Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,432 --> 00:00:35,135
-[thundering]
-[rain pattering]
2
00:00:39,607 --> 00:00:41,009
[car passing by]
3
00:00:41,141 --> 00:00:43,310
[slow mysterious music]
4
00:00:58,325 --> 00:00:59,994
You simply must be mistaken.
5
00:01:00,127 --> 00:01:01,228
[Aloysius] No mistake, Augustus.
6
00:01:01,328 --> 00:01:03,965
We were very clear
in our last meeting.
7
00:01:04,032 --> 00:01:07,134
This was to be
your final extension.
8
00:01:07,200 --> 00:01:09,504
Have you spoken to Mr. Fineman?
We have an agreement.
9
00:01:09,637 --> 00:01:12,372
Mr. Fineman has no say
in this matter.
10
00:01:12,507 --> 00:01:13,641
Not anymore.
11
00:01:17,177 --> 00:01:19,981
-What's this?
-Your eviction notice.
12
00:01:20,380 --> 00:01:24,652
You have until end of day
to vacate the premises.
13
00:01:27,387 --> 00:01:28,756
[sighs]
14
00:01:28,856 --> 00:01:30,692
It's a miracle. It's a miracle.
15
00:01:30,825 --> 00:01:32,560
The auditorium's full of people.
16
00:01:33,193 --> 00:01:34,394
Serendipitous.
17
00:01:34,529 --> 00:01:36,196
[Aloysius] Taking shelter
from the rain, no doubt.
18
00:01:36,330 --> 00:01:38,032
I'll get these folks
to pay the cover charge.
19
00:01:38,165 --> 00:01:39,734
You keep 'em entertained
till the rain lets up.
20
00:01:39,867 --> 00:01:43,037
Well, it seems...
21
00:01:43,170 --> 00:01:45,506
-it's showtime.
-Even if you have somehow
22
00:01:45,573 --> 00:01:48,910
managed to have
a sold-out crowd tonight,
23
00:01:49,043 --> 00:01:51,378
it won't be enough.
24
00:01:51,512 --> 00:01:55,182
You told me I have
till the end of day.
25
00:01:55,248 --> 00:01:57,852
I'll get you your money,
Aloysius.
26
00:01:57,919 --> 00:02:00,120
Or my name isn't--
27
00:02:00,220 --> 00:02:03,558
The Stupendous
Augustus Semprini!
28
00:02:03,625 --> 00:02:05,560
[drum roll]
29
00:02:11,198 --> 00:02:13,400
[audience applauding, cheering]
30
00:02:15,737 --> 00:02:17,739
[soft dramatic music]
31
00:02:17,872 --> 00:02:18,740
Thank you.
32
00:02:20,875 --> 00:02:21,809
[softly] Oh.
33
00:02:22,944 --> 00:02:23,911
[exhales]
34
00:02:24,779 --> 00:02:27,749
[Semprini] I have traveled
every continent...
35
00:02:29,917 --> 00:02:30,785
studying...
36
00:02:30,918 --> 00:02:32,754
[audience applauding]
37
00:02:32,887 --> 00:02:36,791
...the peculiar and curious
mysteries of this world.
38
00:02:39,426 --> 00:02:42,229
Uncovering ancient secrets.
39
00:02:43,330 --> 00:02:47,769
Discovering the keys to feats
40
00:02:48,235 --> 00:02:50,004
that many would
consider unnatural.
41
00:02:50,938 --> 00:02:55,610
I intend to share those secrets
with you... tonight.
42
00:02:55,743 --> 00:02:56,844
[cymbals crashing]
43
00:02:59,080 --> 00:03:01,082
Grazie, grazie, grazie.
44
00:03:01,149 --> 00:03:03,951
You are too kind. Grazie.
45
00:03:04,384 --> 00:03:06,286
-Grazie!
-Oh!
46
00:03:06,420 --> 00:03:09,123
[Semprini] What an enchanting
medley of patrons
47
00:03:09,256 --> 00:03:10,692
we have assembled here tonight.
48
00:03:11,291 --> 00:03:12,459
In a moment...
49
00:03:14,962 --> 00:03:17,431
I will require the assistance...
50
00:03:18,132 --> 00:03:19,634
of a willing volunteer.
51
00:03:21,636 --> 00:03:23,370
You there, miss.
52
00:03:24,138 --> 00:03:25,640
Yes. You. Right there
in the third row.
53
00:03:25,773 --> 00:03:27,340
Would you please
join me on stage?
54
00:03:27,474 --> 00:03:29,677
-Give her a round of applause!
-[nervous chuckle]
55
00:03:29,811 --> 00:03:31,813
[audience applauding]
56
00:03:36,316 --> 00:03:38,820
Now... what do I call you?
57
00:03:38,886 --> 00:03:40,655
[softly] Uh... Gert... Uh...
58
00:03:41,221 --> 00:03:42,489
[louder] Gertrude Campbellton.
59
00:03:42,557 --> 00:03:45,225
Gerty Campbellton,
ladies and gentlemen!
60
00:03:45,325 --> 00:03:46,994
-[softly] Gertrude.
-This way, Gert.
61
00:03:47,061 --> 00:03:49,197
[audience applauding]
62
00:03:49,329 --> 00:03:51,833
This magnificent cabinet
63
00:03:51,966 --> 00:03:55,503
was built from the wood
in a forest near a mystic temple
64
00:03:56,170 --> 00:03:57,705
in the Far East.
65
00:04:01,743 --> 00:04:03,343
Go ahead and step inside
all the way to the back,
66
00:04:03,410 --> 00:04:05,680
-and I'll take care of the rest.
-[no audio]
67
00:04:11,284 --> 00:04:13,755
Through this cabinet
of curiosities...
68
00:04:15,422 --> 00:04:17,390
our friend Gerty
69
00:04:17,892 --> 00:04:20,862
is entering a realm unseen.
70
00:04:21,662 --> 00:04:25,066
But I assure you,
it is entirely safe.
71
00:04:25,833 --> 00:04:28,435
-[cymbals crashing]
-[audience applauding]
72
00:04:28,536 --> 00:04:30,705
[laughs]
73
00:04:30,772 --> 00:04:33,708
-[soft tense music]
-[soft whooshing]
74
00:04:35,442 --> 00:04:37,879
[audience laughing]
75
00:04:39,914 --> 00:04:41,348
[laughs]
76
00:04:44,051 --> 00:04:45,920
[no audio]
77
00:04:47,021 --> 00:04:47,922
Well...
78
00:04:48,923 --> 00:04:50,390
I did say I would reveal
79
00:04:50,457 --> 00:04:53,460
some of those secrets tonight,
did I not? [laughs]
80
00:04:53,561 --> 00:04:57,131
Let's give it up
for Miss Gertrude Campbellton
81
00:04:57,231 --> 00:05:00,268
one last time,
ladies and gentlemen.
82
00:05:00,400 --> 00:05:03,403
[softly] Thank you so much.
83
00:05:09,577 --> 00:05:10,578
Well...
84
00:05:11,612 --> 00:05:13,648
hold on to your hats.
85
00:05:14,414 --> 00:05:17,819
'Cause I have so much more
in store for you tonight.
86
00:05:17,919 --> 00:05:19,287
The likes of which
87
00:05:19,720 --> 00:05:22,389
you have never seen before.
88
00:05:22,455 --> 00:05:24,659
[audience applauding]
89
00:05:35,503 --> 00:05:37,939
[melancholic piano music]
90
00:05:38,471 --> 00:05:40,908
-[thundering]
-Great show Augustus, man.
91
00:05:40,975 --> 00:05:43,244
You really know how to think
on your feet, sir.
92
00:05:43,311 --> 00:05:44,979
That's show business.
93
00:05:45,112 --> 00:05:46,113
So how'd we do?
94
00:05:46,614 --> 00:05:48,850
Pretty swell, compared
to most nights, but, uh...
95
00:05:49,283 --> 00:05:51,319
that fella was right.
It's not enough.
96
00:05:57,124 --> 00:05:58,092
No.
97
00:05:58,458 --> 00:05:59,694
We're not done yet.
98
00:06:00,261 --> 00:06:02,029
Billy...
99
00:06:02,129 --> 00:06:03,664
when does the pawnbroker close?
100
00:06:06,934 --> 00:06:09,804
-You got a half hour.
-Well, give me a half hour
101
00:06:09,871 --> 00:06:12,139
-and we'll be right as rain.
-All right.
102
00:06:15,109 --> 00:06:16,344
[door closes]
103
00:06:42,803 --> 00:06:44,639
[Semprini] You'll fetch
a pretty penny.
104
00:06:45,239 --> 00:06:46,507
[knocking on door]
105
00:06:46,574 --> 00:06:49,744
Mr. Semprini.
It's Gertrude from before.
106
00:06:49,844 --> 00:06:52,013
Marvelous show,
very entertaining.
107
00:06:52,079 --> 00:06:54,548
But I seem to have misplaced
something very important to me,
108
00:06:54,682 --> 00:06:57,184
and I was hoping
you might help me recover it.
109
00:06:57,251 --> 00:06:59,086
-[clattering]
-[Semprini grunts]
110
00:06:59,186 --> 00:07:00,554
-[chuckles]
-Hello, Gerty.
111
00:07:00,688 --> 00:07:03,090
Pleasure to see you again.
You said you lost something.
112
00:07:03,190 --> 00:07:06,360
Yes. A brooch with jewels
embedded in the design.
113
00:07:06,426 --> 00:07:07,995
If I could just
have a look around.
114
00:07:08,062 --> 00:07:10,064
-I haven't seen it.
-I was wearing it
115
00:07:10,197 --> 00:07:12,499
when I first came in,
and then I went on stage
116
00:07:12,566 --> 00:07:14,869
with all the commotion,
it seems to have gone missing.
117
00:07:14,936 --> 00:07:17,705
-It would just take a moment.
-Perhaps another time.
118
00:07:17,838 --> 00:07:20,241
I really must be going.
I'm already running late.
119
00:07:20,374 --> 00:07:22,510
-For what?
-The pawn. I mean, a pawn--
120
00:07:22,576 --> 00:07:25,346
An appointment. Magic business.
None of your concern.
121
00:07:25,413 --> 00:07:27,882
You see, I really
can't go home without it.
122
00:07:27,949 --> 00:07:30,017
It's a very important
piece of family jewelry,
123
00:07:30,084 --> 00:07:32,553
and I can't bear the thought
that I may have lost it.
124
00:07:32,687 --> 00:07:34,622
Or that perhaps...
125
00:07:34,722 --> 00:07:36,724
you may have taken it from me.
126
00:07:36,791 --> 00:07:39,727
Madam, I will not stand--
127
00:07:39,860 --> 00:07:42,430
Listen, you dime-store hack!
You've been caught out!
128
00:07:42,563 --> 00:07:45,199
Just return the brooch
and I'll say nothing of it.
129
00:07:45,266 --> 00:07:46,867
[stutters] I never.
130
00:07:46,934 --> 00:07:49,971
And even if someone had taken
such a gaudy piece of jewelry,
131
00:07:50,071 --> 00:07:52,573
I'm pretty sure they're
putting it to better use!
132
00:07:54,208 --> 00:07:56,243
I demand you return it at once!
133
00:07:56,310 --> 00:07:58,412
[dramatic music building]
134
00:07:58,546 --> 00:08:00,081
Magic business, huh?
135
00:08:00,214 --> 00:08:01,749
[thundering]
136
00:08:15,262 --> 00:08:17,465
[music intensifies]
137
00:08:20,468 --> 00:08:22,770
[crackling]
138
00:08:28,976 --> 00:08:32,613
If wicked ways you choose,
by wicked ways you lose!
139
00:08:32,680 --> 00:08:34,682
Until I have that
which you hide,
140
00:08:34,782 --> 00:08:37,151
inside your coat
you will reside!
141
00:08:37,284 --> 00:08:38,953
[zapping]
142
00:08:42,123 --> 00:08:43,758
[zapping]
143
00:08:50,464 --> 00:08:52,767
[sighs] Hmm.
144
00:08:57,204 --> 00:08:58,706
[no audio]
145
00:09:09,283 --> 00:09:11,520
-[screams]
-[thunder]
146
00:09:27,334 --> 00:09:29,670
[foreboding music]
147
00:09:33,374 --> 00:09:35,643
[light whooshing]
148
00:09:41,248 --> 00:09:43,250
[joyful music ]
149
00:09:45,352 --> 00:09:47,655
[school bell rings]
150
00:09:55,530 --> 00:09:56,664
Hey.
151
00:09:59,233 --> 00:10:00,267
Hey there.
152
00:10:04,438 --> 00:10:07,208
Oh, oh, Kristy.
I didn't see you there.
153
00:10:08,709 --> 00:10:11,011
Oh, oh, the dance?
Uh, well, I mean...
154
00:10:12,079 --> 00:10:13,247
I'll probably go.
155
00:10:14,281 --> 00:10:16,383
[toilet flushes]
156
00:10:21,556 --> 00:10:24,225
[faucet water flows, stops]
157
00:10:38,739 --> 00:10:42,076
[inspiring music]
158
00:10:42,143 --> 00:10:44,411
[no audio]
159
00:11:06,568 --> 00:11:08,435
-[thud]
-Are you okay?
160
00:11:09,571 --> 00:11:12,173
-[school bell rings]
-[no audio]
161
00:11:12,273 --> 00:11:13,807
[stutters, exhales]
162
00:11:14,441 --> 00:11:15,776
Sorry.
163
00:11:15,910 --> 00:11:17,278
It's fine, I just...
164
00:11:20,615 --> 00:11:22,917
[melancholic music]
165
00:11:31,192 --> 00:11:32,760
[school bell rings]
166
00:11:32,826 --> 00:11:34,929
All right. Basketball today.
167
00:11:34,995 --> 00:11:36,864
Chase, Toby. Team captains.
168
00:11:36,964 --> 00:11:38,799
Everybody else, line up!
169
00:11:44,138 --> 00:11:45,206
[Chase] Eli.
170
00:11:46,173 --> 00:11:47,274
Isaac.
171
00:11:48,375 --> 00:11:49,310
[Chase] Hudson.
172
00:11:51,011 --> 00:11:52,046
Zeke.
173
00:11:52,780 --> 00:11:53,814
[Chase] Reed.
174
00:11:55,149 --> 00:11:56,116
[Toby] Zane.
175
00:11:57,318 --> 00:11:58,319
[Chase] John.
176
00:11:59,720 --> 00:12:00,821
[Toby] Hunton.
177
00:12:02,323 --> 00:12:03,190
[Chase] Wyatt.
178
00:12:06,661 --> 00:12:07,828
[Toby] Brazus.
179
00:12:10,532 --> 00:12:11,465
Charlie.
180
00:12:11,533 --> 00:12:13,535
Okay. Let's go.
181
00:12:13,668 --> 00:12:17,037
And so, in conclusion, there
truly is no physical analogy
182
00:12:17,171 --> 00:12:20,174
we can make to understand
what goes on inside atoms.
183
00:12:20,307 --> 00:12:22,142
"Atoms,"
as John Gribbin once said,
184
00:12:22,209 --> 00:12:24,411
"behave like atoms,
nothing else."
185
00:12:29,250 --> 00:12:31,519
And with that, I'll open
the floor to questions.
186
00:12:31,653 --> 00:12:33,988
[faint whooshing]
187
00:12:39,493 --> 00:12:41,061
[sighs]
188
00:12:41,195 --> 00:12:42,229
Miss Weaver?
189
00:12:45,432 --> 00:12:48,503
-Miss Weaver!
-No soliciting. [clears throat]
190
00:12:51,372 --> 00:12:52,840
[whooshing continues]
191
00:12:54,174 --> 00:12:56,243
Miss Weaver. Any questions?
192
00:12:56,377 --> 00:12:58,212
[school bell rings]
193
00:12:58,345 --> 00:13:00,214
None whatsoever.
194
00:13:13,894 --> 00:13:16,096
I was reviewing your term paper.
195
00:13:17,264 --> 00:13:19,867
"Biochemical Influences
on Organic Solidarity"?
196
00:13:19,933 --> 00:13:21,636
Hm. The very same.
197
00:13:22,069 --> 00:13:23,270
Look, if you're
gonna plagiarize,
198
00:13:23,404 --> 00:13:26,106
you have to pick
less complex topics.
199
00:13:26,240 --> 00:13:27,709
I'm sorry?
200
00:13:27,776 --> 00:13:30,911
The language.
The theoretical conjecture.
201
00:13:31,045 --> 00:13:33,314
None of this reads like
an eighth grader wrote it.
202
00:13:33,414 --> 00:13:36,751
It's simply a by-product
of hours of personal study.
203
00:13:36,817 --> 00:13:37,918
If you cross-reference--
204
00:13:37,985 --> 00:13:40,154
I appreciate
your commitment to the bit,
205
00:13:40,254 --> 00:13:43,625
but I'll have to write you up
if you can't own up to it.
206
00:13:43,758 --> 00:13:45,259
I wrote it myself, I swear!
207
00:13:45,392 --> 00:13:48,495
Look at what your classmates
are writing about. Mm?
208
00:13:49,798 --> 00:13:52,466
"How the Moon Affects Tides."
209
00:13:53,467 --> 00:13:55,969
"Photosynthesis and Me."
210
00:13:56,403 --> 00:13:59,273
And then... [exhales]
I hop over here to...
211
00:13:59,940 --> 00:14:04,311
"Biochemical Influences
on Organic Solidarity."
212
00:14:04,978 --> 00:14:06,781
I don't even know
what that means.
213
00:14:06,914 --> 00:14:08,583
If you bothered
to read my paper,
214
00:14:08,650 --> 00:14:09,784
maybe you would find out.
215
00:14:09,850 --> 00:14:11,619
It is not my fault
the entire class
216
00:14:11,753 --> 00:14:13,120
shares one communal brain cell.
217
00:14:13,187 --> 00:14:15,189
Maybe you should
borrow it sometime!
218
00:14:15,956 --> 00:14:16,825
That'll do it.
219
00:14:16,957 --> 00:14:17,958
[soft whooshing]
220
00:14:18,025 --> 00:14:19,259
What is that?
221
00:14:19,326 --> 00:14:22,029
A drawer full
of none of your business.
222
00:14:22,463 --> 00:14:25,600
Now get out of here or you'll
be late for your next class.
223
00:14:26,367 --> 00:14:27,267
[sighs]
224
00:14:30,805 --> 00:14:32,339
It's infuriating.
225
00:14:32,807 --> 00:14:36,009
She wouldn't be treating me
like this if I wasn't a kid.
226
00:14:36,143 --> 00:14:37,945
Yeah. Weaver's mean
to everybody.
227
00:14:38,011 --> 00:14:39,012
This is different, Jack.
228
00:14:39,146 --> 00:14:41,215
-You know what I mean.
-Tommy J used AI
229
00:14:41,315 --> 00:14:42,684
-to write his book report.
-Charlie.
230
00:14:42,817 --> 00:14:43,852
I'm not saying
that's what you did.
231
00:14:43,984 --> 00:14:45,319
-The mud pie, kid?
-No. That's Tommy C.
232
00:14:45,386 --> 00:14:47,689
-Guys.
-I-- okay, so Miss Weaver
233
00:14:47,822 --> 00:14:49,189
can't handle how smart you are.
234
00:14:49,323 --> 00:14:50,891
At least you're not being
picked dead last
235
00:14:50,991 --> 00:14:52,727
in gym class
for being too short.
236
00:14:52,827 --> 00:14:53,862
Try humiliating yourself
237
00:14:53,994 --> 00:14:55,329
in front of the girl
of your dreams.
238
00:14:55,462 --> 00:14:57,398
Then you'll go crawling back
to being picked last in gym.
239
00:14:57,498 --> 00:14:59,834
They didn't pass
the ball to me. Once.
240
00:14:59,967 --> 00:15:01,803
We'll show them all
when we're older.
241
00:15:01,870 --> 00:15:03,170
Can't happen soon enough.
242
00:15:03,237 --> 00:15:04,706
Look on the bright side,
lover boy.
243
00:15:04,839 --> 00:15:07,174
At least today
can't get any worse.
244
00:15:07,307 --> 00:15:08,375
-[Jack] What?
-[Olivia] Mom!
245
00:15:08,510 --> 00:15:09,878
-[Charlie] No.
-[Katie] It's last minute
246
00:15:10,010 --> 00:15:11,078
but it's just for the weekend.
247
00:15:11,178 --> 00:15:13,347
Who schedules a business meeting
on Halloween?
248
00:15:13,414 --> 00:15:15,182
-Trick or treating!
-The dance, Mom.
249
00:15:15,315 --> 00:15:17,050
I know, but I'm sorry, guys,
250
00:15:17,184 --> 00:15:20,020
this could make a huge
difference for us. I have to go.
251
00:15:20,087 --> 00:15:21,422
But do we have to stay
with Grandma Finerman?
252
00:15:21,523 --> 00:15:22,923
I'm old enough
to watch all three of us.
253
00:15:23,023 --> 00:15:26,260
-[softly] Hey.
-Yes and no.
254
00:15:27,361 --> 00:15:30,865
-But her TV's like this small.
-And she has no internet.
255
00:15:30,998 --> 00:15:33,768
The warden's spoken, guys.
Let's go get packed.
256
00:15:33,868 --> 00:15:36,704
[melancholic music]
257
00:15:36,771 --> 00:15:38,071
Thanks, Jack.
258
00:15:40,542 --> 00:15:41,676
How bad is it?
259
00:15:42,409 --> 00:15:45,279
That's nothing
you need to worry about.
260
00:15:45,379 --> 00:15:47,414
Mom, are we gonna
lose the house?
261
00:15:53,454 --> 00:15:54,388
[softly] No.
262
00:15:55,723 --> 00:15:59,226
We worked way too hard
to let that happen. Okay?
263
00:16:00,461 --> 00:16:02,730
Okay. Get packed.
Wheels up in ten.
264
00:16:02,797 --> 00:16:04,198
Okay? Let's go.
265
00:16:07,902 --> 00:16:10,037
[resounding surge]
266
00:16:12,740 --> 00:16:15,075
[tense music]
267
00:16:19,747 --> 00:16:21,148
[cat meows]
268
00:16:30,457 --> 00:16:33,093
[Bertha] You're back.
I was beginning to worry.
269
00:16:33,227 --> 00:16:35,964
I can't just zap myself
everywhere anymore.
270
00:16:36,096 --> 00:16:37,732
We're dangerously low
on supplies.
271
00:16:37,799 --> 00:16:41,569
And every spell I cast
ages me more than the last.
272
00:16:41,636 --> 00:16:43,671
[Bertha grunts]
273
00:16:43,771 --> 00:16:46,006
[music continues]
274
00:16:52,814 --> 00:16:54,248
[soft sparkling]
275
00:17:11,833 --> 00:17:13,935
-[Bertha grunts]
-[clattering]
276
00:17:14,002 --> 00:17:15,469
Careful with that.
277
00:17:15,537 --> 00:17:18,372
It's all the same junk
we found in '95
278
00:17:18,472 --> 00:17:22,209
[grunts] We already searched
this place top to bottom.
279
00:17:22,309 --> 00:17:24,612
-[whooshing]
-[exhales]
280
00:17:29,316 --> 00:17:32,119
We didn't check
the catwalk in '95.
281
00:17:32,654 --> 00:17:34,488
Why would it be up there?
282
00:17:34,556 --> 00:17:37,124
Need I remind you
of the time-sensitive nature
283
00:17:37,190 --> 00:17:38,560
of our activities here?
284
00:17:38,660 --> 00:17:41,963
-We leave no stone unturned.
-Yes, Madam Weaver.
285
00:17:42,362 --> 00:17:44,666
I'm going to search
the local thrift stores.
286
00:17:45,033 --> 00:17:47,401
I expect a full report
when I return.
287
00:17:49,671 --> 00:17:51,204
[knocking on door]
288
00:17:58,012 --> 00:17:59,681
Maybe she didn't hear us?
289
00:17:59,814 --> 00:18:00,715
Try again.
290
00:18:03,685 --> 00:18:08,690
There's my chickadees!
Get in here! [soft chuckle]
291
00:18:08,756 --> 00:18:09,691
Okay.
292
00:18:12,860 --> 00:18:13,728
[door closes]
293
00:18:13,861 --> 00:18:15,597
[TV static]
294
00:18:17,599 --> 00:18:19,867
Still the same TV.
295
00:18:20,001 --> 00:18:21,201
[Grandma] Going on 37 years.
296
00:18:21,335 --> 00:18:23,170
They don't make them
like they used to.
297
00:18:23,236 --> 00:18:24,772
-They sure don't.
-[Jack] Dibs!
298
00:18:27,107 --> 00:18:28,442
-[laughs]
-[coughing]
299
00:18:28,543 --> 00:18:31,378
That's just out here
till the moldy smell airs out.
300
00:18:31,445 --> 00:18:34,048
Brought it down from the attic
as soon as your mom called me.
301
00:18:34,114 --> 00:18:35,415
-Yeah.
-Well, throw your bags
302
00:18:35,550 --> 00:18:37,250
in the back room
and make yourself at home.
303
00:18:37,384 --> 00:18:38,786
I'll be in the kitchen.
304
00:18:39,520 --> 00:18:40,354
[sighs]
305
00:18:40,420 --> 00:18:43,190
Well, could be worse.
306
00:18:43,256 --> 00:18:45,093
-[electrical buzzing]
-[Grandma] Ooh!
307
00:18:45,225 --> 00:18:47,227
Dinner by candlelight it is.
308
00:18:48,195 --> 00:18:50,732
[soft gentle music]
309
00:19:08,549 --> 00:19:09,249
[sighs]
310
00:19:09,751 --> 00:19:12,754
-Where did she say?
-A box on a trunk.
311
00:19:19,727 --> 00:19:22,130
-[Charlie] Oh.
-[Olivia] Look at this stuff.
312
00:19:23,965 --> 00:19:26,299
[music turns inspirational]
313
00:19:28,136 --> 00:19:29,671
Hey, check this out.
314
00:19:31,338 --> 00:19:33,608
[Olivia] Did Grandma have
the world's biggest collection
315
00:19:33,675 --> 00:19:34,609
of dress-up clothes?
316
00:19:34,676 --> 00:19:36,644
They're costumes
from the old theater.
317
00:19:39,113 --> 00:19:40,313
Not bad.
318
00:19:45,153 --> 00:19:46,486
Avast ye!
319
00:19:46,554 --> 00:19:49,624
Release the damsel in the yellow
dress or face my wrath.
320
00:19:52,192 --> 00:19:53,193
Ahh.
321
00:19:53,293 --> 00:19:55,029
You'll have to pry her
322
00:19:55,129 --> 00:19:59,499
from my cold dead hooked hand.
323
00:19:59,634 --> 00:20:01,435
[laughter]
324
00:20:02,970 --> 00:20:04,806
[both imitating fight grunting]
325
00:20:04,872 --> 00:20:06,339
[Charlie] That's not fair.
326
00:20:06,473 --> 00:20:08,442
[laughter continue]
327
00:20:23,157 --> 00:20:25,793
-[swords hitting]
-[both grunting]
328
00:20:34,802 --> 00:20:36,804
You're only young once,
you know.
329
00:20:38,005 --> 00:20:40,307
At last,
I shall have my revenge.
330
00:20:40,373 --> 00:20:41,843
[both grunting]
331
00:20:41,909 --> 00:20:44,178
Oh, you'll never strike me down!
332
00:20:44,311 --> 00:20:45,847
[both grunting]
333
00:20:45,913 --> 00:20:47,682
[Charlie] Oh!
334
00:20:47,815 --> 00:20:50,151
You'll never strike
me down all the way!
335
00:20:50,218 --> 00:20:51,686
Oh, really?
336
00:20:52,053 --> 00:20:53,453
All your pillaging
and plundering
337
00:20:53,554 --> 00:20:55,890
has angered the mighty Poseidon,
338
00:20:56,023 --> 00:20:58,226
God of the Sea.
339
00:20:58,358 --> 00:21:00,360
-Oh, no.
-With the flick of the wrist,
340
00:21:00,427 --> 00:21:02,029
I could crush entire armadas,
341
00:21:02,163 --> 00:21:03,564
bring kingdoms down
to their knees,
342
00:21:03,698 --> 00:21:05,867
and summon a kraken
that will drag you down
343
00:21:06,000 --> 00:21:07,668
to Davy Jones' locker.
344
00:21:08,169 --> 00:21:09,737
You two pirates
don't stand a chance
345
00:21:09,871 --> 00:21:12,874
against my wits,
my strength, and of course,
346
00:21:12,940 --> 00:21:15,342
-my devilishly handsome looks.
-Ah, come on.
347
00:21:15,408 --> 00:21:17,211
What will you give me
in exchange
348
00:21:17,344 --> 00:21:21,048
for your measly little lives?
349
00:21:21,182 --> 00:21:23,283
[soft suspenseful music]
350
00:21:28,355 --> 00:21:29,690
-You better not.
-Oh.
351
00:21:29,757 --> 00:21:30,691
Ready?
352
00:21:31,692 --> 00:21:34,562
-Aim!
-[Charlie] Go, go, go, go!
353
00:21:34,695 --> 00:21:36,564
[thundering]
354
00:21:36,631 --> 00:21:37,565
Fire.
355
00:21:49,442 --> 00:21:52,079
Couldn't bring yourselves
to do it, huh?
356
00:21:52,213 --> 00:21:53,581
-Run!
-Oh, my God!
357
00:21:53,714 --> 00:21:55,283
[Jack] Oh, yeah. You better run.
358
00:21:55,415 --> 00:21:56,449
[Olivia] Oh!
359
00:21:57,417 --> 00:21:59,253
Oh, my God. Come on!
360
00:21:59,419 --> 00:22:02,089
[Jack] You have angered
the mighty Poseidon!
361
00:22:02,223 --> 00:22:05,325
Hey! Whoa! Hey, guys. [screams]
362
00:22:07,394 --> 00:22:09,664
[soft suspenseful music]
363
00:22:11,566 --> 00:22:13,968
-Go away.
-What did you do to Jack?
364
00:22:14,101 --> 00:22:15,636
No, but it's me. It's me.
365
00:22:15,770 --> 00:22:18,438
-Grandma, some weirdo has Jack!
-No.
366
00:22:18,506 --> 00:22:20,473
I'm Jack. I'll prove it.
367
00:22:20,608 --> 00:22:23,443
Charlie, your biggest dream
is to play for the Clippers.
368
00:22:23,511 --> 00:22:25,680
-Let me guess.
-Seriously?
369
00:22:25,780 --> 00:22:28,282
Olivia. Weaver just
chewed out for cheating,
370
00:22:28,415 --> 00:22:30,450
but it's actually you're
just really, really smart!
371
00:22:30,518 --> 00:22:32,787
Have you been following me
around school?
372
00:22:32,854 --> 00:22:34,121
No. It's me, Jack.
373
00:22:34,188 --> 00:22:36,757
Look, I'm wearing
the same clothes.
374
00:22:36,824 --> 00:22:38,092
[zapping]
375
00:22:39,861 --> 00:22:41,929
[Grandma] Awful lot
of screaming going on.
376
00:22:41,996 --> 00:22:43,463
Everybody okay?
377
00:22:43,598 --> 00:22:45,465
-Yeah.
-[stutters] Sorry, Grandma.
378
00:22:45,600 --> 00:22:46,968
We, we were just...
379
00:22:49,170 --> 00:22:50,104
playing.
380
00:22:54,374 --> 00:22:56,476
[whimsical music]
381
00:23:08,789 --> 00:23:09,657
Do it again.
382
00:23:15,997 --> 00:23:17,365
[zapping]
383
00:23:18,966 --> 00:23:20,801
What is happening?
384
00:23:22,336 --> 00:23:23,638
How do you feel?
385
00:23:24,338 --> 00:23:27,174
I feel... normal.
386
00:23:27,241 --> 00:23:29,310
-How do I sound?
-You sound old.
387
00:23:29,377 --> 00:23:31,512
-Like old old?
-Like Mom old.
388
00:23:31,579 --> 00:23:34,815
-Mom's 37.
-Exactly. Let me try.
389
00:23:37,051 --> 00:23:38,485
[zapping]
390
00:23:41,188 --> 00:23:42,089
Give me that.
391
00:23:49,030 --> 00:23:49,897
[zapping]
392
00:23:52,867 --> 00:23:53,868
Whoa!
393
00:23:54,936 --> 00:23:57,004
Is this what it's like
to be tall?
394
00:23:57,071 --> 00:23:59,439
Man, a few inches makes
a lot of difference.
395
00:23:59,540 --> 00:24:03,210
[male faint voice]
Kids! Kids, down here.
396
00:24:03,277 --> 00:24:04,545
Do you guys hear that?
397
00:24:04,612 --> 00:24:06,881
-It sounds like a...
-[male faint voice] Kids! Kids!
398
00:24:06,948 --> 00:24:09,183
-...distant voice.
-[male voice] Yes, down here.
399
00:24:09,250 --> 00:24:11,419
-Down here.
-You don't hear that?
400
00:24:12,753 --> 00:24:14,956
I think I need
to gather my own data.
401
00:24:16,023 --> 00:24:17,457
[zapping]
402
00:24:20,728 --> 00:24:24,231
Maybe hearing voices is
just part of being an adult.
403
00:24:30,304 --> 00:24:32,106
[exhales deeply]
404
00:24:32,239 --> 00:24:33,473
[zapping]
405
00:24:40,081 --> 00:24:41,115
Oh.
406
00:24:41,749 --> 00:24:46,587
This makes absolutely no sense.
407
00:24:52,226 --> 00:24:53,127
[sniffs]
408
00:24:54,261 --> 00:24:55,563
Oh!
409
00:24:56,597 --> 00:24:58,933
-Oh!
-You know what this means.
410
00:24:59,467 --> 00:25:02,103
We can do
anything adults can do.
411
00:25:02,236 --> 00:25:05,439
Let's not get carried away.
We need to study this thing.
412
00:25:05,573 --> 00:25:06,941
Dork.
413
00:25:11,012 --> 00:25:12,079
[sighs]
414
00:25:14,782 --> 00:25:17,184
-Check the pockets.
-Oh, yeah.
415
00:25:21,489 --> 00:25:22,790
Nothing.
416
00:25:23,691 --> 00:25:25,292
Hey, here, there's
another pocket.
417
00:25:26,494 --> 00:25:27,862
It's got a name in it.
418
00:25:29,463 --> 00:25:32,299
Augustus Semprini.
419
00:25:32,433 --> 00:25:33,834
Let me look that up.
420
00:25:35,202 --> 00:25:36,270
Here.
421
00:25:36,337 --> 00:25:39,473
Okay. Augustus Semprini.
422
00:25:39,607 --> 00:25:42,643
Okay, we got something.
"The final vanishing act.
423
00:25:42,777 --> 00:25:46,180
Magician Augustus Semprini's
unsolved disappearance."
424
00:25:47,281 --> 00:25:48,517
Look.
425
00:25:50,217 --> 00:25:52,787
"Last seen at Finerman Theater."
426
00:25:54,288 --> 00:25:56,323
This isn't a costume.
427
00:25:56,390 --> 00:25:58,159
It's the magician's raincoat.
428
00:25:59,827 --> 00:26:02,163
Do you think he made
any more of these?
429
00:26:02,396 --> 00:26:04,065
Only one way to find out.
430
00:26:04,498 --> 00:26:07,668
[foreboding music]
431
00:26:07,802 --> 00:26:09,670
[Charlie] This was
the last place he was seen
432
00:26:09,737 --> 00:26:11,005
before he disappeared.
433
00:26:11,138 --> 00:26:12,840
Well, it's definitely
seen better days.
434
00:26:12,907 --> 00:26:14,575
Grandma said the guy
that bought it
435
00:26:14,675 --> 00:26:16,577
from her great-granddad
just boarded the place up
436
00:26:16,677 --> 00:26:18,145
and never stepped foot inside.
437
00:26:40,267 --> 00:26:42,403
Backstage will be
a good place to start.
438
00:26:42,537 --> 00:26:45,039
-Sound logic.
-[screaming]
439
00:26:47,208 --> 00:26:49,910
[panting]
440
00:26:50,044 --> 00:26:51,879
Probably the most
haunted place to start.
441
00:26:51,946 --> 00:26:53,881
Stay with us, Charlie.
Keep it together.
442
00:26:54,014 --> 00:26:55,883
[Charlie] Uh, yeah, sure.
443
00:26:57,918 --> 00:26:59,186
[Bertha] Is that the--
444
00:27:00,454 --> 00:27:02,723
Well, I can't believe my eyes.
445
00:27:07,562 --> 00:27:09,763
[Bertha grunting]
446
00:27:28,550 --> 00:27:29,483
Guys.
447
00:27:29,584 --> 00:27:31,586
[rubble cracking and falling]
448
00:27:32,286 --> 00:27:34,121
-I, I-- there's something--
-Come on, Charlie.
449
00:27:34,255 --> 00:27:36,891
-Eyes on the prize.
-No, it's not that. It's...
450
00:27:38,092 --> 00:27:38,759
It's.
451
00:27:38,893 --> 00:27:40,928
[wings fluttering]
452
00:27:45,634 --> 00:27:46,667
Bats!
453
00:27:46,767 --> 00:27:48,603
I am not getting rabies today.
454
00:27:48,736 --> 00:27:50,938
[Jack] All right, run!
Go, go, go, go.
455
00:27:55,109 --> 00:27:56,611
[exhales loudly]
456
00:27:56,744 --> 00:27:59,079
Here. Take it.
457
00:28:01,115 --> 00:28:02,016
[man] Scoot!
458
00:28:09,591 --> 00:28:11,825
[inspirational music]
459
00:28:14,629 --> 00:28:16,130
-What are you doing?
-[zapping]
460
00:28:16,263 --> 00:28:17,264
Charlie!
461
00:28:27,474 --> 00:28:29,143
Hey!
462
00:28:29,276 --> 00:28:31,278
-Can we have our ball back?
-Yeah.
463
00:28:31,345 --> 00:28:33,280
Ooh. What?
464
00:28:33,347 --> 00:28:35,449
[joyous music]
465
00:28:40,487 --> 00:28:42,156
[chuckles]
466
00:28:47,161 --> 00:28:50,030
Oooh! Woo! Ow!
467
00:28:50,164 --> 00:28:51,332
[laughing] Yeah!
468
00:28:51,398 --> 00:28:54,168
Woo! Hey, thank you, guys,
for letting me play.
469
00:28:54,301 --> 00:28:56,804
Thank you for letting me play.
So, so thank you.
470
00:28:57,539 --> 00:28:58,839
[door opens]
471
00:29:00,675 --> 00:29:03,877
-[Bertha] Madam Weaver.
-I'm exhausted.
472
00:29:04,011 --> 00:29:06,981
Absolutely no sign of the coat.
473
00:29:07,047 --> 00:29:08,916
[Bertha] I was---
About that, Madam Weaver--
474
00:29:09,016 --> 00:29:11,885
I did find an incredible
cashmere sweater, though.
475
00:29:12,019 --> 00:29:14,288
I can't imagine
why anyone would give this away.
476
00:29:14,388 --> 00:29:16,824
-[Bertha] Madam Weaver!
-[clattering]
477
00:29:16,890 --> 00:29:18,192
Oh, it's gonna stain.
478
00:29:18,259 --> 00:29:20,528
What is it,
you jabbering pillock?
479
00:29:20,662 --> 00:29:23,030
-[boxes clattering]
-[Bertha grunting]
480
00:29:23,163 --> 00:29:25,366
[whimpering]
481
00:29:25,432 --> 00:29:27,736
I saw the raincoat.
482
00:29:27,868 --> 00:29:28,869
[cat meows]
483
00:29:29,003 --> 00:29:30,538
[suspenseful music]
484
00:29:30,672 --> 00:29:32,206
Bertha, don't tease me.
485
00:29:32,339 --> 00:29:34,842
I swear, Madam Weaver.
These children, they broke in
486
00:29:34,908 --> 00:29:37,111
while you were gone,
and they had it with them.
487
00:29:37,211 --> 00:29:39,913
-Where are they now?
-They left.
488
00:29:41,549 --> 00:29:42,916
That's it? They left?
489
00:29:43,050 --> 00:29:46,621
Well, there were bats
and lots of screaming,
490
00:29:46,721 --> 00:29:48,289
and it was all very chaotic.
491
00:29:48,422 --> 00:29:50,924
I have one day
until the cycle completes
492
00:29:51,058 --> 00:29:54,261
and you let the one thing I need
to put an end to all this
493
00:29:54,395 --> 00:29:56,964
slip through
your slimy tentacles?
494
00:29:58,566 --> 00:30:00,901
Bring me the gazing ball.
495
00:30:00,968 --> 00:30:03,137
But we're
dangerously low on oil.
496
00:30:03,237 --> 00:30:06,373
-And I'm concerned we would--
-Do not test me.
497
00:30:07,207 --> 00:30:09,443
You realize
we only have enough supplies
498
00:30:09,577 --> 00:30:10,811
to do this once?
499
00:30:10,911 --> 00:30:12,580
Then we'll make it count.
500
00:30:13,914 --> 00:30:15,583
[door bell rings]
501
00:30:17,818 --> 00:30:20,120
So what do you guys
want to do now?
502
00:30:20,254 --> 00:30:22,056
Maybe I could take
some college courses?
503
00:30:22,122 --> 00:30:24,124
We could go see a rated R movie.
504
00:30:24,258 --> 00:30:25,926
[male faint voice] Hey, kids.
505
00:30:27,562 --> 00:30:28,663
Okay, you had to have heard it
506
00:30:28,763 --> 00:30:30,097
-that time.
-Yeah.
507
00:30:30,164 --> 00:30:32,466
Maybe it's 'cause we've
all worn the raincoat by now?
508
00:30:32,600 --> 00:30:33,802
[male faint voice] I'm trying
to get your attention.
509
00:30:33,934 --> 00:30:35,336
Down here!
510
00:30:35,436 --> 00:30:37,639
Yes. Yes, you can hear me down
here. I'm trying to talk to you.
511
00:30:37,772 --> 00:30:39,940
[mysterious music]
512
00:30:40,642 --> 00:30:41,842
Guys, it's...
513
00:30:42,476 --> 00:30:43,645
It's me.
514
00:30:43,778 --> 00:30:46,280
-I mean, it's him.
-Yes. You can see me.
515
00:30:46,781 --> 00:30:48,949
I need your help to set me free.
516
00:30:49,016 --> 00:30:51,919
-How is this happening?
-I need you to listen carefully.
517
00:30:51,985 --> 00:30:54,789
You have to find
Gertrude Campbellton.
518
00:30:54,855 --> 00:30:57,324
She's the only one
that can lift this curse--
519
00:30:57,458 --> 00:30:58,660
[water lapping]
520
00:30:58,793 --> 00:31:01,495
[soft music
playing on headphones]
521
00:31:01,629 --> 00:31:03,964
[sweeping]
522
00:31:12,873 --> 00:31:14,141
What just happened?
523
00:31:14,676 --> 00:31:16,343
Find Gertrude Campbellton.
524
00:31:16,977 --> 00:31:20,314
Well, if he disappeared
in the 1930s, then, like...
525
00:31:20,447 --> 00:31:22,983
Then, she's probably
been dead for years.
526
00:31:23,050 --> 00:31:25,152
[church bell tolling]
527
00:31:25,553 --> 00:31:27,622
[exhales] We're gonna
be late for dinner.
528
00:31:28,322 --> 00:31:29,189
Oh.
529
00:31:36,664 --> 00:31:37,532
-Charlie.
-What?
530
00:31:37,665 --> 00:31:39,233
-The coat.
-Oh, oh.
531
00:31:40,635 --> 00:31:41,969
[zapping]
532
00:31:45,372 --> 00:31:47,975
What model grandchildren
you are.
533
00:31:48,041 --> 00:31:50,043
It truly does warm
this whole heart
534
00:31:50,177 --> 00:31:52,647
that you wanna learn
so much about the theater.
535
00:31:53,347 --> 00:31:56,584
Um, did you know of a magician
named Augustus Semprini?
536
00:31:57,151 --> 00:32:00,053
Oh, the magician
who disappeared.
537
00:32:00,655 --> 00:32:03,090
Well, it's a bit before my time,
538
00:32:03,190 --> 00:32:05,025
but the newspapers had
539
00:32:05,159 --> 00:32:07,060
a field day
with those headlines.
540
00:32:07,194 --> 00:32:09,196
They're all in the book.
541
00:32:09,263 --> 00:32:10,230
The book?
542
00:32:10,698 --> 00:32:12,065
Oh, yes.
543
00:32:13,400 --> 00:32:17,438
The Finerman FamilyTheatrical Compendium.
544
00:32:19,406 --> 00:32:23,444
It's just a collection
of keepsakes and remembrances.
545
00:32:23,545 --> 00:32:25,446
[soft inspirational music]
546
00:32:25,547 --> 00:32:28,716
I do think you guys
are gonna like this.
547
00:32:28,850 --> 00:32:31,218
It's like going back in time.
548
00:32:31,753 --> 00:32:33,020
Oh, wait.
549
00:32:33,086 --> 00:32:36,023
"Return what is mine,
and I will lift the curse."
550
00:32:36,089 --> 00:32:37,024
What's that?
551
00:32:37,559 --> 00:32:40,427
Hmm. I suppose it is
the perfect time of year
552
00:32:40,562 --> 00:32:43,865
-to talk about the Phantom.
-The Phantom?
553
00:32:43,932 --> 00:32:45,399
The phantom
of the Finerman theater.
554
00:32:45,733 --> 00:32:48,770
Oh, it sounds a lot more
serious than it really is.
555
00:32:49,269 --> 00:32:52,372
You see,
after the magician disappeared
556
00:32:52,439 --> 00:32:54,709
and before the theater
closed down for good
557
00:32:54,776 --> 00:32:58,613
mysterious notes, like this one,
started showing up.
558
00:32:58,746 --> 00:33:02,650
No one knew who they came
from or what they meant, even.
559
00:33:03,083 --> 00:33:05,954
Part of me thinks it was
my great-granddaddy's way
560
00:33:06,086 --> 00:33:08,590
of trying to drum up business
in hard times.
561
00:33:09,456 --> 00:33:12,560
Boy, he did everything he could
to keep that place afloat.
562
00:33:12,961 --> 00:33:14,596
Broke his heart to lose it.
563
00:33:15,964 --> 00:33:17,097
[Olivia] "GC."
564
00:33:17,632 --> 00:33:19,601
-Gertrude.
-Gesundheit.
565
00:33:21,636 --> 00:33:24,171
[foreboding music]
566
00:33:24,271 --> 00:33:26,641
-Quickly, Bertha.
-Yes, Madam Weaver.
567
00:33:26,774 --> 00:33:28,643
I'm moving as fast as I can.
568
00:33:28,776 --> 00:33:30,177
I have it!
569
00:33:30,277 --> 00:33:31,746
Here, Madam Weaver.
570
00:33:35,148 --> 00:33:38,118
[steady crackling]
571
00:33:42,456 --> 00:33:44,424
[Bertha] Look at it.
It's working!
572
00:33:44,959 --> 00:33:46,360
Of course it is.
573
00:33:49,096 --> 00:33:53,467
Creature of night,
nearest to my prize.
574
00:33:54,167 --> 00:33:59,541
Give me your sight,
lend me your eyes.
575
00:34:02,476 --> 00:34:04,646
[soft whooshing]
576
00:34:04,779 --> 00:34:06,014
[crow calling]
577
00:34:08,850 --> 00:34:11,318
[music intensifies]
578
00:34:13,353 --> 00:34:15,657
-[crow calling]
-[screams]
579
00:34:17,825 --> 00:34:20,028
[screaming]
580
00:34:20,160 --> 00:34:22,030
[crackling]
581
00:34:22,162 --> 00:34:24,197
[Charlie screaming]
582
00:34:28,335 --> 00:34:30,972
-The raincoat!
-[Charlie] No!
583
00:34:31,039 --> 00:34:33,641
[continues calling]
584
00:34:33,708 --> 00:34:37,011
[screaming]
585
00:34:37,144 --> 00:34:39,047
Give it back,
you raven. [grunts]
586
00:34:39,179 --> 00:34:41,916
-[grunting]
-[crackling continues]
587
00:34:42,016 --> 00:34:44,318
[Charlie groaning]
588
00:34:51,091 --> 00:34:53,828
[indistinct yelling]
589
00:34:54,696 --> 00:34:56,698
[screaming]
590
00:34:58,533 --> 00:35:00,568
[crow calling]
591
00:35:04,104 --> 00:35:05,773
No! No! No!
592
00:35:05,873 --> 00:35:08,275
[continues grunting]
593
00:35:09,043 --> 00:35:11,211
[whimpering]
594
00:35:19,721 --> 00:35:21,421
[sharp whooshing]
595
00:35:22,757 --> 00:35:23,891
-[grunts]
-[crackling]
596
00:35:24,025 --> 00:35:25,927
[soft music]
597
00:35:26,060 --> 00:35:27,127
[door closes]
598
00:35:27,895 --> 00:35:28,763
[sighs]
599
00:35:34,102 --> 00:35:38,138
-You don't see that every day.
-You, you don't.
600
00:35:40,708 --> 00:35:42,076
No! [grunts]
601
00:35:42,142 --> 00:35:43,377
[Bertha groans]
602
00:35:43,443 --> 00:35:45,245
-Oh!
-[Weaver sighs]
603
00:35:45,312 --> 00:35:47,214
That was our last chance!
604
00:35:47,280 --> 00:35:48,983
[suspenseful music]
605
00:35:49,083 --> 00:35:52,452
Precious oils
and powders wasted.
606
00:35:54,956 --> 00:35:56,256
Fool's errand.
607
00:35:57,290 --> 00:35:59,259
[Bertha] Not necessarily.
608
00:35:59,827 --> 00:36:01,228
[whooshing]
609
00:36:01,294 --> 00:36:02,764
[gulps, exhales]
610
00:36:04,164 --> 00:36:06,100
I'm no closer than I was before.
611
00:36:06,567 --> 00:36:08,670
Oh, Madam Weaver,
don't talk like that.
612
00:36:08,770 --> 00:36:09,937
You sound so down.
613
00:36:10,071 --> 00:36:12,439
I don't think
that's entirely true.
614
00:36:12,507 --> 00:36:15,076
I mean, it's,
it's upside down right now.
615
00:36:15,143 --> 00:36:17,244
But look at it
the way I'm looking at it.
616
00:36:17,310 --> 00:36:20,114
See, I think we just need
to find this house.
617
00:36:20,180 --> 00:36:21,949
So what are you waiting for?
618
00:36:22,083 --> 00:36:23,818
-[whooshing]
-Oh!
619
00:36:23,951 --> 00:36:26,353
Mm. Right. Um...
620
00:36:26,453 --> 00:36:29,590
[laughing nervously] Okay. Okay.
621
00:36:32,827 --> 00:36:34,962
[soft tense music]
622
00:36:41,301 --> 00:36:43,303
I'm so sorry
to have kept you waiting.
623
00:36:43,370 --> 00:36:45,506
I assume the paperwork
is in order.
624
00:36:45,640 --> 00:36:47,975
I'd say the foreclosure
is a definite.
625
00:36:48,042 --> 00:36:49,043
[Aloysius laughs]
626
00:36:49,677 --> 00:36:52,980
This time tomorrow,
it'll all be yours.
627
00:36:57,652 --> 00:37:00,688
So what are you going
to do with the place?
628
00:37:00,822 --> 00:37:01,989
Um...
629
00:37:02,056 --> 00:37:04,491
I have a few plans.
630
00:37:06,194 --> 00:37:09,063
-It was right here.
-I don't hear anything.
631
00:37:09,163 --> 00:37:11,032
-Jack?
-Nothing.
632
00:37:11,165 --> 00:37:12,867
So it's not about the coat.
633
00:37:13,500 --> 00:37:16,403
He made contact with us, right?
634
00:37:16,504 --> 00:37:18,873
Maybe we can't
summon him on command?
635
00:37:19,006 --> 00:37:21,008
No. There's something missing.
636
00:37:21,142 --> 00:37:23,177
[Semprini Jack] Maybe it has
something to do with daylight.
637
00:37:23,243 --> 00:37:25,245
I mean, it's getting
pretty close to sundown.
638
00:37:25,345 --> 00:37:26,346
-[Charlie] Yeah.
-[Olivia] Maybe.
639
00:37:26,480 --> 00:37:28,716
-[soft tense music]
-[laughing]
640
00:37:28,850 --> 00:37:30,885
[inaudible chatter]
641
00:37:32,086 --> 00:37:34,689
Jack, where are you going?
642
00:37:36,758 --> 00:37:39,527
Hey, uh, I meant
to ask you something
643
00:37:39,660 --> 00:37:42,230
when I saw you
earlier at school.
644
00:37:42,362 --> 00:37:45,332
-This doesn't end well.
-Not without our help.
645
00:37:45,600 --> 00:37:48,035
Uh, I was just wondering
if maybe, you know,
646
00:37:48,169 --> 00:37:49,771
-you just--
-There you are! Dad!
647
00:37:49,871 --> 00:37:51,706
-What?
-Come on. We're gonna be late.
648
00:37:51,773 --> 00:37:54,509
Oh! Um, yeah. Sorry,
I thought you were
649
00:37:54,575 --> 00:37:56,611
-somebody else.
-Come on.
650
00:38:03,618 --> 00:38:05,720
-What was I thinking?
-[zapping]
651
00:38:05,853 --> 00:38:08,723
Keep your head in the game,
you're going back out there.
652
00:38:08,856 --> 00:38:10,091
Huh, pardon me--
653
00:38:10,525 --> 00:38:12,727
-[screams]
-Are you okay?
654
00:38:12,860 --> 00:38:15,229
-Charlie, did you hurt anything?
-Yeah, just my pride.
655
00:38:15,295 --> 00:38:16,798
-Come on.
-[Charlie groans]
656
00:38:19,100 --> 00:38:21,936
[gentle music]
657
00:38:22,069 --> 00:38:23,070
Hi, Jack.
658
00:38:23,204 --> 00:38:25,072
Yeah.
659
00:38:25,206 --> 00:38:26,707
-I mean, hi.
-[chuckles]
660
00:38:27,875 --> 00:38:31,579
Uh, so do you have
any plans for Halloween?
661
00:38:32,647 --> 00:38:34,982
Annie and I
are going to the dance.
662
00:38:40,420 --> 00:38:42,089
Our movie's about to start.
663
00:38:43,423 --> 00:38:46,093
Uh, well... I'll see you
at the dance.
664
00:38:46,994 --> 00:38:48,296
I hope so.
665
00:38:51,766 --> 00:38:53,100
There you go.
666
00:38:54,669 --> 00:38:57,104
You guys just changed
my whole life.
667
00:38:57,238 --> 00:38:58,606
Come on. It's all you, man.
668
00:38:58,739 --> 00:39:00,775
[sighs] Come on, Casanova,
we got to get back
669
00:39:00,908 --> 00:39:02,743
to Grandma's
before it gets dark.
670
00:39:04,444 --> 00:39:06,848
[fast-paced rock music building]
671
00:39:13,821 --> 00:39:16,456
-[music intensifies]
-[Bertha grunting]
672
00:39:28,636 --> 00:39:30,638
Oooh!
673
00:39:33,207 --> 00:39:35,610
[birds chirping]
674
00:39:35,676 --> 00:39:37,979
Oh, what a beautiful day.
675
00:39:39,881 --> 00:39:42,717
How long is cloud nine Jack
going to be a thing?
676
00:39:42,817 --> 00:39:44,785
You know, I really thought
the dopamine
677
00:39:44,852 --> 00:39:46,821
-would have dissipated by now.
-Yeah.
678
00:39:46,888 --> 00:39:48,723
O-- Okay. I'm,
I'm moving, I'm moving.
679
00:39:48,856 --> 00:39:50,858
-[Olivia chuckles]
-Okay.
680
00:39:51,458 --> 00:39:54,528
There's my early bird.
Happy Halloween, Jackie.
681
00:39:54,662 --> 00:39:57,397
Oh, it might just be the most
Hallow to ever have weened.
682
00:39:57,497 --> 00:40:00,034
And chipper, too.
Come on, let's get you packed.
683
00:40:00,167 --> 00:40:02,402
Aren't you supposed
to be on a business trip?
684
00:40:02,503 --> 00:40:05,172
-Didn't pan out.
-Are we okay?
685
00:40:05,306 --> 00:40:06,507
Yeah. Everything's fine.
686
00:40:06,641 --> 00:40:08,075
We're good. Let's go.
687
00:40:09,143 --> 00:40:10,344
Come on. Hustle!
688
00:40:10,477 --> 00:40:13,014
[rock music]
689
00:40:13,147 --> 00:40:14,649
[swooshing]
690
00:40:18,485 --> 00:40:20,855
[groaning, gasping]
691
00:40:47,447 --> 00:40:50,017
[Berta grunts, screams]
692
00:40:52,553 --> 00:40:55,122
-[thud]
-[groaning]
693
00:41:06,067 --> 00:41:07,101
"Evicted"?
694
00:41:07,635 --> 00:41:09,870
I hoped I'd find you here today.
695
00:41:10,538 --> 00:41:12,606
This, this doesn't
make any sense.
696
00:41:12,740 --> 00:41:15,209
-How can you do this?
-Anything is possible
697
00:41:15,276 --> 00:41:16,911
if you pull the right strings.
698
00:41:17,044 --> 00:41:19,080
[suspenseful music]
699
00:41:21,983 --> 00:41:24,885
-This is really bad.
-What's happening?
700
00:41:24,952 --> 00:41:27,088
-Who is that?
-I don't know, but...
701
00:41:28,422 --> 00:41:29,724
I have an idea.
702
00:41:32,492 --> 00:41:34,428
[Aloysius]
All I need is a signature
703
00:41:34,494 --> 00:41:38,466
and I can take this money pit
off your hands.
704
00:41:49,076 --> 00:41:52,446
It really is
in excellent condition!
705
00:41:52,513 --> 00:41:53,981
No structural issues whatsoever.
706
00:41:54,115 --> 00:41:57,284
You keep a magnificent home,
Mrs. Finer--
707
00:41:57,418 --> 00:41:59,120
-Finerman.
-Thank you.
708
00:41:59,854 --> 00:42:01,655
-Who are you?
-Oh, right! Absolutely.
709
00:42:01,789 --> 00:42:05,326
Semprini and Coates,
Attorneys at Law.
710
00:42:05,459 --> 00:42:06,527
Pleasure to meet you.
711
00:42:06,627 --> 00:42:10,131
I am here
to help you with this...
712
00:42:10,698 --> 00:42:14,835
uh, this fellow.
Is why I'm here today.
713
00:42:14,969 --> 00:42:17,304
There must be
some sort of misunderstanding.
714
00:42:17,438 --> 00:42:20,441
I couldn't agree with you more,
715
00:42:20,509 --> 00:42:23,811
which is what I'm here
to discuss today.
716
00:42:25,813 --> 00:42:27,648
Come on, hurry up, hurry up.
717
00:42:29,483 --> 00:42:32,787
So after reviewing
the case files
718
00:42:32,853 --> 00:42:34,989
and the court documents,
719
00:42:35,122 --> 00:42:37,958
we have come
to a very firm conclusion.
720
00:42:38,025 --> 00:42:39,126
Have you?
721
00:42:39,727 --> 00:42:40,995
Yes, we have.
722
00:42:41,128 --> 00:42:43,697
-And that conclusion is?
-What I'm here to discuss
723
00:42:43,831 --> 00:42:46,734
-with you.
-You said as much.
724
00:42:46,834 --> 00:42:49,870
Come on. You know, Jack can't
hold down a conversation.
725
00:42:50,704 --> 00:42:54,175
What did you say your name was?
Semprini and Coates?
726
00:42:54,308 --> 00:42:55,709
Semprini.
727
00:42:55,843 --> 00:42:57,711
Where have I heard
that name before?
728
00:42:57,845 --> 00:42:59,380
[Semprini Jack] Well, we were
established in the 1930s.
729
00:42:59,514 --> 00:43:01,749
We have a very long
history at the firm.
730
00:43:01,849 --> 00:43:03,684
-Is that so?
-Never lost, actually.
731
00:43:03,818 --> 00:43:06,087
Well, there's a first time
for everything.
732
00:43:06,187 --> 00:43:07,888
There's no need to sign this,
Mom. I mean, ma'am.
733
00:43:08,022 --> 00:43:11,826
There is actually.
So, if you are done stalling--
734
00:43:11,892 --> 00:43:14,862
One more thing,
if you don't mind.
735
00:43:14,995 --> 00:43:20,601
-All right. [sighs]
-So, um, we have concluded
736
00:43:20,701 --> 00:43:21,936
and discussed,
737
00:43:22,036 --> 00:43:27,875
and we have decided
to issue an injunction
738
00:43:27,942 --> 00:43:31,045
on the sale of this property.
739
00:43:34,583 --> 00:43:37,552
I'll be reviewing these.
740
00:43:37,618 --> 00:43:41,288
You'll hear from me
by end of day.
741
00:43:45,626 --> 00:43:46,894
[Katie sighs in relief]
742
00:43:48,696 --> 00:43:51,465
I... [stutters]
I don't know how to thank you.
743
00:43:52,066 --> 00:43:55,703
There's no need.
It's all a part of the job.
744
00:43:55,769 --> 00:43:57,905
Well, about that...
745
00:43:58,973 --> 00:44:00,407
As you can probably tell,
746
00:44:00,542 --> 00:44:03,377
I can't really afford
any legal fees.
747
00:44:03,444 --> 00:44:04,778
Don't worry about that.
748
00:44:05,913 --> 00:44:10,151
Is this, like,
pro bono work, or...?
749
00:44:10,251 --> 00:44:13,622
Oh, no, nothing like that.
750
00:44:13,754 --> 00:44:16,123
It's absolutely free of charge.
751
00:44:18,627 --> 00:44:19,727
Well...
752
00:44:20,427 --> 00:44:21,428
I must be going.
753
00:44:21,563 --> 00:44:24,431
Lots of... cases to crack,
754
00:44:25,399 --> 00:44:26,767
jobs to do.
755
00:44:26,834 --> 00:44:28,068
[clears throat] Anyways.
756
00:44:29,403 --> 00:44:31,573
-Goodbye.
-Goodbye.
757
00:44:31,640 --> 00:44:32,806
Thank you.
758
00:44:34,775 --> 00:44:36,477
[tense music]
759
00:44:36,611 --> 00:44:37,745
[sighs]
760
00:44:57,464 --> 00:44:59,300
Jack, honey, take a shower.
761
00:45:07,441 --> 00:45:08,776
-Yes! We did it.
-Yes!
762
00:45:08,842 --> 00:45:10,344
-We did it!
-Yes! Ah!
763
00:45:10,477 --> 00:45:13,515
-I can't believe that worked.
-It's just a temporary solution.
764
00:45:13,648 --> 00:45:17,484
-What was in that paperwork?
-I mean, a lot of things.
765
00:45:17,552 --> 00:45:18,886
So what do we do?
766
00:45:18,986 --> 00:45:21,956
Okay, we need to come up
with a lot of money really fast.
767
00:45:22,022 --> 00:45:24,058
Not easy for a bunch of kids.
768
00:45:24,158 --> 00:45:27,027
That's nothing
three Semprinis can't handle.
769
00:45:27,161 --> 00:45:30,197
Okay, so what do we got?
No idea is a bad idea.
770
00:45:30,331 --> 00:45:33,535
I've recently learned
quite a bit about card counting.
771
00:45:33,668 --> 00:45:36,003
-It sounds doable.
-Yeah. For you maybe.
772
00:45:36,070 --> 00:45:38,172
So we go to Vegas,
I put on the coat--
773
00:45:38,239 --> 00:45:40,808
Don't you need money
to gamble in the first place?
774
00:45:40,874 --> 00:45:43,177
-Right.
-Okay, okay. Hear me out.
775
00:45:43,844 --> 00:45:47,348
So I put on the coat
and rob a bank.
776
00:45:48,916 --> 00:45:51,185
-You rob a bank?
-You said no bad idea.
777
00:45:51,318 --> 00:45:53,187
-I stand corrected.
-That hurts, Jack.
778
00:45:53,320 --> 00:45:55,690
Well, cry me a river.
What else do we have?
779
00:45:55,789 --> 00:45:57,258
-A river.
-What?
780
00:45:57,358 --> 00:45:58,892
No, no. Um...
781
00:45:59,527 --> 00:46:00,995
A puddle!
782
00:46:01,061 --> 00:46:03,030
He, he was in a puddle.
783
00:46:03,097 --> 00:46:04,999
That's why we couldn't talk
to him yesterday.
784
00:46:05,065 --> 00:46:06,701
-I don't follow.
-Why come up
785
00:46:06,767 --> 00:46:09,336
with a bunch of dumb ideas
of how to make money
786
00:46:09,403 --> 00:46:12,172
when we could ask a magician
787
00:46:12,239 --> 00:46:16,210
to literally
make all the money we want?
788
00:46:19,947 --> 00:46:22,383
[soft mysterious music]
789
00:46:30,692 --> 00:46:31,760
Now what?
790
00:46:34,395 --> 00:46:35,262
Hello?
791
00:46:35,963 --> 00:46:37,398
Mr. Semprini?
792
00:46:37,464 --> 00:46:38,700
Yes, I can hear you.
793
00:46:38,767 --> 00:46:40,901
There's no need to shout.
I'm right here.
794
00:46:41,035 --> 00:46:42,870
Whoa! You're here.
795
00:46:42,936 --> 00:46:44,271
Where else would I be?
796
00:46:44,405 --> 00:46:47,642
Mr. Semprini, we have
a bit of a pressing question.
797
00:46:47,742 --> 00:46:49,877
-What is it?
-Well, can you use your magic
798
00:46:49,943 --> 00:46:51,412
to make us, like,
a whole lot of money?
799
00:46:51,546 --> 00:46:54,649
Mm. I'm sorry.
I'm not that sort of magician.
800
00:46:54,749 --> 00:46:57,084
I perform tricks,
not real magic.
801
00:46:57,151 --> 00:47:01,221
And even if I could,
easy money is always trouble.
802
00:47:01,288 --> 00:47:04,425
That's how I got myself
into this whole mess
803
00:47:04,491 --> 00:47:07,928
over this ridiculous trinket.
804
00:47:07,995 --> 00:47:10,164
I... By the way,
805
00:47:10,264 --> 00:47:12,499
have you found
Gertrude Campbellton?
806
00:47:13,133 --> 00:47:14,101
Um...
807
00:47:14,935 --> 00:47:16,236
About that...
808
00:47:16,937 --> 00:47:18,939
There's really
no easy way to say this,
809
00:47:19,006 --> 00:47:20,742
but it's been
810
00:47:20,809 --> 00:47:23,110
86 years since you went missing.
811
00:47:23,911 --> 00:47:26,280
Eighty-six years?
812
00:47:26,413 --> 00:47:27,348
I...
813
00:47:27,948 --> 00:47:30,618
I, I, I, I, I don't,
I, I don't understand.
814
00:47:30,685 --> 00:47:33,287
-You and me both, sir.
-But it's true.
815
00:47:33,420 --> 00:47:35,456
And whoever
Gertrude Campbellton was,
816
00:47:35,590 --> 00:47:36,624
she's probably--
817
00:47:36,758 --> 00:47:38,492
She's probably
not alive anymore.
818
00:47:39,326 --> 00:47:42,463
There's still a chance
she's a witch after all.
819
00:47:43,665 --> 00:47:45,265
Come again?
820
00:47:45,332 --> 00:47:47,334
[Bertha grunting]
821
00:47:48,936 --> 00:47:51,372
[rock music]
822
00:47:55,376 --> 00:47:57,010
That's it.
The Campbellton residence.
823
00:47:57,144 --> 00:47:58,312
There's her address.
824
00:47:58,379 --> 00:48:00,815
-Do you think it's really her?
-Let's ride.
825
00:48:00,881 --> 00:48:03,150
[music speeds up]
826
00:48:05,953 --> 00:48:08,389
[Bertha grunting]
827
00:48:14,696 --> 00:48:16,997
There they are. Madam Weaver.
828
00:48:19,868 --> 00:48:21,569
Madam Weaver!
829
00:48:32,413 --> 00:48:34,348
[crackling]
830
00:48:36,851 --> 00:48:39,186
[foreboding music]
831
00:48:41,221 --> 00:48:43,892
-Miss Weaver.
-I should have known.
832
00:48:44,024 --> 00:48:45,492
What are you doing?
833
00:48:45,560 --> 00:48:48,028
Taking back what's mine.
834
00:48:48,095 --> 00:48:50,565
[intense zapping]
835
00:48:52,901 --> 00:48:55,068
[music intensifies]
836
00:49:03,377 --> 00:49:05,279
[grunting]
837
00:49:25,800 --> 00:49:28,035
[steady crackling]
838
00:49:36,410 --> 00:49:37,645
[zapping]
839
00:49:37,745 --> 00:49:39,146
[grunts]
840
00:49:40,314 --> 00:49:43,083
[dramatic music building]
841
00:49:50,658 --> 00:49:52,426
[sharp zapping]
842
00:49:53,628 --> 00:49:55,095
[mumbles]
843
00:49:58,131 --> 00:50:00,067
-[grunts]
-[sharp zapping]
844
00:50:04,104 --> 00:50:06,273
[sharp zapping]
845
00:50:06,340 --> 00:50:07,274
[laughs]
846
00:50:09,511 --> 00:50:11,613
[multiple zapping]
847
00:50:23,357 --> 00:50:24,993
[grunts]
848
00:50:27,094 --> 00:50:30,130
I was saving this
for a special occasion.
849
00:50:30,765 --> 00:50:32,032
[pants]
850
00:50:33,133 --> 00:50:35,035
[foreboding music]
851
00:50:35,135 --> 00:50:36,804
[whooshing]
852
00:50:36,938 --> 00:50:38,105
[exhales]
853
00:50:40,107 --> 00:50:42,042
[loud zapping]
854
00:50:50,484 --> 00:50:52,654
[crackling]
855
00:51:07,200 --> 00:51:08,536
What was that?
856
00:51:09,571 --> 00:51:10,905
My science teacher.
857
00:51:11,005 --> 00:51:13,007
[panting]
858
00:51:13,073 --> 00:51:15,009
[crackling]
859
00:51:15,075 --> 00:51:16,878
After all these years.
860
00:51:17,011 --> 00:51:19,179
[soft suspenseful music]
861
00:51:28,188 --> 00:51:31,224
The curse that I did not assign.
862
00:51:31,358 --> 00:51:34,529
return to me that which is mine!
863
00:51:34,662 --> 00:51:36,698
[intense zapping]
864
00:51:36,764 --> 00:51:40,735
[Bertha] Maybe this
isn't the best approach.
865
00:51:40,868 --> 00:51:42,369
[debris crashing]
866
00:51:42,502 --> 00:51:43,504
[cat meows]
867
00:51:45,073 --> 00:51:46,074
[grunting]
868
00:51:46,206 --> 00:51:48,408
[whooshing]
869
00:51:50,344 --> 00:51:51,713
[zapping continues]
870
00:51:51,846 --> 00:51:55,215
-[loud clattering]
-Oh! Or the-- or the safest.
871
00:51:58,251 --> 00:52:00,788
[panting, grunts]
872
00:52:01,388 --> 00:52:03,490
It's a simple binding spell.
873
00:52:03,591 --> 00:52:06,460
You should be able
to make quick work of it.
874
00:52:06,561 --> 00:52:07,895
[whosshing]
875
00:52:07,962 --> 00:52:10,765
[sharp zapping]
876
00:52:10,898 --> 00:52:13,400
[groaning, blows]
877
00:52:13,935 --> 00:52:16,971
I know it's not my place,
but have you thought maybe
878
00:52:17,071 --> 00:52:19,139
it's because one witch cannot--
879
00:52:19,239 --> 00:52:21,776
Undo another witch's spell.
880
00:52:21,909 --> 00:52:23,911
I know!
881
00:52:24,045 --> 00:52:27,115
I'm not just... any witch.
882
00:52:28,116 --> 00:52:32,120
I'm Madam Weaver.
Mistress of magic.
883
00:52:32,252 --> 00:52:34,589
Nothing is beyond my reach.
884
00:52:39,426 --> 00:52:41,763
Truly, your powers
are unmatched,
885
00:52:41,896 --> 00:52:43,931
and you have successfully
retrieved the coat
886
00:52:43,998 --> 00:52:46,768
after 86 long years. [laughs]
887
00:52:46,901 --> 00:52:51,139
This alone stands as a testament
to your power and capability.
888
00:52:51,271 --> 00:52:55,510
But perhaps now,
after all of that
889
00:52:55,610 --> 00:53:00,247
in the eleventh hour,
it's time to contact Ge--
890
00:53:00,313 --> 00:53:04,317
Don't you dare speak her name!
891
00:53:04,752 --> 00:53:06,587
[knocking on door]
892
00:53:06,654 --> 00:53:08,623
[birds chirping]
893
00:53:12,794 --> 00:53:14,461
[knocking on door]
894
00:53:19,433 --> 00:53:21,703
[knocking louder]
895
00:53:21,803 --> 00:53:24,505
Okay, maybe they're not
answering because we're kids.
896
00:53:24,639 --> 00:53:27,307
-They might not be home.
-They clearly don't take kindly
897
00:53:27,441 --> 00:53:29,510
to people dropping by
unannounced.
898
00:53:35,183 --> 00:53:36,383
Okay. What do we do?
899
00:53:36,483 --> 00:53:38,720
Semprini said she was
the only one who could help.
900
00:53:38,820 --> 00:53:40,888
But we don't even
have the raincoat.
901
00:53:40,988 --> 00:53:42,322
You kids looking for someone?
902
00:53:42,389 --> 00:53:44,726
[mysterious music building]
903
00:53:52,033 --> 00:53:53,233
We're trying to return something
904
00:53:53,333 --> 00:53:55,502
that belonged
to Gertrude Campbellton.
905
00:53:55,636 --> 00:53:57,538
It's kind of a long story.
906
00:53:57,672 --> 00:53:59,874
Wouldn't have anything
to do with a magician
907
00:54:00,007 --> 00:54:03,343
trapped inside
of a yellow raincoat, would it?
908
00:54:03,978 --> 00:54:05,747
How did you know?
909
00:54:10,151 --> 00:54:12,019
I'm the one who cursed him.
910
00:54:13,154 --> 00:54:15,355
[soft clinking]
911
00:54:21,361 --> 00:54:24,065
Uh, no offense,
but you don't look like
912
00:54:24,198 --> 00:54:25,900
you're over 100 years old.
[chuckles]
913
00:54:26,768 --> 00:54:27,935
I suppose not.
914
00:54:28,536 --> 00:54:30,938
You can slow things down
or speed things up
915
00:54:31,038 --> 00:54:33,373
with the right spell or curio.
916
00:54:34,575 --> 00:54:37,612
But an object imbued
with the purest magic
917
00:54:38,045 --> 00:54:39,213
and given in love
918
00:54:39,714 --> 00:54:42,382
can bring eternal youth
to a witch.
919
00:54:42,449 --> 00:54:44,585
It's a once-in-a-lifetime gift.
920
00:54:45,853 --> 00:54:47,255
And a curse, really.
921
00:54:48,089 --> 00:54:51,526
Remaining young as the world
goes old around you.
922
00:54:52,292 --> 00:54:56,631
So the brooch that Semprini has
is one of those magical objects?
923
00:54:57,231 --> 00:54:58,365
Yes.
924
00:54:59,767 --> 00:55:02,970
There's a sealing
cycle on every spell.
925
00:55:03,070 --> 00:55:04,906
A certain amount of time
it takes
926
00:55:04,972 --> 00:55:06,908
before the spell becomes
927
00:55:06,974 --> 00:55:08,643
-permanent.
-[spills]
928
00:55:08,743 --> 00:55:10,878
Irreversible.
929
00:55:10,945 --> 00:55:13,948
The binding spell
I cast on Augustus Semprini,
930
00:55:14,549 --> 00:55:16,784
the sealing cycle is 86 years.
931
00:55:19,319 --> 00:55:21,589
I made a terrible mistake,
932
00:55:21,989 --> 00:55:23,858
and I've spent the last 86 years
933
00:55:23,958 --> 00:55:26,426
studying every
form of magic I could,
934
00:55:26,493 --> 00:55:29,263
and searching for ways
to find the raincoat
935
00:55:29,329 --> 00:55:30,898
to right this wrong.
936
00:55:32,099 --> 00:55:33,601
I thought I had failed.
937
00:55:34,902 --> 00:55:36,571
But I hadn't considered
938
00:55:36,637 --> 00:55:38,639
the oldest
form of magic there is.
939
00:55:38,773 --> 00:55:41,275
-What's that?
-Serendipity.
940
00:55:41,776 --> 00:55:43,778
Eighty-six years to the day,
with mere hours
941
00:55:43,911 --> 00:55:45,580
before the sealing cycle
completes,
942
00:55:45,646 --> 00:55:48,415
-you three show up.
-Whoa!
943
00:55:48,481 --> 00:55:50,483
I've been preparing
for this day for decades.
944
00:55:50,618 --> 00:55:52,820
I have everything I need
to free Semprini.
945
00:55:53,453 --> 00:55:56,591
The final ingredient
is the raincoat.
946
00:55:56,657 --> 00:56:00,460
There's just
one problem with that.
947
00:56:00,528 --> 00:56:03,664
-We don't have the coat.
-It, it was taken.
948
00:56:04,364 --> 00:56:06,133
I'll have to start
making preparations
949
00:56:06,200 --> 00:56:08,468
if I'm going
to be ready in time.
950
00:56:10,271 --> 00:56:11,839
You've come this far.
951
00:56:12,640 --> 00:56:15,810
Something tells me
you'll know what to do.
952
00:56:20,114 --> 00:56:21,349
Where would she be?
953
00:56:21,481 --> 00:56:23,517
I've only ever seen her
in one place.
954
00:56:23,651 --> 00:56:26,354
[energetic music playing]
955
00:56:29,991 --> 00:56:32,026
[people chattering]
956
00:56:39,367 --> 00:56:40,868
Come on. This way.
957
00:56:45,673 --> 00:56:48,009
[music continues
playing muffled]
958
00:56:51,379 --> 00:56:53,413
I was really expecting it
to be locked.
959
00:56:54,181 --> 00:56:57,318
I was really expecting to do
battle against an angry witch,
960
00:56:57,385 --> 00:56:59,353
but you don't see me
complaining.
961
00:56:59,486 --> 00:57:01,889
Hey, spread out.
See if you can find anything.
962
00:57:02,023 --> 00:57:02,857
Okay.
963
00:57:04,191 --> 00:57:06,527
-[no audio]
-[liquid bubbling]
964
00:57:09,830 --> 00:57:13,200
-[loud zapping]
-[debris crashing]
965
00:57:13,267 --> 00:57:16,504
[groaning]
966
00:57:17,104 --> 00:57:19,941
[Bertha] What if we
just slow down and--
967
00:57:20,041 --> 00:57:21,342
Slow down?
968
00:57:21,409 --> 00:57:23,344
You want me trapped
like this forever?
969
00:57:23,411 --> 00:57:25,746
Surviving on watered-down brews
970
00:57:25,880 --> 00:57:27,915
and whatever
youthful energy I can steal
971
00:57:28,049 --> 00:57:29,684
from school children?
972
00:57:30,284 --> 00:57:32,720
I am falling apart at the seams.
973
00:57:32,853 --> 00:57:37,391
Which is precisely why
we should strongly consider
974
00:57:37,558 --> 00:57:40,460
putting the past behind us
and reaching out to--
975
00:57:40,561 --> 00:57:42,596
I warned you once.
976
00:57:42,730 --> 00:57:45,199
The next one won't be a warning.
977
00:57:47,301 --> 00:57:49,870
-[zapping]
-[objects clattering]
978
00:57:49,937 --> 00:57:52,139
[whimsical music]
979
00:57:55,943 --> 00:57:58,813
-What in the blue blazes?
-Meow.
980
00:58:01,983 --> 00:58:02,984
Pookie?
981
00:58:14,962 --> 00:58:16,097
Pookie, b--
982
00:58:18,165 --> 00:58:21,002
Pookie, no. No. No!
983
00:58:21,102 --> 00:58:22,169
Bad boy!
984
00:58:24,772 --> 00:58:26,841
-[sniffing]
-Pookie, no. Not the pellets.
985
00:58:28,309 --> 00:58:30,277
No. Pookie. No, no.
986
00:58:30,344 --> 00:58:32,113
-Pookie.
-Madam Weaver.
987
00:58:34,081 --> 00:58:37,084
-The portal pellets!
-Hit the deck!
988
00:58:37,151 --> 00:58:39,620
[dramatic music]
989
00:58:41,655 --> 00:58:44,025
[crackling]
990
00:58:57,338 --> 00:59:00,007
[soft suspenseful music]
991
00:59:13,120 --> 00:59:15,156
[crackling]
992
00:59:15,222 --> 00:59:17,191
[foreboding music]
993
00:59:22,997 --> 00:59:25,199
[crackling]
994
00:59:25,332 --> 00:59:26,667
Oh, no.
995
00:59:34,975 --> 00:59:36,010
Uh, uh.
996
00:59:37,978 --> 00:59:39,180
[crackling]
997
00:59:39,246 --> 00:59:42,983
Whoa! Easy there. No! Whoa! No!
998
00:59:43,050 --> 00:59:46,187
[screams, groans]
999
00:59:46,253 --> 00:59:48,255
Here, kitty-kitty.
1000
00:59:49,857 --> 00:59:50,758
No!
1001
00:59:51,358 --> 00:59:52,593
[thud]
1002
00:59:55,329 --> 00:59:57,566
[soft crackling]
1003
01:00:01,335 --> 01:00:03,704
[Berta grunting]
1004
01:00:05,339 --> 01:00:10,044
Well, the good news is,
I think I know where he went.
1005
01:00:10,177 --> 01:00:11,879
The bad news is,
1006
01:00:11,946 --> 01:00:15,382
I don't know if we have
any portal pellets left.
1007
01:00:19,220 --> 01:00:22,289
Oh, but that won't
stop me from looking.
1008
01:00:37,471 --> 01:00:38,906
Mr. Semprini?
1009
01:00:43,444 --> 01:00:44,745
Not quite.
1010
01:00:45,246 --> 01:00:46,213
[Jack] Is...
1011
01:00:47,081 --> 01:00:48,415
Is he a cat?
1012
01:00:48,550 --> 01:00:49,483
[hisses]
1013
01:00:50,451 --> 01:00:53,588
-Here, kitty-kitty.
-Kitty-kitty-kitty, come here.
1014
01:00:53,654 --> 01:00:55,756
Come over here, such a good cat.
1015
01:00:56,625 --> 01:00:59,760
-Kitty-kitty-kitty.
-Come here, come here.
1016
01:01:00,661 --> 01:01:02,296
[clattering]
1017
01:01:02,429 --> 01:01:04,265
[intense music]
1018
01:01:04,331 --> 01:01:05,266
Get him!
1019
01:01:06,233 --> 01:01:07,134
Yeah.
1020
01:01:09,436 --> 01:01:11,739
-He, he's over there.
-Uh...
1021
01:01:12,673 --> 01:01:14,074
-[hisses]
-Just get him.
1022
01:01:14,141 --> 01:01:16,076
-[Charlie] I-- We're trying.
-[Jack] We're trying!
1023
01:01:16,143 --> 01:01:17,945
-Hold on. I have an idea.
-Okay, good!
1024
01:01:18,078 --> 01:01:21,348
-Come on, come on.
-Oh, oh, no. Okay.
1025
01:01:24,118 --> 01:01:25,986
[hissing]
1026
01:01:27,788 --> 01:01:29,957
[Jack speaks indistinctly]
1027
01:01:31,792 --> 01:01:33,961
[soft suspenseful music]
1028
01:01:51,312 --> 01:01:52,479
[Weaver] A-ha!
1029
01:01:53,548 --> 01:01:54,782
Found one.
1030
01:01:56,483 --> 01:01:57,985
In perfect condition.
1031
01:01:58,653 --> 01:01:59,987
Oh, um...
1032
01:02:00,821 --> 01:02:02,790
Fantastic.
1033
01:02:05,993 --> 01:02:06,961
Ready?
1034
01:02:08,162 --> 01:02:09,129
[both] Ready.
1035
01:02:43,030 --> 01:02:45,199
[music builds suddenly]
1036
01:02:45,332 --> 01:02:48,369
-[grunting]
-[indistinct chatter]
1037
01:02:54,275 --> 01:02:56,010
[zapping]
1038
01:03:04,218 --> 01:03:06,588
Well... it could
have been worse.
1039
01:03:06,721 --> 01:03:09,223
[whooshing, loud crackling]
1040
01:03:09,724 --> 01:03:11,726
You've got to stop saying that.
1041
01:03:11,825 --> 01:03:13,528
-Run!
-Go, go, go, go!
1042
01:03:13,595 --> 01:03:15,796
[dramatic music]
1043
01:03:20,801 --> 01:03:22,771
You guys run ahead.
I'll try to stall her.
1044
01:03:22,903 --> 01:03:24,104
-What? No!
-Go now.
1045
01:03:24,238 --> 01:03:25,239
Let's go!
1046
01:03:27,808 --> 01:03:31,145
Come on. Come on.
1047
01:03:31,245 --> 01:03:33,981
Charlie, I can't run that fast.
1048
01:03:35,816 --> 01:03:37,652
[zapping]
1049
01:03:37,752 --> 01:03:40,254
Okay, then hold this. Jump on.
1050
01:03:41,488 --> 01:03:42,423
Let's go!
1051
01:03:53,067 --> 01:03:55,603
Where did that idiot cat go?
1052
01:03:56,805 --> 01:03:58,138
[meowing]
1053
01:04:06,447 --> 01:04:08,949
[tense dramatic music]
1054
01:04:16,791 --> 01:04:19,594
No need to make this difficult.
1055
01:04:19,661 --> 01:04:20,861
You can't get away.
1056
01:04:20,961 --> 01:04:22,797
["Afraid Of The Night"
by DBone playing]
1057
01:04:22,863 --> 01:04:24,298
โช ...turn out the lights โช
1058
01:04:24,431 --> 01:04:26,701
โช And you knowyou're not alone โช
1059
01:04:26,801 --> 01:04:28,135
โช Something isn't right โช
1060
01:04:28,202 --> 01:04:30,471
โช You can feel itin your bones โช
1061
01:04:30,538 --> 01:04:32,540
โช It's a creakingin the stairs โช
1062
01:04:32,640 --> 01:04:35,976
โช The windows blowing closedraising up your hairs โช
1063
01:04:36,043 --> 01:04:37,277
-Sorry, just kidding.
-Watch out!
1064
01:04:37,344 --> 01:04:39,714
[Semprini Charlie]
Oh, sorry. Excuse me!
1065
01:04:39,814 --> 01:04:43,551
[panting, mumbling]
1066
01:04:45,653 --> 01:04:46,887
-Excuse me!
-Sorry.
1067
01:04:46,987 --> 01:04:49,657
It's a lovely picture!
You look like a cute couple!
1068
01:04:49,724 --> 01:04:51,058
Ahh!
1069
01:04:52,059 --> 01:04:53,828
โช I'm afraid of the night
1070
01:04:53,961 --> 01:04:55,896
[music subsides]
1071
01:04:58,666 --> 01:05:01,135
[tense music building]
1072
01:05:02,837 --> 01:05:05,139
[loud zapping]
1073
01:05:06,173 --> 01:05:07,341
[grunts]
1074
01:05:08,710 --> 01:05:11,044
-[panting]
-[rattling]
1075
01:05:13,247 --> 01:05:17,317
I told you not
to make this difficult.
1076
01:05:17,852 --> 01:05:19,554
Now you're just making me angry.
1077
01:05:22,256 --> 01:05:25,426
Trying to remember
if I ever had you as a student.
1078
01:05:25,894 --> 01:05:28,061
You subbed
for my history teacher once.
1079
01:05:30,397 --> 01:05:31,365
Mr. Cunningham?
1080
01:05:32,399 --> 01:05:34,234
Yeah. Sixth grade.
1081
01:05:34,702 --> 01:05:37,404
I fell asleep during your
lecture on the Great Depression.
1082
01:05:37,539 --> 01:05:40,374
Try living through it,
you little brat.
1083
01:05:41,375 --> 01:05:43,043
[sharp zapping]
1084
01:05:46,380 --> 01:05:47,715
Kids these days.
1085
01:05:50,017 --> 01:05:55,055
Or I guess just...
kids in general.
1086
01:05:56,256 --> 01:05:59,393
Why do you all
have to be so annoying?
1087
01:06:03,230 --> 01:06:05,600
Now, why did you have
to do that?
1088
01:06:10,237 --> 01:06:12,874
-Where is it?
-[mumbles]
1089
01:06:12,941 --> 01:06:14,041
Right.
1090
01:06:17,211 --> 01:06:19,279
I'm not gonna tell you.
1091
01:06:19,413 --> 01:06:21,248
I don't have time for this.
1092
01:06:21,749 --> 01:06:22,650
Bertha,
1093
01:06:23,083 --> 01:06:25,052
I'm taking this one with us.
1094
01:06:25,920 --> 01:06:28,255
[Jack grunting]
1095
01:06:32,727 --> 01:06:34,995
[birds chirping]
1096
01:06:36,731 --> 01:06:38,967
[panting]
1097
01:06:43,470 --> 01:06:45,105
[knocking on door]
1098
01:06:48,977 --> 01:06:50,612
[stuttering]
1099
01:06:50,678 --> 01:06:53,313
Oh, uh, s-- sorry.
1100
01:06:53,447 --> 01:06:54,616
[zapping]
1101
01:06:54,682 --> 01:06:55,783
[exhales]
1102
01:06:55,917 --> 01:06:57,150
Right on time.
1103
01:06:57,952 --> 01:06:59,319
Come. Come.
1104
01:06:59,453 --> 01:07:01,656
[soft music]
1105
01:07:34,454 --> 01:07:35,557
[inhales]
1106
01:07:36,390 --> 01:07:37,491
Yes.
1107
01:07:39,259 --> 01:07:43,230
With this brew
and earnest verse,
1108
01:07:43,330 --> 01:07:47,035
absolve anew
and lift this curse.
1109
01:07:57,812 --> 01:07:58,746
[exhales]
1110
01:08:00,715 --> 01:08:02,684
[soft crackling]
1111
01:08:14,862 --> 01:08:15,863
Step back.
1112
01:08:16,698 --> 01:08:18,600
[liquid bubbling]
1113
01:08:43,858 --> 01:08:46,126
[music builds]
1114
01:08:47,795 --> 01:08:49,229
[music stops abruptly]
1115
01:08:53,067 --> 01:08:54,234
Did it work?
1116
01:08:55,737 --> 01:08:57,772
[tense music]
1117
01:09:20,061 --> 01:09:22,329
[panting]
1118
01:09:24,098 --> 01:09:25,833
-Oh.
-[gasps]
1119
01:09:28,636 --> 01:09:29,904
Ge-- Gertrude.
1120
01:09:30,437 --> 01:09:33,641
I am so sorry.
I am so sorry. I...
1121
01:09:33,775 --> 01:09:36,176
The show was a disaster
and I was desperate.
1122
01:09:36,276 --> 01:09:38,780
I know, I know,
that's not an excuse, but...
1123
01:09:40,480 --> 01:09:42,517
Thank you, thank you
for freeing me.
1124
01:09:42,617 --> 01:09:45,520
I have felt such
a crushing guilt
1125
01:09:46,286 --> 01:09:47,789
for so long. I...
1126
01:09:49,157 --> 01:09:51,425
I never should
have done this to you.
1127
01:09:54,294 --> 01:09:55,697
I'm so sorry.
1128
01:09:55,797 --> 01:09:57,799
[music swells]
1129
01:10:06,874 --> 01:10:07,975
[gasps]
1130
01:10:09,043 --> 01:10:10,477
Better late than never.
1131
01:10:18,019 --> 01:10:19,987
Oh, and children! [soft chuckle]
1132
01:10:20,487 --> 01:10:24,192
I owe you such
a debt of gratitude, I do.
1133
01:10:24,324 --> 01:10:26,293
[stutters] Mm?
1134
01:10:28,663 --> 01:10:30,064
Where is your older brother?
1135
01:10:30,164 --> 01:10:32,499
[ominous music]
1136
01:10:34,501 --> 01:10:36,871
[metallic rattling]
1137
01:10:43,010 --> 01:10:46,246
She's not always like this.
If you just do what she says,
1138
01:10:46,346 --> 01:10:49,150
she can be reasonable
from time to time.
1139
01:10:49,217 --> 01:10:51,886
Stop fraternizing
with the prisoner.
1140
01:10:53,020 --> 01:10:54,222
She's not wrong, though.
1141
01:10:54,354 --> 01:10:56,256
This would be a lot
easier on both of us
1142
01:10:56,356 --> 01:10:58,358
if you would
just tell me where it is.
1143
01:10:58,492 --> 01:11:01,028
-Why do you want it, anyway?
-Really?
1144
01:11:01,863 --> 01:11:05,199
Okay. Here's what it looks
like to answer a question
1145
01:11:05,332 --> 01:11:07,168
in a straightforward manner.
1146
01:11:07,935 --> 01:11:10,705
There is an amulet
trapped inside that raincoat
1147
01:11:10,772 --> 01:11:12,272
that belongs to me.
1148
01:11:12,372 --> 01:11:14,709
If I fail to retrieve it
by the end of the day,
1149
01:11:14,842 --> 01:11:18,679
I will forever lose the immortal
youth it once bestowed upon me.
1150
01:11:19,714 --> 01:11:23,951
-See? Not that difficult, is it?
-[Jack] But it's not the truth.
1151
01:11:24,051 --> 01:11:26,020
That brooch belongs to Gertrude.
1152
01:11:26,087 --> 01:11:31,391
-Oh, oh, We don't say that name.
-No, it does not belong to her.
1153
01:11:32,093 --> 01:11:35,630
She simply wanted
to borrow it for an afternoon.
1154
01:11:36,898 --> 01:11:39,366
I normally would never let
it leave my side,
1155
01:11:39,432 --> 01:11:42,270
but my love for my sister
was blind.
1156
01:11:44,872 --> 01:11:47,241
She's your... sister?
1157
01:11:47,374 --> 01:11:48,576
Not anymore.
1158
01:11:49,644 --> 01:11:50,611
[exhales]
1159
01:11:52,947 --> 01:11:53,981
Listen, kid.
1160
01:11:55,883 --> 01:11:59,319
I need that raincoat.
And don't you think for a second
1161
01:11:59,419 --> 01:12:01,556
I'm gonna let it
slip away for good?
1162
01:12:01,622 --> 01:12:03,490
Not when I'm this close.
1163
01:12:04,391 --> 01:12:07,762
So, if you're not gonna talk,
1164
01:12:07,895 --> 01:12:09,096
I'd have other ways
1165
01:12:09,230 --> 01:12:11,498
of forcing the information,
1166
01:12:11,599 --> 01:12:13,301
and they are all...
1167
01:12:13,433 --> 01:12:15,102
[soft sparkling]
1168
01:12:15,236 --> 01:12:16,270
...extremely...
1169
01:12:16,403 --> 01:12:17,638
[zapping]
1170
01:12:17,772 --> 01:12:18,906
...painful.
1171
01:12:24,245 --> 01:12:27,615
Last chance.
What's it gonna be, kid?
1172
01:12:30,251 --> 01:12:31,786
Bad move, kid.
1173
01:12:31,919 --> 01:12:33,087
[whooshing]
1174
01:12:33,154 --> 01:12:34,421
[Bertha] Enough!
1175
01:12:34,487 --> 01:12:37,625
Has it honestly
never occurred to you
1176
01:12:37,692 --> 01:12:41,596
that you don't have to be
so mean all the time?
1177
01:12:41,662 --> 01:12:43,865
You were holding out on me?
1178
01:12:46,267 --> 01:12:48,769
[music intensifies]
1179
01:12:48,836 --> 01:12:50,872
[crackling]
1180
01:12:50,972 --> 01:12:52,940
[gasps] Oh, no.
1181
01:12:55,176 --> 01:12:56,544
You didn't.
1182
01:12:56,644 --> 01:12:58,880
[Bertha] It's for your own good.
1183
01:13:01,716 --> 01:13:02,683
Esmeralda.
1184
01:13:02,817 --> 01:13:05,052
No! You do not get to come here.
1185
01:13:05,152 --> 01:13:08,488
Not today of all days.
You do not get to come here.
1186
01:13:08,556 --> 01:13:11,659
[gentle majestic music]
1187
01:13:13,460 --> 01:13:16,564
-You found it?
-I never stopped looking.
1188
01:13:18,566 --> 01:13:21,401
-[soft whooshing]
-[metallic clank]
1189
01:13:24,138 --> 01:13:25,139
Jack.
1190
01:13:26,040 --> 01:13:29,143
-You guys okay? Are you hurt?
-Yeah. We're okay. We're fine.
1191
01:13:41,555 --> 01:13:42,924
Looks like it worked.
1192
01:13:47,595 --> 01:13:49,530
Um... good job guys.
1193
01:13:51,532 --> 01:13:52,767
[both gasp]
1194
01:14:02,343 --> 01:14:04,512
[sparkling]
1195
01:14:11,519 --> 01:14:14,255
We have a lot
of catching up to do.
1196
01:14:14,388 --> 01:14:15,589
But first,
1197
01:14:15,723 --> 01:14:17,224
you should formally meet...
1198
01:14:18,626 --> 01:14:20,594
the real heroes.
1199
01:14:25,800 --> 01:14:29,737
I guess I was a little harsh
with you guys.
1200
01:14:29,870 --> 01:14:31,739
A little? [grunts softly]
1201
01:14:33,741 --> 01:14:38,112
Look, it's been
a tough 86 years.
1202
01:14:38,245 --> 01:14:42,116
But I shouldn't
have treated you the way I did.
1203
01:14:42,249 --> 01:14:44,585
Is there anything I can do
to make it up to you?
1204
01:14:44,652 --> 01:14:46,253
Well, you see,
there is something. Um...
1205
01:14:46,320 --> 01:14:50,257
I don't know if this falls
under your jurisdiction as...
1206
01:14:50,391 --> 01:14:52,827
witches, but we're
gonna lose our house
1207
01:14:52,960 --> 01:14:56,263
if we don't come up
with a lot of money really fast.
1208
01:14:56,330 --> 01:14:57,932
Yeah, we bought a little time,
1209
01:14:57,999 --> 01:15:00,067
but, you know,
it's not really looking good.
1210
01:15:00,134 --> 01:15:02,570
We may not have bought
as much time as you think.
1211
01:15:02,636 --> 01:15:04,939
[knocking on door]
1212
01:15:05,072 --> 01:15:07,174
[tense music]
1213
01:15:07,274 --> 01:15:08,676
[Aloysius grunts softly]
1214
01:15:10,411 --> 01:15:12,513
[knocking]
1215
01:15:15,516 --> 01:15:16,984
[grunts]
1216
01:15:17,118 --> 01:15:18,285
[knocking louder]
1217
01:15:18,352 --> 01:15:19,787
[Katie] Take it easy.
1218
01:15:20,354 --> 01:15:23,124
[exhales sharply] You know,
I heard you the first 13 times.
1219
01:15:23,190 --> 01:15:26,460
You really didn't have to go
so hard. Are your knuckles okay?
1220
01:15:26,560 --> 01:15:28,662
All right. You had your fun.
1221
01:15:28,796 --> 01:15:30,998
I don't know what
you were trying to accomplish,
1222
01:15:31,132 --> 01:15:35,503
and I won't pretend to care,
but I am willing to present you
1223
01:15:35,636 --> 01:15:37,805
-with the same offer.
-Slow your role, buddy.
1224
01:15:37,872 --> 01:15:40,107
Does the word injunction
mean nothing to you?
1225
01:15:40,174 --> 01:15:41,475
You can drop the act.
1226
01:15:41,609 --> 01:15:44,445
We read this entire document.
1227
01:15:44,513 --> 01:15:45,980
Not that we needed to.
1228
01:15:46,047 --> 01:15:50,317
Over half of this thing is
comprised of Wikipedia articles
1229
01:15:50,451 --> 01:15:53,020
about collecting Pokรฉmon cards.
1230
01:15:53,154 --> 01:15:54,321
What?
1231
01:15:54,455 --> 01:15:55,689
You didn't...?
1232
01:15:56,525 --> 01:15:58,959
Here, see for yourself.
1233
01:16:00,895 --> 01:16:04,665
I'm sorry you had
to find out this way.
1234
01:16:04,732 --> 01:16:07,201
I can't tell you
what this man's intentions were,
1235
01:16:07,334 --> 01:16:08,903
but I can tell you for certain,
1236
01:16:09,003 --> 01:16:12,473
he is definitely not a lawyer.
1237
01:16:12,541 --> 01:16:14,075
-Miss Finerman--
-Missus.
1238
01:16:14,175 --> 01:16:17,311
Mrs. Finerman,
the offer still stands,
1239
01:16:17,378 --> 01:16:20,314
and I think you will find it
more than generous.
1240
01:16:22,551 --> 01:16:23,651
I can't.
1241
01:16:23,717 --> 01:16:25,920
I realize how difficult
this is for you.
1242
01:16:26,020 --> 01:16:28,255
-Do you?
-But I urge you to think
1243
01:16:28,355 --> 01:16:29,990
of your family's future.
1244
01:16:30,057 --> 01:16:33,260
After today,
the offer is off the table.
1245
01:16:33,360 --> 01:16:36,163
This is the best option.
1246
01:16:36,230 --> 01:16:39,066
Now, will you take this generous
settlement agreement
1247
01:16:39,200 --> 01:16:40,835
of your own free will?
1248
01:16:40,901 --> 01:16:44,171
Or will you wait
until the bank forecloses on you
1249
01:16:44,238 --> 01:16:46,841
and leaves you empty-handed?
1250
01:16:50,878 --> 01:16:52,413
[music intensifies]
1251
01:16:52,547 --> 01:16:53,881
[whooshing]
1252
01:17:02,389 --> 01:17:03,224
Kids?
1253
01:17:03,357 --> 01:17:04,258
Hi, Mom.
1254
01:17:05,860 --> 01:17:07,428
Is that, Mrs. Weaver?
1255
01:17:07,562 --> 01:17:09,063
Hello, Mrs. Finerman.
1256
01:17:09,196 --> 01:17:11,232
And the bad lawyer?
1257
01:17:12,601 --> 01:17:14,902
-Aloysius.
-Hello, Gertrude.
1258
01:17:14,969 --> 01:17:17,572
-I thought you were dead.
-You thought wrong.
1259
01:17:17,705 --> 01:17:18,939
Wait.
1260
01:17:19,406 --> 01:17:21,742
-I know you.
-That's it!
1261
01:17:21,876 --> 01:17:23,644
You're that terrible magician.
1262
01:17:23,744 --> 01:17:27,414
Whatever he asks you to do,
you mustn't comply.
1263
01:17:27,549 --> 01:17:29,551
-It's too late.
-[whooshing]
1264
01:17:29,618 --> 01:17:32,587
But I could use
an insurance plan.
1265
01:17:32,653 --> 01:17:34,321
-[screams]
-[abrupt zapping]
1266
01:17:34,421 --> 01:17:36,123
-Mom!
-What happened?
1267
01:17:36,257 --> 01:17:38,425
-Where did he take her?
-[Weaver sighs]
1268
01:17:38,993 --> 01:17:40,595
You think he's at it again?
1269
01:17:40,728 --> 01:17:41,996
He can't be.
1270
01:17:43,097 --> 01:17:45,266
That's the man
you saw earlier today?
1271
01:17:45,600 --> 01:17:47,234
I don't know how,
but that's the man
1272
01:17:47,301 --> 01:17:50,572
that tried to buy the theater
I performed at 86 years ago.
1273
01:17:50,639 --> 01:17:51,972
He's definitely at it again.
1274
01:17:52,106 --> 01:17:55,610
-What are you talking about?
-[both] Triplex Compositum.
1275
01:17:55,743 --> 01:17:57,311
What's that?
1276
01:17:57,444 --> 01:17:58,613
It's a very dangerous--
1277
01:17:58,746 --> 01:18:00,014
Some would say "evil."
1278
01:18:00,114 --> 01:18:01,315
Dark magic rite
1279
01:18:01,448 --> 01:18:03,984
intended to increase
your power and influence.
1280
01:18:04,118 --> 01:18:07,755
At the risk of sucking
the entire world into the void.
1281
01:18:07,821 --> 01:18:09,823
Sounds a bit shortsighted.
1282
01:18:09,957 --> 01:18:12,860
But we're talking
incredible power.
1283
01:18:13,294 --> 01:18:15,796
-You'd be untouchable.
-Hypothetically.
1284
01:18:16,463 --> 01:18:18,365
It's been outlawed
for millennia.
1285
01:18:19,800 --> 01:18:21,769
Do you really think
that he would try it
1286
01:18:21,835 --> 01:18:23,304
after what happened last time?
1287
01:18:23,804 --> 01:18:26,106
Wh-- what do you mean
"last time"?
1288
01:18:26,173 --> 01:18:30,377
He tried this whole song
and dance ages ago in Bermuda.
1289
01:18:30,477 --> 01:18:31,646
It was a disaster.
1290
01:18:31,779 --> 01:18:34,649
The... Bermuda Triangle?
1291
01:18:34,782 --> 01:18:36,317
A literal disaster.
1292
01:18:36,383 --> 01:18:39,019
It took the High Council
centuries to seal it up.
1293
01:18:39,153 --> 01:18:41,889
-Seal it up?
-Where did he take our mom?
1294
01:18:43,224 --> 01:18:44,491
[zapping]
1295
01:18:44,559 --> 01:18:46,360
[Gertrude] This is your house.
1296
01:18:47,027 --> 01:18:49,330
And you said he wanted
to buy the theater.
1297
01:18:49,463 --> 01:18:51,232
Yes. That's it.
1298
01:18:51,332 --> 01:18:52,634
Why does this matter?
1299
01:18:53,367 --> 01:18:56,737
Each requisite accessory
for this particular rite,
1300
01:18:56,837 --> 01:19:00,341
in this case, property,
must be given freely.
1301
01:19:00,474 --> 01:19:02,577
They cannot be taken by force.
1302
01:19:03,143 --> 01:19:06,146
We just need to know
where the third location is.
1303
01:19:07,314 --> 01:19:08,182
Um...
1304
01:19:09,917 --> 01:19:11,151
What about his office?
1305
01:19:12,587 --> 01:19:13,821
[softly] Oh.
1306
01:19:15,756 --> 01:19:17,057
Excellent.
1307
01:19:19,493 --> 01:19:21,862
[crackling]
1308
01:19:23,397 --> 01:19:24,265
Bingo.
1309
01:19:24,865 --> 01:19:26,033
[soft chuckle]
1310
01:19:27,669 --> 01:19:31,038
[whooshing, zapping]
1311
01:19:31,171 --> 01:19:33,107
[thundering]
1312
01:19:33,207 --> 01:19:35,042
You don't have
to go through with this.
1313
01:19:35,175 --> 01:19:38,779
You can't imagine how long
I've been planning this.
1314
01:19:39,246 --> 01:19:42,517
I spent decades
sabotaging performers
1315
01:19:42,584 --> 01:19:44,084
at that cheap theater,
1316
01:19:44,586 --> 01:19:47,756
patiently waiting
for the right moment to step in
1317
01:19:47,888 --> 01:19:50,024
and take it off their hands.
1318
01:19:50,791 --> 01:19:53,994
And I would have taken
your house 15 years ago
1319
01:19:54,094 --> 01:19:56,564
if you and your husband
hadn't come along
1320
01:19:56,698 --> 01:19:58,533
and put so much work into it.
1321
01:19:59,567 --> 01:20:02,136
Tenacious to the last.
1322
01:20:02,236 --> 01:20:05,306
You kept coming back
with so many job opportunities,
1323
01:20:05,406 --> 01:20:09,276
I thought I'd never be able
to shut them all down in time.
1324
01:20:09,410 --> 01:20:11,078
You are a monster.
1325
01:20:11,145 --> 01:20:14,415
Whatever it is you're planning,
you won't get away with it.
1326
01:20:14,549 --> 01:20:15,916
I already have.
1327
01:20:15,983 --> 01:20:17,818
[loud zapping]
1328
01:20:17,918 --> 01:20:20,120
[music intensifies]
1329
01:20:25,392 --> 01:20:26,795
[sharp whooshing]
1330
01:20:33,133 --> 01:20:34,101
Mom!
1331
01:20:35,436 --> 01:20:37,271
[sharp zapping]
1332
01:20:37,338 --> 01:20:38,439
Olivia!
1333
01:20:39,641 --> 01:20:41,008
Don't get too close.
1334
01:20:41,108 --> 01:20:43,110
You might hurt yourself.
1335
01:20:43,177 --> 01:20:45,613
-[faint whooshing]
-[scoffs]
1336
01:20:45,747 --> 01:20:48,282
I thought
you would have known better.
1337
01:20:49,083 --> 01:20:52,353
You're powerless here
as long as I'm in control.
1338
01:20:52,453 --> 01:20:53,588
[soft whooshing]
1339
01:20:54,288 --> 01:20:58,959
Welcome to
the Triplex Compositum.
1340
01:20:59,026 --> 01:21:01,596
[loud bangs, thundering]
1341
01:21:01,663 --> 01:21:04,465
[tense dramatic music]
1342
01:21:20,648 --> 01:21:23,117
[loud whooshing]
1343
01:21:26,053 --> 01:21:28,623
It's almost time.
1344
01:21:29,791 --> 01:21:31,158
For this next bit of magic,
1345
01:21:31,291 --> 01:21:35,162
I will require the assistance
of a willing volunteer.
1346
01:21:35,229 --> 01:21:37,464
-Whatever he wants, don't do--
-I volunteer.
1347
01:21:40,735 --> 01:21:44,004
Oh, uh, actually, I'm so excited
to be a part of this.
1348
01:21:44,071 --> 01:21:47,842
-It's all very impressive.
-Please, back up.
1349
01:21:47,975 --> 01:21:50,077
That's close enough.
1350
01:21:50,512 --> 01:21:52,346
And maybe hold off
on the excitement
1351
01:21:52,479 --> 01:21:55,650
until I tell you
what I need you to do.
1352
01:21:55,717 --> 01:21:56,917
Yes. Absolutely.
1353
01:21:57,484 --> 01:22:01,054
You are the final piece
of the puzzle.
1354
01:22:01,188 --> 01:22:03,390
So it is very important
1355
01:22:03,525 --> 01:22:07,060
that you volunteer
of your own free will.
1356
01:22:07,194 --> 01:22:10,998
-Do you understand?
-Yes, I do. Indeed.
1357
01:22:11,833 --> 01:22:13,233
[Aloysius] Very well.
1358
01:22:14,101 --> 01:22:17,906
I need you to step into the void
1359
01:22:18,038 --> 01:22:21,041
and retrieve
the eye of the storm.
1360
01:22:23,043 --> 01:22:25,212
[loud crackling]
1361
01:22:28,616 --> 01:22:31,619
It is a pyramid-shaped gem.
1362
01:22:32,419 --> 01:22:33,555
Bring it to me
1363
01:22:33,621 --> 01:22:38,225
and I will grant you
anything your heart desires.
1364
01:22:39,293 --> 01:22:40,360
[mumbles]
1365
01:22:47,635 --> 01:22:49,102
That sounds wonderful.
1366
01:22:50,404 --> 01:22:51,639
And terrifying.
1367
01:22:52,540 --> 01:22:53,474
Dangerous.
1368
01:22:55,442 --> 01:22:56,477
I just, um...
1369
01:22:57,612 --> 01:22:59,112
I have one question.
1370
01:22:59,581 --> 01:23:01,583
-What's that?
-Um...
1371
01:23:02,382 --> 01:23:04,652
How are you gonna
grant my heart's desires...
1372
01:23:06,453 --> 01:23:07,789
without this?
1373
01:23:07,922 --> 01:23:10,390
[triumphant music]
1374
01:23:11,992 --> 01:23:13,795
-How did you--
-A magician never reveals
1375
01:23:13,928 --> 01:23:15,763
-his secrets.
-[Aloysius] You idiot!
1376
01:23:15,897 --> 01:23:18,933
You have no idea
what you've done.
1377
01:23:18,999 --> 01:23:20,267
Do I?
1378
01:23:23,270 --> 01:23:25,673
We'll breach the void
any minute.
1379
01:23:25,773 --> 01:23:27,274
We're counting on it.
1380
01:23:27,976 --> 01:23:30,812
[sharp zapping]
1381
01:23:30,945 --> 01:23:32,647
You can't defeat me.
1382
01:23:33,515 --> 01:23:34,516
[panting]
1383
01:23:35,817 --> 01:23:38,285
[foreboding music]
1384
01:23:39,152 --> 01:23:41,088
Not alone, I can't.
1385
01:23:42,155 --> 01:23:44,458
[whooshing]
1386
01:23:47,227 --> 01:23:49,129
-[loud zapping]
-[Aloysius grunting]
1387
01:23:59,007 --> 01:24:00,675
[groaning]
1388
01:24:05,613 --> 01:24:08,148
[screaming]
1389
01:24:14,822 --> 01:24:15,823
[music stops abruptly]
1390
01:24:15,890 --> 01:24:18,660
[soft whooshing]
1391
01:24:19,827 --> 01:24:22,162
-[gentle slow music]
-[gasps]
1392
01:24:23,831 --> 01:24:25,967
[panting]
1393
01:24:26,034 --> 01:24:28,502
[breathing heavily]
1394
01:24:29,804 --> 01:24:33,173
-I'm all right, you guys okay?
-Yeah, we're okay, Mom.
1395
01:24:34,308 --> 01:24:37,812
Can somebody please
explain to me...
1396
01:24:37,879 --> 01:24:39,814
-what just happened?
-Uh-- [chuckles]
1397
01:24:41,181 --> 01:24:43,518
[soft chuckle]
1398
01:24:43,585 --> 01:24:46,721
In a world without magic,
the trickster is king.
1399
01:24:49,356 --> 01:24:50,525
Well played, Augustus.
1400
01:24:50,658 --> 01:24:55,095
Thank you. But honestly,
I really feel that...
1401
01:24:55,195 --> 01:24:58,231
this would be safer
in your hands.
1402
01:24:59,333 --> 01:25:02,202
I don't know about you guys,
but I could go for something
1403
01:25:02,336 --> 01:25:04,371
profoundly normal right now,
1404
01:25:04,438 --> 01:25:07,775
-like, boring even.
-[all laugh]
1405
01:25:09,010 --> 01:25:11,546
[joyful music building]
1406
01:25:42,710 --> 01:25:44,277
[no audio]
1407
01:26:13,675 --> 01:26:15,843
[Bertha] Whoooa!
1408
01:26:26,788 --> 01:26:29,289
[upbeat music]
1409
01:27:15,002 --> 01:27:17,205
[foreboding music]
1410
01:28:16,798 --> 01:28:18,933
[tense music]
1411
01:28:45,126 --> 01:28:47,460
[foreboding music]97109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.