 00:03:58,121 In my handbag. 25 00:04:16,841 --> 00:04:17,801 Morning. 26 00:04:19,041 --> 00:04:21,281 Do all coppers have cold hands? 27 00:04:21,441 --> 00:04:22,561 Only the randy ones. 28 00:04:24,001 --> 00:04:25,241 Oh!!! 29 00:04:42,241 --> 00:04:44,601 - Morning, guv. - Morning - Mr Regan in? 30 00:04:44,641 --> 00:04:45,681 No, sir. 31 00:04:46,441 --> 00:04:48,521 - Then why... - He's using his own transport, guv. 32 00:04:48,561 --> 00:04:49,481 Vvny? 33 00:04:50,121 --> 00:04:51,201 Convenience. 34 00:04:51,281 --> 00:04:54,681 Everything here seems to mould itself round Jack Regan's convenience. 35 00:04:57,601 --> 00:04:59,321 - What are you doing? - Waiting. 36 00:04:59,401 --> 00:05:01,521 - For Godot? - Ha? 37 00:05:02,081 --> 00:05:03,921 Never mind. 38 00:05:04,681 --> 00:05:08,681 Tell Mr Regan I'd like a word... if he can spare the time. 39 00:05:10,041 --> 00:05:11,481 Who's Godot? 40 00:05:12,201 --> 00:05:14,481 Plays full back for QPR. 41 00:05:14,921 --> 00:05:16,081 He doesn't. 42 00:06:34,681 --> 00:06:36,001 Then wallop. 43 00:06:38,681 --> 00:06:41,521 'Ere, what makes you so sure they're gonna use this route? 44 00:06:41,561 --> 00:06:43,121 Well, we'll made sure didn't we? 45 00:06:44,521 --> 00:06:45,921 Ooh, it's a nice one Frank. 46 00:06:46,121 --> 00:06:47,601 So he's the best isn't he? 47 00:06:49,361 --> 00:06:51,481 If everyone moves on time... 48 00:06:51,641 --> 00:06:53,761 ...there shouldn't be too much aggravation. 49 00:06:54,321 --> 00:06:56,441 My lads can handle themselves, alright. 50 00:06:56,481 --> 00:06:57,761 That's why you're in. 51 00:06:58,441 --> 00:07:01,601 No shooters. They know that? 52 00:07:01,921 --> 00:07:06,681 Yeah well, er, they didn't like that, Frank. 53 00:07:06,721 --> 00:07:09,641 If I see bulges anywhere, there'll be trouble. 54 00:07:11,881 --> 00:07:14,441 I better tell Francy to wear his looses strides, alright. 55 00:07:19,321 --> 00:07:21,001 'Ere Frank er... 56 00:07:21,081 --> 00:07:23,721 ...you remember that sweat shop we done when we was kids? 57 00:07:24,201 --> 00:07:25,641 - What back in Deptford - Yeah. 58 00:07:25,681 --> 00:07:29,921 Yeah, we were told there was some furs in this place... 59 00:07:30,681 --> 00:07:32,321 ...sort of sounded handsome didn't it. 60 00:07:33,281 --> 00:07:34,801 - Frank - - We got. 61 00:07:34,921 --> 00:07:38,241 Aw we got in easy, you remember we saw these two sealed boxes... 62 00:07:38,641 --> 00:07:41,641 ...and we had 'em away and took 'em back to my old man's shed, remember? 63 00:07:41,681 --> 00:07:44,481 Yeah, he kept pigeons in this shed, John. 64 00:07:45,081 --> 00:07:46,481 It's a nice playroom. 65 00:07:47,281 --> 00:07:51,161 When we opened the boxes, er, do you know what was in them? 66 00:07:51,721 --> 00:07:53,121 - Surprise me - Hah! 67 00:07:54,081 --> 00:07:56,481 Trousers for fat men. 68 00:07:57,201 --> 00:07:58,441 Sixty-two inch waists. 69 00:07:58,641 --> 00:08:02,241 Yeah, yeah, we both got in one pair didn't we? 70 00:08:02,481 --> 00:08:03,801 Yeah, one in each leg. 71 00:08:03,841 --> 00:08:05,881 Then your old man came in and caught us... 72 00:08:06,161 --> 00:08:07,561 ...and gave us a right coating. 73 00:08:07,641 --> 00:08:09,641 Yeah, he told us if we were going to thieve something... 74 00:08:09,681 --> 00:08:11,801 ...we might as well thieve something useful. 75 00:08:29,481 --> 00:08:32,601 Tell Len to pick me up there in, er, fifteen minutes. 76 00:08:33,361 --> 00:08:35,001 Tell him to wait outside. 77 00:08:35,401 --> 00:08:36,241 What? 78 00:08:37,281 --> 00:08:39,521 You vulgar little man. 79 00:08:42,321 --> 00:08:43,481 on 80 00:08:43,641 --> 00:08:45,881 Move it Billy! 81 00:08:53,201 --> 00:08:55,081 Whoooohooo. 82 00:08:58,561 --> 00:09:00,881 The big one called the other one 'Billy'. 83 00:09:01,401 --> 00:09:02,601 'Bout eighteen? 84 00:09:03,641 --> 00:09:05,841 Maybe nineteen... no more. 85 00:09:06,081 --> 00:09:08,321 Yeah, I'll rip his ears off when we find him. 86 00:09:08,761 --> 00:09:10,241 That's not going to be easy guv. 87 00:09:10,601 --> 00:09:12,281 I thought the Rye was your back yard. 88 00:09:12,361 --> 00:09:13,597 Well it is but...l mean...how many kids... 89 00:09:13,601 --> 00:09:14,841 No buts. 90 00:09:16,001 --> 00:09:18,561 Look they'll have that motor stripped down to its knickers by now... 91 00:09:18,601 --> 00:09:20,121 ...and going out in boxes. 92 00:09:20,201 --> 00:09:21,841 Screw the car, it's insured. 93 00:09:21,881 --> 00:09:22,881 Oh charming! 94 00:09:22,921 --> 00:09:25,041 My camera and the photographs were in it. 95 00:09:26,641 --> 00:09:28,481 What, the surveillance on Frank Kemble? 96 00:09:28,561 --> 00:09:30,641 Faces, names, dates, the bloody lot... 97 00:09:30,721 --> 00:09:32,921 ...written on the back of the photos. 98 00:09:34,161 --> 00:09:35,361 We better move. 99 00:09:36,161 --> 00:09:37,921 Why didn't you lock the car? 100 00:09:38,641 --> 00:09:40,481 I forgot, didn't I? 101 00:09:42,001 --> 00:09:44,721 That should raise a smile on Junior Police Five. 102 00:09:48,841 --> 00:09:50,441 Just a minute. 103 00:09:50,521 --> 00:09:52,881 That's all I need. You get on out of it. 104 00:09:55,401 --> 00:09:58,681 - Er, bit of a rush on. - Do you mind. I wanted a word. 105 00:09:58,721 --> 00:10:01,441 Well you can have two later, in about an hour... alright? 106 00:10:03,241 --> 00:10:04,921 Don't you ever stop eating? 107 00:10:05,081 --> 00:10:07,001 D'you see that picture on the telly... 108 00:10:07,201 --> 00:10:10,921 ...this flash photographer drives around in a Roller? 109 00:10:11,361 --> 00:10:15,081 He kips in this big house so as he can take photos of the dossers... 110 00:10:15,761 --> 00:10:17,761 Then he strips off these two little chicks... 111 00:10:17,881 --> 00:10:20,001 ...they don't arf like it...worr... 112 00:10:20,681 --> 00:10:21,721 Woah. 113 00:10:33,241 --> 00:10:35,161 Don't think we'll break this one down... 114 00:10:35,841 --> 00:10:37,601 Sell it straight. 115 00:10:39,721 --> 00:10:41,441 Stupid. 116 00:10:43,441 --> 00:10:45,761 Are you listening? Give us that. 117 00:10:45,801 --> 00:10:47,761 - Eh, that's my camera. - Who says it's yours? 118 00:10:47,801 --> 00:10:49,561 I've always wanted a camera, Bill. 119 00:10:49,681 --> 00:10:51,401 Wonder what Soldier will gives us for it? 120 00:10:51,481 --> 00:10:53,161 Oh no, Billy, come on. 121 00:10:53,201 --> 00:10:55,281 Looks expensive, smile. 122 00:10:56,041 --> 00:10:57,801 'Ere, Bill, let's have it. Oh no, Bill. 123 00:10:58,641 --> 00:11:00,361 'Er! Bang Bang!' 124 00:11:01,161 --> 00:11:02,761 Hey, what's this? 125 00:11:06,201 --> 00:11:08,321 - 'Ere, come on let's have a look. - Get out. 126 00:11:09,241 --> 00:11:10,481 Er... 127 00:11:11,041 --> 00:11:12,881 ...keep the camera. 128 00:11:17,161 --> 00:11:18,681 'Ere, where you going? 129 00:11:19,081 --> 00:11:21,641 You! Wait here. 130 00:11:28,201 --> 00:11:30,321 What's this - a war museum? 131 00:11:31,201 --> 00:11:32,361 Hello Soldier. 132 00:11:32,481 --> 00:11:33,801 Who's he? 133 00:11:33,841 --> 00:11:35,401 My guv'nor. 134 00:11:36,681 --> 00:11:38,361 He looks a bit evil. 135 00:11:38,641 --> 00:11:39,721 He is a bit evil. 136 00:11:39,761 --> 00:11:42,681 Yeah, my mother was frightened by a one eyed taxi driver. 137 00:11:43,001 --> 00:11:44,001 What d'you want? 138 00:11:44,041 --> 00:11:46,161 We're looking for a pair, car thieves. 139 00:11:46,561 --> 00:11:49,561 Eighteen... nineteen, probably specialise in minis? 140 00:11:50,081 --> 00:11:51,281 One's called Billy. 141 00:11:51,401 --> 00:11:53,241 Try Jock... he might know 'em. 142 00:11:53,321 --> 00:11:54,601 Seen him. 143 00:11:54,841 --> 00:11:56,801 What about Stan Morris? 144 00:11:56,881 --> 00:11:59,241 And him... we've been all over. 145 00:12:01,641 --> 00:12:03,001 I've got a box full of these at home. 146 00:12:03,041 --> 00:12:05,841 All the Indian regiments you know, Gurkhas... Sepoy... 147 00:12:06,641 --> 00:12:07,241 Honest? 148 00:12:07,281 --> 00:12:09,281 Yeah, must be thirty or forty. 149 00:12:10,121 --> 00:12:11,481 You can have 'em. 150 00:12:11,921 --> 00:12:13,721 Yeah, I could drop 'em in tomorrow. 151 00:12:14,521 --> 00:12:16,121 Nah, I don't know. 152 00:12:16,801 --> 00:12:18,401 Mint condition. 153 00:12:20,441 --> 00:12:21,841 Got a pencil? 154 00:12:35,761 --> 00:12:37,681 It's a lock up. 155 00:12:37,721 --> 00:12:39,721 And I ain't never seen you. 156 00:12:40,081 --> 00:12:41,321 Cheers, Soldier. 157 00:12:43,001 --> 00:12:45,761 'Ere, don't forget the badges. 158 00:12:46,361 --> 00:12:48,241 Was that right about the badges, guv? 159 00:12:48,321 --> 00:12:50,441 Would I lie to an old soldier? 160 00:12:52,521 --> 00:12:55,201 - Er, er. Can I see Mr Kemble? - Eh? 161 00:12:56,481 --> 00:12:59,081 - Can I see Mr Kemble? - What about? 162 00:12:59,121 --> 00:13:00,841 - Business. - Business? 163 00:13:00,881 --> 00:13:02,161 Business. 164 00:13:03,121 --> 00:13:05,521 Now what sort of business would you be having with Mr Kemble? 165 00:13:06,081 --> 00:13:07,481 You're Dave Brooker. 166 00:13:07,801 --> 00:13:10,801 Tommy... he's my brother... Tommy Martin. 167 00:13:10,841 --> 00:13:12,241 Oh, how is he? 168 00:13:12,281 --> 00:13:14,001 Comes home in five weeks. 169 00:13:15,241 --> 00:13:16,681 Tell him I owe him a drink. 170 00:13:16,881 --> 00:13:17,881 Yeah. 171 00:13:19,281 --> 00:13:21,601 I've got something for Mr Kemble. 172 00:13:21,681 --> 00:13:22,481 He's out. 173 00:13:22,521 --> 00:13:24,481 - Will he be long? - He's having his hair cut, isn't he. 174 00:13:24,521 --> 00:13:25,841 Well, can I wait? 175 00:13:26,041 --> 00:13:27,641 Suit yourself. 176 00:13:27,641 --> 00:13:29,241 Outside. 177 00:13:31,441 --> 00:13:32,761 Oh now that's dirty. 178 00:13:47,241 --> 00:13:49,641 You're disturbing the neighbours. Switch it off. 179 00:13:53,761 --> 00:13:55,081 Where's Billy? 180 00:13:57,401 --> 00:13:58,561 Out. 181 00:14:03,441 --> 00:14:04,681 Where's the camera? 182 00:14:04,881 --> 00:14:07,161 - Look we didn't do nothing but... - The camera! 183 00:14:07,601 --> 00:14:08,681 Guvnor? 184 00:14:16,241 --> 00:14:18,321 Where are the photographs? 185 00:14:21,241 --> 00:14:23,001 The photographs. 186 00:14:23,721 --> 00:14:25,721 I don't know what you're talking about... 187 00:14:27,561 --> 00:14:30,321 I don't like wasting time on rubbish like you son. 188 00:14:30,361 --> 00:14:31,801 Now where are the photographs? 189 00:14:32,121 --> 00:14:33,321 Billy... 190 00:14:33,521 --> 00:14:34,401 Billy's got them? 191 00:14:34,441 --> 00:14:35,921 - He took 'em - Where? 192 00:14:36,001 --> 00:14:37,241 I don't know. 193 00:14:37,401 --> 00:14:38,641 Straight up. 194 00:14:39,121 --> 00:14:41,041 He just took them and went out. 195 00:14:41,161 --> 00:14:42,761 He never even let me see 'em. 196 00:14:42,921 --> 00:14:45,001 He told me to hang about. 197 00:14:45,361 --> 00:14:46,401 Then he'll be back. 198 00:14:47,561 --> 00:14:48,881 Where did you get these, son? 199 00:14:49,001 --> 00:14:51,401 - From a motor we borrowed. - Where is it now? 200 00:14:51,641 --> 00:14:52,841 In a lock up we use. 201 00:14:53,001 --> 00:14:54,161 Was there anything else? 202 00:14:54,201 --> 00:14:55,041 Camera. 203 00:14:56,641 --> 00:14:58,721 Somebody's got their nose up us. 204 00:14:59,801 --> 00:15:01,601 Did you see who owned the car? 205 00:15:01,721 --> 00:15:03,121 Man about forty. 206 00:15:03,481 --> 00:15:06,321 Sounded local. I couldn't swear. 207 00:15:08,001 --> 00:15:10,241 'Ere Frank... these are a bit naughty aren't they? 208 00:15:10,281 --> 00:15:12,241 Yeah. What's the registration? 209 00:15:12,561 --> 00:15:15,201 Uh, UYL 63F. 210 00:15:15,441 --> 00:15:16,841 Find out who owns it. 211 00:15:17,841 --> 00:15:19,041 Er... 212 00:15:19,481 --> 00:15:22,441 I thought you'd like to know Mr Kemble... you know, soon as I saw.. 213 00:15:22,521 --> 00:15:23,401 Yeah. You did well son. 214 00:15:23,441 --> 00:15:26,641 I'm always around... if there's ever anything you need Mr Kemble. 215 00:15:27,441 --> 00:15:28,601 I'll remember that. 216 00:15:29,641 --> 00:15:31,561 Extention 383. 217 00:15:31,641 --> 00:15:33,521 Oh it's, er, Dave Brooker. 218 00:15:34,321 --> 00:15:35,921 Oh Mr Strandage. 219 00:15:36,361 --> 00:15:41,161 Er, there's a little problem Mr Kemble thought you might be able to help him with. 220 00:15:41,561 --> 00:15:43,001 Yeah, it's er, what was the number? 221 00:15:43,081 --> 00:15:47,241 - Er, UYL 63F. - UYL 63F. 222 00:15:47,361 --> 00:15:48,841 - White mini. - And it's er White mini. 223 00:15:49,001 --> 00:15:52,521 White... yeah. 224 00:15:54,081 --> 00:15:55,561 Yeah, fine. 225 00:15:57,401 --> 00:15:58,601 He'll ring me back. 226 00:15:58,641 --> 00:16:00,841 - Right son. Get rid of the car. - But Mr Kemble... 227 00:16:01,001 --> 00:16:02,321 Don't argue... lose it. 228 00:16:03,921 --> 00:16:04,801 Yeah. 229 00:16:12,881 --> 00:16:14,521 Compensation. 230 00:16:16,041 --> 00:16:17,641 Thanks, Mr Kemble. 231 00:16:18,321 --> 00:16:20,121 Tommy comes home soon. 232 00:16:20,201 --> 00:16:22,841 Yeah well, you tell him to keep out of trouble this time, eh? 233 00:16:24,361 --> 00:16:25,201 Yeah. 234 00:16:26,281 --> 00:16:27,281 Yeah? 235 00:16:28,441 --> 00:16:29,481 Yeah. 236 00:16:30,281 --> 00:16:31,281 You sure? 237 00:16:33,161 --> 00:16:34,521 Right, thanks. 238 00:16:37,761 --> 00:16:39,881 It's owned by a Miss Peters. 239 00:16:40,081 --> 00:16:42,281 The kid said a man about forty. 240 00:16:44,601 --> 00:16:46,201 You better pay her a visit. 241 00:16:47,161 --> 00:16:48,121 Take John. 242 00:16:48,681 --> 00:16:49,921 And Dave... 243 00:16:50,321 --> 00:16:52,521 ...we don't have too much time. 244 00:16:52,801 --> 00:16:54,361 Get some answers. 245 00:16:56,441 --> 00:16:57,801 Oh come in, Frank. 246 00:16:58,041 --> 00:16:59,281 Sit down. 247 00:17:01,921 --> 00:17:04,161 You want to seperate Carter from Jack Regan? 248 00:17:04,521 --> 00:17:05,801 - Yes. - Why? 249 00:17:05,921 --> 00:17:08,721 - I thought it was obvious. - If it was obvious I wouldn't be asking. 250 00:17:09,521 --> 00:17:12,041 I think Carter has a lot of potential. 251 00:17:12,161 --> 00:17:14,481 I don't think Regan is the right man to pair with him. 252 00:17:14,521 --> 00:17:15,641 Reasons. 253 00:17:17,121 --> 00:17:18,201 Well he's... 254 00:17:18,241 --> 00:17:19,921 Uncross your legs Frank. 255 00:17:20,801 --> 00:17:23,121 I find Regan undisciplined... 256 00:17:23,201 --> 00:17:24,401 ...irresponsible... 257 00:17:24,441 --> 00:17:25,121 ...too emotional. 258 00:17:25,161 --> 00:17:26,121 You don't like him. 259 00:17:26,561 --> 00:17:27,841 That doesn't come into it. 260 00:17:27,881 --> 00:17:29,361 Don't be naive. 261 00:17:29,801 --> 00:17:32,201 There's only one way to deal with Jack Regan. 262 00:17:32,281 --> 00:17:33,321 Straight. 263 00:17:34,241 --> 00:17:38,441 Oh I know the problems believe me. I've had more paper on that desk about Regan... 264 00:17:38,481 --> 00:17:39,601 ...than any other officer. 265 00:17:39,641 --> 00:17:41,161 I just don't understand his attitude. 266 00:17:41,201 --> 00:17:42,481 Have you tried? 267 00:17:42,801 --> 00:17:44,361 Have you talked to him? 268 00:17:44,721 --> 00:17:47,321 You don't talk to Jack Regan - you just listen. 269 00:17:47,441 --> 00:17:49,561 Well you're the guv'nor. Sort him out. 270 00:17:49,681 --> 00:17:52,281 That's what being a guv'nor is all about. 271 00:17:55,121 --> 00:17:56,281 Frank. 272 00:17:56,801 --> 00:17:59,201 It's not easy at the sharp end. 273 00:18:02,681 --> 00:18:05,761 We are the champions, eh? 274 00:18:05,801 --> 00:18:08,041 Hey hows about a drink to celebrate? 275 00:18:08,561 --> 00:18:09,721 Stupid? 276 00:18:10,841 --> 00:18:12,521 Celebrate what, Billy? 277 00:18:14,081 --> 00:18:15,041 Oh. 278 00:18:15,201 --> 00:18:16,241 This is private property. 279 00:18:16,321 --> 00:18:18,121 Stupid invited us in. 280 00:18:18,801 --> 00:18:19,561 Where is he? 281 00:18:19,601 --> 00:18:21,601 You answer my question first, eh? 282 00:18:22,721 --> 00:18:24,681 Is there something you two punters want? 283 00:18:24,761 --> 00:18:26,281 Where are the photgraphs Billy? 284 00:18:27,601 --> 00:18:29,001 Eh, what you on about? 285 00:18:29,041 --> 00:18:30,921 Don't try it on, son. 286 00:18:32,521 --> 00:18:34,321 My brother's Tommy Martin. 287 00:18:34,481 --> 00:18:35,641 You want bother with him? 288 00:18:35,841 --> 00:18:37,401 He's nothing. 289 00:18:37,601 --> 00:18:39,641 - And he's away. - Who are you? 290 00:18:39,761 --> 00:18:41,281 We're the Sweeney, son. 291 00:18:41,361 --> 00:18:42,601 And we haven't had any dinner. 292 00:18:42,641 --> 00:18:45,001 You've kept us waiting so unless you want a kicking... 293 00:18:45,041 --> 00:18:47,041 ...you tell us where those photographs are. 294 00:19:57,761 --> 00:19:59,481 Right. You've got thirty seconds. 295 00:19:59,561 --> 00:20:01,001 Or on top of motor theft... 296 00:20:01,161 --> 00:20:03,921 ...it's resisting arrest and assault with a deadly weapon... 297 00:20:04,041 --> 00:20:05,481 And forgery. 298 00:20:05,761 --> 00:20:09,081 There won't be any cars for you to nick by the time they let you out son. 299 00:20:09,401 --> 00:20:12,201 - You pigs would fit anybody up. - Watch your mouth. 300 00:20:13,321 --> 00:20:15,041 Fifteen seconds. 301 00:20:17,801 --> 00:20:21,601 I took 'em to Frank Kemble. 302 00:20:22,081 --> 00:20:25,401 You stupid little sod. 303 00:20:49,041 --> 00:20:49,881 'Ere... 304 00:20:49,921 --> 00:20:52,161 ...don't you think you ought to send it back to Woolworths? 305 00:20:52,601 --> 00:20:53,801 What this? 306 00:20:54,201 --> 00:20:56,641 No - this. 307 00:21:00,121 --> 00:21:02,441 - I thought you said... - Oh er...Miss Peters... 308 00:21:02,881 --> 00:21:03,681 Police. 309 00:21:04,121 --> 00:21:07,361 This is Detective Constable Williams... 310 00:21:07,401 --> 00:21:09,201 ...and my name is Sergeant Andrews. 311 00:21:09,241 --> 00:21:10,561 May we come in please. 312 00:21:11,041 --> 00:21:14,161 Er yes. Okay. 313 00:21:15,001 --> 00:21:16,041 Thank you. 314 00:21:16,241 --> 00:21:17,281 Thank you, Miss 315 00:21:22,481 --> 00:21:25,601 Well now, er, it's about your car Miss Peters. 316 00:21:25,881 --> 00:21:29,721 A white mini... UYL 63F, yes? 317 00:21:30,081 --> 00:21:31,561 Yes? 318 00:21:32,481 --> 00:21:33,681 Well there's been an accident. 319 00:21:33,801 --> 00:21:35,121 Oh God! Is it bad? 320 00:21:35,161 --> 00:21:36,281 Yeah, it's bad. 321 00:21:36,601 --> 00:21:38,121 Yeah, two in hospital. 322 00:21:38,161 --> 00:21:41,041 Unfortunately the driver of your car is one of them. 323 00:21:42,121 --> 00:21:44,201 Could we have his name please Miss Peters? 324 00:21:46,401 --> 00:21:48,921 - You don't know that? - No, erm he had no identification, Miss 325 00:21:49,641 --> 00:21:53,281 Er, you see we do need his name and address for our accident report. 326 00:21:53,601 --> 00:21:55,041 Er, does he live here? 327 00:21:55,081 --> 00:21:58,121 - No identification. - No, he didn't have any identification. 328 00:21:58,641 --> 00:22:00,137 Are you sure? 329 00:22:00,141 --> 00:22:01,641 Er look, all we want Miss Peters is his name. 330 00:22:02,281 --> 00:22:02,921 Erm... 331 00:22:03,001 --> 00:22:04,721 ...what station are you from? - Station? 332 00:22:04,841 --> 00:22:07,521 Well, we're from the West End erm... 333 00:22:07,641 --> 00:22:09,281 What did you say your name was again? 334 00:22:09,481 --> 00:22:10,361 Well, it's erm... 335 00:22:10,401 --> 00:22:11,921 - It's Williams, Miss - Williams, yeah. 336 00:22:12,121 --> 00:22:14,641 - Detective Constable Willaims - Detective Constable... 337 00:22:14,761 --> 00:22:17,161 Yes well, I'd like to see your identification cards please. 338 00:22:17,201 --> 00:22:19,441 No. Miss Peters, all we want is er... 339 00:22:19,481 --> 00:22:21,921 ...his name and address... surely that's not too much to ask. 340 00:22:22,001 --> 00:22:24,281 Aw come on, look, leave it out... she don't want to know. 341 00:22:24,561 --> 00:22:26,001 Told you it was dodgy. 342 00:22:26,721 --> 00:22:27,641 NQ_ 343 00:22:30,001 --> 00:22:31,281 What's his name? 344 00:22:31,681 --> 00:22:32,761 Hm. Ouch. 345 00:22:32,801 --> 00:22:34,121 Are you married? 346 00:22:34,201 --> 00:22:35,801 - No. - Yer boyfriend is he? 347 00:22:36,001 --> 00:22:37,321 - Acqaintance. - Oh he's acquaintance. 348 00:22:37,361 --> 00:22:38,641 Yeah well, what's his name? 349 00:22:38,721 --> 00:22:39,441 Er... 350 00:22:41,601 --> 00:22:43,641 'Ere, you a stewardess? 351 00:22:44,121 --> 00:22:44,921 Yes. 352 00:22:45,001 --> 00:22:46,881 - Pretty isn't she? - Oh, a darling. 353 00:22:47,081 --> 00:22:49,121 But you have to be... it's all glamour init? 354 00:22:49,521 --> 00:22:51,401 Come on what's his name sunshine. 355 00:22:53,241 --> 00:22:54,601 Look I'll tell you what. 356 00:22:55,521 --> 00:22:57,641 This is still bleeding hot. 357 00:22:58,201 --> 00:22:59,761 What's his name? 358 00:23:02,881 --> 00:23:03,841 Regan. 359 00:23:04,001 --> 00:23:07,321 - First name? - Jack. 360 00:23:07,681 --> 00:23:10,641 Er, what's he do, apart from making acquaintances? 361 00:23:11,161 --> 00:23:11,921 He's... erm. 362 00:23:12,001 --> 00:23:13,241 Oh come on darling... 363 00:23:13,401 --> 00:23:16,161 Er... a policeman. 364 00:23:16,361 --> 00:23:17,321 What rank? 365 00:23:18,281 --> 00:23:20,121 Detective Inspector. 366 00:23:20,521 --> 00:23:22,001 Division? 367 00:23:22,721 --> 00:23:24,401 Flying Squad. 368 00:23:24,521 --> 00:23:26,921 Oh the bloody Sweeney... that's all we need, isn't it. 369 00:23:27,721 --> 00:23:29,761 'Ere finish your blouse darling. 370 00:23:30,161 --> 00:23:32,041 What do you know about Kemble? 371 00:23:32,441 --> 00:23:33,481 I know his file. 372 00:23:33,601 --> 00:23:35,881 No, I mean personally... you grew up in his manor. 373 00:23:37,081 --> 00:23:39,441 Well, he's hard... but he's quiet. 374 00:23:39,481 --> 00:23:41,201 Self educated, reads a lot. 375 00:23:41,401 --> 00:23:44,081 Comes originally from the Jago, got bombed out. 376 00:23:44,121 --> 00:23:46,361 My old man reckons he had the local nick straightened. 377 00:23:47,001 --> 00:23:48,161 Does he own that garage? 378 00:23:48,201 --> 00:23:49,481 Ooh, yeah. And two others... 379 00:23:49,801 --> 00:23:51,361 ...launderettes, car hire... 380 00:23:51,481 --> 00:23:53,721 ...he's the camel hair smother sort of businessman. 381 00:23:54,401 --> 00:23:57,441 With the sort of money he must be making, why is he still involved? 382 00:23:57,561 --> 00:23:59,241 Well, he hasn't been done for eight years. 383 00:23:59,401 --> 00:24:01,161 That just means that he's smooth. 384 00:24:01,641 --> 00:24:03,281 Well, he might give that impression... 385 00:24:03,321 --> 00:24:05,681 ...but underneath, he's about as smooth as a coal bunker. 386 00:24:06,121 --> 00:24:08,441 He's one of the few the twins never bothered. 387 00:24:11,721 --> 00:24:13,361 Do you eat much of that? 388 00:24:14,001 --> 00:24:15,241 'Bout three a day. 389 00:24:15,281 --> 00:24:16,561 Yuck! 390 00:24:18,801 --> 00:24:22,121 Listen this old bubble told me it was an aphrodisiac. 391 00:24:23,321 --> 00:24:24,761 My wife won't buy it... 392 00:24:24,801 --> 00:24:26,881 ...so I get it delivered secretly... 393 00:24:27,081 --> 00:24:29,561 ...in handy thirty gallon drums. 394 00:24:32,081 --> 00:24:33,321 Regan. 395 00:24:34,241 --> 00:24:35,241 When? 396 00:24:36,121 --> 00:24:38,081 Listen, don't answer the phone or the door... 397 00:24:38,121 --> 00:24:40,121 ...we'll be round in fifteen minutes. 398 00:24:41,561 --> 00:24:43,681 Two of Kemble's monkeys have been to see Jenny. 399 00:24:43,801 --> 00:24:47,001 Look Frank, I mean what we going to do? 400 00:24:48,761 --> 00:24:50,521 I need to think. 401 00:24:55,881 --> 00:24:57,841 You haven't got time Frankie. 402 00:24:58,441 --> 00:25:00,321 Now is it a go or not? 403 00:25:02,761 --> 00:25:04,161 An hour. 404 00:25:08,361 --> 00:25:10,321 Alright. 405 00:25:12,601 --> 00:25:15,441 Make sure that little snot gets rid of that motor car... 406 00:25:21,281 --> 00:25:23,201 And I thought he was going to burn me... 407 00:25:23,281 --> 00:25:25,161 You told them... about me? 408 00:25:26,241 --> 00:25:27,521 I'm sorry... I was terrified. 409 00:25:27,561 --> 00:25:29,121 That's alright, love. 410 00:25:29,721 --> 00:25:30,641 Who were they? 411 00:25:30,921 --> 00:25:33,481 Erm, I thought I recognised one of them from your description... 412 00:25:33,761 --> 00:25:34,481 ...Dave Brooker. 413 00:25:34,641 --> 00:25:35,521 The iron man? 414 00:25:35,561 --> 00:25:38,361 - Well he's that sort, yeah. - Yeah. He's going to wish he wasn't. 415 00:25:39,201 --> 00:25:40,521 Now why don't you get some sleep, Jenny? 416 00:25:40,561 --> 00:25:41,641 Oh no, no, no... I couldn't. 417 00:25:41,641 --> 00:25:44,041 I'll get someone over to stay with you. 418 00:25:45,041 --> 00:25:46,161 Oh, okay. 419 00:25:46,641 --> 00:25:48,001 Come on, love. 420 00:26:14,681 --> 00:26:15,681 Yeah. 421 00:26:16,041 --> 00:26:17,401 No, that'll be fine. 422 00:26:18,401 --> 00:26:20,881 Erm, right through the night? 423 00:26:20,921 --> 00:26:22,201 Yeah, that's right. 424 00:26:22,641 --> 00:26:24,601 Okay, lovely. Cheers. Ta ta. 425 00:26:29,321 --> 00:26:30,361 Guy? 426 00:26:30,401 --> 00:26:32,001 Is there something you haven't told me? 427 00:26:32,041 --> 00:26:33,241 What about? 428 00:26:33,641 --> 00:26:34,841 Well the surveillance. 429 00:26:35,041 --> 00:26:35,881 No. 430 00:26:36,161 --> 00:26:37,521 Just routine? 431 00:26:38,441 --> 00:26:41,321 I got a whisper that Frank Kemble was recruiting. 432 00:26:41,641 --> 00:26:42,641 For what? 433 00:26:42,681 --> 00:26:44,081 Didn't know. 434 00:26:44,441 --> 00:26:46,721 - For when? - That either. 435 00:26:47,761 --> 00:26:49,841 - A reliable whisper? - Very. 436 00:26:51,601 --> 00:26:53,481 Kemble must have seen those photographs. 437 00:26:53,521 --> 00:26:55,481 Checked out the motor and sent the frighteners round straight away. 438 00:26:55,521 --> 00:26:58,041 Yeah, but why... why react like that. 439 00:26:59,281 --> 00:27:01,321 There could only be one reason. 440 00:27:01,521 --> 00:27:03,201 He's ready to go. 441 00:27:03,441 --> 00:27:05,161 So all we got to do in the next few hours... 442 00:27:05,201 --> 00:27:08,001 ...is find out what, when and where. 443 00:27:09,161 --> 00:27:10,521 Might be too late already. 444 00:27:10,561 --> 00:27:11,921 No, I don't think so. 445 00:27:13,321 --> 00:27:14,801 Should we grab Kemble? 446 00:27:15,081 --> 00:27:16,681 What on... suspicion? 447 00:27:16,881 --> 00:27:18,081 But what? 448 00:27:18,441 --> 00:27:22,081 By the time Kemble's brief has had his say, I'll be back wearing a tall hat. 449 00:27:24,401 --> 00:27:26,201 Well, is there anybody we can lean on? 450 00:27:27,201 --> 00:27:29,601 A few faces coming and going out of the garage. 451 00:27:30,481 --> 00:27:33,121 - Where's yer camera? - In the car. 452 00:27:34,921 --> 00:27:37,481 I know somebody local who'll print them up. 453 00:27:47,121 --> 00:27:49,041 - Inspector Regan? - Yeah. 454 00:27:49,201 --> 00:27:50,681 Matthews, sir. 455 00:27:50,921 --> 00:27:52,121 Through there love. 456 00:27:52,201 --> 00:27:53,601 She's asleep but listen... 457 00:27:53,641 --> 00:27:56,681 Any bother, any bother at all, I want to know. 458 00:27:56,801 --> 00:28:01,001 There's too much money out, too many people involved Mr Kemble. 459 00:28:01,161 --> 00:28:02,721 Well, we could er... 460 00:28:04,121 --> 00:28:07,401 ...postpone it. Find another way later. 461 00:28:07,601 --> 00:28:11,441 A week ago perhaps but certainly not now, everything is arranged, paid for. 462 00:28:11,481 --> 00:28:13,401 A lot of people will be very disappointed... 463 00:28:14,241 --> 00:28:18,001 ...particularly my client, and as you know, he's not a man to disappoint. 464 00:28:19,321 --> 00:28:20,281 Yeah. 465 00:28:20,681 --> 00:28:23,121 How much does this policeman of yours know anyway? 466 00:28:23,801 --> 00:28:26,201 - He's been watching the garage. - Is that all? 467 00:28:26,801 --> 00:28:28,001 It's enough. 468 00:28:28,281 --> 00:28:32,721 When one is 'known', the police have a vulgar habit of minding one's business. 469 00:28:32,761 --> 00:28:35,641 It's probably just a matter of routine surveillance, nothing more. 470 00:28:36,121 --> 00:28:38,921 I even have this checked for erm, ears. 471 00:28:39,001 --> 00:28:41,801 He has photographs... times, details. 472 00:28:41,921 --> 00:28:43,841 That's your problem, not mine... 473 00:28:44,041 --> 00:28:46,201 ...and certainly not my client's. 474 00:28:47,081 --> 00:28:50,321 You were recommended Mr Kemble, very highly. 475 00:28:50,361 --> 00:28:54,281 I do hope you're not losing your enthusiasm, or your touch. 476 00:28:54,361 --> 00:28:56,601 - Frankly, I'm surprised. - Surprised? 477 00:28:56,761 --> 00:28:58,561 Buy him off. 478 00:28:58,601 --> 00:29:01,441 What does one nosey little policeman cost these days? 479 00:29:01,801 --> 00:29:03,921 This is the Sweeney, Mr Presser. 480 00:29:04,921 --> 00:29:06,521 You don't buy them. 481 00:29:06,561 --> 00:29:07,601 Don't you? 482 00:29:10,201 --> 00:29:11,361 Yer know any of 'em. 483 00:29:11,481 --> 00:29:12,841 No, not yet. 484 00:29:19,161 --> 00:29:20,641 Hold on I recognise this one... 485 00:29:20,681 --> 00:29:21,441 Who is he? 486 00:29:21,721 --> 00:29:23,041 Bernald Driscoll... 487 00:29:23,401 --> 00:29:24,917 ...he's a fixer, middle man, give him twenty 488 00:29:24,921 --> 00:29:26,441 four hours, he can get you anything... 489 00:29:26,481 --> 00:29:29,921 ...from a thousand snide fivers to Adolf Hitler's autograph. 490 00:29:30,081 --> 00:29:31,321 Where do we find him? 491 00:29:36,161 --> 00:29:37,721 - Mr Brooker. - Yeah. 492 00:29:37,801 --> 00:29:39,561 Long time no - 493 00:29:39,681 --> 00:29:41,521 Have you er have you heard? 494 00:29:41,641 --> 00:29:42,361 Heard what? 495 00:29:43,161 --> 00:29:44,521 About the Martin kid? 496 00:29:44,641 --> 00:29:45,721 Who? 497 00:29:45,921 --> 00:29:47,881 Tommy Martin's brother... 498 00:29:48,721 --> 00:29:50,521 ...he's done. 499 00:29:51,121 --> 00:29:54,001 Y'know, taken in. Somebody er... 500 00:29:54,401 --> 00:29:55,881 ...somebody fingered him. 501 00:29:56,081 --> 00:29:58,121 Go on... who? 502 00:29:58,241 --> 00:29:59,841 Don't know yet, do we? 503 00:30:00,041 --> 00:30:00,761 Happens. 504 00:30:01,041 --> 00:30:01,721 Yeah. 505 00:30:02,241 --> 00:30:04,481 Yeah, I understand er... 506 00:30:04,641 --> 00:30:06,721 ...I understand you had the Sweeney in this morning? 507 00:30:07,161 --> 00:30:09,077 In and out, they were looking for a bent mini. 508 00:30:09,081 --> 00:30:11,001 Right yeah. 509 00:30:11,041 --> 00:30:12,837 'Ere, did Billy Martin... 510 00:30:12,841 --> 00:30:14,641 Yeah well. I thought you didn't know him, son. 511 00:30:14,721 --> 00:30:18,721 He, he's been in a couple of times... I, I remember now... 512 00:30:19,441 --> 00:30:24,321 When I find out Soldier, there's er... 513 00:30:24,761 --> 00:30:27,641 ...there's going to be accident looking for somewhere to happen. 514 00:30:27,721 --> 00:30:29,161 Know what I mean? 515 00:30:32,641 --> 00:30:33,761 Go on. 516 00:30:38,161 --> 00:30:39,601 Hello Bernard. 517 00:30:40,361 --> 00:30:42,561 You met my guv'nor, Inspector Regan. 518 00:30:46,641 --> 00:30:49,761 We hear you been seeing a bit of Frank Kemble. 519 00:30:49,921 --> 00:30:52,161 Wel, I owe him some money... I went round to see him. 520 00:30:52,801 --> 00:30:55,521 I saw you there twice in two days. 521 00:30:55,761 --> 00:30:57,241 He was out the first time. 522 00:30:57,361 --> 00:30:58,561 You're lying Bernie. 523 00:30:58,641 --> 00:31:00,241 On my life Mr Carter. 524 00:31:02,201 --> 00:31:03,841 Do you know any of this lot? 525 00:31:07,281 --> 00:31:10,321 - That's Dave Brooker. - We know that. 526 00:31:11,281 --> 00:31:12,321 What about the others? 527 00:31:12,401 --> 00:31:14,641 - Not in my address book. - Oh dear, oh dear. 528 00:31:14,641 --> 00:31:17,721 Look if you had an address book it would read like morning call at the 'ville. 529 00:31:17,761 --> 00:31:21,281 Gentlemen... occasionally I do a little favour for Mr Kemble. 530 00:31:21,401 --> 00:31:24,441 A track tip... business gossip... that's all. 531 00:31:24,521 --> 00:31:26,481 What favours have you done him recently? 532 00:31:26,601 --> 00:31:29,281 Well, I told you... I owed him money. 533 00:31:29,321 --> 00:31:30,641 What for? 534 00:31:30,841 --> 00:31:33,001 A motor I bought for my old lady. 535 00:31:33,041 --> 00:31:36,321 Already she's scratched it and the dog's spewed up in the back. 536 00:31:36,561 --> 00:31:39,281 Why did Adam ever bite that apple? 537 00:31:42,201 --> 00:31:44,121 Now Kemble's been recruiting. 538 00:31:44,241 --> 00:31:45,641 That's none of my business. 539 00:31:46,281 --> 00:31:47,921 You know me Mr Carter. 540 00:31:48,041 --> 00:31:50,561 Yeah... deaf, dumb and blind when you want to be. 541 00:31:50,801 --> 00:31:54,201 You don't see me limping and I ain't afraid to go out at night. 542 00:31:55,441 --> 00:31:57,561 What did you fix for Kemble? 543 00:31:57,641 --> 00:31:59,921 Nothing... I keep telling you. 544 00:32:00,201 --> 00:32:05,001 Mr Kemble doesn't need nobodies like me... he knows a lot of talent. 545 00:32:06,601 --> 00:32:10,041 I'm going to drown you in your own sweat if I find out you're involved. 546 00:32:17,561 --> 00:32:19,241 - What did he say? - No. 547 00:32:20,081 --> 00:32:21,241 It's still on? 548 00:32:21,361 --> 00:32:22,921 Yes. 549 00:32:28,481 --> 00:32:30,121 Where did that come from? 550 00:32:30,681 --> 00:32:31,561 Bernie Driscoll. 551 00:32:31,601 --> 00:32:33,881 Yeah. I know, but I told him to deliver it to Merrick. 552 00:32:33,921 --> 00:32:35,297 No you didn't, Frank. I distinctively remember 553 00:32:35,301 --> 00:32:36,681 you saying bring it here, didn't you. 554 00:32:36,721 --> 00:32:38,041 Go on get rid of it. 555 00:32:53,801 --> 00:32:54,641 Jon? 556 00:32:55,721 --> 00:32:57,161 It's on. 557 00:32:57,441 --> 00:32:58,761 Everything is arranged. 558 00:33:00,721 --> 00:33:01,921 Yeah. 559 00:33:09,561 --> 00:33:10,681 Dave. 560 00:33:10,801 --> 00:33:11,801 Yeah? 561 00:33:12,561 --> 00:33:14,321 I don't like this one. 562 00:33:14,921 --> 00:33:19,601 Oh if you feel like that about it Frank, why don't we just give it the elbow. 563 00:33:20,401 --> 00:33:22,241 And end up as pig food... 564 00:33:22,881 --> 00:33:26,841 ...no. No, we're in. 565 00:33:29,321 --> 00:33:31,401 Look, come on let's go and have a jar. 566 00:33:43,201 --> 00:33:45,841 Ooh hello. Thought you were the dog meat man. 567 00:33:46,001 --> 00:33:47,281 How's business Edi? 568 00:33:47,481 --> 00:33:49,281 Oooh alright. 569 00:33:50,281 --> 00:33:53,401 Hey, fancy investing in a couple of hundred gerbils? 570 00:33:53,561 --> 00:33:57,241 There'll be three hundred by next week if they carry on the way they have been. 571 00:33:57,681 --> 00:33:59,441 Ron's in Newcastle. 572 00:33:59,681 --> 00:34:00,521 You sure? 573 00:34:00,561 --> 00:34:02,241 Yeah, left this morning. 574 00:34:02,561 --> 00:34:05,441 - Newcastle? - Hmm. Delivering twenty ton of bacon... 575 00:34:05,481 --> 00:34:08,201 ...and him a jewish vegetarian. 576 00:34:08,321 --> 00:34:11,041 - What time did he leave? - Oh, I dunno, still asleep. 577 00:34:12,521 --> 00:34:14,281 I took this at eleven. 578 00:34:16,801 --> 00:34:19,161 That's Frank Kemble's place. 579 00:34:19,201 --> 00:34:20,641 He's in bother Edi. 580 00:34:21,521 --> 00:34:23,481 He promised me... 581 00:34:25,161 --> 00:34:27,201 ...what's the job? - We don't know. 582 00:34:27,361 --> 00:34:29,521 If we can find out we might be able to stop him. 583 00:34:29,841 --> 00:34:31,681 It could be today. 584 00:34:32,001 --> 00:34:32,881 Any ideas? 585 00:34:32,921 --> 00:34:35,841 Look I swear to you Mr Regan... I didn't... 586 00:34:36,161 --> 00:34:40,641 Well you know Ron... the original strong silent type. 587 00:34:41,121 --> 00:34:42,401 Has anyone called round for him... 588 00:34:42,441 --> 00:34:44,041 ...have you seen him with any tearaways? 589 00:34:44,081 --> 00:34:46,441 Huh, don't see much of him at all these days... 590 00:34:46,641 --> 00:34:49,321 Comes for his laundry... the odd meal. 591 00:34:49,561 --> 00:34:52,161 He's got some little scrubber tucked away somewhere. 592 00:34:52,361 --> 00:34:56,761 I saw him with her once... thin... I've seen more fat on a bicycle. 593 00:34:57,161 --> 00:34:58,201 Do you know where she lives? 594 00:34:58,321 --> 00:35:00,481 Yeah. Under a stone in Fulham. 595 00:35:00,761 --> 00:35:02,281 He'll get ten this time, Edi. 596 00:35:02,321 --> 00:35:05,721 Look, I'm sorry Mr Regan, but I can't help you. 597 00:35:06,121 --> 00:35:08,641 I would if I could, believe me. 598 00:35:09,281 --> 00:35:10,001 Yeah. 599 00:35:10,041 --> 00:35:13,521 Listen, I'll tell you two things. If Frank Kemble's organising it... 600 00:35:13,561 --> 00:35:16,161 ...it'll be big and it'll be local. 601 00:35:16,281 --> 00:35:18,641 Our Frank thinks England ends at Finchley. 602 00:35:19,321 --> 00:35:20,801 Well, look after yourself, Edi. 603 00:35:21,041 --> 00:35:22,521 Yeah, I'll try. 604 00:35:22,881 --> 00:35:24,561 Hey! How's that gold fish? 605 00:35:25,321 --> 00:35:27,201 Next door's cat got it. 606 00:36:07,921 --> 00:36:09,561 Doug... you take Scaife and Nichols. 607 00:36:09,601 --> 00:36:10,841 'Ere, watch Scaife, he's a head case. 608 00:36:11,041 --> 00:36:13,481 Willy... MacLarty and Lovel. 609 00:36:14,681 --> 00:36:16,641 I'll take Salter and Wash's. 610 00:36:17,041 --> 00:36:19,761 That leaves me with Jordan and Bull. 611 00:36:20,561 --> 00:36:22,161 What happens if we can't find 'em guv? 612 00:36:22,201 --> 00:36:25,001 Listen, if one of these are around we're in bother. 613 00:36:25,641 --> 00:36:28,841 And we'll meet back here in two hours, that should give us enough... 614 00:36:29,121 --> 00:36:29,841 What is it Len? 615 00:36:29,881 --> 00:36:31,441 There's a woman asking for you, guv. 616 00:36:31,481 --> 00:36:32,841 Hmm. Nice. 617 00:36:36,041 --> 00:36:37,481 You Regan? 618 00:36:37,561 --> 00:36:38,721 Carter. 619 00:36:38,801 --> 00:36:40,121 I asked for Regan. 620 00:36:40,281 --> 00:36:41,921 Yeah. He's not available... he sent me. 621 00:36:42,041 --> 00:36:43,161 Oooh... 622 00:36:43,641 --> 00:36:45,721 - You Billy's Mum? - Yeah. 623 00:36:46,161 --> 00:36:48,281 - Have you seen him. - I've just come from him. 624 00:36:50,401 --> 00:36:51,921 What do you want Mrs Martin? 625 00:36:52,521 --> 00:36:55,281 Has my Billy been hanging round Frank Kemble? 626 00:36:56,161 --> 00:36:58,281 Well, Billy thinks he's a big man... 627 00:36:58,321 --> 00:36:59,921 ...Mr Kemble. - Big man... knew Frank Kemble... 628 00:37:00,001 --> 00:37:01,441 ...when he had holes in his shoes. 629 00:37:01,641 --> 00:37:04,001 Before he took elocution lessons. 630 00:37:04,201 --> 00:37:05,761 Did he put my Billy up to this? 631 00:37:06,001 --> 00:37:08,681 - He had Kemble's money in his pocket. - Flash Monkey... 632 00:37:08,801 --> 00:37:11,161 ...thinks cos he's got money, he can buy anybody. 633 00:37:11,241 --> 00:37:13,681 I told Billy to stay away from him and his sort. 634 00:37:14,041 --> 00:37:15,921 - He didn't listen. - Tripe hound. 635 00:37:16,161 --> 00:37:18,481 He put Tommy away and now it's Billy. 636 00:37:18,561 --> 00:37:19,681 That's what it looks like. 637 00:37:19,801 --> 00:37:21,801 It's about time someone put him down. 638 00:37:22,201 --> 00:37:24,401 Yeah well, we've been trying for eight years. 639 00:37:24,561 --> 00:37:27,441 - He's a very careful man. Mr Kemble. - Not always. 640 00:37:28,441 --> 00:37:30,441 - How do you mean? - What I said... 641 00:37:30,841 --> 00:37:32,201 'not always'. 642 00:37:34,281 --> 00:37:35,761 What will Billy get? 643 00:37:36,721 --> 00:37:38,481 - That depends. - On what? 644 00:37:38,721 --> 00:37:41,081 - Insepctor Regan. - Can he put a word in for Billy? 645 00:37:41,281 --> 00:37:42,601 Well he can yeah... 646 00:37:43,321 --> 00:37:44,521 ...well, why should he? 647 00:37:45,161 --> 00:37:46,921 I'd be ever so grateful. 648 00:38:17,281 --> 00:38:19,641 With a word in the right ear, he could get away with probation. 649 00:38:19,841 --> 00:38:21,081 Is that a promise? 650 00:38:21,161 --> 00:38:22,601 You know better than that. 651 00:38:23,721 --> 00:38:24,881 Well... 652 00:38:25,081 --> 00:38:28,361 With a different word in a different ear, he could get eighteen months. 653 00:38:29,801 --> 00:38:31,681 Evenings I work in a pub... 654 00:38:31,801 --> 00:38:33,161 ...just off the Rye. 655 00:38:33,641 --> 00:38:35,881 One of our regulars is a man named Prosser. 656 00:38:36,041 --> 00:38:37,681 - Alec Prosser? - That's him. 657 00:38:37,881 --> 00:38:41,121 Alec Prosser is a bent lawyer, he was struck off years ago. 658 00:38:41,241 --> 00:38:44,481 He's a sort of a first division Bernie Driscoll... without the humour... 659 00:38:44,601 --> 00:38:46,281 About three weeks ago... 660 00:38:46,361 --> 00:38:48,841 ...who walks in with Prosser but Frank Kemble. 661 00:38:49,121 --> 00:38:52,441 He didn't recognise me, so I didn't say nothing. 662 00:38:52,641 --> 00:38:53,721 I just listened. 663 00:38:54,241 --> 00:38:57,441 I didn't hear that much, 'cos they took their drinks into a corner. 664 00:38:57,681 --> 00:38:59,721 But I did hear one name mentioned... 665 00:38:59,841 --> 00:39:00,601 Who? 666 00:39:01,321 --> 00:39:03,441 You won't tell Billy I've been here will you? 667 00:39:03,641 --> 00:39:04,761 Scout's honour. 668 00:39:06,241 --> 00:39:07,881 I was a scout too. 669 00:39:08,841 --> 00:39:11,721 Lindsey... Ray Lindsey. 670 00:39:12,121 --> 00:39:13,561 Did you hear anything else? 671 00:39:13,721 --> 00:39:16,921 W'll Prosser took a little diary out and was counting off the days... 672 00:39:17,161 --> 00:39:20,481 ...and I heard him say to Kemble... "just over three weeks". 673 00:39:20,721 --> 00:39:22,401 - Did he mention a date? - No. 674 00:39:22,441 --> 00:39:23,921 When exactly was this? 675 00:39:24,161 --> 00:39:26,721 Well, it was a Wednesday... 676 00:39:26,881 --> 00:39:29,121 ...like three weeks ago yesterday. 677 00:39:29,441 --> 00:39:32,001 Just over three weeks... that could be today. 678 00:39:33,201 --> 00:39:34,761 Hold on, guv. 679 00:39:36,401 --> 00:39:38,121 Four, eight, three. 680 00:39:39,721 --> 00:39:41,641 I've just remembered... Ed... 681 00:39:41,801 --> 00:39:43,001 ...yeah, look it's George. 682 00:39:43,161 --> 00:39:45,801 What were you saying about special duties this week? 683 00:39:47,881 --> 00:39:50,441 Ray Lindsey... when? 684 00:39:52,361 --> 00:39:53,321 Cheers Ed. 685 00:39:53,481 --> 00:39:55,761 Ray Lindsey is doing twelve for armed robbery. 686 00:39:55,801 --> 00:39:57,361 He half killed a prison doctor... 687 00:39:57,681 --> 00:39:59,401 He's at the Bailey today. 688 00:39:59,601 --> 00:40:02,201 He's leaving Brixton under escort in half an hour. 689 00:40:05,681 --> 00:40:07,361 Put me through to the Commander... 690 00:40:08,081 --> 00:40:10,801 I don't care if he's in Confession, put me through. 691 00:40:12,361 --> 00:40:14,281 They should be leaving by now, Dave. 692 00:40:14,361 --> 00:40:15,241 How you feeling? 693 00:40:15,281 --> 00:40:16,561 The old pump's going a bit. 694 00:40:17,641 --> 00:40:19,721 It looks good. Relax. 695 00:40:19,801 --> 00:40:21,481 You been playing cowboys again, Jack? 696 00:40:21,521 --> 00:40:24,441 It was a routine obbo of Kemble... I didn't know this was on until today. 697 00:40:24,481 --> 00:40:26,641 Then you should have known... that's what surveillance is all about. 698 00:40:26,761 --> 00:40:28,241 Oh come on, sir. 699 00:40:28,281 --> 00:40:30,881 As soon as you had a sniff that Kemble was active, you should have informed me. 700 00:40:31,041 --> 00:40:33,161 In triplicate... with all the commas in the right place? 701 00:40:33,201 --> 00:40:34,841 Who the hell do you think you're talking to, Regan? 702 00:40:34,881 --> 00:40:35,801 Do you want me to answer that? 703 00:40:35,841 --> 00:40:38,001 Drop the sniping... both of you. 704 00:40:38,041 --> 00:40:40,041 You should have known something was up with Kemble. 705 00:40:40,321 --> 00:40:41,481 You should have heard a whisper. 706 00:40:41,761 --> 00:40:43,361 I hear a lot of whispers... 707 00:40:43,441 --> 00:40:45,321 ...because I get myself out of this... 708 00:40:45,361 --> 00:40:48,441 ...mausoleum and put my ears about, you should try that sometime. 709 00:40:48,521 --> 00:40:51,401 It might broaden your outlook and save some wear on the grey flannel. 710 00:40:52,001 --> 00:40:53,757 With some of the people you're seen with 711 00:40:53,761 --> 00:40:55,521 Regan, you'll end up in the Sunday newspapers. 712 00:40:55,601 --> 00:40:57,321 Well, I promise I won't mention your name. 713 00:40:57,441 --> 00:40:58,681 I thought Jack Kemble was intelligent enough... 714 00:40:58,721 --> 00:41:02,081 ...to stay away from anything to do with a mad head like Ray Lindsey. 715 00:41:03,161 --> 00:41:05,041 When did you know Kemble was active? 716 00:41:05,161 --> 00:41:05,841 Last week. 717 00:41:05,881 --> 00:41:09,201 There's nothing in your diary about knowing Kemble was active... 718 00:41:09,561 --> 00:41:11,281 It's just down as a routine surveillance. 719 00:41:12,161 --> 00:41:14,561 ...with most of the commas in the wrong place. 720 00:41:14,601 --> 00:41:15,601 Nasty. 721 00:41:16,081 --> 00:41:16,681 Yeah. 722 00:41:16,801 --> 00:41:18,557 We've been after Frank Kemble for eight years. 723 00:41:18,561 --> 00:41:20,321 Yes. 724 00:41:20,361 --> 00:41:22,561 - And thanks to your ego... - I'll have to look that one up. 725 00:41:22,641 --> 00:41:24,537 We could have lost both him and Lindsey, one of 726 00:41:24,541 --> 00:41:26,441 the ten top prisoners, in the same afternoon. 727 00:41:26,481 --> 00:41:28,081 That must be some kind of record. 728 00:41:28,281 --> 00:41:29,401 You could have them both... 729 00:41:29,441 --> 00:41:30,897 ...but you seem to think it's more important 730 00:41:30,901 --> 00:41:32,361 slagging me in front of the old man. 731 00:41:32,521 --> 00:41:35,081 Why don't you stop showing him your profile and get things moving? 732 00:41:35,201 --> 00:41:38,321 Get out, both of you... come back and tell me when it's all over. 733 00:41:40,041 --> 00:41:41,641 H9)'- 734 00:41:42,121 --> 00:41:46,081 You better make it, Jack or I will personally bury you. 735 00:41:46,241 --> 00:41:47,281 Thanks. 736 00:41:47,881 --> 00:41:51,121 Do you want their heads mounted? For your wall? 737 00:41:53,561 --> 00:41:54,641 Comedian. 738 00:42:09,041 --> 00:42:09,641 Come in. 739 00:42:09,681 --> 00:42:12,321 Dave? They're turning into Finnan Street now. 740 00:42:13,641 --> 00:42:15,041 It's a goer. 741 00:42:15,281 --> 00:42:16,281 Out. 742 00:42:17,641 --> 00:42:19,161 Right. It's on. 743 00:42:19,241 --> 00:42:20,721 The old bottle twitching, Dave. 744 00:42:21,641 --> 00:42:22,721 Shut your crack. 745 00:43:55,521 --> 00:43:57,201 Ready, M r Kern ble. 746 00:44:05,641 --> 00:44:06,641 Mr Prosser? 747 00:44:30,121 --> 00:44:31,641 What's the matter? 748 00:44:31,681 --> 00:44:33,041 Look. I've got to have him. 749 00:44:33,081 --> 00:44:34,361 - Who? - Merrick. 750 00:44:34,601 --> 00:44:35,681 Nah. He's all mouth. 751 00:44:35,841 --> 00:44:37,321 I'm gonna have him. 752 00:45:34,361 --> 00:45:35,561 Alec. 753 00:45:35,921 --> 00:45:37,401 Alec. 754 00:45:37,721 --> 00:45:39,401 Who are these men? 755 00:45:55,521 --> 00:45:57,001 Where are you going? 756 00:45:57,641 --> 00:45:58,641 Tell her. 757 00:45:59,441 --> 00:46:00,921 Tell her! 758 00:47:25,481 --> 00:47:26,641 Cozze r. 759 00:47:33,321 --> 00:47:34,761 Switch off... 760 00:47:34,841 --> 00:47:38,481 ...or they'll collect your head in a pillow case. 761 00:47:41,361 --> 00:47:45,001 It's a set-up Frankie! 762 00:47:45,441 --> 00:47:49,241 It's a bleeding fit-up! 763 00:48:00,521 --> 00:48:02,521 Hold it, sunshine! 764 00:48:06,681 --> 00:48:07,761 DaveH 765 00:48:17,441 --> 00:48:18,481 Frank. 766 00:48:20,641 --> 00:48:21,841 Frank? 767 00:48:27,361 --> 00:48:28,401 Frank? 768 00:48:32,681 --> 00:48:33,921 'Ere Frank. 769 00:48:35,521 --> 00:48:36,641 Frank. 770 00:48:43,241 --> 00:48:45,721 Frankie... Frank. 771 00:48:47,681 --> 00:48:49,081 That should've been me. 772 00:48:52,841 --> 00:48:55,241 So what's gonna happen to the two boys? 773 00:48:56,641 --> 00:48:59,841 They've been in trouble since they were old enough to sit on a pub step. 774 00:49:02,121 --> 00:49:03,601 Do you think they'll go to prison? 775 00:49:04,241 --> 00:49:06,281 That's up to the magistrate. 776 00:49:07,161 --> 00:49:08,641 What a waste. 777 00:49:11,841 --> 00:49:15,321 Have you ever thought of doing anything else. Some other kind of a job? 778 00:49:16,281 --> 00:49:18,161 - I've resigned four times. - Really? 779 00:49:18,201 --> 00:49:20,841 Yeah, they always talk me out of it though. I'm very gullible. 780 00:49:22,761 --> 00:49:24,481 I was thinking... 781 00:49:24,561 --> 00:49:26,561 ...before you came, I was thinking. 782 00:49:26,841 --> 00:49:30,081 The sort of experience I had this afternoon... 783 00:49:30,561 --> 00:49:34,121 ls the sort you go through all the time. 784 00:49:34,481 --> 00:49:35,921 Not all of the time. 785 00:49:36,241 --> 00:49:37,681 A lot of the time. 786 00:49:38,201 --> 00:49:40,281 It has it's moments. 787 00:49:46,041 --> 00:49:47,121 What? 788 00:49:47,761 --> 00:49:49,641 I forgot to lock your car. 55443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.