Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,210 --> 00:00:13,609
Hurry.
2
00:00:34,509 --> 00:00:34,729
God.
3
00:01:33,269 --> 00:01:33,769
Careful.
4
00:01:35,000 --> 00:01:36,219
You're a very lucky man.
5
00:01:36,959 --> 00:01:38,840
Concussion and a compound fracture.
6
00:01:39,400 --> 00:01:41,280
They reckoned you were
doing 60 when you were hit.
7
00:01:45,719 --> 00:01:46,980
I was in a crash.
8
00:01:47,879 --> 00:01:48,200
Yes.
9
00:01:48,640 --> 00:01:49,180
Car crash.
10
00:01:51,219 --> 00:01:52,859
How's Caroline? What happened to her?
11
00:01:54,560 --> 00:01:55,359
Now you have to rest.
12
00:01:55,400 --> 00:01:55,879
Where is she?
13
00:01:56,340 --> 00:01:57,379
Now, no excitement.
14
00:01:59,079 --> 00:02:02,500
How are you feeling, Mr. Rule? Never
mind about me. What about Caroline?
15
00:02:02,900 --> 00:02:05,609
Caroline? Caroline,
the Contessa di Contini.
16
00:02:06,209 --> 00:02:09,689
My passenger, the girl who was in
the car with me. Yeah, sedative.
17
00:02:12,229 --> 00:02:12,689
What are you doing?
18
00:02:13,800 --> 00:02:15,819
Well, you're concussed, Mr. Rule.
19
00:02:16,490 --> 00:02:17,629
You're very confused.
20
00:02:18,150 --> 00:02:19,389
Your mind is playing tricks.
21
00:02:20,430 --> 00:02:21,569
Tricks? What do you mean, tricks?
22
00:02:22,229 --> 00:02:23,969
There was no passenger
in that car with you.
23
00:02:25,000 --> 00:02:26,460
You were quite alone
when they picked you up.
24
00:02:27,680 --> 00:02:28,159
Alone?
25
00:02:30,280 --> 00:02:33,449
No, there was a girl with me. I may be
confused, but there was a girl there with me.
26
00:02:34,500 --> 00:02:36,969
She must be there now, lying
next to the road, unconscious.
27
00:02:36,990 --> 00:02:38,650
Not for two whole days, Mr. Rule.
28
00:02:39,250 --> 00:02:42,469
This is Monday the 4th. You were
brought in here on Saturday the 2nd.
29
00:02:42,669 --> 00:02:46,099
You've been unconscious
for two days, two nights.
30
00:02:47,219 --> 00:02:47,819
Two days.
31
00:02:53,139 --> 00:02:54,620
Call the police. Get the police here.
32
00:02:59,639 --> 00:03:01,729
You understand,
Inspector, he's not to be tired.
33
00:03:03,849 --> 00:03:07,349
Mr. Rowe, Inspector
Wilson, Sergeant Peters, CID.
34
00:03:08,490 --> 00:03:09,110
Can you prove that?
35
00:03:20,080 --> 00:03:21,259
I want to report a missing person.
36
00:03:21,780 --> 00:03:24,169
Contessa Decontini. She
seems to have vanished.
37
00:03:27,050 --> 00:03:27,430
All right.
38
00:03:28,150 --> 00:03:31,719
Suppose I buy the fact that the
Contessa was in the car with you.
39
00:03:31,860 --> 00:03:32,620
What do you think happened?
40
00:03:32,939 --> 00:03:33,500
I don't know.
41
00:03:35,199 --> 00:03:37,840
Maybe the crash wasn't an
accident. Maybe it was planned. Planned?
42
00:03:38,800 --> 00:03:40,659
Maybe somebody wanted
to grab the Contessa.
43
00:03:41,979 --> 00:03:42,879
Bit drastic, isn't it?
44
00:03:44,530 --> 00:03:46,270
She was there in the car with me.
45
00:03:46,810 --> 00:03:47,990
Where were you heading when it happened?
46
00:03:49,930 --> 00:03:52,719
I don't know. It's a blank.
The whole thing's a blank.
47
00:03:54,979 --> 00:03:56,280
I don't even recall getting in the car.
48
00:03:57,759 --> 00:04:02,159
I remember coming back to my apartment
with the Contessa, offering her a drink.
49
00:04:02,900 --> 00:04:07,189
Next thing I know, I'm driving. I'm very
tired, like I've been driving a long time.
50
00:04:08,930 --> 00:04:09,689
She was beside me.
51
00:04:13,490 --> 00:04:13,830
Crash.
52
00:04:15,659 --> 00:04:16,379
Returning from where?
53
00:04:17,060 --> 00:04:19,300
He said you'd remember he turned
to your apartment. Where from?
54
00:04:19,319 --> 00:04:22,259
A case I was working on.
55
00:04:22,959 --> 00:04:26,399
A case? Oh, now, look, I
know you private people protect
56
00:04:26,399 --> 00:04:28,829
your clients' interests to the last ditch,
57
00:04:28,829 --> 00:04:32,980
but this case or whatever it
is may have some direct bearing
58
00:04:32,980 --> 00:04:37,100
on the crash or whatever's
happened to the Contessa. It's possible.
59
00:04:37,560 --> 00:04:40,550
Mr. Rule, I can't help you if
I'm only holding half the cards.
60
00:04:44,490 --> 00:04:44,870
Okay.
61
00:04:46,430 --> 00:04:47,110
Frank Dilling.
62
00:04:49,480 --> 00:04:53,339
He's in America. No, he's not.
He flew in England two days ago.
63
00:04:54,139 --> 00:04:55,759
We put him in our protective custody.
64
00:04:56,439 --> 00:04:58,209
Your custody? A private company?
65
00:04:58,230 --> 00:05:00,269
Why didn't he... Put
himself in official hands?
66
00:05:00,550 --> 00:05:00,769
Yeah.
67
00:05:02,310 --> 00:05:05,360
Because he's a frightened man,
Inspector. Frightened? I don't see why.
68
00:05:07,759 --> 00:05:09,709
Frank Dilling is due to
testify before an international
69
00:05:09,709 --> 00:05:11,220
committee at the end of this week.
70
00:05:12,379 --> 00:05:13,370
He's going to present evidence...
71
00:05:14,350 --> 00:05:16,290
There's a network of
official corruption that spreads
72
00:05:16,290 --> 00:05:17,990
halfway and back across
the Western Hemisphere.
73
00:05:18,889 --> 00:05:19,689
Official corruption.
74
00:05:20,779 --> 00:05:24,779
He doesn't trust anyone. Not the
government, not the police, not anyone.
75
00:05:25,980 --> 00:05:28,779
He came to us because we're
private, because we're outside that world.
76
00:05:29,379 --> 00:05:30,350
And you put him undercover?
77
00:05:31,029 --> 00:05:31,430
That's right.
78
00:05:33,100 --> 00:05:35,069
Look, if I've got any
chance of finding the Contessa,
79
00:05:35,069 --> 00:05:36,639
I've got to go back to square one.
80
00:05:36,660 --> 00:05:39,000
I've got to find out where
Frank Dilling is hiding.
81
00:05:39,019 --> 00:05:42,250
I hope you're not pushing him too hard.
82
00:05:43,069 --> 00:05:43,370
No.
83
00:05:44,029 --> 00:05:45,230
No, we'll be leaving shortly.
84
00:05:47,850 --> 00:05:52,709
Oh, where is he?
85
00:05:54,910 --> 00:05:55,470
I don't know.
86
00:05:56,949 --> 00:05:59,300
We decided to limit the
information to one person.
87
00:06:00,120 --> 00:06:02,019
The contestant and I
flipped a coin and she won.
88
00:06:02,800 --> 00:06:04,740
She's the only one who
knows where Frank Dilling is.
89
00:06:09,759 --> 00:06:12,430
Well, we'll just have to do the best
we can with what we've got to go on.
90
00:06:14,540 --> 00:06:17,189
I'll be in touch, Mr. Room, as
soon as I find anything out.
91
00:07:11,370 --> 00:07:11,610
Yeah?
92
00:07:14,519 --> 00:07:14,819
Okay.
93
00:07:17,199 --> 00:07:17,860
We've got to move her.
94
00:07:18,500 --> 00:07:18,980
Right away.
95
00:08:48,460 --> 00:08:51,960
What do you think?
96
00:08:52,019 --> 00:08:57,929
Think it's going to work? Got to.
Well, Marty might turn something up.
97
00:08:58,590 --> 00:08:58,710
Hmm?
98
00:08:59,470 --> 00:09:01,019
Well, he's out and turning
Rue's place over, isn't he?
99
00:09:01,620 --> 00:09:02,259
He might find something.
100
00:09:19,470 --> 00:09:19,850
Harry?
101
00:09:24,429 --> 00:09:24,669
Harry?
102
00:09:41,950 --> 00:09:45,740
Harry, Sookie. Sookie.
103
00:10:00,500 --> 00:10:01,379
You're not mad.
104
00:10:01,970 --> 00:10:04,389
You're just confused.
Your mind is playing tricks.
105
00:10:05,649 --> 00:10:08,080
I assure you, you were alone in
that car when they picked you up.
106
00:10:08,899 --> 00:10:10,100
Alone behind the wheel.
107
00:10:10,120 --> 00:10:12,620
But that can't be.
108
00:10:16,610 --> 00:10:17,870
What happened to Harry?
109
00:10:18,570 --> 00:10:19,289
Said it to you.
110
00:10:19,330 --> 00:10:23,389
Please, look, I know I'm not
making any sense, but Harry was there.
111
00:10:23,980 --> 00:10:29,240
Harry Rule. Look, you
must tell someone, please.
112
00:10:29,259 --> 00:10:30,440
Very well.
113
00:10:31,100 --> 00:10:32,279
Better call the police.
114
00:10:34,019 --> 00:10:34,320
Mean 1-0.
115
00:13:12,440 --> 00:13:15,120
You, cover the grounds. Whatever
happens, he mustn't get upstairs.
116
00:13:15,139 --> 00:13:17,200
He must not reach that girl. He won't.
117
00:13:23,789 --> 00:13:24,049
Hello.
118
00:13:25,210 --> 00:13:25,549
Hello.
119
00:13:27,009 --> 00:13:29,549
I'm Inspector Wilson. This
is Sergeant Peter, C.I.D.
120
00:13:31,629 --> 00:13:32,529
What seems to be the trouble?
121
00:13:33,230 --> 00:13:37,279
Well, I was in this accident. Now,
they say that I was alone, but I wasn't.
122
00:13:37,320 --> 00:13:39,679
There was this man with me,
and his name's Harry Rule.
123
00:13:40,080 --> 00:13:40,440
Hold on.
124
00:13:41,220 --> 00:13:42,559
I think we'd better
start from the beginning.
125
00:14:18,000 --> 00:14:19,840
Suki, I've got to know what happened.
126
00:14:21,000 --> 00:14:22,460
Suki, where's Harry?
127
00:14:22,480 --> 00:14:24,269
Suki!
128
00:14:42,950 --> 00:14:45,169
Look, you're asking me to
do the impossible, Contessa.
129
00:14:46,950 --> 00:14:49,350
I can't help you if I'm
only holding half the cards.
130
00:14:49,669 --> 00:14:52,240
You must see that my only hope
is to go back to square one,
131
00:14:52,240 --> 00:14:56,259
to where all this started. To
wherever you're hiding Frank Dilling.
132
00:14:58,279 --> 00:15:00,000
I can understand you want to protect him.
133
00:15:01,220 --> 00:15:04,230
But we've got Mr. Rule
to consider, too. I mean,
134
00:15:04,230 --> 00:15:07,070
his life might be quite
literally in your hands.
135
00:15:11,350 --> 00:15:11,710
All right.
136
00:15:13,029 --> 00:15:13,750
I'll trust you.
137
00:15:15,809 --> 00:15:16,690
I'll tell you where Dilling is.
138
00:15:25,909 --> 00:15:27,029
You will let me know, won't you?
139
00:15:27,649 --> 00:15:28,549
As soon as you hear anything.
140
00:15:28,889 --> 00:15:31,379
The minute we find
Dylan, Contessa, you'll know.
141
00:15:34,759 --> 00:15:36,970
Nobody goes in, nobody comes out, right?
142
00:16:17,169 --> 00:16:21,730
You must be sweet on her. Me? I'd have
been out across the ground straight away.
143
00:16:22,230 --> 00:16:23,190
Couldn't go without you, Ray.
144
00:16:24,129 --> 00:16:24,450
Thanks.
145
00:16:26,610 --> 00:16:32,059
For telling me where she is. There's
nothing to do you any good. A hero.
146
00:16:33,029 --> 00:16:38,980
I specialize in heroes, dead heroes.
Yeah, you're tough. You're really tough.
147
00:16:39,259 --> 00:16:40,120
What's that supposed to mean?
148
00:16:41,000 --> 00:16:44,159
I'm tired of you
half-baked amateurs. That's right.
149
00:16:45,159 --> 00:16:46,759
You said amateur. That's right.
150
00:16:48,039 --> 00:16:50,220
A pro, a real pro, would
have dropped me when he saw me.
151
00:16:51,210 --> 00:17:05,940
But not you, you ramble on,
you shoot off, you big... Harry.
152
00:17:07,180 --> 00:17:08,019
He came from up there.
153
00:17:09,680 --> 00:17:10,349
Get back in the bed.
154
00:17:10,549 --> 00:17:11,089
What's happening?
155
00:17:11,109 --> 00:17:11,690
We were conned.
156
00:17:12,230 --> 00:17:12,589
Why?
157
00:17:12,609 --> 00:17:13,710
They want to know where we put Dylan.
158
00:17:14,619 --> 00:17:15,339
Oh, Harry. Shh.
159
00:17:33,940 --> 00:17:37,680
Harry, they did. What? Get what they
wanted. I told them where we put Frank Dilling.
160
00:17:37,700 --> 00:17:39,980
All right, come on.
161
00:17:40,000 --> 00:17:40,589
My clothes.
162
00:17:43,450 --> 00:17:44,230
What just happened?
163
00:17:44,289 --> 00:17:47,930
I saw the leopard wears. We've got
to get to Dilling before they do.
164
00:18:07,529 --> 00:18:07,950
Why there?
165
00:18:08,670 --> 00:18:09,869
So that's the place you'd expect.
166
00:18:10,390 --> 00:18:13,210
It's closed down. Perfect place
for a man to lose himself in.
167
00:18:15,990 --> 00:18:16,190
Come on.
168
00:18:35,319 --> 00:18:36,759
You mean we haven't lost two days?
169
00:18:36,779 --> 00:18:41,279
That's right. Today is today. If you
know what I mean, I mean today is today's.
170
00:18:41,299 --> 00:18:45,470
Yeah, I think so. I mean, today we met
Dilling, we put him away safely under wraps,
171
00:18:45,470 --> 00:18:48,750
and then we went back to your
place afterwards for a drink.
172
00:18:48,849 --> 00:18:50,970
That's when it started. The
drink must have been spiked.
173
00:18:53,150 --> 00:18:57,630
And we've been in a
drugged haze ever since. Uh-oh.
174
00:19:07,420 --> 00:19:11,119
Why pull something so elaborate? Why
not just force the information out of us?
175
00:19:11,440 --> 00:19:12,569
That would have taken time.
176
00:19:13,829 --> 00:19:17,230
They wanted to play it cool.
Drug-induced crash and subtle interrogation.
177
00:19:33,700 --> 00:19:36,140
It's an emergency.
178
00:19:40,990 --> 00:19:41,609
Come on, walk.
179
00:19:44,769 --> 00:19:45,269
Suki.
180
00:19:45,869 --> 00:19:46,829
No, walk.
181
00:19:48,730 --> 00:19:49,150
Walk now.
182
00:21:39,319 --> 00:21:40,700
Dilling, can you hear me?
183
00:21:41,490 --> 00:21:42,730
Wherever you are, stay put.
184
00:21:43,769 --> 00:21:44,349
We'll find you.
185
00:22:07,359 --> 00:22:12,740
The old picture studios. Good girl.
186
00:25:04,650 --> 00:25:05,750
You missed the main feature.
187
00:25:09,369 --> 00:25:10,190
It's okay, Dilling.
188
00:25:10,859 --> 00:25:12,240
You're back in our protective custody.
189
00:25:26,420 --> 00:25:31,720
In the avenues and
alleyways Where the soul of
190
00:25:31,720 --> 00:25:36,420
a man is easy to buy Everybody's wheelin',
191
00:25:36,420 --> 00:25:48,099
everybody's stealin' On the lower
level Some of us are gonna try.13670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.