All language subtitles for The Protectors - S01E09 - Thinkback

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,210 --> 00:00:13,609 Hurry. 2 00:00:34,509 --> 00:00:34,729 God. 3 00:01:33,269 --> 00:01:33,769 Careful. 4 00:01:35,000 --> 00:01:36,219 You're a very lucky man. 5 00:01:36,959 --> 00:01:38,840 Concussion and a compound fracture. 6 00:01:39,400 --> 00:01:41,280 They reckoned you were doing 60 when you were hit. 7 00:01:45,719 --> 00:01:46,980 I was in a crash. 8 00:01:47,879 --> 00:01:48,200 Yes. 9 00:01:48,640 --> 00:01:49,180 Car crash. 10 00:01:51,219 --> 00:01:52,859 How's Caroline? What happened to her? 11 00:01:54,560 --> 00:01:55,359 Now you have to rest. 12 00:01:55,400 --> 00:01:55,879 Where is she? 13 00:01:56,340 --> 00:01:57,379 Now, no excitement. 14 00:01:59,079 --> 00:02:02,500 How are you feeling, Mr. Rule? Never mind about me. What about Caroline? 15 00:02:02,900 --> 00:02:05,609 Caroline? Caroline, the Contessa di Contini. 16 00:02:06,209 --> 00:02:09,689 My passenger, the girl who was in the car with me. Yeah, sedative. 17 00:02:12,229 --> 00:02:12,689 What are you doing? 18 00:02:13,800 --> 00:02:15,819 Well, you're concussed, Mr. Rule. 19 00:02:16,490 --> 00:02:17,629 You're very confused. 20 00:02:18,150 --> 00:02:19,389 Your mind is playing tricks. 21 00:02:20,430 --> 00:02:21,569 Tricks? What do you mean, tricks? 22 00:02:22,229 --> 00:02:23,969 There was no passenger in that car with you. 23 00:02:25,000 --> 00:02:26,460 You were quite alone when they picked you up. 24 00:02:27,680 --> 00:02:28,159 Alone? 25 00:02:30,280 --> 00:02:33,449 No, there was a girl with me. I may be confused, but there was a girl there with me. 26 00:02:34,500 --> 00:02:36,969 She must be there now, lying next to the road, unconscious. 27 00:02:36,990 --> 00:02:38,650 Not for two whole days, Mr. Rule. 28 00:02:39,250 --> 00:02:42,469 This is Monday the 4th. You were brought in here on Saturday the 2nd. 29 00:02:42,669 --> 00:02:46,099 You've been unconscious for two days, two nights. 30 00:02:47,219 --> 00:02:47,819 Two days. 31 00:02:53,139 --> 00:02:54,620 Call the police. Get the police here. 32 00:02:59,639 --> 00:03:01,729 You understand, Inspector, he's not to be tired. 33 00:03:03,849 --> 00:03:07,349 Mr. Rowe, Inspector Wilson, Sergeant Peters, CID. 34 00:03:08,490 --> 00:03:09,110 Can you prove that? 35 00:03:20,080 --> 00:03:21,259 I want to report a missing person. 36 00:03:21,780 --> 00:03:24,169 Contessa Decontini. She seems to have vanished. 37 00:03:27,050 --> 00:03:27,430 All right. 38 00:03:28,150 --> 00:03:31,719 Suppose I buy the fact that the Contessa was in the car with you. 39 00:03:31,860 --> 00:03:32,620 What do you think happened? 40 00:03:32,939 --> 00:03:33,500 I don't know. 41 00:03:35,199 --> 00:03:37,840 Maybe the crash wasn't an accident. Maybe it was planned. Planned? 42 00:03:38,800 --> 00:03:40,659 Maybe somebody wanted to grab the Contessa. 43 00:03:41,979 --> 00:03:42,879 Bit drastic, isn't it? 44 00:03:44,530 --> 00:03:46,270 She was there in the car with me. 45 00:03:46,810 --> 00:03:47,990 Where were you heading when it happened? 46 00:03:49,930 --> 00:03:52,719 I don't know. It's a blank. The whole thing's a blank. 47 00:03:54,979 --> 00:03:56,280 I don't even recall getting in the car. 48 00:03:57,759 --> 00:04:02,159 I remember coming back to my apartment with the Contessa, offering her a drink. 49 00:04:02,900 --> 00:04:07,189 Next thing I know, I'm driving. I'm very tired, like I've been driving a long time. 50 00:04:08,930 --> 00:04:09,689 She was beside me. 51 00:04:13,490 --> 00:04:13,830 Crash. 52 00:04:15,659 --> 00:04:16,379 Returning from where? 53 00:04:17,060 --> 00:04:19,300 He said you'd remember he turned to your apartment. Where from? 54 00:04:19,319 --> 00:04:22,259 A case I was working on. 55 00:04:22,959 --> 00:04:26,399 A case? Oh, now, look, I know you private people protect 56 00:04:26,399 --> 00:04:28,829 your clients' interests to the last ditch, 57 00:04:28,829 --> 00:04:32,980 but this case or whatever it is may have some direct bearing 58 00:04:32,980 --> 00:04:37,100 on the crash or whatever's happened to the Contessa. It's possible. 59 00:04:37,560 --> 00:04:40,550 Mr. Rule, I can't help you if I'm only holding half the cards. 60 00:04:44,490 --> 00:04:44,870 Okay. 61 00:04:46,430 --> 00:04:47,110 Frank Dilling. 62 00:04:49,480 --> 00:04:53,339 He's in America. No, he's not. He flew in England two days ago. 63 00:04:54,139 --> 00:04:55,759 We put him in our protective custody. 64 00:04:56,439 --> 00:04:58,209 Your custody? A private company? 65 00:04:58,230 --> 00:05:00,269 Why didn't he... Put himself in official hands? 66 00:05:00,550 --> 00:05:00,769 Yeah. 67 00:05:02,310 --> 00:05:05,360 Because he's a frightened man, Inspector. Frightened? I don't see why. 68 00:05:07,759 --> 00:05:09,709 Frank Dilling is due to testify before an international 69 00:05:09,709 --> 00:05:11,220 committee at the end of this week. 70 00:05:12,379 --> 00:05:13,370 He's going to present evidence... 71 00:05:14,350 --> 00:05:16,290 There's a network of official corruption that spreads 72 00:05:16,290 --> 00:05:17,990 halfway and back across the Western Hemisphere. 73 00:05:18,889 --> 00:05:19,689 Official corruption. 74 00:05:20,779 --> 00:05:24,779 He doesn't trust anyone. Not the government, not the police, not anyone. 75 00:05:25,980 --> 00:05:28,779 He came to us because we're private, because we're outside that world. 76 00:05:29,379 --> 00:05:30,350 And you put him undercover? 77 00:05:31,029 --> 00:05:31,430 That's right. 78 00:05:33,100 --> 00:05:35,069 Look, if I've got any chance of finding the Contessa, 79 00:05:35,069 --> 00:05:36,639 I've got to go back to square one. 80 00:05:36,660 --> 00:05:39,000 I've got to find out where Frank Dilling is hiding. 81 00:05:39,019 --> 00:05:42,250 I hope you're not pushing him too hard. 82 00:05:43,069 --> 00:05:43,370 No. 83 00:05:44,029 --> 00:05:45,230 No, we'll be leaving shortly. 84 00:05:47,850 --> 00:05:52,709 Oh, where is he? 85 00:05:54,910 --> 00:05:55,470 I don't know. 86 00:05:56,949 --> 00:05:59,300 We decided to limit the information to one person. 87 00:06:00,120 --> 00:06:02,019 The contestant and I flipped a coin and she won. 88 00:06:02,800 --> 00:06:04,740 She's the only one who knows where Frank Dilling is. 89 00:06:09,759 --> 00:06:12,430 Well, we'll just have to do the best we can with what we've got to go on. 90 00:06:14,540 --> 00:06:17,189 I'll be in touch, Mr. Room, as soon as I find anything out. 91 00:07:11,370 --> 00:07:11,610 Yeah? 92 00:07:14,519 --> 00:07:14,819 Okay. 93 00:07:17,199 --> 00:07:17,860 We've got to move her. 94 00:07:18,500 --> 00:07:18,980 Right away. 95 00:08:48,460 --> 00:08:51,960 What do you think? 96 00:08:52,019 --> 00:08:57,929 Think it's going to work? Got to. Well, Marty might turn something up. 97 00:08:58,590 --> 00:08:58,710 Hmm? 98 00:08:59,470 --> 00:09:01,019 Well, he's out and turning Rue's place over, isn't he? 99 00:09:01,620 --> 00:09:02,259 He might find something. 100 00:09:19,470 --> 00:09:19,850 Harry? 101 00:09:24,429 --> 00:09:24,669 Harry? 102 00:09:41,950 --> 00:09:45,740 Harry, Sookie. Sookie. 103 00:10:00,500 --> 00:10:01,379 You're not mad. 104 00:10:01,970 --> 00:10:04,389 You're just confused. Your mind is playing tricks. 105 00:10:05,649 --> 00:10:08,080 I assure you, you were alone in that car when they picked you up. 106 00:10:08,899 --> 00:10:10,100 Alone behind the wheel. 107 00:10:10,120 --> 00:10:12,620 But that can't be. 108 00:10:16,610 --> 00:10:17,870 What happened to Harry? 109 00:10:18,570 --> 00:10:19,289 Said it to you. 110 00:10:19,330 --> 00:10:23,389 Please, look, I know I'm not making any sense, but Harry was there. 111 00:10:23,980 --> 00:10:29,240 Harry Rule. Look, you must tell someone, please. 112 00:10:29,259 --> 00:10:30,440 Very well. 113 00:10:31,100 --> 00:10:32,279 Better call the police. 114 00:10:34,019 --> 00:10:34,320 Mean 1-0. 115 00:13:12,440 --> 00:13:15,120 You, cover the grounds. Whatever happens, he mustn't get upstairs. 116 00:13:15,139 --> 00:13:17,200 He must not reach that girl. He won't. 117 00:13:23,789 --> 00:13:24,049 Hello. 118 00:13:25,210 --> 00:13:25,549 Hello. 119 00:13:27,009 --> 00:13:29,549 I'm Inspector Wilson. This is Sergeant Peter, C.I.D. 120 00:13:31,629 --> 00:13:32,529 What seems to be the trouble? 121 00:13:33,230 --> 00:13:37,279 Well, I was in this accident. Now, they say that I was alone, but I wasn't. 122 00:13:37,320 --> 00:13:39,679 There was this man with me, and his name's Harry Rule. 123 00:13:40,080 --> 00:13:40,440 Hold on. 124 00:13:41,220 --> 00:13:42,559 I think we'd better start from the beginning. 125 00:14:18,000 --> 00:14:19,840 Suki, I've got to know what happened. 126 00:14:21,000 --> 00:14:22,460 Suki, where's Harry? 127 00:14:22,480 --> 00:14:24,269 Suki! 128 00:14:42,950 --> 00:14:45,169 Look, you're asking me to do the impossible, Contessa. 129 00:14:46,950 --> 00:14:49,350 I can't help you if I'm only holding half the cards. 130 00:14:49,669 --> 00:14:52,240 You must see that my only hope is to go back to square one, 131 00:14:52,240 --> 00:14:56,259 to where all this started. To wherever you're hiding Frank Dilling. 132 00:14:58,279 --> 00:15:00,000 I can understand you want to protect him. 133 00:15:01,220 --> 00:15:04,230 But we've got Mr. Rule to consider, too. I mean, 134 00:15:04,230 --> 00:15:07,070 his life might be quite literally in your hands. 135 00:15:11,350 --> 00:15:11,710 All right. 136 00:15:13,029 --> 00:15:13,750 I'll trust you. 137 00:15:15,809 --> 00:15:16,690 I'll tell you where Dilling is. 138 00:15:25,909 --> 00:15:27,029 You will let me know, won't you? 139 00:15:27,649 --> 00:15:28,549 As soon as you hear anything. 140 00:15:28,889 --> 00:15:31,379 The minute we find Dylan, Contessa, you'll know. 141 00:15:34,759 --> 00:15:36,970 Nobody goes in, nobody comes out, right? 142 00:16:17,169 --> 00:16:21,730 You must be sweet on her. Me? I'd have been out across the ground straight away. 143 00:16:22,230 --> 00:16:23,190 Couldn't go without you, Ray. 144 00:16:24,129 --> 00:16:24,450 Thanks. 145 00:16:26,610 --> 00:16:32,059 For telling me where she is. There's nothing to do you any good. A hero. 146 00:16:33,029 --> 00:16:38,980 I specialize in heroes, dead heroes. Yeah, you're tough. You're really tough. 147 00:16:39,259 --> 00:16:40,120 What's that supposed to mean? 148 00:16:41,000 --> 00:16:44,159 I'm tired of you half-baked amateurs. That's right. 149 00:16:45,159 --> 00:16:46,759 You said amateur. That's right. 150 00:16:48,039 --> 00:16:50,220 A pro, a real pro, would have dropped me when he saw me. 151 00:16:51,210 --> 00:17:05,940 But not you, you ramble on, you shoot off, you big... Harry. 152 00:17:07,180 --> 00:17:08,019 He came from up there. 153 00:17:09,680 --> 00:17:10,349 Get back in the bed. 154 00:17:10,549 --> 00:17:11,089 What's happening? 155 00:17:11,109 --> 00:17:11,690 We were conned. 156 00:17:12,230 --> 00:17:12,589 Why? 157 00:17:12,609 --> 00:17:13,710 They want to know where we put Dylan. 158 00:17:14,619 --> 00:17:15,339 Oh, Harry. Shh. 159 00:17:33,940 --> 00:17:37,680 Harry, they did. What? Get what they wanted. I told them where we put Frank Dilling. 160 00:17:37,700 --> 00:17:39,980 All right, come on. 161 00:17:40,000 --> 00:17:40,589 My clothes. 162 00:17:43,450 --> 00:17:44,230 What just happened? 163 00:17:44,289 --> 00:17:47,930 I saw the leopard wears. We've got to get to Dilling before they do. 164 00:18:07,529 --> 00:18:07,950 Why there? 165 00:18:08,670 --> 00:18:09,869 So that's the place you'd expect. 166 00:18:10,390 --> 00:18:13,210 It's closed down. Perfect place for a man to lose himself in. 167 00:18:15,990 --> 00:18:16,190 Come on. 168 00:18:35,319 --> 00:18:36,759 You mean we haven't lost two days? 169 00:18:36,779 --> 00:18:41,279 That's right. Today is today. If you know what I mean, I mean today is today's. 170 00:18:41,299 --> 00:18:45,470 Yeah, I think so. I mean, today we met Dilling, we put him away safely under wraps, 171 00:18:45,470 --> 00:18:48,750 and then we went back to your place afterwards for a drink. 172 00:18:48,849 --> 00:18:50,970 That's when it started. The drink must have been spiked. 173 00:18:53,150 --> 00:18:57,630 And we've been in a drugged haze ever since. Uh-oh. 174 00:19:07,420 --> 00:19:11,119 Why pull something so elaborate? Why not just force the information out of us? 175 00:19:11,440 --> 00:19:12,569 That would have taken time. 176 00:19:13,829 --> 00:19:17,230 They wanted to play it cool. Drug-induced crash and subtle interrogation. 177 00:19:33,700 --> 00:19:36,140 It's an emergency. 178 00:19:40,990 --> 00:19:41,609 Come on, walk. 179 00:19:44,769 --> 00:19:45,269 Suki. 180 00:19:45,869 --> 00:19:46,829 No, walk. 181 00:19:48,730 --> 00:19:49,150 Walk now. 182 00:21:39,319 --> 00:21:40,700 Dilling, can you hear me? 183 00:21:41,490 --> 00:21:42,730 Wherever you are, stay put. 184 00:21:43,769 --> 00:21:44,349 We'll find you. 185 00:22:07,359 --> 00:22:12,740 The old picture studios. Good girl. 186 00:25:04,650 --> 00:25:05,750 You missed the main feature. 187 00:25:09,369 --> 00:25:10,190 It's okay, Dilling. 188 00:25:10,859 --> 00:25:12,240 You're back in our protective custody. 189 00:25:26,420 --> 00:25:31,720 In the avenues and alleyways Where the soul of 190 00:25:31,720 --> 00:25:36,420 a man is easy to buy Everybody's wheelin', 191 00:25:36,420 --> 00:25:48,099 everybody's stealin' On the lower level Some of us are gonna try.13670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.