All language subtitles for The.Magicians.Raincoat.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,432 --> 00:00:35,135 -[thundering] -[rain pattering] 2 00:00:39,607 --> 00:00:41,009 [car passing by] 3 00:00:41,141 --> 00:00:43,310 [slow mysterious music] 4 00:00:58,325 --> 00:00:59,994 You simply must be mistaken. 5 00:01:00,127 --> 00:01:01,228 [Aloysius] No mistake, Augustus. 6 00:01:01,328 --> 00:01:03,965 We were very clear in our last meeting. 7 00:01:04,032 --> 00:01:07,134 This was to be your final extension. 8 00:01:07,200 --> 00:01:09,504 Have you spoken to Mr. Fineman? We have an agreement. 9 00:01:09,637 --> 00:01:12,372 Mr. Fineman has no say in this matter. 10 00:01:12,507 --> 00:01:13,641 Not anymore. 11 00:01:17,177 --> 00:01:19,981 -What's this? -Your eviction notice. 12 00:01:20,380 --> 00:01:24,652 You have until end of day to vacate the premises. 13 00:01:27,387 --> 00:01:28,756 [sighs] 14 00:01:28,856 --> 00:01:30,692 It's a miracle. It's a miracle. 15 00:01:30,825 --> 00:01:32,560 The auditorium's full of people. 16 00:01:33,193 --> 00:01:34,394 Serendipitous. 17 00:01:34,529 --> 00:01:36,196 [Aloysius] Taking shelter from the rain, no doubt. 18 00:01:36,330 --> 00:01:38,032 I'll get these folks to pay the cover charge. 19 00:01:38,165 --> 00:01:39,734 You keep 'em entertained till the rain lets up. 20 00:01:39,867 --> 00:01:43,037 Well, it seems... 21 00:01:43,170 --> 00:01:45,506 -it's showtime. -Even if you have somehow 22 00:01:45,573 --> 00:01:48,910 managed to have a sold-out crowd tonight, 23 00:01:49,043 --> 00:01:51,378 it won't be enough. 24 00:01:51,512 --> 00:01:55,182 You told me I have till the end of day. 25 00:01:55,248 --> 00:01:57,852 I'll get you your money, Aloysius. 26 00:01:57,919 --> 00:02:00,120 Or my name isn't-- 27 00:02:00,220 --> 00:02:03,558 The Stupendous Augustus Semprini! 28 00:02:03,625 --> 00:02:05,560 [drum roll] 29 00:02:11,198 --> 00:02:13,400 [audience applauding, cheering] 30 00:02:15,737 --> 00:02:17,739 [soft dramatic music] 31 00:02:17,872 --> 00:02:18,740 Thank you. 32 00:02:20,875 --> 00:02:21,809 [softly] Oh. 33 00:02:22,944 --> 00:02:23,911 [exhales] 34 00:02:24,779 --> 00:02:27,749 [Semprini] I have traveled every continent... 35 00:02:29,917 --> 00:02:30,785 studying... 36 00:02:30,918 --> 00:02:32,754 [audience applauding] 37 00:02:32,887 --> 00:02:36,791 ...the peculiar and curious mysteries of this world. 38 00:02:39,426 --> 00:02:42,229 Uncovering ancient secrets. 39 00:02:43,330 --> 00:02:47,769 Discovering the keys to feats 40 00:02:48,235 --> 00:02:50,004 that many would consider unnatural. 41 00:02:50,938 --> 00:02:55,610 I intend to share those secrets with you... tonight. 42 00:02:55,743 --> 00:02:56,844 [cymbals crashing] 43 00:02:59,080 --> 00:03:01,082 Grazie, grazie, grazie. 44 00:03:01,149 --> 00:03:03,951 You are too kind. Grazie. 45 00:03:04,384 --> 00:03:06,286 -Grazie! -Oh! 46 00:03:06,420 --> 00:03:09,123 [Semprini] What an enchanting medley of patrons 47 00:03:09,256 --> 00:03:10,692 we have assembled here tonight. 48 00:03:11,291 --> 00:03:12,459 In a moment... 49 00:03:14,962 --> 00:03:17,431 I will require the assistance... 50 00:03:18,132 --> 00:03:19,634 of a willing volunteer. 51 00:03:21,636 --> 00:03:23,370 You there, miss. 52 00:03:24,138 --> 00:03:25,640 Yes. You. Right there in the third row. 53 00:03:25,773 --> 00:03:27,340 Would you please join me on stage? 54 00:03:27,474 --> 00:03:29,677 -Give her a round of applause! -[nervous chuckle] 55 00:03:29,811 --> 00:03:31,813 [audience applauding] 56 00:03:36,316 --> 00:03:38,820 Now... what do I call you? 57 00:03:38,886 --> 00:03:40,655 [softly] Uh... Gert... Uh... 58 00:03:41,221 --> 00:03:42,489 [louder] Gertrude Campbellton. 59 00:03:42,557 --> 00:03:45,225 Gerty Campbellton, ladies and gentlemen! 60 00:03:45,325 --> 00:03:46,994 -[softly] Gertrude. -This way, Gert. 61 00:03:47,061 --> 00:03:49,197 [audience applauding] 62 00:03:49,329 --> 00:03:51,833 This magnificent cabinet 63 00:03:51,966 --> 00:03:55,503 was built from the wood in a forest near a mystic temple 64 00:03:56,170 --> 00:03:57,705 in the Far East. 65 00:04:01,743 --> 00:04:03,343 Go ahead and step inside all the way to the back, 66 00:04:03,410 --> 00:04:05,680 -and I'll take care of the rest. -[no audio] 67 00:04:11,284 --> 00:04:13,755 Through this cabinet of curiosities... 68 00:04:15,422 --> 00:04:17,390 our friend Gerty 69 00:04:17,892 --> 00:04:20,862 is entering a realm unseen. 70 00:04:21,662 --> 00:04:25,066 But I assure you, it is entirely safe. 71 00:04:25,833 --> 00:04:28,435 -[cymbals crashing] -[audience applauding] 72 00:04:28,536 --> 00:04:30,705 [laughs] 73 00:04:30,772 --> 00:04:33,708 -[soft tense music] -[soft whooshing] 74 00:04:35,442 --> 00:04:37,879 [audience laughing] 75 00:04:39,914 --> 00:04:41,348 [laughs] 76 00:04:44,051 --> 00:04:45,920 [no audio] 77 00:04:47,021 --> 00:04:47,922 Well... 78 00:04:48,923 --> 00:04:50,390 I did say I would reveal 79 00:04:50,457 --> 00:04:53,460 some of those secrets tonight, did I not? [laughs] 80 00:04:53,561 --> 00:04:57,131 Let's give it up for Miss Gertrude Campbellton 81 00:04:57,231 --> 00:05:00,268 one last time, ladies and gentlemen. 82 00:05:00,400 --> 00:05:03,403 [softly] Thank you so much. 83 00:05:09,577 --> 00:05:10,578 Well... 84 00:05:11,612 --> 00:05:13,648 hold on to your hats. 85 00:05:14,414 --> 00:05:17,819 'Cause I have so much more in store for you tonight. 86 00:05:17,919 --> 00:05:19,287 The likes of which 87 00:05:19,720 --> 00:05:22,389 you have never seen before. 88 00:05:22,455 --> 00:05:24,659 [audience applauding] 89 00:05:35,503 --> 00:05:37,939 [melancholic piano music] 90 00:05:38,471 --> 00:05:40,908 -[thundering] -Great show Augustus, man. 91 00:05:40,975 --> 00:05:43,244 You really know how to think on your feet, sir. 92 00:05:43,311 --> 00:05:44,979 That's show business. 93 00:05:45,112 --> 00:05:46,113 So how'd we do? 94 00:05:46,614 --> 00:05:48,850 Pretty swell, compared to most nights, but, uh... 95 00:05:49,283 --> 00:05:51,319 that fella was right. It's not enough. 96 00:05:57,124 --> 00:05:58,092 No. 97 00:05:58,458 --> 00:05:59,694 We're not done yet. 98 00:06:00,261 --> 00:06:02,029 Billy... 99 00:06:02,129 --> 00:06:03,664 when does the pawnbroker close? 100 00:06:06,934 --> 00:06:09,804 -You got a half hour. -Well, give me a half hour 101 00:06:09,871 --> 00:06:12,139 -and we'll be right as rain. -All right. 102 00:06:15,109 --> 00:06:16,344 [door closes] 103 00:06:42,803 --> 00:06:44,639 [Semprini] You'll fetch a pretty penny. 104 00:06:45,239 --> 00:06:46,507 [knocking on door] 105 00:06:46,574 --> 00:06:49,744 Mr. Semprini. It's Gertrude from before. 106 00:06:49,844 --> 00:06:52,013 Marvelous show, very entertaining. 107 00:06:52,079 --> 00:06:54,548 But I seem to have misplaced something very important to me, 108 00:06:54,682 --> 00:06:57,184 and I was hoping you might help me recover it. 109 00:06:57,251 --> 00:06:59,086 -[clattering] -[Semprini grunts] 110 00:06:59,186 --> 00:07:00,554 -[chuckles] -Hello, Gerty. 111 00:07:00,688 --> 00:07:03,090 Pleasure to see you again. You said you lost something. 112 00:07:03,190 --> 00:07:06,360 Yes. A brooch with jewels embedded in the design. 113 00:07:06,426 --> 00:07:07,995 If I could just have a look around. 114 00:07:08,062 --> 00:07:10,064 -I haven't seen it. -I was wearing it 115 00:07:10,197 --> 00:07:12,499 when I first came in, and then I went on stage 116 00:07:12,566 --> 00:07:14,869 with all the commotion, it seems to have gone missing. 117 00:07:14,936 --> 00:07:17,705 -It would just take a moment. -Perhaps another time. 118 00:07:17,838 --> 00:07:20,241 I really must be going. I'm already running late. 119 00:07:20,374 --> 00:07:22,510 -For what? -The pawn. I mean, a pawn-- 120 00:07:22,576 --> 00:07:25,346 An appointment. Magic business. None of your concern. 121 00:07:25,413 --> 00:07:27,882 You see, I really can't go home without it. 122 00:07:27,949 --> 00:07:30,017 It's a very important piece of family jewelry, 123 00:07:30,084 --> 00:07:32,553 and I can't bear the thought that I may have lost it. 124 00:07:32,687 --> 00:07:34,622 Or that perhaps... 125 00:07:34,722 --> 00:07:36,724 you may have taken it from me. 126 00:07:36,791 --> 00:07:39,727 Madam, I will not stand-- 127 00:07:39,860 --> 00:07:42,430 Listen, you dime-store hack! You've been caught out! 128 00:07:42,563 --> 00:07:45,199 Just return the brooch and I'll say nothing of it. 129 00:07:45,266 --> 00:07:46,867 [stutters] I never. 130 00:07:46,934 --> 00:07:49,971 And even if someone had taken such a gaudy piece of jewelry, 131 00:07:50,071 --> 00:07:52,573 I'm pretty sure they're putting it to better use! 132 00:07:54,208 --> 00:07:56,243 I demand you return it at once! 133 00:07:56,310 --> 00:07:58,412 [dramatic music building] 134 00:07:58,546 --> 00:08:00,081 Magic business, huh? 135 00:08:00,214 --> 00:08:01,749 [thundering] 136 00:08:15,262 --> 00:08:17,465 [music intensifies] 137 00:08:20,468 --> 00:08:22,770 [crackling] 138 00:08:28,976 --> 00:08:32,613 If wicked ways you choose, by wicked ways you lose! 139 00:08:32,680 --> 00:08:34,682 Until I have that which you hide, 140 00:08:34,782 --> 00:08:37,151 inside your coat you will reside! 141 00:08:37,284 --> 00:08:38,953 [zapping] 142 00:08:42,123 --> 00:08:43,758 [zapping] 143 00:08:50,464 --> 00:08:52,767 [sighs] Hmm. 144 00:08:57,204 --> 00:08:58,706 [no audio] 145 00:09:09,283 --> 00:09:11,520 -[screams] -[thunder] 146 00:09:27,334 --> 00:09:29,670 [foreboding music] 147 00:09:33,374 --> 00:09:35,643 [light whooshing] 148 00:09:41,248 --> 00:09:43,250 [joyful music ] 149 00:09:45,352 --> 00:09:47,655 [school bell rings] 150 00:09:55,530 --> 00:09:56,664 Hey. 151 00:09:59,233 --> 00:10:00,267 Hey there. 152 00:10:04,438 --> 00:10:07,208 Oh, oh, Kristy. I didn't see you there. 153 00:10:08,709 --> 00:10:11,011 Oh, oh, the dance? Uh, well, I mean... 154 00:10:12,079 --> 00:10:13,247 I'll probably go. 155 00:10:14,281 --> 00:10:16,383 [toilet flushes] 156 00:10:21,556 --> 00:10:24,225 [faucet water flows, stops] 157 00:10:38,739 --> 00:10:42,076 [inspiring music] 158 00:10:42,143 --> 00:10:44,411 [no audio] 159 00:11:06,568 --> 00:11:08,435 -[thud] -Are you okay? 160 00:11:09,571 --> 00:11:12,173 -[school bell rings] -[no audio] 161 00:11:12,273 --> 00:11:13,807 [stutters, exhales] 162 00:11:14,441 --> 00:11:15,776 Sorry. 163 00:11:15,910 --> 00:11:17,278 It's fine, I just... 164 00:11:20,615 --> 00:11:22,917 [melancholic music] 165 00:11:31,192 --> 00:11:32,760 [school bell rings] 166 00:11:32,826 --> 00:11:34,929 All right. Basketball today. 167 00:11:34,995 --> 00:11:36,864 Chase, Toby. Team captains. 168 00:11:36,964 --> 00:11:38,799 Everybody else, line up! 169 00:11:44,138 --> 00:11:45,206 [Chase] Eli. 170 00:11:46,173 --> 00:11:47,274 Isaac. 171 00:11:48,375 --> 00:11:49,310 [Chase] Hudson. 172 00:11:51,011 --> 00:11:52,046 Zeke. 173 00:11:52,780 --> 00:11:53,814 [Chase] Reed. 174 00:11:55,149 --> 00:11:56,116 [Toby] Zane. 175 00:11:57,318 --> 00:11:58,319 [Chase] John. 176 00:11:59,720 --> 00:12:00,821 [Toby] Hunton. 177 00:12:02,323 --> 00:12:03,190 [Chase] Wyatt. 178 00:12:06,661 --> 00:12:07,828 [Toby] Brazus. 179 00:12:10,532 --> 00:12:11,465 Charlie. 180 00:12:11,533 --> 00:12:13,535 Okay. Let's go. 181 00:12:13,668 --> 00:12:17,037 And so, in conclusion, there truly is no physical analogy 182 00:12:17,171 --> 00:12:20,174 we can make to understand what goes on inside atoms. 183 00:12:20,307 --> 00:12:22,142 "Atoms," as John Gribbin once said, 184 00:12:22,209 --> 00:12:24,411 "behave like atoms, nothing else." 185 00:12:29,250 --> 00:12:31,519 And with that, I'll open the floor to questions. 186 00:12:31,653 --> 00:12:33,988 [faint whooshing] 187 00:12:39,493 --> 00:12:41,061 [sighs] 188 00:12:41,195 --> 00:12:42,229 Miss Weaver? 189 00:12:45,432 --> 00:12:48,503 -Miss Weaver! -No soliciting. [clears throat] 190 00:12:51,372 --> 00:12:52,840 [whooshing continues] 191 00:12:54,174 --> 00:12:56,243 Miss Weaver. Any questions? 192 00:12:56,377 --> 00:12:58,212 [school bell rings] 193 00:12:58,345 --> 00:13:00,214 None whatsoever. 194 00:13:13,894 --> 00:13:16,096 I was reviewing your term paper. 195 00:13:17,264 --> 00:13:19,867 "Biochemical Influences on Organic Solidarity"? 196 00:13:19,933 --> 00:13:21,636 Hm. The very same. 197 00:13:22,069 --> 00:13:23,270 Look, if you're gonna plagiarize, 198 00:13:23,404 --> 00:13:26,106 you have to pick less complex topics. 199 00:13:26,240 --> 00:13:27,709 I'm sorry? 200 00:13:27,776 --> 00:13:30,911 The language. The theoretical conjecture. 201 00:13:31,045 --> 00:13:33,314 None of this reads like an eighth grader wrote it. 202 00:13:33,414 --> 00:13:36,751 It's simply a by-product of hours of personal study. 203 00:13:36,817 --> 00:13:37,918 If you cross-reference-- 204 00:13:37,985 --> 00:13:40,154 I appreciate your commitment to the bit, 205 00:13:40,254 --> 00:13:43,625 but I'll have to write you up if you can't own up to it. 206 00:13:43,758 --> 00:13:45,259 I wrote it myself, I swear! 207 00:13:45,392 --> 00:13:48,495 Look at what your classmates are writing about. Mm? 208 00:13:49,798 --> 00:13:52,466 "How the Moon Affects Tides." 209 00:13:53,467 --> 00:13:55,969 "Photosynthesis and Me." 210 00:13:56,403 --> 00:13:59,273 And then... [exhales] I hop over here to... 211 00:13:59,940 --> 00:14:04,311 "Biochemical Influences on Organic Solidarity." 212 00:14:04,978 --> 00:14:06,781 I don't even know what that means. 213 00:14:06,914 --> 00:14:08,583 If you bothered to read my paper, 214 00:14:08,650 --> 00:14:09,784 maybe you would find out. 215 00:14:09,850 --> 00:14:11,619 It is not my fault the entire class 216 00:14:11,753 --> 00:14:13,120 shares one communal brain cell. 217 00:14:13,187 --> 00:14:15,189 Maybe you should borrow it sometime! 218 00:14:15,956 --> 00:14:16,825 That'll do it. 219 00:14:16,957 --> 00:14:17,958 [soft whooshing] 220 00:14:18,025 --> 00:14:19,259 What is that? 221 00:14:19,326 --> 00:14:22,029 A drawer full of none of your business. 222 00:14:22,463 --> 00:14:25,600 Now get out of here or you'll be late for your next class. 223 00:14:26,367 --> 00:14:27,267 [sighs] 224 00:14:30,805 --> 00:14:32,339 It's infuriating. 225 00:14:32,807 --> 00:14:36,009 She wouldn't be treating me like this if I wasn't a kid. 226 00:14:36,143 --> 00:14:37,945 Yeah. Weaver's mean to everybody. 227 00:14:38,011 --> 00:14:39,012 This is different, Jack. 228 00:14:39,146 --> 00:14:41,215 -You know what I mean. -Tommy J used AI 229 00:14:41,315 --> 00:14:42,684 -to write his book report. -Charlie. 230 00:14:42,817 --> 00:14:43,852 I'm not saying that's what you did. 231 00:14:43,984 --> 00:14:45,319 -The mud pie, kid? -No. That's Tommy C. 232 00:14:45,386 --> 00:14:47,689 -Guys. -I-- okay, so Miss Weaver 233 00:14:47,822 --> 00:14:49,189 can't handle how smart you are. 234 00:14:49,323 --> 00:14:50,891 At least you're not being picked dead last 235 00:14:50,991 --> 00:14:52,727 in gym class for being too short. 236 00:14:52,827 --> 00:14:53,862 Try humiliating yourself 237 00:14:53,994 --> 00:14:55,329 in front of the girl of your dreams. 238 00:14:55,462 --> 00:14:57,398 Then you'll go crawling back to being picked last in gym. 239 00:14:57,498 --> 00:14:59,834 They didn't pass the ball to me. Once. 240 00:14:59,967 --> 00:15:01,803 We'll show them all when we're older. 241 00:15:01,870 --> 00:15:03,170 Can't happen soon enough. 242 00:15:03,237 --> 00:15:04,706 Look on the bright side, lover boy. 243 00:15:04,839 --> 00:15:07,174 At least today can't get any worse. 244 00:15:07,307 --> 00:15:08,375 -[Jack] What? -[Olivia] Mom! 245 00:15:08,510 --> 00:15:09,878 -[Charlie] No. -[Katie] It's last minute 246 00:15:10,010 --> 00:15:11,078 but it's just for the weekend. 247 00:15:11,178 --> 00:15:13,347 Who schedules a business meeting on Halloween? 248 00:15:13,414 --> 00:15:15,182 -Trick or treating! -The dance, Mom. 249 00:15:15,315 --> 00:15:17,050 I know, but I'm sorry, guys, 250 00:15:17,184 --> 00:15:20,020 this could make a huge difference for us. I have to go. 251 00:15:20,087 --> 00:15:21,422 But do we have to stay with Grandma Finerman? 252 00:15:21,523 --> 00:15:22,923 I'm old enough to watch all three of us. 253 00:15:23,023 --> 00:15:26,260 -[softly] Hey. -Yes and no. 254 00:15:27,361 --> 00:15:30,865 -But her TV's like this small. -And she has no internet. 255 00:15:30,998 --> 00:15:33,768 The warden's spoken, guys. Let's go get packed. 256 00:15:33,868 --> 00:15:36,704 [melancholic music] 257 00:15:36,771 --> 00:15:38,071 Thanks, Jack. 258 00:15:40,542 --> 00:15:41,676 How bad is it? 259 00:15:42,409 --> 00:15:45,279 That's nothing you need to worry about. 260 00:15:45,379 --> 00:15:47,414 Mom, are we gonna lose the house? 261 00:15:53,454 --> 00:15:54,388 [softly] No. 262 00:15:55,723 --> 00:15:59,226 We worked way too hard to let that happen. Okay? 263 00:16:00,461 --> 00:16:02,730 Okay. Get packed. Wheels up in ten. 264 00:16:02,797 --> 00:16:04,198 Okay? Let's go. 265 00:16:07,902 --> 00:16:10,037 [resounding surge] 266 00:16:12,740 --> 00:16:15,075 [tense music] 267 00:16:19,747 --> 00:16:21,148 [cat meows] 268 00:16:30,457 --> 00:16:33,093 [Bertha] You're back. I was beginning to worry. 269 00:16:33,227 --> 00:16:35,964 I can't just zap myself everywhere anymore. 270 00:16:36,096 --> 00:16:37,732 We're dangerously low on supplies. 271 00:16:37,799 --> 00:16:41,569 And every spell I cast ages me more than the last. 272 00:16:41,636 --> 00:16:43,671 [Bertha grunts] 273 00:16:43,771 --> 00:16:46,006 [music continues] 274 00:16:52,814 --> 00:16:54,248 [soft sparkling] 275 00:17:11,833 --> 00:17:13,935 -[Bertha grunts] -[clattering] 276 00:17:14,002 --> 00:17:15,469 Careful with that. 277 00:17:15,537 --> 00:17:18,372 It's all the same junk we found in '95 278 00:17:18,472 --> 00:17:22,209 [grunts] We already searched this place top to bottom. 279 00:17:22,309 --> 00:17:24,612 -[whooshing] -[exhales] 280 00:17:29,316 --> 00:17:32,119 We didn't check the catwalk in '95. 281 00:17:32,654 --> 00:17:34,488 Why would it be up there? 282 00:17:34,556 --> 00:17:37,124 Need I remind you of the time-sensitive nature 283 00:17:37,190 --> 00:17:38,560 of our activities here? 284 00:17:38,660 --> 00:17:41,963 -We leave no stone unturned. -Yes, Madam Weaver. 285 00:17:42,362 --> 00:17:44,666 I'm going to search the local thrift stores. 286 00:17:45,033 --> 00:17:47,401 I expect a full report when I return. 287 00:17:49,671 --> 00:17:51,204 [knocking on door] 288 00:17:58,012 --> 00:17:59,681 Maybe she didn't hear us? 289 00:17:59,814 --> 00:18:00,715 Try again. 290 00:18:03,685 --> 00:18:08,690 There's my chickadees! Get in here! [soft chuckle] 291 00:18:08,756 --> 00:18:09,691 Okay. 292 00:18:12,860 --> 00:18:13,728 [door closes] 293 00:18:13,861 --> 00:18:15,597 [TV static] 294 00:18:17,599 --> 00:18:19,867 Still the same TV. 295 00:18:20,001 --> 00:18:21,201 [Grandma] Going on 37 years. 296 00:18:21,335 --> 00:18:23,170 They don't make them like they used to. 297 00:18:23,236 --> 00:18:24,772 -They sure don't. -[Jack] Dibs! 298 00:18:27,107 --> 00:18:28,442 -[laughs] -[coughing] 299 00:18:28,543 --> 00:18:31,378 That's just out here till the moldy smell airs out. 300 00:18:31,445 --> 00:18:34,048 Brought it down from the attic as soon as your mom called me. 301 00:18:34,114 --> 00:18:35,415 -Yeah. -Well, throw your bags 302 00:18:35,550 --> 00:18:37,250 in the back room and make yourself at home. 303 00:18:37,384 --> 00:18:38,786 I'll be in the kitchen. 304 00:18:39,520 --> 00:18:40,354 [sighs] 305 00:18:40,420 --> 00:18:43,190 Well, could be worse. 306 00:18:43,256 --> 00:18:45,093 -[electrical buzzing] -[Grandma] Ooh! 307 00:18:45,225 --> 00:18:47,227 Dinner by candlelight it is. 308 00:18:48,195 --> 00:18:50,732 [soft gentle music] 309 00:19:08,549 --> 00:19:09,249 [sighs] 310 00:19:09,751 --> 00:19:12,754 -Where did she say? -A box on a trunk. 311 00:19:19,727 --> 00:19:22,130 -[Charlie] Oh. -[Olivia] Look at this stuff. 312 00:19:23,965 --> 00:19:26,299 [music turns inspirational] 313 00:19:28,136 --> 00:19:29,671 Hey, check this out. 314 00:19:31,338 --> 00:19:33,608 [Olivia] Did Grandma have the world's biggest collection 315 00:19:33,675 --> 00:19:34,609 of dress-up clothes? 316 00:19:34,676 --> 00:19:36,644 They're costumes from the old theater. 317 00:19:39,113 --> 00:19:40,313 Not bad. 318 00:19:45,153 --> 00:19:46,486 Avast ye! 319 00:19:46,554 --> 00:19:49,624 Release the damsel in the yellow dress or face my wrath. 320 00:19:52,192 --> 00:19:53,193 Ahh. 321 00:19:53,293 --> 00:19:55,029 You'll have to pry her 322 00:19:55,129 --> 00:19:59,499 from my cold dead hooked hand. 323 00:19:59,634 --> 00:20:01,435 [laughter] 324 00:20:02,970 --> 00:20:04,806 [both imitating fight grunting] 325 00:20:04,872 --> 00:20:06,339 [Charlie] That's not fair. 326 00:20:06,473 --> 00:20:08,442 [laughter continue] 327 00:20:23,157 --> 00:20:25,793 -[swords hitting] -[both grunting] 328 00:20:34,802 --> 00:20:36,804 You're only young once, you know. 329 00:20:38,005 --> 00:20:40,307 At last, I shall have my revenge. 330 00:20:40,373 --> 00:20:41,843 [both grunting] 331 00:20:41,909 --> 00:20:44,178 Oh, you'll never strike me down! 332 00:20:44,311 --> 00:20:45,847 [both grunting] 333 00:20:45,913 --> 00:20:47,682 [Charlie] Oh! 334 00:20:47,815 --> 00:20:50,151 You'll never strike me down all the way! 335 00:20:50,218 --> 00:20:51,686 Oh, really? 336 00:20:52,053 --> 00:20:53,453 All your pillaging and plundering 337 00:20:53,554 --> 00:20:55,890 has angered the mighty Poseidon, 338 00:20:56,023 --> 00:20:58,226 God of the Sea. 339 00:20:58,358 --> 00:21:00,360 -Oh, no. -With the flick of the wrist, 340 00:21:00,427 --> 00:21:02,029 I could crush entire armadas, 341 00:21:02,163 --> 00:21:03,564 bring kingdoms down to their knees, 342 00:21:03,698 --> 00:21:05,867 and summon a kraken that will drag you down 343 00:21:06,000 --> 00:21:07,668 to Davy Jones' locker. 344 00:21:08,169 --> 00:21:09,737 You two pirates don't stand a chance 345 00:21:09,871 --> 00:21:12,874 against my wits, my strength, and of course, 346 00:21:12,940 --> 00:21:15,342 -my devilishly handsome looks. -Ah, come on. 347 00:21:15,408 --> 00:21:17,211 What will you give me in exchange 348 00:21:17,344 --> 00:21:21,048 for your measly little lives? 349 00:21:21,182 --> 00:21:23,283 [soft suspenseful music] 350 00:21:28,355 --> 00:21:29,690 -You better not. -Oh. 351 00:21:29,757 --> 00:21:30,691 Ready? 352 00:21:31,692 --> 00:21:34,562 -Aim! -[Charlie] Go, go, go, go! 353 00:21:34,695 --> 00:21:36,564 [thundering] 354 00:21:36,631 --> 00:21:37,565 Fire. 355 00:21:49,442 --> 00:21:52,079 Couldn't bring yourselves to do it, huh? 356 00:21:52,213 --> 00:21:53,581 -Run! -Oh, my God! 357 00:21:53,714 --> 00:21:55,283 [Jack] Oh, yeah. You better run. 358 00:21:55,415 --> 00:21:56,449 [Olivia] Oh! 359 00:21:57,417 --> 00:21:59,253 Oh, my God. Come on! 360 00:21:59,419 --> 00:22:02,089 [Jack] You have angered the mighty Poseidon! 361 00:22:02,223 --> 00:22:05,325 Hey! Whoa! Hey, guys. [screams] 362 00:22:07,394 --> 00:22:09,664 [soft suspenseful music] 363 00:22:11,566 --> 00:22:13,968 -Go away. -What did you do to Jack? 364 00:22:14,101 --> 00:22:15,636 No, but it's me. It's me. 365 00:22:15,770 --> 00:22:18,438 -Grandma, some weirdo has Jack! -No. 366 00:22:18,506 --> 00:22:20,473 I'm Jack. I'll prove it. 367 00:22:20,608 --> 00:22:23,443 Charlie, your biggest dream is to play for the Clippers. 368 00:22:23,511 --> 00:22:25,680 -Let me guess. -Seriously? 369 00:22:25,780 --> 00:22:28,282 Olivia. Weaver just chewed out for cheating, 370 00:22:28,415 --> 00:22:30,450 but it's actually you're just really, really smart! 371 00:22:30,518 --> 00:22:32,787 Have you been following me around school? 372 00:22:32,854 --> 00:22:34,121 No. It's me, Jack. 373 00:22:34,188 --> 00:22:36,757 Look, I'm wearing the same clothes. 374 00:22:36,824 --> 00:22:38,092 [zapping] 375 00:22:39,861 --> 00:22:41,929 [Grandma] Awful lot of screaming going on. 376 00:22:41,996 --> 00:22:43,463 Everybody okay? 377 00:22:43,598 --> 00:22:45,465 -Yeah. -[stutters] Sorry, Grandma. 378 00:22:45,600 --> 00:22:46,968 We, we were just... 379 00:22:49,170 --> 00:22:50,104 playing. 380 00:22:54,374 --> 00:22:56,476 [whimsical music] 381 00:23:08,789 --> 00:23:09,657 Do it again. 382 00:23:15,997 --> 00:23:17,365 [zapping] 383 00:23:18,966 --> 00:23:20,801 What is happening? 384 00:23:22,336 --> 00:23:23,638 How do you feel? 385 00:23:24,338 --> 00:23:27,174 I feel... normal. 386 00:23:27,241 --> 00:23:29,310 -How do I sound? -You sound old. 387 00:23:29,377 --> 00:23:31,512 -Like old old? -Like Mom old. 388 00:23:31,579 --> 00:23:34,815 -Mom's 37. -Exactly. Let me try. 389 00:23:37,051 --> 00:23:38,485 [zapping] 390 00:23:41,188 --> 00:23:42,089 Give me that. 391 00:23:49,030 --> 00:23:49,897 [zapping] 392 00:23:52,867 --> 00:23:53,868 Whoa! 393 00:23:54,936 --> 00:23:57,004 Is this what it's like to be tall? 394 00:23:57,071 --> 00:23:59,439 Man, a few inches makes a lot of difference. 395 00:23:59,540 --> 00:24:03,210 [male faint voice] Kids! Kids, down here. 396 00:24:03,277 --> 00:24:04,545 Do you guys hear that? 397 00:24:04,612 --> 00:24:06,881 -It sounds like a... -[male faint voice] Kids! Kids! 398 00:24:06,948 --> 00:24:09,183 -...distant voice. -[male voice] Yes, down here. 399 00:24:09,250 --> 00:24:11,419 -Down here. -You don't hear that? 400 00:24:12,753 --> 00:24:14,956 I think I need to gather my own data. 401 00:24:16,023 --> 00:24:17,457 [zapping] 402 00:24:20,728 --> 00:24:24,231 Maybe hearing voices is just part of being an adult. 403 00:24:30,304 --> 00:24:32,106 [exhales deeply] 404 00:24:32,239 --> 00:24:33,473 [zapping] 405 00:24:40,081 --> 00:24:41,115 Oh. 406 00:24:41,749 --> 00:24:46,587 This makes absolutely no sense. 407 00:24:52,226 --> 00:24:53,127 [sniffs] 408 00:24:54,261 --> 00:24:55,563 Oh! 409 00:24:56,597 --> 00:24:58,933 -Oh! -You know what this means. 410 00:24:59,467 --> 00:25:02,103 We can do anything adults can do. 411 00:25:02,236 --> 00:25:05,439 Let's not get carried away. We need to study this thing. 412 00:25:05,573 --> 00:25:06,941 Dork. 413 00:25:11,012 --> 00:25:12,079 [sighs] 414 00:25:14,782 --> 00:25:17,184 -Check the pockets. -Oh, yeah. 415 00:25:21,489 --> 00:25:22,790 Nothing. 416 00:25:23,691 --> 00:25:25,292 Hey, here, there's another pocket. 417 00:25:26,494 --> 00:25:27,862 It's got a name in it. 418 00:25:29,463 --> 00:25:32,299 Augustus Semprini. 419 00:25:32,433 --> 00:25:33,834 Let me look that up. 420 00:25:35,202 --> 00:25:36,270 Here. 421 00:25:36,337 --> 00:25:39,473 Okay. Augustus Semprini. 422 00:25:39,607 --> 00:25:42,643 Okay, we got something. "The final vanishing act. 423 00:25:42,777 --> 00:25:46,180 Magician Augustus Semprini's unsolved disappearance." 424 00:25:47,281 --> 00:25:48,517 Look. 425 00:25:50,217 --> 00:25:52,787 "Last seen at Finerman Theater." 426 00:25:54,288 --> 00:25:56,323 This isn't a costume. 427 00:25:56,390 --> 00:25:58,159 It's the magician's raincoat. 428 00:25:59,827 --> 00:26:02,163 Do you think he made any more of these? 429 00:26:02,396 --> 00:26:04,065 Only one way to find out. 430 00:26:04,498 --> 00:26:07,668 [foreboding music] 431 00:26:07,802 --> 00:26:09,670 [Charlie] This was the last place he was seen 432 00:26:09,737 --> 00:26:11,005 before he disappeared. 433 00:26:11,138 --> 00:26:12,840 Well, it's definitely seen better days. 434 00:26:12,907 --> 00:26:14,575 Grandma said the guy that bought it 435 00:26:14,675 --> 00:26:16,577 from her great-granddad just boarded the place up 436 00:26:16,677 --> 00:26:18,145 and never stepped foot inside. 437 00:26:40,267 --> 00:26:42,403 Backstage will be a good place to start. 438 00:26:42,537 --> 00:26:45,039 -Sound logic. -[screaming] 439 00:26:47,208 --> 00:26:49,910 [panting] 440 00:26:50,044 --> 00:26:51,879 Probably the most haunted place to start. 441 00:26:51,946 --> 00:26:53,881 Stay with us, Charlie. Keep it together. 442 00:26:54,014 --> 00:26:55,883 [Charlie] Uh, yeah, sure. 443 00:26:57,918 --> 00:26:59,186 [Bertha] Is that the-- 444 00:27:00,454 --> 00:27:02,723 Well, I can't believe my eyes. 445 00:27:07,562 --> 00:27:09,763 [Bertha grunting] 446 00:27:28,550 --> 00:27:29,483 Guys. 447 00:27:29,584 --> 00:27:31,586 [rubble cracking and falling] 448 00:27:32,286 --> 00:27:34,121 -I, I-- there's something-- -Come on, Charlie. 449 00:27:34,255 --> 00:27:36,891 -Eyes on the prize. -No, it's not that. It's... 450 00:27:38,092 --> 00:27:38,759 It's. 451 00:27:38,893 --> 00:27:40,928 [wings fluttering] 452 00:27:45,634 --> 00:27:46,667 Bats! 453 00:27:46,767 --> 00:27:48,603 I am not getting rabies today. 454 00:27:48,736 --> 00:27:50,938 [Jack] All right, run! Go, go, go, go. 455 00:27:55,109 --> 00:27:56,611 [exhales loudly] 456 00:27:56,744 --> 00:27:59,079 Here. Take it. 457 00:28:01,115 --> 00:28:02,016 [man] Scoot! 458 00:28:09,591 --> 00:28:11,825 [inspirational music] 459 00:28:14,629 --> 00:28:16,130 -What are you doing? -[zapping] 460 00:28:16,263 --> 00:28:17,264 Charlie! 461 00:28:27,474 --> 00:28:29,143 Hey! 462 00:28:29,276 --> 00:28:31,278 -Can we have our ball back? -Yeah. 463 00:28:31,345 --> 00:28:33,280 Ooh. What? 464 00:28:33,347 --> 00:28:35,449 [joyous music] 465 00:28:40,487 --> 00:28:42,156 [chuckles] 466 00:28:47,161 --> 00:28:50,030 Oooh! Woo! Ow! 467 00:28:50,164 --> 00:28:51,332 [laughing] Yeah! 468 00:28:51,398 --> 00:28:54,168 Woo! Hey, thank you, guys, for letting me play. 469 00:28:54,301 --> 00:28:56,804 Thank you for letting me play. So, so thank you. 470 00:28:57,539 --> 00:28:58,839 [door opens] 471 00:29:00,675 --> 00:29:03,877 -[Bertha] Madam Weaver. -I'm exhausted. 472 00:29:04,011 --> 00:29:06,981 Absolutely no sign of the coat. 473 00:29:07,047 --> 00:29:08,916 [Bertha] I was--- About that, Madam Weaver-- 474 00:29:09,016 --> 00:29:11,885 I did find an incredible cashmere sweater, though. 475 00:29:12,019 --> 00:29:14,288 I can't imagine why anyone would give this away. 476 00:29:14,388 --> 00:29:16,824 -[Bertha] Madam Weaver! -[clattering] 477 00:29:16,890 --> 00:29:18,192 Oh, it's gonna stain. 478 00:29:18,259 --> 00:29:20,528 What is it, you jabbering pillock? 479 00:29:20,662 --> 00:29:23,030 -[boxes clattering] -[Bertha grunting] 480 00:29:23,163 --> 00:29:25,366 [whimpering] 481 00:29:25,432 --> 00:29:27,736 I saw the raincoat. 482 00:29:27,868 --> 00:29:28,869 [cat meows] 483 00:29:29,003 --> 00:29:30,538 [suspenseful music] 484 00:29:30,672 --> 00:29:32,206 Bertha, don't tease me. 485 00:29:32,339 --> 00:29:34,842 I swear, Madam Weaver. These children, they broke in 486 00:29:34,908 --> 00:29:37,111 while you were gone, and they had it with them. 487 00:29:37,211 --> 00:29:39,913 -Where are they now? -They left. 488 00:29:41,549 --> 00:29:42,916 That's it? They left? 489 00:29:43,050 --> 00:29:46,621 Well, there were bats and lots of screaming, 490 00:29:46,721 --> 00:29:48,289 and it was all very chaotic. 491 00:29:48,422 --> 00:29:50,924 I have one day until the cycle completes 492 00:29:51,058 --> 00:29:54,261 and you let the one thing I need to put an end to all this 493 00:29:54,395 --> 00:29:56,964 slip through your slimy tentacles? 494 00:29:58,566 --> 00:30:00,901 Bring me the gazing ball. 495 00:30:00,968 --> 00:30:03,137 But we're dangerously low on oil. 496 00:30:03,237 --> 00:30:06,373 -And I'm concerned we would-- -Do not test me. 497 00:30:07,207 --> 00:30:09,443 You realize we only have enough supplies 498 00:30:09,577 --> 00:30:10,811 to do this once? 499 00:30:10,911 --> 00:30:12,580 Then we'll make it count. 500 00:30:13,914 --> 00:30:15,583 [door bell rings] 501 00:30:17,818 --> 00:30:20,120 So what do you guys want to do now? 502 00:30:20,254 --> 00:30:22,056 Maybe I could take some college courses? 503 00:30:22,122 --> 00:30:24,124 We could go see a rated R movie. 504 00:30:24,258 --> 00:30:25,926 [male faint voice] Hey, kids. 505 00:30:27,562 --> 00:30:28,663 Okay, you had to have heard it 506 00:30:28,763 --> 00:30:30,097 -that time. -Yeah. 507 00:30:30,164 --> 00:30:32,466 Maybe it's 'cause we've all worn the raincoat by now? 508 00:30:32,600 --> 00:30:33,802 [male faint voice] I'm trying to get your attention. 509 00:30:33,934 --> 00:30:35,336 Down here! 510 00:30:35,436 --> 00:30:37,639 Yes. Yes, you can hear me down here. I'm trying to talk to you. 511 00:30:37,772 --> 00:30:39,940 [mysterious music] 512 00:30:40,642 --> 00:30:41,842 Guys, it's... 513 00:30:42,476 --> 00:30:43,645 It's me. 514 00:30:43,778 --> 00:30:46,280 -I mean, it's him. -Yes. You can see me. 515 00:30:46,781 --> 00:30:48,949 I need your help to set me free. 516 00:30:49,016 --> 00:30:51,919 -How is this happening? -I need you to listen carefully. 517 00:30:51,985 --> 00:30:54,789 You have to find Gertrude Campbellton. 518 00:30:54,855 --> 00:30:57,324 She's the only one that can lift this curse-- 519 00:30:57,458 --> 00:30:58,660 [water lapping] 520 00:30:58,793 --> 00:31:01,495 [soft music playing on headphones] 521 00:31:01,629 --> 00:31:03,964 [sweeping] 522 00:31:12,873 --> 00:31:14,141 What just happened? 523 00:31:14,676 --> 00:31:16,343 Find Gertrude Campbellton. 524 00:31:16,977 --> 00:31:20,314 Well, if he disappeared in the 1930s, then, like... 525 00:31:20,447 --> 00:31:22,983 Then, she's probably been dead for years. 526 00:31:23,050 --> 00:31:25,152 [church bell tolling] 527 00:31:25,553 --> 00:31:27,622 [exhales] We're gonna be late for dinner. 528 00:31:28,322 --> 00:31:29,189 Oh. 529 00:31:36,664 --> 00:31:37,532 -Charlie. -What? 530 00:31:37,665 --> 00:31:39,233 -The coat. -Oh, oh. 531 00:31:40,635 --> 00:31:41,969 [zapping] 532 00:31:45,372 --> 00:31:47,975 What model grandchildren you are. 533 00:31:48,041 --> 00:31:50,043 It truly does warm this whole heart 534 00:31:50,177 --> 00:31:52,647 that you wanna learn so much about the theater. 535 00:31:53,347 --> 00:31:56,584 Um, did you know of a magician named Augustus Semprini? 536 00:31:57,151 --> 00:32:00,053 Oh, the magician who disappeared. 537 00:32:00,655 --> 00:32:03,090 Well, it's a bit before my time, 538 00:32:03,190 --> 00:32:05,025 but the newspapers had 539 00:32:05,159 --> 00:32:07,060 a field day with those headlines. 540 00:32:07,194 --> 00:32:09,196 They're all in the book. 541 00:32:09,263 --> 00:32:10,230 The book? 542 00:32:10,698 --> 00:32:12,065 Oh, yes. 543 00:32:13,400 --> 00:32:17,438 The Finerman Family Theatrical Compendium. 544 00:32:19,406 --> 00:32:23,444 It's just a collection of keepsakes and remembrances. 545 00:32:23,545 --> 00:32:25,446 [soft inspirational music] 546 00:32:25,547 --> 00:32:28,716 I do think you guys are gonna like this. 547 00:32:28,850 --> 00:32:31,218 It's like going back in time. 548 00:32:31,753 --> 00:32:33,020 Oh, wait. 549 00:32:33,086 --> 00:32:36,023 "Return what is mine, and I will lift the curse." 550 00:32:36,089 --> 00:32:37,024 What's that? 551 00:32:37,559 --> 00:32:40,427 Hmm. I suppose it is the perfect time of year 552 00:32:40,562 --> 00:32:43,865 -to talk about the Phantom. -The Phantom? 553 00:32:43,932 --> 00:32:45,399 The phantom of the Finerman theater. 554 00:32:45,733 --> 00:32:48,770 Oh, it sounds a lot more serious than it really is. 555 00:32:49,269 --> 00:32:52,372 You see, after the magician disappeared 556 00:32:52,439 --> 00:32:54,709 and before the theater closed down for good 557 00:32:54,776 --> 00:32:58,613 mysterious notes, like this one, started showing up. 558 00:32:58,746 --> 00:33:02,650 No one knew who they came from or what they meant, even. 559 00:33:03,083 --> 00:33:05,954 Part of me thinks it was my great-granddaddy's way 560 00:33:06,086 --> 00:33:08,590 of trying to drum up business in hard times. 561 00:33:09,456 --> 00:33:12,560 Boy, he did everything he could to keep that place afloat. 562 00:33:12,961 --> 00:33:14,596 Broke his heart to lose it. 563 00:33:15,964 --> 00:33:17,097 [Olivia] "GC." 564 00:33:17,632 --> 00:33:19,601 -Gertrude. -Gesundheit. 565 00:33:21,636 --> 00:33:24,171 [foreboding music] 566 00:33:24,271 --> 00:33:26,641 -Quickly, Bertha. -Yes, Madam Weaver. 567 00:33:26,774 --> 00:33:28,643 I'm moving as fast as I can. 568 00:33:28,776 --> 00:33:30,177 I have it! 569 00:33:30,277 --> 00:33:31,746 Here, Madam Weaver. 570 00:33:35,148 --> 00:33:38,118 [steady crackling] 571 00:33:42,456 --> 00:33:44,424 [Bertha] Look at it. It's working! 572 00:33:44,959 --> 00:33:46,360 Of course it is. 573 00:33:49,096 --> 00:33:53,467 Creature of night, nearest to my prize. 574 00:33:54,167 --> 00:33:59,541 Give me your sight, lend me your eyes. 575 00:34:02,476 --> 00:34:04,646 [soft whooshing] 576 00:34:04,779 --> 00:34:06,014 [crow calling] 577 00:34:08,850 --> 00:34:11,318 [music intensifies] 578 00:34:13,353 --> 00:34:15,657 -[crow calling] -[screams] 579 00:34:17,825 --> 00:34:20,028 [screaming] 580 00:34:20,160 --> 00:34:22,030 [crackling] 581 00:34:22,162 --> 00:34:24,197 [Charlie screaming] 582 00:34:28,335 --> 00:34:30,972 -The raincoat! -[Charlie] No! 583 00:34:31,039 --> 00:34:33,641 [continues calling] 584 00:34:33,708 --> 00:34:37,011 [screaming] 585 00:34:37,144 --> 00:34:39,047 Give it back, you raven. [grunts] 586 00:34:39,179 --> 00:34:41,916 -[grunting] -[crackling continues] 587 00:34:42,016 --> 00:34:44,318 [Charlie groaning] 588 00:34:51,091 --> 00:34:53,828 [indistinct yelling] 589 00:34:54,696 --> 00:34:56,698 [screaming] 590 00:34:58,533 --> 00:35:00,568 [crow calling] 591 00:35:04,104 --> 00:35:05,773 No! No! No! 592 00:35:05,873 --> 00:35:08,275 [continues grunting] 593 00:35:09,043 --> 00:35:11,211 [whimpering] 594 00:35:19,721 --> 00:35:21,421 [sharp whooshing] 595 00:35:22,757 --> 00:35:23,891 -[grunts] -[crackling] 596 00:35:24,025 --> 00:35:25,927 [soft music] 597 00:35:26,060 --> 00:35:27,127 [door closes] 598 00:35:27,895 --> 00:35:28,763 [sighs] 599 00:35:34,102 --> 00:35:38,138 -You don't see that every day. -You, you don't. 600 00:35:40,708 --> 00:35:42,076 No! [grunts] 601 00:35:42,142 --> 00:35:43,377 [Bertha groans] 602 00:35:43,443 --> 00:35:45,245 -Oh! -[Weaver sighs] 603 00:35:45,312 --> 00:35:47,214 That was our last chance! 604 00:35:47,280 --> 00:35:48,983 [suspenseful music] 605 00:35:49,083 --> 00:35:52,452 Precious oils and powders wasted. 606 00:35:54,956 --> 00:35:56,256 Fool's errand. 607 00:35:57,290 --> 00:35:59,259 [Bertha] Not necessarily. 608 00:35:59,827 --> 00:36:01,228 [whooshing] 609 00:36:01,294 --> 00:36:02,764 [gulps, exhales] 610 00:36:04,164 --> 00:36:06,100 I'm no closer than I was before. 611 00:36:06,567 --> 00:36:08,670 Oh, Madam Weaver, don't talk like that. 612 00:36:08,770 --> 00:36:09,937 You sound so down. 613 00:36:10,071 --> 00:36:12,439 I don't think that's entirely true. 614 00:36:12,507 --> 00:36:15,076 I mean, it's, it's upside down right now. 615 00:36:15,143 --> 00:36:17,244 But look at it the way I'm looking at it. 616 00:36:17,310 --> 00:36:20,114 See, I think we just need to find this house. 617 00:36:20,180 --> 00:36:21,949 So what are you waiting for? 618 00:36:22,083 --> 00:36:23,818 -[whooshing] -Oh! 619 00:36:23,951 --> 00:36:26,353 Mm. Right. Um... 620 00:36:26,453 --> 00:36:29,590 [laughing nervously] Okay. Okay. 621 00:36:32,827 --> 00:36:34,962 [soft tense music] 622 00:36:41,301 --> 00:36:43,303 I'm so sorry to have kept you waiting. 623 00:36:43,370 --> 00:36:45,506 I assume the paperwork is in order. 624 00:36:45,640 --> 00:36:47,975 I'd say the foreclosure is a definite. 625 00:36:48,042 --> 00:36:49,043 [Aloysius laughs] 626 00:36:49,677 --> 00:36:52,980 This time tomorrow, it'll all be yours. 627 00:36:57,652 --> 00:37:00,688 So what are you going to do with the place? 628 00:37:00,822 --> 00:37:01,989 Um... 629 00:37:02,056 --> 00:37:04,491 I have a few plans. 630 00:37:06,194 --> 00:37:09,063 -It was right here. -I don't hear anything. 631 00:37:09,163 --> 00:37:11,032 -Jack? -Nothing. 632 00:37:11,165 --> 00:37:12,867 So it's not about the coat. 633 00:37:13,500 --> 00:37:16,403 He made contact with us, right? 634 00:37:16,504 --> 00:37:18,873 Maybe we can't summon him on command? 635 00:37:19,006 --> 00:37:21,008 No. There's something missing. 636 00:37:21,142 --> 00:37:23,177 [Semprini Jack] Maybe it has something to do with daylight. 637 00:37:23,243 --> 00:37:25,245 I mean, it's getting pretty close to sundown. 638 00:37:25,345 --> 00:37:26,346 -[Charlie] Yeah. -[Olivia] Maybe. 639 00:37:26,480 --> 00:37:28,716 -[soft tense music] -[laughing] 640 00:37:28,850 --> 00:37:30,885 [inaudible chatter] 641 00:37:32,086 --> 00:37:34,689 Jack, where are you going? 642 00:37:36,758 --> 00:37:39,527 Hey, uh, I meant to ask you something 643 00:37:39,660 --> 00:37:42,230 when I saw you earlier at school. 644 00:37:42,362 --> 00:37:45,332 -This doesn't end well. -Not without our help. 645 00:37:45,600 --> 00:37:48,035 Uh, I was just wondering if maybe, you know, 646 00:37:48,169 --> 00:37:49,771 -you just-- -There you are! Dad! 647 00:37:49,871 --> 00:37:51,706 -What? -Come on. We're gonna be late. 648 00:37:51,773 --> 00:37:54,509 Oh! Um, yeah. Sorry, I thought you were 649 00:37:54,575 --> 00:37:56,611 -somebody else. -Come on. 650 00:38:03,618 --> 00:38:05,720 -What was I thinking? -[zapping] 651 00:38:05,853 --> 00:38:08,723 Keep your head in the game, you're going back out there. 652 00:38:08,856 --> 00:38:10,091 Huh, pardon me-- 653 00:38:10,525 --> 00:38:12,727 -[screams] -Are you okay? 654 00:38:12,860 --> 00:38:15,229 -Charlie, did you hurt anything? -Yeah, just my pride. 655 00:38:15,295 --> 00:38:16,798 -Come on. -[Charlie groans] 656 00:38:19,100 --> 00:38:21,936 [gentle music] 657 00:38:22,069 --> 00:38:23,070 Hi, Jack. 658 00:38:23,204 --> 00:38:25,072 Yeah. 659 00:38:25,206 --> 00:38:26,707 -I mean, hi. -[chuckles] 660 00:38:27,875 --> 00:38:31,579 Uh, so do you have any plans for Halloween? 661 00:38:32,647 --> 00:38:34,982 Annie and I are going to the dance. 662 00:38:40,420 --> 00:38:42,089 Our movie's about to start. 663 00:38:43,423 --> 00:38:46,093 Uh, well... I'll see you at the dance. 664 00:38:46,994 --> 00:38:48,296 I hope so. 665 00:38:51,766 --> 00:38:53,100 There you go. 666 00:38:54,669 --> 00:38:57,104 You guys just changed my whole life. 667 00:38:57,238 --> 00:38:58,606 Come on. It's all you, man. 668 00:38:58,739 --> 00:39:00,775 [sighs] Come on, Casanova, we got to get back 669 00:39:00,908 --> 00:39:02,743 to Grandma's before it gets dark. 670 00:39:04,444 --> 00:39:06,848 [fast-paced rock music building] 671 00:39:13,821 --> 00:39:16,456 -[music intensifies] -[Bertha grunting] 672 00:39:28,636 --> 00:39:30,638 Oooh! 673 00:39:33,207 --> 00:39:35,610 [birds chirping] 674 00:39:35,676 --> 00:39:37,979 Oh, what a beautiful day. 675 00:39:39,881 --> 00:39:42,717 How long is cloud nine Jack going to be a thing? 676 00:39:42,817 --> 00:39:44,785 You know, I really thought the dopamine 677 00:39:44,852 --> 00:39:46,821 -would have dissipated by now. -Yeah. 678 00:39:46,888 --> 00:39:48,723 O-- Okay. I'm, I'm moving, I'm moving. 679 00:39:48,856 --> 00:39:50,858 -[Olivia chuckles] -Okay. 680 00:39:51,458 --> 00:39:54,528 There's my early bird. Happy Halloween, Jackie. 681 00:39:54,662 --> 00:39:57,397 Oh, it might just be the most Hallow to ever have weened. 682 00:39:57,497 --> 00:40:00,034 And chipper, too. Come on, let's get you packed. 683 00:40:00,167 --> 00:40:02,402 Aren't you supposed to be on a business trip? 684 00:40:02,503 --> 00:40:05,172 -Didn't pan out. -Are we okay? 685 00:40:05,306 --> 00:40:06,507 Yeah. Everything's fine. 686 00:40:06,641 --> 00:40:08,075 We're good. Let's go. 687 00:40:09,143 --> 00:40:10,344 Come on. Hustle! 688 00:40:10,477 --> 00:40:13,014 [rock music] 689 00:40:13,147 --> 00:40:14,649 [swooshing] 690 00:40:18,485 --> 00:40:20,855 [groaning, gasping] 691 00:40:47,447 --> 00:40:50,017 [Berta grunts, screams] 692 00:40:52,553 --> 00:40:55,122 -[thud] -[groaning] 693 00:41:06,067 --> 00:41:07,101 "Evicted"? 694 00:41:07,635 --> 00:41:09,870 I hoped I'd find you here today. 695 00:41:10,538 --> 00:41:12,606 This, this doesn't make any sense. 696 00:41:12,740 --> 00:41:15,209 -How can you do this? -Anything is possible 697 00:41:15,276 --> 00:41:16,911 if you pull the right strings. 698 00:41:17,044 --> 00:41:19,080 [suspenseful music] 699 00:41:21,983 --> 00:41:24,885 -This is really bad. -What's happening? 700 00:41:24,952 --> 00:41:27,088 -Who is that? -I don't know, but... 701 00:41:28,422 --> 00:41:29,724 I have an idea. 702 00:41:32,492 --> 00:41:34,428 [Aloysius] All I need is a signature 703 00:41:34,494 --> 00:41:38,466 and I can take this money pit off your hands. 704 00:41:49,076 --> 00:41:52,446 It really is in excellent condition! 705 00:41:52,513 --> 00:41:53,981 No structural issues whatsoever. 706 00:41:54,115 --> 00:41:57,284 You keep a magnificent home, Mrs. Finer-- 707 00:41:57,418 --> 00:41:59,120 -Finerman. -Thank you. 708 00:41:59,854 --> 00:42:01,655 -Who are you? -Oh, right! Absolutely. 709 00:42:01,789 --> 00:42:05,326 Semprini and Coates, Attorneys at Law. 710 00:42:05,459 --> 00:42:06,527 Pleasure to meet you. 711 00:42:06,627 --> 00:42:10,131 I am here to help you with this... 712 00:42:10,698 --> 00:42:14,835 uh, this fellow. Is why I'm here today. 713 00:42:14,969 --> 00:42:17,304 There must be some sort of misunderstanding. 714 00:42:17,438 --> 00:42:20,441 I couldn't agree with you more, 715 00:42:20,509 --> 00:42:23,811 which is what I'm here to discuss today. 716 00:42:25,813 --> 00:42:27,648 Come on, hurry up, hurry up. 717 00:42:29,483 --> 00:42:32,787 So after reviewing the case files 718 00:42:32,853 --> 00:42:34,989 and the court documents, 719 00:42:35,122 --> 00:42:37,958 we have come to a very firm conclusion. 720 00:42:38,025 --> 00:42:39,126 Have you? 721 00:42:39,727 --> 00:42:40,995 Yes, we have. 722 00:42:41,128 --> 00:42:43,697 -And that conclusion is? -What I'm here to discuss 723 00:42:43,831 --> 00:42:46,734 -with you. -You said as much. 724 00:42:46,834 --> 00:42:49,870 Come on. You know, Jack can't hold down a conversation. 725 00:42:50,704 --> 00:42:54,175 What did you say your name was? Semprini and Coates? 726 00:42:54,308 --> 00:42:55,709 Semprini. 727 00:42:55,843 --> 00:42:57,711 Where have I heard that name before? 728 00:42:57,845 --> 00:42:59,380 [Semprini Jack] Well, we were established in the 1930s. 729 00:42:59,514 --> 00:43:01,749 We have a very long history at the firm. 730 00:43:01,849 --> 00:43:03,684 -Is that so? -Never lost, actually. 731 00:43:03,818 --> 00:43:06,087 Well, there's a first time for everything. 732 00:43:06,187 --> 00:43:07,888 There's no need to sign this, Mom. I mean, ma'am. 733 00:43:08,022 --> 00:43:11,826 There is actually. So, if you are done stalling-- 734 00:43:11,892 --> 00:43:14,862 One more thing, if you don't mind. 735 00:43:14,995 --> 00:43:20,601 -All right. [sighs] -So, um, we have concluded 736 00:43:20,701 --> 00:43:21,936 and discussed, 737 00:43:22,036 --> 00:43:27,875 and we have decided to issue an injunction 738 00:43:27,942 --> 00:43:31,045 on the sale of this property. 739 00:43:34,583 --> 00:43:37,552 I'll be reviewing these. 740 00:43:37,618 --> 00:43:41,288 You'll hear from me by end of day. 741 00:43:45,626 --> 00:43:46,894 [Katie sighs in relief] 742 00:43:48,696 --> 00:43:51,465 I... [stutters] I don't know how to thank you. 743 00:43:52,066 --> 00:43:55,703 There's no need. It's all a part of the job. 744 00:43:55,769 --> 00:43:57,905 Well, about that... 745 00:43:58,973 --> 00:44:00,407 As you can probably tell, 746 00:44:00,542 --> 00:44:03,377 I can't really afford any legal fees. 747 00:44:03,444 --> 00:44:04,778 Don't worry about that. 748 00:44:05,913 --> 00:44:10,151 Is this, like, pro bono work, or...? 749 00:44:10,251 --> 00:44:13,622 Oh, no, nothing like that. 750 00:44:13,754 --> 00:44:16,123 It's absolutely free of charge. 751 00:44:18,627 --> 00:44:19,727 Well... 752 00:44:20,427 --> 00:44:21,428 I must be going. 753 00:44:21,563 --> 00:44:24,431 Lots of... cases to crack, 754 00:44:25,399 --> 00:44:26,767 jobs to do. 755 00:44:26,834 --> 00:44:28,068 [clears throat] Anyways. 756 00:44:29,403 --> 00:44:31,573 -Goodbye. -Goodbye. 757 00:44:31,640 --> 00:44:32,806 Thank you. 758 00:44:34,775 --> 00:44:36,477 [tense music] 759 00:44:36,611 --> 00:44:37,745 [sighs] 760 00:44:57,464 --> 00:44:59,300 Jack, honey, take a shower. 761 00:45:07,441 --> 00:45:08,776 -Yes! We did it. -Yes! 762 00:45:08,842 --> 00:45:10,344 -We did it! -Yes! Ah! 763 00:45:10,477 --> 00:45:13,515 -I can't believe that worked. -It's just a temporary solution. 764 00:45:13,648 --> 00:45:17,484 -What was in that paperwork? -I mean, a lot of things. 765 00:45:17,552 --> 00:45:18,886 So what do we do? 766 00:45:18,986 --> 00:45:21,956 Okay, we need to come up with a lot of money really fast. 767 00:45:22,022 --> 00:45:24,058 Not easy for a bunch of kids. 768 00:45:24,158 --> 00:45:27,027 That's nothing three Semprinis can't handle. 769 00:45:27,161 --> 00:45:30,197 Okay, so what do we got? No idea is a bad idea. 770 00:45:30,331 --> 00:45:33,535 I've recently learned quite a bit about card counting. 771 00:45:33,668 --> 00:45:36,003 -It sounds doable. -Yeah. For you maybe. 772 00:45:36,070 --> 00:45:38,172 So we go to Vegas, I put on the coat-- 773 00:45:38,239 --> 00:45:40,808 Don't you need money to gamble in the first place? 774 00:45:40,874 --> 00:45:43,177 -Right. -Okay, okay. Hear me out. 775 00:45:43,844 --> 00:45:47,348 So I put on the coat and rob a bank. 776 00:45:48,916 --> 00:45:51,185 -You rob a bank? -You said no bad idea. 777 00:45:51,318 --> 00:45:53,187 -I stand corrected. -That hurts, Jack. 778 00:45:53,320 --> 00:45:55,690 Well, cry me a river. What else do we have? 779 00:45:55,789 --> 00:45:57,258 -A river. -What? 780 00:45:57,358 --> 00:45:58,892 No, no. Um... 781 00:45:59,527 --> 00:46:00,995 A puddle! 782 00:46:01,061 --> 00:46:03,030 He, he was in a puddle. 783 00:46:03,097 --> 00:46:04,999 That's why we couldn't talk to him yesterday. 784 00:46:05,065 --> 00:46:06,701 -I don't follow. -Why come up 785 00:46:06,767 --> 00:46:09,336 with a bunch of dumb ideas of how to make money 786 00:46:09,403 --> 00:46:12,172 when we could ask a magician 787 00:46:12,239 --> 00:46:16,210 to literally make all the money we want? 788 00:46:19,947 --> 00:46:22,383 [soft mysterious music] 789 00:46:30,692 --> 00:46:31,760 Now what? 790 00:46:34,395 --> 00:46:35,262 Hello? 791 00:46:35,963 --> 00:46:37,398 Mr. Semprini? 792 00:46:37,464 --> 00:46:38,700 Yes, I can hear you. 793 00:46:38,767 --> 00:46:40,901 There's no need to shout. I'm right here. 794 00:46:41,035 --> 00:46:42,870 Whoa! You're here. 795 00:46:42,936 --> 00:46:44,271 Where else would I be? 796 00:46:44,405 --> 00:46:47,642 Mr. Semprini, we have a bit of a pressing question. 797 00:46:47,742 --> 00:46:49,877 -What is it? -Well, can you use your magic 798 00:46:49,943 --> 00:46:51,412 to make us, like, a whole lot of money? 799 00:46:51,546 --> 00:46:54,649 Mm. I'm sorry. I'm not that sort of magician. 800 00:46:54,749 --> 00:46:57,084 I perform tricks, not real magic. 801 00:46:57,151 --> 00:47:01,221 And even if I could, easy money is always trouble. 802 00:47:01,288 --> 00:47:04,425 That's how I got myself into this whole mess 803 00:47:04,491 --> 00:47:07,928 over this ridiculous trinket. 804 00:47:07,995 --> 00:47:10,164 I... By the way, 805 00:47:10,264 --> 00:47:12,499 have you found Gertrude Campbellton? 806 00:47:13,133 --> 00:47:14,101 Um... 807 00:47:14,935 --> 00:47:16,236 About that... 808 00:47:16,937 --> 00:47:18,939 There's really no easy way to say this, 809 00:47:19,006 --> 00:47:20,742 but it's been 810 00:47:20,809 --> 00:47:23,110 86 years since you went missing. 811 00:47:23,911 --> 00:47:26,280 Eighty-six years? 812 00:47:26,413 --> 00:47:27,348 I... 813 00:47:27,948 --> 00:47:30,618 I, I, I, I, I don't, I, I don't understand. 814 00:47:30,685 --> 00:47:33,287 -You and me both, sir. -But it's true. 815 00:47:33,420 --> 00:47:35,456 And whoever Gertrude Campbellton was, 816 00:47:35,590 --> 00:47:36,624 she's probably-- 817 00:47:36,758 --> 00:47:38,492 She's probably not alive anymore. 818 00:47:39,326 --> 00:47:42,463 There's still a chance she's a witch after all. 819 00:47:43,665 --> 00:47:45,265 Come again? 820 00:47:45,332 --> 00:47:47,334 [Bertha grunting] 821 00:47:48,936 --> 00:47:51,372 [rock music] 822 00:47:55,376 --> 00:47:57,010 That's it. The Campbellton residence. 823 00:47:57,144 --> 00:47:58,312 There's her address. 824 00:47:58,379 --> 00:48:00,815 -Do you think it's really her? -Let's ride. 825 00:48:00,881 --> 00:48:03,150 [music speeds up] 826 00:48:05,953 --> 00:48:08,389 [Bertha grunting] 827 00:48:14,696 --> 00:48:16,997 There they are. Madam Weaver. 828 00:48:19,868 --> 00:48:21,569 Madam Weaver! 829 00:48:32,413 --> 00:48:34,348 [crackling] 830 00:48:36,851 --> 00:48:39,186 [foreboding music] 831 00:48:41,221 --> 00:48:43,892 -Miss Weaver. -I should have known. 832 00:48:44,024 --> 00:48:45,492 What are you doing? 833 00:48:45,560 --> 00:48:48,028 Taking back what's mine. 834 00:48:48,095 --> 00:48:50,565 [intense zapping] 835 00:48:52,901 --> 00:48:55,068 [music intensifies] 836 00:49:03,377 --> 00:49:05,279 [grunting] 837 00:49:25,800 --> 00:49:28,035 [steady crackling] 838 00:49:36,410 --> 00:49:37,645 [zapping] 839 00:49:37,745 --> 00:49:39,146 [grunts] 840 00:49:40,314 --> 00:49:43,083 [dramatic music building] 841 00:49:50,658 --> 00:49:52,426 [sharp zapping] 842 00:49:53,628 --> 00:49:55,095 [mumbles] 843 00:49:58,131 --> 00:50:00,067 -[grunts] -[sharp zapping] 844 00:50:04,104 --> 00:50:06,273 [sharp zapping] 845 00:50:06,340 --> 00:50:07,274 [laughs] 846 00:50:09,511 --> 00:50:11,613 [multiple zapping] 847 00:50:23,357 --> 00:50:24,993 [grunts] 848 00:50:27,094 --> 00:50:30,130 I was saving this for a special occasion. 849 00:50:30,765 --> 00:50:32,032 [pants] 850 00:50:33,133 --> 00:50:35,035 [foreboding music] 851 00:50:35,135 --> 00:50:36,804 [whooshing] 852 00:50:36,938 --> 00:50:38,105 [exhales] 853 00:50:40,107 --> 00:50:42,042 [loud zapping] 854 00:50:50,484 --> 00:50:52,654 [crackling] 855 00:51:07,200 --> 00:51:08,536 What was that? 856 00:51:09,571 --> 00:51:10,905 My science teacher. 857 00:51:11,005 --> 00:51:13,007 [panting] 858 00:51:13,073 --> 00:51:15,009 [crackling] 859 00:51:15,075 --> 00:51:16,878 After all these years. 860 00:51:17,011 --> 00:51:19,179 [soft suspenseful music] 861 00:51:28,188 --> 00:51:31,224 The curse that I did not assign. 862 00:51:31,358 --> 00:51:34,529 return to me that which is mine! 863 00:51:34,662 --> 00:51:36,698 [intense zapping] 864 00:51:36,764 --> 00:51:40,735 [Bertha] Maybe this isn't the best approach. 865 00:51:40,868 --> 00:51:42,369 [debris crashing] 866 00:51:42,502 --> 00:51:43,504 [cat meows] 867 00:51:45,073 --> 00:51:46,074 [grunting] 868 00:51:46,206 --> 00:51:48,408 [whooshing] 869 00:51:50,344 --> 00:51:51,713 [zapping continues] 870 00:51:51,846 --> 00:51:55,215 -[loud clattering] -Oh! Or the-- or the safest. 871 00:51:58,251 --> 00:52:00,788 [panting, grunts] 872 00:52:01,388 --> 00:52:03,490 It's a simple binding spell. 873 00:52:03,591 --> 00:52:06,460 You should be able to make quick work of it. 874 00:52:06,561 --> 00:52:07,895 [whosshing] 875 00:52:07,962 --> 00:52:10,765 [sharp zapping] 876 00:52:10,898 --> 00:52:13,400 [groaning, blows] 877 00:52:13,935 --> 00:52:16,971 I know it's not my place, but have you thought maybe 878 00:52:17,071 --> 00:52:19,139 it's because one witch cannot-- 879 00:52:19,239 --> 00:52:21,776 Undo another witch's spell. 880 00:52:21,909 --> 00:52:23,911 I know! 881 00:52:24,045 --> 00:52:27,115 I'm not just... any witch. 882 00:52:28,116 --> 00:52:32,120 I'm Madam Weaver. Mistress of magic. 883 00:52:32,252 --> 00:52:34,589 Nothing is beyond my reach. 884 00:52:39,426 --> 00:52:41,763 Truly, your powers are unmatched, 885 00:52:41,896 --> 00:52:43,931 and you have successfully retrieved the coat 886 00:52:43,998 --> 00:52:46,768 after 86 long years. [laughs] 887 00:52:46,901 --> 00:52:51,139 This alone stands as a testament to your power and capability. 888 00:52:51,271 --> 00:52:55,510 But perhaps now, after all of that 889 00:52:55,610 --> 00:53:00,247 in the eleventh hour, it's time to contact Ge-- 890 00:53:00,313 --> 00:53:04,317 Don't you dare speak her name! 891 00:53:04,752 --> 00:53:06,587 [knocking on door] 892 00:53:06,654 --> 00:53:08,623 [birds chirping] 893 00:53:12,794 --> 00:53:14,461 [knocking on door] 894 00:53:19,433 --> 00:53:21,703 [knocking louder] 895 00:53:21,803 --> 00:53:24,505 Okay, maybe they're not answering because we're kids. 896 00:53:24,639 --> 00:53:27,307 -They might not be home. -They clearly don't take kindly 897 00:53:27,441 --> 00:53:29,510 to people dropping by unannounced. 898 00:53:35,183 --> 00:53:36,383 Okay. What do we do? 899 00:53:36,483 --> 00:53:38,720 Semprini said she was the only one who could help. 900 00:53:38,820 --> 00:53:40,888 But we don't even have the raincoat. 901 00:53:40,988 --> 00:53:42,322 You kids looking for someone? 902 00:53:42,389 --> 00:53:44,726 [mysterious music building] 903 00:53:52,033 --> 00:53:53,233 We're trying to return something 904 00:53:53,333 --> 00:53:55,502 that belonged to Gertrude Campbellton. 905 00:53:55,636 --> 00:53:57,538 It's kind of a long story. 906 00:53:57,672 --> 00:53:59,874 Wouldn't have anything to do with a magician 907 00:54:00,007 --> 00:54:03,343 trapped inside of a yellow raincoat, would it? 908 00:54:03,978 --> 00:54:05,747 How did you know? 909 00:54:10,151 --> 00:54:12,019 I'm the one who cursed him. 910 00:54:13,154 --> 00:54:15,355 [soft clinking] 911 00:54:21,361 --> 00:54:24,065 Uh, no offense, but you don't look like 912 00:54:24,198 --> 00:54:25,900 you're over 100 years old. [chuckles] 913 00:54:26,768 --> 00:54:27,935 I suppose not. 914 00:54:28,536 --> 00:54:30,938 You can slow things down or speed things up 915 00:54:31,038 --> 00:54:33,373 with the right spell or curio. 916 00:54:34,575 --> 00:54:37,612 But an object imbued with the purest magic 917 00:54:38,045 --> 00:54:39,213 and given in love 918 00:54:39,714 --> 00:54:42,382 can bring eternal youth to a witch. 919 00:54:42,449 --> 00:54:44,585 It's a once-in-a-lifetime gift. 920 00:54:45,853 --> 00:54:47,255 And a curse, really. 921 00:54:48,089 --> 00:54:51,526 Remaining young as the world goes old around you. 922 00:54:52,292 --> 00:54:56,631 So the brooch that Semprini has is one of those magical objects? 923 00:54:57,231 --> 00:54:58,365 Yes. 924 00:54:59,767 --> 00:55:02,970 There's a sealing cycle on every spell. 925 00:55:03,070 --> 00:55:04,906 A certain amount of time it takes 926 00:55:04,972 --> 00:55:06,908 before the spell becomes 927 00:55:06,974 --> 00:55:08,643 -permanent. -[spills] 928 00:55:08,743 --> 00:55:10,878 Irreversible. 929 00:55:10,945 --> 00:55:13,948 The binding spell I cast on Augustus Semprini, 930 00:55:14,549 --> 00:55:16,784 the sealing cycle is 86 years. 931 00:55:19,319 --> 00:55:21,589 I made a terrible mistake, 932 00:55:21,989 --> 00:55:23,858 and I've spent the last 86 years 933 00:55:23,958 --> 00:55:26,426 studying every form of magic I could, 934 00:55:26,493 --> 00:55:29,263 and searching for ways to find the raincoat 935 00:55:29,329 --> 00:55:30,898 to right this wrong. 936 00:55:32,099 --> 00:55:33,601 I thought I had failed. 937 00:55:34,902 --> 00:55:36,571 But I hadn't considered 938 00:55:36,637 --> 00:55:38,639 the oldest form of magic there is. 939 00:55:38,773 --> 00:55:41,275 -What's that? -Serendipity. 940 00:55:41,776 --> 00:55:43,778 Eighty-six years to the day, with mere hours 941 00:55:43,911 --> 00:55:45,580 before the sealing cycle completes, 942 00:55:45,646 --> 00:55:48,415 -you three show up. -Whoa! 943 00:55:48,481 --> 00:55:50,483 I've been preparing for this day for decades. 944 00:55:50,618 --> 00:55:52,820 I have everything I need to free Semprini. 945 00:55:53,453 --> 00:55:56,591 The final ingredient is the raincoat. 946 00:55:56,657 --> 00:56:00,460 There's just one problem with that. 947 00:56:00,528 --> 00:56:03,664 -We don't have the coat. -It, it was taken. 948 00:56:04,364 --> 00:56:06,133 I'll have to start making preparations 949 00:56:06,200 --> 00:56:08,468 if I'm going to be ready in time. 950 00:56:10,271 --> 00:56:11,839 You've come this far. 951 00:56:12,640 --> 00:56:15,810 Something tells me you'll know what to do. 952 00:56:20,114 --> 00:56:21,349 Where would she be? 953 00:56:21,481 --> 00:56:23,517 I've only ever seen her in one place. 954 00:56:23,651 --> 00:56:26,354 [energetic music playing] 955 00:56:29,991 --> 00:56:32,026 [people chattering] 956 00:56:39,367 --> 00:56:40,868 Come on. This way. 957 00:56:45,673 --> 00:56:48,009 [music continues playing muffled] 958 00:56:51,379 --> 00:56:53,413 I was really expecting it to be locked. 959 00:56:54,181 --> 00:56:57,318 I was really expecting to do battle against an angry witch, 960 00:56:57,385 --> 00:56:59,353 but you don't see me complaining. 961 00:56:59,486 --> 00:57:01,889 Hey, spread out. See if you can find anything. 962 00:57:02,023 --> 00:57:02,857 Okay. 963 00:57:04,191 --> 00:57:06,527 -[no audio] -[liquid bubbling] 964 00:57:09,830 --> 00:57:13,200 -[loud zapping] -[debris crashing] 965 00:57:13,267 --> 00:57:16,504 [groaning] 966 00:57:17,104 --> 00:57:19,941 [Bertha] What if we just slow down and-- 967 00:57:20,041 --> 00:57:21,342 Slow down? 968 00:57:21,409 --> 00:57:23,344 You want me trapped like this forever? 969 00:57:23,411 --> 00:57:25,746 Surviving on watered-down brews 970 00:57:25,880 --> 00:57:27,915 and whatever youthful energy I can steal 971 00:57:28,049 --> 00:57:29,684 from school children? 972 00:57:30,284 --> 00:57:32,720 I am falling apart at the seams. 973 00:57:32,853 --> 00:57:37,391 Which is precisely why we should strongly consider 974 00:57:37,558 --> 00:57:40,460 putting the past behind us and reaching out to-- 975 00:57:40,561 --> 00:57:42,596 I warned you once. 976 00:57:42,730 --> 00:57:45,199 The next one won't be a warning. 977 00:57:47,301 --> 00:57:49,870 -[zapping] -[objects clattering] 978 00:57:49,937 --> 00:57:52,139 [whimsical music] 979 00:57:55,943 --> 00:57:58,813 -What in the blue blazes? -Meow. 980 00:58:01,983 --> 00:58:02,984 Pookie? 981 00:58:14,962 --> 00:58:16,097 Pookie, b-- 982 00:58:18,165 --> 00:58:21,002 Pookie, no. No. No! 983 00:58:21,102 --> 00:58:22,169 Bad boy! 984 00:58:24,772 --> 00:58:26,841 -[sniffing] -Pookie, no. Not the pellets. 985 00:58:28,309 --> 00:58:30,277 No. Pookie. No, no. 986 00:58:30,344 --> 00:58:32,113 -Pookie. -Madam Weaver. 987 00:58:34,081 --> 00:58:37,084 -The portal pellets! -Hit the deck! 988 00:58:37,151 --> 00:58:39,620 [dramatic music] 989 00:58:41,655 --> 00:58:44,025 [crackling] 990 00:58:57,338 --> 00:59:00,007 [soft suspenseful music] 991 00:59:13,120 --> 00:59:15,156 [crackling] 992 00:59:15,222 --> 00:59:17,191 [foreboding music] 993 00:59:22,997 --> 00:59:25,199 [crackling] 994 00:59:25,332 --> 00:59:26,667 Oh, no. 995 00:59:34,975 --> 00:59:36,010 Uh, uh. 996 00:59:37,978 --> 00:59:39,180 [crackling] 997 00:59:39,246 --> 00:59:42,983 Whoa! Easy there. No! Whoa! No! 998 00:59:43,050 --> 00:59:46,187 [screams, groans] 999 00:59:46,253 --> 00:59:48,255 Here, kitty-kitty. 1000 00:59:49,857 --> 00:59:50,758 No! 1001 00:59:51,358 --> 00:59:52,593 [thud] 1002 00:59:55,329 --> 00:59:57,566 [soft crackling] 1003 01:00:01,335 --> 01:00:03,704 [Berta grunting] 1004 01:00:05,339 --> 01:00:10,044 Well, the good news is, I think I know where he went. 1005 01:00:10,177 --> 01:00:11,879 The bad news is, 1006 01:00:11,946 --> 01:00:15,382 I don't know if we have any portal pellets left. 1007 01:00:19,220 --> 01:00:22,289 Oh, but that won't stop me from looking. 1008 01:00:37,471 --> 01:00:38,906 Mr. Semprini? 1009 01:00:43,444 --> 01:00:44,745 Not quite. 1010 01:00:45,246 --> 01:00:46,213 [Jack] Is... 1011 01:00:47,081 --> 01:00:48,415 Is he a cat? 1012 01:00:48,550 --> 01:00:49,483 [hisses] 1013 01:00:50,451 --> 01:00:53,588 -Here, kitty-kitty. -Kitty-kitty-kitty, come here. 1014 01:00:53,654 --> 01:00:55,756 Come over here, such a good cat. 1015 01:00:56,625 --> 01:00:59,760 -Kitty-kitty-kitty. -Come here, come here. 1016 01:01:00,661 --> 01:01:02,296 [clattering] 1017 01:01:02,429 --> 01:01:04,265 [intense music] 1018 01:01:04,331 --> 01:01:05,266 Get him! 1019 01:01:06,233 --> 01:01:07,134 Yeah. 1020 01:01:09,436 --> 01:01:11,739 -He, he's over there. -Uh... 1021 01:01:12,673 --> 01:01:14,074 -[hisses] -Just get him. 1022 01:01:14,141 --> 01:01:16,076 -[Charlie] I-- We're trying. -[Jack] We're trying! 1023 01:01:16,143 --> 01:01:17,945 -Hold on. I have an idea. -Okay, good! 1024 01:01:18,078 --> 01:01:21,348 -Come on, come on. -Oh, oh, no. Okay. 1025 01:01:24,118 --> 01:01:25,986 [hissing] 1026 01:01:27,788 --> 01:01:29,957 [Jack speaks indistinctly] 1027 01:01:31,792 --> 01:01:33,961 [soft suspenseful music] 1028 01:01:51,312 --> 01:01:52,479 [Weaver] A-ha! 1029 01:01:53,548 --> 01:01:54,782 Found one. 1030 01:01:56,483 --> 01:01:57,985 In perfect condition. 1031 01:01:58,653 --> 01:01:59,987 Oh, um... 1032 01:02:00,821 --> 01:02:02,790 Fantastic. 1033 01:02:05,993 --> 01:02:06,961 Ready? 1034 01:02:08,162 --> 01:02:09,129 [both] Ready. 1035 01:02:43,030 --> 01:02:45,199 [music builds suddenly] 1036 01:02:45,332 --> 01:02:48,369 -[grunting] -[indistinct chatter] 1037 01:02:54,275 --> 01:02:56,010 [zapping] 1038 01:03:04,218 --> 01:03:06,588 Well... it could have been worse. 1039 01:03:06,721 --> 01:03:09,223 [whooshing, loud crackling] 1040 01:03:09,724 --> 01:03:11,726 You've got to stop saying that. 1041 01:03:11,825 --> 01:03:13,528 -Run! -Go, go, go, go! 1042 01:03:13,595 --> 01:03:15,796 [dramatic music] 1043 01:03:20,801 --> 01:03:22,771 You guys run ahead. I'll try to stall her. 1044 01:03:22,903 --> 01:03:24,104 -What? No! -Go now. 1045 01:03:24,238 --> 01:03:25,239 Let's go! 1046 01:03:27,808 --> 01:03:31,145 Come on. Come on. 1047 01:03:31,245 --> 01:03:33,981 Charlie, I can't run that fast. 1048 01:03:35,816 --> 01:03:37,652 [zapping] 1049 01:03:37,752 --> 01:03:40,254 Okay, then hold this. Jump on. 1050 01:03:41,488 --> 01:03:42,423 Let's go! 1051 01:03:53,067 --> 01:03:55,603 Where did that idiot cat go? 1052 01:03:56,805 --> 01:03:58,138 [meowing] 1053 01:04:06,447 --> 01:04:08,949 [tense dramatic music] 1054 01:04:16,791 --> 01:04:19,594 No need to make this difficult. 1055 01:04:19,661 --> 01:04:20,861 You can't get away. 1056 01:04:20,961 --> 01:04:22,797 ["Afraid Of The Night" by DBone playing] 1057 01:04:22,863 --> 01:04:24,298 โ™ช ...turn out the lights โ™ช 1058 01:04:24,431 --> 01:04:26,701 โ™ช And you know you're not alone โ™ช 1059 01:04:26,801 --> 01:04:28,135 โ™ช Something isn't right โ™ช 1060 01:04:28,202 --> 01:04:30,471 โ™ช You can feel it in your bones โ™ช 1061 01:04:30,538 --> 01:04:32,540 โ™ช It's a creaking in the stairs โ™ช 1062 01:04:32,640 --> 01:04:35,976 โ™ช The windows blowing closed raising up your hairs โ™ช 1063 01:04:36,043 --> 01:04:37,277 -Sorry, just kidding. -Watch out! 1064 01:04:37,344 --> 01:04:39,714 [Semprini Charlie] Oh, sorry. Excuse me! 1065 01:04:39,814 --> 01:04:43,551 [panting, mumbling] 1066 01:04:45,653 --> 01:04:46,887 -Excuse me! -Sorry. 1067 01:04:46,987 --> 01:04:49,657 It's a lovely picture! You look like a cute couple! 1068 01:04:49,724 --> 01:04:51,058 Ahh! 1069 01:04:52,059 --> 01:04:53,828 โ™ช I'm afraid of the night 1070 01:04:53,961 --> 01:04:55,896 [music subsides] 1071 01:04:58,666 --> 01:05:01,135 [tense music building] 1072 01:05:02,837 --> 01:05:05,139 [loud zapping] 1073 01:05:06,173 --> 01:05:07,341 [grunts] 1074 01:05:08,710 --> 01:05:11,044 -[panting] -[rattling] 1075 01:05:13,247 --> 01:05:17,317 I told you not to make this difficult. 1076 01:05:17,852 --> 01:05:19,554 Now you're just making me angry. 1077 01:05:22,256 --> 01:05:25,426 Trying to remember if I ever had you as a student. 1078 01:05:25,894 --> 01:05:28,061 You subbed for my history teacher once. 1079 01:05:30,397 --> 01:05:31,365 Mr. Cunningham? 1080 01:05:32,399 --> 01:05:34,234 Yeah. Sixth grade. 1081 01:05:34,702 --> 01:05:37,404 I fell asleep during your lecture on the Great Depression. 1082 01:05:37,539 --> 01:05:40,374 Try living through it, you little brat. 1083 01:05:41,375 --> 01:05:43,043 [sharp zapping] 1084 01:05:46,380 --> 01:05:47,715 Kids these days. 1085 01:05:50,017 --> 01:05:55,055 Or I guess just... kids in general. 1086 01:05:56,256 --> 01:05:59,393 Why do you all have to be so annoying? 1087 01:06:03,230 --> 01:06:05,600 Now, why did you have to do that? 1088 01:06:10,237 --> 01:06:12,874 -Where is it? -[mumbles] 1089 01:06:12,941 --> 01:06:14,041 Right. 1090 01:06:17,211 --> 01:06:19,279 I'm not gonna tell you. 1091 01:06:19,413 --> 01:06:21,248 I don't have time for this. 1092 01:06:21,749 --> 01:06:22,650 Bertha, 1093 01:06:23,083 --> 01:06:25,052 I'm taking this one with us. 1094 01:06:25,920 --> 01:06:28,255 [Jack grunting] 1095 01:06:32,727 --> 01:06:34,995 [birds chirping] 1096 01:06:36,731 --> 01:06:38,967 [panting] 1097 01:06:43,470 --> 01:06:45,105 [knocking on door] 1098 01:06:48,977 --> 01:06:50,612 [stuttering] 1099 01:06:50,678 --> 01:06:53,313 Oh, uh, s-- sorry. 1100 01:06:53,447 --> 01:06:54,616 [zapping] 1101 01:06:54,682 --> 01:06:55,783 [exhales] 1102 01:06:55,917 --> 01:06:57,150 Right on time. 1103 01:06:57,952 --> 01:06:59,319 Come. Come. 1104 01:06:59,453 --> 01:07:01,656 [soft music] 1105 01:07:34,454 --> 01:07:35,557 [inhales] 1106 01:07:36,390 --> 01:07:37,491 Yes. 1107 01:07:39,259 --> 01:07:43,230 With this brew and earnest verse, 1108 01:07:43,330 --> 01:07:47,035 absolve anew and lift this curse. 1109 01:07:57,812 --> 01:07:58,746 [exhales] 1110 01:08:00,715 --> 01:08:02,684 [soft crackling] 1111 01:08:14,862 --> 01:08:15,863 Step back. 1112 01:08:16,698 --> 01:08:18,600 [liquid bubbling] 1113 01:08:43,858 --> 01:08:46,126 [music builds] 1114 01:08:47,795 --> 01:08:49,229 [music stops abruptly] 1115 01:08:53,067 --> 01:08:54,234 Did it work? 1116 01:08:55,737 --> 01:08:57,772 [tense music] 1117 01:09:20,061 --> 01:09:22,329 [panting] 1118 01:09:24,098 --> 01:09:25,833 -Oh. -[gasps] 1119 01:09:28,636 --> 01:09:29,904 Ge-- Gertrude. 1120 01:09:30,437 --> 01:09:33,641 I am so sorry. I am so sorry. I... 1121 01:09:33,775 --> 01:09:36,176 The show was a disaster and I was desperate. 1122 01:09:36,276 --> 01:09:38,780 I know, I know, that's not an excuse, but... 1123 01:09:40,480 --> 01:09:42,517 Thank you, thank you for freeing me. 1124 01:09:42,617 --> 01:09:45,520 I have felt such a crushing guilt 1125 01:09:46,286 --> 01:09:47,789 for so long. I... 1126 01:09:49,157 --> 01:09:51,425 I never should have done this to you. 1127 01:09:54,294 --> 01:09:55,697 I'm so sorry. 1128 01:09:55,797 --> 01:09:57,799 [music swells] 1129 01:10:06,874 --> 01:10:07,975 [gasps] 1130 01:10:09,043 --> 01:10:10,477 Better late than never. 1131 01:10:18,019 --> 01:10:19,987 Oh, and children! [soft chuckle] 1132 01:10:20,487 --> 01:10:24,192 I owe you such a debt of gratitude, I do. 1133 01:10:24,324 --> 01:10:26,293 [stutters] Mm? 1134 01:10:28,663 --> 01:10:30,064 Where is your older brother? 1135 01:10:30,164 --> 01:10:32,499 [ominous music] 1136 01:10:34,501 --> 01:10:36,871 [metallic rattling] 1137 01:10:43,010 --> 01:10:46,246 She's not always like this. If you just do what she says, 1138 01:10:46,346 --> 01:10:49,150 she can be reasonable from time to time. 1139 01:10:49,217 --> 01:10:51,886 Stop fraternizing with the prisoner. 1140 01:10:53,020 --> 01:10:54,222 She's not wrong, though. 1141 01:10:54,354 --> 01:10:56,256 This would be a lot easier on both of us 1142 01:10:56,356 --> 01:10:58,358 if you would just tell me where it is. 1143 01:10:58,492 --> 01:11:01,028 -Why do you want it, anyway? -Really? 1144 01:11:01,863 --> 01:11:05,199 Okay. Here's what it looks like to answer a question 1145 01:11:05,332 --> 01:11:07,168 in a straightforward manner. 1146 01:11:07,935 --> 01:11:10,705 There is an amulet trapped inside that raincoat 1147 01:11:10,772 --> 01:11:12,272 that belongs to me. 1148 01:11:12,372 --> 01:11:14,709 If I fail to retrieve it by the end of the day, 1149 01:11:14,842 --> 01:11:18,679 I will forever lose the immortal youth it once bestowed upon me. 1150 01:11:19,714 --> 01:11:23,951 -See? Not that difficult, is it? -[Jack] But it's not the truth. 1151 01:11:24,051 --> 01:11:26,020 That brooch belongs to Gertrude. 1152 01:11:26,087 --> 01:11:31,391 -Oh, oh, We don't say that name. -No, it does not belong to her. 1153 01:11:32,093 --> 01:11:35,630 She simply wanted to borrow it for an afternoon. 1154 01:11:36,898 --> 01:11:39,366 I normally would never let it leave my side, 1155 01:11:39,432 --> 01:11:42,270 but my love for my sister was blind. 1156 01:11:44,872 --> 01:11:47,241 She's your... sister? 1157 01:11:47,374 --> 01:11:48,576 Not anymore. 1158 01:11:49,644 --> 01:11:50,611 [exhales] 1159 01:11:52,947 --> 01:11:53,981 Listen, kid. 1160 01:11:55,883 --> 01:11:59,319 I need that raincoat. And don't you think for a second 1161 01:11:59,419 --> 01:12:01,556 I'm gonna let it slip away for good? 1162 01:12:01,622 --> 01:12:03,490 Not when I'm this close. 1163 01:12:04,391 --> 01:12:07,762 So, if you're not gonna talk, 1164 01:12:07,895 --> 01:12:09,096 I'd have other ways 1165 01:12:09,230 --> 01:12:11,498 of forcing the information, 1166 01:12:11,599 --> 01:12:13,301 and they are all... 1167 01:12:13,433 --> 01:12:15,102 [soft sparkling] 1168 01:12:15,236 --> 01:12:16,270 ...extremely... 1169 01:12:16,403 --> 01:12:17,638 [zapping] 1170 01:12:17,772 --> 01:12:18,906 ...painful. 1171 01:12:24,245 --> 01:12:27,615 Last chance. What's it gonna be, kid? 1172 01:12:30,251 --> 01:12:31,786 Bad move, kid. 1173 01:12:31,919 --> 01:12:33,087 [whooshing] 1174 01:12:33,154 --> 01:12:34,421 [Bertha] Enough! 1175 01:12:34,487 --> 01:12:37,625 Has it honestly never occurred to you 1176 01:12:37,692 --> 01:12:41,596 that you don't have to be so mean all the time? 1177 01:12:41,662 --> 01:12:43,865 You were holding out on me? 1178 01:12:46,267 --> 01:12:48,769 [music intensifies] 1179 01:12:48,836 --> 01:12:50,872 [crackling] 1180 01:12:50,972 --> 01:12:52,940 [gasps] Oh, no. 1181 01:12:55,176 --> 01:12:56,544 You didn't. 1182 01:12:56,644 --> 01:12:58,880 [Bertha] It's for your own good. 1183 01:13:01,716 --> 01:13:02,683 Esmeralda. 1184 01:13:02,817 --> 01:13:05,052 No! You do not get to come here. 1185 01:13:05,152 --> 01:13:08,488 Not today of all days. You do not get to come here. 1186 01:13:08,556 --> 01:13:11,659 [gentle majestic music] 1187 01:13:13,460 --> 01:13:16,564 -You found it? -I never stopped looking. 1188 01:13:18,566 --> 01:13:21,401 -[soft whooshing] -[metallic clank] 1189 01:13:24,138 --> 01:13:25,139 Jack. 1190 01:13:26,040 --> 01:13:29,143 -You guys okay? Are you hurt? -Yeah. We're okay. We're fine. 1191 01:13:41,555 --> 01:13:42,924 Looks like it worked. 1192 01:13:47,595 --> 01:13:49,530 Um... good job guys. 1193 01:13:51,532 --> 01:13:52,767 [both gasp] 1194 01:14:02,343 --> 01:14:04,512 [sparkling] 1195 01:14:11,519 --> 01:14:14,255 We have a lot of catching up to do. 1196 01:14:14,388 --> 01:14:15,589 But first, 1197 01:14:15,723 --> 01:14:17,224 you should formally meet... 1198 01:14:18,626 --> 01:14:20,594 the real heroes. 1199 01:14:25,800 --> 01:14:29,737 I guess I was a little harsh with you guys. 1200 01:14:29,870 --> 01:14:31,739 A little? [grunts softly] 1201 01:14:33,741 --> 01:14:38,112 Look, it's been a tough 86 years. 1202 01:14:38,245 --> 01:14:42,116 But I shouldn't have treated you the way I did. 1203 01:14:42,249 --> 01:14:44,585 Is there anything I can do to make it up to you? 1204 01:14:44,652 --> 01:14:46,253 Well, you see, there is something. Um... 1205 01:14:46,320 --> 01:14:50,257 I don't know if this falls under your jurisdiction as... 1206 01:14:50,391 --> 01:14:52,827 witches, but we're gonna lose our house 1207 01:14:52,960 --> 01:14:56,263 if we don't come up with a lot of money really fast. 1208 01:14:56,330 --> 01:14:57,932 Yeah, we bought a little time, 1209 01:14:57,999 --> 01:15:00,067 but, you know, it's not really looking good. 1210 01:15:00,134 --> 01:15:02,570 We may not have bought as much time as you think. 1211 01:15:02,636 --> 01:15:04,939 [knocking on door] 1212 01:15:05,072 --> 01:15:07,174 [tense music] 1213 01:15:07,274 --> 01:15:08,676 [Aloysius grunts softly] 1214 01:15:10,411 --> 01:15:12,513 [knocking] 1215 01:15:15,516 --> 01:15:16,984 [grunts] 1216 01:15:17,118 --> 01:15:18,285 [knocking louder] 1217 01:15:18,352 --> 01:15:19,787 [Katie] Take it easy. 1218 01:15:20,354 --> 01:15:23,124 [exhales sharply] You know, I heard you the first 13 times. 1219 01:15:23,190 --> 01:15:26,460 You really didn't have to go so hard. Are your knuckles okay? 1220 01:15:26,560 --> 01:15:28,662 All right. You had your fun. 1221 01:15:28,796 --> 01:15:30,998 I don't know what you were trying to accomplish, 1222 01:15:31,132 --> 01:15:35,503 and I won't pretend to care, but I am willing to present you 1223 01:15:35,636 --> 01:15:37,805 -with the same offer. -Slow your role, buddy. 1224 01:15:37,872 --> 01:15:40,107 Does the word injunction mean nothing to you? 1225 01:15:40,174 --> 01:15:41,475 You can drop the act. 1226 01:15:41,609 --> 01:15:44,445 We read this entire document. 1227 01:15:44,513 --> 01:15:45,980 Not that we needed to. 1228 01:15:46,047 --> 01:15:50,317 Over half of this thing is comprised of Wikipedia articles 1229 01:15:50,451 --> 01:15:53,020 about collecting Pokรฉmon cards. 1230 01:15:53,154 --> 01:15:54,321 What? 1231 01:15:54,455 --> 01:15:55,689 You didn't...? 1232 01:15:56,525 --> 01:15:58,959 Here, see for yourself. 1233 01:16:00,895 --> 01:16:04,665 I'm sorry you had to find out this way. 1234 01:16:04,732 --> 01:16:07,201 I can't tell you what this man's intentions were, 1235 01:16:07,334 --> 01:16:08,903 but I can tell you for certain, 1236 01:16:09,003 --> 01:16:12,473 he is definitely not a lawyer. 1237 01:16:12,541 --> 01:16:14,075 -Miss Finerman-- -Missus. 1238 01:16:14,175 --> 01:16:17,311 Mrs. Finerman, the offer still stands, 1239 01:16:17,378 --> 01:16:20,314 and I think you will find it more than generous. 1240 01:16:22,551 --> 01:16:23,651 I can't. 1241 01:16:23,717 --> 01:16:25,920 I realize how difficult this is for you. 1242 01:16:26,020 --> 01:16:28,255 -Do you? -But I urge you to think 1243 01:16:28,355 --> 01:16:29,990 of your family's future. 1244 01:16:30,057 --> 01:16:33,260 After today, the offer is off the table. 1245 01:16:33,360 --> 01:16:36,163 This is the best option. 1246 01:16:36,230 --> 01:16:39,066 Now, will you take this generous settlement agreement 1247 01:16:39,200 --> 01:16:40,835 of your own free will? 1248 01:16:40,901 --> 01:16:44,171 Or will you wait until the bank forecloses on you 1249 01:16:44,238 --> 01:16:46,841 and leaves you empty-handed? 1250 01:16:50,878 --> 01:16:52,413 [music intensifies] 1251 01:16:52,547 --> 01:16:53,881 [whooshing] 1252 01:17:02,389 --> 01:17:03,224 Kids? 1253 01:17:03,357 --> 01:17:04,258 Hi, Mom. 1254 01:17:05,860 --> 01:17:07,428 Is that, Mrs. Weaver? 1255 01:17:07,562 --> 01:17:09,063 Hello, Mrs. Finerman. 1256 01:17:09,196 --> 01:17:11,232 And the bad lawyer? 1257 01:17:12,601 --> 01:17:14,902 -Aloysius. -Hello, Gertrude. 1258 01:17:14,969 --> 01:17:17,572 -I thought you were dead. -You thought wrong. 1259 01:17:17,705 --> 01:17:18,939 Wait. 1260 01:17:19,406 --> 01:17:21,742 -I know you. -That's it! 1261 01:17:21,876 --> 01:17:23,644 You're that terrible magician. 1262 01:17:23,744 --> 01:17:27,414 Whatever he asks you to do, you mustn't comply. 1263 01:17:27,549 --> 01:17:29,551 -It's too late. -[whooshing] 1264 01:17:29,618 --> 01:17:32,587 But I could use an insurance plan. 1265 01:17:32,653 --> 01:17:34,321 -[screams] -[abrupt zapping] 1266 01:17:34,421 --> 01:17:36,123 -Mom! -What happened? 1267 01:17:36,257 --> 01:17:38,425 -Where did he take her? -[Weaver sighs] 1268 01:17:38,993 --> 01:17:40,595 You think he's at it again? 1269 01:17:40,728 --> 01:17:41,996 He can't be. 1270 01:17:43,097 --> 01:17:45,266 That's the man you saw earlier today? 1271 01:17:45,600 --> 01:17:47,234 I don't know how, but that's the man 1272 01:17:47,301 --> 01:17:50,572 that tried to buy the theater I performed at 86 years ago. 1273 01:17:50,639 --> 01:17:51,972 He's definitely at it again. 1274 01:17:52,106 --> 01:17:55,610 -What are you talking about? -[both] Triplex Compositum. 1275 01:17:55,743 --> 01:17:57,311 What's that? 1276 01:17:57,444 --> 01:17:58,613 It's a very dangerous-- 1277 01:17:58,746 --> 01:18:00,014 Some would say "evil." 1278 01:18:00,114 --> 01:18:01,315 Dark magic rite 1279 01:18:01,448 --> 01:18:03,984 intended to increase your power and influence. 1280 01:18:04,118 --> 01:18:07,755 At the risk of sucking the entire world into the void. 1281 01:18:07,821 --> 01:18:09,823 Sounds a bit shortsighted. 1282 01:18:09,957 --> 01:18:12,860 But we're talking incredible power. 1283 01:18:13,294 --> 01:18:15,796 -You'd be untouchable. -Hypothetically. 1284 01:18:16,463 --> 01:18:18,365 It's been outlawed for millennia. 1285 01:18:19,800 --> 01:18:21,769 Do you really think that he would try it 1286 01:18:21,835 --> 01:18:23,304 after what happened last time? 1287 01:18:23,804 --> 01:18:26,106 Wh-- what do you mean "last time"? 1288 01:18:26,173 --> 01:18:30,377 He tried this whole song and dance ages ago in Bermuda. 1289 01:18:30,477 --> 01:18:31,646 It was a disaster. 1290 01:18:31,779 --> 01:18:34,649 The... Bermuda Triangle? 1291 01:18:34,782 --> 01:18:36,317 A literal disaster. 1292 01:18:36,383 --> 01:18:39,019 It took the High Council centuries to seal it up. 1293 01:18:39,153 --> 01:18:41,889 -Seal it up? -Where did he take our mom? 1294 01:18:43,224 --> 01:18:44,491 [zapping] 1295 01:18:44,559 --> 01:18:46,360 [Gertrude] This is your house. 1296 01:18:47,027 --> 01:18:49,330 And you said he wanted to buy the theater. 1297 01:18:49,463 --> 01:18:51,232 Yes. That's it. 1298 01:18:51,332 --> 01:18:52,634 Why does this matter? 1299 01:18:53,367 --> 01:18:56,737 Each requisite accessory for this particular rite, 1300 01:18:56,837 --> 01:19:00,341 in this case, property, must be given freely. 1301 01:19:00,474 --> 01:19:02,577 They cannot be taken by force. 1302 01:19:03,143 --> 01:19:06,146 We just need to know where the third location is. 1303 01:19:07,314 --> 01:19:08,182 Um... 1304 01:19:09,917 --> 01:19:11,151 What about his office? 1305 01:19:12,587 --> 01:19:13,821 [softly] Oh. 1306 01:19:15,756 --> 01:19:17,057 Excellent. 1307 01:19:19,493 --> 01:19:21,862 [crackling] 1308 01:19:23,397 --> 01:19:24,265 Bingo. 1309 01:19:24,865 --> 01:19:26,033 [soft chuckle] 1310 01:19:27,669 --> 01:19:31,038 [whooshing, zapping] 1311 01:19:31,171 --> 01:19:33,107 [thundering] 1312 01:19:33,207 --> 01:19:35,042 You don't have to go through with this. 1313 01:19:35,175 --> 01:19:38,779 You can't imagine how long I've been planning this. 1314 01:19:39,246 --> 01:19:42,517 I spent decades sabotaging performers 1315 01:19:42,584 --> 01:19:44,084 at that cheap theater, 1316 01:19:44,586 --> 01:19:47,756 patiently waiting for the right moment to step in 1317 01:19:47,888 --> 01:19:50,024 and take it off their hands. 1318 01:19:50,791 --> 01:19:53,994 And I would have taken your house 15 years ago 1319 01:19:54,094 --> 01:19:56,564 if you and your husband hadn't come along 1320 01:19:56,698 --> 01:19:58,533 and put so much work into it. 1321 01:19:59,567 --> 01:20:02,136 Tenacious to the last. 1322 01:20:02,236 --> 01:20:05,306 You kept coming back with so many job opportunities, 1323 01:20:05,406 --> 01:20:09,276 I thought I'd never be able to shut them all down in time. 1324 01:20:09,410 --> 01:20:11,078 You are a monster. 1325 01:20:11,145 --> 01:20:14,415 Whatever it is you're planning, you won't get away with it. 1326 01:20:14,549 --> 01:20:15,916 I already have. 1327 01:20:15,983 --> 01:20:17,818 [loud zapping] 1328 01:20:17,918 --> 01:20:20,120 [music intensifies] 1329 01:20:25,392 --> 01:20:26,795 [sharp whooshing] 1330 01:20:33,133 --> 01:20:34,101 Mom! 1331 01:20:35,436 --> 01:20:37,271 [sharp zapping] 1332 01:20:37,338 --> 01:20:38,439 Olivia! 1333 01:20:39,641 --> 01:20:41,008 Don't get too close. 1334 01:20:41,108 --> 01:20:43,110 You might hurt yourself. 1335 01:20:43,177 --> 01:20:45,613 -[faint whooshing] -[scoffs] 1336 01:20:45,747 --> 01:20:48,282 I thought you would have known better. 1337 01:20:49,083 --> 01:20:52,353 You're powerless here as long as I'm in control. 1338 01:20:52,453 --> 01:20:53,588 [soft whooshing] 1339 01:20:54,288 --> 01:20:58,959 Welcome to the Triplex Compositum. 1340 01:20:59,026 --> 01:21:01,596 [loud bangs, thundering] 1341 01:21:01,663 --> 01:21:04,465 [tense dramatic music] 1342 01:21:20,648 --> 01:21:23,117 [loud whooshing] 1343 01:21:26,053 --> 01:21:28,623 It's almost time. 1344 01:21:29,791 --> 01:21:31,158 For this next bit of magic, 1345 01:21:31,291 --> 01:21:35,162 I will require the assistance of a willing volunteer. 1346 01:21:35,229 --> 01:21:37,464 -Whatever he wants, don't do-- -I volunteer. 1347 01:21:40,735 --> 01:21:44,004 Oh, uh, actually, I'm so excited to be a part of this. 1348 01:21:44,071 --> 01:21:47,842 -It's all very impressive. -Please, back up. 1349 01:21:47,975 --> 01:21:50,077 That's close enough. 1350 01:21:50,512 --> 01:21:52,346 And maybe hold off on the excitement 1351 01:21:52,479 --> 01:21:55,650 until I tell you what I need you to do. 1352 01:21:55,717 --> 01:21:56,917 Yes. Absolutely. 1353 01:21:57,484 --> 01:22:01,054 You are the final piece of the puzzle. 1354 01:22:01,188 --> 01:22:03,390 So it is very important 1355 01:22:03,525 --> 01:22:07,060 that you volunteer of your own free will. 1356 01:22:07,194 --> 01:22:10,998 -Do you understand? -Yes, I do. Indeed. 1357 01:22:11,833 --> 01:22:13,233 [Aloysius] Very well. 1358 01:22:14,101 --> 01:22:17,906 I need you to step into the void 1359 01:22:18,038 --> 01:22:21,041 and retrieve the eye of the storm. 1360 01:22:23,043 --> 01:22:25,212 [loud crackling] 1361 01:22:28,616 --> 01:22:31,619 It is a pyramid-shaped gem. 1362 01:22:32,419 --> 01:22:33,555 Bring it to me 1363 01:22:33,621 --> 01:22:38,225 and I will grant you anything your heart desires. 1364 01:22:39,293 --> 01:22:40,360 [mumbles] 1365 01:22:47,635 --> 01:22:49,102 That sounds wonderful. 1366 01:22:50,404 --> 01:22:51,639 And terrifying. 1367 01:22:52,540 --> 01:22:53,474 Dangerous. 1368 01:22:55,442 --> 01:22:56,477 I just, um... 1369 01:22:57,612 --> 01:22:59,112 I have one question. 1370 01:22:59,581 --> 01:23:01,583 -What's that? -Um... 1371 01:23:02,382 --> 01:23:04,652 How are you gonna grant my heart's desires... 1372 01:23:06,453 --> 01:23:07,789 without this? 1373 01:23:07,922 --> 01:23:10,390 [triumphant music] 1374 01:23:11,992 --> 01:23:13,795 -How did you-- -A magician never reveals 1375 01:23:13,928 --> 01:23:15,763 -his secrets. -[Aloysius] You idiot! 1376 01:23:15,897 --> 01:23:18,933 You have no idea what you've done. 1377 01:23:18,999 --> 01:23:20,267 Do I? 1378 01:23:23,270 --> 01:23:25,673 We'll breach the void any minute. 1379 01:23:25,773 --> 01:23:27,274 We're counting on it. 1380 01:23:27,976 --> 01:23:30,812 [sharp zapping] 1381 01:23:30,945 --> 01:23:32,647 You can't defeat me. 1382 01:23:33,515 --> 01:23:34,516 [panting] 1383 01:23:35,817 --> 01:23:38,285 [foreboding music] 1384 01:23:39,152 --> 01:23:41,088 Not alone, I can't. 1385 01:23:42,155 --> 01:23:44,458 [whooshing] 1386 01:23:47,227 --> 01:23:49,129 -[loud zapping] -[Aloysius grunting] 1387 01:23:59,007 --> 01:24:00,675 [groaning] 1388 01:24:05,613 --> 01:24:08,148 [screaming] 1389 01:24:14,822 --> 01:24:15,823 [music stops abruptly] 1390 01:24:15,890 --> 01:24:18,660 [soft whooshing] 1391 01:24:19,827 --> 01:24:22,162 -[gentle slow music] -[gasps] 1392 01:24:23,831 --> 01:24:25,967 [panting] 1393 01:24:26,034 --> 01:24:28,502 [breathing heavily] 1394 01:24:29,804 --> 01:24:33,173 -I'm all right, you guys okay? -Yeah, we're okay, Mom. 1395 01:24:34,308 --> 01:24:37,812 Can somebody please explain to me... 1396 01:24:37,879 --> 01:24:39,814 -what just happened? -Uh-- [chuckles] 1397 01:24:41,181 --> 01:24:43,518 [soft chuckle] 1398 01:24:43,585 --> 01:24:46,721 In a world without magic, the trickster is king. 1399 01:24:49,356 --> 01:24:50,525 Well played, Augustus. 1400 01:24:50,658 --> 01:24:55,095 Thank you. But honestly, I really feel that... 1401 01:24:55,195 --> 01:24:58,231 this would be safer in your hands. 1402 01:24:59,333 --> 01:25:02,202 I don't know about you guys, but I could go for something 1403 01:25:02,336 --> 01:25:04,371 profoundly normal right now, 1404 01:25:04,438 --> 01:25:07,775 -like, boring even. -[all laugh] 1405 01:25:09,010 --> 01:25:11,546 [joyful music building] 1406 01:25:42,710 --> 01:25:44,277 [no audio] 1407 01:26:13,675 --> 01:26:15,843 [Bertha] Whoooa! 1408 01:26:26,788 --> 01:26:29,289 [upbeat music] 1409 01:27:15,002 --> 01:27:17,205 [foreboding music] 1410 01:28:16,798 --> 01:28:18,933 [tense music] 1411 01:28:45,126 --> 01:28:47,460 [foreboding music]97109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.