All language subtitles for The.Pitt.S01E01.7.00.A.M.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RGzsRutracker_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,056 --> 00:01:39,391 Is it true? 2 00:01:39,474 --> 00:01:41,393 Simi told Hector that Dr. Deranjian said 3 00:01:41,476 --> 00:01:43,103 the hospital was up for sale. 4 00:01:43,186 --> 00:01:45,605 They might turn it into an ortho center with no ER. 5 00:01:45,689 --> 00:01:47,524 Oh, they're always threatening to shut us down, 6 00:01:47,607 --> 00:01:49,484 but they never do. 7 00:01:49,567 --> 00:01:51,069 Do you believe him? 8 00:01:52,445 --> 00:01:54,823 I never trust the doctors. 9 00:01:56,032 --> 00:01:57,784 Gloria is looking for you. 10 00:01:57,867 --> 00:01:59,285 No guts, no Gloria. 11 00:01:59,369 --> 00:02:00,995 Must be time for my weekly spanking. 12 00:02:01,079 --> 00:02:03,248 Try to be nice, for all our sakes. 13 00:02:03,331 --> 00:02:05,959 You sure you're cool being here today? 14 00:02:06,042 --> 00:02:09,170 Yeah. Why wouldn't I be? 15 00:02:09,254 --> 00:02:10,547 Well, if you need to talk... 16 00:02:10,630 --> 00:02:13,758 Yeah, I won't, but thanks. 17 00:02:13,842 --> 00:02:16,886 Where's Abbot? 18 00:02:16,970 --> 00:02:18,596 Getting some air. 19 00:02:30,442 --> 00:02:32,527 Hey. 20 00:02:32,610 --> 00:02:35,113 You OK in there? 21 00:02:35,196 --> 00:02:37,699 Uh, awesome. 22 00:02:39,868 --> 00:02:42,287 I'd like to say it goes away, but I had morning sickness 23 00:02:42,370 --> 00:02:43,997 for six months with my second daughter. 24 00:02:44,831 --> 00:02:46,207 Hell, who am I kidding? 25 00:02:46,291 --> 00:02:48,209 That one still worries me sick. 26 00:02:49,878 --> 00:02:52,964 - Thanks. - But it's worth it. 27 00:02:53,048 --> 00:02:54,674 You tell anybody yet? 28 00:02:54,758 --> 00:02:57,469 Oh, no. 29 00:02:57,552 --> 00:03:00,305 Not until I pass 12 weeks. Not this time. 30 00:03:00,388 --> 00:03:02,515 Nothing but good vibes. 31 00:03:02,599 --> 00:03:05,393 But just so you know, Robby's working today. 32 00:03:05,477 --> 00:03:07,020 Today's the day Doc Adamson died. 33 00:03:07,103 --> 00:03:08,938 He hasn't worked it in four years. 34 00:03:11,524 --> 00:03:13,151 So why is he here? 35 00:03:13,234 --> 00:03:15,445 All I know is, he still blames himself 36 00:03:15,528 --> 00:03:18,323 for Adamson's death, so if he's a little prickly today, 37 00:03:18,406 --> 00:03:20,200 give him a pass, OK? 38 00:03:21,493 --> 00:03:23,620 - Right. - Thank you. 39 00:03:23,703 --> 00:03:25,497 Hang in there, kid. 40 00:03:36,174 --> 00:03:37,634 Good morning, Jack. 41 00:03:40,220 --> 00:03:42,681 What are you doing here? 42 00:03:42,764 --> 00:03:44,307 I'm working. 43 00:03:44,391 --> 00:03:47,602 And you? 44 00:03:47,686 --> 00:03:49,813 Oh, I don't know. 45 00:03:49,896 --> 00:03:52,148 Had a guy come in. 46 00:03:52,232 --> 00:03:54,734 Hit by a drunk driver in a crosswalk. 47 00:03:54,818 --> 00:03:57,320 39-year-old vet. 48 00:03:57,404 --> 00:04:00,115 Survived three tours without a scratch. 49 00:04:02,575 --> 00:04:05,578 I spent the last two hours coding him. 50 00:04:07,163 --> 00:04:09,499 That's always a rough way to end the night. 51 00:04:09,582 --> 00:04:10,875 I must have had a reason 52 00:04:10,959 --> 00:04:12,627 at one time to keep coming back, 53 00:04:12,711 --> 00:04:17,924 but I can't think of it right now. 54 00:04:18,008 --> 00:04:21,219 Because this is the job that keeps on giving. 55 00:04:21,302 --> 00:04:22,804 Nightmares. 56 00:04:22,887 --> 00:04:24,764 Ulcers. 57 00:04:24,848 --> 00:04:26,808 Suicidal tendencies. 58 00:04:29,728 --> 00:04:32,272 Besides, if you jump on my shift, 59 00:04:32,355 --> 00:04:36,151 that's just rude, man. 60 00:04:42,615 --> 00:04:45,660 I hope I'm never one of your patients. 61 00:04:45,744 --> 00:04:49,414 That makes two of us, my friend. 62 00:04:49,497 --> 00:04:52,917 I got a pregnant teen coming back today for mifepristone 63 00:04:53,001 --> 00:04:55,420 and a small bowel obstruction waiting on surgery 64 00:04:55,503 --> 00:04:57,547 for the last three hours. 65 00:04:57,630 --> 00:05:00,175 Oh, and unfortunately, 66 00:05:00,258 --> 00:05:02,552 the Kraken is still boarding in BH. 67 00:05:02,635 --> 00:05:04,179 Still? 68 00:05:04,262 --> 00:05:06,097 Guy's been here for a week waiting on a psych bed. 69 00:05:06,181 --> 00:05:08,600 Yep. He's only getting worse. 70 00:05:08,683 --> 00:05:11,019 He's catching some Zyprexa Z's at the moment. 71 00:05:11,102 --> 00:05:15,023 But when he wakes up, God help you all. 72 00:05:16,691 --> 00:05:18,610 I wrote a note for the family of my dead vet, 73 00:05:18,693 --> 00:05:21,237 if anyone shows. 74 00:05:21,321 --> 00:05:23,239 Oh, and you got the med students 75 00:05:23,323 --> 00:05:26,368 and new interns starting today, so good luck with that. 76 00:05:26,451 --> 00:05:28,203 Lucky, lucky me. 77 00:05:28,286 --> 00:05:30,747 - Sir, come back here! - No more needles! 78 00:05:30,830 --> 00:05:31,873 - Oh! - Sir! 79 00:05:31,956 --> 00:05:34,042 - No more needles! - Stop! 80 00:05:34,125 --> 00:05:35,543 Sure you want to work today, huh? 81 00:05:35,627 --> 00:05:36,961 Help me! They're gonna hurt me! 82 00:05:37,045 --> 00:05:40,965 Sir, I promise nobody is going to hurt you. 83 00:05:41,049 --> 00:05:42,967 Sir! 84 00:05:45,679 --> 00:05:47,847 Who left this mess? 85 00:05:47,931 --> 00:05:50,266 They had a rough night. 86 00:05:50,350 --> 00:05:52,310 Good morning, sunshine. 87 00:05:52,394 --> 00:05:54,187 You obviously haven't seen this board. 88 00:05:54,270 --> 00:05:55,897 Oh, we've seen worse. 89 00:05:55,980 --> 00:05:57,899 Nothing like a little challenge every now and then 90 00:05:57,982 --> 00:05:59,526 to keep everybody on their toes. 91 00:05:59,609 --> 00:06:01,152 - Dr. Robinavitch? - Yep. 92 00:06:01,236 --> 00:06:03,655 Melissa King. I will be joining you today. 93 00:06:03,738 --> 00:06:05,073 I just came from two months at the VA. 94 00:06:05,156 --> 00:06:06,449 Hey, welcome to the Pitt. 95 00:06:06,533 --> 00:06:08,076 This is Dr. Jack Abbot. 96 00:06:08,159 --> 00:06:09,911 Nice to meet you. 97 00:06:09,994 --> 00:06:12,706 I can't tell you how excited I am to be here today, so... 98 00:06:12,789 --> 00:06:15,291 Talk to me at the end of the day. 99 00:06:15,375 --> 00:06:17,711 Ignore him. He had a rough night 100 00:06:17,794 --> 00:06:20,630 and is having an ongoing existential crisis. 101 00:06:20,714 --> 00:06:23,425 Don't worry, you'll get there soon enough. 102 00:06:23,508 --> 00:06:27,554 I married my second husband, Everett, in 1964. 103 00:06:27,637 --> 00:06:31,850 He unfortunately passed in 1976 from a heart attack 104 00:06:31,933 --> 00:06:34,728 while we were vacationing in Kissimmee, Florida. 105 00:06:34,811 --> 00:06:36,604 - It was awful. - Good morning. 106 00:06:36,688 --> 00:06:39,816 We're gonna round, Dr. Mohan. 107 00:06:39,899 --> 00:06:42,360 Excuse me, Estelle. I'll be right back. 108 00:06:44,112 --> 00:06:45,947 So you know we track every resident's 109 00:06:46,031 --> 00:06:47,323 patients seen per hour. 110 00:06:47,407 --> 00:06:48,992 I was just taking her history. 111 00:06:49,075 --> 00:06:50,535 It's a brief backstory about what brought them in, 112 00:06:50,618 --> 00:06:51,995 - not an autobiography. - I was almost done. 113 00:06:52,078 --> 00:06:55,373 You hadn't even made it to this century. 114 00:06:55,457 --> 00:06:58,376 Patients, they check in for registration here. 115 00:06:58,460 --> 00:07:01,588 A nurse eyeballs them, makes sure they're not dying. 116 00:07:01,671 --> 00:07:04,049 If not, they're moved to one of two triage rooms for vitals 117 00:07:04,132 --> 00:07:05,633 and a quick chair exam where you can order 118 00:07:05,717 --> 00:07:07,385 your labs and your X-rays. 119 00:07:07,469 --> 00:07:08,970 And then they come back to... 120 00:07:09,054 --> 00:07:11,139 Waiting room, until a bed opens up. 121 00:07:11,222 --> 00:07:12,640 For how long? 122 00:07:12,724 --> 00:07:14,476 Eight hours, if they're lucky. 123 00:07:14,559 --> 00:07:15,935 A lot of times, 12. 124 00:07:16,019 --> 00:07:18,521 Uh, is it always this busy? 125 00:07:18,605 --> 00:07:20,106 Uh, no. 126 00:07:20,190 --> 00:07:22,609 It gets a lot busier. 127 00:07:25,070 --> 00:07:26,321 Take this. 128 00:07:26,404 --> 00:07:27,364 Hey, Mateo. 129 00:07:27,447 --> 00:07:28,531 Good morning, Cass. 130 00:07:28,615 --> 00:07:30,450 This is Sherry. 131 00:07:30,533 --> 00:07:31,826 Hi. 132 00:07:31,910 --> 00:07:33,703 Sherry, I'm Dr. McKay. 133 00:07:33,787 --> 00:07:35,455 I have some student doctors with me today. 134 00:07:35,538 --> 00:07:36,873 Do you mind if they observe? 135 00:07:36,956 --> 00:07:39,334 - Sure. - OK. 136 00:07:39,417 --> 00:07:40,919 What's going on, Sherry? 137 00:07:41,002 --> 00:07:43,463 I-- 138 00:07:43,546 --> 00:07:46,049 I burned my hand on a Sterno. 139 00:07:46,132 --> 00:07:47,801 What were you doing with a Sterno? 140 00:07:47,884 --> 00:07:49,135 Uh, cooking. 141 00:07:49,219 --> 00:07:51,012 You were cooking with a Sterno? 142 00:07:51,096 --> 00:07:54,474 Yeah, we were making s'mores. 143 00:07:54,557 --> 00:07:55,517 That's sweet. 144 00:07:55,600 --> 00:07:58,395 My son loves s'mores. 145 00:07:58,478 --> 00:08:01,189 Uh, we've-- we've been here for hours, 146 00:08:01,272 --> 00:08:02,774 and I have to get them to school. 147 00:08:02,857 --> 00:08:04,818 Do you know how much longer this will take? 148 00:08:04,901 --> 00:08:07,987 Uh, yeah, let's see. 149 00:08:08,071 --> 00:08:10,407 - You take anything for the pain? - Uh, not yet. 150 00:08:10,490 --> 00:08:11,700 1,000 of Tylenol, 151 00:08:11,783 --> 00:08:12,909 400 ibuprofen, and saline dressing? 152 00:08:12,992 --> 00:08:14,994 Yes, please. 153 00:08:15,078 --> 00:08:16,705 McKay, we're gonna round. 154 00:08:16,788 --> 00:08:18,873 And the fun begins. 155 00:08:18,957 --> 00:08:20,542 All right, Sherry, we're gonna patch you up 156 00:08:20,625 --> 00:08:23,128 and get you out of here as soon as possible, OK? 157 00:08:23,211 --> 00:08:24,921 - I'll be back. - OK. 158 00:08:28,049 --> 00:08:31,344 As you can see, we have some new faces with us this morning. 159 00:08:31,428 --> 00:08:33,179 Good morning, good morning. Come on over. 160 00:08:33,263 --> 00:08:36,099 Starting with second-year resident Dr. Melissa King, 161 00:08:36,182 --> 00:08:37,559 fresh from the VA. 162 00:08:37,642 --> 00:08:39,144 Everyone calls me Mel. 163 00:08:39,227 --> 00:08:41,104 I'm so happy to be here. 164 00:08:41,187 --> 00:08:43,106 Trinity Santos, intern. 165 00:08:43,189 --> 00:08:45,442 Victoria Javadi, MS3. 166 00:08:45,525 --> 00:08:47,944 Uh, Dennis Whitaker, MS4. 167 00:08:48,028 --> 00:08:49,362 Welcome to the Pitt. I'm-- 168 00:08:49,446 --> 00:08:50,780 We've got two traumas from the T. 169 00:08:50,864 --> 00:08:52,407 - Five minutes out. - OK, copy that. 170 00:08:52,490 --> 00:08:54,075 Actually, this is the most important person 171 00:08:54,159 --> 00:08:55,535 that you're gonna meet today. This is Dana. 172 00:08:55,618 --> 00:08:56,953 She's our charge nurse. 173 00:08:57,037 --> 00:08:59,330 She is the ringleader of our circus. 174 00:08:59,414 --> 00:09:01,416 Do what she says when she says it. 175 00:09:01,499 --> 00:09:04,794 As you can see, our house is always packed, 176 00:09:04,878 --> 00:09:07,130 and our department is mostly clogged up with boarders. 177 00:09:07,213 --> 00:09:09,382 Those are admitted patients waiting for a room upstairs, 178 00:09:09,466 --> 00:09:11,301 sometimes for days. 179 00:09:11,384 --> 00:09:13,511 Beds are a very precious commodity around here, 180 00:09:13,595 --> 00:09:14,804 so please be quick and efficient 181 00:09:14,888 --> 00:09:15,805 with your workups. 182 00:09:15,889 --> 00:09:17,265 What else? 183 00:09:17,349 --> 00:09:18,808 We treat the sicker patients back here, 184 00:09:18,892 --> 00:09:20,477 but please keep your eye on that waiting room. 185 00:09:20,560 --> 00:09:23,229 Make sure nobody's gonna die out there. 186 00:09:23,313 --> 00:09:25,732 Your senior residents are Dr. Collins 187 00:09:25,815 --> 00:09:27,400 and Dr. Langdon. 188 00:09:27,484 --> 00:09:30,111 You report to them, and they report to me. 189 00:09:30,195 --> 00:09:31,613 OK? Great. 190 00:09:31,696 --> 00:09:32,947 Senior residents, you got your sign-outs? 191 00:09:33,031 --> 00:09:34,282 - Yep. - Yep. 192 00:09:34,366 --> 00:09:37,327 OK. Let's do this. 193 00:09:37,410 --> 00:09:39,829 Virgil Straker. 194 00:09:39,913 --> 00:09:42,707 9mm GSW to the left shoulder. 195 00:09:42,791 --> 00:09:44,918 CT angiogram negative, surgery wants to admit 196 00:09:45,001 --> 00:09:46,628 for overnight observation. 197 00:09:46,711 --> 00:09:49,005 Good vitals. They repeat a crit? 198 00:09:49,089 --> 00:09:50,548 Stable crits every two hours times three. 199 00:09:50,632 --> 00:09:52,467 Discharge on Ceftin, recheck tomorrow. 200 00:09:52,550 --> 00:09:54,427 He'll get way more rest at home. 201 00:09:54,511 --> 00:09:56,429 Good morning, Mr. Straker. You want to go home? 202 00:09:56,513 --> 00:09:58,181 - Hell yeah. - OK. 203 00:09:58,264 --> 00:09:59,599 Hey. Hey, Ro. 204 00:09:59,683 --> 00:10:01,685 Hey, Ro, I'm finally getting out of here! 205 00:10:03,687 --> 00:10:05,563 All right, Murphy Rottenstein. 206 00:10:05,647 --> 00:10:07,399 48-year-old woman with cirrhosis 207 00:10:07,482 --> 00:10:08,817 and upper GI bleed. 208 00:10:08,900 --> 00:10:11,569 Intubated and stable after one unit. 209 00:10:11,653 --> 00:10:13,196 Awaiting ICU bed. 210 00:10:13,279 --> 00:10:15,073 Hey, Doc. 211 00:10:15,156 --> 00:10:17,826 And we all know Louie Cloverfield. 212 00:10:17,909 --> 00:10:21,621 Blood alcohol of .420 at 11:00 PM. 213 00:10:21,705 --> 00:10:23,581 - I've been cutting back. - How is he still breathing? 214 00:10:23,665 --> 00:10:25,166 That's a lethal dose for you and me. 215 00:10:25,250 --> 00:10:26,710 That's happy hour for Louie. 216 00:10:26,793 --> 00:10:28,461 Sobered up. Had two rounds of lorazepam. 217 00:10:28,545 --> 00:10:31,673 Hold out your hands for me, Louie. 218 00:10:31,756 --> 00:10:33,299 - Another two of lorazepam. - On it. 219 00:10:33,383 --> 00:10:34,426 And a script for Librium. 220 00:10:34,509 --> 00:10:35,552 It's good to see you, Louie. 221 00:10:35,635 --> 00:10:37,679 It's always a pleasure, Doc. 222 00:10:37,762 --> 00:10:39,764 Bar fight with complete avulsion 223 00:10:39,848 --> 00:10:41,766 of tooth number eight. 224 00:10:41,850 --> 00:10:43,435 Smile, Charlie. 225 00:10:43,518 --> 00:10:46,521 Oh! Where's your tooth, Charlie? 226 00:10:46,604 --> 00:10:48,440 Fuck if I know. 227 00:10:48,523 --> 00:10:50,984 Cancel the discharge. Order a chest X-ray. 228 00:10:51,067 --> 00:10:52,527 Got to rule out aspiration. 229 00:10:52,610 --> 00:10:55,196 Incoming! 230 00:10:55,280 --> 00:10:56,948 42-year-old male, Sam Wallace. 231 00:10:57,032 --> 00:10:58,783 Blunt head with agonal respirations. 232 00:10:58,867 --> 00:11:00,535 Dropped down on the T tracks. Couldn't tube him. 233 00:11:00,618 --> 00:11:02,037 - LMA in place. - Suicide attempt? 234 00:11:02,120 --> 00:11:04,039 Rescue. He's a good Samaritan. 235 00:11:04,122 --> 00:11:06,166 Took a spill helping a woman who fell off the track. 236 00:11:06,249 --> 00:11:08,043 - She's right behind us. - OK. Trauma one. Go ahead. 237 00:11:08,126 --> 00:11:09,252 Copy. 238 00:11:09,336 --> 00:11:11,421 Come on. 239 00:11:11,504 --> 00:11:12,839 Woman fell from T platform. 240 00:11:12,922 --> 00:11:14,716 Good vitals and no head injuries. 241 00:11:14,799 --> 00:11:16,301 Degloving injury, right lower leg 242 00:11:16,384 --> 00:11:18,636 with open fracture dislocation to the ankle. 243 00:11:18,720 --> 00:11:20,138 Whoa. OK. 244 00:11:20,221 --> 00:11:22,015 Trauma two. Trauma two. Let's go! 245 00:11:28,980 --> 00:11:30,982 How are we doing? We ready? 246 00:11:31,066 --> 00:11:32,525 OK, here we go. Ready? 247 00:11:32,609 --> 00:11:35,487 One, two, three. 248 00:11:35,570 --> 00:11:36,821 Good breath sounds bilaterally, 249 00:11:36,905 --> 00:11:38,365 but we need to protect... 250 00:11:38,448 --> 00:11:39,824 Apparently he jumped down to save the lady. 251 00:11:39,908 --> 00:11:41,368 When he climbed back up, he slipped, 252 00:11:41,451 --> 00:11:43,161 - fell back, and hit his head. - OK, thanks. 253 00:11:43,244 --> 00:11:44,662 Uh, Mel, right? 254 00:11:44,746 --> 00:11:46,373 I need you on the E-FAST. 255 00:11:46,456 --> 00:11:48,249 Pupils 4 millimeters and reactive. 256 00:11:48,333 --> 00:11:50,085 OK, that's encouraging. 257 00:11:50,168 --> 00:11:52,087 - What do you want for meds? - 120 ketamine, 80 of rock. 258 00:11:52,170 --> 00:11:54,506 - A-fib on a monitor. - Courses clear. 259 00:11:54,589 --> 00:11:56,508 That's a lot more blood than expected. 260 00:11:56,591 --> 00:11:59,803 Um, he's probably anticoagulated for A-fib. 261 00:11:59,886 --> 00:12:01,846 Check his medical records, see if he's on a DOAC. 262 00:12:01,930 --> 00:12:04,432 Stand by with four-factor PCC if there's a brain bleed. 263 00:12:04,516 --> 00:12:06,476 What's in the PCC, Mel? 264 00:12:06,559 --> 00:12:09,521 Uh, clotting factors two, seven, nine, and ten. 265 00:12:09,604 --> 00:12:11,356 OK. Be right back. 266 00:12:11,439 --> 00:12:12,982 50 of fent didn't touch her. 267 00:12:13,066 --> 00:12:14,567 Did she faint or did she trip off the platform? 268 00:12:14,651 --> 00:12:16,236 Nobody knows. 269 00:12:16,319 --> 00:12:17,570 The other guy jumped down, pulled her off the tracks 270 00:12:17,654 --> 00:12:18,655 just as the train was rolling in. 271 00:12:18,738 --> 00:12:19,948 Isolated injury to the foot. 272 00:12:20,031 --> 00:12:21,282 The train ran over her foot? 273 00:12:21,366 --> 00:12:22,283 Got caught between the platform 274 00:12:22,367 --> 00:12:23,451 and the incoming train. 275 00:12:23,535 --> 00:12:24,828 Ma'am? Ma'am, what's your name? 276 00:12:24,911 --> 00:12:26,162 All right, type 3 open fracture. 277 00:12:26,246 --> 00:12:27,956 Two grams Cefazolin, 400 of gent. 278 00:12:28,039 --> 00:12:29,791 Do you speak any English? 279 00:12:29,874 --> 00:12:31,710 Airway and breathing are perfect. 280 00:12:31,793 --> 00:12:33,253 As is circulation. 281 00:12:33,336 --> 00:12:35,630 BP 140 over 85. 282 00:12:35,714 --> 00:12:38,174 Students, what might have made her faint on the platform? 283 00:12:38,258 --> 00:12:39,592 - Uh, TIA, CVA. - Could be an arrhythmia, 284 00:12:39,676 --> 00:12:41,344 - cardiac event. - So she needs... 285 00:12:41,428 --> 00:12:42,929 - Hed CT. - EKG and troponin. 286 00:12:43,013 --> 00:12:44,431 - OK, good. - What do we got, party people? 287 00:12:44,514 --> 00:12:45,932 Subway train degloved her foot 288 00:12:46,016 --> 00:12:47,475 with an open fracture dislocation. 289 00:12:47,559 --> 00:12:48,977 Ooh, and I thought my heels were painful. 290 00:12:49,060 --> 00:12:50,729 - Hemodynamically stable. - E-FAST negative. 291 00:12:50,812 --> 00:12:52,272 Ma'am, I'm Dr. Yolanda Garcia. 292 00:12:52,355 --> 00:12:54,065 Any pain in your chest or belly? 293 00:12:56,860 --> 00:12:58,278 Can we please push the morphine? 294 00:12:58,361 --> 00:13:00,321 No, it could cloud her mental status. 295 00:13:00,405 --> 00:13:03,324 I can't do an exam like this. Push the damn morphine. 296 00:13:03,408 --> 00:13:04,909 We're doing a popliteal block. 297 00:13:04,993 --> 00:13:06,619 Numbs the lower leg, no side effects. 298 00:13:06,703 --> 00:13:07,954 Wonderful. Where's the other guy? 299 00:13:08,038 --> 00:13:09,456 Next door. He's a bit worse. 300 00:13:09,539 --> 00:13:10,832 Pan scan her. 301 00:13:10,915 --> 00:13:12,834 Let me know when she stops screaming. 302 00:13:16,004 --> 00:13:17,547 The cords are very anterior. 303 00:13:17,630 --> 00:13:19,341 Yeah, that's because we can't flex the neck. 304 00:13:19,424 --> 00:13:22,260 Keep the hockey stick straight up. 305 00:13:22,344 --> 00:13:24,137 - I'm in. - Good. Well done. 306 00:13:24,220 --> 00:13:25,472 Bring me up to speed. 307 00:13:25,555 --> 00:13:27,223 Intubated for agonal respirations. 308 00:13:27,307 --> 00:13:29,893 GCS 5. Probably anticoagulated. 309 00:13:29,976 --> 00:13:31,019 With what? 310 00:13:31,102 --> 00:13:32,145 First time here. 311 00:13:32,228 --> 00:13:33,772 There's no medical records. 312 00:13:33,855 --> 00:13:36,399 - Call for FFP? - No, we got four-factor PCC. 313 00:13:36,483 --> 00:13:38,193 80 of mannitol to reduce brain swelling, 314 00:13:38,276 --> 00:13:39,361 then right up to CT. 315 00:13:40,862 --> 00:13:42,238 Do me a favor. 316 00:13:42,322 --> 00:13:43,490 Swap out with Jesse for me, would you? 317 00:13:43,573 --> 00:13:44,908 Of course. 318 00:13:44,991 --> 00:13:46,451 Dr. Robinavitch, do you have a moment? 319 00:13:46,534 --> 00:13:48,078 I'm just a little busy right now, Gloria. 320 00:13:48,161 --> 00:13:49,537 One sec. 321 00:13:50,663 --> 00:13:52,415 Nerve block complete. 322 00:13:52,499 --> 00:13:53,958 Seems like it's starting to work. 323 00:13:54,042 --> 00:13:55,460 Swapping out, Jesse. 324 00:13:55,543 --> 00:13:56,961 Takes ten minutes for the full effect, 325 00:13:57,045 --> 00:13:58,672 and the Marcaine lasts a good four hours. 326 00:13:58,755 --> 00:14:00,423 She's next for CT. 327 00:14:00,507 --> 00:14:01,716 You have any idea what language that is? 328 00:14:01,800 --> 00:14:02,967 Definitely not Tagalog. 329 00:14:03,051 --> 00:14:04,761 Maybe Hindi or Urdu. 330 00:14:04,844 --> 00:14:06,304 I'm gonna go get language services. 331 00:14:06,388 --> 00:14:07,722 Don't you speak, like, five languages? 332 00:14:07,806 --> 00:14:09,307 Six, but that's not one of them. 333 00:14:09,391 --> 00:14:10,642 Six? 334 00:14:10,725 --> 00:14:11,643 And I thought Collins was smart. 335 00:14:11,726 --> 00:14:13,019 Oh, it's way too early 336 00:14:13,103 --> 00:14:14,562 for you to start being an ass, Langdon. 337 00:14:14,646 --> 00:14:16,106 Open hostility in front of the patient? 338 00:14:16,189 --> 00:14:17,649 She doesn't speak English. 339 00:14:17,732 --> 00:14:19,317 Judgmental and dismissive. 340 00:14:19,401 --> 00:14:20,777 How are we doing? 341 00:14:20,860 --> 00:14:22,946 - Vitals stable. - Unlike these two. 342 00:14:23,029 --> 00:14:25,281 Ooh, good for you. Princess made a joke. 343 00:14:25,365 --> 00:14:26,783 Why are you always an asshole? 344 00:14:26,866 --> 00:14:28,284 And I thank you for that beautiful blessing. 345 00:14:28,368 --> 00:14:30,537 - Namaste. - OK, do we have a phone 346 00:14:30,620 --> 00:14:31,871 or anything with a relative's name on it? 347 00:14:31,955 --> 00:14:33,957 EMT said the purse got obliterated 348 00:14:34,040 --> 00:14:36,626 when the subway ran over it. 349 00:14:36,710 --> 00:14:39,004 - Any way I can speak with her? - Highly doubt it. 350 00:14:39,087 --> 00:14:40,588 We don't know what language she speaks. 351 00:14:40,672 --> 00:14:44,551 Hey, um, any chance she jumped? 352 00:14:44,634 --> 00:14:46,261 She may have been pushed. 353 00:14:46,344 --> 00:14:47,679 - Jesus. - Yeah. 354 00:14:47,762 --> 00:14:49,347 Could be looking at a possible hate crime. 355 00:14:49,431 --> 00:14:50,682 I take it you're free now? 356 00:14:55,687 --> 00:14:57,188 We need to talk about your numbers. 357 00:14:57,272 --> 00:14:59,566 - Of people we've saved? - Metrics. 358 00:14:59,649 --> 00:15:01,901 Our door-to-balloon times beat federal standards. 359 00:15:01,985 --> 00:15:04,821 I'm talking about Press Ganey scores. 360 00:15:04,904 --> 00:15:06,614 Patient satisfaction. 361 00:15:06,698 --> 00:15:08,658 If they're still alive, they should be satisfied. 362 00:15:08,742 --> 00:15:11,953 Our goal is 36% very satisfied with their care. 363 00:15:12,037 --> 00:15:14,372 Your department is at 8. 364 00:15:14,456 --> 00:15:16,791 Do you know how likely patients are to recommend this hospital? 365 00:15:16,875 --> 00:15:18,209 This is an emergency department, 366 00:15:18,293 --> 00:15:19,919 not a Taco Bell. 367 00:15:20,003 --> 00:15:21,421 11%. 368 00:15:21,504 --> 00:15:22,797 Well, if you want people to be happier, 369 00:15:22,881 --> 00:15:24,466 don't make 'em wait for 12 hours. 370 00:15:24,549 --> 00:15:26,301 There's a nursing shortage across the country. 371 00:15:26,384 --> 00:15:28,345 Most of our patients are boarders 372 00:15:28,428 --> 00:15:31,097 who are waiting for a bed upstairs. 373 00:15:31,181 --> 00:15:32,724 We don't have the beds. 374 00:15:32,807 --> 00:15:34,351 That's bullshit. The beds are up there. 375 00:15:34,434 --> 00:15:35,643 You just don't want to hire the staff you need 376 00:15:35,727 --> 00:15:37,687 to care for them. 377 00:15:37,771 --> 00:15:40,273 Oh, Doc. Doc, it ain't working. 378 00:15:40,357 --> 00:15:42,442 Man, whatever they're giving me, it's not working. 379 00:15:42,525 --> 00:15:44,152 No response to mag citrate. 380 00:15:44,235 --> 00:15:46,529 Should I send in the Fleet? 381 00:15:46,613 --> 00:15:49,199 OK, sir, we're gonna try an enema. 382 00:15:49,282 --> 00:15:51,493 Like I said, there's a nursing shortage. 383 00:15:51,576 --> 00:15:52,869 Well, if you paid them a living wage, 384 00:15:52,952 --> 00:15:54,287 they'd be lining up to work here. 385 00:15:54,371 --> 00:15:55,789 Our budget can't support that. 386 00:15:55,872 --> 00:15:57,415 Here's a dirty little secret. 387 00:15:57,499 --> 00:15:58,875 The hospital saves money 388 00:15:58,958 --> 00:16:00,502 keeping patients down here in the Pitt. 389 00:16:00,585 --> 00:16:02,337 It's way cheaper than staffing upstairs. 390 00:16:02,420 --> 00:16:04,089 I have asked you repeatedly 391 00:16:04,172 --> 00:16:06,299 to stop referring to the emergency department 392 00:16:06,383 --> 00:16:08,593 as the Pitt--it is derogatory 393 00:16:08,677 --> 00:16:10,720 and incompatible to the institution's image. 394 00:16:10,804 --> 00:16:12,389 You know what's incompatible with the institution's image? 395 00:16:12,472 --> 00:16:14,057 Me speaking to the media 396 00:16:14,140 --> 00:16:15,850 about people who code in our waiting rooms 397 00:16:15,934 --> 00:16:17,602 and people who get shitty care in our hallways 398 00:16:17,686 --> 00:16:19,396 waiting for an ICU bed for days. 399 00:16:19,479 --> 00:16:21,398 I've heard about doctors who have tried that 400 00:16:21,481 --> 00:16:23,066 and find themselves out of work. 401 00:16:23,149 --> 00:16:24,442 Uh-huh. 402 00:16:24,526 --> 00:16:25,819 I know today is difficult for you. 403 00:16:25,902 --> 00:16:27,445 Every day is difficult down here. 404 00:16:27,529 --> 00:16:29,614 Boarding is a nationwide problem. 405 00:16:29,698 --> 00:16:32,075 Your predecessor, Adamson, sure as hell knew that. 406 00:16:32,158 --> 00:16:33,743 Or wasn't that something he taught you? 407 00:16:33,827 --> 00:16:36,162 Fuck. Wow. Really? 408 00:16:36,246 --> 00:16:37,956 Yes, really. 409 00:16:38,039 --> 00:16:39,874 Other hospitals are managing this crisis 410 00:16:39,958 --> 00:16:41,209 much more effectively. 411 00:16:41,292 --> 00:16:42,961 So you can either step up your game, 412 00:16:43,044 --> 00:16:44,629 or you can step aside. 413 00:16:55,849 --> 00:16:57,934 Good Samaritan dude has a small left temporal 414 00:16:58,018 --> 00:16:59,811 intraparenchymal bleed. 415 00:16:59,894 --> 00:17:01,938 No epidural, no subdural, no midline shift in the brain. 416 00:17:02,022 --> 00:17:03,481 Oh, that's good news. He could recover. 417 00:17:03,565 --> 00:17:04,899 CT can take her in five. 418 00:17:04,983 --> 00:17:06,651 Let's have a look. Bandage scissors? 419 00:17:06,735 --> 00:17:08,069 All right. 420 00:17:08,153 --> 00:17:10,071 If an artery is totally transected, 421 00:17:10,155 --> 00:17:12,032 the smooth muscle and the tunica media 422 00:17:12,115 --> 00:17:13,742 contracts with hemostasis. 423 00:17:13,825 --> 00:17:16,536 But if it's a partial cut, get out your umbrella. 424 00:17:16,619 --> 00:17:19,414 Grab a culture from the open fibula before you reduce. 425 00:17:19,497 --> 00:17:22,125 You're up. 426 00:17:22,208 --> 00:17:24,085 I'll stabilize the knee for the reduction. 427 00:17:24,169 --> 00:17:26,671 Dr. Langdon will be distracting distally 428 00:17:26,755 --> 00:17:29,549 before moving medially to clear the tibia. 429 00:17:29,632 --> 00:17:32,052 Good. 430 00:17:32,135 --> 00:17:33,345 Ready? 431 00:17:45,482 --> 00:17:47,776 Med student down. 432 00:17:48,860 --> 00:17:50,653 Good catch on Bar Fight Billy. 433 00:17:50,737 --> 00:17:52,655 There was an aspirated tooth on chest X-ray. 434 00:17:52,739 --> 00:17:54,366 Would have been dead in a week from a lung abscess 435 00:17:54,449 --> 00:17:55,533 had you let him be discharged. 436 00:17:55,617 --> 00:17:56,826 Good call on the pulmonary. 437 00:17:56,910 --> 00:17:58,661 Cardiac arrest, ETA 10 minutes. 438 00:17:58,745 --> 00:18:00,580 - Where should we put it? - Anywhere. 439 00:18:00,663 --> 00:18:02,749 We might have to put somebody in the hall. 440 00:18:02,832 --> 00:18:05,043 Dr. Robby? She, uh, took a fall. 441 00:18:05,126 --> 00:18:06,795 No, I-- I tripped on the gurney. 442 00:18:06,878 --> 00:18:08,088 I'm fine. 443 00:18:10,423 --> 00:18:12,342 Why don't you go get a cold drink 444 00:18:12,425 --> 00:18:14,886 in the staff lounge? 445 00:18:14,969 --> 00:18:16,304 I'm fine, really. I swear. 446 00:18:16,388 --> 00:18:18,181 Oh, I know, but it's hospital policy. 447 00:18:18,264 --> 00:18:19,933 Anytime someone gets a paper cut around here, 448 00:18:20,016 --> 00:18:21,726 we have to fill out a workers' comp report. 449 00:18:27,107 --> 00:18:28,817 Other way. 450 00:18:31,069 --> 00:18:33,113 I was fine until about two weeks ago, 451 00:18:33,196 --> 00:18:34,447 after the Rochester Marathon. 452 00:18:34,531 --> 00:18:36,825 OK. Any falls or injuries? 453 00:18:36,908 --> 00:18:38,785 Just tired. Sore muscles. 454 00:18:38,868 --> 00:18:40,912 Yeah, I'd be in bed for a month. 455 00:18:40,995 --> 00:18:42,497 Was this your first triathlon? 456 00:18:42,580 --> 00:18:43,623 God no. 457 00:18:43,707 --> 00:18:45,875 No, I do one every few months. 458 00:18:45,959 --> 00:18:47,794 Have you seen a doctor yet? 459 00:18:47,877 --> 00:18:49,879 Uh, no. 460 00:18:49,963 --> 00:18:51,673 I went for a run this morning. 461 00:18:51,756 --> 00:18:53,091 Had to quit after a minute. 462 00:18:53,174 --> 00:18:54,259 Pretty short of breath. 463 00:18:54,342 --> 00:18:56,845 This goes under your tongue. 464 00:18:56,928 --> 00:18:58,680 - No current meds, no allergies? - Mm-mm. 465 00:18:58,763 --> 00:19:00,807 We're gonna check a few labs and an EKG. 466 00:19:00,890 --> 00:19:03,018 - Draw a red and purple top. - Yep. 467 00:19:06,062 --> 00:19:08,565 Temp 98.2. 468 00:19:08,648 --> 00:19:10,275 Take a deep breath for me, Otis. 469 00:19:11,735 --> 00:19:13,570 Little pinprick now, OK? 470 00:19:17,198 --> 00:19:19,367 Otis? 471 00:19:19,451 --> 00:19:21,077 Otis. 472 00:19:21,161 --> 00:19:22,996 I didn't take him for a lightweight, huh? 473 00:19:25,749 --> 00:19:27,083 Oh, shit. No pulse. 474 00:19:27,167 --> 00:19:29,252 Crash cart! Lay him flat! 475 00:19:31,421 --> 00:19:33,214 - Let's check a rhythm. - Saline pads. 476 00:19:35,842 --> 00:19:37,635 Quick look paddles. 477 00:19:40,764 --> 00:19:42,182 V-tach. 478 00:19:42,265 --> 00:19:43,808 Charging at 200. 479 00:19:43,892 --> 00:19:45,060 Charged. 480 00:19:45,143 --> 00:19:46,394 Clear! 481 00:19:47,937 --> 00:19:49,773 All right, he's back to normal sinus. 482 00:19:49,856 --> 00:19:51,149 Need a gurney in here! 483 00:19:53,360 --> 00:19:55,153 So what's the plan? 484 00:19:55,236 --> 00:19:59,074 ICU when we can get a bed and admit for supportive care. 485 00:19:59,157 --> 00:20:02,285 Repeat head CT in three hours. 486 00:20:02,369 --> 00:20:04,454 Or sooner, if he blows a pupil. 487 00:20:04,537 --> 00:20:06,706 - Want a Keppra load? - Order's already in. 488 00:20:08,375 --> 00:20:09,584 Nice job. 489 00:20:11,878 --> 00:20:13,755 Do you think he'll wake up? 490 00:20:13,838 --> 00:20:15,840 Maybe. 491 00:20:15,924 --> 00:20:18,760 Maybe not. 492 00:20:18,843 --> 00:20:22,847 No good deed goes unpunished. 493 00:20:22,931 --> 00:20:25,850 Oh, has anyone, um, notified the family? 494 00:20:29,771 --> 00:20:31,439 I could try. 495 00:20:31,523 --> 00:20:33,900 Otis Williams. Healthy 31-year-old. 496 00:20:33,983 --> 00:20:36,486 V-tach arrest two weeks after triathlon. 497 00:20:36,569 --> 00:20:38,196 NSR with one shock. 498 00:20:38,279 --> 00:20:40,198 Pulse 98, BP 110 over 60. 499 00:20:40,281 --> 00:20:41,282 He's a little young for an MI. 500 00:20:41,366 --> 00:20:42,784 Exactly right, 501 00:20:42,867 --> 00:20:44,202 What's in the differential, Dr. Collins? 502 00:20:44,285 --> 00:20:46,913 Drug overdose, electrolytes, long QT-- 503 00:20:46,996 --> 00:20:48,873 ooh, Brugada syndrome, WPW... 504 00:20:48,957 --> 00:20:50,583 How you doing there, Otis? 505 00:20:50,667 --> 00:20:52,460 OK. What ha-- 506 00:20:53,128 --> 00:20:54,170 V-tach again. 507 00:20:54,254 --> 00:20:55,547 200 joules. 508 00:20:55,630 --> 00:20:58,800 Charged, and clear! 509 00:20:58,883 --> 00:21:00,719 Back in sinus. 510 00:21:00,802 --> 00:21:01,928 Otis? 511 00:21:04,514 --> 00:21:06,433 Otis? 512 00:21:06,516 --> 00:21:09,561 Oh, groaning's good. 5 of nasal O2, CBC, 513 00:21:09,644 --> 00:21:12,230 CMP, troponin, and D-dimer. 514 00:21:12,313 --> 00:21:13,606 What are you doing? 515 00:21:13,690 --> 00:21:15,358 One gram calcium gluconate, IV push. 516 00:21:15,442 --> 00:21:17,110 - We don't have the labs back. - Look at the monitor. 517 00:21:17,193 --> 00:21:18,486 Widened QRS and PT waves. 518 00:21:18,570 --> 00:21:20,030 - Hyperkalemia. - How'd he get that? 519 00:21:20,113 --> 00:21:21,740 Intense exercise caused muscle breakdown. 520 00:21:21,823 --> 00:21:23,074 Rhabdomyolysis knocked out his kidneys. 521 00:21:23,158 --> 00:21:24,200 Now he's not clearing potassium. 522 00:21:24,284 --> 00:21:25,577 I bet it's over 7.5. 523 00:21:25,660 --> 00:21:27,245 Wait two minutes for the i-STAT. 524 00:21:27,328 --> 00:21:28,747 If he arrests again, we might not get him back. 525 00:21:28,830 --> 00:21:30,206 If it's hypercalcemia, you could kill him. 526 00:21:30,290 --> 00:21:32,751 - Wait. - Oh, it's my ass, not yours. 527 00:21:43,386 --> 00:21:44,721 Pan scan is negative. 528 00:21:44,804 --> 00:21:46,389 That means you can admit to orthopedics. 529 00:21:46,473 --> 00:21:48,266 But there may have been a medical etiology 530 00:21:48,350 --> 00:21:50,101 - if she fainted. - That's not surgical. 531 00:21:50,185 --> 00:21:51,728 Get an internal medicine consult, 532 00:21:51,811 --> 00:21:53,980 or admit to medicine with ortho consulting. 533 00:21:54,064 --> 00:21:55,273 Either way, I'm off the case. 534 00:21:55,357 --> 00:21:57,525 OK. Thanks for nothing. 535 00:21:57,609 --> 00:22:00,445 Ancef's in. I'll grab the gent. 536 00:22:00,528 --> 00:22:02,238 Did we figure out what she's speaking? 537 00:22:02,322 --> 00:22:04,824 Last interpreter thought she might be from Pakistan. 538 00:22:04,908 --> 00:22:07,452 There are 77 languages in Pakistan. 539 00:22:07,535 --> 00:22:10,580 OK, well, I will buy lunch for whoever figures it out. 540 00:22:10,663 --> 00:22:12,040 Good luck. 541 00:22:12,123 --> 00:22:14,918 If you need me, I'll be saving lives. 542 00:22:15,001 --> 00:22:16,878 That was wicked. 543 00:22:16,961 --> 00:22:19,589 - That was gross. - Yeah. 544 00:22:19,673 --> 00:22:21,800 Too much for Little Miss Crash and Burn. 545 00:22:21,883 --> 00:22:23,343 - What'd you do with her? - Nothing. 546 00:22:23,426 --> 00:22:25,845 - I think she'll be fine. - Are you kidding? 547 00:22:25,929 --> 00:22:27,263 If that took her out, she'll be lucky to make it 548 00:22:27,347 --> 00:22:29,015 through this rotation. 549 00:22:29,099 --> 00:22:30,767 I got 50 bucks says she doesn't last through this shift. 550 00:22:32,602 --> 00:22:33,895 Come on. 551 00:22:33,978 --> 00:22:35,230 Put your money where your mouth is. 552 00:22:35,313 --> 00:22:37,816 Uh, no. I didn't say anything, OK? 553 00:22:37,899 --> 00:22:40,443 And I sure as hell don't have 50 bucks. 554 00:22:40,527 --> 00:22:41,861 I'll be this lady's age by the time 555 00:22:41,945 --> 00:22:43,113 I pay off my student loans. 556 00:22:43,196 --> 00:22:44,406 Not that you're-- 557 00:22:45,949 --> 00:22:47,701 Hey. 558 00:22:47,784 --> 00:22:50,245 You want to sell a kidney? 559 00:22:50,328 --> 00:22:53,498 I could get you 30K as soon as this weekend. 560 00:22:53,581 --> 00:22:56,584 That's just between you and me. 561 00:22:56,668 --> 00:22:57,877 Think about it. 562 00:23:02,590 --> 00:23:04,759 How you doing? 563 00:23:04,843 --> 00:23:06,469 Yeah. 564 00:23:06,553 --> 00:23:08,346 QRS has narrowed. 565 00:23:08,430 --> 00:23:09,389 Much better. 566 00:23:09,472 --> 00:23:11,266 Potassium is 7.7. 567 00:23:11,349 --> 00:23:13,518 Creatinine, 5.6. 568 00:23:13,601 --> 00:23:15,270 High potassium and renal failure. 569 00:23:15,353 --> 00:23:16,521 Just what you thought. 570 00:23:16,604 --> 00:23:18,273 It must be my lucky day. 571 00:23:18,356 --> 00:23:20,442 Ordering 10 units of regular insulin 572 00:23:20,525 --> 00:23:23,737 and 25 grams of glucose. 573 00:23:23,820 --> 00:23:25,613 Why insulin and glucose? 574 00:23:25,697 --> 00:23:27,365 Shift the potassium intracellularly. 575 00:23:27,449 --> 00:23:29,117 Exactly, but the definitive treatment is... 576 00:23:29,200 --> 00:23:30,618 Hemodialysis. I'll call renal 577 00:23:30,702 --> 00:23:32,537 and get a tech down with the machine. 578 00:23:32,620 --> 00:23:35,623 Have you ever seen a dialysis catheter inserted? 579 00:23:35,707 --> 00:23:37,417 Dr. Collins is gonna place a femoral Quinton 580 00:23:37,500 --> 00:23:38,585 under ultrasound guidance. 581 00:23:38,668 --> 00:23:39,753 It's an excellent way to learn. 582 00:23:39,836 --> 00:23:41,963 Oh, my chest. 583 00:23:42,047 --> 00:23:43,423 Yeah, we had to shock you. 584 00:23:43,506 --> 00:23:45,258 You're gonna be sore for a while. 585 00:23:45,342 --> 00:23:46,843 You shocked my heart? 586 00:23:46,926 --> 00:23:49,012 Long story. Dr. Collins will fill you in. 587 00:23:57,103 --> 00:23:59,356 You got a sec? 588 00:24:02,067 --> 00:24:03,651 You OK? 589 00:24:03,735 --> 00:24:05,570 Why wouldn't I be? Are you OK? 590 00:24:05,653 --> 00:24:07,405 Why wouldn't I be? 591 00:24:08,865 --> 00:24:10,408 You seem annoyed with me already, 592 00:24:10,492 --> 00:24:13,119 and I just got here. 593 00:24:13,203 --> 00:24:15,622 It's not always about you, Robby. 594 00:24:17,540 --> 00:24:19,376 Am I gonna be OK? 595 00:24:19,459 --> 00:24:20,919 Yeah. 596 00:24:21,002 --> 00:24:23,088 You just need to take it easy on yourself. 597 00:24:23,171 --> 00:24:26,591 Muscle breakdown and myoglobin damaged your kidneys. 598 00:24:26,675 --> 00:24:28,385 Why'd you shock my heart? 599 00:24:28,468 --> 00:24:31,012 When your kidneys don't work, potassium builds up 600 00:24:31,096 --> 00:24:35,517 and messes with the electrical activity in your heart. 601 00:24:35,600 --> 00:24:37,769 Can it happen again? 602 00:24:37,852 --> 00:24:39,729 We gave you medicine to lower your potassium, 603 00:24:39,813 --> 00:24:42,273 and you'll need dialysis to clear it all out. 604 00:24:42,357 --> 00:24:44,150 Then I'll be OK? 605 00:24:44,234 --> 00:24:45,402 Yeah. 606 00:24:45,485 --> 00:24:46,820 You might need a week or two 607 00:24:46,903 --> 00:24:49,447 for your kidneys to recover, but yeah. 608 00:24:49,531 --> 00:24:51,783 You really need to hydrate like crazy 609 00:24:51,866 --> 00:24:54,703 before and after a triathlon. 610 00:24:54,786 --> 00:24:58,373 Trust me, I won't let this happen again. 611 00:24:58,456 --> 00:25:01,001 Good. 612 00:25:01,084 --> 00:25:03,545 Be kind to yourself, OK? 613 00:25:13,763 --> 00:25:14,681 Oh, hey. 614 00:25:14,764 --> 00:25:16,516 Abbot's told me that he's got a pregnant teen 615 00:25:16,599 --> 00:25:17,976 coming back today for mifepristone. 616 00:25:18,059 --> 00:25:19,853 - Let me know when she gets here. - Yep. 617 00:25:19,936 --> 00:25:21,354 Bowel obstruction, still waiting 618 00:25:21,438 --> 00:25:23,106 on a surgery consult. What about Garcia? 619 00:25:23,189 --> 00:25:25,108 She was just here for the traumas. 620 00:25:25,191 --> 00:25:27,444 I think she was waiting for her attending to sign off. 621 00:25:29,571 --> 00:25:31,990 OK. 622 00:25:32,073 --> 00:25:34,659 Oh, one of the med students took a header. 623 00:25:34,743 --> 00:25:36,119 I parked her in the lounge under the guise 624 00:25:36,202 --> 00:25:37,579 of a work comp report. 625 00:25:37,662 --> 00:25:38,705 Will you just go in there, eyeball her, 626 00:25:38,788 --> 00:25:40,165 and make sure she's all right? 627 00:25:40,248 --> 00:25:41,249 She's gonna miss the morning arrival 628 00:25:41,332 --> 00:25:42,584 of the living dead. 629 00:25:42,667 --> 00:25:44,127 How many are we expecting? 630 00:25:44,210 --> 00:25:45,879 We were getting three, but one died en route. 631 00:25:45,962 --> 00:25:47,756 Don't know who's luckier, us or them. 632 00:25:47,839 --> 00:25:49,424 - What's open? - 14. 633 00:25:49,507 --> 00:25:51,051 89-year-old woman from a SNF. 634 00:25:51,134 --> 00:25:53,428 History of emphysema, CHF, MS. 635 00:25:53,511 --> 00:25:55,263 V-fib, unresponsive to three shocks. 636 00:25:55,347 --> 00:25:57,515 - Two rounds of epi. - What is that? 637 00:25:57,599 --> 00:25:59,059 LUCAS chest compression system. 638 00:25:59,142 --> 00:26:00,560 Robotic CPR. 639 00:26:03,188 --> 00:26:05,815 Everybody get a hold. One, two, three. 640 00:26:11,029 --> 00:26:12,822 Students are dropping like flies. 641 00:26:12,906 --> 00:26:14,532 Take a break. Ice the finger. 642 00:26:14,616 --> 00:26:16,910 You can count on getting a couple elderly patients 643 00:26:16,993 --> 00:26:19,537 every day around 7:30, after the nursing homes 644 00:26:19,621 --> 00:26:21,915 and assisted living facilities do their morning bed checks. 645 00:26:21,998 --> 00:26:24,084 You can practically set your watch. 646 00:26:24,167 --> 00:26:25,460 Was there an advanced directive? 647 00:26:25,543 --> 00:26:27,462 No, full code, per the nursing home. 648 00:26:27,545 --> 00:26:29,714 Seriously? 649 00:26:29,798 --> 00:26:32,258 LUCAS off. 650 00:26:32,342 --> 00:26:33,718 Still V-fib. 651 00:26:33,802 --> 00:26:35,261 LUCAS on. 652 00:26:35,345 --> 00:26:37,681 One more round of epi, one more shock, 653 00:26:37,764 --> 00:26:39,808 and then we call it? 654 00:26:43,353 --> 00:26:44,896 Joseph Spencer, 79. 655 00:26:44,979 --> 00:26:46,856 Fever and cough. From assisted living. 656 00:26:46,940 --> 00:26:49,609 He has a history of mild Alzheimer's. 657 00:26:49,693 --> 00:26:52,404 One, two, three. 658 00:26:52,487 --> 00:26:54,322 Heart rate 130. BP 90 over 60. 659 00:26:54,406 --> 00:26:56,491 Gave him 500 cc's normal saline. 660 00:26:56,574 --> 00:26:58,243 Hi, Mr. Spencer. I'm Dr. King. 661 00:26:58,326 --> 00:26:59,744 This is Dr. Collins. 662 00:26:59,828 --> 00:27:01,287 How are you feeling today? 663 00:27:01,371 --> 00:27:04,541 Is it dinnertime? I--I'm not really hungry. 664 00:27:04,624 --> 00:27:06,376 Do we have any paperwork from the facility? 665 00:27:06,459 --> 00:27:07,627 He has a POLST. 666 00:27:07,711 --> 00:27:09,129 IV fluids and medications are fine, 667 00:27:09,212 --> 00:27:11,172 but no intubation and no chest compressions. 668 00:27:11,256 --> 00:27:12,590 That's helpful. 669 00:27:12,674 --> 00:27:14,300 Coarse rhonchi here. 670 00:27:14,384 --> 00:27:16,636 Right middle lobe infiltrate. 671 00:27:16,720 --> 00:27:19,514 Temp 102. Call a code sepsis. 672 00:27:19,597 --> 00:27:21,016 - Mm-hmm. - Code? 673 00:27:21,099 --> 00:27:22,934 To make sure we check all of our boxes. 674 00:27:23,018 --> 00:27:25,103 The federal government audits our sepsis bundle performance 675 00:27:25,186 --> 00:27:26,813 and publishes the data online. 676 00:27:26,896 --> 00:27:28,690 Today, it better be perfect. 677 00:27:28,773 --> 00:27:31,651 Two sets of blood cultures, lactic acid, 678 00:27:31,735 --> 00:27:35,071 30 cc's per kilo NS, a gram of ceftriaxone, 679 00:27:35,155 --> 00:27:39,034 500 of azithromycin, repeat lactic in three hours. 680 00:27:39,117 --> 00:27:40,577 Nice. 681 00:27:40,660 --> 00:27:44,998 Charging, and... 682 00:27:45,081 --> 00:27:46,249 Stop. 683 00:27:46,332 --> 00:27:47,584 Call it. 684 00:27:47,667 --> 00:27:49,336 Nursing home just faxed us a DNR. 685 00:27:49,419 --> 00:27:51,129 Are you kidding me? 686 00:27:51,212 --> 00:27:52,922 Power off the defibrillator and the LUCAS. 687 00:27:53,006 --> 00:27:54,257 Complete waste of time and money. 688 00:27:54,341 --> 00:27:55,675 Who the hell works at that place? 689 00:27:55,759 --> 00:27:56,843 A nurse taking care of 60 patients 690 00:27:56,926 --> 00:27:58,553 who couldn't find the form. 691 00:27:58,636 --> 00:28:00,388 She called 911 so she could take care of the others. 692 00:28:00,472 --> 00:28:01,931 OK, let's move her to the viewing room 693 00:28:02,015 --> 00:28:04,434 - and notify the family. - Yep. 694 00:28:04,517 --> 00:28:07,896 One of the things we do here is to take a moment of silence 695 00:28:07,979 --> 00:28:11,483 when we lose a patient, to respect their humanity 696 00:28:11,566 --> 00:28:14,069 and also to remember that this was somebody's child 697 00:28:14,152 --> 00:28:18,239 or sibling or parent, friend. 698 00:28:28,583 --> 00:28:31,378 Oh. Ow, ow! 699 00:28:32,462 --> 00:28:34,130 I am so sorry. 700 00:28:34,214 --> 00:28:36,341 Maybe leave it on vibrate while you're working. 701 00:28:39,636 --> 00:28:41,888 - Later, Doc. - You behave yourself now. 702 00:28:41,971 --> 00:28:43,431 Always. 703 00:28:45,558 --> 00:28:48,144 Your med student's back on her feet. 704 00:28:48,228 --> 00:28:50,522 - How old's that kid? - I don't know. I didn't ask. 705 00:28:50,605 --> 00:28:51,898 What is she, some sort of savant? 706 00:28:51,981 --> 00:28:53,149 I don't know. Maybe. 707 00:28:53,233 --> 00:28:54,609 Dr. Robinavitch. 708 00:28:54,693 --> 00:28:56,027 I just wanted to apologize for any trouble 709 00:28:56,111 --> 00:28:57,404 my clumsiness might have caused. 710 00:28:57,487 --> 00:28:58,738 I feel ridiculous. 711 00:28:58,822 --> 00:29:00,073 Oh, I can't tell how many times 712 00:29:00,156 --> 00:29:01,366 I've hit my head on an overhead lamp. 713 00:29:01,449 --> 00:29:03,618 Twice I needed to get staples. 714 00:29:03,702 --> 00:29:05,745 Why don't you go work with Dr. McKay in triage? 715 00:29:05,829 --> 00:29:07,539 That would help both of us. 716 00:29:07,622 --> 00:29:10,041 Oh, I--I don't need special treatment. 717 00:29:10,125 --> 00:29:11,334 Good, because I don't give it. 718 00:29:14,212 --> 00:29:15,588 Look, I know I might look too young, 719 00:29:15,672 --> 00:29:17,757 but I studied my ass off to get here. 720 00:29:17,841 --> 00:29:19,884 Probably harder than the others. 721 00:29:19,968 --> 00:29:21,344 I earned this. 722 00:29:21,428 --> 00:29:23,513 OK, look, I respect your dedication 723 00:29:23,596 --> 00:29:25,390 and your determination, but while you're here, 724 00:29:25,473 --> 00:29:26,766 you're my responsibility. 725 00:29:26,850 --> 00:29:28,018 And when one of my responsibilities 726 00:29:28,101 --> 00:29:29,686 takes a header--wow! 727 00:29:29,769 --> 00:29:31,187 Abbot called for a surgical consult 728 00:29:31,271 --> 00:29:32,480 on the SBO three hours ago. 729 00:29:32,564 --> 00:29:33,732 You're very lucky they didn't perf. 730 00:29:33,815 --> 00:29:35,650 I'm here to see my daughter. 731 00:29:35,734 --> 00:29:37,110 I'm sorry, is that a patient? 732 00:29:37,193 --> 00:29:38,737 You're talking to her. 733 00:29:41,156 --> 00:29:42,574 Am I interrupting? 734 00:29:42,657 --> 00:29:44,159 No. 735 00:29:44,242 --> 00:29:46,327 No, we're done. We're good. 736 00:29:46,411 --> 00:29:48,163 Come find me when you're ready to present your next case. 737 00:29:48,246 --> 00:29:49,330 Thank you. 738 00:29:51,082 --> 00:29:53,084 So how's your first day going? 739 00:29:53,168 --> 00:29:54,377 - It's great. - Yeah? 740 00:29:54,461 --> 00:29:55,754 Yeah, really great. 741 00:29:55,837 --> 00:29:57,797 Hey, Crash, they're doing a dialysis 742 00:29:57,881 --> 00:29:59,591 catheter insertion in North One if you want to check it out. 743 00:29:59,674 --> 00:30:01,009 Mm-hmm. 744 00:30:01,092 --> 00:30:02,886 - That thing-- - Did she say Crash? 745 00:30:02,969 --> 00:30:04,137 No. 746 00:30:04,220 --> 00:30:05,847 No, no, it's not crash. 747 00:30:05,930 --> 00:30:08,433 Um, she said crush, 'cause I'm always crushing it. 748 00:30:11,061 --> 00:30:12,812 Um, thanks for coming down, Mom, but I've-- 749 00:30:12,896 --> 00:30:14,564 I've got a patient. 750 00:30:14,647 --> 00:30:15,648 Bye. 751 00:30:25,200 --> 00:30:26,826 What do you want? 752 00:30:26,910 --> 00:30:29,662 Um, I--I just wanted to make sure you're comfortable. 753 00:30:29,746 --> 00:30:34,250 I am taking a dump in a dustpan, 754 00:30:34,334 --> 00:30:36,211 so what's that fucking tell you? 755 00:30:36,294 --> 00:30:37,796 Um, I'm-- 756 00:30:37,879 --> 00:30:39,464 I'm clearly-- I'm clearly in the wrong room. 757 00:30:39,547 --> 00:30:40,465 - Yeah. - I'm sorry. 758 00:30:40,548 --> 00:30:41,966 Mm-hmm. 759 00:30:46,721 --> 00:30:49,516 So it would have been nice if someone had told me 760 00:30:49,599 --> 00:30:52,102 that Eileen Shamsi's daughter was one of our med students. 761 00:30:52,185 --> 00:30:54,437 What, and ruin the surprise? 762 00:30:54,521 --> 00:30:56,189 Was it as awkward as I hoped it would be? 763 00:30:56,272 --> 00:30:59,484 You--you have a mean streak in you, you know that? 764 00:30:59,567 --> 00:31:01,069 What's the deal with the body in 19? 765 00:31:01,152 --> 00:31:03,238 That's Abbot's MVC vet from last night. 766 00:31:03,321 --> 00:31:04,447 Still waiting on next of kin. 767 00:31:04,531 --> 00:31:06,074 - Supposedly on their way. - OK. 768 00:31:06,157 --> 00:31:07,534 Can we move him to the viewing room, at least? 769 00:31:07,617 --> 00:31:08,702 Nursing home DNR is heading there, 770 00:31:08,785 --> 00:31:09,994 joining last night's Jane Doe. 771 00:31:10,078 --> 00:31:11,579 Coroner's office is backed up. 772 00:31:11,663 --> 00:31:15,250 Well, then our morgue needs to take her, then. 773 00:31:15,333 --> 00:31:17,544 Perlah. 774 00:31:17,627 --> 00:31:19,129 Triathlete, Otis? 775 00:31:19,212 --> 00:31:20,213 Oh, he's stable. 776 00:31:20,296 --> 00:31:22,007 Repeat potassium is 6.1. 777 00:31:22,090 --> 00:31:24,009 Renal wrote the dialysis order. 778 00:31:24,092 --> 00:31:25,927 Tech should be down in 15 minutes. 779 00:31:26,011 --> 00:31:28,638 Good. Thank you. 780 00:31:28,722 --> 00:31:30,098 Language mystery solved yet? 781 00:31:30,181 --> 00:31:31,266 No. 782 00:31:31,349 --> 00:31:35,020 Hey, what's your take on dogs? 783 00:31:35,103 --> 00:31:36,479 In what context? 784 00:31:36,563 --> 00:31:38,189 For kids. 785 00:31:38,273 --> 00:31:40,817 Kids and puppies go together like fish and chips. 786 00:31:40,900 --> 00:31:42,193 Man's best friend, you know? 787 00:31:42,277 --> 00:31:43,486 Well, you don't have a dog. 788 00:31:43,570 --> 00:31:44,946 I don't have a best friend. 789 00:31:45,030 --> 00:31:46,614 - What am I? - You're my best resident. 790 00:31:46,698 --> 00:31:47,866 Big difference. 791 00:31:47,949 --> 00:31:49,659 Yeah, but we're still friends. 792 00:31:49,743 --> 00:31:52,495 Not if this conversation goes on much longer. 793 00:31:52,579 --> 00:31:54,539 I have a lethargic four-year-old, 794 00:31:54,622 --> 00:31:58,376 no PMH, no antecedent illness, no fever or vomiting. 795 00:31:58,460 --> 00:32:00,086 Parents just couldn't wake him up this morning. 796 00:32:00,170 --> 00:32:03,048 - What room? - Oh, South 15. 797 00:32:03,131 --> 00:32:05,091 There's no nuchal rigidity, 798 00:32:05,175 --> 00:32:09,679 no skin lesions, no focal neuro. 799 00:32:09,763 --> 00:32:12,682 He looks well fed and cared for. 800 00:32:12,766 --> 00:32:14,851 DKA from new-onset diabetes? 801 00:32:14,934 --> 00:32:16,478 No, BG 85. 802 00:32:16,561 --> 00:32:20,982 CBC, BMP, UA, and UDS ordered. 803 00:32:28,782 --> 00:32:31,785 Can you wake up for me, Tyler? 804 00:32:31,868 --> 00:32:33,495 He's not usually this sleepy? 805 00:32:33,578 --> 00:32:35,622 No, and he barely flinched for the blood test. 806 00:32:35,705 --> 00:32:37,123 He wakes up at 90 miles an hour 807 00:32:37,207 --> 00:32:38,792 and doesn't stop till he passes out at night. 808 00:32:38,875 --> 00:32:40,168 He passes out? 809 00:32:40,251 --> 00:32:42,128 No, he just means he goes all day. 810 00:32:42,212 --> 00:32:44,381 Any chance he could have ingested something? 811 00:32:44,464 --> 00:32:46,633 Any pills, vitamins, 812 00:32:46,716 --> 00:32:48,843 any prescriptions that may have been left around? 813 00:32:48,927 --> 00:32:51,221 No, that's all kept locked in the medicine cabinet. 814 00:32:51,304 --> 00:32:53,181 The whole house is childproof. 815 00:32:53,264 --> 00:32:55,934 Uh, what about alcohol? Anything left out? 816 00:32:56,017 --> 00:32:58,144 - No. - What about pets? 817 00:32:58,228 --> 00:32:59,646 No. 818 00:32:59,729 --> 00:33:01,606 So he's usually, like, quite active? 819 00:33:01,690 --> 00:33:04,442 - Very. - Um, any injuries lately? 820 00:33:04,526 --> 00:33:05,860 No. 821 00:33:05,944 --> 00:33:07,445 Hasn't bumped his head recently? 822 00:33:07,529 --> 00:33:09,114 Not that I'm aware of, but he does love 823 00:33:09,197 --> 00:33:10,365 roughhousing with Drew. 824 00:33:10,448 --> 00:33:11,700 But he never gets hurt. 825 00:33:11,783 --> 00:33:13,576 Oxygen level is normal. 826 00:33:13,660 --> 00:33:16,705 Good pulse and blood pressure. No signs of infection. 827 00:33:16,788 --> 00:33:18,665 We're gonna start with blood and urine tests, 828 00:33:18,748 --> 00:33:21,584 check for any metabolic abnormalities. 829 00:33:24,337 --> 00:33:26,923 It's really throbbing. 830 00:33:27,007 --> 00:33:28,174 Yeah, the blood's under pressure. 831 00:33:28,258 --> 00:33:30,677 Gotta drain it. 832 00:33:30,760 --> 00:33:32,262 No anesthesia, or-- 833 00:33:32,345 --> 00:33:35,181 I'll stop before I hit the nail bed. 834 00:33:35,265 --> 00:33:36,558 I hope. 835 00:33:39,853 --> 00:33:41,146 Hey, eyes down here. 836 00:33:41,229 --> 00:33:42,564 Watch and learn. 837 00:33:42,647 --> 00:33:44,357 I'm just looking who to see next. 838 00:33:44,441 --> 00:33:46,901 You're supposed to take them in the order they arrive. 839 00:33:46,985 --> 00:33:48,319 Yeah, I know how it works. 840 00:33:48,403 --> 00:33:50,405 OK. No need to cry about it. 841 00:33:50,488 --> 00:33:51,948 Do you want me to choose for you? 842 00:33:52,032 --> 00:33:53,283 No. 843 00:33:55,618 --> 00:33:57,620 Wow, pain's gone. 844 00:33:57,704 --> 00:33:58,872 - Thank you. - Yeah. 845 00:33:58,955 --> 00:34:00,290 All right. 846 00:34:00,373 --> 00:34:02,959 How about a 20-year-old cough in eight? 847 00:34:03,043 --> 00:34:05,086 Should be easy. Probably viral. 848 00:34:05,170 --> 00:34:06,921 I don't need an easy one. 849 00:34:07,005 --> 00:34:08,840 Suit yourself, Huckleberry. 850 00:34:08,923 --> 00:34:10,800 I'm gonna take the splitting headache. 851 00:34:10,884 --> 00:34:13,261 Maybe I'll catch a subarachnoid hemorrhage or something cool. 852 00:34:13,345 --> 00:34:15,096 Hey, why do you keep calling me that? 853 00:34:15,180 --> 00:34:16,222 Huckleberry? 854 00:34:16,306 --> 00:34:18,099 It's a term of endearment. 855 00:34:18,183 --> 00:34:19,434 It sounds like sarcasm. 856 00:34:19,517 --> 00:34:20,518 You think? 857 00:34:20,602 --> 00:34:23,355 Bordering on harassment. 858 00:34:23,438 --> 00:34:24,939 Where are you from? 859 00:34:25,023 --> 00:34:26,858 Broken Bow, Nebraska. 860 00:34:26,941 --> 00:34:28,777 Jesus, where the hell is that? 861 00:34:28,860 --> 00:34:31,279 It's about three and a half hours west of Omaha. 862 00:34:31,363 --> 00:34:33,740 Oh, yeah, just a little south of nowhere. 863 00:34:33,823 --> 00:34:35,075 What the hell do you do there? 864 00:34:35,158 --> 00:34:37,577 My parents have a farm, so... 865 00:34:37,660 --> 00:34:40,038 You're a farm boy? 866 00:34:40,121 --> 00:34:42,040 Yeah, I guess. 867 00:34:42,123 --> 00:34:44,876 I rest my case, Huckleberry. 868 00:34:50,924 --> 00:34:52,217 I'm so sorry, ma'am. 869 00:34:52,300 --> 00:34:54,386 We don't understand you. 870 00:34:58,807 --> 00:35:01,476 Oh. 871 00:35:01,559 --> 00:35:04,938 Me, I'm Dr. Heather Collins. 872 00:35:05,021 --> 00:35:07,857 I'm from here. 873 00:35:07,941 --> 00:35:09,442 Portland, Oregon. 874 00:35:09,526 --> 00:35:11,027 You. 875 00:35:11,111 --> 00:35:13,822 Where are you from? 876 00:35:13,905 --> 00:35:15,281 Uh-huh. 877 00:35:16,991 --> 00:35:19,160 Uh, China? India? 878 00:35:19,244 --> 00:35:20,286 I can't tell where you're pointing. 879 00:35:20,370 --> 00:35:21,579 Tajikistan? 880 00:35:23,748 --> 00:35:25,083 Nepal. 881 00:35:25,166 --> 00:35:26,501 Mm. 882 00:35:26,584 --> 00:35:28,920 - You're from Nepal. - Nepali. 883 00:35:34,259 --> 00:35:35,510 Mom's got a bad burn. 884 00:35:35,593 --> 00:35:37,220 Needs wound checks and hand therapy. 885 00:35:37,303 --> 00:35:40,140 And I got a sneaking suspicion she may be unhoused. 886 00:35:40,223 --> 00:35:42,142 I'll talk to her. We can offer some help. 887 00:35:42,225 --> 00:35:45,311 Thank you, I appreciate it. Ah, you're back. 888 00:35:45,395 --> 00:35:47,689 Dr. Robby suggested I might be of assistance. 889 00:35:47,772 --> 00:35:49,482 Yeah, I could use the company. 890 00:35:49,566 --> 00:35:52,027 Victoria Javadi, this is Kiara Alfaro. 891 00:35:52,110 --> 00:35:53,445 She's the department social worker, 892 00:35:53,528 --> 00:35:55,238 which pretty much makes her an angel. 893 00:35:55,321 --> 00:35:57,032 - Welcome. - Thanks. 894 00:35:57,115 --> 00:35:58,241 Thank you. 895 00:35:58,324 --> 00:36:00,118 So what rotation is this for you? 896 00:36:00,201 --> 00:36:01,202 Um, third. 897 00:36:01,286 --> 00:36:02,704 I've done OB-GYN and pedes. 898 00:36:02,787 --> 00:36:04,205 You have any favorites? 899 00:36:04,289 --> 00:36:05,582 Not really. 900 00:36:05,665 --> 00:36:07,375 Well, what are you leaning towards? 901 00:36:07,459 --> 00:36:09,252 I'm not really sure yet. 902 00:36:09,336 --> 00:36:11,046 OK, well, you have time. 903 00:36:11,129 --> 00:36:14,632 Uh, can I actually ask you a personal question? 904 00:36:14,716 --> 00:36:17,802 I'm 20, and I've earned the right to be here. 905 00:36:17,886 --> 00:36:19,429 Oh. 906 00:36:19,512 --> 00:36:21,431 Yeah, I don't--I don't doubt that for a minute. 907 00:36:21,514 --> 00:36:25,560 I--I was actually wondering if Dr. Eileen Shamsi from surgery 908 00:36:25,643 --> 00:36:27,687 is a friend or relative of yours. 909 00:36:27,771 --> 00:36:29,481 I saw you talking to her in the hall and I thought-- 910 00:36:29,564 --> 00:36:30,899 Yeah, she's my mother. 911 00:36:32,734 --> 00:36:33,735 Oh. 912 00:36:33,818 --> 00:36:35,445 Oh, wow. 913 00:36:35,528 --> 00:36:38,198 Oh, that's cool. 914 00:36:38,281 --> 00:36:40,825 - You're really only 20? - Yeah. 915 00:36:40,909 --> 00:36:43,203 And for the record, my-- my father also works here. 916 00:36:43,286 --> 00:36:44,662 He's an endocrinologist. 917 00:36:44,746 --> 00:36:46,039 Oh, so it's like a family business. 918 00:36:48,083 --> 00:36:50,126 I'm sorry. That was a joke. That was a joke. 919 00:36:50,210 --> 00:36:52,003 And I'm sure that comes with a lot of pressure. 920 00:36:52,087 --> 00:36:54,839 And as for the age thing, I'm a 42-year-old R2, 921 00:36:54,923 --> 00:36:58,468 so I have my own haters, trust me. 922 00:36:58,551 --> 00:36:59,719 OK. 923 00:36:59,803 --> 00:37:01,262 Um, sometimes when it gets busy, 924 00:37:01,346 --> 00:37:02,931 we'll help the nurses bring back patients. 925 00:37:03,014 --> 00:37:04,766 - OK. - Um, OK. 926 00:37:04,849 --> 00:37:06,476 Next to come back is Fred Saeta. 927 00:37:06,559 --> 00:37:08,269 - Knee pain after a fall. - Great. 928 00:37:08,353 --> 00:37:09,396 - Fred Sa-- - Doc. Hey, Doc. Hi. 929 00:37:09,479 --> 00:37:10,730 Hi. Doug Driscoll. 930 00:37:10,814 --> 00:37:12,148 Any chance someone could see me now? 931 00:37:12,232 --> 00:37:13,900 I've been here for, like, two hours. 932 00:37:13,983 --> 00:37:15,610 Unfortunately, Mr. Driscoll, there's a lot of patients 933 00:37:15,694 --> 00:37:17,237 still ahead of you, some of whom are severely ill. 934 00:37:17,320 --> 00:37:18,780 Yeah, and I got chest pains that woke me up 935 00:37:18,863 --> 00:37:20,073 - in the middle of the night. - Chest pain. 936 00:37:20,156 --> 00:37:21,700 - Yeah. - No, it's not plural. 937 00:37:21,783 --> 00:37:24,452 It's just chest pain, not chest pains. 938 00:37:24,536 --> 00:37:26,996 Yeah, and if I have more than one, it's chest pains. 939 00:37:27,080 --> 00:37:29,165 - Are you even a real doctor? - She's a student doctor. 940 00:37:29,249 --> 00:37:30,792 Yeah, well, keep her the hell away from me. 941 00:37:30,875 --> 00:37:33,169 I just need to see someone, OK? Not her. 942 00:37:33,253 --> 00:37:34,963 Isn't chest pain an emergency? I don't-- 943 00:37:35,046 --> 00:37:37,007 It looks here like you got an EKG 944 00:37:37,090 --> 00:37:39,217 five minutes after arrival, so it's not a heart attack. 945 00:37:39,300 --> 00:37:42,512 Yeah, but I'm supposed to get a chest X-ray and blood tests. 946 00:37:42,595 --> 00:37:45,056 Ah, and you are next in line for lab tech, OK? 947 00:37:45,140 --> 00:37:47,142 So listen for your name. Excuse me. 948 00:37:47,225 --> 00:37:49,144 Fred-- 949 00:37:49,227 --> 00:37:52,188 Actually, can you get me a wheelchair, please? 950 00:37:52,272 --> 00:37:53,982 Uh, hi. I'm--I'm Dr. McKay. 951 00:37:54,065 --> 00:37:55,650 What's going on? 952 00:37:55,734 --> 00:37:57,444 I, uh, found her on the floor in the bathroom. 953 00:37:57,527 --> 00:37:59,446 - She can't stop puking. - What's her name? 954 00:37:59,529 --> 00:38:01,448 Theresa. She's my mom. 955 00:38:01,531 --> 00:38:02,949 Theresa? 956 00:38:03,033 --> 00:38:03,992 Theresa, are you taking any medication? 957 00:38:04,075 --> 00:38:05,243 No. 958 00:38:05,326 --> 00:38:06,244 Any previous stomach problems? 959 00:38:06,327 --> 00:38:07,412 No. 960 00:38:07,495 --> 00:38:08,830 When did the vomiting begin? 961 00:38:08,913 --> 00:38:10,415 Um, last night. 962 00:38:10,498 --> 00:38:12,334 - Last night. - Oh, come on! 963 00:38:12,417 --> 00:38:15,086 Do you have any dizziness or fatigue? 964 00:38:15,170 --> 00:38:17,047 Mystery solved. 965 00:38:17,130 --> 00:38:19,758 Our lady with the degloved foot is Nepali. 966 00:38:19,841 --> 00:38:22,552 Oh, hey, congratulations. 967 00:38:22,635 --> 00:38:24,471 Otis's BP is crashing. 70 over 50. 968 00:38:24,554 --> 00:38:27,140 Still waiting for dialysis. 969 00:38:29,601 --> 00:38:31,644 How you doing there, Otis? 970 00:38:31,728 --> 00:38:33,021 - Not so good. - 50 liters. 971 00:38:33,104 --> 00:38:34,397 Non-rebreather, please. 972 00:38:39,819 --> 00:38:41,654 Oh, crap. 973 00:38:41,738 --> 00:38:43,782 Diastolic collapse of the right atrium and right ventricle. 974 00:38:43,865 --> 00:38:45,283 Tamponade from uremic effusion. 975 00:38:45,367 --> 00:38:46,659 - That's why his BP is low? - Yep. 976 00:38:46,743 --> 00:38:48,036 Too much fluid and pressure 977 00:38:48,119 --> 00:38:49,704 around the heart, chambers can't fill. 978 00:38:49,788 --> 00:38:51,122 Otis, you've got some fluid around your heart. 979 00:38:51,206 --> 00:38:52,290 We need to get it off. 980 00:38:52,374 --> 00:38:53,875 What's happening? 981 00:38:53,958 --> 00:38:55,960 25 of Propofol, 10 cc's of lidocaine with epi, 982 00:38:56,044 --> 00:38:57,337 pericardiocentesis tray. 983 00:38:57,420 --> 00:38:58,755 I have to get that from central. 984 00:38:58,838 --> 00:39:00,090 No, no. Just open a central line kit. 985 00:39:00,173 --> 00:39:01,675 Dr. Santos, take the head of the bed 986 00:39:01,758 --> 00:39:03,093 and bag him if he stops breathing, 987 00:39:03,176 --> 00:39:04,928 compressions if we lose the carotid. 988 00:39:05,011 --> 00:39:06,471 Prep and drape the subxiphoid, please. 989 00:39:06,554 --> 00:39:08,640 - 10 cc's of 1% with. - Chlorhexidine here. 990 00:39:08,723 --> 00:39:10,934 - 25 or 27-gauge? - Long 25, 25. 991 00:39:11,017 --> 00:39:13,895 Thank you. 992 00:39:13,978 --> 00:39:16,439 Injecting lidocaine. 993 00:39:16,523 --> 00:39:18,817 Pressure down. 60 over 40. 994 00:39:18,900 --> 00:39:20,985 Right. 995 00:39:22,779 --> 00:39:24,447 Wait, you can't ultrasound and place. 996 00:39:24,531 --> 00:39:26,032 I know, that's why I'm taking the probe. 997 00:39:26,116 --> 00:39:27,534 18-gauge thin wall 998 00:39:27,617 --> 00:39:29,411 on a 60 cc syringe, please, Dr. Collins. 999 00:39:29,494 --> 00:39:31,454 Let's go. 1000 00:39:31,538 --> 00:39:34,666 You're going in right over the center of my probe, 1001 00:39:34,749 --> 00:39:36,876 advancing very slowly. 1002 00:39:36,960 --> 00:39:39,713 We're looking for the hyperechoic tip. 1003 00:39:39,796 --> 00:39:42,257 Very, very slowly. Do not hit that heart. 1004 00:39:42,340 --> 00:39:43,675 Dr. Santos, do you see that sea of black? 1005 00:39:43,758 --> 00:39:45,176 That's the effusion. 1006 00:39:45,260 --> 00:39:46,803 We're looking for a little white dot. 1007 00:39:46,886 --> 00:39:48,555 There it is. 1008 00:39:48,638 --> 00:39:50,181 Got it. 1009 00:39:50,265 --> 00:39:51,516 Aspirating. 1010 00:39:51,599 --> 00:39:53,476 3 cc's should be enough. 1011 00:39:56,646 --> 00:39:57,856 Good. 1012 00:39:57,939 --> 00:39:59,149 Next, we'll place the guide wire, 1013 00:39:59,232 --> 00:40:01,109 and then the triple lumen catheter. 1014 00:40:01,192 --> 00:40:02,277 Pulse ox is 99. 1015 00:40:02,360 --> 00:40:05,572 Pressure is up. 124 over 78. 1016 00:40:05,655 --> 00:40:09,034 Looks like things are back to normal. 1017 00:40:09,117 --> 00:40:10,452 That was cool. 1018 00:40:10,535 --> 00:40:12,579 Four Zofrans on board. 1019 00:40:12,662 --> 00:40:15,415 That should stop the nausea. 1020 00:40:15,498 --> 00:40:17,459 David, have you had any vomiting? 1021 00:40:17,542 --> 00:40:21,463 - No. - Anyone else sick at home? 1022 00:40:21,546 --> 00:40:23,715 No, it's just us. 1023 00:40:23,798 --> 00:40:27,093 My husband passed away a few years ago, from COVID. 1024 00:40:27,177 --> 00:40:29,679 Oh, I'm so sorry. 1025 00:40:29,763 --> 00:40:31,181 Potassium, 3.1. 1026 00:40:32,974 --> 00:40:34,768 Is that bad? 1027 00:40:34,851 --> 00:40:36,102 It can cause heart problems. 1028 00:40:36,186 --> 00:40:37,437 But we're gonna correct it, OK? 1029 00:40:37,520 --> 00:40:40,065 10 in the bag, 20 PO. 1030 00:40:40,148 --> 00:40:42,776 Javadi, any questions? 1031 00:40:42,859 --> 00:40:44,402 Um... 1032 00:40:44,486 --> 00:40:46,237 uh, David, have you two traveled 1033 00:40:46,321 --> 00:40:47,781 out of the country recently? 1034 00:40:47,864 --> 00:40:50,158 We never go anywhere. 1035 00:40:50,241 --> 00:40:52,410 Is she gonna have to stay here? 1036 00:40:54,621 --> 00:40:56,164 If the rest of the tests are good, 1037 00:40:56,247 --> 00:40:59,501 and she responds to treatment, she can go home. 1038 00:41:06,508 --> 00:41:08,968 Mr. Milton, my name is Dennis Whitaker. 1039 00:41:09,052 --> 00:41:10,887 I'm one of the student doctors here. 1040 00:41:10,970 --> 00:41:12,222 I'll be seeing you first. 1041 00:41:12,305 --> 00:41:13,223 Nice to meet you. 1042 00:41:13,306 --> 00:41:15,600 BP's 150 over 90. 1043 00:41:15,684 --> 00:41:17,560 That's just a touch high. 1044 00:41:17,644 --> 00:41:19,479 I forgot to take my damn enalapril this morning. 1045 00:41:19,562 --> 00:41:20,980 Oh, we'll get that for you. 1046 00:41:21,064 --> 00:41:22,899 Tell me about this belly pain. 1047 00:41:22,982 --> 00:41:26,528 Uh, it started about here. 1048 00:41:26,611 --> 00:41:29,989 Um, woke me up at, like, 2:00 AM. 1049 00:41:30,073 --> 00:41:31,783 Pretty intense. 1050 00:41:31,866 --> 00:41:33,910 Lasted about an hour. 1051 00:41:33,993 --> 00:41:35,286 Now it's gone. 1052 00:41:35,370 --> 00:41:36,788 Any fever or vomiting? 1053 00:41:36,871 --> 00:41:38,790 Nah, I never get sick. 1054 00:41:38,873 --> 00:41:40,125 OK. 1055 00:41:40,208 --> 00:41:42,168 Uh, what did you eat last night? 1056 00:41:42,252 --> 00:41:43,962 Oh, it was my wife's birthday. 1057 00:41:44,045 --> 00:41:45,797 I took her out to Sullivan's for a steak. 1058 00:41:45,880 --> 00:41:47,173 Oh. 1059 00:41:47,257 --> 00:41:49,009 Well, the exam is pretty benign. 1060 00:41:49,092 --> 00:41:50,802 I'm gonna test for gallstones. 1061 00:41:50,885 --> 00:41:55,932 If there is a stone and you eat fatty food, 1062 00:41:56,016 --> 00:41:59,853 there can be pain when the gallbladder contracts. 1063 00:41:59,936 --> 00:42:01,104 Oh. 1064 00:42:01,187 --> 00:42:02,772 Uh, bingo. 1065 00:42:02,856 --> 00:42:05,650 One stone. There it is. 1066 00:42:05,734 --> 00:42:07,736 Do I need surgery? 1067 00:42:07,819 --> 00:42:10,321 Uh, you should be able to manage with a low-fat diet. 1068 00:42:10,405 --> 00:42:13,283 But we'll send off labs for liver and pancreas. 1069 00:42:13,366 --> 00:42:16,286 Just let us know if you have any more pain. 1070 00:42:16,369 --> 00:42:17,704 OK. 1071 00:42:17,787 --> 00:42:19,622 Thanks. 1072 00:42:19,706 --> 00:42:21,750 Yeah, you bet. 1073 00:42:21,833 --> 00:42:23,835 Great. 1074 00:42:23,918 --> 00:42:25,670 You want an EKG? 1075 00:42:25,754 --> 00:42:27,380 For? 1076 00:42:27,464 --> 00:42:30,133 Heart attacks can present as upper abdominal pain. 1077 00:42:30,216 --> 00:42:31,885 Um, yeah. 1078 00:42:31,968 --> 00:42:33,428 No, yeah, that's a great idea. 1079 00:42:33,511 --> 00:42:35,847 Thank you. 1080 00:42:48,651 --> 00:42:50,070 I'm going as fast as I can. 1081 00:42:50,153 --> 00:42:51,404 I'm picking up two more patients. 1082 00:42:51,488 --> 00:42:54,366 I didn't say anything. 1083 00:42:54,449 --> 00:42:56,451 I, uh--I need a fresh set of eyes. 1084 00:42:56,534 --> 00:42:58,328 On what? 1085 00:42:58,411 --> 00:43:00,246 54-year-old woman brought in with intractable vomiting 1086 00:43:00,330 --> 00:43:01,706 by her 18-year-old son. 1087 00:43:01,790 --> 00:43:04,292 I'm, um-- I'm getting a weird vibe. 1088 00:43:06,252 --> 00:43:07,921 How so? 1089 00:43:08,004 --> 00:43:09,881 Like, I don't know, maybe she was given something. 1090 00:43:09,964 --> 00:43:12,467 Some sort of elder abuse. 1091 00:43:12,550 --> 00:43:14,636 There's just a strange dynamic I can't quite figure out. 1092 00:43:14,719 --> 00:43:16,638 You're really good at sussing out that sort of thing. 1093 00:43:18,014 --> 00:43:19,349 I don't know about that. 1094 00:43:22,018 --> 00:43:25,146 Uh, excuse me, Dr. Langdon. 1095 00:43:25,230 --> 00:43:27,857 Almost all of our labs are back on sleeping boy Tyler. 1096 00:43:27,941 --> 00:43:30,568 All 100% normal. 1097 00:43:30,652 --> 00:43:32,070 What are we missing? 1098 00:43:35,907 --> 00:43:37,283 Is he waking up? 1099 00:43:37,367 --> 00:43:39,577 No, he's-- he's still fast asleep. 1100 00:43:39,661 --> 00:43:42,122 Most of the lab results are in, and they look great. 1101 00:43:42,205 --> 00:43:44,207 No abnormal blood count, no, uh, 1102 00:43:44,290 --> 00:43:46,918 electrolyte abnormalities, no diabetes, 1103 00:43:47,002 --> 00:43:49,754 no, um, kidney disease, so... 1104 00:43:49,838 --> 00:43:52,382 Good. So--so what's wrong with him? 1105 00:43:52,465 --> 00:43:54,676 We're still trying to figure that out. 1106 00:43:54,759 --> 00:43:57,387 Did he, uh, have a playdate yesterday, by chance? 1107 00:43:57,470 --> 00:43:58,847 No, he had preschool, 1108 00:43:58,930 --> 00:44:00,348 but he was fine when I picked him up. 1109 00:44:00,432 --> 00:44:02,142 Any kids in his class ill? 1110 00:44:02,225 --> 00:44:03,685 No, my phone tree would have lit up 1111 00:44:03,768 --> 00:44:05,186 if someone else was sick. 1112 00:44:05,270 --> 00:44:06,938 He eat anything this morning? 1113 00:44:07,022 --> 00:44:08,606 No. 1114 00:44:08,690 --> 00:44:10,442 Why? 1115 00:44:10,525 --> 00:44:13,403 It looks like some sort of gelatin. 1116 00:44:13,486 --> 00:44:14,863 Any chance he could have gotten 1117 00:44:14,946 --> 00:44:17,323 into some bath beads or laundry pods? 1118 00:44:17,407 --> 00:44:19,200 No, there's no such thing in our house. 1119 00:44:19,284 --> 00:44:20,618 What about gummies? 1120 00:44:20,702 --> 00:44:22,871 No, we're very strict about candy. 1121 00:44:22,954 --> 00:44:24,122 Right? 1122 00:44:26,750 --> 00:44:29,711 Oh, shit. 1123 00:44:29,794 --> 00:44:30,962 Danny. 1124 00:44:31,046 --> 00:44:32,172 What about Danny? 1125 00:44:32,255 --> 00:44:34,632 Your brother, he-- 1126 00:44:34,716 --> 00:44:36,676 he gave me some gummies he got in Cleveland. 1127 00:44:36,760 --> 00:44:39,512 They were in my coat pocket. 1128 00:44:39,596 --> 00:44:41,222 Are you fucking serious? 1129 00:44:41,306 --> 00:44:42,349 Pot gummies? 1130 00:44:42,432 --> 00:44:44,726 Yes. I'm so sorry. 1131 00:44:44,809 --> 00:44:46,853 Let me call the lab. Maybe the tox screen is back. 1132 00:44:46,936 --> 00:44:49,105 Hey, this is Dr. Langdon from the ED. 1133 00:44:49,189 --> 00:44:51,024 Can I fast-track a lab on a little boy, 1134 00:44:51,107 --> 00:44:52,984 last name Jones, first name Tyler, tox screen? 1135 00:44:53,068 --> 00:44:54,736 Get the fuck out! I mean it. 1136 00:44:54,819 --> 00:44:56,529 Why don't we step outside, and maybe you can help me 1137 00:44:56,613 --> 00:44:59,115 figure out how much he may have taken. 1138 00:44:59,199 --> 00:45:00,575 Thanks. 1139 00:45:00,658 --> 00:45:03,953 I appreciate that quick turnaround. 1140 00:45:04,037 --> 00:45:05,413 The labs confirm it. 1141 00:45:05,497 --> 00:45:07,957 Your son tested positive for cannabis. 1142 00:45:08,041 --> 00:45:09,334 This is a fucking nightmare. 1143 00:45:13,963 --> 00:45:17,842 Theresa, David, this is my attending, Dr. Robinavitch. 1144 00:45:17,926 --> 00:45:19,427 Hi, I'm Dr. Robby. 1145 00:45:19,511 --> 00:45:21,680 We need to do a pelvic exam. 1146 00:45:21,763 --> 00:45:24,307 And David, I don't think you want to be in here for that. 1147 00:45:24,391 --> 00:45:26,059 Definitely not. 1148 00:45:26,142 --> 00:45:28,978 Can you have Nurse Perlah come join me, please? 1149 00:45:29,062 --> 00:45:32,065 Do you want a coffee or a soda or something? 1150 00:45:32,148 --> 00:45:33,692 Why do I need a pelvic exam? 1151 00:45:33,775 --> 00:45:36,403 Uh, you don't. 1152 00:45:36,486 --> 00:45:38,029 Your son seems like a nice kid. 1153 00:45:38,113 --> 00:45:40,240 He's clearly worried about you. 1154 00:45:40,323 --> 00:45:42,784 But your exam and your labs are not matching 1155 00:45:42,867 --> 00:45:44,160 any of the usual diagnoses, 1156 00:45:44,244 --> 00:45:45,704 so I'm not really sure what's going on. 1157 00:45:47,580 --> 00:45:49,332 I'm not here for me. 1158 00:45:49,416 --> 00:45:51,668 - I'm here for David. - I don't understand. 1159 00:45:51,751 --> 00:45:53,169 He said that you've had persistent vomiting, 1160 00:45:53,253 --> 00:45:54,504 some--some dehydration. 1161 00:45:54,587 --> 00:45:57,340 I made myself sick with ipecac. 1162 00:45:57,424 --> 00:45:59,759 To induce vomiting? Why would you do that? 1163 00:45:59,843 --> 00:46:02,929 So David would bring me here. 1164 00:46:03,013 --> 00:46:05,098 My son has some problems. 1165 00:46:05,181 --> 00:46:07,225 He needs professional help. 1166 00:46:07,308 --> 00:46:08,685 OK. What kind of problems? 1167 00:46:08,768 --> 00:46:10,228 Drugs, alcohol? 1168 00:46:12,063 --> 00:46:15,525 I found some of his writing. 1169 00:46:15,608 --> 00:46:18,820 I thought it was schoolwork, but it wasn't. 1170 00:46:20,697 --> 00:46:23,992 It was lists of girls he wanted to hurt. 1171 00:46:37,213 --> 00:46:38,715 Hurt them how? 1172 00:46:38,798 --> 00:46:42,260 He said, "They should all be eliminated." 1173 00:46:44,804 --> 00:46:46,556 Has David seen a therapist? 1174 00:46:46,639 --> 00:46:48,892 No. 1175 00:46:48,975 --> 00:46:52,479 He's not a bad kid, but I'm afraid he's troubled, 1176 00:46:52,562 --> 00:46:53,897 and I didn't want to call the police 1177 00:46:53,980 --> 00:46:55,440 because I was afraid they'd overreact. 1178 00:46:55,523 --> 00:46:57,817 - He's just a kid. - How old is David? 1179 00:46:57,901 --> 00:47:01,321 He just turned 18 last month. 1180 00:47:01,404 --> 00:47:02,906 Then he's considered an adult 1181 00:47:02,989 --> 00:47:06,826 and he would have to consent to treatment. 1182 00:47:06,910 --> 00:47:08,411 Do you have any guns in the house? 1183 00:47:08,495 --> 00:47:09,704 No. 1184 00:47:09,788 --> 00:47:11,247 My husband did, 1185 00:47:11,331 --> 00:47:13,750 but I got rid of all of them after he passed. 1186 00:47:13,833 --> 00:47:15,710 He's a good soul. 1187 00:47:15,794 --> 00:47:18,797 I just don't want to see him hurt anyone or himself. 1188 00:47:21,549 --> 00:47:23,343 How are you feeling, Crash? 1189 00:47:23,426 --> 00:47:25,845 I'd really appreciate if you didn't call me that. 1190 00:47:25,929 --> 00:47:27,889 Why not? It's a cool nickname. 1191 00:47:27,972 --> 00:47:31,142 You earned it. You should own it. 1192 00:47:31,226 --> 00:47:33,520 I don't like it. 1193 00:47:33,603 --> 00:47:36,856 All right. It's just a joke. 1194 00:47:39,526 --> 00:47:43,071 You know, if it makes you feel any better, 1195 00:47:43,154 --> 00:47:46,950 I sharted the first time I saw an emergency C-section. 1196 00:47:48,451 --> 00:47:50,787 Really? 1197 00:47:50,870 --> 00:47:52,580 Of course not. 1198 00:48:02,007 --> 00:48:05,427 Excuse me. I'll be right back. 1199 00:48:05,510 --> 00:48:07,053 I got a situation. 1200 00:48:07,137 --> 00:48:09,597 18-year-old kid brings in his dehydrated mom. 1201 00:48:09,681 --> 00:48:11,307 Dad died during the pandemic. 1202 00:48:11,391 --> 00:48:13,601 Mom's vomiting is self-induced for the sole purpose 1203 00:48:13,685 --> 00:48:15,186 of getting him here after she finds 1204 00:48:15,270 --> 00:48:17,313 his death list for classmates. 1205 00:48:17,397 --> 00:48:20,692 I--OK. 1206 00:48:20,775 --> 00:48:22,610 What does she want us to do? 1207 00:48:22,694 --> 00:48:24,404 Help him, protect him, save him. 1208 00:48:24,487 --> 00:48:27,907 - Where is he now? - Talking to McKay. 1209 00:48:27,991 --> 00:48:29,367 How are you doing? 1210 00:48:29,451 --> 00:48:30,827 Me? I'm good. 1211 00:48:30,910 --> 00:48:32,412 I'm always good. You know that. 1212 00:48:32,495 --> 00:48:34,330 Do I? Does anybody? 1213 00:48:34,414 --> 00:48:37,250 - I'm an open book. - Not even close. 1214 00:48:37,334 --> 00:48:39,002 You do know you can always come talk to me, right? 1215 00:48:39,085 --> 00:48:40,795 Yep. 1216 00:48:43,214 --> 00:48:45,842 - How's it going over here? - Good, good. 1217 00:48:45,925 --> 00:48:48,136 We're just going over aftercare instructions, 1218 00:48:48,219 --> 00:48:49,721 prescription medications, special diet 1219 00:48:49,804 --> 00:48:51,348 for the next few days. 1220 00:48:51,431 --> 00:48:53,224 Dr. McKay, can you check orthostatics on Mom? 1221 00:48:53,308 --> 00:48:54,642 I can. 1222 00:48:54,726 --> 00:48:55,977 David, I wanted you to meet Kiara. 1223 00:48:56,061 --> 00:48:57,312 She's a social worker here who helps 1224 00:48:57,395 --> 00:48:59,105 in situations like this. 1225 00:48:59,189 --> 00:49:01,399 We heard about your father's passing. 1226 00:49:01,483 --> 00:49:02,942 We're really sorry. 1227 00:49:03,026 --> 00:49:05,070 And we know that it can put a lot of pressure 1228 00:49:05,153 --> 00:49:08,198 on somebody your age, which, combined with school 1229 00:49:08,281 --> 00:49:11,242 and now having to take care of your mom, that's a lot. 1230 00:49:11,326 --> 00:49:13,119 It's fine. 1231 00:49:13,203 --> 00:49:14,871 We just want to make sure that when your mom goes home, 1232 00:49:14,954 --> 00:49:16,206 you can handle it. 1233 00:49:16,289 --> 00:49:17,499 We want to make sure you have someone 1234 00:49:17,582 --> 00:49:19,042 you can talk to if you need to. 1235 00:49:19,125 --> 00:49:20,377 I'm OK. 1236 00:49:20,460 --> 00:49:23,254 I don't need to talk to anybody. 1237 00:49:23,338 --> 00:49:24,714 After a parent dies, 1238 00:49:24,798 --> 00:49:27,092 the sadness can last a long time. 1239 00:49:27,175 --> 00:49:29,094 How's that going for you? 1240 00:49:29,177 --> 00:49:31,054 It's not a problem. 1241 00:49:31,137 --> 00:49:32,472 What about school? 1242 00:49:32,555 --> 00:49:33,890 What about it? 1243 00:49:33,973 --> 00:49:36,184 Anything you enjoy there? 1244 00:49:36,267 --> 00:49:39,521 Not really. 1245 00:49:39,604 --> 00:49:42,607 A lot of people have thoughts that can disturb them. 1246 00:49:42,691 --> 00:49:44,818 If you've had any, it's OK to talk about it. 1247 00:49:44,901 --> 00:49:47,529 What's that have to do with my mom? 1248 00:49:47,612 --> 00:49:49,989 - Is she gonna be OK? - Yeah, she's gonna be fine. 1249 00:49:50,073 --> 00:49:51,366 She's probably got a stomach virus, 1250 00:49:51,449 --> 00:49:52,826 maybe food poisoning. 1251 00:49:52,909 --> 00:49:55,161 I think she's more worried about you. 1252 00:49:55,245 --> 00:49:57,080 She always worries about me. 1253 00:49:57,163 --> 00:50:00,250 - Does she have a reason to? - No. 1254 00:50:00,333 --> 00:50:02,168 It's almost 8:00. I gotta go. 1255 00:50:03,920 --> 00:50:05,964 Are you sure you wouldn't prefer to wait with your mom? 1256 00:50:06,047 --> 00:50:07,340 I'm late for school. 1257 00:50:07,424 --> 00:50:10,135 She can just call me when she's ready. 1258 00:50:10,218 --> 00:50:11,594 It would actually be kind of helpful 1259 00:50:11,678 --> 00:50:12,887 to talk to you some more. 1260 00:50:12,971 --> 00:50:15,515 Hey, David. 1261 00:50:15,598 --> 00:50:17,434 David. 1262 00:50:17,517 --> 00:50:18,518 Just give me five minutes. 1263 00:50:18,601 --> 00:50:19,728 Leave me alone! 1264 00:50:28,570 --> 00:50:30,989 Hey, David! 1265 00:50:31,072 --> 00:50:32,449 Shit. 1266 00:50:34,534 --> 00:50:36,411 Robby! 1267 00:50:36,494 --> 00:50:38,580 Robby. 1268 00:50:38,663 --> 00:50:40,290 Got a college kid, respiratory arrest, 1269 00:50:40,373 --> 00:50:41,458 coming in hot. 1270 00:51:12,447 --> 00:51:15,658 Robby, we need to intubate here. 1271 00:51:15,742 --> 00:51:18,578 Dr. Adamson just went down with a pulse ox of 65. 1272 00:51:26,878 --> 00:51:28,630 Robby! 89501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.