All language subtitles for Uc.Maymun.DVDrip.XviD.bymax

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,630 --> 00:00:23,614 tradu��o, revis�o e sincronia Le e Genda 2 00:00:23,825 --> 00:00:26,611 para LEGENDASTV 3 00:02:28,957 --> 00:02:30,477 Onde voc� vai? 4 00:02:31,196 --> 00:02:33,276 Dar uma olhada... o cara parece estar vivo. 5 00:02:33,556 --> 00:02:36,115 N�o seja rid�culo. Volte. Vamos chamar a pol�cia. 6 00:02:36,318 --> 00:02:38,237 Pelo menos, anote o n�mero da placa. 7 00:04:06,056 --> 00:04:12,016 OS TR�S MACACOS 8 00:05:31,557 --> 00:05:32,757 Sim, patr�o? 9 00:05:36,156 --> 00:05:37,436 Agora? 10 00:05:39,316 --> 00:05:43,036 Ok. Estou indo para l�. 11 00:06:29,876 --> 00:06:31,557 Acabei de falar com meu advogado. 12 00:06:32,356 --> 00:06:35,396 Ele disse que n�o suspeitar�o, j� que voc� � meu motorista. 13 00:06:35,676 --> 00:06:38,236 Seis meses, no m�nimo. Um ano, no m�ximo. 14 00:06:41,556 --> 00:06:44,317 Pelo menos voc� receber� uma bolada quando sair. 15 00:06:46,796 --> 00:06:50,395 Jamais lhe pediria isso, se eu n�o fosse candidato nas elei��es. 16 00:06:50,956 --> 00:06:53,996 Se algu�m souber do acidente, na v�spera das elei��es... 17 00:06:54,316 --> 00:06:57,917 minha carreira pol�tica est� acabada. Voc� sabe disso. 18 00:06:58,236 --> 00:07:00,796 Est�o todos na espreita para me pegar. 19 00:07:03,156 --> 00:07:06,117 Seu filho pode receber o seu sal�rio todo m�s. 20 00:07:07,035 --> 00:07:09,716 Eu lhe darei o dinheiro em esp�cie quando sair. 21 00:07:09,777 --> 00:07:11,395 O que acha? 22 00:07:14,357 --> 00:07:17,356 Vamos deixar os bancos de fora. S� por precau��o. 23 00:07:18,717 --> 00:07:21,036 - Concorda? - Tudo bem, senhor. 24 00:07:25,156 --> 00:07:26,597 Voc� fica com a chave? 25 00:07:27,636 --> 00:07:30,717 Est� no estacionamento. Ao lado da entrada, � direita. 26 00:09:16,396 --> 00:09:19,555 Ismail, levante-se! Vai perder o trem! 27 00:10:48,675 --> 00:10:50,756 Voc� teve um ano inteiro. 28 00:10:51,135 --> 00:10:55,356 Agora, tem que passar no vestibular da universidade. 29 00:10:57,995 --> 00:10:59,755 Est� bem? 30 00:11:01,636 --> 00:11:02,735 Vamos ver. 31 00:11:02,877 --> 00:11:04,395 O que quer dizer com "vamos ver"? 32 00:11:05,436 --> 00:11:07,796 Bom, pai, vamos ver. N�o se preocupe com isso. 33 00:11:09,755 --> 00:11:11,316 Vamos ver, hem? 34 00:12:07,515 --> 00:12:10,116 O que houve? Dormindo no meio do dia! 35 00:12:10,996 --> 00:12:12,355 Que posso fazer? Estou entediado. 36 00:12:12,836 --> 00:12:15,755 Claro que est� entediado. Arranje alguma coisa para fazer. 37 00:12:17,636 --> 00:12:20,875 - Arranjei, mas voc� n�o gostou. - De qu�? 38 00:12:21,436 --> 00:12:22,436 Esque�a. 39 00:12:22,676 --> 00:12:24,195 Fale! O que era? 40 00:12:25,436 --> 00:12:27,316 Esque�a. Como se voc� n�o soubesse. 41 00:12:27,796 --> 00:12:29,875 N�o sei. Se soubesse, por que perguntaria? 42 00:12:31,596 --> 00:12:34,236 - Eu lhe contei outro dia. - E o que contou? 43 00:12:34,475 --> 00:12:37,636 Sobre o transporte escolar. Poderia usar um carro. 44 00:12:38,076 --> 00:12:39,996 De que carro voc� est� falando? 45 00:12:43,155 --> 00:12:45,917 O Servet n�o vai dar uma grana quando papai sair? 46 00:12:46,316 --> 00:12:48,555 - Vamos pedir um adiantamento. - E... 47 00:12:50,755 --> 00:12:53,579 E podemos comprar facilmente um carro 48 00:12:53,614 --> 00:12:54,656 com esse dinheiro. 49 00:12:55,515 --> 00:12:56,955 N�o seja rid�culo. 50 00:12:57,355 --> 00:12:59,755 Por que rid�culo? Afinal, o dinheiro � nosso. 51 00:13:01,955 --> 00:13:05,995 �timo, mas voc� acha que seu pai nos deixaria pedir um empr�stimo? 52 00:13:07,156 --> 00:13:08,195 N�o. 53 00:13:08,636 --> 00:13:10,716 Ent�o pare de falar bobagens. 54 00:13:11,795 --> 00:13:13,995 Precisamos encontrar um outro emprego para voc�. 55 00:13:14,275 --> 00:13:16,075 Vamos fazer uma surpresa? 56 00:13:16,315 --> 00:13:20,715 N�o fa�o nada sem autoriza��o dele! Ele vai se irritar comigo depois. 57 00:13:24,195 --> 00:13:26,275 Como ele est�? Est� bem? 58 00:13:27,915 --> 00:13:30,395 Ficou com raiva por voc� ter sido reprovado de novo? 59 00:13:30,735 --> 00:13:31,796 N�o. 60 00:13:34,196 --> 00:13:37,276 Quando Recai ficou desempregado, trabalhou nisso tamb�m. 61 00:13:37,756 --> 00:13:38,995 Quem � Recai? 62 00:13:41,515 --> 00:13:42,915 Um amigo de Fedai. 63 00:13:43,675 --> 00:13:45,195 E quem � Fedai? 64 00:13:46,995 --> 00:13:48,716 O irm�o mais velho de Sezai. 65 00:13:49,995 --> 00:13:52,676 N�o lhe disse para ficar longe de Sezai e sua turma? 66 00:13:54,356 --> 00:13:56,195 Voc� ainda vai arranjar confus�o. 67 00:13:57,155 --> 00:13:58,675 Que mais posso fazer? 68 00:14:09,915 --> 00:14:12,316 Se voc� quer trabalhar, lhe arranjarei outro emprego. 69 00:14:12,676 --> 00:14:13,836 N�o estou interessado. 70 00:14:21,076 --> 00:14:22,515 Vou me deitar um pouco. 71 00:14:23,276 --> 00:14:25,515 Volte e termine o seu prato. 72 00:14:49,315 --> 00:14:53,114 Lembra daquela vaga na loja do Metin? Ainda existe? 73 00:14:54,715 --> 00:14:55,955 Que pena! 74 00:14:58,755 --> 00:14:59,916 Deixa pra l�. 75 00:15:00,515 --> 00:15:01,836 N�o se esque�a. 76 00:15:04,035 --> 00:15:07,474 N�o � bom para o garoto ficar � toa todo o ver�o. 77 00:15:07,715 --> 00:15:09,435 Ele poderia fazer algo �til. 78 00:15:15,195 --> 00:15:16,395 Voc� tamb�m tem raz�o. 79 00:15:17,075 --> 00:15:19,076 Bem, n�o se pode evitar. 80 00:15:23,555 --> 00:15:27,955 Com mais de 95% dos votos apurados... 81 00:15:28,194 --> 00:15:32,155 O Partido AK de Recep Tayyip Erdogan parece ter conseguido... 82 00:15:32,395 --> 00:15:36,355 uma vit�ria esmagadora nestas elei��es gerais... 83 00:15:42,235 --> 00:15:46,795 aumentando significativamente sua participa��o no eleitorado... 84 00:15:47,036 --> 00:15:49,635 comparado com as vota��es anteriores. 85 00:15:50,954 --> 00:15:54,835 Em outras palavras, um resultado totalmente previs�vel. 86 00:16:04,995 --> 00:16:06,355 Ismail... 87 00:16:09,647 --> 00:16:10,956 Ismail! 88 00:16:12,395 --> 00:16:13,515 Voc� voltou? 89 00:16:14,236 --> 00:16:15,274 Sim. 90 00:16:18,934 --> 00:16:20,875 Onde voc� esteve todo este tempo? 91 00:16:21,754 --> 00:16:23,035 Andando por a�. 92 00:16:24,315 --> 00:16:25,874 Com amigos. 93 00:16:26,455 --> 00:16:28,196 Que amigos? 94 00:16:28,555 --> 00:16:30,154 O que voc� acha? 95 00:17:38,634 --> 00:17:40,115 Quem? 96 00:17:43,435 --> 00:17:45,155 Coloque-o na linha. 97 00:17:49,975 --> 00:17:51,714 Obrigado. 98 00:17:52,955 --> 00:17:55,395 Posso ver que voc� est� de bom humor, Oktay. 99 00:17:56,555 --> 00:17:58,475 Estou caindo em peda�os aqui. 100 00:18:00,415 --> 00:18:03,195 N�o. N�o. N�o h� nada com o que se preocupar. 101 00:18:03,834 --> 00:18:05,036 Certo, mas... 102 00:18:08,035 --> 00:18:10,874 Ei, calma a�. Voc� est� exagerando. 103 00:18:11,256 --> 00:18:13,835 N�o foi porque vendi minha casa. 104 00:18:14,115 --> 00:18:15,476 Sim, mas... 105 00:18:18,275 --> 00:18:22,715 Dissemos que �amos sacrificar tudo pelo partido, n�o foi? 106 00:18:24,115 --> 00:18:26,235 Isso � pol�tica para voc�. Vivendo e aprendendo. 107 00:18:26,515 --> 00:18:28,475 Ganham-se umas, perdem-se outras... 108 00:18:28,894 --> 00:18:29,955 Sim. 109 00:18:31,054 --> 00:18:33,554 Voc� � muito cruel, sabia? 110 00:18:33,795 --> 00:18:36,275 Acha que estou levando a s�rio? 111 00:18:36,515 --> 00:18:39,235 N�o estou. De maneira nenhuma. 112 00:18:39,795 --> 00:18:41,115 N�o. 113 00:18:42,155 --> 00:18:43,635 Bem. Veremos. 114 00:18:44,775 --> 00:18:45,834 Est� bem. 115 00:18:46,355 --> 00:18:50,194 A prop�sito, obrigado por ligar. At� mais. 116 00:18:51,635 --> 00:18:53,236 Filho da m�e! 117 00:19:07,674 --> 00:19:09,154 Pol�tica de merda... 118 00:19:09,714 --> 00:19:11,755 Fodam-se esses pol�ticos de merda... 119 00:19:18,235 --> 00:19:19,754 Pol�ticos de merda... 120 00:19:22,054 --> 00:19:23,795 Acho que cheguei numa hora ruim. 121 00:19:24,134 --> 00:19:25,955 Posso voltar mais tarde. 122 00:19:25,994 --> 00:19:27,075 N�o, n�o. 123 00:19:28,175 --> 00:19:29,715 Est� tudo bem. 124 00:19:30,494 --> 00:19:32,354 As coisas est�o... 125 00:19:34,475 --> 00:19:35,835 um pouco tensas aqui. 126 00:19:36,874 --> 00:19:39,315 - Ent�o eu j� vou. - N�o. N�o v�. 127 00:19:41,535 --> 00:19:42,794 Com licen�a. 128 00:19:46,355 --> 00:19:49,274 Se aquele Oktay ligar de novo, n�o passe a liga��o. 129 00:19:49,935 --> 00:19:51,034 Diga que n�o estou aqui... 130 00:19:52,035 --> 00:19:55,035 Voc� transfere qualquer liga��o e manda entrar qualquer pessoa. 131 00:19:55,274 --> 00:19:57,075 J� n�o Ihe alertei sobre isso? 132 00:19:57,314 --> 00:20:00,955 Eu n�o Ihe disse... O qu�? Est� bem. Chega. 133 00:20:03,435 --> 00:20:04,915 Mulher idiota. 134 00:20:18,254 --> 00:20:20,195 Ey�p sabe a respeito disso? 135 00:20:22,214 --> 00:20:23,675 N�o, ele n�o sabe. 136 00:20:40,674 --> 00:20:44,154 #Desejo que voc� ame e n�o seja amado... # 137 00:20:45,675 --> 00:20:48,955 #Desejo que o amor o machuque como me machucou... # 138 00:20:50,314 --> 00:20:54,035 #Espero que voc� sinta saudade e nunca volte... # 139 00:20:55,674 --> 00:20:58,794 #Como eu nunca voltei... # 140 00:21:00,515 --> 00:21:03,714 #Espero que seu cora��o se derreta... # 141 00:21:05,954 --> 00:21:08,235 #como uma vela... # 142 00:21:10,515 --> 00:21:13,514 #Desejo que o desespero esteja sempre � sua porta... # 143 00:21:15,794 --> 00:21:17,954 #Esperando como um escravo... # 144 00:21:20,434 --> 00:21:23,434 #Espero que seu cora��o seja roubado... # 145 00:21:25,994 --> 00:21:28,835 #como mercadoria numa prateleira de mercado. # 146 00:22:30,034 --> 00:22:31,315 Hacer... 147 00:22:32,595 --> 00:22:33,994 Hacer! 148 00:22:34,994 --> 00:22:36,634 Hacer! Aqui! 149 00:22:37,255 --> 00:22:38,435 Ol�. 150 00:22:39,034 --> 00:22:40,355 N�o quer entrar? 151 00:22:41,234 --> 00:22:43,035 Posso Ihe dar uma carona. 152 00:22:43,434 --> 00:22:45,674 N�o. N�o h� necessidade. N�o se incomode. 153 00:22:46,034 --> 00:22:48,034 N�o, de qualquer maneira vou na mesma dire��o. 154 00:22:48,275 --> 00:22:50,034 O �nibus chega daqui a pouco. Obrigado. 155 00:22:50,274 --> 00:22:52,594 Por que esperar pelo �nibus? Entre. 156 00:22:52,835 --> 00:22:55,954 N�o, de verdade. Meu �nibus chegar� logo. 157 00:22:56,675 --> 00:22:57,954 N�o se preocupe com isso. 158 00:22:59,114 --> 00:23:01,394 Venha. Olhe, n�o � problema algum. 159 00:23:01,635 --> 00:23:03,074 Calma l�! 160 00:23:05,394 --> 00:23:07,954 Espera um momento? 161 00:23:15,154 --> 00:23:17,955 Estou acabando de falar com a senhora. J� saio. 162 00:23:20,994 --> 00:23:22,875 Entre, pelo amor de Deus. 163 00:23:23,114 --> 00:23:25,114 Eles v�o acabar nos batendo. Entre. 164 00:23:26,515 --> 00:23:29,794 Viu aqueles brutamontes no carro a� atr�s? 165 00:23:39,094 --> 00:23:45,054 Antes da elei��o, o safado nunca falou comigo. 166 00:23:45,994 --> 00:23:50,594 Assim que eu perdi, ele me telefonou s� para me humilhar. 167 00:23:50,834 --> 00:23:54,913 Ele diz essas besteiras todas sobre como gosta de mim. 168 00:23:55,434 --> 00:23:57,274 Um idiota chamado Oktay. 169 00:23:58,194 --> 00:24:01,273 Veja, a pol�tica deixa raivosos, os idiotas como ele. 170 00:24:01,314 --> 00:24:03,955 N�o h� lugar para pessoas como eu na pol�tica. 171 00:24:05,395 --> 00:24:07,435 Ent�o, ele tenta me consolar. 172 00:24:07,874 --> 00:24:08,954 Que diabos � isso? 173 00:24:09,194 --> 00:24:11,514 Por que eu preciso ser consolado? 174 00:24:12,475 --> 00:24:14,274 Ele diz que estou exagerando as coisas. 175 00:24:14,514 --> 00:24:17,914 Por que estaria? N�o sou desse tipo. 176 00:24:18,474 --> 00:24:21,035 Est� bem, investi muito na elei��o. 177 00:24:22,074 --> 00:24:25,155 Mas, para mim, pol�tica � dar e n�o tomar. 178 00:24:25,594 --> 00:24:27,874 N�o funcionou? Tudo bem. 179 00:24:30,074 --> 00:24:31,134 De vez em quando... 180 00:24:32,314 --> 00:24:33,675 eu acho... 181 00:24:34,934 --> 00:24:36,594 que talvez seja melhor assim. 182 00:24:38,614 --> 00:24:41,674 Quero dizer, isso � para os grandes. 183 00:24:43,954 --> 00:24:47,434 Na verdade, sou um homem muito emotivo. Realmente. 184 00:24:49,035 --> 00:24:50,394 Pode lhe parecer estranho... 185 00:24:51,195 --> 00:24:54,835 mas choro pelas m�nimas coisas. Como quando algu�m l� uma poesia. 186 00:24:55,155 --> 00:24:56,193 � s�rio. 187 00:25:08,354 --> 00:25:09,634 Eu des�o por aqui. 188 00:25:09,774 --> 00:25:11,194 J� est� pertinho. 189 00:25:11,295 --> 00:25:12,913 Como voc� quiser. 190 00:25:13,234 --> 00:25:14,553 Oh, por favor... 191 00:25:15,033 --> 00:25:16,994 Vamos achar um lugar para parar. 192 00:25:25,633 --> 00:25:28,274 - Deixe-me ajud�-la. - Obrigada. 193 00:25:30,075 --> 00:25:31,633 Voc� n�o deveria ter se preocupado. 194 00:25:31,974 --> 00:25:33,154 Hacer... 195 00:25:36,574 --> 00:25:38,395 Se tiver algum problema... 196 00:25:38,514 --> 00:25:40,114 qualquer que seja... 197 00:25:41,214 --> 00:25:43,554 n�o hesite em falar comigo. 198 00:25:43,774 --> 00:25:44,995 Obrigada. 199 00:25:45,714 --> 00:25:47,155 Farei qualquer coisa por voc�. 200 00:27:26,913 --> 00:27:27,935 E a�? 201 00:27:36,194 --> 00:27:37,433 Tudo arranjado! 202 00:27:39,034 --> 00:27:40,874 - Quer dizer... - Ele vai dar o dinheiro! 203 00:27:46,113 --> 00:27:47,314 Bom. 204 00:27:52,194 --> 00:27:54,334 Mas ele disse que s� em uma semana. 205 00:27:55,834 --> 00:27:57,893 Sem problema, desde que ele pague... 206 00:28:21,913 --> 00:28:24,113 "Voc� me ama tanto assim, Kenan?" 207 00:28:31,434 --> 00:28:32,994 "Mais do que tudo. " 208 00:28:34,633 --> 00:28:36,073 Tem alguma coisa aqui? 209 00:28:36,314 --> 00:28:39,674 Algum arranh�o debaixo do olho? D� para ver? 210 00:28:43,335 --> 00:28:44,433 Neste lado. 211 00:28:45,113 --> 00:28:46,513 Est� um pouquinho vermelho. 212 00:28:47,073 --> 00:28:48,194 Est� doendo. 213 00:28:48,673 --> 00:28:50,753 - D�i? - Incomoda um pouco. 214 00:28:50,993 --> 00:28:53,313 - Voc� mexeu nele? - Sim. 215 00:28:53,634 --> 00:28:55,553 - � por isso. - Tamb�m acho. 216 00:28:56,834 --> 00:28:59,074 Vire. Deixe eu ver o outro lado. 217 00:28:59,433 --> 00:29:02,554 Os dois lados est�o vermelhos. 218 00:31:34,394 --> 00:31:36,114 Tudo bem se eu n�o usar gravata? 219 00:32:57,834 --> 00:32:59,833 Seu pai est� esperando pelos cigarros. 220 00:33:00,074 --> 00:33:02,833 Compro na esta��o. N�o se preocupe. 221 00:33:03,834 --> 00:33:07,474 - Os doces s�o s� para ele. - Tudo bem, eu digo. 222 00:33:07,913 --> 00:33:09,413 Diga que mandei lembran�as. 223 00:33:09,553 --> 00:33:11,274 Espere. Deixe-me apanhar minhas coisas. 224 00:33:12,913 --> 00:33:15,753 - Vou sair em meia hora. - At� mais, ent�o. 225 00:34:39,634 --> 00:34:40,874 Um bilhete para Muratl�. 226 00:34:42,913 --> 00:34:44,234 Ida e volta. 227 00:34:50,874 --> 00:34:51,912 Obrigado. 228 00:42:19,952 --> 00:42:20,993 Ismail? 229 00:42:22,191 --> 00:42:24,072 O que aconteceu? Por que voc� n�o foi? 230 00:42:28,232 --> 00:42:29,472 E voc�, por que tamb�m n�o foi? 231 00:42:29,992 --> 00:42:32,552 Eles ligaram para avisar que o treinamento foi cancelado. 232 00:42:36,232 --> 00:42:38,512 - Por que voc� n�o foi? - Esque�a. 233 00:43:15,073 --> 00:43:16,993 O que voc� tem? 234 00:43:19,433 --> 00:43:20,713 Quem esteve aqui? 235 00:43:21,712 --> 00:43:23,952 O que est� pensando? Foi a Mehtap. 236 00:43:26,312 --> 00:43:27,752 E a Mehtap fuma? 237 00:43:28,832 --> 00:43:30,751 Ela tinha parado, mas come�ou de novo. 238 00:43:31,472 --> 00:43:32,752 � mesmo? 239 00:43:35,092 --> 00:43:36,672 Qual � o problema? 240 00:43:38,312 --> 00:43:40,032 N�o minta para mim. 241 00:43:40,272 --> 00:43:42,193 - Por que... - Eu vi o Servet saindo daqui! 242 00:43:42,432 --> 00:43:43,592 O qu�? 243 00:43:46,592 --> 00:43:49,072 Eu vi o desgra�ado saindo. 244 00:43:54,351 --> 00:43:55,912 Ele s� veio deixar o dinheiro. Pare! 245 00:43:57,713 --> 00:43:59,472 Ficou apenas alguns minutos. 246 00:44:11,072 --> 00:44:13,631 - N�o minta para mim. - N�o estou mentindo. 247 00:44:13,872 --> 00:44:15,072 N�o minta! 248 00:44:50,153 --> 00:44:51,392 Onde voc� vai? 249 00:46:12,392 --> 00:46:14,272 Por que sua m�e n�o veio? 250 00:46:17,992 --> 00:46:20,032 Ela tinha um compromisso na empresa. 251 00:46:20,312 --> 00:46:21,711 Algo a ver com treinamento... 252 00:46:22,352 --> 00:46:23,712 N�o sei. 253 00:46:25,711 --> 00:46:27,112 Que treinamento? 254 00:46:27,352 --> 00:46:28,552 N�o tenho id�ia. 255 00:46:32,131 --> 00:46:33,204 Tudo bem em casa? 256 00:46:33,205 --> 00:46:34,251 Sim, claro. 257 00:46:36,251 --> 00:46:37,512 Voc� est� indo bem aqui? 258 00:46:38,391 --> 00:46:39,752 Sim, muito bem. 259 00:46:44,832 --> 00:46:46,234 Est� apanhando meu sal�rio? 260 00:46:46,309 --> 00:46:47,350 Sim. 261 00:46:48,752 --> 00:46:49,952 � voc� quem vai? 262 00:46:50,191 --> 00:46:52,071 Sim. Eu pego com a secret�ria. 263 00:47:19,632 --> 00:47:21,952 OK, pessoal. Terminou o hor�rio de visita. 264 00:47:23,952 --> 00:47:25,552 Ismail. Meu filho... 265 00:47:29,431 --> 00:47:31,432 Existe mais algu�m? 266 00:47:32,672 --> 00:47:33,831 Como assim? 267 00:47:38,792 --> 00:47:40,152 Existe algu�m mais? 268 00:47:53,111 --> 00:47:54,352 N�o. 269 00:47:58,271 --> 00:48:00,672 V� agora. N�o se esque�a do que eu disse. 270 00:48:00,812 --> 00:48:01,831 N�o vou esquecer. 271 00:48:04,191 --> 00:48:06,271 - Ey�p, vamos! - Agora v�. 272 00:48:06,750 --> 00:48:08,095 D� um abra�o para sua m�e. 273 00:48:08,096 --> 00:48:09,171 Vou dar. 274 00:48:09,211 --> 00:48:10,212 At� mais. 275 00:48:11,792 --> 00:48:13,153 Pai... 276 00:48:14,631 --> 00:48:16,152 O que foi? 277 00:48:18,232 --> 00:48:19,251 Nada. 278 00:48:20,031 --> 00:48:22,032 Adeus. At� mais. � s� isso. 279 00:51:25,391 --> 00:51:26,552 Irm�o! 280 00:53:01,631 --> 00:53:03,112 Me d� a �gua. 281 00:53:17,570 --> 00:53:19,031 Olhe, se quiser pode dirigir. 282 00:53:19,652 --> 00:53:21,191 N�o, voc� dirige. 283 00:53:36,391 --> 00:53:37,791 Quanto pagou por isto? 284 00:53:38,451 --> 00:53:39,511 Adivinhe. 285 00:53:40,591 --> 00:53:42,591 Deixe disso! Quanto voc� pagou? 286 00:53:43,351 --> 00:53:44,911 Cinco bilh�es de liras. Uma pechincha. 287 00:53:46,791 --> 00:53:49,272 Uma pechincha?! Voc� acha uma pechincha? 288 00:53:50,050 --> 00:53:52,912 Quando, na vida, voc� teve cinco bilh�es? 289 00:53:53,931 --> 00:53:57,591 Estive preso por nove meses e n�o ganhei nem 900 milh�es. 290 00:53:58,551 --> 00:54:00,470 Voc� veio me ver tr�s vezes. 291 00:54:04,032 --> 00:54:05,791 Por que n�o me disse? 292 00:54:05,932 --> 00:54:08,671 Ou seja, voc� est� gastando cinco bilh�es. 293 00:54:08,911 --> 00:54:12,310 De quem � esse dinheiro, afinal? Por que voc� n�o me contou? 294 00:54:13,511 --> 00:54:14,871 Quer�amos Ihe fazer uma surpresa. 295 00:54:14,872 --> 00:54:16,231 Foda-se a sua surpresa! 296 00:54:16,471 --> 00:54:19,511 Surpresa! Que tipo de surpresa � essa? 297 00:54:35,930 --> 00:54:37,551 Quem conseguiu esse dinheiro? 298 00:54:42,331 --> 00:54:44,391 - Eu arranjei. - O qu�? 299 00:54:47,311 --> 00:54:49,710 Mam�e conseguiu. Eu pedi a ela. 300 00:54:50,951 --> 00:54:52,791 Voc� ou sua m�e? Decida-se. 301 00:54:53,031 --> 00:54:54,310 Mam�e pediu. 302 00:54:54,451 --> 00:54:56,210 Mas voc� disse que tinha arranjado. 303 00:54:56,251 --> 00:54:59,032 Pensei que voc� perguntou quem arranjou o dinheiro. 304 00:54:59,431 --> 00:55:01,471 Eu enchi o saco da mam�e para comprar o carro. 305 00:55:01,711 --> 00:55:05,032 Ela concordou e arranjou. 306 00:55:06,391 --> 00:55:08,950 Ela foi no escrit�rio? 307 00:55:10,630 --> 00:55:13,191 Acho que ela conseguiu pelo telefone. 308 00:55:43,171 --> 00:55:46,030 Vamos visitar seu irm�o no caminho para casa. 309 00:55:49,151 --> 00:55:50,351 Est� bem. 310 00:55:51,990 --> 00:55:54,831 S� uma coisa. Preciso estar na creche �s tr�s e meia. 311 00:58:58,670 --> 00:59:01,549 #Desejo que voc� ame e n�o seja amado... # 312 00:59:03,710 --> 00:59:06,991 #Desejo que o amor o machuque como me machucou... # 313 00:59:08,430 --> 00:59:11,910 #Espero que voc� sinta saudade e nunca volte... # 314 00:59:13,591 --> 00:59:16,271 #Como eu nunca voltei... # 315 00:59:18,550 --> 00:59:21,951 #Espero que seu cora��o se derreta... # 316 00:59:23,830 --> 00:59:26,510 #como uma vela... # 317 00:59:28,310 --> 00:59:31,831 #Desejo que o desespero esteja sempre � sua porta... # 318 00:59:33,831 --> 00:59:36,750 #Esperando como um escravo... # 319 00:59:38,350 --> 00:59:42,150 #Espero que seu cora��o seja roubado... # 320 00:59:43,670 --> 00:59:46,311 #como mercadoria numa prateleira de mercado... # 321 00:59:48,350 --> 00:59:51,551 #Espero que voc� se sufoque na sua paix�o... # 322 01:00:45,271 --> 01:00:46,831 N�MERO PRIVADO CHAMANDO 323 01:00:50,310 --> 01:00:53,910 O que voc� estava fazendo do lado de fora da minha casa? 324 01:00:54,170 --> 01:00:56,070 Para onde voc� ligou? 325 01:00:58,070 --> 01:00:59,471 Al�? 326 01:01:03,065 --> 01:01:04,296 Al�! 327 01:02:52,950 --> 01:02:55,830 Ouvi dizer que foi voc� quem arrumou o dinheiro. 328 01:02:56,190 --> 01:02:57,349 Que dinheiro? 329 01:02:58,710 --> 01:03:00,150 O que voc� acha? 330 01:03:03,270 --> 01:03:04,831 Claro que fui eu. 331 01:03:06,030 --> 01:03:09,150 O garoto ficou t�o deprimido depois de ser reprovado no vestibular. 332 01:03:09,590 --> 01:03:11,550 Voc� n�o sabe de nada sobre isso. 333 01:03:15,670 --> 01:03:17,350 Por que voc� n�o me disse? 334 01:03:18,270 --> 01:03:21,990 Ismail n�o quis. Ele disse que voc� nunca permitiria. 335 01:03:23,070 --> 01:03:25,270 Quer�amos que fosse uma surpresa. 336 01:03:36,950 --> 01:03:38,790 Voc� foi ao escrit�rio? 337 01:03:39,309 --> 01:03:40,310 Sim. 338 01:03:47,030 --> 01:03:48,191 O que voc� disse? 339 01:03:49,349 --> 01:03:51,549 O que est� pensando? Eu expliquei a situa��o. 340 01:03:55,829 --> 01:03:58,149 - Ele arranjou logo? - N�o. 341 01:04:01,030 --> 01:04:02,190 E a�? 342 01:04:02,991 --> 01:04:06,589 A� o qu�? Ele me deu depois. Por que o interrogat�rio? 343 01:04:06,870 --> 01:04:08,389 Pelo amor de Deus! 344 01:04:17,231 --> 01:04:18,510 Eu mato voc�! 345 01:06:07,429 --> 01:06:08,710 Hacer. 346 01:06:10,450 --> 01:06:12,069 Voc� sentiu minha falta? 347 01:06:12,309 --> 01:06:13,310 Sim. 348 01:06:13,550 --> 01:06:14,910 Foram nove meses. 349 01:06:18,869 --> 01:06:20,269 � novo? 350 01:06:22,269 --> 01:06:23,430 Gostou? 351 01:06:23,870 --> 01:06:25,790 Voc� nunca usou estas coisas. 352 01:06:26,030 --> 01:06:28,149 Pensei em fazer uma surpresa. 353 01:06:30,790 --> 01:06:32,549 Pra cama ent�o! 354 01:06:40,729 --> 01:06:41,749 Venha. 355 01:06:45,550 --> 01:06:47,310 Vamos tirar issoi 356 01:07:16,869 --> 01:07:18,070 Alguma coisa errada? 357 01:07:18,969 --> 01:07:20,029 N�o. 358 01:08:08,269 --> 01:08:09,829 Que h� de errado com voc�? 359 01:08:16,990 --> 01:08:18,950 - Pare. - O que h� de errado com voc�? 360 01:08:19,469 --> 01:08:21,749 - O que h� de errado com voc�? - N�o enche o saco! 361 01:08:45,949 --> 01:08:47,949 O que h� de errado com voc�? 362 01:08:51,869 --> 01:08:53,070 O que h� de errado com voc�? 363 01:09:09,431 --> 01:09:10,669 Vagabunda! 364 01:10:13,549 --> 01:10:14,749 Ol�. 365 01:10:18,189 --> 01:10:20,508 Que bom ver voc�. Como est�? 366 01:10:20,750 --> 01:10:22,149 Bem, obrigado. 367 01:10:24,069 --> 01:10:26,668 Seja bem-vindo. Sente-se. 368 01:10:29,309 --> 01:10:31,629 Bayram! Sirva um ch�. 369 01:10:36,390 --> 01:10:37,909 Ey�p, como vai? 370 01:10:38,270 --> 01:10:40,030 Bem. E o seu pessoal? 371 01:11:27,469 --> 01:11:29,028 Ey�p, tome aqui. 372 01:11:32,829 --> 01:11:33,949 Obrigado, Bayram. 373 01:11:34,189 --> 01:11:36,149 Como est�? Sentimos sua falta. 374 01:11:37,629 --> 01:11:39,548 Bem, obrigado. Como est� voc�? 375 01:11:40,348 --> 01:11:42,469 Lutando para sobreviver. 376 01:11:48,829 --> 01:11:52,029 Voc� ainda est� morando aqui? 377 01:11:52,869 --> 01:11:54,469 Sim. Que posso fazer? 378 01:11:55,949 --> 01:11:57,789 Pelo menos tenho paz aqui. 379 01:11:58,069 --> 01:12:00,149 N�o tem ningu�m para me chatear. 380 01:12:02,410 --> 01:12:06,229 Morei com uns parentes um tempo. Mas eles me trataram como um merda. 381 01:12:08,350 --> 01:12:10,429 Tentei dividir um quarto... 382 01:12:11,149 --> 01:12:13,429 mas os outros caras s� criavam problemas. 383 01:12:15,629 --> 01:12:19,029 M�cahit foi muito gentil em me deixar ficar aqui. 384 01:12:19,988 --> 01:12:24,228 Eu o ajudo e ganho o suficiente para sobreviver. 385 01:12:25,909 --> 01:12:29,509 Meus pais morreram e estou muito longe de casa. 386 01:12:39,670 --> 01:12:42,469 Quero perguntar uma coisa, se voc� n�o se incomoda. 387 01:12:43,650 --> 01:12:45,348 O qu�? Pergunte! 388 01:12:47,268 --> 01:12:48,389 O que �? 389 01:12:53,468 --> 01:12:55,388 O que quer perguntar, Ey�p? 390 01:13:07,249 --> 01:13:08,369 Al�? 391 01:13:09,149 --> 01:13:10,749 N�o, estou ocupado. 392 01:13:11,089 --> 01:13:12,628 N�o. N�o posso falar agora. 393 01:13:13,229 --> 01:13:15,350 Diga que ligo mais tarde. 394 01:13:15,968 --> 01:13:18,909 Que estou em uma reuni�o. S� isso. 395 01:13:19,569 --> 01:13:21,229 Ent�o invente alguma coisa. 396 01:13:22,749 --> 01:13:24,949 Como se fosse a primeira vez que ela mentisse. 397 01:13:28,529 --> 01:13:30,748 Voc� disse que queria perguntar uma coisa. 398 01:13:31,069 --> 01:13:32,869 N�o foi isso? 399 01:13:34,810 --> 01:13:35,909 Obrigado. 400 01:13:38,389 --> 01:13:40,949 Voc� descontou o dinheiro que eles pegaram emprestado? 401 01:13:41,270 --> 01:13:44,149 Eles n�o me devem nada, Ey�p. Estamos quites. 402 01:13:48,569 --> 01:13:49,869 Por qu�? 403 01:13:50,088 --> 01:13:52,109 Depois de tudo que voc� fez para mim... 404 01:13:52,548 --> 01:13:54,828 N�o vou me incomodar por t�o pouco. 405 01:15:46,388 --> 01:15:48,029 Que diabos voc� estava fazendo? 406 01:15:50,949 --> 01:15:53,069 O que estava fazendo na frente da minha casa? 407 01:15:53,749 --> 01:15:55,868 Por que voc� estava fazendo caras e bocas? 408 01:15:56,348 --> 01:15:58,029 O que voc� est� tentando fazer? 409 01:15:58,949 --> 01:16:01,068 Por que voc� n�o atende quando ligo? 410 01:16:01,310 --> 01:16:02,868 J� n�o conversamos a respeito? 411 01:16:03,189 --> 01:16:05,389 N�o concordamos em terminar? 412 01:16:05,989 --> 01:16:08,788 Seu marido est� livre. Voc� diz que o garoto suspeita. 413 01:16:09,228 --> 01:16:10,988 N�o foi isso o que combinamos? 414 01:16:13,268 --> 01:16:15,669 N�o posso evitar. Sinto falta de voc�. 415 01:16:15,809 --> 01:16:17,728 - Que quer dizer com isso? - Sinto falta de voc�. 416 01:16:17,768 --> 01:16:19,949 Esque�a isso! 417 01:16:20,708 --> 01:16:23,308 N�o complique! Est� tudo acabado. 418 01:16:24,149 --> 01:16:27,868 Fizemos um acordo. Acabou! Sinto atra��o por voc� tamb�m. 419 01:16:28,989 --> 01:16:31,189 - Mas � s� isso. - Verdade? � s� isso mesmo? 420 01:16:31,228 --> 01:16:32,309 - Sim. - Acabou? 421 01:16:32,449 --> 01:16:33,968 - Claro que acabou. - � assim ent�o? 422 01:16:34,869 --> 01:16:36,909 De agora em diante, cada um segue o seu caminho. 423 01:16:37,308 --> 01:16:38,349 N�o � t�o simples assim. 424 01:16:38,588 --> 01:16:39,748 N�o seja rid�cula. 425 01:16:39,988 --> 01:16:41,509 Voc� � o que quero. 426 01:16:41,748 --> 01:16:44,148 N�o tente me sacanear, ou eu mato voc�. 427 01:16:44,389 --> 01:16:47,028 - N�o vou deixar voc�. - Pare! Pare! 428 01:16:47,269 --> 01:16:48,749 Safada! Filha da puta! 429 01:16:52,189 --> 01:16:54,028 N�o sabe do que sou capaz. 430 01:16:54,749 --> 01:16:56,749 Voc� ainda n�o viu esse meu lado. 431 01:16:56,928 --> 01:16:58,269 Voc� tamb�m n�o me conhece. 432 01:16:58,308 --> 01:16:59,508 Eu Ihe mato! 433 01:17:00,149 --> 01:17:01,428 Me larga! 434 01:17:01,989 --> 01:17:03,149 Sua maluca! 435 01:17:04,389 --> 01:17:06,628 Que diabos! Voc� tem marido e filho... 436 01:17:06,988 --> 01:17:08,149 Parece uma sanguessuga! 437 01:17:08,629 --> 01:17:11,549 Voc� est� doente? Est�o todos malucos? 438 01:17:14,148 --> 01:17:15,429 N�o chegue perto de mim! 439 01:17:18,609 --> 01:17:21,109 Se eu a vir perto da minha casa de novo... 440 01:17:21,429 --> 01:17:24,068 Se eu chegar a v�-la de novo... 441 01:17:29,109 --> 01:17:30,388 Vagabunda! 442 01:17:33,188 --> 01:17:34,309 Fique a�! 443 01:17:35,188 --> 01:17:36,509 Pare! 444 01:17:37,508 --> 01:17:39,789 Voc� nunca ouve nada. 445 01:17:42,708 --> 01:17:44,788 Por favor, n�o me deixe! Por favor! 446 01:17:45,029 --> 01:17:47,148 N�o me deixe! 447 01:17:48,269 --> 01:17:50,749 - Pare! - Por favor, eu imploro! 448 01:17:51,149 --> 01:17:52,629 Me solte! 449 01:17:54,669 --> 01:17:56,068 Que Deus a amaldi�oe! 450 01:18:00,267 --> 01:18:01,749 Pelo amor de Deus! 451 01:21:19,647 --> 01:21:20,828 Quem �? 452 01:21:50,808 --> 01:21:52,668 Ey�p �zt�rk. Entre. 453 01:22:03,467 --> 01:22:05,267 Entre. Depressa. 454 01:22:16,989 --> 01:22:18,348 Ent�o, Ey�p... 455 01:22:20,309 --> 01:22:22,868 Voc� foi o motorista dele todos esses anos... 456 01:22:23,748 --> 01:22:28,027 Talvez tenha uma id�ia de quem poderia t�-lo matado. 457 01:22:32,468 --> 01:22:33,828 N�o tenho no��o. 458 01:22:35,147 --> 01:22:36,428 Realmente n�o sei. 459 01:22:44,228 --> 01:22:48,027 O �ltimo recado no telefone de Servet foi de sua esposa. 460 01:22:48,548 --> 01:22:50,468 O que voc� tem a dizer? 461 01:22:56,747 --> 01:22:58,068 Minha esposa? 462 01:23:04,847 --> 01:23:06,468 Voc� n�o sabia? 463 01:23:09,828 --> 01:23:10,987 N�o. 464 01:23:11,427 --> 01:23:12,628 Tem certeza? 465 01:23:13,008 --> 01:23:14,028 Sim. 466 01:23:16,867 --> 01:23:19,868 Ent�o n�o sabia que eles se encontraram depois disso? 467 01:23:26,229 --> 01:23:27,508 - Ey�p? - Sim. 468 01:23:27,647 --> 01:23:28,708 Tem certeza? 469 01:27:00,107 --> 01:27:01,667 Fui eu. 470 01:27:11,588 --> 01:27:12,868 O qu�? 471 01:27:50,648 --> 01:27:52,228 N�o! 472 01:31:42,787 --> 01:31:44,227 Algu�m viu? 473 01:31:52,266 --> 01:31:53,427 N�o sei. 474 01:32:00,928 --> 01:32:02,427 V� descansar. 475 01:32:03,987 --> 01:32:04,988 Ande. 476 01:32:50,627 --> 01:32:52,067 O que est� fazendo? 477 01:33:04,347 --> 01:33:05,666 Responda! 478 01:33:05,907 --> 01:33:07,746 Foda-se! V� pra cama! 479 01:33:08,867 --> 01:33:10,907 Ou se jogue l� embaixo! 480 01:35:06,106 --> 01:35:08,587 N�o seja rid�cula. Saia da�. 481 01:37:43,467 --> 01:37:44,787 Bayram! 482 01:38:02,826 --> 01:38:06,666 Se este bar � a sua casa, l� tamb�m pode ser. 483 01:38:08,347 --> 01:38:09,786 Qual � a diferen�a? 484 01:38:12,666 --> 01:38:14,386 O inverno est� chegando, Bayram. 485 01:38:16,667 --> 01:38:18,867 Voc� vai congelar aqui, � noite. 486 01:38:22,246 --> 01:38:26,467 L� tem aquecimento. � quente. Tr�s refei��es por dia. 487 01:38:32,207 --> 01:38:34,506 Voc� ainda � jovem, Bayram. 488 01:38:38,926 --> 01:38:41,905 Pelo menos voc� receber� uma bolada quando sair. 489 01:38:42,146 --> 01:38:43,825 Vai poder montar seu pr�prio neg�cio. 490 01:38:44,626 --> 01:38:46,466 Quem sabe abrir um bar... 491 01:38:58,246 --> 01:38:59,246 Bayram... 492 01:39:03,786 --> 01:39:05,427 O que voc� acha? 35127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.