Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,520
I 2018 STOD BEFOLKNINGEN I SALISBURY
OVER FOR EN HIDTIL USET KRISE.
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,680
ET ANGREB MED KEMISKE VĂ BEN
PĂ EN BRITISK BY.
3
00:00:07,760 --> 00:00:11,560
BASERET PĂ FĂRSTEHĂ NDSBESKRIVELSER
OG UDFĂRLIGE INTERVIEW.
4
00:00:11,640 --> 00:00:13,920
DET HER ER DERES HISTORIE.
5
00:00:14,760 --> 00:00:16,640
Nu kommer "bĂŠstet fra Ăžst"...
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,920
Vindene kommer
hele vejen fra Rusland,
7
00:00:19,000 --> 00:00:22,200
hvor det var -41 i morges.
8
00:00:22,280 --> 00:00:24,720
"BĂŠstet fra Ăžst" rammer vesten.
9
00:00:24,800 --> 00:00:27,400
I Salisbury var folk
ude og rydde vejene
10
00:00:27,480 --> 00:00:30,600
til hospitalet, sÄ ambulancer
kan komme sikkert frem.
11
00:00:30,680 --> 00:00:33,960
Der var vĂŠret utrolig
mange godhjertede handlinger...
12
00:00:34,040 --> 00:00:36,440
De her vejrforhold fÄr
det bedste frem i folk.
13
00:00:36,520 --> 00:00:40,560
Efter den store frost
kommer tĂžvejret.
14
00:00:40,640 --> 00:00:44,640
West Country-omrÄdet er blevet
en stor familie de sidste 36 timer.
15
00:00:44,720 --> 00:00:47,480
FÊllesskabsÄnden i Salisbury
er fantastisk.
16
00:00:47,560 --> 00:00:50,120
Vores byer er blevet ryddet,
17
00:00:50,200 --> 00:00:52,920
og alt vender tilbage til normalt.
18
00:00:54,760 --> 00:00:58,080
GIFTANGREBET I SALISBURY
19
00:02:05,800 --> 00:02:08,560
Sir? Kan du hĂžre mig?
20
00:02:09,120 --> 00:02:11,640
Echo Lima Seven One
ankommer til The Maltings nu...
21
00:02:11,720 --> 00:02:13,120
Modtaget, skifter.
22
00:02:22,920 --> 00:02:24,400
Tilbage. Langt tilbage.
23
00:02:24,480 --> 00:02:28,960
GĂ„ vĂŠk.
GĂ„ langt tilbage. Tak.
24
00:02:29,720 --> 00:02:31,240
Sir, kan du hĂžre mig?
25
00:02:31,320 --> 00:02:34,040
...lokation:
The Maltings, Salisbury.
26
00:02:34,120 --> 00:02:35,520
To ofre, skifter.
27
00:02:35,600 --> 00:02:37,760
Modtaget, skifter.
28
00:02:47,640 --> 00:02:49,360
-Hold afstand.
-Hvad foregÄr der?
29
00:02:54,520 --> 00:02:56,920
Kan du hĂžre mig?
30
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
Kan du hĂžre mig?
Kan du klemme min hÄnd?
31
00:03:31,760 --> 00:03:34,160
Echo Lima Seven One,
hvad er din position?
32
00:03:39,760 --> 00:03:42,680
WILTSHIRE POLITI
33
00:03:44,200 --> 00:03:49,360
-Modtaget. Ofrenes status?
-De er i kritisk tilstand.
34
00:03:49,440 --> 00:03:50,840
Modtaget.
35
00:03:50,920 --> 00:03:55,640
Centralen, kan vi fÄ
stĂžtte fra kriminalpolitiet?
36
00:04:00,040 --> 00:04:01,760
Nick Bailey i Bourne Hill.
37
00:04:01,840 --> 00:04:04,160
Jeg tager derover nu.
38
00:04:04,240 --> 00:04:05,720
Modtaget.
39
00:04:07,400 --> 00:04:10,080
-Jeg kommer snart. OpfĂžr jer pĂŠnt.
-Vi skal prĂžve.
40
00:04:11,320 --> 00:04:13,440
Hej, skat. Har du haft det sjovt?
41
00:04:13,520 --> 00:04:15,840
-Ja, mormor.
-Hej.
42
00:04:17,320 --> 00:04:21,480
-Hvordan har du det?
-Godt, mor. Det gÄr fint.
43
00:04:21,560 --> 00:04:24,240
Der kommer mere politi nu.
44
00:04:24,320 --> 00:04:26,440
Vi ses snart, skat.
45
00:04:28,120 --> 00:04:29,680
Vi ses, mor.
46
00:04:31,200 --> 00:04:32,520
Vi ses, skat.
47
00:04:48,240 --> 00:04:51,520
-Hej, Nick.
-Tag prĂžver til toksikologi.
48
00:04:51,600 --> 00:04:53,840
-Goddag.
-Hej.
49
00:04:55,360 --> 00:04:58,440
MÄske er det fentanyl.
Laboratoriet er klar.
50
00:04:58,520 --> 00:05:00,160
Echo Lima One Nine. Ja, Alex er...
51
00:05:00,240 --> 00:05:02,400
Hellere dig end mig, kammerat.
52
00:05:02,480 --> 00:05:05,600
-Tror du, det var en overdosis?
-Det er lidt mĂŠrkeligt.
53
00:05:05,680 --> 00:05:09,400
En mand i 60'erne, pige i 30'erne,
begge pĂŠnt klĂŠdt.
54
00:05:12,640 --> 00:05:15,560
Ikke mange narkomaner
har kreditkort.
55
00:05:15,640 --> 00:05:17,440
Skripal? Skripal? Hvad stÄr der?
56
00:05:17,520 --> 00:05:18,880
MÄske er de turister.
57
00:05:18,960 --> 00:05:20,520
Der stÄr Christie Miller Road.
58
00:05:21,640 --> 00:05:24,120
Vi beder Trumpton tage derhen.
59
00:05:25,160 --> 00:05:26,840
Gad vide, hvad der er sket.
60
00:05:27,400 --> 00:05:28,800
Det er kriminalbetjent Bailey.
61
00:05:28,880 --> 00:05:32,040
Kan jeg fÄ en betjent sendt
til den fĂžlgende adresse?
62
00:05:32,120 --> 00:05:35,640
Christie Miller Road,
Sergej Skripal.
63
00:05:42,040 --> 00:05:43,560
-Hej.
-Hej, Dawn.
64
00:05:43,640 --> 00:05:45,520
Hvordan har du det?
65
00:05:47,800 --> 00:05:51,720
-Hvad er nu det?
-Overdosis, siger de.
66
00:05:51,800 --> 00:05:54,120
Ingen vi kender.
67
00:06:23,080 --> 00:06:26,160
Han gik ud med sin datter.
Alt i orden?
68
00:06:26,240 --> 00:06:28,080
Vi vil sikre os,
der ikke er andre ofre.
69
00:06:28,160 --> 00:06:31,120
Vi har ingen kendelse,
men en nabo har en nĂžgle.
70
00:06:31,200 --> 00:06:32,520
-Det er fint.
-Ja?
71
00:06:32,600 --> 00:06:34,200
Ja, gĂžr det.
72
00:06:35,080 --> 00:06:38,800
Se efter, men lad hende
gÄ ind fÞrst, sÄ fÞlger du efter.
73
00:06:39,440 --> 00:06:41,240
-Modtaget.
-Nick.
74
00:06:42,240 --> 00:06:44,680
-Ja.
-Nick, du skal se det her.
75
00:06:44,760 --> 00:06:48,040
-Hvad?
-Jeg har lige googlet ham.
76
00:06:54,040 --> 00:06:57,600
GĂ„ ikke ind i huset.
Gentager: gÄ ikke ind i huset.
77
00:06:57,680 --> 00:07:00,440
Okay. Jeg afventer.
78
00:07:00,520 --> 00:07:01,880
Scroll ned.
79
00:07:02,760 --> 00:07:04,920
MI6 DEBRIEFER
UDSPĂRGER RUSSISKE SPIONER
80
00:07:05,000 --> 00:07:06,680
For helvede.
81
00:07:15,000 --> 00:07:16,640
Er det kriminaltekniske dragter?
82
00:07:16,720 --> 00:07:19,280
Nej, jeg fik dem
af en ven i brandvĂŠsnet.
83
00:07:19,360 --> 00:07:21,400
-Virkelig?
-Bedste lĂžsning en sĂžndag.
84
00:07:21,480 --> 00:07:23,120
Okay.
85
00:07:23,200 --> 00:07:25,280
Hvad er koden til kropskameraet?
86
00:07:26,960 --> 00:07:29,040
-Tak.
-Godt sÄ. Kom.
87
00:07:29,120 --> 00:07:31,480
-Jeg gÄr fÞrst.
-VĂŠrsgo.
88
00:07:35,480 --> 00:07:36,880
Her.
89
00:07:40,280 --> 00:07:42,520
Vi gÄr ind i Sergej Skripals hus.
90
00:07:42,600 --> 00:07:46,080
Fra politiet er Mant,
Bailey og Murray til stede.
91
00:07:46,160 --> 00:07:50,880
Klokken er 00.20
den 5. marts 2018.
92
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
Hallo?
93
00:08:29,200 --> 00:08:31,880
Det mÄ vÊre ham. Fik du det?
94
00:08:39,160 --> 00:08:40,520
-Er du okay, Nick?
-Ja.
95
00:08:52,280 --> 00:08:56,080
Echo Lima Seven Seven,
intet usĂŠdvanligt i huset.
96
00:08:56,160 --> 00:08:59,080
Standardprocedure blev fulgt.
97
00:08:59,160 --> 00:09:02,160
Det er modtaget.
98
00:09:03,600 --> 00:09:05,000
Modtaget.
99
00:09:14,720 --> 00:09:16,800
Endelig en fra medicinsk fysik.
100
00:09:17,640 --> 00:09:19,680
Tror de virkelig,
det kan vÊre strÄling?
101
00:09:19,760 --> 00:09:21,560
De vil have, vi udelukker alt.
102
00:09:21,640 --> 00:09:24,600
Jeg har bedt dem tjekke
for alle mulige stoffer.
103
00:09:24,680 --> 00:09:26,960
Vi mÄ tage blodprÞver
til forsvarsministeriet.
104
00:09:41,680 --> 00:09:43,520
Du har skrevet i en evighed.
105
00:09:45,000 --> 00:09:47,360
-Hvordan gÄr det?
-Jeg er nĂŠsten fĂŠrdig.
106
00:10:27,840 --> 00:10:29,880
...vejret, en skyet start,
regnbyger senere,
107
00:10:29,960 --> 00:10:32,960
temperaturer fra syv ned til en grad
og tÄge i aften.
108
00:10:33,040 --> 00:10:34,560
I morgen bliver det skyet.
109
00:10:34,640 --> 00:10:36,680
Martin Starks morgenprogram.
110
00:10:36,760 --> 00:10:40,240
VĂŠkker South Wiltshire og
West Hampshire med god musik.
111
00:10:40,320 --> 00:10:44,600
...seks, syv, otte! Kom sÄ, Tobes!
112
00:10:44,680 --> 00:10:49,200
Mandag morgen den 5. marts
pÄ Spire FM...
113
00:10:49,280 --> 00:10:51,080
Kom sÄ, Tobes.
114
00:10:52,640 --> 00:10:55,600
En mand og en kvinde er
pÄ hospitalet efter en episode
115
00:10:55,680 --> 00:10:57,640
i Salisbury i gÄr...
116
00:10:57,720 --> 00:11:00,680
-Kig, mor.
-Jeg kigger.
117
00:11:00,760 --> 00:11:02,760
...helikopterambulance landede
pÄ en p-plads.
118
00:11:02,840 --> 00:11:06,560
BrandvĂŠsnet blev tilkaldt for
at hjĂŠlpe med farligt materiale.
119
00:11:06,640 --> 00:11:08,920
Flere heroiske historier
fra snevejret...
120
00:11:11,320 --> 00:11:13,920
-Alistair.
-Tracy, kan du komme tidligt i dag?
121
00:11:14,000 --> 00:11:15,960
-Snarest muligt.
-Ja, selvfĂžlgelig.
122
00:11:16,040 --> 00:11:19,280
-Jeg beklager.
-Det er okay. Jeg gÄr nu.
123
00:11:19,840 --> 00:11:23,200
-Vi ses om lidt.
-Tak. Farvel.
124
00:11:23,280 --> 00:11:25,920
-Farvel.
-Jeg vandt, mor!
125
00:11:26,000 --> 00:11:28,640
Ja, det sÄ jeg!
126
00:11:28,720 --> 00:11:33,160
-Ted, kĂžrer du i skole?
-Intet problem. Alt vel?
127
00:11:33,240 --> 00:11:35,800
Det ved jeg ikke.
Alistair sagde intet.
128
00:11:35,880 --> 00:11:39,920
Tobes, elsker dig.
129
00:11:40,560 --> 00:11:43,000
-Elsker dig.
-Vi ses.
130
00:12:05,200 --> 00:12:08,640
-Nick?
-Hej. Undskyld, jeg kommer sent.
131
00:12:09,880 --> 00:12:13,120
Eller tidligt.
Vil du have en kop te?
132
00:12:13,200 --> 00:12:14,840
Ja, meget gerne.
133
00:12:58,240 --> 00:12:59,680
-Godmorgen.
-Godmorgen.
134
00:12:59,760 --> 00:13:02,400
-GÄr det godt?
-Fantastisk.
135
00:13:06,320 --> 00:13:07,720
-Hej.
-Hej.
136
00:13:10,760 --> 00:13:13,760
-HÄrd nat?
-MĂŠrkelig nat.
137
00:13:16,000 --> 00:13:19,200
-Hvad er der med dine Ăžjne?
-Mine Ăžjne?
138
00:13:19,280 --> 00:13:22,120
Ja, dine pupiller er bittesmÄ.
139
00:13:22,200 --> 00:13:23,960
-Er de det?
-Ja.
140
00:13:35,080 --> 00:13:38,320
-Far!
-Her er min store pige.
141
00:13:38,400 --> 00:13:39,840
-Far!
-Hej.
142
00:13:39,920 --> 00:13:42,680
Tag noget morgenknas.
Jeg kommer lige om lidt.
143
00:13:42,760 --> 00:13:44,280
Smut sÄ.
144
00:13:47,200 --> 00:13:50,280
-FĂ„ noget sĂžvn.
-Okay.
145
00:13:56,320 --> 00:13:58,520
...har intet vand
pÄ grund af sprÊngte rÞr.
146
00:13:58,600 --> 00:14:01,600
Vejret ser fint ud i Wiltshire
her til morgen.
147
00:14:10,040 --> 00:14:11,880
-Godmorgen, Annie.
-Godmorgen, Tracy.
148
00:14:16,800 --> 00:14:18,280
Vi har et telefonmĂžde.
149
00:14:22,600 --> 00:14:25,840
-Er du der stadig, Dave?
-Ja.
150
00:14:25,920 --> 00:14:27,520
Tracy er her ogsÄ nu.
151
00:14:27,600 --> 00:14:29,720
-Er der ingen andre i vĂŠrelset?
-Nej.
152
00:14:29,800 --> 00:14:32,960
Tracy, det er kommissĂŠr Dave Minty
fra Wiltshire politi.
153
00:14:33,040 --> 00:14:34,400
-Hej, Dave.
-Hej.
154
00:14:34,480 --> 00:14:35,880
En situation udvikler sig her
155
00:14:35,960 --> 00:14:38,960
med de to mennesker,
der faldt om i gÄr i The Maltings.
156
00:14:39,040 --> 00:14:41,280
Der er tale om
en offentlig sundhedsfare,
157
00:14:41,360 --> 00:14:44,320
og vi fÄr brug for din ekspertise.
Er du CBRN-trĂŠnet?
158
00:14:44,400 --> 00:14:47,200
-CBRN-trĂŠnet?
-Kemisk, biologisk...
159
00:14:47,280 --> 00:14:50,880
Ja. Jeg ved, hvad du mener.
Det er jeg.
160
00:14:50,960 --> 00:14:52,280
Godt. Sikkerhedsclearance?
161
00:14:52,360 --> 00:14:54,280
Tracy er kategori et, Dave.
162
00:14:54,360 --> 00:14:57,600
Tracy, kan du komme herned
hurtigst muligt?
163
00:14:57,680 --> 00:14:59,520
Du bliver briefet ved ankomsten.
164
00:14:59,600 --> 00:15:03,600
Vent, Dave. Vi mÄ minimere
risikoen for offentligheden nu.
165
00:15:03,680 --> 00:15:05,800
Ring til de fĂžrste betjente
pÄ stedet.
166
00:15:05,880 --> 00:15:07,880
SpĂžrg dem, hvordan de har det.
167
00:15:07,960 --> 00:15:09,600
-Det gĂžr jeg.
-Farvel, Dave.
168
00:15:09,680 --> 00:15:11,040
Farvel.
169
00:15:13,840 --> 00:15:15,600
Jeg har et seminar om madhygiejne.
170
00:15:15,680 --> 00:15:17,960
Glem det. Owen tager det.
171
00:15:24,200 --> 00:15:25,560
Held og lykke.
172
00:15:26,600 --> 00:15:28,040
Ja.
173
00:16:44,400 --> 00:16:46,960
Kom ind.
174
00:16:47,040 --> 00:16:49,040
-Paul.
-Hej.
175
00:16:49,120 --> 00:16:51,320
-Dave.
-Sid ned.
176
00:16:56,240 --> 00:16:59,760
Alt, du nu hĂžrer,
er kategori et-beskyttet.
177
00:16:59,840 --> 00:17:02,000
ForstÄet.
178
00:17:02,080 --> 00:17:04,800
De to, der blev syge
i The Maltings i gÄr,
179
00:17:04,880 --> 00:17:08,120
er Sergej og Yulia Skripal,
far og datter.
180
00:17:08,200 --> 00:17:10,000
-De er russere.
-Okay.
181
00:17:10,080 --> 00:17:13,640
Sergej var
en hÞjtstÄende MI6-muldvarp
182
00:17:13,720 --> 00:17:16,800
i Ruslands
GRU-efterretningstjeneste.
183
00:17:16,880 --> 00:17:19,480
Han kom til Storbritannien
i en spionudveksling.
184
00:17:19,560 --> 00:17:21,120
De sendte ham til Salisbury.
185
00:17:21,200 --> 00:17:22,760
Okay.
186
00:17:22,840 --> 00:17:26,880
ToksologiprĂžverne tyder ikke
pÄ en overdosis.
187
00:17:26,960 --> 00:17:29,320
-Hvad tror vi, det er?
-Vi ved det ikke endnu.
188
00:17:29,400 --> 00:17:32,520
Deres blodprĂžver
er blevet sendt til Porton Down.
189
00:17:32,600 --> 00:17:35,640
Mr. Skripals baggrund fik
alarmklokker til at ringe.
190
00:17:35,720 --> 00:17:37,760
Ikke kun hos os. I Whitehall.
191
00:17:37,840 --> 00:17:40,760
PĂ„ grund af Litvinenko-sagen i '06.
192
00:17:40,840 --> 00:17:42,720
Tror I, det er et drabsforsĂžg?
193
00:17:42,800 --> 00:17:45,000
Vi vil ikke spekulere offentligt.
194
00:17:45,080 --> 00:17:47,000
Privat er alt muligt.
195
00:17:47,080 --> 00:17:49,000
Det var polonium, ikke?
196
00:17:49,080 --> 00:17:52,640
Jo, men Skripals er tjekket
for strÄling. Der er ingen.
197
00:17:52,720 --> 00:17:56,240
Vi opretter et kommandocenter
i denne bygning
198
00:17:56,320 --> 00:17:58,200
for at koordinere
folkesundheds-indsatsen.
199
00:17:58,280 --> 00:18:00,320
Du er ansvarlig for
folkesundheden i Wiltshire
200
00:18:00,400 --> 00:18:02,920
og bliver central i sagen
sammen med os.
201
00:18:04,520 --> 00:18:06,720
Nogle spÞrgsmÄl?
202
00:18:08,040 --> 00:18:11,480
-Har andre meldt sig syge?
-Ikke endnu.
203
00:18:13,000 --> 00:18:14,800
Vi mÄ spore det tilbage.
204
00:18:14,880 --> 00:18:17,040
-Vi mÄ...
-Vi mÄ spore Skripals bevÊgelser.
205
00:18:17,120 --> 00:18:19,480
Lige indtil de faldt om.
206
00:18:19,560 --> 00:18:21,800
Og alle andre, som var de steder,
de besĂžgte.
207
00:18:21,880 --> 00:18:23,760
SpĂžrg, om de er blevet syge.
208
00:18:24,960 --> 00:18:27,560
Ligesom med madforgiftning.
209
00:18:27,640 --> 00:18:29,920
Du skal aflevere din telefon.
210
00:18:31,840 --> 00:18:33,160
Det er Tracy Daszkiewicz.
211
00:18:35,320 --> 00:18:37,760
Har du bedt om
overvÄgningsoptagelser?
212
00:18:37,840 --> 00:18:40,000
Ja, det har jeg.
213
00:18:40,080 --> 00:18:43,080
Her er dit kontor.
214
00:18:50,720 --> 00:18:52,680
Har du prÞvet sÄdan noget her fÞr?
215
00:18:52,760 --> 00:18:54,680
Jeg svarer,
nÄr jeg ved, hvad vi laver.
216
00:18:55,480 --> 00:18:58,720
MĂžde om 20.
Kontrolrum for enden af gangen.
217
00:19:05,560 --> 00:19:06,960
Okay.
218
00:19:23,320 --> 00:19:28,680
Dawn, du har sĂžgt om en bolig.
219
00:19:28,760 --> 00:19:32,080
Ja, jeg fÞler, det gÄr fremad.
220
00:19:32,160 --> 00:19:36,240
Med min egen bolig kunne jeg
have Gracie meget mere.
221
00:19:37,560 --> 00:19:41,920
Ja, men vi mÄ drÞfte
et par ting fĂžrst.
222
00:19:43,560 --> 00:19:46,840
Dawn, du har nogle
betydelige huslejerestancer.
223
00:19:49,760 --> 00:19:53,040
Det arbejder jeg pÄ.
Jeg betalte lidt i denne mÄned.
224
00:19:53,120 --> 00:19:54,680
Ja, lidt.
225
00:19:54,760 --> 00:19:56,920
Men kommunen
skal fÞle sig sikker pÄ,
226
00:19:57,000 --> 00:19:58,960
at du kan klare betalingerne.
227
00:19:59,040 --> 00:20:02,040
Og du skal have
styr pÄ dit alkoholforbrug.
228
00:20:04,200 --> 00:20:05,520
Ja.
229
00:20:46,920 --> 00:20:50,600
Vi ankommer til intensiv nu.
230
00:21:05,240 --> 00:21:07,520
-Hej.
-Har du det bedre?
231
00:21:07,600 --> 00:21:10,600
Ja, jeg har det lidt bedre.
232
00:21:29,600 --> 00:21:31,120
-Hallo?
-Kriminalbetjent Bailey?
233
00:21:31,200 --> 00:21:32,640
Jeg ringer fra Wiltshire.
234
00:21:32,720 --> 00:21:34,800
Jeg skal hĂžre,
hvordan du har det i dag.
235
00:21:34,880 --> 00:21:37,240
Jeg har det fint.
236
00:21:39,080 --> 00:21:40,400
Nej.
237
00:21:41,960 --> 00:21:43,280
Ingen grund til bekymring.
238
00:21:43,360 --> 00:21:45,800
Vi beder bare alle
tage en tur pÄ hospitalet.
239
00:21:45,880 --> 00:21:48,240
Det tager ikke lang tid.
Personalet venter dig.
240
00:21:48,320 --> 00:21:50,640
Okay. Tak. Farvel.
241
00:21:57,880 --> 00:22:02,200
-Hvem var det?
-Det var arbejdet.
242
00:22:02,280 --> 00:22:05,400
Jeg kĂžber lige ind.
243
00:22:05,480 --> 00:22:06,800
Okay.
244
00:22:37,680 --> 00:22:39,000
Velkommen.
245
00:22:39,080 --> 00:22:42,720
Til jer, der ikke kender mig,
jeg er vicepolitimester Paul Mills.
246
00:22:42,800 --> 00:22:44,840
Vi gÄr hurtigt frem,
247
00:22:44,920 --> 00:22:48,240
sÄ I kan introducere jer
hen ad vejen.
248
00:22:48,320 --> 00:22:51,440
Det er nu
en kriminel efterforskning,
249
00:22:51,520 --> 00:22:53,960
der skal ledes af
kommandoen for kontraterrorisme.
250
00:22:54,640 --> 00:22:56,960
De mener, det er et angreb
251
00:22:57,040 --> 00:22:59,160
pÄ to russiske statsborgere.
252
00:23:00,200 --> 00:23:05,520
Vores job er ikke at finde ud af,
hvem der gjorde det,
253
00:23:05,600 --> 00:23:08,520
men at sĂžrge for,
folk i Salisbury er i sikkerhed.
254
00:23:08,600 --> 00:23:13,040
Det inkluderer mange forskellige
instanser, nationale og lokale,
255
00:23:13,120 --> 00:23:15,840
sÄ vi mÄ arbejde sammen
som et team.
256
00:23:15,920 --> 00:23:17,840
Tracy? Vil du lĂŠgge ud?
257
00:23:17,920 --> 00:23:21,960
Tracy Daszkiewicz, ansvarlig
for folkesundheden i Wiltshire.
258
00:23:22,040 --> 00:23:23,600
Bare rolig,
ingen stavekonkurrence.
259
00:23:25,840 --> 00:23:29,400
Ofrene viser ingen
tegn pÄ radioaktivitet.
260
00:23:29,480 --> 00:23:32,640
Men vi er ikke tÊttere pÄ at vide,
hvad giftstoffet er.
261
00:23:32,720 --> 00:23:35,720
Vi mÄ formode, det var noget,
de spiste eller drak.
262
00:23:36,400 --> 00:23:39,600
Vores mÄl er at finde kilden
til kontamineringen.
263
00:23:40,520 --> 00:23:42,000
Ground Zero.
264
00:23:42,080 --> 00:23:45,920
Hvis vi gĂžr det, har vi en chance
for at lukke det ned hurtigt
265
00:23:46,000 --> 00:23:48,480
og stoppe enhver spredning.
266
00:23:49,040 --> 00:23:52,040
Jo lĂŠngere tid det tager,
jo vĂŠrre bliver det.
267
00:23:53,040 --> 00:23:54,640
Jeg har brug for et par ting.
268
00:23:54,720 --> 00:23:57,960
Vidnerapporter fra
de fÞrste pÄ stedet.
269
00:23:58,040 --> 00:24:01,800
-Intet problem.
-Jeg vil gerne se pÄ The Maltings.
270
00:24:01,880 --> 00:24:05,440
-Dave kĂžrer dig.
-Jeg har ikke set optagelserne.
271
00:24:05,520 --> 00:24:08,240
-Jeg nĂŠvner det. Det bliver svĂŠrt.
-Hvorfor?
272
00:24:08,320 --> 00:24:10,400
Sikkerhedstjenesten
er blevet involveret.
273
00:24:10,480 --> 00:24:12,120
-Hvilke?
-Alle sammen.
274
00:24:12,200 --> 00:24:14,600
Jeg skal til et telefonmĂžde
med COBR.
275
00:24:14,680 --> 00:24:17,440
Jeg skal nok nĂŠvne det. Jeg lover.
276
00:24:40,320 --> 00:24:42,120
Jeg fĂžler mig lidt latterlig.
277
00:24:42,200 --> 00:24:43,840
Det er bedst at fÄ dig tjekket.
278
00:24:45,400 --> 00:24:47,480
Dine livstegn er fine.
279
00:24:47,560 --> 00:24:50,680
Blodtryk. Puls. Ingen feber.
280
00:24:50,760 --> 00:24:53,160
Og pupillerne...
281
00:24:59,520 --> 00:25:01,640
De kan blive sÄdan,
nÄr du er udkÞrt.
282
00:25:01,720 --> 00:25:04,720
-Det er sikkert bare en virus.
-Ja.
283
00:25:05,760 --> 00:25:07,200
Det tÊnkte jeg ogsÄ.
284
00:25:11,840 --> 00:25:13,800
Hvordan blev bĂŠnken rengjort?
285
00:25:13,880 --> 00:25:17,800
BrandvĂŠsnet spulede den.
286
00:25:20,120 --> 00:25:21,760
AflĂžbet fĂžrer ned i vandlĂžbet.
287
00:25:22,760 --> 00:25:25,760
SĂ„ kontaminerede kropsvĂŠsker
blev skyllet lige derned.
288
00:25:29,880 --> 00:25:31,200
Hvor var de inden da?
289
00:25:31,280 --> 00:25:33,280
De var pÄ kirkegÄrden om morgenen,
290
00:25:33,360 --> 00:25:35,560
hvor Sergejs hustru og sĂžn
ligger begravet.
291
00:25:35,640 --> 00:25:38,160
De kĂžrte ind til byen,
parkerede ved Sainsbury's,
292
00:25:38,240 --> 00:25:40,840
tog en Þl pÄ Mill-pubben,
spise frokost pÄ Zizzi's,
293
00:25:40,920 --> 00:25:45,520
og sÄ gik de gennem The Maltings,
indtil de sad her.
294
00:25:47,160 --> 00:25:48,480
SĂ„ de gik rundt i byen.
295
00:25:48,560 --> 00:25:50,240
De kan have spredt det overalt.
296
00:25:53,680 --> 00:25:55,960
-Barrikader?
-Polititape er ikke nok.
297
00:25:56,040 --> 00:25:58,160
Vi mÄ afspÊrre omrÄdet
for offentligheden.
298
00:25:58,920 --> 00:26:01,520
Det vil vĂŠre meget ubelejligt.
299
00:26:01,600 --> 00:26:03,720
Vi ved stadig ikke, hvad det er.
300
00:26:05,640 --> 00:26:09,360
Men det er en god grund til
ikke at tage chancer.
301
00:26:09,440 --> 00:26:10,800
Jeg ved, det er svĂŠrt.
302
00:26:10,880 --> 00:26:13,680
Men der er folk overalt dernede.
303
00:26:14,880 --> 00:26:16,760
Det er halvdelen af bymidten.
304
00:26:22,160 --> 00:26:23,480
Tak.
305
00:26:23,560 --> 00:26:26,000
Hospitalet siger,
mange instanser er indblandet.
306
00:26:26,080 --> 00:26:28,400
Dorset og Wiltshire brandvĂŠsen
307
00:26:28,480 --> 00:26:30,880
blev kaldt til hospitalet i morges
308
00:26:30,960 --> 00:26:34,080
for at dekontaminere omrÄdet
uden for akutafdelingen.
309
00:26:34,160 --> 00:26:36,440
Patienter bedes overholde
deres aftaler,
310
00:26:36,520 --> 00:26:39,840
medmindre de er
blevet kontaktet direkte.
311
00:26:39,920 --> 00:26:41,880
Vi finder ud af mere...
312
00:26:41,960 --> 00:26:44,640
Vi skal tale om hunde nu.
313
00:26:44,720 --> 00:26:47,720
Menneskets bedste ven...
314
00:26:56,000 --> 00:26:57,320
-Alistair, hej.
-Hej.
315
00:26:57,400 --> 00:27:00,240
Hold fast. Vi skal bruge
store ressourcer
316
00:27:00,320 --> 00:27:02,760
til et stort job i bymidten.
317
00:27:02,840 --> 00:27:04,720
Der kan vĂŠre
en stor offentlig risiko.
318
00:27:05,400 --> 00:27:07,600
Jeg aner ikke,
hvordan vi skal betale.
319
00:27:07,680 --> 00:27:09,400
Ja, jeg er sikker pÄ det.
320
00:27:11,640 --> 00:27:13,840
Vi har overvÄgningsoptagelser.
321
00:27:14,480 --> 00:27:17,480
Snarest muligt.
Jeg kan ikke sige meget i telefonen.
322
00:27:18,640 --> 00:27:20,080
Jeg mÄ lÞbe.
323
00:27:28,560 --> 00:27:29,960
-Godt sÄ.
-Tak.
324
00:27:33,680 --> 00:27:35,000
Godt sÄ.
325
00:27:37,320 --> 00:27:38,680
Det er dem.
326
00:27:40,360 --> 00:27:42,600
-De fodrer svaner.
-Hvad er tidsstemplet?
327
00:27:43,520 --> 00:27:45,480
13.38.
328
00:27:46,040 --> 00:27:47,440
Hvad er det? Spol tilbage.
329
00:27:53,080 --> 00:27:56,960
En dreng.
Sergej giver ham noget. BrĂžd.
330
00:27:57,040 --> 00:27:59,160
De kan allerede
vĂŠre kontamineret nu.
331
00:28:00,240 --> 00:28:01,960
Det gÄr ogsÄ direkte i vandet.
332
00:28:03,560 --> 00:28:05,040
Pis, pis, pis.
333
00:28:11,120 --> 00:28:13,720
Historien kommer ud.
Den russiske vinkel.
334
00:28:17,360 --> 00:28:20,240
Det, der i gÄr skete
i centrum af Salisbury,
335
00:28:20,320 --> 00:28:23,360
resulterede i enheder
i beskyttelsesdragter,
336
00:28:23,440 --> 00:28:28,040
der dekontaminerede gaderne,
hvor flere omrÄder er afspÊrret.
337
00:28:28,120 --> 00:28:31,160
Politi, brandvĂŠsen
og sundhedsmyndighederne
338
00:28:31,240 --> 00:28:33,240
omtaler det som en alvorlig sag.
339
00:28:33,320 --> 00:28:37,400
Det fÞrste tegn pÄ, noget var galt,
kom i gÄr eftermiddag,
340
00:28:37,480 --> 00:28:41,080
da en mand og en kvinde
faldt om i The Maltings
341
00:28:41,160 --> 00:28:42,720
i det centrale Salisbury.
342
00:28:42,800 --> 00:28:46,400
De bliver behandlet
pÄ Salisbury District Hospital.
343
00:28:46,480 --> 00:28:50,840
BBC har fÄet oplyst,
han er Sergej Skripal,
344
00:28:50,920 --> 00:28:53,640
russer, 66 Är.
345
00:28:53,720 --> 00:28:57,720
I 2006 blev han dĂžmt
for hĂžjforrĂŠderi i Rusland.
346
00:28:57,800 --> 00:29:01,200
Han blev beskyldt for
at vĂŠre britisk spion.
347
00:29:01,280 --> 00:29:04,640
I 2010 blev han benÄdet
af de russiske myndigheder
348
00:29:04,720 --> 00:29:06,720
-og kom her til landet...
-Hold da kĂŠft.
349
00:29:06,800 --> 00:29:09,680
i bytte for ti spioner fra USA.
350
00:29:10,560 --> 00:29:13,360
Politiet ankom til
mr. Skripals hus i Salisbury...
351
00:29:13,440 --> 00:29:15,160
De udtaler hans navn forkert.
352
00:29:15,240 --> 00:29:17,720
Wiltshire politi sagde,
de efterforskede,
353
00:29:17,800 --> 00:29:19,760
om der var blevet
begÄet en forbrydelse.
354
00:29:26,520 --> 00:29:27,880
Ja?
355
00:29:29,480 --> 00:29:31,280
-Hej.
-Hej, alt vel?
356
00:29:31,360 --> 00:29:33,120
Ja, jeg har det fint.
357
00:29:33,200 --> 00:29:35,520
Vi mÄ finde alle,
der var i nĂŠrheden af Skripals
358
00:29:35,600 --> 00:29:36,920
pÄ overvÄgningsoptagelserne.
359
00:29:37,000 --> 00:29:40,880
Drengen med brĂždet, tilskuere.
Find ud af, om de er okay.
360
00:29:40,960 --> 00:29:43,520
-En appel til offentligheden?
-Det har vi ikke tid til.
361
00:29:43,600 --> 00:29:45,320
Vi mÄ gÞre det mere mÄlrettet.
362
00:29:45,400 --> 00:29:48,000
-Deres mobiler.
-Ja, okay.
363
00:29:48,080 --> 00:29:50,920
Det er ikke sÄ ligetil, Tracy.
364
00:29:51,000 --> 00:29:52,720
SÄ finder jeg pÄ noget andet.
365
00:30:04,280 --> 00:30:07,640
Emma, hent reservationsbogen
fra Zizzi's restaurant.
366
00:30:07,720 --> 00:30:11,720
Ring til alle, der bestilte bord
i gÄr og i dag.
367
00:30:11,800 --> 00:30:14,440
HĂžr, om nogen er syge.
Dave, tjek Trip Advisor,
368
00:30:14,520 --> 00:30:17,560
om nogen har givet en dÄrlig
anmeldelse de sidste 24 timer
369
00:30:17,640 --> 00:30:21,120
til nogle steder i Salisbury,
og ring til dem.
370
00:30:22,200 --> 00:30:24,360
Hvad overser jeg?
371
00:30:24,440 --> 00:30:26,440
Hvad fanden overser jeg?
372
00:30:33,240 --> 00:30:35,880
SĂ„ snart jeg foretager dette opkald,
ĂŠndrer alt sig.
373
00:30:35,960 --> 00:30:37,440
Ja.
374
00:30:44,080 --> 00:30:47,080
Alarmtjenesten.
Hvilken tjeneste har du brug for?
375
00:30:47,160 --> 00:30:48,560
Politiet.
376
00:30:51,520 --> 00:30:52,840
Hvad kan jeg hjĂŠlpe med?
377
00:30:52,920 --> 00:30:55,120
Jeg ringer angÄende Sergej Skripal,
378
00:30:55,200 --> 00:30:57,960
den russiske fyr,
der blev syg i Salisbury.
379
00:30:58,040 --> 00:31:00,040
Hvilken information har du?
380
00:31:00,120 --> 00:31:03,760
Ja, det er bare... han er en ven.
381
00:31:03,840 --> 00:31:08,120
Jeg tror, at jeg var den sidste,
der talte med ham,
382
00:31:08,200 --> 00:31:09,640
fĂžr det skete.
383
00:31:09,720 --> 00:31:12,880
Det kan vĂŠre vigtig information.
Et Ăžjeblik.
384
00:31:12,960 --> 00:31:15,000
-Ja.
-MÄ jeg fÄ dit navn?
385
00:31:15,080 --> 00:31:17,840
Cassidy... Ross Cassidy.
386
00:31:23,000 --> 00:31:25,280
Her er de.
387
00:31:26,840 --> 00:31:28,360
Godnat, far.
388
00:31:30,240 --> 00:31:32,320
-Elsker jer.
-Elsker dig, far.
389
00:31:32,400 --> 00:31:33,840
SĂžde piger.
390
00:32:04,520 --> 00:32:07,640
NÄ, men godt gÄet.
391
00:32:07,720 --> 00:32:10,960
Simon tog til alle tĂžmmerhandler
herfra til Bristol.
392
00:32:11,040 --> 00:32:13,480
-Hvordan vil du betale?
-Det bliver ikke problemet.
393
00:32:14,040 --> 00:32:16,280
Stedet vil se anderledes ud
i morgen tidlig.
394
00:32:16,360 --> 00:32:20,080
Jeg har fÄet opringninger fra lokale
forretninger om, hvad der foregÄr.
395
00:32:20,160 --> 00:32:22,440
Hvad fanden skal jeg sige?
396
00:32:35,400 --> 00:32:38,160
Her til aften har betjente
i beskyttelsesdragter og gasmasker
397
00:32:38,240 --> 00:32:40,800
undersĂžgt indholdet
af en skraldespand.
398
00:32:40,880 --> 00:32:43,000
OmrÄdet er stadig afspÊrret.
399
00:32:43,080 --> 00:32:46,280
Politiet siger, de ikke har
konkluderet noget endnu
400
00:32:46,360 --> 00:32:49,480
og prĂžver at finde ud af,
om der er begÄet en forbrydelse.
401
00:32:49,560 --> 00:32:52,880
Men en af de involverede
er Sergej Skripal,
402
00:32:52,960 --> 00:32:55,160
en tidligere hemmelig russisk agent,
403
00:32:55,240 --> 00:32:57,960
dĂžmt i Rusland for
at spionere for Storbritannien.
404
00:32:58,040 --> 00:33:02,320
Det rejser spÞrgsmÄl om,
hvad efterforskningen vil omfatte.
405
00:33:17,520 --> 00:33:19,440
Hvordan fanden fandt de ud af det?
406
00:33:19,520 --> 00:33:21,640
Jeg har kun lige
ringet til politiet.
407
00:33:34,840 --> 00:33:37,880
-HjĂŠlper du mig?
-Ja, okay Tobes.
408
00:33:37,960 --> 00:33:39,880
-Vi ses i morgen.
-Lover du det?
409
00:33:39,960 --> 00:33:41,320
Ja. Jeg elsker dig.
410
00:33:41,400 --> 00:33:43,120
-Godnat, mor.
-Godnat, skat.
411
00:33:43,200 --> 00:33:45,000
-Elsker dig.
-Jeg elsker ogsÄ dig.
412
00:33:50,840 --> 00:33:52,560
-Er du fra kommunen?
-Ja.
413
00:33:54,880 --> 00:33:59,720
Tracy Daszkiewicz, ansvarlig
for folkesundheden i Wiltshire.
414
00:33:59,800 --> 00:34:01,600
Mine bĂžrn legede her i morges.
415
00:34:01,680 --> 00:34:04,000
Jeg vil fandeme have
en forklaring nu!
416
00:34:04,080 --> 00:34:05,840
Lav en kop te til mig,
417
00:34:05,920 --> 00:34:07,680
sÄ fortÊller jeg dig, hvad jeg kan.
418
00:34:10,160 --> 00:34:11,600
-Okay.
-Ja?
419
00:34:14,400 --> 00:34:16,000
Professor Atkins.
420
00:34:33,800 --> 00:34:36,840
Arranger en samtale med JIC.
PĂ„ TACIT-linjen.
421
00:34:36,920 --> 00:34:38,400
Ja, chef.
422
00:35:05,160 --> 00:35:07,400
Hej. Kom ind.
423
00:35:09,960 --> 00:35:11,720
-Alt vel?
-Ja.
424
00:35:11,800 --> 00:35:13,960
Kom ind, venner!
425
00:35:17,040 --> 00:35:18,720
Har du en drink?
426
00:35:29,760 --> 00:35:31,280
Dave?
427
00:35:32,960 --> 00:35:34,320
Ja?
428
00:35:37,560 --> 00:35:38,880
Hvad?
429
00:35:45,440 --> 00:35:47,200
NERVEGIFT
430
00:38:13,080 --> 00:38:15,840
KĂRE MOR
JEG ELSKER DIG
431
00:38:23,320 --> 00:38:25,520
-Mor!
-Hvad?
432
00:38:25,600 --> 00:38:29,800
-Mor!
-Hvad nu? Hvad er der sket?
433
00:38:29,880 --> 00:38:32,880
Hvad er der galt? Ă h gud.
434
00:38:33,760 --> 00:38:38,480
Nick? Det er okay.
435
00:38:38,560 --> 00:38:42,120
Det er okay, skat. Han er okay.
LĂŠg dig ned.
436
00:38:42,200 --> 00:38:43,640
-Far!
-Ring efter en ambulance!
437
00:38:43,720 --> 00:38:45,360
Nu! Ring efter en ambulance nu!
438
00:38:45,440 --> 00:38:47,000
Telefonen er i kĂžkkenet.
439
00:38:48,320 --> 00:38:53,160
Har du ondt?
Ă h, skat. Bare trĂŠk vejret.
440
00:38:53,240 --> 00:38:54,840
Jeg er her.
441
00:38:56,880 --> 00:39:00,800
Bare et par spÞrgsmÄl.
Fem minutter af din tid.
442
00:39:00,880 --> 00:39:02,720
FortÊl, hvad der foregÄr.
443
00:39:23,800 --> 00:39:25,360
Skiderikker.
444
00:39:32,160 --> 00:39:33,880
Jeg har sagt til jeres kolleger,
445
00:39:33,960 --> 00:39:35,480
at jeg ikke har en kommentar nu.
446
00:39:35,560 --> 00:39:38,880
Mr. Cassidy. Jeg er
kriminalinspektĂžr Lata Mishra.
447
00:39:38,960 --> 00:39:41,280
Fra kontraterrorisme-enheden.
448
00:39:41,360 --> 00:39:43,760
Det er min kollega
kriminalassistent Rob Andrews.
449
00:39:44,560 --> 00:39:46,280
-Kom ind.
-Tak.
450
00:39:46,360 --> 00:39:48,720
Mo! De er her.
451
00:39:55,040 --> 00:39:56,440
SĂŠt vand over, skat.
452
00:39:58,080 --> 00:39:59,560
Hvad vil I have i teen?
453
00:39:59,640 --> 00:40:02,160
-Sort, uden sukker.
-Okay.
454
00:40:02,880 --> 00:40:07,440
MOR
455
00:40:20,920 --> 00:40:22,960
I guder.
456
00:40:32,800 --> 00:40:34,160
-Mor.
-Hej, Dawn.
457
00:40:34,240 --> 00:40:37,600
-Jeg...
-Er du pÄ vej, skat?
458
00:40:41,000 --> 00:40:44,640
Det er okay. Sket er sket.
459
00:40:46,040 --> 00:40:49,000
Jeg ringer senere. Farvel.
460
00:40:51,400 --> 00:40:53,080
Undskyld, skat.
461
00:40:54,000 --> 00:40:56,440
Hun er lidt slĂžj.
462
00:40:57,360 --> 00:40:59,320
DÄrlig mave.
463
00:41:03,480 --> 00:41:05,120
Kom.
464
00:41:06,400 --> 00:41:08,680
Jeg skulle se Gracie.
465
00:41:10,200 --> 00:41:13,000
Jeg glemte,
at jeg skulle se Gracie.
466
00:41:19,560 --> 00:41:22,840
-Dawnie, kom her.
-Jeg mÄ forandre mig, Charlie.
467
00:41:24,040 --> 00:41:26,800
Det er okay.
468
00:41:26,880 --> 00:41:30,800
Tak. Du godeste. Tak.
469
00:41:37,520 --> 00:41:39,520
Tracy Daszkiewicz.
470
00:41:39,600 --> 00:41:41,760
Ikke mange udtaler det rigtigt
fĂžrste gang.
471
00:41:41,840 --> 00:41:45,360
-Professor Tim Atkins. Porton Down.
-Goddag. Efter dig.
472
00:41:45,440 --> 00:41:47,400
Alt, der kan gÄ pÄ nettet.
473
00:41:47,480 --> 00:41:52,720
Telefoner, bĂŠrbare, iPads,
smartwatches, fitbits i skabene.
474
00:41:52,800 --> 00:41:54,280
Tak.
475
00:41:55,400 --> 00:41:58,400
-Vicepolitimester Mills.
-Rart at mĂžde dig.
476
00:42:01,760 --> 00:42:04,600
-Novichok?
-Det er et russisk ord.
477
00:42:04,680 --> 00:42:10,400
"Nyankommen". Det blev udviklet
af USSR under den kolde krig.
478
00:42:10,480 --> 00:42:14,320
Det er en af de mest
dĂždbringende syntetiske substanser.
479
00:42:14,400 --> 00:42:19,280
Det er sÄ giftigt, at en skefuld
med den rigtige leveringsmekanisme
480
00:42:19,360 --> 00:42:20,800
kan drĂŠbe tusindvis.
481
00:42:20,880 --> 00:42:24,280
Salisbury Hospital har erklĂŠret det
for en alvorlig sag.
482
00:42:24,360 --> 00:42:27,520
Hvis det er sÄ giftigt,
hvorfor lever Skripals sÄ stadig?
483
00:42:27,600 --> 00:42:30,400
Redderne formodede, de havde
fÄet en overdosis af Fentanyl,
484
00:42:30,480 --> 00:42:32,280
sÄ de gav dem Naloxon.
485
00:42:32,360 --> 00:42:36,800
Det modkÊmper ogsÄ nervegiften.
486
00:42:36,880 --> 00:42:38,360
Og det var koldt,
487
00:42:38,440 --> 00:42:42,240
sÄ det forsinkede virkningen.
488
00:42:42,320 --> 00:42:46,320
De klamrede sig til livet.
489
00:42:47,640 --> 00:42:50,240
-For nu.
-Hvad gĂžr Novichok ved en?
490
00:42:50,320 --> 00:42:53,640
Det standser hjernens kommunikation
med resten af kroppen.
491
00:42:54,200 --> 00:42:56,080
Offeret mister kontrollen
over organerne.
492
00:42:56,160 --> 00:42:59,800
De bliver overbelastet.
Meget fÄ overlever.
493
00:42:59,880 --> 00:43:03,240
Hvad er den langsigtede virkning
for dem, der overlever?
494
00:43:03,320 --> 00:43:07,400
Det ved vi ikke. Her i Vesten
495
00:43:07,480 --> 00:43:09,520
er de eneste to, vi kender til,
496
00:43:09,600 --> 00:43:12,280
som ikke er dĂžde Ăžjeblikkeligt
af nervegiften,
497
00:43:12,360 --> 00:43:15,360
Sergej og Yulia Skripal.
498
00:43:21,160 --> 00:43:22,960
-Er han herinde?
-Ja.
499
00:43:30,320 --> 00:43:33,560
Kriminalassistent Bailey.
Fru Bailey.
500
00:43:33,640 --> 00:43:36,880
Jeg er dr. Haslam.
Jeg vil lyse dig i Ăžjnene.
501
00:43:41,520 --> 00:43:44,040
Tak. Jeg kommer tilbage.
502
00:43:48,160 --> 00:43:49,520
Okay.
503
00:43:50,480 --> 00:43:54,440
Nu vi ved, hvad det er,
kan vi sÄ teste for det?
504
00:43:54,520 --> 00:43:56,120
Processen er besvĂŠrlig.
505
00:43:56,200 --> 00:44:01,880
Lad os sige, vi har
nervegiften her pÄ bordet.
506
00:44:01,960 --> 00:44:05,320
Og vi vil pode for den.
Vi tager en her
507
00:44:05,400 --> 00:44:08,680
og bliver heldige og finder den...
508
00:44:08,760 --> 00:44:11,640
men hvis vi poder her,
nogle centimeter vĂŠk,
509
00:44:12,720 --> 00:44:16,360
finder vi intet.
Men den er der stadig.
510
00:44:16,440 --> 00:44:19,520
-Og med tiden, bliver den sÄ...
-Nedbrudt? Nej.
511
00:44:19,600 --> 00:44:23,400
UberĂžrt forbliver den
dĂždelig i lang tid.
512
00:44:23,480 --> 00:44:24,960
Hvor lĂŠnge?
513
00:44:25,640 --> 00:44:27,240
Omkring 50 Är.
514
00:44:28,280 --> 00:44:29,720
Hvis den er pÄ et stykke tÞj...
515
00:44:29,800 --> 00:44:33,600
Ja, man kan gÄ dage eller uger
uden at rĂžre det rigtige sted,
516
00:44:33,680 --> 00:44:36,600
men sÄ snart man gÞr...
517
00:44:36,680 --> 00:44:38,560
I har set virkningen.
518
00:44:39,880 --> 00:44:44,760
Hvad angÄr at beskytte befolkningen,
sÄ kan det ikke blive vÊrre.
519
00:44:52,000 --> 00:44:55,440
Tekster af: Charlotte Reeve
plint.com
38146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.