Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,523 --> 00:00:25,442
Robby.
2
00:00:28,778 --> 00:00:30,280
Robby.
3
00:00:30,363 --> 00:00:31,906
College kid in
respiratory distress is here.
4
00:00:31,990 --> 00:00:33,324
- All right.
- You OK?
5
00:00:33,408 --> 00:00:35,076
Yep.
6
00:00:35,160 --> 00:00:37,120
I wanted to talk to the patient
in Central 12's son,
7
00:00:37,203 --> 00:00:38,329
but he took off.
8
00:00:38,413 --> 00:00:39,414
Is there a problem?
9
00:00:39,497 --> 00:00:40,749
Uh, according to Mom,
10
00:00:40,832 --> 00:00:41,833
she found a list
of high school girls
11
00:00:41,916 --> 00:00:44,878
that he'd like to eliminate.
12
00:00:44,961 --> 00:00:47,005
What's wrong
with kids these days?
13
00:00:47,088 --> 00:00:48,923
Uh, you mean
besides social media
14
00:00:49,007 --> 00:00:51,676
and the worldwide pandemic
and the environmental crisis?
15
00:00:51,760 --> 00:00:53,470
- Yeah, yeah, yeah.
- And gun violence?
16
00:00:53,553 --> 00:00:55,180
You're a fucking fountain
of hope today, aren't you?
17
00:00:55,263 --> 00:00:57,932
Nick Bradley, 19,
found unresponsive by parents.
18
00:00:58,016 --> 00:00:59,351
No meds, no allergies.
19
00:00:59,434 --> 00:01:00,935
On arrival,
he was barely breathing
20
00:01:01,019 --> 00:01:03,271
with pinpoint pupils,
bradycardic at 38.
21
00:01:03,355 --> 00:01:04,981
Pupils responded to Narcan,
22
00:01:05,065 --> 00:01:07,567
but we tubed him when his
respirations didn't pick up.
23
00:01:07,650 --> 00:01:09,569
Any drugs or alcohol
on the scene?
24
00:01:09,652 --> 00:01:11,112
- No.
- Signs of trauma?
25
00:01:11,196 --> 00:01:12,364
Nothing.
26
00:01:12,447 --> 00:01:14,032
OK.
Open your eyes, Nick.
27
00:01:14,115 --> 00:01:16,493
On three.
One, two, three.
28
00:01:18,411 --> 00:01:21,664
- Where was he found?
- In bed by his mom.
29
00:01:21,748 --> 00:01:26,169
Pupils are 6 millimeters,
non-reactive.
30
00:01:26,252 --> 00:01:28,672
Heart rate's 64.
BP is cycling.
31
00:01:28,755 --> 00:01:31,466
No response to pain.
GCS 3.
32
00:01:31,549 --> 00:01:34,010
- Does that fit any toxidrome?
- No.
33
00:01:34,094 --> 00:01:36,471
If it was just opiates
with Narcan,
34
00:01:36,554 --> 00:01:38,807
he'd be breathing on his own.
35
00:01:38,890 --> 00:01:41,017
Uh, beta blockers
shouldn't get pinpoint pupils.
36
00:01:41,101 --> 00:01:42,519
Maybe parents had some
37
00:01:42,602 --> 00:01:43,603
prescription meds
in their bathroom.
38
00:01:43,687 --> 00:01:45,271
They're on their way.
39
00:01:45,355 --> 00:01:47,399
Code trauma, tier 1,
ETA five minutes.
40
00:01:47,482 --> 00:01:49,734
That's a stand-up scooter
rider versus car door.
41
00:01:49,818 --> 00:01:51,986
- No helmet.
- No blood in the belly.
42
00:01:52,070 --> 00:01:57,117
No pericardial effusion,
and lungs are up.
43
00:01:57,200 --> 00:01:58,993
Hemocue's good, 15.
44
00:01:59,077 --> 00:02:01,830
- BP 84 over 58.
- OK.
45
00:02:01,913 --> 00:02:03,790
What's your plan, Dr. Collins?
46
00:02:03,873 --> 00:02:07,752
Um, push dose epi,
0.1 milligram.
47
00:02:07,836 --> 00:02:10,171
Foley for urine,
stabilize for CT,
48
00:02:10,255 --> 00:02:13,425
and throw a wide net.
49
00:02:17,554 --> 00:02:18,847
Where--
where are we going now?
50
00:02:18,930 --> 00:02:20,682
We need the room
for someone else,
51
00:02:20,765 --> 00:02:23,685
but you can rest in the hall
till we get your labs back.
52
00:02:25,353 --> 00:02:27,856
Your parents must be proud.
53
00:02:27,939 --> 00:02:30,066
Having a son for a doctor.
54
00:02:30,150 --> 00:02:32,736
Yeah, I guess.
55
00:02:32,819 --> 00:02:34,446
Um, you know,
56
00:02:34,529 --> 00:02:38,533
I was the first one
in my family to go to college.
57
00:02:38,616 --> 00:02:42,370
You know, they sacrificed a lot
to get me here.
58
00:02:42,454 --> 00:02:43,955
How's your pain, Mr. Milton?
59
00:02:44,039 --> 00:02:45,415
Uh, I'm fine.
60
00:02:45,498 --> 00:02:47,000
Could use a latte, though.
61
00:02:47,083 --> 00:02:49,252
That could bring back
the gallstone pain.
62
00:02:49,336 --> 00:02:50,754
How about a bourbon?
63
00:02:50,837 --> 00:02:52,464
It's barely 8:00.
64
00:02:52,547 --> 00:02:54,799
Uh, how about some ice chips?
65
00:02:54,883 --> 00:02:56,801
No, thanks.
66
00:02:56,885 --> 00:02:58,595
I prefer my whiskey neat.
67
00:02:58,678 --> 00:03:00,013
Yeah, that's not happening.
68
00:03:04,768 --> 00:03:07,479
Systolic back down to 90.
69
00:03:07,562 --> 00:03:09,481
Another 0.1 of epi.
70
00:03:09,564 --> 00:03:13,234
Flaccid paralysis
of all four extremities.
71
00:03:13,318 --> 00:03:16,112
No eye movement with ice water.
72
00:03:16,196 --> 00:03:17,697
So no brainstem function.
73
00:03:17,781 --> 00:03:19,074
Due to?
74
00:03:19,157 --> 00:03:21,534
Hypoxic injury,
massive hemorrhage.
75
00:03:21,618 --> 00:03:23,745
Samira, escort him to CT.
76
00:03:23,828 --> 00:03:25,789
Take the drug box with you.
77
00:03:25,872 --> 00:03:27,332
Call me if you need me.
78
00:03:27,415 --> 00:03:29,876
Hey, are you OK?
79
00:03:29,959 --> 00:03:31,628
- Yep.
- Are you sure?
80
00:03:31,711 --> 00:03:33,922
Have you ever had
to worry about me?
81
00:03:34,005 --> 00:03:36,257
No, but it never hurts
to check in.
82
00:03:36,341 --> 00:03:38,093
It's part of my job.
83
00:03:38,176 --> 00:03:40,428
Consider yourself checked in.
84
00:03:40,512 --> 00:03:41,930
OK.
85
00:03:42,972 --> 00:03:45,308
Ah, ah, ah, ah, ah.
86
00:03:45,392 --> 00:03:46,601
Got something?
87
00:03:46,685 --> 00:03:48,228
Oh, I had a case
for Dr. Collins.
88
00:03:48,311 --> 00:03:50,605
- May I see?
- Yeah.
89
00:03:50,689 --> 00:03:53,900
A 68-year-old male,
history of hypertension,
90
00:03:53,983 --> 00:03:55,610
one hour of right
upper quadrant pain
91
00:03:55,694 --> 00:03:57,862
after eating a fatty meal,
now resolved.
92
00:03:57,946 --> 00:03:59,280
Afebrile, non-tender.
93
00:03:59,364 --> 00:04:01,199
There was a gallstone present
on POCUS.
94
00:04:01,282 --> 00:04:03,702
EKG shows no acute
ischemic changes,
95
00:04:03,785 --> 00:04:05,995
but I'm still waiting
on LFTs and lipase.
96
00:04:06,079 --> 00:04:08,498
Why did you order the EKG?
97
00:04:08,581 --> 00:04:11,751
The nurse suggested it
to rule out any cardiac issues.
98
00:04:11,835 --> 00:04:14,295
Well, good call
on both your parts.
99
00:04:14,379 --> 00:04:15,630
Nurses know what they're doing.
100
00:04:15,714 --> 00:04:17,090
Never hesitate
to listen to them.
101
00:04:17,173 --> 00:04:18,675
Come find me when
those labs are back.
102
00:04:18,758 --> 00:04:20,135
- Hey, how's that finger?
- Oh, it's nothing.
103
00:04:20,218 --> 00:04:21,594
- Dr. Robby?
- Yep?
104
00:04:21,678 --> 00:04:23,013
The son and daughter
of Mr. Spencer
105
00:04:23,096 --> 00:04:24,597
from assisted living,
they're here.
106
00:04:24,681 --> 00:04:26,850
OK. I'll be right there.
107
00:04:33,732 --> 00:04:36,860
Your father has pneumonia
and a condition called sepsis.
108
00:04:36,943 --> 00:04:38,778
What is--
what is that exactly?
109
00:04:38,862 --> 00:04:41,114
It means that the bacteria
has spread from his lung
110
00:04:41,197 --> 00:04:42,699
to his bloodstream.
111
00:04:42,782 --> 00:04:45,243
So far, he's been
responding well to treatment.
112
00:04:45,326 --> 00:04:47,662
Hey, Pop.
113
00:04:47,746 --> 00:04:49,956
It's Helen and Jereme.
114
00:04:51,833 --> 00:04:54,169
Jereme...
115
00:04:54,252 --> 00:04:56,004
Hillary...
116
00:04:56,087 --> 00:04:57,213
Boob...
117
00:04:57,297 --> 00:04:58,923
Fud.
118
00:05:00,925 --> 00:05:03,803
It's the "Nowhere Man"
from "Yellow Submarine."
119
00:05:03,887 --> 00:05:06,139
It's what he used to call me
when I didn't do my homework.
120
00:05:06,222 --> 00:05:07,932
Is this his baseline?
121
00:05:08,016 --> 00:05:10,143
He has good days
and bad days.
122
00:05:11,686 --> 00:05:13,855
Why don't we step out
for one more second?
123
00:05:18,485 --> 00:05:20,653
So your father came in
with low blood pressure,
124
00:05:20,737 --> 00:05:21,988
which is improving.
125
00:05:22,072 --> 00:05:23,615
Can he go back
to assisted living?
126
00:05:23,698 --> 00:05:25,450
Eventually, we hope so.
127
00:05:25,533 --> 00:05:27,243
Your dad has
an advanced directive
128
00:05:27,327 --> 00:05:28,953
expressing his wishes,
which says that
129
00:05:29,037 --> 00:05:31,289
IV fluids and medications
are OK,
130
00:05:31,373 --> 00:05:33,750
but no artificial life support,
no CPR.
131
00:05:33,833 --> 00:05:36,544
He doesn't want a bunch
of machines keeping him alive.
132
00:05:36,628 --> 00:05:38,213
OK.
133
00:05:38,296 --> 00:05:40,006
Then we will continue
with oxygen
134
00:05:40,090 --> 00:05:42,509
and IV fluids and antibiotics,
135
00:05:42,592 --> 00:05:44,177
but if his lungs stop working,
136
00:05:44,260 --> 00:05:45,637
we're not going
to place a tube in his windpipe
137
00:05:45,720 --> 00:05:46,763
for a breathing machine.
138
00:05:46,846 --> 00:05:49,224
But pneumonia is treatable?
139
00:05:49,307 --> 00:05:51,976
Most of the time, it is.
140
00:05:52,060 --> 00:05:53,019
But if he can get better
in a week,
141
00:05:53,103 --> 00:05:54,270
then put him on a machine.
142
00:05:54,354 --> 00:05:56,106
That's not what he wanted.
143
00:05:56,189 --> 00:05:58,108
Do either of you have
durable power of attorney
144
00:05:58,191 --> 00:05:59,693
for health care?
145
00:05:59,776 --> 00:06:00,944
- Yes.
- We both do.
146
00:06:01,027 --> 00:06:02,112
OK.
147
00:06:02,195 --> 00:06:03,613
Well, this is a decision
148
00:06:03,697 --> 00:06:04,989
that does not need
to be made right now.
149
00:06:05,073 --> 00:06:06,533
Why don't you think about it?
150
00:06:06,616 --> 00:06:08,076
Talk about it.
151
00:06:08,159 --> 00:06:11,955
If things get worse,
sometimes allowing
152
00:06:12,038 --> 00:06:15,000
for a comfortable natural death
can be the most humane path.
153
00:06:18,420 --> 00:06:21,256
No routine cases until
we assess the tier 1.
154
00:06:21,339 --> 00:06:22,257
Thanks.
155
00:06:22,340 --> 00:06:24,843
Dr. Langdon?
156
00:06:24,926 --> 00:06:27,971
So, uh, how was the VA?
157
00:06:28,054 --> 00:06:30,724
Yeah, it was, uh good,
uh, you know, challenging.
158
00:06:30,807 --> 00:06:33,351
I learned a ton.
I just think it--
159
00:06:33,435 --> 00:06:34,686
maybe it should be mandatory
160
00:06:34,769 --> 00:06:35,729
that all doctors
spend time there,
161
00:06:35,812 --> 00:06:37,230
like, on a regular basis
162
00:06:37,313 --> 00:06:39,232
because of all
they've sacrificed for us.
163
00:06:39,315 --> 00:06:41,985
That's a nice thought.
Why'd you choose the Pitt?
164
00:06:42,068 --> 00:06:43,445
Oh, I have a sister
with special needs
165
00:06:43,528 --> 00:06:45,071
and she got into
this really great facility
166
00:06:45,155 --> 00:06:46,448
here in Pittsburgh.
167
00:06:46,531 --> 00:06:48,158
And PTMC has such
a great reputation,
168
00:06:48,241 --> 00:06:49,993
I thought, you know,
it'd be a good fit.
169
00:06:50,076 --> 00:06:51,077
Can I present my headache
to you?
170
00:06:51,161 --> 00:06:52,620
Uh, yeah, what do you got?
171
00:06:52,704 --> 00:06:54,497
A 36-year-old woman
with severe headache
172
00:06:54,581 --> 00:06:56,332
due to paracervical
trigger point.
173
00:06:56,416 --> 00:06:59,044
Her pain went from 11 to zero
after 2 ccs of IM Marcaine
174
00:06:59,127 --> 00:07:00,337
- to the--
- Wait, wait, wait.
175
00:07:00,420 --> 00:07:01,838
You did
a trigger point injection
176
00:07:01,921 --> 00:07:03,548
- before presenting the case?
- Yeah. I--
177
00:07:03,631 --> 00:07:05,800
Interns always present first.
178
00:07:05,884 --> 00:07:07,093
I spent a month at
the pain clinic at Hopkins.
179
00:07:07,177 --> 00:07:08,845
- No, it's not OK.
- Incoming!
180
00:07:08,928 --> 00:07:10,805
- I'm very comfortable with--
- It's definitely not OK.
181
00:07:10,889 --> 00:07:12,599
23-year-old Ben Kemper,
no helmet,
182
00:07:12,682 --> 00:07:14,434
got doored riding an e-scooter.
183
00:07:14,517 --> 00:07:16,436
Neck versus handlebar then
face-planted to the pavement.
184
00:07:16,519 --> 00:07:18,021
Obvious facial fractures,
185
00:07:18,104 --> 00:07:19,981
but alert and oriented
with good vitals.
186
00:07:22,359 --> 00:07:23,693
Here we go.
187
00:07:25,320 --> 00:07:27,530
One, two, three.
188
00:07:29,949 --> 00:07:31,242
How are we doing, Ben?
189
00:07:31,326 --> 00:07:33,620
Blood, back in my throat.
190
00:07:33,703 --> 00:07:35,413
That's probably
from the nosebleed.
191
00:07:35,497 --> 00:07:37,290
Short Rapid Rhino, please.
192
00:07:37,374 --> 00:07:40,502
Tachy at 120,
pulse ox borderline at 90.
193
00:07:40,585 --> 00:07:41,878
Blow by at 15 liters for now.
194
00:07:41,961 --> 00:07:43,463
- Neck contusion.
- BP 138 over 84.
195
00:07:43,546 --> 00:07:45,131
Larynx shifted to the right,
no crepitance.
196
00:07:45,215 --> 00:07:47,133
4 of morphine.
197
00:07:47,217 --> 00:07:51,638
I'm going to stick something in
your nose to stop the bleeding.
198
00:07:51,721 --> 00:07:53,348
No hemotympanum.
199
00:07:53,431 --> 00:07:56,226
Inflate the balloon.
200
00:07:56,309 --> 00:07:58,687
How about now, Ben?
201
00:07:58,770 --> 00:08:01,189
- Better.
- What's up?
202
00:08:01,272 --> 00:08:04,401
Good vitals,
A and O, let's have a look.
203
00:08:08,279 --> 00:08:09,614
Ouch.
204
00:08:09,698 --> 00:08:12,325
- Floating face.
- Le Fort III fracture.
205
00:08:12,409 --> 00:08:14,744
You don't see that every day.
OK, let's prep for airway.
206
00:08:14,828 --> 00:08:17,038
Double setup just in case.
207
00:08:30,885 --> 00:08:34,097
- Nice work.
- Thanks.
208
00:08:34,180 --> 00:08:36,182
All right, Mr. Tagari,
you are good to go.
209
00:08:36,266 --> 00:08:37,851
Oh, thank you.
210
00:08:37,934 --> 00:08:42,188
Remember, 10% off
for doctors and nurses.
211
00:08:42,272 --> 00:08:43,606
I'm a student doctor.
212
00:08:43,690 --> 00:08:45,650
Oh, right. Sorry.
213
00:08:45,734 --> 00:08:48,028
- I hit my head, remember?
- Well, my son loves pizza,
214
00:08:48,111 --> 00:08:49,612
so I will take you up on it
for sure, OK?
215
00:08:49,696 --> 00:08:50,864
- Thank you. Thank you.
- Thank you.
216
00:08:50,947 --> 00:08:52,615
- Wait for a nurse.
- OK, thanks.
217
00:08:52,699 --> 00:08:54,576
Hi.
218
00:08:54,659 --> 00:08:57,162
I just realized it sounds like
I always feed my kid junk food.
219
00:08:57,245 --> 00:08:58,371
- Oh.
- You know?
220
00:08:58,455 --> 00:08:59,914
Pizza, s'mores.
221
00:08:59,998 --> 00:09:02,792
No, no, please.
I--I like pizza and s'mores.
222
00:09:02,876 --> 00:09:05,628
- Who doesn't?
- Mm.
223
00:09:05,712 --> 00:09:09,174
- How many kids do you have?
- Just one, Harrison.
224
00:09:09,257 --> 00:09:11,593
He's 11 now.
225
00:09:11,676 --> 00:09:12,969
What does your husband do?
226
00:09:13,053 --> 00:09:14,929
No husband,
just me and my son.
227
00:09:15,013 --> 00:09:16,389
I take it you don't have kids?
228
00:09:16,473 --> 00:09:18,767
I--I don't mean on account
of your age.
229
00:09:18,850 --> 00:09:20,393
Or maybe I do.
230
00:09:20,477 --> 00:09:22,354
I mean, most medical students
don't have kids.
231
00:09:22,437 --> 00:09:25,940
Oh, yeah, no, no.
Um, no kids.
232
00:09:26,024 --> 00:09:29,235
Just not even a boyfriend.
Uh, it's just school for now.
233
00:09:29,319 --> 00:09:31,237
Yeah.
That'll keep you pretty busy.
234
00:09:31,321 --> 00:09:33,573
I do not miss it.
235
00:09:33,656 --> 00:09:35,867
Must have been difficult
as a young mother.
236
00:09:35,950 --> 00:09:37,369
It had its moments,
237
00:09:37,452 --> 00:09:39,079
but my life has been
full of challenges,
238
00:09:39,162 --> 00:09:42,374
and med school was not one
of the hardest, by far.
239
00:09:42,457 --> 00:09:44,709
It was one of the most
rewarding, though.
240
00:09:44,793 --> 00:09:48,463
- Other than having my son.
- Hey.
241
00:09:48,546 --> 00:09:50,924
Facial lash with possible
foreign object in the eye,
242
00:09:51,007 --> 00:09:54,344
which is always a solid 7
on the WMMV Scale.
243
00:09:54,427 --> 00:09:56,054
What Makes Mateo Vomit.
244
00:09:59,307 --> 00:10:01,976
- You OK?
- Yeah.
245
00:10:02,060 --> 00:10:05,563
Yeah.
Um, he's funny, the...
246
00:10:05,647 --> 00:10:06,981
- the nurse.
- Oh, Mateo.
247
00:10:07,065 --> 00:10:08,692
You can say his name.
248
00:10:09,984 --> 00:10:12,320
Um, yeah, uh...
249
00:10:12,404 --> 00:10:15,490
a foreign object in the eye
could be really serious.
250
00:10:22,330 --> 00:10:25,458
Hey, Fruitcake.
251
00:10:25,542 --> 00:10:26,876
Hey, I'm talking to you,
Fruitcake.
252
00:10:26,960 --> 00:10:28,628
Myrna, I told you
a hundred times
253
00:10:28,712 --> 00:10:31,047
my name is Dr. Robby.
254
00:10:31,131 --> 00:10:33,174
You want to see my vagina?
255
00:10:33,258 --> 00:10:35,260
I have already seen it.
256
00:10:35,343 --> 00:10:38,138
And once was enough,
thank you.
257
00:10:38,221 --> 00:10:40,181
Robby,
parents of Nick Bradley,
258
00:10:40,265 --> 00:10:42,976
- the OD teen, are here.
- OK, park them in Trauma 1.
259
00:10:43,059 --> 00:10:44,769
He's not back from CT yet.
260
00:10:44,853 --> 00:10:46,021
I'll be right there
in a minute.
261
00:10:46,104 --> 00:10:47,355
Got it.
Behaving yourself, Myrna?
262
00:10:47,439 --> 00:10:49,274
Oh, yes, ma'am.
263
00:10:52,986 --> 00:10:53,987
How we doing?
264
00:10:54,070 --> 00:10:55,071
Ketamine and sux on board.
265
00:10:55,155 --> 00:10:56,781
Pulse ox holding at 94.
266
00:10:56,865 --> 00:10:58,158
Prepping the neck
just in case.
267
00:10:58,241 --> 00:10:59,200
Let's have a look.
268
00:11:01,494 --> 00:11:03,455
A little deeper.
269
00:11:03,538 --> 00:11:05,040
Lots of swelling.
I can't see the cords.
270
00:11:05,123 --> 00:11:07,584
To the right.
The left.
271
00:11:07,667 --> 00:11:09,127
Yeah, it really distorted
from the trauma,
272
00:11:09,210 --> 00:11:10,295
and the edema's
only going to get worse.
273
00:11:10,378 --> 00:11:11,713
Which is why we should crike.
274
00:11:11,796 --> 00:11:13,506
You don't crike
a laryngeal fracture.
275
00:11:13,590 --> 00:11:14,758
Don't listen to
Edwina Scissorhands here.
276
00:11:14,841 --> 00:11:16,176
If they can't cut it,
277
00:11:16,259 --> 00:11:17,802
surgery doesn't know
how to fix it.
278
00:11:17,886 --> 00:11:19,471
The contusion is high
at the thyroid cartilage,
279
00:11:19,554 --> 00:11:21,097
so you just stand there
looking pretty, ER Ken,
280
00:11:21,181 --> 00:11:23,558
and let me fix this.
281
00:11:23,641 --> 00:11:24,976
- We're down to 85.
- All right, pull out.
282
00:11:25,060 --> 00:11:27,228
- I-gel, bag and crike.
- I-gel, please.
283
00:11:27,312 --> 00:11:28,521
Turn off the alarm.
284
00:11:28,605 --> 00:11:29,606
I've never done
a crike before.
285
00:11:29,689 --> 00:11:30,982
No. Mel will do the crike.
286
00:11:31,066 --> 00:11:32,108
You've already had
a busy morning.
287
00:11:32,192 --> 00:11:33,485
Glove up, Mel.
288
00:11:33,568 --> 00:11:34,986
No, I'm doing the crike,
doctor.
289
00:11:35,070 --> 00:11:35,987
You would be doing it,
doctor,
290
00:11:36,071 --> 00:11:37,447
if it wasn't an odd day.
291
00:11:37,530 --> 00:11:38,698
Surgery gets even days,
ED gets odd days.
292
00:11:38,782 --> 00:11:40,408
You know this.
For crikes' sake.
293
00:11:40,492 --> 00:11:42,077
That's because you're
all fucking odd down here.
294
00:11:42,160 --> 00:11:43,870
OK, team work, please.
Let's focus on the patient.
295
00:11:43,953 --> 00:11:45,872
I so appreciate
your gracious understanding.
296
00:11:45,955 --> 00:11:47,582
I'll assist in case
she screws up.
297
00:11:47,665 --> 00:11:49,668
Yolanda, play nice.
298
00:11:49,751 --> 00:11:51,211
Sats are up with the I-gel.
299
00:11:51,294 --> 00:11:53,630
You ready?
Hello?
300
00:11:53,713 --> 00:11:55,423
Oh, uh, hello.
301
00:11:55,507 --> 00:11:56,925
You've done this?
302
00:11:57,008 --> 00:12:00,470
Yes, in the cadaver lab.
303
00:12:00,553 --> 00:12:03,515
Let's hope that's not where
this poor soul ends up.
304
00:12:03,598 --> 00:12:05,392
We'll do an open technique
since we have a minute.
305
00:12:05,475 --> 00:12:07,560
OK.
306
00:12:07,644 --> 00:12:09,604
OK, you're going to be
making a vertical incision
307
00:12:09,688 --> 00:12:12,190
to avoid the jugulars
in the carotids.
308
00:12:13,692 --> 00:12:15,402
Mm-hmm, good.
309
00:12:15,485 --> 00:12:17,070
If this was a crike that needed
to happen in seconds,
310
00:12:17,153 --> 00:12:20,073
you could use a 10 blade,
your finger, and a bougie.
311
00:12:23,493 --> 00:12:24,994
This is called a Weitlaner.
312
00:12:25,078 --> 00:12:27,455
And this is your trake hook.
313
00:12:27,539 --> 00:12:31,334
C-spine, head CT, OMF.
Start a propofol drip.
314
00:12:31,418 --> 00:12:33,044
OK, now we're going to make
a horizontal incision
315
00:12:33,128 --> 00:12:35,130
across
the cricothyroid membrane.
316
00:12:37,549 --> 00:12:39,676
Yeah.
317
00:12:39,759 --> 00:12:41,678
4.0 Shiley next.
318
00:12:41,761 --> 00:12:42,929
Get ready to bag the crike.
319
00:12:44,764 --> 00:12:46,850
Yeah, yeah, yeah, good.
320
00:12:54,149 --> 00:12:55,066
Oh, excuse me.
321
00:12:55,150 --> 00:12:57,235
No worries.
322
00:12:57,318 --> 00:12:58,528
End tidal CO2 is yellow.
323
00:12:58,611 --> 00:13:00,113
Yellow is yes.
Nicely done.
324
00:13:00,196 --> 00:13:03,158
Sew it in.
OK, I will be next-door.
325
00:13:04,909 --> 00:13:06,161
Does your resident
know how to suture,
326
00:13:06,244 --> 00:13:07,579
or do I need to teach?
327
00:13:07,662 --> 00:13:10,623
- You're all class, Yoyo.
- I know, thanks.
328
00:13:10,707 --> 00:13:13,084
That means a lot of nothing
coming from you.
329
00:13:13,168 --> 00:13:15,587
- Mel, you OK?
- If you're done fighting.
330
00:13:15,670 --> 00:13:17,088
We're not fighting.
This is playing.
331
00:13:17,172 --> 00:13:18,882
Langdon's too soft to fight.
332
00:13:18,965 --> 00:13:20,884
Oh, yeah, I have nothing
but respect for Dr. Garcia.
333
00:13:20,967 --> 00:13:22,344
In fact, I think she would
334
00:13:22,427 --> 00:13:24,220
make a wonderful hostess
at Applebee's.
335
00:13:24,304 --> 00:13:25,722
Later, Odds.
336
00:13:28,058 --> 00:13:29,851
Let's go.
337
00:13:29,934 --> 00:13:31,519
OK, thanks.
338
00:13:31,603 --> 00:13:33,980
Just received word
your son's head CT is normal,
339
00:13:34,064 --> 00:13:35,815
and he's maintaining
a good heart rate.
340
00:13:35,899 --> 00:13:38,026
- You got him back.
- Thank you. Thank God.
341
00:13:38,109 --> 00:13:39,486
Right now, he's unconscious
342
00:13:39,569 --> 00:13:42,739
with a tube in his throat
for oxygen.
343
00:13:42,822 --> 00:13:44,240
Why don't we step out
for a minute while they
344
00:13:44,324 --> 00:13:45,825
get him settled,
and then you can come back?
345
00:13:45,909 --> 00:13:48,286
You can sit with him
as long as you want.
346
00:13:48,370 --> 00:13:50,747
Nicky, it's Mama.
I'm here, baby.
347
00:13:50,830 --> 00:13:53,208
You're doing great, son.
348
00:13:53,291 --> 00:13:56,086
Blown.
349
00:13:56,169 --> 00:13:59,506
- OK, let's step outside.
- OK.
350
00:14:05,679 --> 00:14:07,555
So we don't know
351
00:14:07,639 --> 00:14:09,599
how long he was at home
without breathing.
352
00:14:09,683 --> 00:14:12,811
- He's breathing now.
- Not on his own.
353
00:14:12,894 --> 00:14:14,104
But he's going to wake up.
354
00:14:14,187 --> 00:14:15,855
We certainly hope so.
355
00:14:15,939 --> 00:14:17,148
We're going
to know better after
356
00:14:17,232 --> 00:14:18,608
we get some more
test results back.
357
00:14:18,692 --> 00:14:21,361
Are you sure that
he didn't take anything
358
00:14:21,444 --> 00:14:22,445
that could have caused this?
359
00:14:22,529 --> 00:14:24,197
No, no, he's a good kid.
360
00:14:24,280 --> 00:14:26,449
He's in college,
he has a part-time job.
361
00:14:26,533 --> 00:14:29,744
He even chose to live at home
so he could focus on school.
362
00:14:29,828 --> 00:14:31,621
Dr. Robby.
From the urine.
363
00:14:31,705 --> 00:14:34,124
What's that?
364
00:14:34,207 --> 00:14:35,458
It's a drug test.
365
00:14:35,542 --> 00:14:38,086
And it is positive
for fentanyl.
366
00:14:38,169 --> 00:14:40,839
No, that is impossible.
Nick doesn't do drugs.
367
00:14:40,922 --> 00:14:43,174
There are a lot of pills
that are sold illegally
368
00:14:43,258 --> 00:14:45,385
that have fentanyl,
not just painkillers.
369
00:14:45,468 --> 00:14:47,095
Xanax, Ativan.
370
00:14:47,178 --> 00:14:49,597
- No, not our son.
- Uh--
371
00:14:49,681 --> 00:14:51,224
Well, maybe he didn't know
that he took something
372
00:14:51,307 --> 00:14:52,767
with fentanyl, I don't know.
373
00:14:52,851 --> 00:14:55,020
The hows and the whys
don't really matter.
374
00:14:55,103 --> 00:14:56,980
What matters is
spending time with Nick.
375
00:14:57,063 --> 00:14:58,356
We've got some
more tests to run.
376
00:14:58,440 --> 00:14:59,441
We'll know our options
after that,
377
00:14:59,524 --> 00:15:00,817
but in the meantime,
378
00:15:00,900 --> 00:15:02,736
why don't you take a seat
and talk to him?
379
00:15:05,280 --> 00:15:06,531
Can he hear us?
380
00:15:06,614 --> 00:15:07,866
You know,
we're never really sure,
381
00:15:07,949 --> 00:15:09,826
so we should assume
that he can.
382
00:15:09,909 --> 00:15:12,203
And we'll come find you
as soon as we know more, OK?
383
00:15:12,287 --> 00:15:13,204
OK.
384
00:15:19,794 --> 00:15:21,921
Can we move Nick Bradley
to a private room?
385
00:15:22,005 --> 00:15:23,465
The kid going to make it?
386
00:15:24,966 --> 00:15:26,760
Didn't he respond to Narcan?
387
00:15:26,843 --> 00:15:28,803
I think his pinpoint pupils
just grew into blown pupils
388
00:15:28,887 --> 00:15:29,929
from brainstem death.
389
00:15:30,013 --> 00:15:33,266
- Shit.
- Yeah.
390
00:15:33,350 --> 00:15:35,810
Not much older than Jake.
391
00:15:35,894 --> 00:15:37,145
Don't go there.
392
00:15:38,646 --> 00:15:41,232
Hard not to sometimes.
393
00:15:41,316 --> 00:15:43,401
Mr. Spencer's room.
394
00:15:43,485 --> 00:15:45,195
Hey, Robby,
395
00:15:45,278 --> 00:15:47,405
Theresa, the mother of the
young man David who bolted,
396
00:15:47,489 --> 00:15:48,740
she's asking for her son.
397
00:15:48,823 --> 00:15:50,241
OK.
I'll be there in a minute.
398
00:15:50,325 --> 00:15:51,701
What is happening?
399
00:15:51,785 --> 00:15:54,537
Uh, his oxygen levels
are dropping.
400
00:15:54,621 --> 00:15:56,831
Mr. Spencer,
how are you feeling?
401
00:15:56,915 --> 00:15:59,376
I don't remember
where I parked.
402
00:15:59,459 --> 00:16:01,336
Mr. Spencer,
do you know where you are?
403
00:16:01,419 --> 00:16:03,755
It's so loud in here.
404
00:16:03,838 --> 00:16:06,257
Dad?
Do you know where you are?
405
00:16:06,341 --> 00:16:08,677
Dad, look at me.
What's my name?
406
00:16:08,760 --> 00:16:12,806
I don't know where my car is.
407
00:16:12,889 --> 00:16:14,516
BiPAP, 15 over 5.
408
00:16:14,599 --> 00:16:15,850
Let's step out.
409
00:16:20,188 --> 00:16:21,981
What's a BiPAP?
410
00:16:22,065 --> 00:16:25,318
It is a pressurized air mask
that can improve his oxygen.
411
00:16:25,402 --> 00:16:26,778
Either his pneumonia
is getting worse
412
00:16:26,861 --> 00:16:28,780
or his heart couldn't
handle the fluids
413
00:16:28,863 --> 00:16:30,573
that we gave him
to treat the sepsis.
414
00:16:30,657 --> 00:16:32,075
His lungs are filling up
with fluid.
415
00:16:32,158 --> 00:16:33,535
Can't you take
the fluid away?
416
00:16:33,618 --> 00:16:35,370
Not without his
blood pressure crashing
417
00:16:35,453 --> 00:16:36,663
with very bad consequences,
418
00:16:36,746 --> 00:16:38,790
so let's just hope
the BiPAP works.
419
00:16:38,873 --> 00:16:40,792
And if it doesn't?
420
00:16:40,875 --> 00:16:43,211
Then I would need
to know your decision
421
00:16:43,294 --> 00:16:44,629
about using
a breathing machine.
422
00:16:44,713 --> 00:16:46,631
We're still talking about it.
423
00:16:46,715 --> 00:16:48,925
Well, we know
he expressed his wishes.
424
00:16:49,009 --> 00:16:51,011
In writing.
"Do not intubate."
425
00:16:51,094 --> 00:16:54,097
We're thinking
try it for a week.
426
00:16:54,180 --> 00:16:57,392
That would be
a very painful week.
427
00:16:57,475 --> 00:17:00,145
He wouldn't get a lot of rest
with all the monitors
428
00:17:00,228 --> 00:17:02,355
and all the blood tests.
He might need to be sedated.
429
00:17:02,439 --> 00:17:03,857
He might need to be restrained
430
00:17:03,940 --> 00:17:05,942
because he'd be
in an unfamiliar place
431
00:17:06,026 --> 00:17:08,570
with a very uncomfortable tube
down his throat.
432
00:17:08,653 --> 00:17:10,905
And he wouldn't really know
what was happening.
433
00:17:10,989 --> 00:17:14,409
Elderly patients
can often develop psychosis.
434
00:17:14,492 --> 00:17:17,704
- But he might get better.
- Or he might get worse.
435
00:17:17,787 --> 00:17:19,956
What would you do?
436
00:17:20,040 --> 00:17:21,708
I really
can't answer that for you.
437
00:17:21,791 --> 00:17:23,251
This is your father.
It's your decision to make.
438
00:17:23,335 --> 00:17:24,919
I can guarantee you
439
00:17:25,003 --> 00:17:26,755
that we will keep him
as comfortable as possible
440
00:17:26,838 --> 00:17:28,590
if a natural death
is what you choose.
441
00:17:28,673 --> 00:17:30,342
But he's not your father.
442
00:17:30,425 --> 00:17:32,093
And he can recover from this.
443
00:17:32,177 --> 00:17:33,803
What my sister means
444
00:17:33,887 --> 00:17:35,847
is that we're still deciding
the best thing to do.
445
00:17:38,892 --> 00:17:40,977
Well, the sooner you decide,
the better.
446
00:17:41,061 --> 00:17:42,354
I'm really sorry.
447
00:17:42,437 --> 00:17:44,314
I wish there was more
that I could do.
448
00:17:44,397 --> 00:17:46,691
I'm not sure that
he has that much time left.
449
00:17:53,073 --> 00:17:55,241
Dr. Robby.
450
00:18:01,623 --> 00:18:03,208
You were right.
451
00:18:03,291 --> 00:18:04,834
She can't say whether
she was bumped by accident
452
00:18:04,918 --> 00:18:06,670
- or shoved on purpose.
- No other witnesses?
453
00:18:06,753 --> 00:18:09,255
No, not really.
454
00:18:09,339 --> 00:18:11,216
We pulled security footage.
Maybe we'll find something.
455
00:18:11,299 --> 00:18:13,468
Hopefully she tripped.
456
00:18:13,551 --> 00:18:14,928
I don't mean
I hope she tripped.
457
00:18:15,011 --> 00:18:17,430
I mean I hope she wasn't
pushed on purpose.
458
00:18:17,514 --> 00:18:19,349
That would this a hate crime.
459
00:18:19,432 --> 00:18:21,893
Yes, ma'am.
460
00:18:21,976 --> 00:18:24,062
- Ma'am?
- Doctor.
461
00:18:24,145 --> 00:18:26,231
Sorry.
I'm--I'm sorry.
462
00:18:27,399 --> 00:18:28,483
No harm, no foul.
463
00:18:28,566 --> 00:18:32,862
Will you let me know
if she says anything else?
464
00:18:34,280 --> 00:18:35,907
Will do.
465
00:18:38,576 --> 00:18:39,869
At the risk of seeming--
466
00:18:39,953 --> 00:18:41,079
Then you probably shouldn't.
467
00:18:41,162 --> 00:18:43,415
- I just--
- No, trust me.
468
00:18:43,498 --> 00:18:45,166
- How do you know--
- I just know.
469
00:18:45,250 --> 00:18:48,128
- I just wanted--
- I know.
470
00:18:48,211 --> 00:18:51,047
Look, I'll let you know
if she says anything else
471
00:18:51,131 --> 00:18:53,800
that could be important
to your investigation.
472
00:18:57,429 --> 00:18:59,305
Thank you.
473
00:18:59,389 --> 00:19:02,267
- You know, for the record--
- Nope.
474
00:19:12,318 --> 00:19:15,238
Any luck getting our
psych boarders upstairs?
475
00:19:15,321 --> 00:19:18,575
Yeah, right, at least
the Kraken's still sleeping.
476
00:19:20,076 --> 00:19:21,202
Is it me or was
that officer--
477
00:19:21,286 --> 00:19:23,246
- No.
- What?
478
00:19:23,329 --> 00:19:26,541
- You don't even know what I--
- What you were going to say?
479
00:19:26,624 --> 00:19:29,586
Maybe you do.
480
00:19:29,669 --> 00:19:31,546
- He seemed nice.
- Absolutely not.
481
00:19:31,629 --> 00:19:33,423
Mm-mm.
482
00:19:33,506 --> 00:19:34,966
There is no possible scenario
483
00:19:35,050 --> 00:19:37,385
in which you and I
have this conversation.
484
00:19:37,469 --> 00:19:39,262
You of all people
should know better.
485
00:19:39,346 --> 00:19:42,015
- I was--
- No.
486
00:19:42,098 --> 00:19:43,641
Just walk away.
487
00:19:43,725 --> 00:19:46,811
Best possible scenario.
Just keep on walking.
488
00:19:46,895 --> 00:19:48,646
Mm-hmm.
489
00:19:48,730 --> 00:19:51,566
You got to lay off mixing
Adderall and energy drinks.
490
00:19:51,649 --> 00:19:52,901
Trust me, I will.
491
00:19:52,984 --> 00:19:55,028
All right. Thanks.
492
00:19:56,363 --> 00:19:57,781
That's the thing about
emergency medicine.
493
00:19:57,864 --> 00:19:59,282
You never know what
you're going to get.
494
00:19:59,366 --> 00:20:01,201
And we get everything.
495
00:20:01,284 --> 00:20:02,452
Is that why you chose it?
496
00:20:02,535 --> 00:20:04,162
Maybe a little.
497
00:20:04,245 --> 00:20:05,663
I also get to pick my shifts,
498
00:20:05,747 --> 00:20:08,333
which, for a single mother,
is amazing.
499
00:20:08,416 --> 00:20:11,044
But mostly, I just like
the people, you know?
500
00:20:11,127 --> 00:20:12,712
They're always there
when you need them.
501
00:20:12,796 --> 00:20:14,339
Who wouldn't want to
be a part of that, you know?
502
00:20:17,092 --> 00:20:18,968
Fuck off.
503
00:20:25,266 --> 00:20:27,102
This is the
monitoring center.
504
00:20:27,185 --> 00:20:29,020
We see that you are not
in your inclusion zone.
505
00:20:29,104 --> 00:20:31,064
Do you have permission
to be outside this area?
506
00:20:31,147 --> 00:20:33,608
Yes, I am at work.
507
00:20:33,692 --> 00:20:37,445
Just like last time
and the time before that.
508
00:20:39,030 --> 00:20:40,156
I'll be right back.
509
00:20:42,283 --> 00:20:44,661
What is the point
of this fucking thing
510
00:20:44,744 --> 00:20:46,287
if it doesn't even work?
511
00:20:54,045 --> 00:20:55,422
Sorry.
512
00:20:55,505 --> 00:20:57,424
You're doing great.
Take your time.
513
00:20:57,507 --> 00:20:58,466
You OK?
514
00:20:58,550 --> 00:20:59,968
I am--yeah.
515
00:21:00,051 --> 00:21:01,386
I get frustrated
when I can't do things,
516
00:21:01,469 --> 00:21:02,887
or at least it looks like it.
517
00:21:02,971 --> 00:21:05,098
Yeah, you and me both.
518
00:21:05,181 --> 00:21:08,435
Thanks, but my frustration
manifests itself emotionally,
519
00:21:08,518 --> 00:21:10,311
and then, uh, I get upset,
520
00:21:10,395 --> 00:21:12,147
and then it looks like
I can't handle things,
521
00:21:12,230 --> 00:21:14,315
and, you know, then I can't cry
in front of the patient
522
00:21:14,399 --> 00:21:15,525
because no one wants
to see their doctor cry.
523
00:21:15,608 --> 00:21:17,277
That's just a big red flag.
524
00:21:17,360 --> 00:21:20,530
You just did a perfect crike.
You're doing great.
525
00:21:23,700 --> 00:21:25,660
Hey, you!
Pasty white!
526
00:21:25,744 --> 00:21:27,120
How about a sandwich?
527
00:21:27,203 --> 00:21:30,415
Uh, what brings you
here today, sir?
528
00:21:30,498 --> 00:21:33,293
I'm here
for a fucking sandwich.
529
00:21:33,376 --> 00:21:35,045
OK.
530
00:21:35,128 --> 00:21:37,964
OK, uh, excuse me...
531
00:21:38,048 --> 00:21:39,382
- Perlah.
- Perlah.
532
00:21:39,466 --> 00:21:41,259
Can this patient
get a sandwich?
533
00:21:41,343 --> 00:21:42,719
I already gave you
a sandwich, Earl.
534
00:21:42,802 --> 00:21:45,638
I ain't ate this whole week.
535
00:21:45,722 --> 00:21:47,307
Sure.
536
00:21:47,390 --> 00:21:49,142
Give him another sandwich.
They're on the food cart.
537
00:21:49,225 --> 00:21:50,352
Just make sure
it's not egg salad,
538
00:21:50,435 --> 00:21:51,895
or he'll throw it on the floor.
539
00:21:51,978 --> 00:21:53,772
OK. Good to know.
Thanks.
540
00:22:08,328 --> 00:22:09,954
Any quick ones up here?
541
00:22:10,038 --> 00:22:11,748
It's only 8:30,
and Robby's already on my case
542
00:22:11,831 --> 00:22:13,708
for being too slow.
543
00:22:13,792 --> 00:22:14,834
I can usually at least
make it to lunch
544
00:22:14,918 --> 00:22:16,461
before he starts hounding me.
545
00:22:16,544 --> 00:22:18,338
Cut him a little slack
today, OK?
546
00:22:18,421 --> 00:22:20,924
It's the anniversary
of Dr. Adamson's death.
547
00:22:21,007 --> 00:22:23,551
That's sad.
548
00:22:23,635 --> 00:22:26,221
But it's still no reason
to take it out on me.
549
00:22:26,304 --> 00:22:27,931
I'm just saying.
550
00:22:28,014 --> 00:22:30,475
- Dr. Mohan?
- Samira, please.
551
00:22:30,558 --> 00:22:32,477
I just wanted to apologize.
552
00:22:32,560 --> 00:22:35,522
When my phone went off earlier,
that was really unprofessional.
553
00:22:35,605 --> 00:22:36,898
Don't sweat it.
Trust me.
554
00:22:36,981 --> 00:22:38,274
We need to laugh.
555
00:22:38,358 --> 00:22:39,818
Otherwise,
we'd never stop crying.
556
00:22:39,901 --> 00:22:41,152
Thank you.
557
00:22:41,236 --> 00:22:42,570
Besides,
with all the craziness
558
00:22:42,654 --> 00:22:43,905
that comes through here
every hour,
559
00:22:43,988 --> 00:22:45,699
nobody cares or notices.
560
00:22:45,782 --> 00:22:48,076
Got an unresponsive
unhoused man coming in.
561
00:22:48,159 --> 00:22:52,163
Might be a good teaching case,
Funky Music.
562
00:22:54,290 --> 00:22:55,625
Let's go.
563
00:22:55,709 --> 00:22:57,002
Caucasian male,
564
00:22:57,085 --> 00:22:58,628
approximately
60 to 70 years old,
565
00:22:58,712 --> 00:23:01,965
found unresponsive.
No signs of trauma, no ID.
566
00:23:03,425 --> 00:23:05,093
On three.
567
00:23:05,176 --> 00:23:07,387
One, two, three.
568
00:23:09,681 --> 00:23:12,100
Oof.
Did you take anything?
569
00:23:12,183 --> 00:23:13,601
I smell the alcohol
from here.
570
00:23:13,685 --> 00:23:14,811
This guy's wearing
the spring, summer,
571
00:23:14,894 --> 00:23:15,979
and fall collection.
572
00:23:17,188 --> 00:23:18,356
Oh! Whoa!
573
00:23:18,440 --> 00:23:20,108
- Jesus, uh--
- Oh, oh, oh!
574
00:23:20,191 --> 00:23:21,192
What the--
575
00:23:21,276 --> 00:23:22,527
Oh!
576
00:23:22,610 --> 00:23:25,196
Uh, what's wrong?
What's going on?
577
00:23:25,280 --> 00:23:28,158
Patient tested positive
for rats.
578
00:23:28,241 --> 00:23:29,576
No.
579
00:23:29,659 --> 00:23:33,121
If it matters,
I only counted three.
580
00:23:33,204 --> 00:23:34,622
Oh, there goes one.
581
00:23:39,169 --> 00:23:41,254
Because your son
tested positive for THC,
582
00:23:41,338 --> 00:23:43,423
the psychoactive ingredient
in cannabis,
583
00:23:43,506 --> 00:23:45,091
we're going to have to
admit him for overnight
584
00:23:45,175 --> 00:23:47,093
observation and monitoring.
585
00:23:47,177 --> 00:23:49,179
And what about his brain?
586
00:23:49,262 --> 00:23:51,598
Is there a chance that much pot
is going to do some damage?
587
00:23:51,681 --> 00:23:53,016
He's only four.
588
00:23:53,099 --> 00:23:54,684
The honest answer
is we don't know.
589
00:23:54,768 --> 00:23:56,269
There haven't been
any long-term studies,
590
00:23:56,353 --> 00:23:58,021
but the fact that this is
a one-time occurrence
591
00:23:58,104 --> 00:24:00,231
suggests that there should be
no long-term effects.
592
00:24:00,315 --> 00:24:01,941
But you don't know.
593
00:24:02,025 --> 00:24:04,110
So my son could end up
with learning disabilities,
594
00:24:04,194 --> 00:24:06,613
psychiatric problems,
or even autism because of this.
595
00:24:06,696 --> 00:24:08,406
There's no evidence
to suggest any of that.
596
00:24:08,490 --> 00:24:11,159
Hello.
I'm Kiara Alfaro.
597
00:24:11,242 --> 00:24:13,078
I'm the department
social worker.
598
00:24:13,161 --> 00:24:15,997
Kiara will help you
navigate the next steps.
599
00:24:16,081 --> 00:24:17,290
What steps?
600
00:24:17,374 --> 00:24:18,833
Well, a case like this
601
00:24:18,917 --> 00:24:21,878
requires mandatory reporting
to child services
602
00:24:21,961 --> 00:24:23,963
- and sometimes law enforcement.
- No.
603
00:24:24,047 --> 00:24:25,131
Why--why do you have
to involve the police?
604
00:24:25,215 --> 00:24:26,466
It's a controlled substance.
605
00:24:26,549 --> 00:24:28,134
They're not taking
my kid away.
606
00:24:28,218 --> 00:24:30,011
- They were pot gummies.
- No one's suggesting that.
607
00:24:30,095 --> 00:24:32,138
Well, fuck your suggestions!
No one is touching my child!
608
00:24:32,222 --> 00:24:33,640
In fact, we're leaving.
609
00:24:33,723 --> 00:24:35,141
Well you--
no, you can't take your son.
610
00:24:35,225 --> 00:24:36,726
He could stop breathing.
He could have a seizure.
611
00:24:36,810 --> 00:24:38,311
- I will observe him at home.
- Amanda, please.
612
00:24:38,395 --> 00:24:39,979
- Fuck off, Drew.
- Get security.
613
00:24:40,063 --> 00:24:41,356
If you can't cooperate,
614
00:24:41,439 --> 00:24:42,774
I'm going to have to ask you
to leave.
615
00:24:42,857 --> 00:24:44,234
Amanda, please.
He needs to stay here.
616
00:24:44,317 --> 00:24:45,985
And you need
to get a fucking hotel.
617
00:24:46,069 --> 00:24:47,278
Your son can't leave
the hospital,
618
00:24:47,362 --> 00:24:48,613
but I can have you removed.
619
00:24:48,697 --> 00:24:49,948
Don't you dare touch me.
620
00:24:50,031 --> 00:24:51,574
Get out! All of you!
621
00:24:51,658 --> 00:24:53,743
Mrs. Jones, I know this
is scary and stressful.
622
00:24:53,827 --> 00:24:55,912
Oh, fuck you! Fuck you!
This is my son.
623
00:24:55,995 --> 00:24:57,247
My son!
And nobody is touching him!
624
00:24:57,330 --> 00:24:58,915
Whoa, whoa, whoa.
What's going on?
625
00:24:58,998 --> 00:25:00,333
- How can I help you?
- By backing the fuck off!
626
00:25:00,417 --> 00:25:01,918
Mom's worried about
a CYF investigation.
627
00:25:02,002 --> 00:25:03,920
- Amanda, just calm down!
- OK, OK, OK, enough!
628
00:25:04,004 --> 00:25:05,338
This is a hospital.
629
00:25:05,422 --> 00:25:06,965
This isn't
"The Jerry Springer Show."
630
00:25:07,048 --> 00:25:09,426
Ma'am, nobody's trying
to take your child,
631
00:25:09,509 --> 00:25:11,136
so why don't you
stay here with him
632
00:25:11,219 --> 00:25:12,887
while your husband talks
to our social worker outside
633
00:25:12,971 --> 00:25:14,556
and straightens all this out?
634
00:25:14,639 --> 00:25:16,933
Well, I don't want him
speaking for me and my son.
635
00:25:17,017 --> 00:25:18,893
Well,
it is either you or him.
636
00:25:18,977 --> 00:25:21,896
Your son is not leaving,
but you can be escorted out
637
00:25:21,980 --> 00:25:23,982
and even arrested
if you refuse to cooperate.
638
00:25:24,065 --> 00:25:25,483
Nobody wants that.
639
00:25:25,567 --> 00:25:27,485
So you tell us.
What do you want to do?
640
00:25:30,488 --> 00:25:33,241
- I'm staying with my son.
- OK, great.
641
00:25:33,324 --> 00:25:35,076
You do that.
642
00:25:35,160 --> 00:25:37,454
We all on the same page here?
643
00:25:37,537 --> 00:25:38,872
Thank you, Olsen.
644
00:25:38,955 --> 00:25:39,873
- You know where to find me.
- You OK?
645
00:25:39,956 --> 00:25:41,666
Yeah, we got this.
646
00:25:41,750 --> 00:25:43,460
- All good.
- It's all yours.
647
00:25:43,543 --> 00:25:45,211
Mrs. Jones, we just
have a couple things.
648
00:25:48,590 --> 00:25:49,841
Everything all right
out there?
649
00:25:49,924 --> 00:25:52,177
Yeah, just another day
in paradise.
650
00:25:52,260 --> 00:25:54,095
- How are you feeling?
- Better.
651
00:25:54,179 --> 00:25:56,639
- Where's David?
- He left.
652
00:25:56,723 --> 00:25:59,517
He said he had to
get back to school.
653
00:25:59,601 --> 00:26:01,102
Oh.
654
00:26:01,186 --> 00:26:02,896
Um, maybe you
could try calling him,
655
00:26:02,979 --> 00:26:04,105
get him to come back.
656
00:26:06,858 --> 00:26:09,736
What's going to happen
to him if I do?
657
00:26:09,819 --> 00:26:11,988
Hopefully he'll be willing
to talk to somebody.
658
00:26:12,072 --> 00:26:14,616
- Will you talk to him?
- I can try.
659
00:26:14,699 --> 00:26:17,369
I don't think
he wanted to talk to me.
660
00:26:17,452 --> 00:26:19,704
Have you shared with anyone
661
00:26:19,788 --> 00:26:21,790
about the writings
of his you found?
662
00:26:21,873 --> 00:26:23,583
No.
663
00:26:23,667 --> 00:26:25,293
I didn't know who to tell.
664
00:26:25,377 --> 00:26:27,545
I just don't want
to see him get hurt.
665
00:26:27,629 --> 00:26:29,381
Neither do we.
666
00:26:38,765 --> 00:26:40,100
It's just going straight
to voicemail.
667
00:26:40,183 --> 00:26:42,185
Maybe if you can text him.
668
00:26:54,531 --> 00:26:56,616
He's not texting back.
669
00:26:56,700 --> 00:26:58,201
Oh, I'm sorry about all this.
670
00:26:58,284 --> 00:26:59,744
It's OK, it's OK.
671
00:26:59,828 --> 00:27:02,956
What are you doing for David
is very brave.
672
00:27:03,039 --> 00:27:04,207
I'm his mother.
673
00:27:04,290 --> 00:27:06,334
I'll do anything
to protect him.
674
00:27:08,336 --> 00:27:09,587
Do you think
he would hurt anyone?
675
00:27:09,671 --> 00:27:11,256
No.
676
00:27:12,966 --> 00:27:16,970
But...
677
00:27:17,053 --> 00:27:20,724
I'm sure
a lot of parents felt that way
678
00:27:20,807 --> 00:27:23,685
before their children
did unspeakable things.
679
00:27:26,354 --> 00:27:27,772
Does he have any history
of violence?
680
00:27:27,856 --> 00:27:29,190
Has he ever been
in any trouble?
681
00:27:29,274 --> 00:27:30,650
No, never.
682
00:27:30,734 --> 00:27:33,069
He's very quiet.
683
00:27:33,153 --> 00:27:35,488
And he takes great care of me.
684
00:27:35,572 --> 00:27:40,994
He--he's struggled
with his father's death.
685
00:27:41,077 --> 00:27:42,954
We both have.
686
00:27:43,038 --> 00:27:45,248
Flight is ten minutes out
with an electrocution.
687
00:27:45,331 --> 00:27:48,335
OK, grab Collins.
I'll be right there.
688
00:27:48,418 --> 00:27:49,753
Keep trying to reach him.
689
00:27:49,836 --> 00:27:51,379
If you do,
have someone come find me.
690
00:27:51,463 --> 00:27:53,757
- OK?
- OK.
691
00:27:53,840 --> 00:27:55,884
- Thank you.
- Of course.
692
00:27:55,967 --> 00:27:58,053
- You got some good news for me?
- I sure do.
693
00:27:58,136 --> 00:27:59,679
There are two rooms
in ICU being cleaned.
694
00:27:59,763 --> 00:28:01,431
- They'll be ready by now.
- Great.
695
00:28:01,514 --> 00:28:02,557
And I got bagels
in the lounge.
696
00:28:02,640 --> 00:28:04,100
Nice job.
Thank you.
697
00:28:06,603 --> 00:28:09,064
- Is it true?
- You have to be more specific.
698
00:28:09,147 --> 00:28:10,690
Are there rats in the ED?
699
00:28:10,774 --> 00:28:13,026
Uh, apparently,
if somebody already snitched.
700
00:28:13,109 --> 00:28:15,487
Do you know how bad
this looks?
701
00:28:15,570 --> 00:28:17,489
One more reason
to shutter this place.
702
00:28:17,572 --> 00:28:19,699
Only the emergency department
admits rats.
703
00:28:19,783 --> 00:28:21,284
Emergency department
would never admit rats,
704
00:28:21,368 --> 00:28:22,869
unless they had
the right insurance.
705
00:28:22,952 --> 00:28:24,245
Did you catch any of them?
706
00:28:24,329 --> 00:28:26,039
One, and I charged him
for a full visit.
707
00:28:26,122 --> 00:28:27,582
I'm glad
you think this is funny.
708
00:28:27,665 --> 00:28:28,750
I'm sorry that you don't.
709
00:28:28,833 --> 00:28:30,543
Did you call an exterminator?
710
00:28:30,627 --> 00:28:32,337
He's waiting
on a second opinion.
711
00:28:33,755 --> 00:28:35,548
You're pushing your luck today.
712
00:28:35,632 --> 00:28:36,841
Don't worry.
Last I heard,
713
00:28:36,925 --> 00:28:38,218
they were headed
for the cafeteria,
714
00:28:38,301 --> 00:28:39,386
so they should be dead
within the hour.
715
00:28:39,469 --> 00:28:40,845
OK.
716
00:28:40,929 --> 00:28:43,723
- I'll be here all week.
- Or maybe not.
717
00:28:47,435 --> 00:28:49,604
Drug-seeking woman
kicked off the city bus
718
00:28:49,688 --> 00:28:50,980
for disrupting
and disturbing passengers.
719
00:28:51,064 --> 00:28:52,565
I called 911!
720
00:28:52,649 --> 00:28:54,359
She's been screaming
for narcotics nonstop.
721
00:28:54,442 --> 00:28:55,944
We found an empty Percocet
bottle filled five days ago.
722
00:28:56,027 --> 00:28:57,112
What are you doing?
What are you doing?
723
00:28:57,195 --> 00:28:58,571
She's been uncooperative
724
00:28:58,655 --> 00:28:59,781
and combative
since we picked her up.
725
00:28:59,864 --> 00:29:01,199
Get off her.
Let her go.
726
00:29:01,282 --> 00:29:02,742
Stop fighting.
727
00:29:02,826 --> 00:29:04,577
Calm the fuck down,
or I'm calling the cops.
728
00:29:04,661 --> 00:29:06,287
My meds at home
aren't working!
729
00:29:06,371 --> 00:29:08,498
Please, I have sickle cell!
730
00:29:08,581 --> 00:29:10,291
OK, stop.
Everybody stop.
731
00:29:10,375 --> 00:29:11,960
Stop!
732
00:29:12,669 --> 00:29:14,295
What's your name?
733
00:29:14,379 --> 00:29:16,548
It's Joyce.
It's Joyce St. Claire.
734
00:29:16,631 --> 00:29:18,758
Joyce, is this
your sickle cell pain?
735
00:29:18,842 --> 00:29:21,052
- Yes!
- 10 milligrams of IV morphine.
736
00:29:21,136 --> 00:29:22,387
- You really want 10?
- Yes.
737
00:29:22,470 --> 00:29:23,513
Repeat it in five minutes
if needed.
738
00:29:23,596 --> 00:29:24,889
And she needs a Dilaudid drip.
739
00:29:24,973 --> 00:29:25,974
This is a
vaso-occlusive crisis!
740
00:29:26,057 --> 00:29:27,142
I'm so sorry this happened.
741
00:29:27,225 --> 00:29:28,768
You're going to be OK now.
742
00:29:28,852 --> 00:29:30,061
You're safe here.
743
00:29:30,145 --> 00:29:31,354
Come on.
744
00:29:31,438 --> 00:29:33,023
You're going to be safe here.
I promise.
745
00:29:33,106 --> 00:29:34,858
Just breathe. OK?
746
00:30:00,258 --> 00:30:01,801
Live wire hit
his left forearm,
747
00:30:01,885 --> 00:30:03,511
shocked him once for v-fib.
748
00:30:03,595 --> 00:30:05,555
- Was there a power pole down?
- No, abandoned factory.
749
00:30:05,638 --> 00:30:06,639
We found bolt cutters
at his side.
750
00:30:06,723 --> 00:30:07,891
Got electrocuted.
751
00:30:07,974 --> 00:30:08,933
Was he trying
to steal copper?
752
00:30:09,017 --> 00:30:09,934
Most likely.
753
00:30:10,018 --> 00:30:11,811
Powerline fried his arm,
754
00:30:11,895 --> 00:30:14,689
and the current through his
whole body stopped his heart.
755
00:30:14,773 --> 00:30:17,359
Ready?
756
00:30:17,442 --> 00:30:19,527
Steady, lift.
757
00:30:21,279 --> 00:30:24,074
Add a myoglobin and a CK
to the labs.
758
00:30:24,157 --> 00:30:26,117
Two liters normal saline
wide open.
759
00:30:26,201 --> 00:30:27,869
Dr. Santos,
what are we worried about?
760
00:30:27,952 --> 00:30:30,830
Um, rhabdomyolysis
from tissue damage
761
00:30:30,914 --> 00:30:33,792
can kill the kidneys, ongoing
risk of cardiac irritability.
762
00:30:33,875 --> 00:30:35,377
- Excellent.
- AP pads in place.
763
00:30:35,460 --> 00:30:37,087
Guy fell off
a telephone pole?
764
00:30:37,170 --> 00:30:39,464
- No, he was on a platform.
- Boring.
765
00:30:39,547 --> 00:30:42,008
Cut into a live wire.
766
00:30:42,092 --> 00:30:43,677
Tense ventral compartment.
767
00:30:43,760 --> 00:30:45,095
Set up the STIC
pressure monitor.
768
00:30:45,178 --> 00:30:46,596
V-fib.
769
00:30:46,680 --> 00:30:48,056
- All right, charge to 300.
- Charge to 300.
770
00:30:48,139 --> 00:30:49,265
Am I running this or are you?
771
00:30:49,349 --> 00:30:51,393
- Sorry, reflex response.
- Clear.
772
00:30:52,352 --> 00:30:54,145
Ah, fuck!
773
00:30:54,229 --> 00:30:55,605
Sorry.
774
00:30:55,689 --> 00:30:57,107
Sorry.
775
00:30:57,190 --> 00:30:59,693
So what--what happened?
776
00:30:59,776 --> 00:31:02,237
I bought it
for my girlfriend's dog.
777
00:31:02,320 --> 00:31:06,282
I work nights,
and he yaps all day long.
778
00:31:06,366 --> 00:31:08,993
And when I woke up,
I was wearing it.
779
00:31:09,077 --> 00:31:10,537
Stupid bitch!
780
00:31:11,996 --> 00:31:14,916
Sorry, sorry.
781
00:31:15,000 --> 00:31:17,419
I think she must have
used Krazy Glue.
782
00:31:17,502 --> 00:31:20,755
Yeah, it, um,
it looks that way.
783
00:31:20,839 --> 00:31:22,507
Have you tried
removing the batteries?
784
00:31:22,590 --> 00:31:26,511
Of course.
She glued the case shut.
785
00:31:26,594 --> 00:31:29,389
All right, I think we have
a couple options, Gary.
786
00:31:29,472 --> 00:31:32,434
Um, we can try to find
a solvent that will dissolve
787
00:31:32,517 --> 00:31:34,894
or at least soften the glue
enough for you to peel it off
788
00:31:34,978 --> 00:31:36,980
without taking your skin
with it.
789
00:31:37,063 --> 00:31:39,232
Or, um...
790
00:31:39,315 --> 00:31:41,776
- Dr. Javadi?
- Um...
791
00:31:41,860 --> 00:31:44,863
I--I guess your skin cells
on your neck will naturally
792
00:31:44,946 --> 00:31:48,366
slough off and you should just
be able to remove it in time.
793
00:31:48,450 --> 00:31:51,411
- How much time?
- Um, couple of weeks, maybe.
794
00:31:51,494 --> 00:31:52,746
Couple weeks?
795
00:31:52,829 --> 00:31:54,372
I think this guy's
got scurvy.
796
00:31:54,456 --> 00:31:55,498
What is he, a pirate?
797
00:31:55,582 --> 00:31:57,208
No, he's an unhoused man
798
00:31:57,292 --> 00:31:59,753
who lives almost exclusively
on dollar store ramen.
799
00:31:59,836 --> 00:32:02,339
There's perifollicular
hemorrhage, gingivitis,
800
00:32:02,422 --> 00:32:04,716
bleeding gums, and, um, yeah,
801
00:32:04,799 --> 00:32:06,134
no fruit or vegetables
in his diet.
802
00:32:06,217 --> 00:32:07,427
I suppose that could do it
803
00:32:07,510 --> 00:32:09,262
as long as
you've ruled out piracy.
804
00:32:09,346 --> 00:32:12,390
No parrot, no peg leg,
doesn't reek of sweat and rum?
805
00:32:12,474 --> 00:32:14,309
Well, now that you
mention it, there was a smell.
806
00:32:14,392 --> 00:32:17,312
Probably a pirate.
807
00:32:17,395 --> 00:32:18,730
Tell him to pick up
some vitamin C
808
00:32:18,813 --> 00:32:20,190
next time he docks
at a dollar store.
809
00:32:22,567 --> 00:32:24,235
I can't tell
if you're joking.
810
00:32:24,319 --> 00:32:26,571
No, Captain Scurvy's
got a vitamin C deficiency.
811
00:32:26,654 --> 00:32:29,032
Cheapest way to fix it
is with a daily supplement.
812
00:32:29,115 --> 00:32:30,867
Captain Scurvy
is another joke.
813
00:32:30,950 --> 00:32:32,869
- I'd like to think so.
- It's a good one.
814
00:32:32,952 --> 00:32:34,954
Dr. Langdon, Dr. King,
this is Arthur Carlson
815
00:32:35,038 --> 00:32:36,664
from Children,
Youth, and Families.
816
00:32:36,748 --> 00:32:38,541
He'd like to speak to
the parents of Tyler Jones.
817
00:32:38,625 --> 00:32:40,460
Right, right.
818
00:32:40,543 --> 00:32:42,962
Uh, Mel, would you mind showing
him to Kiara and the family?
819
00:32:43,046 --> 00:32:44,422
Mm. Yeah, right this way.
820
00:32:49,344 --> 00:32:51,096
- Beto?
- Hello, Doctor.
821
00:32:51,179 --> 00:32:54,474
- What are you doing here?
- I'm working day shifts now.
822
00:32:54,557 --> 00:32:56,393
Didn't you retire
a couple of years ago?
823
00:32:56,476 --> 00:32:57,894
No.
824
00:32:57,977 --> 00:33:01,106
- I have to work today.
- Right.
825
00:33:01,189 --> 00:33:02,649
Right.
Just stay right here, OK?
826
00:33:02,732 --> 00:33:04,567
I--I have a lot
of cleaning to do.
827
00:33:04,651 --> 00:33:06,528
Yeah, no,
I'll be just one second.
828
00:33:06,611 --> 00:33:08,863
Hey, Doc, Doc!
How about a sandwich?
829
00:33:08,947 --> 00:33:10,657
Sure, Earl.
Turkey, no egg salad.
830
00:33:10,740 --> 00:33:12,909
I got you.
Just give me one minute.
831
00:33:15,078 --> 00:33:16,830
So Beto said he's working here?
832
00:33:16,913 --> 00:33:18,373
Yeah,
he just started wandering.
833
00:33:18,456 --> 00:33:20,542
Fortunately,
he always winds up back here.
834
00:33:20,625 --> 00:33:22,252
He thinks he still works
in the ED.
835
00:33:22,335 --> 00:33:23,753
I called his family.
836
00:33:23,837 --> 00:33:25,046
They usually pick him up
after a few hours.
837
00:33:25,130 --> 00:33:26,172
Really?
838
00:33:26,256 --> 00:33:27,632
Yeah. It gives them a break.
839
00:33:27,716 --> 00:33:29,092
And look at him.
He's talking to people,
840
00:33:29,175 --> 00:33:31,511
feeling useful,
getting some exercise.
841
00:33:31,594 --> 00:33:33,138
Hell, I wish I was that happy.
842
00:33:33,221 --> 00:33:34,764
You think he's any good
at catching rats?
843
00:33:34,848 --> 00:33:37,434
- Stop.
- Oh, Earl wants a sandwich.
844
00:33:37,517 --> 00:33:39,394
He always wants a sandwich.
845
00:33:39,477 --> 00:33:40,854
Hey, check it out.
846
00:33:40,937 --> 00:33:42,397
I got my kids a puppy.
847
00:33:42,480 --> 00:33:44,566
Cute.
Hope that wasn't your idea.
848
00:33:44,649 --> 00:33:46,359
- Why?
- Seriously?
849
00:33:46,443 --> 00:33:47,694
You really think your wife
850
00:33:47,777 --> 00:33:49,112
needs anything else
to take care of?
851
00:33:49,195 --> 00:33:51,239
- Abby loves dogs.
- I love penguins.
852
00:33:51,322 --> 00:33:52,824
It doesn't mean
I want to take care of one.
853
00:33:52,907 --> 00:33:54,367
I'm pretty sure it's illegal
to own a penguin.
854
00:33:54,451 --> 00:33:55,869
Pretty sure
you're missing the point.
855
00:33:55,952 --> 00:33:57,328
The point is
Tanner promised
856
00:33:57,412 --> 00:33:58,580
he would take care of it.
857
00:33:58,663 --> 00:34:01,666
A four-year-old?
Yeah, OK.
858
00:34:06,921 --> 00:34:08,548
How's she doing?
859
00:34:08,631 --> 00:34:11,593
Still breathing
after 20 of morphine.
860
00:34:13,803 --> 00:34:15,138
How's the pain, Joyce?
861
00:34:16,306 --> 00:34:17,849
A little better.
862
00:34:17,932 --> 00:34:19,893
We've ordered
an exchange transfusion.
863
00:34:19,976 --> 00:34:22,395
Mm.
Figured I needed that.
864
00:34:22,479 --> 00:34:24,939
What's your normal regimen
at home?
865
00:34:25,023 --> 00:34:28,860
90 of extended-release
morphine every 12 hours
866
00:34:28,943 --> 00:34:31,196
and oxycodone
for breakthrough pain,
867
00:34:31,279 --> 00:34:33,698
but it wasn't working.
868
00:34:33,782 --> 00:34:36,826
Starting IV Dilaudid
of four an hour.
869
00:34:36,910 --> 00:34:39,204
You can press this button
if you need a little extra.
870
00:34:39,287 --> 00:34:42,832
That only works once an hour,
though, so don't go crazy.
871
00:34:42,916 --> 00:34:45,752
- Could I confer with you?
- Yeah.
872
00:34:54,511 --> 00:34:57,055
You seem surprised
by the opioid dosage.
873
00:34:57,138 --> 00:34:59,599
- It seemed a little high.
- So was her pain.
874
00:34:59,683 --> 00:35:01,184
How do you know
she's not drug-seeking?
875
00:35:01,267 --> 00:35:03,061
You can't fake
a hemoglobin of 6.
876
00:35:03,144 --> 00:35:05,105
Do you know what sickle cell
crisis does to the body?
877
00:35:05,188 --> 00:35:06,648
Blood cells get caught
and plug up your capillaries
878
00:35:06,731 --> 00:35:08,358
and deprive
all your cells of oxygen.
879
00:35:08,441 --> 00:35:11,194
It's been described
as an electrical stabbing pain
880
00:35:11,277 --> 00:35:12,696
that feels like
it's breaking your bones
881
00:35:12,779 --> 00:35:15,448
and flushing glass
through your body.
882
00:35:15,532 --> 00:35:17,283
I never thought of it
like that.
883
00:35:17,367 --> 00:35:18,660
Little empathy
goes a long way
884
00:35:18,743 --> 00:35:20,412
with those suffering
in real pain.
885
00:35:22,539 --> 00:35:23,957
- Yeah.
- Don't worry.
886
00:35:24,040 --> 00:35:25,458
You'll get good
at spotting the fakers,
887
00:35:25,542 --> 00:35:27,335
and half the time,
all those people need
888
00:35:27,419 --> 00:35:29,921
is someone to really listen
to them and hear their story.
889
00:35:31,464 --> 00:35:33,008
Mm-hmm.
890
00:35:33,091 --> 00:35:36,886
Interior compartment
pressure is 49.
891
00:35:36,970 --> 00:35:38,638
Burn caused massive swelling.
892
00:35:38,722 --> 00:35:40,515
What does he need,
Dr. Santos?
893
00:35:40,598 --> 00:35:43,476
Fasciotomy, but he
still has a radial pulse.
894
00:35:43,560 --> 00:35:45,520
Pressure would have to be
over 100 to lose the pulse,
895
00:35:45,603 --> 00:35:47,188
and at that point,
he'd lose the arm.
896
00:35:47,272 --> 00:35:49,232
49 is enough to destroy
all the nerves and muscles
897
00:35:49,315 --> 00:35:51,109
in a matter of hours.
898
00:35:51,192 --> 00:35:52,819
- Compartment pressure's 49?
- Yeah.
899
00:35:52,902 --> 00:35:54,779
I'm going to make the
initial incision down here.
900
00:35:54,863 --> 00:35:56,489
Ortho can finish it up
in the OR.
901
00:35:56,573 --> 00:35:58,324
Good plan.
I'll let them know.
902
00:35:58,408 --> 00:36:00,076
- Hey, Robby.
- Always good to see you, Fred.
903
00:36:00,160 --> 00:36:01,369
- How do you like my rock star?
- She's pretty good.
904
00:36:01,453 --> 00:36:03,955
She has a great teacher.
905
00:36:04,039 --> 00:36:05,915
Sterile gloves
for Dr. Santos.
906
00:36:05,999 --> 00:36:09,210
Oh, we don't teach forearm
fasciotomies to our residents.
907
00:36:09,294 --> 00:36:11,171
What if she's all alone
somewhere someday
908
00:36:11,254 --> 00:36:13,381
with no backup?
909
00:36:15,467 --> 00:36:18,595
This is the path
to avoid the median nerve
910
00:36:18,678 --> 00:36:20,805
and all major vessels.
911
00:36:20,889 --> 00:36:23,099
Maybe just watch
the first time.
912
00:36:23,183 --> 00:36:25,518
She'll hold the blade,
I'll cut.
913
00:36:25,602 --> 00:36:27,062
10 blade to Dr. Santos.
914
00:36:30,690 --> 00:36:33,068
We'll start proximal.
915
00:36:33,151 --> 00:36:34,527
How much pressure?
916
00:36:34,611 --> 00:36:37,655
Just about this much.
917
00:36:41,910 --> 00:36:43,286
Mm-hmm.
918
00:36:45,997 --> 00:36:48,541
Through the skin and sub-Q.
919
00:36:53,046 --> 00:36:54,422
Good.
920
00:36:58,677 --> 00:37:00,553
How they making out?
921
00:37:00,637 --> 00:37:02,263
They're still talking.
922
00:37:03,765 --> 00:37:05,767
- You OK?
- Yeah, for sure.
923
00:37:05,850 --> 00:37:07,936
I just--I hate seeing families
torn apart.
924
00:37:08,019 --> 00:37:09,521
Oh, they'll be fine.
925
00:37:09,604 --> 00:37:11,981
- How can you be sure?
- They're white.
926
00:37:12,065 --> 00:37:14,275
Probably get off
with a slap on the wrist.
927
00:37:14,359 --> 00:37:16,778
If they weren't,
she'd probably lose her child
928
00:37:16,861 --> 00:37:20,407
and he'd end up going
to jail, but...
929
00:37:20,490 --> 00:37:23,368
Sorry, I did a fellowship
in cynicism.
930
00:37:23,451 --> 00:37:24,869
You sure you're OK?
931
00:37:24,953 --> 00:37:26,955
100%.
I'm just going to get some air.
932
00:37:32,836 --> 00:37:35,672
I am a savage, classy, bougie,
933
00:37:35,755 --> 00:37:38,550
ratchet, sassy, moody, nasty.
934
00:37:38,633 --> 00:37:40,510
I am a savage...
935
00:37:41,469 --> 00:37:42,887
I need help!
936
00:37:42,971 --> 00:37:44,014
I got shot.
937
00:37:44,097 --> 00:37:45,265
Can you guys help?
938
00:37:46,141 --> 00:37:47,475
What's your name?
939
00:37:47,559 --> 00:37:48,643
Alex.
940
00:37:48,727 --> 00:37:50,854
OK, Alex, let me take a look.
941
00:37:50,937 --> 00:37:52,230
It fucking hurts.
942
00:37:52,313 --> 00:37:54,190
Oh, I know.
All right.
943
00:37:54,274 --> 00:37:55,400
We're going to take
good care of you.
944
00:37:55,483 --> 00:37:57,068
- Yeah.
- You guys got it?
945
00:37:57,152 --> 00:37:59,279
Let me get you up here, Alex.
946
00:37:59,362 --> 00:38:00,989
I got you.
947
00:38:01,072 --> 00:38:02,365
I have an abdominal GSW
948
00:38:02,449 --> 00:38:05,160
in the ambulance bay,
code trauma now.
949
00:38:05,243 --> 00:38:07,787
GSW just got dumped
by a homeboy ambulance.
950
00:38:07,871 --> 00:38:10,832
- You got this?
- Yeah, go.
951
00:38:10,915 --> 00:38:14,169
2 grams of Ancef.
Ortho's on their way.
952
00:38:17,964 --> 00:38:20,592
Systolic's only 80.
14 gauge left AC.
953
00:38:20,675 --> 00:38:21,718
We got two units
of whole blood
954
00:38:21,801 --> 00:38:23,053
going on the rapid infuser.
955
00:38:23,136 --> 00:38:24,387
Call the OR.
We'll be right up.
956
00:38:24,471 --> 00:38:25,722
Lungs up.
957
00:38:25,805 --> 00:38:26,931
Do you take medications
every day?
958
00:38:27,015 --> 00:38:28,850
- Any allergies?
- No.
959
00:38:28,933 --> 00:38:30,310
Morrison's is full of blood.
You see that?
960
00:38:30,393 --> 00:38:32,187
- Yeah.
- Tore up his liver.
961
00:38:32,270 --> 00:38:33,605
- What's his name?
- Alex.
962
00:38:33,688 --> 00:38:34,981
Alex, you've lost
a lot of blood.
963
00:38:35,065 --> 00:38:36,316
You need to go to surgery
right away.
964
00:38:36,399 --> 00:38:37,317
Am I going to die?
965
00:38:37,400 --> 00:38:38,818
Not now that I'm here.
966
00:38:38,902 --> 00:38:40,111
Spoken with the humility
of a surgeon.
967
00:38:40,195 --> 00:38:41,446
OR's ready.
How's he doing?
968
00:38:41,529 --> 00:38:43,156
- BP is coming up a bit.
- Let's go.
969
00:38:43,239 --> 00:38:44,949
- Can you call my mom?
- Yep.
970
00:38:45,033 --> 00:38:47,577
- She's the "ICE" on my cell.
- Of course, of course.
971
00:38:47,660 --> 00:38:50,163
So he didn't have
to wait for an OR?
972
00:38:50,246 --> 00:38:51,998
No, we're a trauma center.
973
00:38:52,082 --> 00:38:54,417
We always keep one OR
stocked and ready to go.
974
00:38:54,501 --> 00:38:58,088
Well, that's awesome!
975
00:38:58,171 --> 00:39:01,091
What--what happens if there are
multiple traumas needing OR?
976
00:39:01,174 --> 00:39:02,717
We get a lot busier.
977
00:39:04,636 --> 00:39:06,137
Mr. Milton, I'm sorry.
978
00:39:06,221 --> 00:39:07,847
We had to move you
into the hall.
979
00:39:07,931 --> 00:39:09,808
I know it gets pretty chaotic
and noisy out here.
980
00:39:09,891 --> 00:39:12,310
Mr. Milton?
981
00:39:12,394 --> 00:39:14,771
Hey, hey, Bennet,
wake up for me.
982
00:39:17,190 --> 00:39:19,984
Oh, shit, shit, shit.
Um, I need a little help here!
983
00:39:21,194 --> 00:39:22,445
Help!
984
00:39:22,529 --> 00:39:24,030
When did you
check on him last?
985
00:39:24,114 --> 00:39:25,657
I don't know, around
half an hour ago at most.
986
00:39:25,740 --> 00:39:27,158
- I was waiting on labs.
- What's going on?
987
00:39:27,242 --> 00:39:28,827
It's my gallstone guy.
You saw his EKGs.
988
00:39:28,910 --> 00:39:31,496
Unknown downtime.
He was sleeping in the hall.
989
00:39:31,579 --> 00:39:33,498
Crash cart, let's go!
990
00:39:36,584 --> 00:39:38,420
I got it.
991
00:39:40,964 --> 00:39:42,507
Hold compressions.
992
00:39:44,676 --> 00:39:46,219
Asystole.
993
00:39:46,302 --> 00:39:49,973
Resume compressions,
amp of epi.
994
00:39:50,056 --> 00:39:51,433
Slower, slower tempo,
slower tempo.
995
00:39:51,516 --> 00:39:53,393
- Should I intubate?
- No. Drop an LMA.
996
00:39:53,476 --> 00:39:56,062
We don't want
to hold compressions.
997
00:39:56,146 --> 00:39:58,148
Pupils are fixed and dilated.
998
00:39:58,231 --> 00:39:59,607
He's been down a long time.
999
00:40:11,661 --> 00:40:12,996
How we doing in here?
1000
00:40:13,079 --> 00:40:14,539
So much better.
1001
00:40:14,622 --> 00:40:17,125
Dr. Mohan, this is my wife,
Ondine.
1002
00:40:17,208 --> 00:40:19,753
Dr. Samira Mohan.
Nice to meet you, Ondine.
1003
00:40:19,836 --> 00:40:21,921
- Thank you for helping her.
- Of course.
1004
00:40:22,005 --> 00:40:24,716
And, again, I'm so sorry
about how you were treated
1005
00:40:24,799 --> 00:40:26,384
when you first arrived.
1006
00:40:26,468 --> 00:40:27,761
Not everyone who works here
1007
00:40:27,844 --> 00:40:29,679
is accustomed to dealing
with sickle cell.
1008
00:40:29,763 --> 00:40:31,139
We will be doing
everything possible
1009
00:40:31,222 --> 00:40:33,808
from here on in
to manage Joyce's crisis.
1010
00:40:33,892 --> 00:40:35,685
In the meantime,
can I get you anything?
1011
00:40:35,769 --> 00:40:36,728
I'm fine.
1012
00:40:36,811 --> 00:40:38,229
- Ondine?
- No, thank you.
1013
00:40:38,313 --> 00:40:39,647
OK. Well, have the nurses
come find me
1014
00:40:39,731 --> 00:40:40,815
if you need anything.
1015
00:40:43,568 --> 00:40:45,945
Take slow, deep breaths
for me, Ian.
1016
00:40:46,029 --> 00:40:48,948
They ordered a neb,
5 albuterol, 125 solumedrol.
1017
00:40:49,032 --> 00:40:50,575
All right.
1018
00:40:50,658 --> 00:40:52,243
Keep an eye on him
and present to Dr. Langdon.
1019
00:40:52,327 --> 00:40:54,329
- OK.
- OK, great.
1020
00:40:54,412 --> 00:40:56,539
I'll see you back in triage
once he settles down.
1021
00:40:56,623 --> 00:40:58,458
Yeah.
1022
00:40:58,541 --> 00:40:59,584
OK, let's take this off.
1023
00:40:59,668 --> 00:41:01,002
All right, hang in there, Ian.
1024
00:41:01,086 --> 00:41:02,837
This should really help
your asthma.
1025
00:41:12,806 --> 00:41:13,932
How can I help you, hon?
1026
00:41:14,015 --> 00:41:15,308
Um, I'm looking
for Dr. Langdon.
1027
00:41:15,392 --> 00:41:17,143
Yeah, let me see where he is.
1028
00:41:20,689 --> 00:41:22,482
Dr. Langdon,
we have a med student
1029
00:41:22,565 --> 00:41:24,109
at Central looking for you.
1030
00:41:25,694 --> 00:41:27,404
Copy that.
He's headed this way.
1031
00:41:27,487 --> 00:41:28,571
Thanks.
1032
00:41:29,864 --> 00:41:31,116
Hey, Crash.
1033
00:41:31,199 --> 00:41:33,618
You missed
a pretty cool fasciotomy.
1034
00:41:33,702 --> 00:41:34,911
I'm not sure
I'd be describing
1035
00:41:34,994 --> 00:41:36,496
a fasciotomy as cool.
1036
00:41:36,579 --> 00:41:39,207
You would if you were
the one who did it.
1037
00:41:39,290 --> 00:41:42,335
How's it going out
in the arrivals lounge?
1038
00:41:44,337 --> 00:41:47,257
Do you know anything
about Dr. McKay?
1039
00:41:47,340 --> 00:41:49,592
I've been here
for less than two hours.
1040
00:41:49,676 --> 00:41:52,804
I don't know anybody,
including you.
1041
00:41:52,887 --> 00:41:55,682
I thought you were some kind
of kid genius.
1042
00:41:55,765 --> 00:41:58,101
I'm like any other
third-year med student.
1043
00:41:58,184 --> 00:42:01,021
Clearly.
1044
00:42:01,104 --> 00:42:02,480
Hey, I'm just trying
to break the ice.
1045
00:42:02,564 --> 00:42:04,524
I'm not trying to annoy you.
1046
00:42:04,607 --> 00:42:06,443
And yet, you're still
calling me Crash
1047
00:42:06,526 --> 00:42:07,861
when I asked you not to.
1048
00:42:07,944 --> 00:42:09,654
Really?
You're still on that?
1049
00:42:09,738 --> 00:42:11,031
Still on that.
1050
00:42:12,365 --> 00:42:15,243
Yep. OK, sorry.
1051
00:42:15,326 --> 00:42:20,206
I had no idea genius
was so sensitive.
1052
00:42:20,290 --> 00:42:23,293
But I get it.
Big brain, big feelings.
1053
00:42:23,376 --> 00:42:24,753
Makes total sense.
1054
00:42:24,836 --> 00:42:26,671
I'll try to be softer.
1055
00:42:50,653 --> 00:42:51,946
We switch out
every few minutes.
1056
00:42:52,030 --> 00:42:53,615
- You can take a break.
- I'm fine.
1057
00:42:53,698 --> 00:42:54,908
Hold compressions.
1058
00:42:56,910 --> 00:42:58,495
Still in asystole.
1059
00:42:58,578 --> 00:43:00,997
Resume compressions.
1060
00:43:01,081 --> 00:43:02,374
Should we shock him?
1061
00:43:02,457 --> 00:43:03,792
You don't shock asystole.
1062
00:43:03,875 --> 00:43:05,085
It could be fine v-fib.
1063
00:43:05,168 --> 00:43:07,754
- Not a chance.
- OK.
1064
00:43:07,837 --> 00:43:08,963
Uh, when was his last epi?
1065
00:43:09,047 --> 00:43:10,674
- Three minutes ago.
- OK.
1066
00:43:10,757 --> 00:43:12,092
Well, ACLS says every
three to five minute, right?
1067
00:43:12,175 --> 00:43:14,678
- So let's push another round.
- Fine.
1068
00:43:14,761 --> 00:43:17,514
Robby, Mr. Spencer's adult
children are asking for you.
1069
00:43:17,597 --> 00:43:19,432
And the parents
of Nick Bradley,
1070
00:43:19,516 --> 00:43:21,393
the fentanyl overdose,
also want to speak with you.
1071
00:43:21,476 --> 00:43:22,769
OK.
1072
00:43:22,852 --> 00:43:25,980
Three rounds of epi
and then call it.
1073
00:43:26,064 --> 00:43:28,525
Mr. Spencer's maxed out
on BiPAP, 25 on 10.
1074
00:43:28,608 --> 00:43:31,528
- Sats?
- Not great, High 80s.
1075
00:43:34,489 --> 00:43:36,116
Hi. I heard you wanted
to talk to me.
1076
00:43:36,199 --> 00:43:37,951
Yeah.
That alarm kept going off.
1077
00:43:38,034 --> 00:43:40,954
Yeah.
Why don't we step outside?
1078
00:43:41,663 --> 00:43:43,289
The alarm is for low oxygen.
1079
00:43:43,373 --> 00:43:45,583
Does he need more
of that, um, BiPAP?
1080
00:43:45,667 --> 00:43:47,627
I'm afraid
that's as high as we go.
1081
00:43:47,711 --> 00:43:49,421
So the decision
at this point is--
1082
00:43:49,504 --> 00:43:52,382
We want you to put our father
on the breathing machine.
1083
00:43:54,217 --> 00:43:55,885
Even though that goes
against his desires
1084
00:43:55,969 --> 00:43:58,221
to not be intubated?
1085
00:43:58,304 --> 00:44:00,724
We're not ready
to let go yet.
1086
00:44:00,807 --> 00:44:03,810
And if your father is?
1087
00:44:05,353 --> 00:44:06,813
He was a stubborn
son of a bitch
1088
00:44:06,896 --> 00:44:09,357
who would never have given up
on either of us.
1089
00:44:09,441 --> 00:44:12,152
We're not giving up on him.
1090
00:44:12,235 --> 00:44:14,154
You're absolutely certain
you want
1091
00:44:14,237 --> 00:44:16,239
to put your father through this
after everything I've told you?
1092
00:44:20,869 --> 00:44:24,914
I may have to honor
his advanced directive.
1093
00:44:24,998 --> 00:44:29,044
No, you have to honor our
durable power for health care.
1094
00:44:29,127 --> 00:44:32,505
If not, we can talk
to your hospital attorney.
1095
00:44:35,050 --> 00:44:37,302
Jereme,
you're on board with this?
1096
00:44:37,385 --> 00:44:39,512
Yeah, I guess so.
1097
00:44:41,222 --> 00:44:43,892
OK. You can sit with him
until we're ready.
1098
00:44:43,975 --> 00:44:46,061
- And when will that be?
- Momentarily.
1099
00:44:57,697 --> 00:44:59,032
Please don't tell me
1100
00:44:59,115 --> 00:45:00,367
you're going to intubate
that poor man.
1101
00:45:00,450 --> 00:45:02,077
It's what the family wants.
1102
00:45:02,160 --> 00:45:03,828
So what?
They want to torture him?
1103
00:45:03,912 --> 00:45:06,331
I explained all that.
1104
00:45:06,414 --> 00:45:10,293
If I co-sign, you can
override their durable power.
1105
00:45:10,377 --> 00:45:12,128
They're threatening
to go to the hospital attorney.
1106
00:45:12,212 --> 00:45:13,588
Let them.
Call the Ethics Committee.
1107
00:45:13,672 --> 00:45:14,839
They'll agree with us.
1108
00:45:14,923 --> 00:45:16,174
No, no,
you're probably right.
1109
00:45:16,257 --> 00:45:17,676
But we don't have
that kind of time.
1110
00:45:17,759 --> 00:45:19,427
We are stuck.
1111
00:45:19,511 --> 00:45:22,514
- What are you talking about?
- Shit.
1112
00:45:24,766 --> 00:45:26,142
What?
1113
00:45:26,226 --> 00:45:27,560
I got to go
tell those parents
1114
00:45:27,644 --> 00:45:30,063
their 18-year-old son
is brain-dead.
1115
00:45:30,146 --> 00:45:32,691
- Want me to come with you?
- No, It's OK.
1116
00:45:32,774 --> 00:45:34,025
What are you going to say?
1117
00:45:34,109 --> 00:45:35,443
I'm going to say
that it's likely,
1118
00:45:35,527 --> 00:45:36,986
but we still need
to do an apnea test
1119
00:45:37,070 --> 00:45:40,073
and a cerebral perfusion study.
1120
00:45:40,156 --> 00:45:41,783
There's no
cranial nerve activity.
1121
00:45:41,866 --> 00:45:45,620
- Those people need some hope.
- False hope.
1122
00:45:45,704 --> 00:45:47,747
- Hope is hope.
- Is it?
1123
00:45:47,831 --> 00:45:51,334
What, are we praying
for miracles today?
1124
00:45:51,418 --> 00:45:52,877
They need time to process
1125
00:45:52,961 --> 00:45:55,880
before they can accept
what's happening.
1126
00:45:55,964 --> 00:45:59,300
You ever consider
taking that advice?
1127
00:45:59,384 --> 00:46:02,429
Physician, heal thyself.
1128
00:46:02,512 --> 00:46:04,014
Don't you have patients?
1129
00:46:26,619 --> 00:46:29,289
No, no, no, no, no, no.
People wake up from comas.
1130
00:46:29,372 --> 00:46:31,416
You can wake him up.
1131
00:46:31,499 --> 00:46:33,668
You can do that.
You can--you can shock--
1132
00:46:33,752 --> 00:46:36,254
you can--
you can shock him back.
1133
00:46:41,760 --> 00:46:44,679
Nick.
1134
00:46:52,312 --> 00:46:53,813
Hey, hey, hey.
1135
00:46:53,897 --> 00:46:55,565
Hey, hey, hey, hey, hey.
1136
00:46:55,648 --> 00:46:57,567
Nick.
1137
00:46:59,819 --> 00:47:03,531
Please, no!
1138
00:48:09,014 --> 00:48:10,974
No change.
1139
00:48:11,057 --> 00:48:12,475
No pericardial effusion,
1140
00:48:12,559 --> 00:48:16,438
no tension pneumothorax,
no cardiac activity.
1141
00:48:16,521 --> 00:48:18,690
Try calcium.
Could be hyperkalemia.
1142
00:48:18,773 --> 00:48:20,734
No, his potassium was normal.
1143
00:48:20,817 --> 00:48:23,278
- Ready to call this?
- Not yet.
1144
00:48:23,361 --> 00:48:25,280
Dr. Robby said
three rounds of epi.
1145
00:48:25,363 --> 00:48:26,865
It's time.
Let's push another amp.
1146
00:48:26,948 --> 00:48:28,450
This one could do it.
1147
00:48:31,077 --> 00:48:32,203
OK.
82451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.