All language subtitles for The Salisbury Poisonings - S01E01 (2020) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,520 I 2018 STOD BEFOLKNINGEN I SALISBURY OVER FOR EN HIDTIL USET KRISE. 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,680 ET ANGREB MED KEMISKE VÅBEN PÅ EN BRITISK BY. 3 00:00:07,760 --> 00:00:11,560 BASERET PÅ FØRSTEHÅNDSBESKRIVELSER OG UDFØRLIGE INTERVIEW. 4 00:00:11,640 --> 00:00:13,920 DET HER ER DERES HISTORIE. 5 00:00:14,760 --> 00:00:16,640 Nu kommer "bĂŠstet fra Ăžst"... 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,920 Vindene kommer hele vejen fra Rusland, 7 00:00:19,000 --> 00:00:22,200 hvor det var -41 i morges. 8 00:00:22,280 --> 00:00:24,720 "BĂŠstet fra Ăžst" rammer vesten. 9 00:00:24,800 --> 00:00:27,400 I Salisbury var folk ude og rydde vejene 10 00:00:27,480 --> 00:00:30,600 til hospitalet, sĂ„ ambulancer kan komme sikkert frem. 11 00:00:30,680 --> 00:00:33,960 Der var vĂŠret utrolig mange godhjertede handlinger... 12 00:00:34,040 --> 00:00:36,440 De her vejrforhold fĂ„r det bedste frem i folk. 13 00:00:36,520 --> 00:00:40,560 Efter den store frost kommer tĂžvejret. 14 00:00:40,640 --> 00:00:44,640 West Country-omrĂ„det er blevet en stor familie de sidste 36 timer. 15 00:00:44,720 --> 00:00:47,480 FĂŠllesskabsĂ„nden i Salisbury er fantastisk. 16 00:00:47,560 --> 00:00:50,120 Vores byer er blevet ryddet, 17 00:00:50,200 --> 00:00:52,920 og alt vender tilbage til normalt. 18 00:00:54,760 --> 00:00:58,080 GIFTANGREBET I SALISBURY 19 00:02:05,800 --> 00:02:08,560 Sir? Kan du hĂžre mig? 20 00:02:09,120 --> 00:02:11,640 Echo Lima Seven One ankommer til The Maltings nu... 21 00:02:11,720 --> 00:02:13,120 Modtaget, skifter. 22 00:02:22,920 --> 00:02:24,400 Tilbage. Langt tilbage. 23 00:02:24,480 --> 00:02:28,960 GĂ„ vĂŠk. GĂ„ langt tilbage. Tak. 24 00:02:29,720 --> 00:02:31,240 Sir, kan du hĂžre mig? 25 00:02:31,320 --> 00:02:34,040 ...lokation: The Maltings, Salisbury. 26 00:02:34,120 --> 00:02:35,520 To ofre, skifter. 27 00:02:35,600 --> 00:02:37,760 Modtaget, skifter. 28 00:02:47,640 --> 00:02:49,360 -Hold afstand. -Hvad foregĂ„r der? 29 00:02:54,520 --> 00:02:56,920 Kan du hĂžre mig? 30 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Kan du hĂžre mig? Kan du klemme min hĂ„nd? 31 00:03:31,760 --> 00:03:34,160 Echo Lima Seven One, hvad er din position? 32 00:03:39,760 --> 00:03:42,680 WILTSHIRE POLITI 33 00:03:44,200 --> 00:03:49,360 -Modtaget. Ofrenes status? -De er i kritisk tilstand. 34 00:03:49,440 --> 00:03:50,840 Modtaget. 35 00:03:50,920 --> 00:03:55,640 Centralen, kan vi fĂ„ stĂžtte fra kriminalpolitiet? 36 00:04:00,040 --> 00:04:01,760 Nick Bailey i Bourne Hill. 37 00:04:01,840 --> 00:04:04,160 Jeg tager derover nu. 38 00:04:04,240 --> 00:04:05,720 Modtaget. 39 00:04:07,400 --> 00:04:10,080 -Jeg kommer snart. OpfĂžr jer pĂŠnt. -Vi skal prĂžve. 40 00:04:11,320 --> 00:04:13,440 Hej, skat. Har du haft det sjovt? 41 00:04:13,520 --> 00:04:15,840 -Ja, mormor. -Hej. 42 00:04:17,320 --> 00:04:21,480 -Hvordan har du det? -Godt, mor. Det gĂ„r fint. 43 00:04:21,560 --> 00:04:24,240 Der kommer mere politi nu. 44 00:04:24,320 --> 00:04:26,440 Vi ses snart, skat. 45 00:04:28,120 --> 00:04:29,680 Vi ses, mor. 46 00:04:31,200 --> 00:04:32,520 Vi ses, skat. 47 00:04:48,240 --> 00:04:51,520 -Hej, Nick. -Tag prĂžver til toksikologi. 48 00:04:51,600 --> 00:04:53,840 -Goddag. -Hej. 49 00:04:55,360 --> 00:04:58,440 MĂ„ske er det fentanyl. Laboratoriet er klar. 50 00:04:58,520 --> 00:05:00,160 Echo Lima One Nine. Ja, Alex er... 51 00:05:00,240 --> 00:05:02,400 Hellere dig end mig, kammerat. 52 00:05:02,480 --> 00:05:05,600 -Tror du, det var en overdosis? -Det er lidt mĂŠrkeligt. 53 00:05:05,680 --> 00:05:09,400 En mand i 60'erne, pige i 30'erne, begge pĂŠnt klĂŠdt. 54 00:05:12,640 --> 00:05:15,560 Ikke mange narkomaner har kreditkort. 55 00:05:15,640 --> 00:05:17,440 Skripal? Skripal? Hvad stĂ„r der? 56 00:05:17,520 --> 00:05:18,880 MĂ„ske er de turister. 57 00:05:18,960 --> 00:05:20,520 Der stĂ„r Christie Miller Road. 58 00:05:21,640 --> 00:05:24,120 Vi beder Trumpton tage derhen. 59 00:05:25,160 --> 00:05:26,840 Gad vide, hvad der er sket. 60 00:05:27,400 --> 00:05:28,800 Det er kriminalbetjent Bailey. 61 00:05:28,880 --> 00:05:32,040 Kan jeg fĂ„ en betjent sendt til den fĂžlgende adresse? 62 00:05:32,120 --> 00:05:35,640 Christie Miller Road, Sergej Skripal. 63 00:05:42,040 --> 00:05:43,560 -Hej. -Hej, Dawn. 64 00:05:43,640 --> 00:05:45,520 Hvordan har du det? 65 00:05:47,800 --> 00:05:51,720 -Hvad er nu det? -Overdosis, siger de. 66 00:05:51,800 --> 00:05:54,120 Ingen vi kender. 67 00:06:23,080 --> 00:06:26,160 Han gik ud med sin datter. Alt i orden? 68 00:06:26,240 --> 00:06:28,080 Vi vil sikre os, der ikke er andre ofre. 69 00:06:28,160 --> 00:06:31,120 Vi har ingen kendelse, men en nabo har en nĂžgle. 70 00:06:31,200 --> 00:06:32,520 -Det er fint. -Ja? 71 00:06:32,600 --> 00:06:34,200 Ja, gĂžr det. 72 00:06:35,080 --> 00:06:38,800 Se efter, men lad hende gĂ„ ind fĂžrst, sĂ„ fĂžlger du efter. 73 00:06:39,440 --> 00:06:41,240 -Modtaget. -Nick. 74 00:06:42,240 --> 00:06:44,680 -Ja. -Nick, du skal se det her. 75 00:06:44,760 --> 00:06:48,040 -Hvad? -Jeg har lige googlet ham. 76 00:06:54,040 --> 00:06:57,600 GĂ„ ikke ind i huset. Gentager: gĂ„ ikke ind i huset. 77 00:06:57,680 --> 00:07:00,440 Okay. Jeg afventer. 78 00:07:00,520 --> 00:07:01,880 Scroll ned. 79 00:07:02,760 --> 00:07:04,920 MI6 DEBRIEFER UDSPØRGER RUSSISKE SPIONER 80 00:07:05,000 --> 00:07:06,680 For helvede. 81 00:07:15,000 --> 00:07:16,640 Er det kriminaltekniske dragter? 82 00:07:16,720 --> 00:07:19,280 Nej, jeg fik dem af en ven i brandvĂŠsnet. 83 00:07:19,360 --> 00:07:21,400 -Virkelig? -Bedste lĂžsning en sĂžndag. 84 00:07:21,480 --> 00:07:23,120 Okay. 85 00:07:23,200 --> 00:07:25,280 Hvad er koden til kropskameraet? 86 00:07:26,960 --> 00:07:29,040 -Tak. -Godt sĂ„. Kom. 87 00:07:29,120 --> 00:07:31,480 -Jeg gĂ„r fĂžrst. -VĂŠrsgo. 88 00:07:35,480 --> 00:07:36,880 Her. 89 00:07:40,280 --> 00:07:42,520 Vi gĂ„r ind i Sergej Skripals hus. 90 00:07:42,600 --> 00:07:46,080 Fra politiet er Mant, Bailey og Murray til stede. 91 00:07:46,160 --> 00:07:50,880 Klokken er 00.20 den 5. marts 2018. 92 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Hallo? 93 00:08:29,200 --> 00:08:31,880 Det mĂ„ vĂŠre ham. Fik du det? 94 00:08:39,160 --> 00:08:40,520 -Er du okay, Nick? -Ja. 95 00:08:52,280 --> 00:08:56,080 Echo Lima Seven Seven, intet usĂŠdvanligt i huset. 96 00:08:56,160 --> 00:08:59,080 Standardprocedure blev fulgt. 97 00:08:59,160 --> 00:09:02,160 Det er modtaget. 98 00:09:03,600 --> 00:09:05,000 Modtaget. 99 00:09:14,720 --> 00:09:16,800 Endelig en fra medicinsk fysik. 100 00:09:17,640 --> 00:09:19,680 Tror de virkelig, det kan vĂŠre strĂ„ling? 101 00:09:19,760 --> 00:09:21,560 De vil have, vi udelukker alt. 102 00:09:21,640 --> 00:09:24,600 Jeg har bedt dem tjekke for alle mulige stoffer. 103 00:09:24,680 --> 00:09:26,960 Vi mĂ„ tage blodprĂžver til forsvarsministeriet. 104 00:09:41,680 --> 00:09:43,520 Du har skrevet i en evighed. 105 00:09:45,000 --> 00:09:47,360 -Hvordan gĂ„r det? -Jeg er nĂŠsten fĂŠrdig. 106 00:10:27,840 --> 00:10:29,880 ...vejret, en skyet start, regnbyger senere, 107 00:10:29,960 --> 00:10:32,960 temperaturer fra syv ned til en grad og tĂ„ge i aften. 108 00:10:33,040 --> 00:10:34,560 I morgen bliver det skyet. 109 00:10:34,640 --> 00:10:36,680 Martin Starks morgenprogram. 110 00:10:36,760 --> 00:10:40,240 VĂŠkker South Wiltshire og West Hampshire med god musik. 111 00:10:40,320 --> 00:10:44,600 ...seks, syv, otte! Kom sĂ„, Tobes! 112 00:10:44,680 --> 00:10:49,200 Mandag morgen den 5. marts pĂ„ Spire FM... 113 00:10:49,280 --> 00:10:51,080 Kom sĂ„, Tobes. 114 00:10:52,640 --> 00:10:55,600 En mand og en kvinde er pĂ„ hospitalet efter en episode 115 00:10:55,680 --> 00:10:57,640 i Salisbury i gĂ„r... 116 00:10:57,720 --> 00:11:00,680 -Kig, mor. -Jeg kigger. 117 00:11:00,760 --> 00:11:02,760 ...helikopterambulance landede pĂ„ en p-plads. 118 00:11:02,840 --> 00:11:06,560 BrandvĂŠsnet blev tilkaldt for at hjĂŠlpe med farligt materiale. 119 00:11:06,640 --> 00:11:08,920 Flere heroiske historier fra snevejret... 120 00:11:11,320 --> 00:11:13,920 -Alistair. -Tracy, kan du komme tidligt i dag? 121 00:11:14,000 --> 00:11:15,960 -Snarest muligt. -Ja, selvfĂžlgelig. 122 00:11:16,040 --> 00:11:19,280 -Jeg beklager. -Det er okay. Jeg gĂ„r nu. 123 00:11:19,840 --> 00:11:23,200 -Vi ses om lidt. -Tak. Farvel. 124 00:11:23,280 --> 00:11:25,920 -Farvel. -Jeg vandt, mor! 125 00:11:26,000 --> 00:11:28,640 Ja, det sĂ„ jeg! 126 00:11:28,720 --> 00:11:33,160 -Ted, kĂžrer du i skole? -Intet problem. Alt vel? 127 00:11:33,240 --> 00:11:35,800 Det ved jeg ikke. Alistair sagde intet. 128 00:11:35,880 --> 00:11:39,920 Tobes, elsker dig. 129 00:11:40,560 --> 00:11:43,000 -Elsker dig. -Vi ses. 130 00:12:05,200 --> 00:12:08,640 -Nick? -Hej. Undskyld, jeg kommer sent. 131 00:12:09,880 --> 00:12:13,120 Eller tidligt. Vil du have en kop te? 132 00:12:13,200 --> 00:12:14,840 Ja, meget gerne. 133 00:12:58,240 --> 00:12:59,680 -Godmorgen. -Godmorgen. 134 00:12:59,760 --> 00:13:02,400 -GĂ„r det godt? -Fantastisk. 135 00:13:06,320 --> 00:13:07,720 -Hej. -Hej. 136 00:13:10,760 --> 00:13:13,760 -HĂ„rd nat? -MĂŠrkelig nat. 137 00:13:16,000 --> 00:13:19,200 -Hvad er der med dine Ăžjne? -Mine Ăžjne? 138 00:13:19,280 --> 00:13:22,120 Ja, dine pupiller er bittesmĂ„. 139 00:13:22,200 --> 00:13:23,960 -Er de det? -Ja. 140 00:13:35,080 --> 00:13:38,320 -Far! -Her er min store pige. 141 00:13:38,400 --> 00:13:39,840 -Far! -Hej. 142 00:13:39,920 --> 00:13:42,680 Tag noget morgenknas. Jeg kommer lige om lidt. 143 00:13:42,760 --> 00:13:44,280 Smut sĂ„. 144 00:13:47,200 --> 00:13:50,280 -FĂ„ noget sĂžvn. -Okay. 145 00:13:56,320 --> 00:13:58,520 ...har intet vand pĂ„ grund af sprĂŠngte rĂžr. 146 00:13:58,600 --> 00:14:01,600 Vejret ser fint ud i Wiltshire her til morgen. 147 00:14:10,040 --> 00:14:11,880 -Godmorgen, Annie. -Godmorgen, Tracy. 148 00:14:16,800 --> 00:14:18,280 Vi har et telefonmĂžde. 149 00:14:22,600 --> 00:14:25,840 -Er du der stadig, Dave? -Ja. 150 00:14:25,920 --> 00:14:27,520 Tracy er her ogsĂ„ nu. 151 00:14:27,600 --> 00:14:29,720 -Er der ingen andre i vĂŠrelset? -Nej. 152 00:14:29,800 --> 00:14:32,960 Tracy, det er kommissĂŠr Dave Minty fra Wiltshire politi. 153 00:14:33,040 --> 00:14:34,400 -Hej, Dave. -Hej. 154 00:14:34,480 --> 00:14:35,880 En situation udvikler sig her 155 00:14:35,960 --> 00:14:38,960 med de to mennesker, der faldt om i gĂ„r i The Maltings. 156 00:14:39,040 --> 00:14:41,280 Der er tale om en offentlig sundhedsfare, 157 00:14:41,360 --> 00:14:44,320 og vi fĂ„r brug for din ekspertise. Er du CBRN-trĂŠnet? 158 00:14:44,400 --> 00:14:47,200 -CBRN-trĂŠnet? -Kemisk, biologisk... 159 00:14:47,280 --> 00:14:50,880 Ja. Jeg ved, hvad du mener. Det er jeg. 160 00:14:50,960 --> 00:14:52,280 Godt. Sikkerhedsclearance? 161 00:14:52,360 --> 00:14:54,280 Tracy er kategori et, Dave. 162 00:14:54,360 --> 00:14:57,600 Tracy, kan du komme herned hurtigst muligt? 163 00:14:57,680 --> 00:14:59,520 Du bliver briefet ved ankomsten. 164 00:14:59,600 --> 00:15:03,600 Vent, Dave. Vi mĂ„ minimere risikoen for offentligheden nu. 165 00:15:03,680 --> 00:15:05,800 Ring til de fĂžrste betjente pĂ„ stedet. 166 00:15:05,880 --> 00:15:07,880 SpĂžrg dem, hvordan de har det. 167 00:15:07,960 --> 00:15:09,600 -Det gĂžr jeg. -Farvel, Dave. 168 00:15:09,680 --> 00:15:11,040 Farvel. 169 00:15:13,840 --> 00:15:15,600 Jeg har et seminar om madhygiejne. 170 00:15:15,680 --> 00:15:17,960 Glem det. Owen tager det. 171 00:15:24,200 --> 00:15:25,560 Held og lykke. 172 00:15:26,600 --> 00:15:28,040 Ja. 173 00:16:44,400 --> 00:16:46,960 Kom ind. 174 00:16:47,040 --> 00:16:49,040 -Paul. -Hej. 175 00:16:49,120 --> 00:16:51,320 -Dave. -Sid ned. 176 00:16:56,240 --> 00:16:59,760 Alt, du nu hĂžrer, er kategori et-beskyttet. 177 00:16:59,840 --> 00:17:02,000 ForstĂ„et. 178 00:17:02,080 --> 00:17:04,800 De to, der blev syge i The Maltings i gĂ„r, 179 00:17:04,880 --> 00:17:08,120 er Sergej og Yulia Skripal, far og datter. 180 00:17:08,200 --> 00:17:10,000 -De er russere. -Okay. 181 00:17:10,080 --> 00:17:13,640 Sergej var en hĂžjtstĂ„ende MI6-muldvarp 182 00:17:13,720 --> 00:17:16,800 i Ruslands GRU-efterretningstjeneste. 183 00:17:16,880 --> 00:17:19,480 Han kom til Storbritannien i en spionudveksling. 184 00:17:19,560 --> 00:17:21,120 De sendte ham til Salisbury. 185 00:17:21,200 --> 00:17:22,760 Okay. 186 00:17:22,840 --> 00:17:26,880 ToksologiprĂžverne tyder ikke pĂ„ en overdosis. 187 00:17:26,960 --> 00:17:29,320 -Hvad tror vi, det er? -Vi ved det ikke endnu. 188 00:17:29,400 --> 00:17:32,520 Deres blodprĂžver er blevet sendt til Porton Down. 189 00:17:32,600 --> 00:17:35,640 Mr. Skripals baggrund fik alarmklokker til at ringe. 190 00:17:35,720 --> 00:17:37,760 Ikke kun hos os. I Whitehall. 191 00:17:37,840 --> 00:17:40,760 PĂ„ grund af Litvinenko-sagen i '06. 192 00:17:40,840 --> 00:17:42,720 Tror I, det er et drabsforsĂžg? 193 00:17:42,800 --> 00:17:45,000 Vi vil ikke spekulere offentligt. 194 00:17:45,080 --> 00:17:47,000 Privat er alt muligt. 195 00:17:47,080 --> 00:17:49,000 Det var polonium, ikke? 196 00:17:49,080 --> 00:17:52,640 Jo, men Skripals er tjekket for strĂ„ling. Der er ingen. 197 00:17:52,720 --> 00:17:56,240 Vi opretter et kommandocenter i denne bygning 198 00:17:56,320 --> 00:17:58,200 for at koordinere folkesundheds-indsatsen. 199 00:17:58,280 --> 00:18:00,320 Du er ansvarlig for folkesundheden i Wiltshire 200 00:18:00,400 --> 00:18:02,920 og bliver central i sagen sammen med os. 201 00:18:04,520 --> 00:18:06,720 Nogle spĂžrgsmĂ„l? 202 00:18:08,040 --> 00:18:11,480 -Har andre meldt sig syge? -Ikke endnu. 203 00:18:13,000 --> 00:18:14,800 Vi mĂ„ spore det tilbage. 204 00:18:14,880 --> 00:18:17,040 -Vi mĂ„... -Vi mĂ„ spore Skripals bevĂŠgelser. 205 00:18:17,120 --> 00:18:19,480 Lige indtil de faldt om. 206 00:18:19,560 --> 00:18:21,800 Og alle andre, som var de steder, de besĂžgte. 207 00:18:21,880 --> 00:18:23,760 SpĂžrg, om de er blevet syge. 208 00:18:24,960 --> 00:18:27,560 Ligesom med madforgiftning. 209 00:18:27,640 --> 00:18:29,920 Du skal aflevere din telefon. 210 00:18:31,840 --> 00:18:33,160 Det er Tracy Daszkiewicz. 211 00:18:35,320 --> 00:18:37,760 Har du bedt om overvĂ„gningsoptagelser? 212 00:18:37,840 --> 00:18:40,000 Ja, det har jeg. 213 00:18:40,080 --> 00:18:43,080 Her er dit kontor. 214 00:18:50,720 --> 00:18:52,680 Har du prĂžvet sĂ„dan noget her fĂžr? 215 00:18:52,760 --> 00:18:54,680 Jeg svarer, nĂ„r jeg ved, hvad vi laver. 216 00:18:55,480 --> 00:18:58,720 MĂžde om 20. Kontrolrum for enden af gangen. 217 00:19:05,560 --> 00:19:06,960 Okay. 218 00:19:23,320 --> 00:19:28,680 Dawn, du har sĂžgt om en bolig. 219 00:19:28,760 --> 00:19:32,080 Ja, jeg fĂžler, det gĂ„r fremad. 220 00:19:32,160 --> 00:19:36,240 Med min egen bolig kunne jeg have Gracie meget mere. 221 00:19:37,560 --> 00:19:41,920 Ja, men vi mĂ„ drĂžfte et par ting fĂžrst. 222 00:19:43,560 --> 00:19:46,840 Dawn, du har nogle betydelige huslejerestancer. 223 00:19:49,760 --> 00:19:53,040 Det arbejder jeg pĂ„. Jeg betalte lidt i denne mĂ„ned. 224 00:19:53,120 --> 00:19:54,680 Ja, lidt. 225 00:19:54,760 --> 00:19:56,920 Men kommunen skal fĂžle sig sikker pĂ„, 226 00:19:57,000 --> 00:19:58,960 at du kan klare betalingerne. 227 00:19:59,040 --> 00:20:02,040 Og du skal have styr pĂ„ dit alkoholforbrug. 228 00:20:04,200 --> 00:20:05,520 Ja. 229 00:20:46,920 --> 00:20:50,600 Vi ankommer til intensiv nu. 230 00:21:05,240 --> 00:21:07,520 -Hej. -Har du det bedre? 231 00:21:07,600 --> 00:21:10,600 Ja, jeg har det lidt bedre. 232 00:21:29,600 --> 00:21:31,120 -Hallo? -Kriminalbetjent Bailey? 233 00:21:31,200 --> 00:21:32,640 Jeg ringer fra Wiltshire. 234 00:21:32,720 --> 00:21:34,800 Jeg skal hĂžre, hvordan du har det i dag. 235 00:21:34,880 --> 00:21:37,240 Jeg har det fint. 236 00:21:39,080 --> 00:21:40,400 Nej. 237 00:21:41,960 --> 00:21:43,280 Ingen grund til bekymring. 238 00:21:43,360 --> 00:21:45,800 Vi beder bare alle tage en tur pĂ„ hospitalet. 239 00:21:45,880 --> 00:21:48,240 Det tager ikke lang tid. Personalet venter dig. 240 00:21:48,320 --> 00:21:50,640 Okay. Tak. Farvel. 241 00:21:57,880 --> 00:22:02,200 -Hvem var det? -Det var arbejdet. 242 00:22:02,280 --> 00:22:05,400 Jeg kĂžber lige ind. 243 00:22:05,480 --> 00:22:06,800 Okay. 244 00:22:37,680 --> 00:22:39,000 Velkommen. 245 00:22:39,080 --> 00:22:42,720 Til jer, der ikke kender mig, jeg er vicepolitimester Paul Mills. 246 00:22:42,800 --> 00:22:44,840 Vi gĂ„r hurtigt frem, 247 00:22:44,920 --> 00:22:48,240 sĂ„ I kan introducere jer hen ad vejen. 248 00:22:48,320 --> 00:22:51,440 Det er nu en kriminel efterforskning, 249 00:22:51,520 --> 00:22:53,960 der skal ledes af kommandoen for kontraterrorisme. 250 00:22:54,640 --> 00:22:56,960 De mener, det er et angreb 251 00:22:57,040 --> 00:22:59,160 pĂ„ to russiske statsborgere. 252 00:23:00,200 --> 00:23:05,520 Vores job er ikke at finde ud af, hvem der gjorde det, 253 00:23:05,600 --> 00:23:08,520 men at sĂžrge for, folk i Salisbury er i sikkerhed. 254 00:23:08,600 --> 00:23:13,040 Det inkluderer mange forskellige instanser, nationale og lokale, 255 00:23:13,120 --> 00:23:15,840 sĂ„ vi mĂ„ arbejde sammen som et team. 256 00:23:15,920 --> 00:23:17,840 Tracy? Vil du lĂŠgge ud? 257 00:23:17,920 --> 00:23:21,960 Tracy Daszkiewicz, ansvarlig for folkesundheden i Wiltshire. 258 00:23:22,040 --> 00:23:23,600 Bare rolig, ingen stavekonkurrence. 259 00:23:25,840 --> 00:23:29,400 Ofrene viser ingen tegn pĂ„ radioaktivitet. 260 00:23:29,480 --> 00:23:32,640 Men vi er ikke tĂŠttere pĂ„ at vide, hvad giftstoffet er. 261 00:23:32,720 --> 00:23:35,720 Vi mĂ„ formode, det var noget, de spiste eller drak. 262 00:23:36,400 --> 00:23:39,600 Vores mĂ„l er at finde kilden til kontamineringen. 263 00:23:40,520 --> 00:23:42,000 Ground Zero. 264 00:23:42,080 --> 00:23:45,920 Hvis vi gĂžr det, har vi en chance for at lukke det ned hurtigt 265 00:23:46,000 --> 00:23:48,480 og stoppe enhver spredning. 266 00:23:49,040 --> 00:23:52,040 Jo lĂŠngere tid det tager, jo vĂŠrre bliver det. 267 00:23:53,040 --> 00:23:54,640 Jeg har brug for et par ting. 268 00:23:54,720 --> 00:23:57,960 Vidnerapporter fra de fĂžrste pĂ„ stedet. 269 00:23:58,040 --> 00:24:01,800 -Intet problem. -Jeg vil gerne se pĂ„ The Maltings. 270 00:24:01,880 --> 00:24:05,440 -Dave kĂžrer dig. -Jeg har ikke set optagelserne. 271 00:24:05,520 --> 00:24:08,240 -Jeg nĂŠvner det. Det bliver svĂŠrt. -Hvorfor? 272 00:24:08,320 --> 00:24:10,400 Sikkerhedstjenesten er blevet involveret. 273 00:24:10,480 --> 00:24:12,120 -Hvilke? -Alle sammen. 274 00:24:12,200 --> 00:24:14,600 Jeg skal til et telefonmĂžde med COBR. 275 00:24:14,680 --> 00:24:17,440 Jeg skal nok nĂŠvne det. Jeg lover. 276 00:24:40,320 --> 00:24:42,120 Jeg fĂžler mig lidt latterlig. 277 00:24:42,200 --> 00:24:43,840 Det er bedst at fĂ„ dig tjekket. 278 00:24:45,400 --> 00:24:47,480 Dine livstegn er fine. 279 00:24:47,560 --> 00:24:50,680 Blodtryk. Puls. Ingen feber. 280 00:24:50,760 --> 00:24:53,160 Og pupillerne... 281 00:24:59,520 --> 00:25:01,640 De kan blive sĂ„dan, nĂ„r du er udkĂžrt. 282 00:25:01,720 --> 00:25:04,720 -Det er sikkert bare en virus. -Ja. 283 00:25:05,760 --> 00:25:07,200 Det tĂŠnkte jeg ogsĂ„. 284 00:25:11,840 --> 00:25:13,800 Hvordan blev bĂŠnken rengjort? 285 00:25:13,880 --> 00:25:17,800 BrandvĂŠsnet spulede den. 286 00:25:20,120 --> 00:25:21,760 AflĂžbet fĂžrer ned i vandlĂžbet. 287 00:25:22,760 --> 00:25:25,760 SĂ„ kontaminerede kropsvĂŠsker blev skyllet lige derned. 288 00:25:29,880 --> 00:25:31,200 Hvor var de inden da? 289 00:25:31,280 --> 00:25:33,280 De var pĂ„ kirkegĂ„rden om morgenen, 290 00:25:33,360 --> 00:25:35,560 hvor Sergejs hustru og sĂžn ligger begravet. 291 00:25:35,640 --> 00:25:38,160 De kĂžrte ind til byen, parkerede ved Sainsbury's, 292 00:25:38,240 --> 00:25:40,840 tog en Ăžl pĂ„ Mill-pubben, spise frokost pĂ„ Zizzi's, 293 00:25:40,920 --> 00:25:45,520 og sĂ„ gik de gennem The Maltings, indtil de sad her. 294 00:25:47,160 --> 00:25:48,480 SĂ„ de gik rundt i byen. 295 00:25:48,560 --> 00:25:50,240 De kan have spredt det overalt. 296 00:25:53,680 --> 00:25:55,960 -Barrikader? -Polititape er ikke nok. 297 00:25:56,040 --> 00:25:58,160 Vi mĂ„ afspĂŠrre omrĂ„det for offentligheden. 298 00:25:58,920 --> 00:26:01,520 Det vil vĂŠre meget ubelejligt. 299 00:26:01,600 --> 00:26:03,720 Vi ved stadig ikke, hvad det er. 300 00:26:05,640 --> 00:26:09,360 Men det er en god grund til ikke at tage chancer. 301 00:26:09,440 --> 00:26:10,800 Jeg ved, det er svĂŠrt. 302 00:26:10,880 --> 00:26:13,680 Men der er folk overalt dernede. 303 00:26:14,880 --> 00:26:16,760 Det er halvdelen af bymidten. 304 00:26:22,160 --> 00:26:23,480 Tak. 305 00:26:23,560 --> 00:26:26,000 Hospitalet siger, mange instanser er indblandet. 306 00:26:26,080 --> 00:26:28,400 Dorset og Wiltshire brandvĂŠsen 307 00:26:28,480 --> 00:26:30,880 blev kaldt til hospitalet i morges 308 00:26:30,960 --> 00:26:34,080 for at dekontaminere omrĂ„det uden for akutafdelingen. 309 00:26:34,160 --> 00:26:36,440 Patienter bedes overholde deres aftaler, 310 00:26:36,520 --> 00:26:39,840 medmindre de er blevet kontaktet direkte. 311 00:26:39,920 --> 00:26:41,880 Vi finder ud af mere... 312 00:26:41,960 --> 00:26:44,640 Vi skal tale om hunde nu. 313 00:26:44,720 --> 00:26:47,720 Menneskets bedste ven... 314 00:26:56,000 --> 00:26:57,320 -Alistair, hej. -Hej. 315 00:26:57,400 --> 00:27:00,240 Hold fast. Vi skal bruge store ressourcer 316 00:27:00,320 --> 00:27:02,760 til et stort job i bymidten. 317 00:27:02,840 --> 00:27:04,720 Der kan vĂŠre en stor offentlig risiko. 318 00:27:05,400 --> 00:27:07,600 Jeg aner ikke, hvordan vi skal betale. 319 00:27:07,680 --> 00:27:09,400 Ja, jeg er sikker pĂ„ det. 320 00:27:11,640 --> 00:27:13,840 Vi har overvĂ„gningsoptagelser. 321 00:27:14,480 --> 00:27:17,480 Snarest muligt. Jeg kan ikke sige meget i telefonen. 322 00:27:18,640 --> 00:27:20,080 Jeg mĂ„ lĂžbe. 323 00:27:28,560 --> 00:27:29,960 -Godt sĂ„. -Tak. 324 00:27:33,680 --> 00:27:35,000 Godt sĂ„. 325 00:27:37,320 --> 00:27:38,680 Det er dem. 326 00:27:40,360 --> 00:27:42,600 -De fodrer svaner. -Hvad er tidsstemplet? 327 00:27:43,520 --> 00:27:45,480 13.38. 328 00:27:46,040 --> 00:27:47,440 Hvad er det? Spol tilbage. 329 00:27:53,080 --> 00:27:56,960 En dreng. Sergej giver ham noget. BrĂžd. 330 00:27:57,040 --> 00:27:59,160 De kan allerede vĂŠre kontamineret nu. 331 00:28:00,240 --> 00:28:01,960 Det gĂ„r ogsĂ„ direkte i vandet. 332 00:28:03,560 --> 00:28:05,040 Pis, pis, pis. 333 00:28:11,120 --> 00:28:13,720 Historien kommer ud. Den russiske vinkel. 334 00:28:17,360 --> 00:28:20,240 Det, der i gĂ„r skete i centrum af Salisbury, 335 00:28:20,320 --> 00:28:23,360 resulterede i enheder i beskyttelsesdragter, 336 00:28:23,440 --> 00:28:28,040 der dekontaminerede gaderne, hvor flere omrĂ„der er afspĂŠrret. 337 00:28:28,120 --> 00:28:31,160 Politi, brandvĂŠsen og sundhedsmyndighederne 338 00:28:31,240 --> 00:28:33,240 omtaler det som en alvorlig sag. 339 00:28:33,320 --> 00:28:37,400 Det fĂžrste tegn pĂ„, noget var galt, kom i gĂ„r eftermiddag, 340 00:28:37,480 --> 00:28:41,080 da en mand og en kvinde faldt om i The Maltings 341 00:28:41,160 --> 00:28:42,720 i det centrale Salisbury. 342 00:28:42,800 --> 00:28:46,400 De bliver behandlet pĂ„ Salisbury District Hospital. 343 00:28:46,480 --> 00:28:50,840 BBC har fĂ„et oplyst, han er Sergej Skripal, 344 00:28:50,920 --> 00:28:53,640 russer, 66 Ă„r. 345 00:28:53,720 --> 00:28:57,720 I 2006 blev han dĂžmt for hĂžjforrĂŠderi i Rusland. 346 00:28:57,800 --> 00:29:01,200 Han blev beskyldt for at vĂŠre britisk spion. 347 00:29:01,280 --> 00:29:04,640 I 2010 blev han benĂ„det af de russiske myndigheder 348 00:29:04,720 --> 00:29:06,720 -og kom her til landet... -Hold da kĂŠft. 349 00:29:06,800 --> 00:29:09,680 i bytte for ti spioner fra USA. 350 00:29:10,560 --> 00:29:13,360 Politiet ankom til mr. Skripals hus i Salisbury... 351 00:29:13,440 --> 00:29:15,160 De udtaler hans navn forkert. 352 00:29:15,240 --> 00:29:17,720 Wiltshire politi sagde, de efterforskede, 353 00:29:17,800 --> 00:29:19,760 om der var blevet begĂ„et en forbrydelse. 354 00:29:26,520 --> 00:29:27,880 Ja? 355 00:29:29,480 --> 00:29:31,280 -Hej. -Hej, alt vel? 356 00:29:31,360 --> 00:29:33,120 Ja, jeg har det fint. 357 00:29:33,200 --> 00:29:35,520 Vi mĂ„ finde alle, der var i nĂŠrheden af Skripals 358 00:29:35,600 --> 00:29:36,920 pĂ„ overvĂ„gningsoptagelserne. 359 00:29:37,000 --> 00:29:40,880 Drengen med brĂždet, tilskuere. Find ud af, om de er okay. 360 00:29:40,960 --> 00:29:43,520 -En appel til offentligheden? -Det har vi ikke tid til. 361 00:29:43,600 --> 00:29:45,320 Vi mĂ„ gĂžre det mere mĂ„lrettet. 362 00:29:45,400 --> 00:29:48,000 -Deres mobiler. -Ja, okay. 363 00:29:48,080 --> 00:29:50,920 Det er ikke sĂ„ ligetil, Tracy. 364 00:29:51,000 --> 00:29:52,720 SĂ„ finder jeg pĂ„ noget andet. 365 00:30:04,280 --> 00:30:07,640 Emma, hent reservationsbogen fra Zizzi's restaurant. 366 00:30:07,720 --> 00:30:11,720 Ring til alle, der bestilte bord i gĂ„r og i dag. 367 00:30:11,800 --> 00:30:14,440 HĂžr, om nogen er syge. Dave, tjek Trip Advisor, 368 00:30:14,520 --> 00:30:17,560 om nogen har givet en dĂ„rlig anmeldelse de sidste 24 timer 369 00:30:17,640 --> 00:30:21,120 til nogle steder i Salisbury, og ring til dem. 370 00:30:22,200 --> 00:30:24,360 Hvad overser jeg? 371 00:30:24,440 --> 00:30:26,440 Hvad fanden overser jeg? 372 00:30:33,240 --> 00:30:35,880 SĂ„ snart jeg foretager dette opkald, ĂŠndrer alt sig. 373 00:30:35,960 --> 00:30:37,440 Ja. 374 00:30:44,080 --> 00:30:47,080 Alarmtjenesten. Hvilken tjeneste har du brug for? 375 00:30:47,160 --> 00:30:48,560 Politiet. 376 00:30:51,520 --> 00:30:52,840 Hvad kan jeg hjĂŠlpe med? 377 00:30:52,920 --> 00:30:55,120 Jeg ringer angĂ„ende Sergej Skripal, 378 00:30:55,200 --> 00:30:57,960 den russiske fyr, der blev syg i Salisbury. 379 00:30:58,040 --> 00:31:00,040 Hvilken information har du? 380 00:31:00,120 --> 00:31:03,760 Ja, det er bare... han er en ven. 381 00:31:03,840 --> 00:31:08,120 Jeg tror, at jeg var den sidste, der talte med ham, 382 00:31:08,200 --> 00:31:09,640 fĂžr det skete. 383 00:31:09,720 --> 00:31:12,880 Det kan vĂŠre vigtig information. Et Ăžjeblik. 384 00:31:12,960 --> 00:31:15,000 -Ja. -MĂ„ jeg fĂ„ dit navn? 385 00:31:15,080 --> 00:31:17,840 Cassidy... Ross Cassidy. 386 00:31:23,000 --> 00:31:25,280 Her er de. 387 00:31:26,840 --> 00:31:28,360 Godnat, far. 388 00:31:30,240 --> 00:31:32,320 -Elsker jer. -Elsker dig, far. 389 00:31:32,400 --> 00:31:33,840 SĂžde piger. 390 00:32:04,520 --> 00:32:07,640 NĂ„, men godt gĂ„et. 391 00:32:07,720 --> 00:32:10,960 Simon tog til alle tĂžmmerhandler herfra til Bristol. 392 00:32:11,040 --> 00:32:13,480 -Hvordan vil du betale? -Det bliver ikke problemet. 393 00:32:14,040 --> 00:32:16,280 Stedet vil se anderledes ud i morgen tidlig. 394 00:32:16,360 --> 00:32:20,080 Jeg har fĂ„et opringninger fra lokale forretninger om, hvad der foregĂ„r. 395 00:32:20,160 --> 00:32:22,440 Hvad fanden skal jeg sige? 396 00:32:35,400 --> 00:32:38,160 Her til aften har betjente i beskyttelsesdragter og gasmasker 397 00:32:38,240 --> 00:32:40,800 undersĂžgt indholdet af en skraldespand. 398 00:32:40,880 --> 00:32:43,000 OmrĂ„det er stadig afspĂŠrret. 399 00:32:43,080 --> 00:32:46,280 Politiet siger, de ikke har konkluderet noget endnu 400 00:32:46,360 --> 00:32:49,480 og prĂžver at finde ud af, om der er begĂ„et en forbrydelse. 401 00:32:49,560 --> 00:32:52,880 Men en af de involverede er Sergej Skripal, 402 00:32:52,960 --> 00:32:55,160 en tidligere hemmelig russisk agent, 403 00:32:55,240 --> 00:32:57,960 dĂžmt i Rusland for at spionere for Storbritannien. 404 00:32:58,040 --> 00:33:02,320 Det rejser spĂžrgsmĂ„l om, hvad efterforskningen vil omfatte. 405 00:33:17,520 --> 00:33:19,440 Hvordan fanden fandt de ud af det? 406 00:33:19,520 --> 00:33:21,640 Jeg har kun lige ringet til politiet. 407 00:33:34,840 --> 00:33:37,880 -HjĂŠlper du mig? -Ja, okay Tobes. 408 00:33:37,960 --> 00:33:39,880 -Vi ses i morgen. -Lover du det? 409 00:33:39,960 --> 00:33:41,320 Ja. Jeg elsker dig. 410 00:33:41,400 --> 00:33:43,120 -Godnat, mor. -Godnat, skat. 411 00:33:43,200 --> 00:33:45,000 -Elsker dig. -Jeg elsker ogsĂ„ dig. 412 00:33:50,840 --> 00:33:52,560 -Er du fra kommunen? -Ja. 413 00:33:54,880 --> 00:33:59,720 Tracy Daszkiewicz, ansvarlig for folkesundheden i Wiltshire. 414 00:33:59,800 --> 00:34:01,600 Mine bĂžrn legede her i morges. 415 00:34:01,680 --> 00:34:04,000 Jeg vil fandeme have en forklaring nu! 416 00:34:04,080 --> 00:34:05,840 Lav en kop te til mig, 417 00:34:05,920 --> 00:34:07,680 sĂ„ fortĂŠller jeg dig, hvad jeg kan. 418 00:34:10,160 --> 00:34:11,600 -Okay. -Ja? 419 00:34:14,400 --> 00:34:16,000 Professor Atkins. 420 00:34:33,800 --> 00:34:36,840 Arranger en samtale med JIC. PĂ„ TACIT-linjen. 421 00:34:36,920 --> 00:34:38,400 Ja, chef. 422 00:35:05,160 --> 00:35:07,400 Hej. Kom ind. 423 00:35:09,960 --> 00:35:11,720 -Alt vel? -Ja. 424 00:35:11,800 --> 00:35:13,960 Kom ind, venner! 425 00:35:17,040 --> 00:35:18,720 Har du en drink? 426 00:35:29,760 --> 00:35:31,280 Dave? 427 00:35:32,960 --> 00:35:34,320 Ja? 428 00:35:37,560 --> 00:35:38,880 Hvad? 429 00:35:45,440 --> 00:35:47,200 NERVEGIFT 430 00:38:13,080 --> 00:38:15,840 KÆRE MOR JEG ELSKER DIG 431 00:38:23,320 --> 00:38:25,520 -Mor! -Hvad? 432 00:38:25,600 --> 00:38:29,800 -Mor! -Hvad nu? Hvad er der sket? 433 00:38:29,880 --> 00:38:32,880 Hvad er der galt? Åh gud. 434 00:38:33,760 --> 00:38:38,480 Nick? Det er okay. 435 00:38:38,560 --> 00:38:42,120 Det er okay, skat. Han er okay. LĂŠg dig ned. 436 00:38:42,200 --> 00:38:43,640 -Far! -Ring efter en ambulance! 437 00:38:43,720 --> 00:38:45,360 Nu! Ring efter en ambulance nu! 438 00:38:45,440 --> 00:38:47,000 Telefonen er i kĂžkkenet. 439 00:38:48,320 --> 00:38:53,160 Har du ondt? Åh, skat. Bare trĂŠk vejret. 440 00:38:53,240 --> 00:38:54,840 Jeg er her. 441 00:38:56,880 --> 00:39:00,800 Bare et par spĂžrgsmĂ„l. Fem minutter af din tid. 442 00:39:00,880 --> 00:39:02,720 FortĂŠl, hvad der foregĂ„r. 443 00:39:23,800 --> 00:39:25,360 Skiderikker. 444 00:39:32,160 --> 00:39:33,880 Jeg har sagt til jeres kolleger, 445 00:39:33,960 --> 00:39:35,480 at jeg ikke har en kommentar nu. 446 00:39:35,560 --> 00:39:38,880 Mr. Cassidy. Jeg er kriminalinspektĂžr Lata Mishra. 447 00:39:38,960 --> 00:39:41,280 Fra kontraterrorisme-enheden. 448 00:39:41,360 --> 00:39:43,760 Det er min kollega kriminalassistent Rob Andrews. 449 00:39:44,560 --> 00:39:46,280 -Kom ind. -Tak. 450 00:39:46,360 --> 00:39:48,720 Mo! De er her. 451 00:39:55,040 --> 00:39:56,440 SĂŠt vand over, skat. 452 00:39:58,080 --> 00:39:59,560 Hvad vil I have i teen? 453 00:39:59,640 --> 00:40:02,160 -Sort, uden sukker. -Okay. 454 00:40:02,880 --> 00:40:07,440 MOR 455 00:40:20,920 --> 00:40:22,960 I guder. 456 00:40:32,800 --> 00:40:34,160 -Mor. -Hej, Dawn. 457 00:40:34,240 --> 00:40:37,600 -Jeg... -Er du pĂ„ vej, skat? 458 00:40:41,000 --> 00:40:44,640 Det er okay. Sket er sket. 459 00:40:46,040 --> 00:40:49,000 Jeg ringer senere. Farvel. 460 00:40:51,400 --> 00:40:53,080 Undskyld, skat. 461 00:40:54,000 --> 00:40:56,440 Hun er lidt slĂžj. 462 00:40:57,360 --> 00:40:59,320 DĂ„rlig mave. 463 00:41:03,480 --> 00:41:05,120 Kom. 464 00:41:06,400 --> 00:41:08,680 Jeg skulle se Gracie. 465 00:41:10,200 --> 00:41:13,000 Jeg glemte, at jeg skulle se Gracie. 466 00:41:19,560 --> 00:41:22,840 -Dawnie, kom her. -Jeg mĂ„ forandre mig, Charlie. 467 00:41:24,040 --> 00:41:26,800 Det er okay. 468 00:41:26,880 --> 00:41:30,800 Tak. Du godeste. Tak. 469 00:41:37,520 --> 00:41:39,520 Tracy Daszkiewicz. 470 00:41:39,600 --> 00:41:41,760 Ikke mange udtaler det rigtigt fĂžrste gang. 471 00:41:41,840 --> 00:41:45,360 -Professor Tim Atkins. Porton Down. -Goddag. Efter dig. 472 00:41:45,440 --> 00:41:47,400 Alt, der kan gĂ„ pĂ„ nettet. 473 00:41:47,480 --> 00:41:52,720 Telefoner, bĂŠrbare, iPads, smartwatches, fitbits i skabene. 474 00:41:52,800 --> 00:41:54,280 Tak. 475 00:41:55,400 --> 00:41:58,400 -Vicepolitimester Mills. -Rart at mĂžde dig. 476 00:42:01,760 --> 00:42:04,600 -Novichok? -Det er et russisk ord. 477 00:42:04,680 --> 00:42:10,400 "Nyankommen". Det blev udviklet af USSR under den kolde krig. 478 00:42:10,480 --> 00:42:14,320 Det er en af de mest dĂždbringende syntetiske substanser. 479 00:42:14,400 --> 00:42:19,280 Det er sĂ„ giftigt, at en skefuld med den rigtige leveringsmekanisme 480 00:42:19,360 --> 00:42:20,800 kan drĂŠbe tusindvis. 481 00:42:20,880 --> 00:42:24,280 Salisbury Hospital har erklĂŠret det for en alvorlig sag. 482 00:42:24,360 --> 00:42:27,520 Hvis det er sĂ„ giftigt, hvorfor lever Skripals sĂ„ stadig? 483 00:42:27,600 --> 00:42:30,400 Redderne formodede, de havde fĂ„et en overdosis af Fentanyl, 484 00:42:30,480 --> 00:42:32,280 sĂ„ de gav dem Naloxon. 485 00:42:32,360 --> 00:42:36,800 Det modkĂŠmper ogsĂ„ nervegiften. 486 00:42:36,880 --> 00:42:38,360 Og det var koldt, 487 00:42:38,440 --> 00:42:42,240 sĂ„ det forsinkede virkningen. 488 00:42:42,320 --> 00:42:46,320 De klamrede sig til livet. 489 00:42:47,640 --> 00:42:50,240 -For nu. -Hvad gĂžr Novichok ved en? 490 00:42:50,320 --> 00:42:53,640 Det standser hjernens kommunikation med resten af kroppen. 491 00:42:54,200 --> 00:42:56,080 Offeret mister kontrollen over organerne. 492 00:42:56,160 --> 00:42:59,800 De bliver overbelastet. Meget fĂ„ overlever. 493 00:42:59,880 --> 00:43:03,240 Hvad er den langsigtede virkning for dem, der overlever? 494 00:43:03,320 --> 00:43:07,400 Det ved vi ikke. Her i Vesten 495 00:43:07,480 --> 00:43:09,520 er de eneste to, vi kender til, 496 00:43:09,600 --> 00:43:12,280 som ikke er dĂžde Ăžjeblikkeligt af nervegiften, 497 00:43:12,360 --> 00:43:15,360 Sergej og Yulia Skripal. 498 00:43:21,160 --> 00:43:22,960 -Er han herinde? -Ja. 499 00:43:30,320 --> 00:43:33,560 Kriminalassistent Bailey. Fru Bailey. 500 00:43:33,640 --> 00:43:36,880 Jeg er dr. Haslam. Jeg vil lyse dig i Ăžjnene. 501 00:43:41,520 --> 00:43:44,040 Tak. Jeg kommer tilbage. 502 00:43:48,160 --> 00:43:49,520 Okay. 503 00:43:50,480 --> 00:43:54,440 Nu vi ved, hvad det er, kan vi sĂ„ teste for det? 504 00:43:54,520 --> 00:43:56,120 Processen er besvĂŠrlig. 505 00:43:56,200 --> 00:44:01,880 Lad os sige, vi har nervegiften her pĂ„ bordet. 506 00:44:01,960 --> 00:44:05,320 Og vi vil pode for den. Vi tager en her 507 00:44:05,400 --> 00:44:08,680 og bliver heldige og finder den... 508 00:44:08,760 --> 00:44:11,640 men hvis vi poder her, nogle centimeter vĂŠk, 509 00:44:12,720 --> 00:44:16,360 finder vi intet. Men den er der stadig. 510 00:44:16,440 --> 00:44:19,520 -Og med tiden, bliver den sĂ„... -Nedbrudt? Nej. 511 00:44:19,600 --> 00:44:23,400 UberĂžrt forbliver den dĂždelig i lang tid. 512 00:44:23,480 --> 00:44:24,960 Hvor lĂŠnge? 513 00:44:25,640 --> 00:44:27,240 Omkring 50 Ă„r. 514 00:44:28,280 --> 00:44:29,720 Hvis den er pĂ„ et stykke tĂžj... 515 00:44:29,800 --> 00:44:33,600 Ja, man kan gĂ„ dage eller uger uden at rĂžre det rigtige sted, 516 00:44:33,680 --> 00:44:36,600 men sĂ„ snart man gĂžr... 517 00:44:36,680 --> 00:44:38,560 I har set virkningen. 518 00:44:39,880 --> 00:44:44,760 Hvad angĂ„r at beskytte befolkningen, sĂ„ kan det ikke blive vĂŠrre. 519 00:44:52,000 --> 00:44:55,440 Tekster af: Charlotte Reeve plint.com 38146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.