Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,639 --> 00:00:07,198
Majira ya joto, 1945.
2
00:00:11,759 --> 00:00:14,960
Wakati wa sherehe ya ushindi wa Siku ya Ulaya, kwenye Red Square huko Moscow,
3
00:00:17,600 --> 00:00:20,559
mbele ya Ikulu ya Kremlin na viongozi wa Soviet,
4
00:00:21,760 --> 00:00:24,959
jeshi maarufu la Urusi lilisherehekea ushindi wao dhidi ya Ujerumani ya Nazi.
5
00:00:27,318 --> 00:00:28,679
Kama vile inavyofanyika katika Milki ya Kirumi,
6
00:00:29,280 --> 00:00:32,639
Wanajeshi walirusha bendera za walioshindwa miguuni mwa mshindi.
7
00:00:33,759 --> 00:00:35,599
Mtu aliyempiga Adolf Hitler,
8
00:00:36,439 --> 00:00:38,279
Jenerali Joseph Stalin.
9
00:00:42,079 --> 00:00:44,079
Baada ya miaka 20 ya madaraka,
10
00:00:44,639 --> 00:00:47,720
bwana wa USSR yuko kwenye kilele cha utukufu wake.
11
00:00:50,118 --> 00:00:51,079
Mshairi mmoja aliandika hivi:
12
00:00:52,719 --> 00:00:56,519
"Stalin, uko juu kuliko nafasi za juu angani”
13
00:00:57,439 --> 00:00:59,918
"na mawazo yako tu ni wakuu kuliko wewe.”
14
00:01:02,598 --> 00:01:06,119
"Roho yako Stalin, ni angavu kuliko Jua.”
15
00:01:09,719 --> 00:01:11,599
Tunamwita baba mdogo ya Watu.
16
00:01:13,198 --> 00:01:14,239
Duniani kote,
17
00:01:15,120 --> 00:01:17,919
anasimama kwa matumaini ya jamii yenye haki.
18
00:01:20,120 --> 00:01:22,719
Yeye ni sanamu la mamia ya mamilioni ya watu.
19
00:01:26,000 --> 00:01:28,278
Huko Ufaransa, tunaimba pia sifa zake.
20
00:01:30,918 --> 00:01:34,878
Kwa mioyo yetu yote, tunatangaza upendo wetu wa dhati
21
00:01:34,959 --> 00:01:39,079
kwa Stalin na tunamhakikishia ya imani yetu isiyoyumba.
22
00:01:39,480 --> 00:01:41,040
Stalin! Stalin!
23
00:01:44,519 --> 00:01:47,919
Wakati huo huo, mtu huyu ni mmoja wao wahalifu wakubwa katika historia.
24
00:01:51,359 --> 00:01:55,760
Aliwachinja watu wake mwenyewe na ukatili usio na kikomo.
25
00:02:00,439 --> 00:02:03,439
“Tutaangamiza bila huruma mtu yeyote anayetishia ukweli”
26
00:02:03,480 --> 00:02:06,439
"au hata kupitia mawazo, umoja wa Serikali.”
27
00:02:09,360 --> 00:02:10,839
Aliweka Gulag
28
00:02:11,399 --> 00:02:13,080
na kufanywa mtumwa
29
00:02:13,919 --> 00:02:15,360
watu milioni 18.
30
00:02:17,919 --> 00:02:20,399
"Lazima ukate wanachama wa chama haribifu”
31
00:02:20,479 --> 00:02:23,118
"kuihifadhi na magonjwa na maambukizo."
32
00:02:28,118 --> 00:02:33,399
Kwa kejeli alisababisha njaa ambayo ilisababisha vifo milioni saba.
33
00:02:35,199 --> 00:02:37,080
"Kifo husuluhisha maswala yote."
34
00:02:37,758 --> 00:02:39,758
"Hakuna watu, hakuna shida."
35
00:02:42,800 --> 00:02:45,919
Aliitoa familia yake kwa uwezo wake mwenyewe.
36
00:02:49,439 --> 00:02:52,319
"Bolshevik wa kweli hatakiwi kuwa na familia."
37
00:02:56,719 --> 00:02:59,080
Tutakuambia kuhusu hadithi ya ajabu
38
00:02:59,599 --> 00:03:01,478
ya huyu mtoto wa fundi mdogo,
39
00:03:01,639 --> 00:03:05,199
ambaye alikua mmoja wa wenye nguvu zaidi haiba kwenye sayari.
40
00:03:07,080 --> 00:03:09,240
Tutakuambia jinsi mtu huyu,
41
00:03:09,679 --> 00:03:11,879
ambaye alisema analeta furaha kwa watu wake
42
00:03:12,479 --> 00:03:14,880
ikawa, kwa dint ya megalomania
43
00:03:15,360 --> 00:03:16,679
na ushabiki,
44
00:03:17,000 --> 00:03:19,080
mmoja wa madikteta wabaya zaidi
45
00:03:19,520 --> 00:03:21,800
ambayo wanadamu wanayajua.
46
00:03:36,679 --> 00:03:38,118
Mwaka wa 1924,
47
00:03:38,838 --> 00:03:40,240
ni wakati yote yalianza.
48
00:03:43,558 --> 00:03:45,520
Tuko karibu na Moscow,
49
00:03:46,118 --> 00:03:47,439
katikati ya msimu wa baridi wa Urusi.
50
00:03:50,278 --> 00:03:52,960
Lenin, baba ya Mapinduzi ya Bolshevik
51
00:03:53,520 --> 00:03:54,360
amekufa tu.
52
00:03:57,240 --> 00:03:59,919
Ni moja ya filamu za kwanza ambapo Stalin ana jukumu la nyota.
53
00:04:03,758 --> 00:04:07,478
Amebeba jeneza la mpishi pamoja na maafisa wa soviet.
54
00:04:11,838 --> 00:04:13,000
Stalin ana umri wa miaka 46.
55
00:04:14,838 --> 00:04:17,278
Yeye ni katibu mkuu wa Chama cha Kikomunisti,
56
00:04:18,199 --> 00:04:20,199
chapisho lililofutwa kwa kiasi.
57
00:04:23,439 --> 00:04:24,480
Miongoni mwa wenzake,
58
00:04:25,160 --> 00:04:29,399
hakuna mtu anayeweza kufikiria kuwa atakuwa yule wa kumrithi Lenin mkuu.
59
00:04:31,639 --> 00:04:33,479
Hawajui kuwa miaka kumi kutoka sasa,
60
00:04:34,000 --> 00:04:38,160
Atakuwa nazo karibu zote kukamatwa na kunyongwa.
61
00:04:41,920 --> 00:04:42,799
Kati yao,
62
00:04:43,358 --> 00:04:47,519
hakuna anayejua bado Joseph Stalin ni nani.
63
00:04:53,838 --> 00:04:57,000
Kwa wenzake, yeye ni mhusika asiye na maana.
64
00:05:00,319 --> 00:05:01,558
Mmoja wao akasema,
65
00:05:02,959 --> 00:05:05,838
"Stalin ndiye zaidi unyenyekevu mkubwa wa chama chetu.”
66
00:05:07,879 --> 00:05:11,678
Mwingine alithibitisha: "Hatuogopi Stalin."
67
00:05:12,838 --> 00:05:16,319
"Mara tu atataka kupata juu ya farasi wake mkuu, tutamwondoa.”
68
00:05:19,720 --> 00:05:22,160
Kwa muda mrefu sasa, Stalin amekuwa kuficha nia yake halisi.
69
00:05:27,678 --> 00:05:29,678
Jina lake halisi ni Iosif Djugashvili.
70
00:05:31,358 --> 00:05:34,838
Alizaliwa mwaka 1878, wakati wa Tsars.
71
00:05:36,519 --> 00:05:39,439
Utawala wa kifalme unaozingatia usawa
72
00:05:39,759 --> 00:05:41,439
na kujisalimisha kwa wafalme.
73
00:05:44,559 --> 00:05:45,920
Pamoja na utoto uliotumiwa katika umaskini,
74
00:05:48,119 --> 00:05:50,640
baba mlevi na mnyanyasaji,
75
00:05:53,199 --> 00:05:54,959
alikua na watawa wa Orthodox.
76
00:05:55,720 --> 00:05:59,000
Mapema sana, alijiunga vita dhidi ya mfalme
77
00:05:59,879 --> 00:06:01,558
na kuchukua jina Stalin,
78
00:06:02,278 --> 00:06:03,238
mtu wa chuma.
79
00:06:08,040 --> 00:06:09,278
Mnamo 1917,
80
00:06:10,119 --> 00:06:14,079
Alishiriki Mapinduzi makubwa ya Bolshevik na Lenin
81
00:06:14,119 --> 00:06:16,040
ambayo ilipindua mfalme,
82
00:06:16,920 --> 00:06:18,600
mapendeleo yaliyofutwa,
83
00:06:19,759 --> 00:06:21,759
na kuwapa watu uwezo.
84
00:06:26,358 --> 00:06:27,519
Katika kivuli cha Lenin,
85
00:06:27,559 --> 00:06:30,480
alikuwa anasubiri tu kwa nafasi ya kuchukua madaraka.
86
00:06:33,358 --> 00:06:35,159
Kifo cha Lenin kilikuwa fursa hiyo.
87
00:06:36,639 --> 00:06:39,759
Mnamo 1924, alifanikiwa. kwa hila ndani ya chama,
88
00:06:39,798 --> 00:06:42,719
kumtenga mhusika mkuu kwa sasa,
89
00:06:43,639 --> 00:06:44,479
Trotsky,
90
00:06:45,678 --> 00:06:47,798
kabla ya kumpeleka Kazakhstan.
91
00:06:53,319 --> 00:06:54,959
Hakuna mtu aliyeiona inakuja,
92
00:06:56,600 --> 00:07:00,519
lakini wiki chache baadaye, Stalin alichukua madaraka.
93
00:07:01,600 --> 00:07:02,838
Hataiacha tena.
94
00:07:05,358 --> 00:07:07,199
Alichagua kukaa hapa,
95
00:07:07,720 --> 00:07:09,279
katika ngome ya Kremlin,
96
00:07:09,319 --> 00:07:11,040
ikulu ya zamani ya tsars.
97
00:07:13,040 --> 00:07:15,720
Ni kutoka huko ataongoza USSR,
98
00:07:16,399 --> 00:07:19,079
Muungano wa Jamhuri za Wanajamii wa Kisovieti,
99
00:07:20,278 --> 00:07:21,920
nchi kubwa zaidi ya sayari.
100
00:07:25,920 --> 00:07:28,319
Na watu wachache nani atamfuata kwa upofu
101
00:07:28,358 --> 00:07:29,959
kwa takriban miaka 30.
102
00:07:31,119 --> 00:07:32,679
Alitaka kwenda mbali zaidi,
103
00:07:33,399 --> 00:07:34,959
zaidi ya Lenin.
104
00:07:36,838 --> 00:07:38,798
Alitaka kuandika upya historia
105
00:07:39,600 --> 00:07:42,000
na azimio lake lilikuwa kamili.
106
00:07:44,920 --> 00:07:49,119
"Sisi Wabolshevik, sisi ni uzao maalum."
107
00:07:51,000 --> 00:07:53,160
"Nyingine hazina thamani, hazina thamani hata kidogo.”
108
00:07:54,600 --> 00:07:56,200
"Usiwe na shaka, wandugu."
109
00:07:57,238 --> 00:07:59,919
"Kwa wafanyikazi, niko tayari kujitolea”
110
00:08:00,319 --> 00:08:04,159
"nguvu zangu zote na kila tone la damu yangu.”
111
00:08:14,480 --> 00:08:16,600
Stalin alitaka slate safi ya siku za nyuma.
112
00:08:23,199 --> 00:08:25,879
Alifuta ghafla athari za Urusi ya zamani
113
00:08:25,920 --> 00:08:28,079
kwamba mapinduzi yameokoa.
114
00:08:32,479 --> 00:08:36,119
Alipitisha amri inayosema dini ni kinyume na maslahi ya wananchi.
115
00:08:41,798 --> 00:08:42,718
Nchini kote,
116
00:08:43,320 --> 00:08:45,719
aliondoa sanamu za zamani za Orthodox,
117
00:08:46,519 --> 00:08:47,678
kabla ya kuwaangamiza.
118
00:08:55,359 --> 00:08:56,799
Badala ya utaratibu wa zamani,
119
00:08:57,399 --> 00:08:59,798
alikuwa na mradi mkali ambao ulikuwa
120
00:09:04,000 --> 00:09:05,558
kujenga Ukomunisti.
121
00:09:09,759 --> 00:09:13,798
Jamii bora, yenye furaha na afya.
122
00:09:16,399 --> 00:09:17,798
Bila tajiri wala masikini.
123
00:09:21,599 --> 00:09:23,280
Ulimwengu ambao kila kitu kinashirikiwa,
124
00:09:24,239 --> 00:09:26,440
ambapo kila mtu ana nafasi sawa wakati wa kuzaliwa,
125
00:09:27,080 --> 00:09:30,200
Ambapo afya na elimu zinapatikana kwa wote.
126
00:09:34,239 --> 00:09:37,840
Kwa Umoja wa Soviet, ana tamaa isiyo na kikomo.
127
00:09:40,960 --> 00:09:45,080
"Urusi ya zamani imekuwa ikishindwa kila wakati kwa sababu ya kuchelewa kwake.”
128
00:09:46,279 --> 00:09:49,279
“Kupunguza mwendo maana yake ni kubaki nyuma.”
129
00:09:51,239 --> 00:09:53,038
"Na watashindwa walio potea."
130
00:09:54,038 --> 00:09:55,598
"Sisi, katika Umoja wa Soviet,"
131
00:09:55,879 --> 00:09:57,759
“hatutaki kushindwa tena! ”
132
00:10:03,840 --> 00:10:05,679
Alizindua maeneo makubwa ya ujenzi.
133
00:10:06,639 --> 00:10:07,519
Skyscrapers,
134
00:10:08,080 --> 00:10:08,960
njia za chini ya ardhi,
135
00:10:09,599 --> 00:10:10,479
reli,
136
00:10:10,918 --> 00:10:11,759
mabwawa,
137
00:10:13,440 --> 00:10:14,520
mitambo ya nguvu.
138
00:10:20,239 --> 00:10:22,879
Alitaka kuifanya Urusi kuwa ya kisasa kwa kasi kamili
139
00:10:23,879 --> 00:10:26,359
Ili awe paradiso kwa wafanyikazi.
140
00:10:28,158 --> 00:10:30,119
Ulimwengu ambao ukosefu wa ajira haupo.
141
00:10:33,599 --> 00:10:38,599
na ambapo kila mfanyakazi anaweza kutoa maisha ya heshima kwa familia yake.
142
00:10:43,879 --> 00:10:46,798
Ulimwengu ambao Stalin anakaa nafasi ya kwanza.
143
00:10:48,359 --> 00:10:51,080
Sisi, waanzilishi wa nchi kubwa,
144
00:10:51,158 --> 00:10:53,399
askari wa chama, daima tayari!
145
00:10:54,320 --> 00:10:57,000
Tunakushukuru Stalin
146
00:10:57,038 --> 00:11:00,319
kwa furaha hiyo unaipatia nchi yetu.
147
00:11:04,759 --> 00:11:07,119
Stalin ndiye kiongozi wa Wakomunisti.
148
00:11:08,558 --> 00:11:09,959
Picha yake iko kila mahali.
149
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Katika viwanda,
150
00:11:13,399 --> 00:11:14,319
kwenye treni,
151
00:11:15,479 --> 00:11:17,119
katika kila darasa,
152
00:11:18,719 --> 00:11:20,359
na hata kwenye vyumba vya kulia chakula.
153
00:11:24,239 --> 00:11:27,759
Lazima awe mkamilifu kwa sababu anaonyesha mafanikio ya ukomunisti.
154
00:11:31,918 --> 00:11:34,478
Yeye binafsi alirekebisha wasifu wake rasmi,
155
00:11:34,519 --> 00:11:36,519
na mamilioni ya nakala kuuzwa.
156
00:11:39,719 --> 00:11:42,799
Juu ya nakala, aliongeza barua iliyoandikwa kwa mkono:
157
00:11:43,879 --> 00:11:45,200
"Ongeza sentensi:"
158
00:11:45,639 --> 00:11:50,960
"Stalin ndiye nahodha mkuu wa nyakati zote na watu.”
159
00:11:57,158 --> 00:12:00,239
Kweli, Stalin halisi ni ya kawaida zaidi.
160
00:12:01,798 --> 00:12:03,798
Ana futi 5'3 tu.
161
00:12:04,399 --> 00:12:06,718
Anavaa viatu vyake vya kisigino.
162
00:12:07,840 --> 00:12:10,239
Mara nyingi anasimama kwenye sahani ndogo ya mbao
163
00:12:10,279 --> 00:12:12,358
hiyo inamfanya aonekane mrefu zaidi.
164
00:12:15,200 --> 00:12:17,080
Tazama picha hii ya kipekee.
165
00:12:17,479 --> 00:12:18,759
Ni uso wake halisi.
166
00:12:19,759 --> 00:12:23,599
Ngozi yake ni pocky kwa sababu alikuwa na ndui akiwa na umri wa miaka saba
167
00:12:24,879 --> 00:12:26,759
lakini cha kushangaza, hadharani,
168
00:12:27,639 --> 00:12:29,439
alikuwa na ngozi safi.
169
00:12:32,960 --> 00:12:36,239
Bwana mpya wa Kremlin ni siri kwa watu wake.
170
00:12:37,719 --> 00:12:39,719
Anatumia muda wake kujifungia ofisini kwake
171
00:12:40,158 --> 00:12:43,080
na anaficha kwa wivu maisha yake ya faragha.
172
00:12:48,038 --> 00:12:51,558
Hizi ndizo picha pekee zilizosalia mke wake, Nadezhda,
173
00:12:52,759 --> 00:12:56,359
Alikuwa mshirika wa zamani wa mieleka, Miaka 22 mdogo wake.
174
00:12:59,359 --> 00:13:02,000
Alikuwa na watoto wawili na Nadejda,
175
00:13:02,719 --> 00:13:04,440
Vasili na Svetlana
176
00:13:07,119 --> 00:13:08,798
Alitumia muda kidogo kwao,
177
00:13:09,279 --> 00:13:11,158
lakini kwa msichana wake mdogo, alionyesha
178
00:13:11,639 --> 00:13:13,639
kuvutia kweli.
179
00:13:16,719 --> 00:13:17,760
“Nimekukumbuka, baba.”
180
00:13:17,798 --> 00:13:20,439
“Sijali kama ulimwengu wote unanichukia.”
181
00:13:25,320 --> 00:13:28,320
"Ikiwa baba ataniuliza kwenda mwezini, nitaenda.”
182
00:13:33,080 --> 00:13:37,000
Picha chache zinatuonyesha Stalin katika wakati wake wa kupumzika.
183
00:13:37,038 --> 00:13:38,960
Wakati wa likizo ya majira ya joto,
184
00:13:39,399 --> 00:13:42,879
Wakati anachukua wasaidizi wake kwenye Bahari Nyeusi katika majengo ya kifahari ya chama.
185
00:13:48,918 --> 00:13:52,718
Ekaterina Voroshilov, mke wa mmoja wa wajumbe wake,
186
00:13:53,200 --> 00:13:54,119
anakumbuka hilo
187
00:13:55,719 --> 00:13:58,200
"Stalin alipenda safari za asili."
188
00:14:00,558 --> 00:14:04,118
“Angetufukuza huko na tungekaa karibu na mto.”
189
00:14:06,599 --> 00:14:07,759
"Tutawasha moto,"
190
00:14:08,038 --> 00:14:11,279
"choma nyama huku ukicheza na kuimba."
191
00:14:14,200 --> 00:14:15,840
"Kwa kweli ilikuwa nyakati nzuri."
192
00:14:22,759 --> 00:14:23,599
Tatizo ni kwamba,
193
00:14:24,200 --> 00:14:26,679
kwa Stalin, tangu miaka ya mapema,
194
00:14:27,080 --> 00:14:29,000
habari mbaya zinaongezeka.
195
00:14:30,719 --> 00:14:32,799
Siasa zake zilikatisha tamaa.
196
00:14:36,798 --> 00:14:39,319
Kwa kuzidisha miradi mikubwa ya viwanda,
197
00:14:39,519 --> 00:14:42,038
Stalin alijitolea maisha yake ya kila siku.
198
00:14:44,080 --> 00:14:46,038
Idadi ya watu wa Urusi iliongezeka,
199
00:14:47,279 --> 00:14:50,238
bado hakuna vifaa vya makazi zilipatikana.
200
00:14:54,279 --> 00:14:57,079
Familia zililazimika kuhamia pamoja
201
00:14:57,479 --> 00:14:59,520
katika vyumba vinavyohitajika
202
00:15:00,320 --> 00:15:03,039
na kuchukua nafasi zote ndogo.
203
00:15:07,840 --> 00:15:09,559
Hali ya maisha ilizidi kuzorota.
204
00:15:13,399 --> 00:15:14,239
Kama ushahidi,
205
00:15:14,359 --> 00:15:17,559
picha hizi zilizopigwa kwa siri kwenye mitaa ya Moscow.
206
00:15:19,558 --> 00:15:23,879
ni moja ya uthibitisho adimu ya umaskini mwanzoni mwa miaka ya 1930.
207
00:15:28,038 --> 00:15:31,119
Ni mwanamke huyu tajiri wa Kiingereza, Lady Mountbatten,
208
00:15:31,558 --> 00:15:34,558
ambaye wakati wa safari, kumbukumbu na kamera yake binafsi.
209
00:15:36,840 --> 00:15:39,119
"Kila mahali ninaona dalili za utapiamlo."
210
00:15:41,320 --> 00:15:44,080
"Niliambiwa kuwa mtu huyu anayesakata kwenye mikebe ya takataka”
211
00:15:44,119 --> 00:15:45,759
"alikuwa mwanaharakati wa zamani."
212
00:15:47,719 --> 00:15:51,080
"Na kwamba huyu alikuwa mwalimu maarufu wakati wa mfalme."
213
00:15:54,320 --> 00:15:56,159
"Huyu hapa ni mvulana mdogo ambaye alikuwa peke yake"
214
00:15:56,918 --> 00:15:58,519
"na ni nani aliyeniomba msaada."
215
00:16:02,599 --> 00:16:05,000
"Madirisha ya duka ni karibu tupu."
216
00:16:08,320 --> 00:16:11,000
"Zaidi ya yote, foleni hazina mwisho."
217
00:16:14,200 --> 00:16:17,400
"Katika foleni, wengine wamebaki wakisubiri siku nzima,”
218
00:16:17,918 --> 00:16:19,399
"hakuwezi kununua chochote."
219
00:16:23,599 --> 00:16:28,559
Katika USSR, ndoto ya kikomunisti tayari inaanguka chini
220
00:16:34,000 --> 00:16:37,279
lakini huko Kremlin, Stalin hataki kusikia chochote.
221
00:16:39,639 --> 00:16:41,879
Kwa ajili yake, hakuna kitu kinachoitwa kushindwa.
222
00:16:43,200 --> 00:16:46,320
mfumo ulikuwa mbovu kwa sababu sera yao ilikuwa inahujumiwa.
223
00:16:49,080 --> 00:16:52,280
Alikuwa anatafuta wahalifu miongoni mwa maafisa wa uchumi.
224
00:16:55,798 --> 00:16:57,478
Kama dawati la fedha,
225
00:16:57,918 --> 00:17:00,279
Bryukhanov, hiyo anajiona hana uwezo,
226
00:17:00,798 --> 00:17:03,558
na ambaye mshirika alichora katika nafasi isiyo ya kawaida.
227
00:17:08,400 --> 00:17:11,719
Pembeni, Stalin aliandika;
228
00:17:12,759 --> 00:17:15,838
"Kwa dhambi zake zote zilizopita na za sasa,"
229
00:17:16,719 --> 00:17:19,318
"Angalia Briukhanov kutoka kwa korodani."
230
00:17:20,078 --> 00:17:21,318
"Ikiwa watasimama,"
231
00:17:21,640 --> 00:17:24,319
"zingatia kuwa imeachiliwa na mahakama."
232
00:17:25,358 --> 00:17:28,958
"Kama watakata tamaa, kuwatupa mtoni.”
233
00:17:31,479 --> 00:17:33,479
Stalin alikuwa akitania nusu tu.
234
00:17:35,000 --> 00:17:36,078
Mnamo 1930,
235
00:17:37,199 --> 00:17:40,800
Alivumbua mbinu kuwataja rasmi wahusika.
236
00:17:43,039 --> 00:17:44,358
Kesi ya kisiasa.
237
00:17:53,239 --> 00:17:54,959
Washtakiwa walikuwa wanasayansi,
238
00:17:56,160 --> 00:17:57,119
wahandisi,
239
00:17:58,118 --> 00:17:59,399
viongozi wakuu.
240
00:18:01,358 --> 00:18:02,718
Wote walikuwa na uwezo,
241
00:18:03,279 --> 00:18:06,719
lakini Stalin aliwashtaki kuhujumu uchumi wa Soviet.
242
00:18:10,959 --> 00:18:13,279
Simama!
243
00:18:14,479 --> 00:18:16,439
Stalin mwenyewe hayupo kwenye mijadala,
244
00:18:17,000 --> 00:18:19,799
bali alimweka kuwa mwamuzi mmoja wa wafuasi wake,
245
00:18:20,358 --> 00:18:21,799
Andrei Vyshinsky.
246
00:18:23,160 --> 00:18:26,400
Akamwambia sentensi kutamka, kifo.
247
00:18:30,719 --> 00:18:34,559
Natangaza kikao wa mahakama maalum
248
00:18:34,640 --> 00:18:39,239
wa Serikali ya Muungano ya Jamhuri ya Kisoshalisti ya Soviet kufunguliwa.
249
00:18:39,318 --> 00:18:42,279
Ili kesi ionekane kuwa ya kuaminika machoni pa umma,
250
00:18:42,358 --> 00:18:44,559
Ilikuwa ni lazima hivyo washtakiwa wanakiri kosa lao.
251
00:18:45,959 --> 00:18:49,599
Waliteswa kwa wiki na kwa kweli sikuwa na chaguo.
252
00:18:52,078 --> 00:18:55,959
Ninasemaje hili, tayari ninayo nilieleza hili katika taarifa yangu ya mwisho
253
00:18:56,000 --> 00:19:00,680
kwamba hisia zangu za kupinga mapinduzi kuhusu nguvu ya Soviet
254
00:19:00,759 --> 00:19:04,400
hakuwahi kuniacha kabisa.
255
00:19:04,959 --> 00:19:06,880
Nalikubali hili kabisa
256
00:19:06,920 --> 00:19:08,239
Nakiri kuwa...
257
00:19:08,279 --> 00:19:11,160
Ninastahili adhabu mbaya zaidi.
258
00:19:12,118 --> 00:19:15,118
Kwa mwendesha mashtaka, sasa ni kipande cha keki.
259
00:19:15,199 --> 00:19:17,920
Serikali inakutia hatiani
260
00:19:17,959 --> 00:19:21,880
na kuomba washtakiwa wapigwe risasi.
261
00:19:22,078 --> 00:19:24,279
Baada ya siku kadhaa za majadiliano,
262
00:19:25,039 --> 00:19:26,639
hakimu akatoa hukumu.
263
00:19:28,680 --> 00:19:31,239
Alijua kwamba Stalin alikuwa akiangalia utendaji wake,
264
00:19:33,838 --> 00:19:35,958
kwa hivyo hisia fulani.
265
00:19:38,199 --> 00:19:40,439
Kalininkov Ivan Andreyevich,
266
00:19:40,680 --> 00:19:44,680
kulingana na vifungu 583, 584, 586 na 5811 ya Kanuni ya USSR,
267
00:19:44,838 --> 00:19:48,958
Umoja wa Soviet unakupa sentensi ya juu zaidi.
268
00:19:49,078 --> 00:19:52,279
Kupigwa risasi na kunyang'anywa ya mali zako zote.
269
00:19:54,799 --> 00:19:57,159
Hukumu yao itabadilishwa hadi miaka kumi jela.
270
00:19:58,680 --> 00:20:00,078
Lakini ujumbe uko wazi,
271
00:20:00,598 --> 00:20:04,879
Wale wanaopinga Stalin watapondwa kikatili.
272
00:20:09,519 --> 00:20:11,039
na wapendwa wao pia,
273
00:20:11,199 --> 00:20:12,959
Stalin anakuwa mkatili.
274
00:20:14,160 --> 00:20:18,920
Uhusiano wake na mtoto wake mkubwa Yakov, mzaliwa wa muungano wa kwanza, akageuka kuwa baridi.
275
00:20:19,759 --> 00:20:22,160
Hivi majuzi alijaribu kujiua.
276
00:20:23,160 --> 00:20:25,599
Baba yake hakuonyesha huruma.
277
00:20:27,880 --> 00:20:29,959
"hakuweza hata kupiga shabaha."
278
00:20:31,920 --> 00:20:34,119
“Siwezi kuwa na kitu sawa naye.”
279
00:20:40,078 --> 00:20:42,598
Uhusiano wa Stalin pia haikuwa ikifanya vizuri.
280
00:20:45,199 --> 00:20:46,800
Mke wake, Nadezhda, ni dhaifu.
281
00:20:47,838 --> 00:20:51,198
Alikemewa mara kwa mara na mumewe.
282
00:20:53,680 --> 00:20:56,119
Wakati wa mzozo ambapo Stalin alimtukana,
283
00:20:56,959 --> 00:20:57,880
Yeye got kubebwa mbali.
284
00:21:00,598 --> 00:21:01,718
"Wewe ni mnyongaji."
285
00:21:02,519 --> 00:21:03,680
“Ndivyo ulivyo.”
286
00:21:05,199 --> 00:21:09,439
“Unamtesa mwanao mwenyewe, mke wako, watu wa Urusi."
287
00:21:11,160 --> 00:21:13,119
"Haiwezekani kuishi na wewe."
288
00:21:15,078 --> 00:21:19,399
Baada ya miaka 14 pamoja, Nadejda hana nguvu tena.
289
00:21:25,318 --> 00:21:26,399
Jioni moja ya msimu wa baridi,
290
00:21:27,000 --> 00:21:30,799
baada ya ugomvi mwingine wakati mapokezi rasmi katika Kremlin,
291
00:21:31,920 --> 00:21:33,599
Nadezhda akarudi chumbani kwake
292
00:21:34,759 --> 00:21:37,479
na kujiua na risasi ya bastola moyoni.
293
00:21:43,279 --> 00:21:45,639
Ukweli utabaki kufichwa kwa miaka 60.
294
00:21:48,920 --> 00:21:52,680
Warusi waliambiwa hivyo Nadezhda alikufa kutokana na appendicitis.
295
00:21:54,640 --> 00:21:56,400
Kwa sababu, kulingana na viongozi wa kikomunisti,
296
00:21:57,078 --> 00:21:58,759
kujiua kunachukuliwa kuwa uhaini.
297
00:22:04,559 --> 00:22:07,759
Hata rafiki yake Paolina Molotov alilaani.
298
00:22:10,759 --> 00:22:11,920
"Nadezhda alikuwa na makosa."
299
00:22:13,479 --> 00:22:15,920
"Aliondoka Stalin katika kipindi kigumu kama hiki.”
300
00:22:19,759 --> 00:22:21,719
Stalin hakukaa kwenye mazishi,
301
00:22:22,400 --> 00:22:23,959
alifadhaika sana.
302
00:22:25,799 --> 00:22:26,680
"Ah Nadezhda,"
303
00:22:28,078 --> 00:22:31,279
"Nadezhda, inapohitajika kwako, watoto wako na mimi.”
304
00:22:33,400 --> 00:22:35,359
"Ameniacha kama adui."
305
00:22:37,358 --> 00:22:39,039
"Alinifanya kuwa kilema."
306
00:22:41,959 --> 00:22:43,479
“Ameniharibia maisha! ”
307
00:22:51,519 --> 00:22:52,719
Katika USSR,
308
00:22:53,118 --> 00:22:55,399
Hakuna kitakachokuwa sawa tena.
309
00:22:59,439 --> 00:23:00,759
Stalin alikuwa mkatili,
310
00:23:01,838 --> 00:23:04,318
kuanzia sasa atakuwa hana huruma.
311
00:23:07,959 --> 00:23:12,359
Walengwa wake wa kwanza walikuwa wakulima ambao walikataa kutoa ardhi yao kwa serikali
312
00:23:13,279 --> 00:23:14,959
na kujiunga na kolkhozes,
313
00:23:16,039 --> 00:23:19,199
hivi vyama vikubwa vya ushirika wapi kila kitu kinashirikiwa,
314
00:23:20,199 --> 00:23:21,560
chini ya udhibiti wa chama.
315
00:23:27,078 --> 00:23:27,919
Ili kuwadhuru,
316
00:23:28,078 --> 00:23:30,759
Stalin alituma maafisa wa polisi kuzunguka mashambani
317
00:23:31,719 --> 00:23:33,318
na kuomba mazao.
318
00:23:37,199 --> 00:23:40,880
Dhamira yao ni kukosa hewa familia zinazopinga sera zake.
319
00:23:43,559 --> 00:23:44,399
Mateso,
320
00:23:45,078 --> 00:23:45,919
r****,
321
00:23:46,598 --> 00:23:47,479
mauaji.
322
00:23:49,160 --> 00:23:50,560
Hakuna kitu kingeweza kuwazuia.
323
00:23:51,199 --> 00:23:53,279
Mmoja wa polisi hawa ni Lev Kopelev.
324
00:23:58,118 --> 00:24:00,279
"Nilishiriki katika safari hizi."
325
00:24:01,118 --> 00:24:03,478
"Kuchunguza ardhi kugundua maficho.”
326
00:24:06,799 --> 00:24:09,598
"Nilimwaga vifurushi, huku nikijilazimisha kutosikia.”
327
00:24:09,640 --> 00:24:12,479
“machozi ya watoto na maombolezo ya wanawake.”
328
00:24:16,358 --> 00:24:17,478
"Kila kitu kiliruhusiwa."
329
00:24:18,160 --> 00:24:19,040
"Uharibifu,"
330
00:24:20,400 --> 00:24:21,239
"uongo,"
331
00:24:23,000 --> 00:24:23,838
"wizi."
332
00:24:25,519 --> 00:24:27,519
"Mwisho ulihalalisha njia."
333
00:24:28,959 --> 00:24:31,839
"Lengo letu lilikuwa ushindi wa ulimwengu mzima wa ukomunisti.”
334
00:24:37,680 --> 00:24:40,519
1933, mwaka wa matokeo.
335
00:24:43,838 --> 00:24:47,639
Maombi ya Stalin ilisababisha msiba huko Ukraine.
336
00:24:49,759 --> 00:24:52,640
Moja ya mikoa tajiri zaidi barani Ulaya,
337
00:24:53,318 --> 00:24:56,279
tayari ilikuwa imeharibiwa na njaa katika miaka ya 1920,
338
00:24:56,959 --> 00:24:57,839
chini ya Lenin.
339
00:25:00,680 --> 00:25:01,560
Lakini wakati huu,
340
00:25:02,160 --> 00:25:05,959
kuchinja kulichukua urefu usiofikirika.
341
00:25:08,640 --> 00:25:10,599
Wakulima hawakuwa nao tena kitu cha kula.
342
00:25:14,078 --> 00:25:16,078
Baba alimwandikia mtoto wake huko Moscow.
343
00:25:18,519 --> 00:25:19,920
“Mwanangu mpendwa,”
344
00:25:20,920 --> 00:25:23,680
“Ninakuandikia kukuambia kuwa mama yako amekufa."
345
00:25:25,000 --> 00:25:27,799
"Alikufa kwa njaa baada ya miezi mingi ya mateso.”
346
00:25:28,959 --> 00:25:31,318
"Sina muda mwingi uliobaki mwenyewe."
347
00:25:34,598 --> 00:25:36,879
Baadhi ya wanachama wa chama hicho wakiwa kwenye tovuti
348
00:25:36,920 --> 00:25:39,800
sikuelewa kwamba njaa hii inajulikana
349
00:25:39,838 --> 00:25:42,039
na hata alitaka Stalin.
350
00:25:44,199 --> 00:25:45,160
Walipinga.
351
00:25:46,479 --> 00:25:48,160
"Je, rafiki Stalin,"
352
00:25:50,160 --> 00:25:52,400
"mwanachama wa Politburo."
353
00:25:52,439 --> 00:25:54,400
"Je, anafahamu nini kinaendelea katika Ukraine? ”
354
00:25:55,719 --> 00:25:57,799
"Vinginevyo, ngoja nikudokeze."
355
00:25:59,118 --> 00:26:02,838
“Treni iliyojaa maiti sasa hivi nimewasili Kiev.”
356
00:26:03,479 --> 00:26:07,359
"Baada ya kuokota miili njiani."
357
00:26:13,318 --> 00:26:14,159
Huko Moscow,
358
00:26:14,559 --> 00:26:19,759
Stalin alitaka kuondoa Ukrainians ambao walikuwa bado wanapinga sera zake.
359
00:26:22,318 --> 00:26:24,078
Alipiga marufuku wakulima wenye njaa
360
00:26:24,118 --> 00:26:27,238
kutoka katika vijiji vyao kufika kwenye miji mikubwa.
361
00:26:29,199 --> 00:26:30,519
Kwa dhamiri njema,
362
00:26:31,479 --> 00:26:34,559
alihukumu kifo cha watu milioni tano,
363
00:26:35,719 --> 00:26:37,239
nusu yao walikuwa watoto.
364
00:26:39,598 --> 00:26:42,479
Ni moja ya mauaji makubwa zaidi ya karne.
365
00:26:52,279 --> 00:26:53,199
Wakati huo huo,
366
00:26:53,920 --> 00:26:56,880
naibu wa Ufaransa Édouard Herriot aliwasili katika Ukraine
367
00:26:57,680 --> 00:26:59,959
walioalikwa na serikali ya Soviet.
368
00:27:02,519 --> 00:27:05,078
Ninatoa matakwa ya dhati
369
00:27:05,959 --> 00:27:08,719
kwa ustawi wa watu wa Urusi
370
00:27:09,920 --> 00:27:10,959
na ninatumaini
371
00:27:11,519 --> 00:27:14,318
kwamba safari yangu itakuwa ya manufaa
372
00:27:14,959 --> 00:27:17,959
kwa furaha yao na amani ya watu.
373
00:27:20,719 --> 00:27:23,000
Mwanaume wa Ufaransa na wajumbe waliofuatana naye
374
00:27:23,039 --> 00:27:24,598
alitembelea Ukraine kwa treni.
375
00:27:26,920 --> 00:27:28,160
Amefurahishwa na safari.
376
00:27:29,598 --> 00:27:31,000
"Nilivuka Ukraine."
377
00:27:31,799 --> 00:27:35,680
“Naweza kukuhakikishia hivyo Niliiona kama bustani yenye mavuno mengi.”
378
00:27:36,199 --> 00:27:41,039
"Kuna bustani za Kolkhoz tu, mazao ya umwagiliaji na ya kupendeza.”
379
00:27:44,199 --> 00:27:47,479
“Wakati inasemwa hivyo Ukraine inaangamizwa na njaa,”
380
00:27:47,519 --> 00:27:49,838
"Niruhusu ninyooshe mabega yangu."
381
00:27:54,160 --> 00:27:58,599
Mfaransa angewezaje kukosa mamilioni ya vifo?
382
00:28:02,479 --> 00:28:05,799
Kwa kweli, mitaa ilisafishwa kabla ya kuwasili kwake.
383
00:28:06,279 --> 00:28:09,559
Wafanyakazi ambao alikutana nao walikuwa wa ziada.
384
00:28:10,358 --> 00:28:12,358
Tulileta chakula.
385
00:28:14,759 --> 00:28:17,799
Édouard Herriot alidanganywa na propaganda.
386
00:28:20,039 --> 00:28:21,000
Huko Moscow,
387
00:28:21,039 --> 00:28:24,519
Utawala wa Stalin umejaa uwongo.
388
00:28:30,880 --> 00:28:34,599
Alitoa ujumbe kwa waandishi wa habari na watengenezaji filamu.
389
00:28:36,920 --> 00:28:41,119
Sio lazima kuelezea ulimwengu kama ilivyo, lakini inavyopaswa kuwa.
390
00:28:44,118 --> 00:28:45,478
Mavuno ni mabaya,
391
00:28:46,519 --> 00:28:49,639
Tuna wakulima wa kung'aa iliyorekodiwa katika nyanja za kupendeza.
392
00:28:53,759 --> 00:28:55,838
Matokeo ya viwanda ni ya kukatisha tamaa,
393
00:28:57,160 --> 00:29:00,479
Tunachapisha machapisho ya ushindi kwa vyombo vya habari na nambari za bandia.
394
00:29:02,880 --> 00:29:06,400
Tunavumbua mashujaa kama mchimbaji huyu maarufu,
395
00:29:06,838 --> 00:29:08,000
Alexei Stakhanov.
396
00:29:11,078 --> 00:29:14,519
Wakati wa mashindano, alivunjika rekodi ya tija
397
00:29:14,598 --> 00:29:17,759
kwa kuchimba mara 14 zaidi ya makaa ya mawe kuliko wengine.
398
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
Hadithi hii ni ya uwongo kabisa.
399
00:29:23,719 --> 00:29:25,680
Iliundwa na chama,
400
00:29:27,160 --> 00:29:29,319
lakini ilisaidia kuwanyanyasa Wasovieti.
401
00:29:34,199 --> 00:29:38,079
Kweli, USSR sio haki tena jimbo kubwa la polisi.
402
00:29:39,519 --> 00:29:41,519
Mawakala wa Stalin wako kila mahali.
403
00:29:43,318 --> 00:29:44,959
Wanadhibiti kampuni nzima.
404
00:29:49,039 --> 00:29:50,879
Walipokea amri ya kutisha.
405
00:29:51,799 --> 00:29:54,000
Hawatawakamata washukiwa tu,
406
00:29:55,078 --> 00:29:56,519
lakini pia kuwafukuza.
407
00:29:58,880 --> 00:30:00,800
Kila mahali, maelfu ya wanaume,
408
00:30:01,239 --> 00:30:03,000
wanawake na watoto
409
00:30:03,039 --> 00:30:06,559
huwekwa katika makundi na kuchukuliwa kwa maeneo yasiyojulikana.
410
00:30:13,680 --> 00:30:14,880
Mtoto anakumbuka.
411
00:30:20,039 --> 00:30:21,920
“Safari ilichukua muda gani? ”
412
00:30:22,078 --> 00:30:23,479
"Sijui."
413
00:30:25,118 --> 00:30:27,838
"Katika gari, watu saba walikufa kwa njaa.”
414
00:30:30,759 --> 00:30:32,598
"Tulipowasili Tomsk,"
415
00:30:33,279 --> 00:30:36,118
“walitutoa nje na kuzishusha maiti.”
416
00:30:36,920 --> 00:30:38,439
"Watoto, vijana"
417
00:30:39,318 --> 00:30:40,199
"na wazee."
418
00:30:42,920 --> 00:30:44,759
Walielekea kwenye gulag,
419
00:30:44,838 --> 00:30:46,958
Kambi za kazi za Soviet.
420
00:30:50,439 --> 00:30:54,400
Zilikuwa kambi za mateso za kweli, iliyoanzishwa na Stalin,
421
00:30:54,959 --> 00:30:56,959
muda mrefu kabla ya kuonekana kwao Ujerumani.
422
00:31:03,078 --> 00:31:05,239
Hawa wote walikuwa maadui wa mapinduzi,
423
00:31:06,239 --> 00:31:08,078
angalau kwa mtazamo rasmi.
424
00:31:08,920 --> 00:31:09,800
Kweli,
425
00:31:10,318 --> 00:31:11,759
raia wa kawaida,
426
00:31:12,799 --> 00:31:13,680
watu mashuhuri,
427
00:31:14,559 --> 00:31:17,078
watu wa dini ambao hawana cha kulaumiwa
428
00:31:17,439 --> 00:31:19,920
lakini haiendani na utendaji kazi wa serikali.
429
00:31:23,199 --> 00:31:25,640
Wamechanganywa na wafungwa wa sheria za kawaida.
430
00:31:29,199 --> 00:31:30,199
Katika chama,
431
00:31:30,239 --> 00:31:32,959
Tunaita hiyo elimu upya kupitia kazi
432
00:31:33,920 --> 00:31:35,000
na tunajivunia.
433
00:31:41,000 --> 00:31:45,118
Hapa, roho potovu lazima zirudishwe kwenye mstari.
434
00:31:51,439 --> 00:31:55,680
Kwa kweli, wafungwa hawa wamegeuzwa kuwa watumwa.
435
00:32:02,239 --> 00:32:03,799
Katika kambi za Kaskazini ya Mbali,
436
00:32:04,318 --> 00:32:07,639
joto wakati mwingine huanguka chini hadi digrii 50.
437
00:32:09,039 --> 00:32:10,279
Mfungwa mmoja aliandika:
438
00:32:12,239 --> 00:32:14,318
"Ni hatari kuacha kusonga."
439
00:32:16,920 --> 00:32:21,079
“Siwezi kuacha kukanda vidole vyangu vya miguu na kukunja ngumi.”
440
00:32:23,199 --> 00:32:25,920
“Kitendo cha kugusa chombo cha chuma kwa mikono mitupu”
441
00:32:27,039 --> 00:32:28,598
"inaweza kung'oa ngozi yako."
442
00:32:33,239 --> 00:32:35,000
Maria Iov hawezi kuvumilia tena.
443
00:32:35,640 --> 00:32:37,439
Yeye ni mfungwa wa kisiasa.
444
00:32:40,400 --> 00:32:42,640
"Timu yetu inaundwa na wasomi,"
445
00:32:44,318 --> 00:32:48,159
"lakini kati ya hawa wanaotisha, nani atawatambua wapiga violin,”
446
00:32:48,680 --> 00:32:50,880
“wapiga vinubi, wanasayansi? ”
447
00:32:54,078 --> 00:32:58,639
"Tuko katika hali ya kudumu ya mshtuko na mshtuko."
448
00:33:08,078 --> 00:33:09,680
Mnamo Agosti 2, 1933.
449
00:33:10,160 --> 00:33:14,640
tukio lilionyesha ukatili na upuuzi wa mfumo.
450
00:33:21,519 --> 00:33:24,639
Siku hiyo, Mfereji wa Stalin ilikuwa inazinduliwa.
451
00:33:26,279 --> 00:33:28,719
Kilomita mia mbili ya njia za maji
452
00:33:28,759 --> 00:33:32,160
zinazounganishwa kutoka Nyeupe hadi Bahari ya Baltic.
453
00:33:37,000 --> 00:33:42,000
Na vichaa tu, Wafungwa 300,000 walichimba mfereji huu.
454
00:33:48,000 --> 00:33:51,799
Kipekee, Stalin alichagua kuhama.
455
00:33:54,039 --> 00:33:58,118
Alitaka kutengeneza mfereji ambao ungefanya kubeba jina lake, ishara ya mafanikio yake.
456
00:34:00,279 --> 00:34:02,279
Kinadharia, Ilikuwa kazi ya kiufundi.
457
00:34:02,959 --> 00:34:07,279
Tarehe ya mwisho ya ujenzi ya Mfereji wa Panama ilifupishwa.
458
00:34:10,159 --> 00:34:12,360
Kweli, ni janga jipya.
459
00:34:16,478 --> 00:34:21,799
Wafungwa elfu thelathini, au mmoja kati ya kumi, walikufa wakati wa ujenzi.
460
00:34:25,039 --> 00:34:26,438
Walikufa bure.
461
00:34:30,639 --> 00:34:32,280
Inaonekana ni ngumu kuamini,
462
00:34:32,360 --> 00:34:35,199
lakini kukutana na muda uliowekwa na Stalin,
463
00:34:35,438 --> 00:34:38,279
Chaneli haikuchimbwa kwa kina kabisa.
464
00:34:41,199 --> 00:34:44,239
Boti nyingi hazitawahi kuwa na uwezo wa kuazima.
465
00:34:52,000 --> 00:34:56,119
Nje ya nchi, tuko mbali na kufikiria hofu inayosababishwa na mfumo wa stalinist.
466
00:35:01,199 --> 00:35:02,639
Vyombo vya habari vingi vya Magharibi
467
00:35:02,679 --> 00:35:06,159
kurudia uwongo kutoka propaganda hadi burlesque.
468
00:35:07,398 --> 00:35:09,719
Wakati huo huo gulag inaendelea kila mahali,
469
00:35:10,679 --> 00:35:15,199
Hivi ndivyo habari za Ufaransa kuelezea gereza la zamani la tsar
470
00:35:15,398 --> 00:35:16,638
huko Siberia.
471
00:35:19,199 --> 00:35:24,438
Hapo zamani za kale, wanamapinduzi wa tsar walikuwa wamefungwa huko.
472
00:35:25,199 --> 00:35:27,719
Leo, serikali ya Soviet
473
00:35:27,760 --> 00:35:31,760
aliamua kutoa matumizi mengine ya eneo hili.
474
00:35:32,159 --> 00:35:36,800
Ufugaji mkubwa wa sungura sasa itafanyika huko
475
00:35:36,878 --> 00:35:41,360
chini ya saa wa taasisi maalum ya kisayansi.
476
00:35:54,039 --> 00:35:57,039
Kulewa na propaganda kila mwaka,
477
00:35:58,119 --> 00:36:00,719
Wajumbe wa Kikomunisti kutoka duniani kote
478
00:36:00,800 --> 00:36:02,399
na hasa kutoka Ufaransa,
479
00:36:02,719 --> 00:36:05,000
alikuja Moscow kusalimiana
480
00:36:05,559 --> 00:36:07,279
baba mdogo wa Peoples.
481
00:36:13,199 --> 00:36:14,918
Licha ya uhalifu wa Stalin,
482
00:36:15,239 --> 00:36:17,679
mikutano ya hadhara ilikuwa ikiongezeka kwa kasi,
483
00:36:18,478 --> 00:36:21,519
kama mwandishi wa Ufaransa Louis Aragon,
484
00:36:22,119 --> 00:36:24,638
ambaye sio tu anaidhinisha gulag,
485
00:36:25,360 --> 00:36:27,039
bali huimba sifa zake hadharani.
486
00:36:30,320 --> 00:36:33,760
"Baraza la babakabwela litafanya hivyo kufanya kazi hii ya kihistoria,”
487
00:36:34,398 --> 00:36:36,878
"ukarabati wa mwanadamu na mwanadamu."
488
00:36:38,438 --> 00:36:41,119
“Tupo kwa sasa katika historia ya wanadamu”
489
00:36:41,199 --> 00:36:44,159
"hiyo inaonekana kama katika kipindi cha mpito kutoka kwa nyani hadi mwanadamu.”
490
00:36:49,519 --> 00:36:52,519
Kwa Chama cha Bolshevik na kiongozi wake Stalin, hip hip hip!
491
00:36:52,679 --> 00:36:56,439
Hooray! Hip, hip, hip Hooray!
492
00:36:58,000 --> 00:37:00,320
Unaelezeaje ujinga kama huo?
493
00:37:02,000 --> 00:37:04,599
Katika Mkutano wa 1935 huko Moscow.
494
00:37:05,679 --> 00:37:09,119
Hotuba ya Maurice Thorez, kiongozi wa Chama cha Kikomunisti cha Ufaransa,
495
00:37:09,398 --> 00:37:10,679
alieleza kuwa
496
00:37:11,800 --> 00:37:14,840
Stalin alijibu kwa wafanyakazi kiburi chao.
497
00:37:16,559 --> 00:37:21,799
Sikiliza wandugu, kwa muda, Ilifanyika kwamba wafanyakazi wa kikomunisti
498
00:37:21,840 --> 00:37:25,159
sikujua jinsi ya kujibu katika viwanda,
499
00:37:25,679 --> 00:37:27,639
hawakujua jinsi ya kujitetea
500
00:37:27,760 --> 00:37:30,639
dhidi ya lawama hizo au tuhuma kama hizo.
501
00:37:30,958 --> 00:37:35,039
Kulikuwa na wakati ambapo, kwa sababu ya kukausha madhehebu,
502
00:37:35,360 --> 00:37:37,959
hawakuwa na namna ya kujibu.
503
00:37:38,000 --> 00:37:42,199
Hakukuwa na maelewano tena kati ya wao na umati mkubwa wa wafanyakazi.
504
00:37:42,478 --> 00:37:48,039
Sasa wanajivunia, wanazungumza, wakijibu, wakitoa hoja zao.
505
00:37:48,119 --> 00:37:52,958
Wanajulikana katika viwanda, wanasema wao ni wakomunisti,
506
00:37:53,000 --> 00:37:57,079
hao ndio waliojipanga Umoja wa Mbele na Mbele Maarufu.
507
00:37:58,679 --> 00:38:02,159
Tuna uhakika wa ushindi kwa sababu usukani wa meli yetu
508
00:38:02,199 --> 00:38:05,280
iko kwenye mikono thabiti wa rubani mkuu,
509
00:38:05,360 --> 00:38:07,159
ya mpendwa wetu na mkubwa Stalin.
510
00:38:08,679 --> 00:38:10,878
Amepofushwa na ukamilifu wake wa kikomunisti,
511
00:38:10,918 --> 00:38:12,398
Mfaransa hakuona,
512
00:38:12,958 --> 00:38:18,478
au hakutaka kutambua hilo Stalin alikuwa amehamia muda mrefu uliopita.
513
00:38:20,119 --> 00:38:23,638
Na kwamba kusudi lake pekee lilikuwa sasa ili kuimarisha nguvu zake.
514
00:38:25,159 --> 00:38:28,159
Stalin aliamua kuua kizazi kizima
515
00:38:28,199 --> 00:38:29,959
ambayo bado ilikuwa ikimtia kivuli.
516
00:38:34,559 --> 00:38:38,239
Kumbuka, mazishi ya Lenin mnamo 1924.
517
00:38:40,438 --> 00:38:44,079
Wengi wa waliobeba jeneza na Stalin lingekufa.
518
00:38:46,878 --> 00:38:50,679
Kamenev na Zinoviev, waliuawa.
519
00:38:53,280 --> 00:38:56,399
Tomski, akiongozwa na kujiua.
520
00:38:59,599 --> 00:39:02,000
Rikov, risasi.
521
00:39:03,478 --> 00:39:05,039
Radek, aliuawa.
522
00:39:09,679 --> 00:39:13,119
Stalin anapata raha katika kuwaua wapendwa wao.
523
00:39:15,559 --> 00:39:20,478
"Chagua mwathirika wako, Jitayarishe kwa uangalifu kwa mapinduzi."
524
00:39:21,438 --> 00:39:26,359
"Lipiza kisasi bila kuchoka kisha kwenda kulala.”
525
00:39:27,478 --> 00:39:29,438
“Hakuna kitu kitamu kuliko hiki katika dunia."
526
00:39:32,679 --> 00:39:36,878
Mnamo 1938, alishambulia mshirika wake wa karibu katika vita,
527
00:39:37,199 --> 00:39:38,760
mpenzi wake Bukharin.
528
00:39:42,119 --> 00:39:43,438
Amekuwa rafiki kwa miaka 15,
529
00:39:43,918 --> 00:39:46,559
lakini alithubutu kumpinga mara kadhaa.
530
00:39:49,639 --> 00:39:52,280
Machoni mwake, akawa adui.
531
00:39:55,918 --> 00:39:58,918
Ili kujiandaa kwa kuanguka wa mtu huyu mkubwa katika serikali,
532
00:39:59,719 --> 00:40:02,398
Ilianza Propaganda ya steamroller.
533
00:40:07,119 --> 00:40:10,039
Nchini kote, Tuna maoni kwamba
534
00:40:10,478 --> 00:40:16,359
njama hizi zilifanywa vikali na mawakala wa ubepari,
535
00:40:16,438 --> 00:40:21,279
mbwa wa ufashisti si mwingine ila Bukharin na wafanyakazi wake.
536
00:40:21,478 --> 00:40:26,958
Wandugu, ninacho kuwaambia ilithibitishwa na Stalin.
537
00:40:27,039 --> 00:40:30,199
Nchi yetu imezungukwa na maadui
538
00:40:30,280 --> 00:40:32,879
Ambao wanataka kuharibu nchi yetu na watu wetu.
539
00:40:33,159 --> 00:40:36,479
Kifo kwa maadui hawa, Kifo kwa vimelea hivi!
540
00:40:42,199 --> 00:40:44,119
Wakati huu huko Lubyanka,
541
00:40:44,199 --> 00:40:45,959
makao makuu ya polisi wa siri,
542
00:40:46,639 --> 00:40:48,639
Bukharin anateswa.
543
00:40:51,119 --> 00:40:54,438
Katika barua, anasihi rafiki yake wa zamani Stalin.
544
00:40:58,119 --> 00:41:01,119
“Ninakuandikia barua hii, ambayo pengine ndiyo ya mwisho.”
545
00:41:02,239 --> 00:41:05,918
“Moyo wangu unavuja damu nikifikiria hivyo Unaweza kufikiri kwamba nina hatia.”
546
00:41:10,000 --> 00:41:14,280
"Niko tayari kujikokota kwa magoti yangu na nakuomba uniondolee kesi hii.”
547
00:41:16,719 --> 00:41:18,438
"Ikiwa kifo kinaningoja,"
548
00:41:19,239 --> 00:41:21,719
“Nakuomba, kwa jina la kila kitu unachojali,”
549
00:41:22,320 --> 00:41:23,919
"usiniruhusu kupigwa risasi."
550
00:41:25,360 --> 00:41:27,719
"Ningependa kuchukua sumu."
551
00:41:28,878 --> 00:41:29,918
"Nakuomba."
552
00:41:35,159 --> 00:41:37,320
Hakika ni kifo kinachomngoja Bukharin.
553
00:41:38,639 --> 00:41:40,559
Mnamo Machi 2, 1938.
554
00:41:41,398 --> 00:41:44,559
Katika chumba kilichojaa wanachama polisi wa kisiasa,
555
00:41:44,918 --> 00:41:46,519
kesi yake ilianza.
556
00:41:48,559 --> 00:41:49,799
Ni utaratibu tu.
557
00:41:51,239 --> 00:41:54,000
Watu wetu wanataka kitu kimoja.
558
00:41:54,320 --> 00:41:57,280
Tunahitaji kuponda wadudu hawa!
559
00:42:00,840 --> 00:42:03,039
Bukharin yuko kwenye sanduku la washtakiwa,
560
00:42:03,639 --> 00:42:05,919
Lakini hakuna kilichobaki, hakuna picha yake.
561
00:42:06,320 --> 00:42:10,360
Hakufikiriwa kuwa mtulivu vya kutosha kutumika kwa propaganda.
562
00:42:11,878 --> 00:42:13,000
Atapigwa risasi
563
00:42:13,800 --> 00:42:15,719
na familia yake kufukuzwa.
564
00:42:24,280 --> 00:42:28,199
Usafishaji sasa unapanuka kwa familia zote za Umoja wa Kisovieti,
565
00:42:29,719 --> 00:42:30,918
bila ubaguzi.
566
00:42:33,559 --> 00:42:35,199
Stalin aliona maadui kila mahali.
567
00:42:36,478 --> 00:42:38,599
Akawa mbishi kabisa.
568
00:42:41,280 --> 00:42:43,560
Kwa wale anaowashuku wanatishia nguvu zake,
569
00:42:43,599 --> 00:42:45,279
alihimiza kupiga filimbi.
570
00:42:47,719 --> 00:42:51,438
Katika kila kijiji, ilibidi uwe tayari kumshutumu jirani yako
571
00:42:53,280 --> 00:42:55,360
na hata wazazi wako.
572
00:42:59,039 --> 00:43:00,519
Mvulana mdogo alishutumu
573
00:43:02,878 --> 00:43:05,398
“Kama painia, sina budi kukuambia hivyo.”
574
00:43:05,719 --> 00:43:09,000
"Baba yangu aliigiza njia ya kupinga mapinduzi."
575
00:43:11,519 --> 00:43:14,878
“Nami nakuuliza wewe si kama mwana, lakini kama mwanzilishi,”
576
00:43:14,918 --> 00:43:18,679
"kuwa mgumu jukumu la baba yangu.”
577
00:43:23,280 --> 00:43:25,199
Stalin alikuwa na mchungaji,
578
00:43:25,438 --> 00:43:26,759
Nikolai Yezhov,
579
00:43:26,878 --> 00:43:30,519
Jina la utani la kibete kwa sababu alikuwa na urefu wa futi 5'05 tu.
580
00:43:34,360 --> 00:43:36,120
Alikuwa bosi wa polisi wa siri.
581
00:43:40,320 --> 00:43:45,080
"Naweza kuwa mfupi lakini mikono yangu ina nguvu.”
582
00:43:46,840 --> 00:43:49,000
"Hii ni mikono ya Stalin."
583
00:43:50,599 --> 00:43:53,679
“Tunaanzisha mashambulizi kwa kiwango kikubwa dhidi ya adui.”
584
00:43:54,360 --> 00:43:56,199
"Kutakuwa na wahasiriwa wasio na hatia."
585
00:43:56,958 --> 00:43:59,519
"Unapokata msitu, chips kuruka mbali."
586
00:44:00,878 --> 00:44:03,319
Stalin alikuwa ameweka viwango vya utekelezaji.
587
00:44:04,559 --> 00:44:06,599
Kama ushahidi, hati hii ya kutisha.
588
00:44:07,438 --> 00:44:11,079
Kwenye mstari wa kwanza jina wa jamhuri ya USSR
589
00:44:11,878 --> 00:44:13,878
Hapa ni Azerbaijan.
590
00:44:14,360 --> 00:44:16,039
ikifuatiwa na safu tatu za takwimu.
591
00:44:16,840 --> 00:44:18,239
Moja kwa ajili ya kunyongwa,
592
00:44:19,199 --> 00:44:20,840
moja kwa ajili ya kufukuzwa
593
00:44:21,599 --> 00:44:24,239
na moja ya mwisho kwa jumla.
594
00:44:26,398 --> 00:44:27,638
Hakuna majina.
595
00:44:28,599 --> 00:44:31,159
Ni juu ya viongozi wa chama kutafuta wahasiriwa
596
00:44:31,199 --> 00:44:32,918
ili kujaza nafasi.
597
00:44:39,438 --> 00:44:42,918
Faili ya nasibu kwenye kumbukumbu wa polisi wa kisiasa.
598
00:44:46,159 --> 00:44:47,878
Jina la kwanza Cilorov.
599
00:44:52,119 --> 00:44:55,319
Urithi: nyumba ya mbao mita za mraba nane,
600
00:44:55,679 --> 00:44:58,479
ng'ombe, kondoo wanne, nguruwe wawili.
601
00:45:02,559 --> 00:45:03,958
Shitaka:
602
00:45:04,438 --> 00:45:07,519
Cilorov ni mbaya dhidi ya nguvu ya Soviet.
603
00:45:08,119 --> 00:45:10,239
Alisema Stalin aliua watu wengi,
604
00:45:11,079 --> 00:45:14,639
lakini hatuwezi kuzungumza juu yake, vinginevyo utawekwa kambini kwa miaka 25.
605
00:45:18,878 --> 00:45:23,438
Uamuzi: Risasi Cilorov na kutaifisha mali yake yote.
606
00:45:30,719 --> 00:45:32,639
Anaitwa Ugaidi Mkuu.
607
00:45:35,398 --> 00:45:37,239
Tangu 1937,
608
00:45:37,519 --> 00:45:41,079
Yezhov anapigwa risasi wastani wa Watu 1000 kwa siku.
609
00:45:43,239 --> 00:45:46,039
"Piga, angamiza bila kupanga."
610
00:45:46,478 --> 00:45:48,678
"Ni bora kwenda mbali sana kuliko si mbali vya kutosha.”
611
00:45:57,800 --> 00:45:58,800
Katikati ya hofu,
612
00:45:59,478 --> 00:46:02,158
Hata hivyo, maisha yaliendelea kana kwamba hakuna kilichotokea.
613
00:46:04,119 --> 00:46:09,079
Katika ukumbi wa michezo wa Bolshoi, wanacheza Ziwa la Swan na Tchaikovsky.
614
00:46:13,559 --> 00:46:15,639
Ni ballet inayopendwa na Stalin.
615
00:46:16,599 --> 00:46:18,799
Hakuwahi kukosa utendaji.
616
00:46:21,559 --> 00:46:22,398
Kila jioni
617
00:46:23,000 --> 00:46:24,079
baada ya tamasha,
618
00:46:25,840 --> 00:46:27,280
Alirudi Kremlin
619
00:46:27,320 --> 00:46:31,039
kusaini amri za utekelezaji zilizokuwa zimeandaliwa kwa ajili yake.
620
00:46:33,878 --> 00:46:35,599
Wakati mwingine aliongeza maoni.
621
00:46:37,599 --> 00:46:41,159
“Mkaze konde bwana huyu, kumpiga tena na tena.”
622
00:46:42,159 --> 00:46:44,878
“Kadiri meno yanavyozidi kukazwa ni bora zaidi."
623
00:46:47,760 --> 00:46:51,679
Ugaidi hatimaye uligeuka dhidi yake mkuu wa polisi mwenyewe.
624
00:46:53,878 --> 00:46:57,719
Yezhov anatuhumiwa kwa uhaini, anateswa, anauawa
625
00:46:58,119 --> 00:47:01,519
na hata kufutwa kutoka kwa picha rasmi.
626
00:47:06,039 --> 00:47:09,840
Mnamo 1938, Stalin aliondolewa adui zake wote,
627
00:47:09,878 --> 00:47:11,958
iwe ya kweli au ya kufikirika.
628
00:47:21,639 --> 00:47:25,719
Hatua kwa hatua akazibadilisha na kizazi kipya cha wanaharakati
629
00:47:26,199 --> 00:47:27,360
ambaye anadaiwa kila kitu.
630
00:47:31,478 --> 00:47:32,918
Wao ni nomenklatura,
631
00:47:35,039 --> 00:47:37,279
watu wapya, ambayo Stalin aliota
632
00:47:37,438 --> 00:47:39,438
na yule ambaye anaweza kumtegemea.
633
00:47:51,119 --> 00:47:54,119
Waligawanya mali wa wahanga wa ugaidi
634
00:47:55,199 --> 00:47:58,039
na walichukua faida ya vyumba vilivyoachwa.
635
00:48:04,559 --> 00:48:06,599
Tarehe 17 Machi mwaka wa 1938.
636
00:48:06,958 --> 00:48:09,559
siku nne baada ya mwisho kesi ya Bukharin,
637
00:48:10,519 --> 00:48:14,639
Familia nyingi zilikwenda kwenye uwanja wa ndege wa Moscow.
638
00:48:16,320 --> 00:48:18,719
Wawe wanaharakati, maafisa,
639
00:48:19,719 --> 00:48:22,320
Wote walikuwepo kukaribisha ndege ya Urusi
640
00:48:22,519 --> 00:48:25,878
ambayo iliunganisha Urusi na Amerika kupitia Ncha ya Kaskazini.
641
00:48:36,719 --> 00:48:40,639
Karibu kwa majaribio Tchkalov, hapa katikati ni tukio.
642
00:48:42,559 --> 00:48:46,599
Stalin aliamua kumfanya shujaa mpya wa Soviet.
643
00:48:51,918 --> 00:48:54,199
Siku hiyo, kwenye mitaa ya Moscow,
644
00:48:54,559 --> 00:48:57,438
Chkalov alitangaza upendo wake kwa kiongozi mkuu.
645
00:48:59,639 --> 00:49:01,639
"Niko tayari kufa kwa ajili ya Stalin."
646
00:49:02,719 --> 00:49:07,000
"Ikiwa itabidi kumpa mapafu yetu, tutampa Stalin mapafu yetu.”
647
00:49:07,559 --> 00:49:09,519
"Na ikiwa itabidi kumpa moyo wetu,"
648
00:49:09,918 --> 00:49:11,638
"Tutampa moyo wetu."
649
00:49:33,438 --> 00:49:36,839
Stalin yuko mbali na kufikiria kwamba tishio kutoka Magharibi
650
00:49:37,360 --> 00:49:39,840
hivi karibuni atatishia utawala wake.
651
00:49:43,958 --> 00:49:44,958
Kwa Kijerumani,
652
00:49:45,320 --> 00:49:48,399
Chama cha Nazi kimekuwa madarakani kwa zaidi ya miaka mitano sasa.
653
00:49:51,199 --> 00:49:54,079
Anatetea ubora wa mbio za Kijerumani.
654
00:49:58,039 --> 00:50:01,438
Kama kiongozi, Kansela Adolf Hitler
655
00:50:02,280 --> 00:50:05,800
kama Stalin, imeanzisha utawala wa kidikteta.
656
00:50:12,878 --> 00:50:14,719
Tayari alikuwa ameimiliki Austria.
657
00:50:18,599 --> 00:50:20,958
Alitaka kukamata nchi zote jirani,
658
00:50:21,639 --> 00:50:22,519
ikiwemo Ufaransa.
659
00:50:25,398 --> 00:50:27,799
Lakini zaidi ya yote aliota ya kushambulia Umoja wa Kisovyeti
660
00:50:27,840 --> 00:50:31,280
na kuambatanisha eneo lake kwa manufaa ya watu wa Ujerumani.
661
00:50:34,360 --> 00:50:39,959
"Misheni ya harakati ya Nazi ni kuharibu Uyahudi-Bolshevism.”
662
00:50:44,438 --> 00:50:48,158
"Kuharibu Urusi kutatoa watu wa Ujerumani"
663
00:50:48,199 --> 00:50:53,719
"nafasi muhimu ambayo mabwana wanahitaji kula."
664
00:50:55,760 --> 00:51:01,159
"Matarajio yangu ni kuwa mwanaume nani atavunja Umaksi.”
665
00:51:10,360 --> 00:51:12,878
Hatimaye Stalin aligundua tishio hilo,
666
00:51:14,760 --> 00:51:15,719
lakini kuchelewa mno.
667
00:51:17,000 --> 00:51:19,360
USSR haikuwa tayari kwa mzozo.
668
00:51:20,360 --> 00:51:21,800
Silaha zake zilikuwa zimepitwa na wakati.
669
00:51:23,398 --> 00:51:25,398
Wafanyakazi wake walipunguzwa.
670
00:51:28,079 --> 00:51:31,918
Wakati wa Ugaidi, alifyatua risasi Maafisa 20,000 wa Soviet,
671
00:51:35,280 --> 00:51:37,840
wajumbe wa Wafanyakazi Mkuu waliokuwa karibu naye
672
00:51:37,878 --> 00:51:40,559
wakati wa filamu hii ya 1934,
673
00:51:41,239 --> 00:51:43,878
Wapo wachache tu majenerali waliopitwa na wakati wameondoka
674
00:51:44,280 --> 00:51:46,560
ambao hawaelewi chochote kuhusu vita vya kisasa.
675
00:51:50,840 --> 00:51:52,840
kama vile Boudionny anayekimbia.
676
00:51:55,760 --> 00:51:57,840
"Hutabadilisha mawazo yangu."
677
00:51:59,199 --> 00:52:01,918
"Mara tu vita vinapoanza, kila mtu atapiga kelele: "
678
00:52:01,958 --> 00:52:03,878
"Badilisha wapanda farasi! ”
679
00:52:07,398 --> 00:52:10,359
Ili kurekebisha ucheleweshaji, Stalin anahitaji muda.
680
00:52:12,559 --> 00:52:16,559
Mnamo Agosti 1939, aliweza ili kupatana katika dakika za mwisho
681
00:52:16,599 --> 00:52:20,159
na Ribbentrop, Balozi wa Hitler huko Moscow,
682
00:52:22,398 --> 00:52:25,359
ishara ya majitu mawili makubaliano yasiyo ya uchokozi
683
00:52:25,958 --> 00:52:28,198
Siku chache tu kabla ya kuchochea
684
00:52:28,239 --> 00:52:29,679
Vita vya Dunia.
685
00:52:33,958 --> 00:52:35,478
Mkataba usio wa asili,
686
00:52:36,559 --> 00:52:38,360
ambayo ina nia nyingi za siri,
687
00:52:39,559 --> 00:52:41,639
lakini ambayo inampa Stalin mapumziko.
688
00:52:46,280 --> 00:52:49,919
"Yote ni mchezo tu ambaye humwinua mwingine juu ya mikono yake.”
689
00:52:51,320 --> 00:52:54,719
"Utaona, Urusi itafanikiwa kuepuka vita na Ujerumani"
690
00:52:54,760 --> 00:52:56,399
"kwa muda mrefu zaidi."
691
00:53:05,719 --> 00:53:06,840
Wiki moja baadaye,
692
00:53:07,878 --> 00:53:10,119
Septemba 1, 1939,
693
00:53:13,958 --> 00:53:16,079
Jeshi la Ujerumani lilishambulia Poland.
694
00:53:19,800 --> 00:53:22,000
Ni mwanzo wa Vita vya Kidunia vya pili.
695
00:53:27,000 --> 00:53:30,719
Katika majuma machache, Wanazi walikandamizwa jeshi la Poland
696
00:53:31,000 --> 00:53:33,519
na kupata ushindi mnono.
697
00:53:35,280 --> 00:53:36,959
Wa kwanza kati ya wengi.
698
00:53:40,079 --> 00:53:42,719
Miezi minane baadaye, Mei 1940,
699
00:53:43,320 --> 00:53:44,959
Hitler alishambulia kutoka Magharibi
700
00:53:45,000 --> 00:53:47,679
na kuiteka Ufaransa chini ya miezi miwili.
701
00:53:54,878 --> 00:53:57,958
Alitekeleza sheria yake katika nusu ya Ulaya,
702
00:53:59,000 --> 00:54:00,519
kazi ya kijeshi,
703
00:54:01,800 --> 00:54:03,360
mateso ya rangi
704
00:54:06,119 --> 00:54:07,958
na ukandamizaji wa kisiasa.
705
00:54:21,719 --> 00:54:24,719
Wakati huo huo, Stalin hakubaki bila kufanya kazi.
706
00:54:27,360 --> 00:54:29,840
Kwa niaba ya mkataba uliotiwa saini na Hitler,
707
00:54:31,119 --> 00:54:33,719
Alishinda maeneo mapya.
708
00:54:45,119 --> 00:54:49,839
Katika msimu wa baridi wa 1941, bado anafikiria yuko salama kutokana na mzozo na Ujerumani
709
00:54:51,918 --> 00:54:54,279
lakini safari hii amekosea.
710
00:55:02,280 --> 00:55:06,159
Ni wakati huo ambapo Hitler aliamua kutimiza ndoto yake ya zamani.
711
00:55:09,840 --> 00:55:11,959
Kuharibu Umoja wa Kisovyeti.
712
00:55:20,320 --> 00:55:21,919
Ni mpango wa Barbarossa.
713
00:55:23,039 --> 00:55:26,199
Moja ya operesheni kubwa za kijeshi katika historia.
714
00:55:28,239 --> 00:55:30,958
Hitler alipanga kupindua jeshi la Soviet
715
00:55:32,079 --> 00:55:34,679
na kufika Moscow katika wiki chache tu.
716
00:55:40,199 --> 00:55:41,039
Mapema spring,
717
00:55:41,599 --> 00:55:44,918
Jeshi la Ujerumani liko tayari kwa vita mpakani.
718
00:55:48,878 --> 00:55:52,918
Kwenye tovuti, majenerali wa Soviet aliona harakati za askari.
719
00:55:54,199 --> 00:55:55,360
Walipiga kengele
720
00:55:55,958 --> 00:55:58,519
na kuomba ruhusa kupeleka askari.
721
00:56:07,478 --> 00:56:08,398
Lakini huko Kremlin.
722
00:56:08,958 --> 00:56:11,158
Stalin, mbishi kama hapo awali,
723
00:56:11,639 --> 00:56:12,479
ogopa mtego.
724
00:56:15,800 --> 00:56:16,639
Anawajibu.
725
00:56:18,519 --> 00:56:21,320
"Una kichwa kikubwa, lakini ubongo mdogo! ”
726
00:56:21,599 --> 00:56:25,279
"Ujerumani haitasimama peke yake katika vita dhidi ya Urusi.”
727
00:56:28,878 --> 00:56:30,519
Juni 16 1941,
728
00:56:31,398 --> 00:56:34,839
jasusi alituma ujumbe akisema shambulio lilikuwa karibu.
729
00:56:37,398 --> 00:56:38,519
Lakini Stalin aliendelea
730
00:56:39,760 --> 00:56:43,080
"Yeye ni mharibifu, anapaswa kwenda kuzimu."
731
00:56:45,360 --> 00:56:47,679
Juni 21, usiku wa kuamkia leo shambulio kuu la Urusi,
732
00:56:48,320 --> 00:56:50,439
Mtoro wa Ujerumani alipita mpaka
733
00:56:50,878 --> 00:56:53,438
na kusema kuwa shambulio hilo itazinduliwa alfajiri.
734
00:56:57,840 --> 00:56:59,159
Hukumu ya Stalin ilikuwa,
735
00:57:00,360 --> 00:57:01,239
“Mpige risasi.”
736
00:57:07,000 --> 00:57:09,039
Juni 22, 1941,
737
00:57:10,079 --> 00:57:11,719
uvamizi ulianza.
738
00:57:17,958 --> 00:57:21,719
Wanajeshi milioni tatu wa Ujerumani ilishambulia U.S.S.R.
739
00:57:28,000 --> 00:57:31,639
Kuanzia saa za kwanza, waliharibu ndege elfu moja ardhini.
740
00:57:37,639 --> 00:57:40,599
Mjerumani wa stima aliingia kwenye vita.
741
00:57:47,519 --> 00:57:50,519
Mwanamke alinaswa katika kijiji.
742
00:57:56,320 --> 00:57:58,719
"Maelfu ya askari wetu wanatangatanga ovyo."
743
00:58:00,079 --> 00:58:01,039
"wote wametawanyika."
744
00:58:04,398 --> 00:58:05,839
"Viongozi wetu wanaondoka."
745
00:58:09,478 --> 00:58:11,079
"Wanatuacha tufe."
746
00:58:13,840 --> 00:58:15,199
Ishara ya kushindwa,
747
00:58:15,519 --> 00:58:17,079
Mwana mkubwa wa Stalin,
748
00:58:17,239 --> 00:58:18,079
Yakov,
749
00:58:18,320 --> 00:58:21,800
alikamatwa akiwa mfungwa kwa kukimbia alijificha kama mkulima.
750
00:58:27,559 --> 00:58:29,878
Nyuma, Urusi iko katika mshtuko.
751
00:58:35,079 --> 00:58:38,360
Ili kuelewa, idadi ya watu anakimbia kupata magazeti.
752
00:58:40,478 --> 00:58:42,599
Kila mtu anasubiri majibu ya Stalin,
753
00:58:44,119 --> 00:58:45,279
lakini haijafika.
754
00:58:47,918 --> 00:58:51,559
Muscovites, kama Guéna mchanga, kutaka kujua zaidi.
755
00:58:53,719 --> 00:58:55,079
"Tumeunganishwa kwenye redio."
756
00:58:55,958 --> 00:58:57,759
"Tunangojea hotuba ya Stalin."
757
00:58:59,800 --> 00:59:01,560
"Tunahitaji kusikia sauti yake."
758
00:59:04,840 --> 00:59:05,919
"Lakini yuko kimya."
759
00:59:05,958 --> 00:59:08,000
"Ni Molotov, naibu wake, nani anaongea.”
760
00:59:11,800 --> 00:59:13,039
"Kila mtu anasikiliza."
761
00:59:13,878 --> 00:59:15,639
“Tunaambiwa hivyo tuko katikati ya vita.”
762
00:59:17,119 --> 00:59:18,438
"Lakini Stalin yuko wapi? ”
763
00:59:20,840 --> 00:59:23,320
Stalin ameimarishwa nyuma ya kuta za Kremlin.
764
00:59:24,679 --> 00:59:26,039
Imeangamizwa.
765
00:59:28,519 --> 00:59:29,519
"Yote yamepotea."
766
00:59:31,119 --> 00:59:35,559
"Lenin alianzisha jimbo letu na tukaharibu kila kitu.”
767
00:59:38,599 --> 00:59:41,079
"Alituachia urithi wa ajabu"
768
00:59:42,280 --> 00:59:43,519
"na tukaiharibu."
769
00:59:46,320 --> 00:59:47,719
Kwa sababu ya makosa yake ya mara kwa mara,
770
00:59:47,878 --> 00:59:50,799
Stalin anawajibika kibinafsi kwa maafa.
771
00:59:52,639 --> 00:59:54,199
Lakini hataki kukiri.
772
00:59:56,280 --> 00:59:58,560
Kama kawaida, anatafuta wahalifu.
773
00:59:59,639 --> 01:00:03,280
Hawa maelfu ya askari wakijisalimisha wanachukuliwa kuwa wasaliti.
774
01:00:03,599 --> 01:00:05,199
Familia zao zitafukuzwa.
775
01:00:08,360 --> 01:00:09,439
Kuhusu wanaohama,
776
01:00:09,478 --> 01:00:11,918
alituma vitengo maalum vya mbele
777
01:00:11,958 --> 01:00:16,559
kuwajibika kuangalia askari na akawapa maagizo ya wazi.
778
01:00:23,000 --> 01:00:24,478
'Katika kesi ya hofu na kughairi,”
779
01:00:24,519 --> 01:00:27,599
"Wapige risasi papo hapo ikiwa ni pamoja na wale ambao watafadhaika na waoga.”
780
01:00:32,478 --> 01:00:37,198
Katika wiki chache tu, Stalin aliruka kutoka uamuzi mbaya mmoja kwa mwingine.
781
01:00:41,559 --> 01:00:42,398
Katika Ukraine,
782
01:00:42,478 --> 01:00:45,599
aliwakataza majenerali wake kutoka kwa kuhama mji wa Kiev.
783
01:00:47,760 --> 01:00:50,040
Siku tano baadaye,
784
01:00:50,918 --> 01:00:53,279
Wanazi waliteka wanajeshi 500,000.
785
01:00:58,320 --> 01:01:01,519
Ilikuwa ni samaki kubwa zaidi iliyowahi kufanywa na jeshi.
786
01:01:11,918 --> 01:01:13,638
Mnamo Oktoba 1941,
787
01:01:14,119 --> 01:01:17,398
Miezi minne baada ya kuanza kwa shambulio la Barbarossa,
788
01:01:17,878 --> 01:01:20,199
Hitler karibu ashinde dau lake.
789
01:01:25,398 --> 01:01:28,039
Jeshi la Ujerumani lilikuwa A maili chache kutoka Moscow.
790
01:01:29,719 --> 01:01:31,760
Mji mkuu unapigwa mabomu kila siku.
791
01:01:35,519 --> 01:01:37,519
Idadi ya watu walikimbilia kwenye njia ya chini ya ardhi.
792
01:01:38,840 --> 01:01:42,000
Mwandishi Viktor Kravchenko alibainisha haya katika jarida lake:
793
01:01:44,438 --> 01:01:46,638
"Moscow inakupa hisia kwamba unakufa.”
794
01:01:49,599 --> 01:01:50,759
"Hofu inatawala"
795
01:01:51,478 --> 01:01:53,918
"na inawezesha sauti za ajabu zaidi kusambazwa.”
796
01:02:00,840 --> 01:02:03,639
"Wengine walisema kuwa kulikuwa na mapinduzi ilitokea Kremlin"
797
01:02:04,000 --> 01:02:05,478
"na kwamba Stalin alikamatwa."
798
01:02:11,878 --> 01:02:12,719
Kweli,
799
01:02:13,079 --> 01:02:15,719
stalin pia alikimbilia kwenye njia ya chini ya ardhi.
800
01:02:18,958 --> 01:02:19,799
Hii hapa,
801
01:02:20,239 --> 01:02:23,958
huku wafuasi wake wote wakimsihi kuhamisha mji mkuu,
802
01:02:25,000 --> 01:02:27,320
na kuchukua uamuzi hiyo ingebadilisha kila kitu.
803
01:02:33,079 --> 01:02:33,958
Licha ya hatari,
804
01:02:34,679 --> 01:02:36,360
aliamua kubaki huko Moscow.
805
01:02:38,719 --> 01:02:39,760
Katika masaa machache,
806
01:02:40,199 --> 01:02:41,959
atazungumza na askari wake.
807
01:02:49,320 --> 01:02:50,199
Novemba 7,
808
01:02:51,119 --> 01:02:52,159
nane asubuhi.
809
01:02:54,280 --> 01:02:57,679
Regiments alijiunga na Red Square katikati ya dhoruba ya theluji
810
01:02:58,719 --> 01:02:59,760
kufuatia simu ya Stalin.
811
01:03:05,039 --> 01:03:07,759
Mizinga ilitoka moja kwa moja mbele wakiwa na silaha.
812
01:03:12,438 --> 01:03:14,638
Wajerumani wanaweza kushambulia wakati wowote.
813
01:03:18,360 --> 01:03:21,159
Lakini hotuba ya Stalin iliwatia nguvu wanajeshi.
814
01:03:23,679 --> 01:03:26,199
Wafuasi wa kiume na wa kike,
815
01:03:26,239 --> 01:03:28,958
Ulimwengu wote unatutazama
816
01:03:29,000 --> 01:03:31,360
na anasubiri sisi tuangamizwe
817
01:03:31,639 --> 01:03:34,439
makundi ya waporaji na wavamizi wa Ujerumani
818
01:03:34,639 --> 01:03:37,719
ambaye alikufa wakati wa uvamizi wa Wajerumani.
819
01:03:38,199 --> 01:03:41,320
Utukufu kwa nchi yetu, kwa uhuru, kwa uhuru.
820
01:03:41,519 --> 01:03:46,519
Kusonga mbele kwa ushindi chini ya bendera ya Lenin.
821
01:03:51,478 --> 01:03:52,398
Kwa siku chache,
822
01:03:52,958 --> 01:03:56,719
jeshi la Soviet liliweza kuleta utulivu vita mbele ya Moscow.
823
01:04:02,639 --> 01:04:04,280
Ni miezi kumi tu baadaye,
824
01:04:04,559 --> 01:04:06,239
katika majira ya joto ya 1942,
825
01:04:06,918 --> 01:04:10,079
ile ya vita kubwa zaidi ya karne itatokea.
826
01:04:14,918 --> 01:04:16,158
Tuko Stalingrad.
827
01:04:16,599 --> 01:04:18,958
Ilikuwa ni hatua ya kugeuka ya Vita vya Pili vya Dunia.
828
01:04:33,559 --> 01:04:36,759
Wajerumani, ambao hawakufanikiwa kuangusha Moscow,
829
01:04:37,398 --> 01:04:42,199
alitaka kushinda hatua hii ya kuvuka kuelekea mafuta ya Bahari ya Caspian.
830
01:04:52,000 --> 01:04:54,079
Walichukua 90% ya jiji.
831
01:04:56,840 --> 01:04:59,639
Lakini bado walikuwa nayo maili mia chache kushinda.
832
01:05:05,918 --> 01:05:06,759
Mbele,
833
01:05:07,280 --> 01:05:09,919
Soviets kuweka upinzani usiokoma dhidi yao.
834
01:05:12,918 --> 01:05:16,638
Mpiganaji wa bunduki wa Urusi Andrei Kozyainov alikuwa mmoja wao.
835
01:05:20,559 --> 01:05:23,398
"Tulisikia nyayo na pumzi ya askari wa Ujerumani."
836
01:05:25,280 --> 01:05:27,320
"Siwezi kuwaona na moshi."
837
01:05:31,878 --> 01:05:33,000
"Tunapiga risasi kufuatia silika yetu,"
838
01:05:35,639 --> 01:05:36,479
"kwa sikio."
839
01:05:41,840 --> 01:05:42,959
"Kichwa changu kinapiga."
840
01:05:52,639 --> 01:05:55,800
Jumla ya watu milioni mbili atakufa huko Stalingrad.
841
01:06:00,079 --> 01:06:02,438
Kwa mara ya kwanza tangu kuanza kwa vita,
842
01:06:02,478 --> 01:06:06,239
Stalin, kwa busara, aliamua si kuingilia mwenyewe
843
01:06:07,199 --> 01:06:09,479
na kumwachia mkuu wake wa kazi
844
01:06:10,159 --> 01:06:11,320
Jenerali Zhukov fanya kazi hiyo
845
01:06:14,599 --> 01:06:16,039
Zhukov alikuwa na mpango wa vita.
846
01:06:16,800 --> 01:06:20,399
Alitaka kuwatega Wajerumani walikuwa wameshinda tu mjini.
847
01:06:27,438 --> 01:06:29,519
Novemba 19, 1942.
848
01:06:32,119 --> 01:06:33,159
saa saba asubuhi,
849
01:06:35,199 --> 01:06:41,119
Mizinga 1,400, zaidi ya ndege 1,000 na askari milioni wa Soviet
850
01:06:41,159 --> 01:06:43,639
walikuwa wanakimbilia ubavuni wa jeshi la Nazi.
851
01:06:48,398 --> 01:06:52,199
Picha hizi zimepigwa baada ya vita wakati wa kuigiza
852
01:06:52,958 --> 01:06:55,438
onyesha majeshi mawili ya Urusi yakija pamoja.
853
01:07:03,958 --> 01:07:05,438
Wiki chache baadaye,
854
01:07:05,760 --> 01:07:08,399
Wanajeshi 300,000 wa Ujerumani walizingirwa,
855
01:07:09,199 --> 01:07:10,280
vifaa duni
856
01:07:11,239 --> 01:07:12,079
na njaa
857
01:07:12,478 --> 01:07:14,398
wakajisalimisha pamoja na kiongozi wao,
858
01:07:16,679 --> 01:07:18,679
Marshal von Paulo.
859
01:07:22,559 --> 01:07:26,199
Ni mara ya kwanza hiyo marshal wa Nazi anakamatwa akiwa hai.
860
01:07:38,679 --> 01:07:39,639
Kwa Stalin,
861
01:07:40,239 --> 01:07:41,159
ni muujiza.
862
01:07:44,239 --> 01:07:45,360
Katika macho ya ulimwengu,
863
01:07:45,800 --> 01:07:49,439
ndiye wa kwanza kumshinda Adolf Hitler.
864
01:07:51,840 --> 01:07:54,840
Na atazindua katika miaka miwili ijayo
865
01:07:54,878 --> 01:07:59,639
kukera kishujaa Wanajeshi wa Urusi dhidi ya Ujerumani.
866
01:08:09,519 --> 01:08:10,679
Licha ya uhalifu wake,
867
01:08:11,280 --> 01:08:14,320
licha ya mapatano yake mwaka 1939 na Hitler,
868
01:08:14,398 --> 01:08:17,000
stalin akawa hawezi kuepukika.
869
01:08:18,279 --> 01:08:21,319
Katika Moscow, wakati wa ziara Jenerali de Gaulle,
870
01:08:22,838 --> 01:08:25,798
kisha miezi michache baadaye katika Mkutano wa Yalta,
871
01:08:27,359 --> 01:08:30,680
Washirika wote walikuja kukutana na Stalin mkuu.
872
01:08:35,798 --> 01:08:37,838
Briton Churchill alichukua toast.
873
01:08:42,239 --> 01:08:44,838
"Je, kuna kitu cha thamani zaidi kuliko maisha ya Stalin"
874
01:08:44,878 --> 01:08:46,519
"kwa kila mmoja wetu."
875
01:08:48,759 --> 01:08:51,838
“Natumai kwa dhati watu wa Umoja wa Kisovyeti"
876
01:08:51,918 --> 01:08:54,239
"itakuwa na uwezo wa kuhifadhi kiongozi wao kwa muda mrefu."
877
01:08:57,319 --> 01:09:00,240
Churchill alijua hilo tangu ushindi wa Stalingrad,
878
01:09:00,918 --> 01:09:04,680
USSR ikawa nguvu kubwa.
879
01:09:09,759 --> 01:09:12,119
Alijua hilo baada ya miezi kadhaa ya kukera,
880
01:09:12,479 --> 01:09:15,240
Jeshi Nyekundu lingeingia Berlin hivi karibuni.
881
01:09:22,079 --> 01:09:24,079
Tuko katika chemchemi ya 1945.
882
01:09:25,958 --> 01:09:29,199
Silaha hizi za kutisha, wafuasi wa Stalin,
883
01:09:30,119 --> 01:09:31,798
walikuwa wakishambulia mji mkuu wa Ujerumani.
884
01:09:39,079 --> 01:09:43,439
Stalin aliamua kulipiza kisasi Stalingrad na kuharibu Berlin.
885
01:09:49,000 --> 01:09:50,838
Mbele ya moto kama huo,
886
01:09:51,359 --> 01:09:54,520
Ujerumani ilimaliza kwa kusawazisha tarehe 8 Mei 1945.
887
01:10:08,159 --> 01:10:09,159
Miezi miwili baadaye,
888
01:10:10,239 --> 01:10:11,719
Jenerali Stalin
889
01:10:11,759 --> 01:10:15,279
aliwasili katika mji mkuu wa Ujerumani kusherehekea ushindi wake.
890
01:10:18,479 --> 01:10:20,479
Katika filamu hii maarufu ya propaganda,
891
01:10:21,039 --> 01:10:22,759
Tulimkaribisha mshindi wa Hitler
892
01:10:23,560 --> 01:10:24,399
kama masiya.
893
01:10:32,560 --> 01:10:35,798
Kwa kweli, ni fiction ambapo jukumu ya stalin inachezwa na mwonekano.
894
01:10:40,079 --> 01:10:42,600
Ujio huu wa ustadi haujawahi kutokea.
895
01:10:44,439 --> 01:10:46,039
Stalin aliogopa kuruka.
896
01:10:47,119 --> 01:10:50,239
na kinyume na picha hizi, alichukia umati.
897
01:10:52,680 --> 01:10:54,200
Wandugu,
898
01:10:54,560 --> 01:10:59,039
leo, tunasherehekea ushindi mkubwa
899
01:10:59,079 --> 01:11:01,798
juu ya Ujerumani ya kifashisti.
900
01:11:05,878 --> 01:11:10,039
Stalin halisi alichukua treni ya kivita kuelekea Potsdam,
901
01:11:10,119 --> 01:11:11,519
katika vitongoji vya Berlin,
902
01:11:12,039 --> 01:11:14,878
ambapo askari polisi 5,000 walihamasishwa kwa ajili ya kuwasili kwake.
903
01:11:17,878 --> 01:11:19,519
Alikuwa akiandamwa na mashambulizi.
904
01:11:21,439 --> 01:11:25,560
Ikiwa alikubali kuondoka katika nchi yake kwa mara ya kwanza baada ya miaka 30,
905
01:11:27,798 --> 01:11:29,640
Ni kwa sababu fursa hiyo ilistahili.
906
01:11:32,000 --> 01:11:34,319
Alikuwa na miadi karibu meza ya mazungumzo
907
01:11:34,359 --> 01:11:36,959
na washirika wake wa Marekani na Uingereza.
908
01:11:39,640 --> 01:11:41,119
Tangu Mkutano wa Yalta,
909
01:11:41,640 --> 01:11:45,720
aliomba nusu ya eneo la Ulaya.
910
01:11:47,359 --> 01:11:51,000
Hiyo ni nchi zote ambazo jeshi lake alikuwa amejikomboa wakati wa vita.
911
01:11:54,958 --> 01:11:57,639
Ombi la Stalin lilikubaliwa na Washirika.
912
01:12:00,119 --> 01:12:03,720
Utawala wa Soviet Kutoka Ulaya Mashariki iliwekwa kuanza.
913
01:12:05,838 --> 01:12:07,600
Itaendelea karibu nusu karne.
914
01:12:21,239 --> 01:12:24,759
Kwa watu wa Urusi, bei ya ushindi ni kubwa mno.
915
01:12:28,359 --> 01:12:33,600
Mzozo huo umeangamiza 70,000 vijijini na kuua watu milioni 26.
916
01:12:40,720 --> 01:12:44,878
Katika msimu wa joto wa 1945, askari walikuwa wakirudi majumbani mwao
917
01:12:45,640 --> 01:12:47,720
na kujiandaa kuunganishwa tena pamoja na familia zao.
918
01:12:52,399 --> 01:12:53,399
Askari mmoja alisema.
919
01:12:54,918 --> 01:12:55,958
"Watu wanapiga kelele,"
920
01:12:56,479 --> 01:12:57,359
"wanakimbia."
921
01:12:57,759 --> 01:12:59,600
"Wanalia treni inapofika."
922
01:13:02,640 --> 01:13:04,520
"Wanaume hubusu wake zao."
923
01:13:08,079 --> 01:13:11,680
"Wanawakumbatia watoto hawakuona kukua."
924
01:13:13,439 --> 01:13:16,838
"Wanaonyesha mapambo yao kwa kiburi na majeraha yao.”
925
01:13:22,600 --> 01:13:26,200
Baada ya mateso mengi, wote wanataka amani na utulivu.
926
01:13:28,199 --> 01:13:32,199
Kwao, uhalifu wa Stalin si chochote ila kumbukumbu za zamani.
927
01:13:36,000 --> 01:13:36,958
Wamekosea.
928
01:13:44,958 --> 01:13:47,318
Stalin yuko kwenye kilele cha nguvu zake.
929
01:13:51,439 --> 01:13:54,560
Imekuwa zaidi ya miaka 20 hivyo amekuwa akiongoza Umoja wa Kisovieti.
930
01:13:57,399 --> 01:14:01,240
Kwa ushindi, tulijiandaa onyesho kubwa kwake
931
01:14:01,918 --> 01:14:03,519
na maelfu ya ziada.
932
01:14:09,239 --> 01:14:12,639
Hata jenerali wa Marekani Eisenhower alikuja pamoja.
933
01:14:17,680 --> 01:14:20,119
Walakini, Stalin anaonekana kuwa hayupo.
934
01:14:24,119 --> 01:14:25,318
Afya yake ni tete.
935
01:14:26,759 --> 01:14:28,039
Ana upungufu wa kumbukumbu.
936
01:14:28,399 --> 01:14:30,560
Alikuwa na mashambulizi kadhaa ya moyo.
937
01:14:34,439 --> 01:14:36,878
Zaidi ya yote, yeye ni mtu mmoja.
938
01:14:41,918 --> 01:14:44,599
Wakati wa vita, alipoteza mtoto wake Yakov,
939
01:14:44,640 --> 01:14:46,079
ambaye alifanywa mfungwa wa Wajerumani.
940
01:14:48,359 --> 01:14:52,160
Inasemekana kwamba Yakov alitaka kutoroka kwa kuvuka nyaya zenye miba.
941
01:14:55,199 --> 01:14:59,958
Stalin alikataa kumbadilisha dhidi ya Marshal von Paulus,
942
01:15:00,600 --> 01:15:02,079
kama Hitler alivyopendekeza.
943
01:15:05,838 --> 01:15:07,479
"Ikiwa ningefanya biashara ya Yakov,"
944
01:15:08,199 --> 01:15:10,358
“Ningesema nini wababa wa chama”
945
01:15:10,399 --> 01:15:13,119
“Watoto wa nani walifanywa wafungwa pia? ”
946
01:15:15,439 --> 01:15:16,680
"Kama ningefanya hivyo,"
947
01:15:17,680 --> 01:15:19,560
"Singeitwa Stalin."
948
01:15:22,279 --> 01:15:24,319
Maisha yake ya kibinafsi yalikuwa maafa.
949
01:15:25,640 --> 01:15:28,079
Haoni tena mwanawe wa pili,
950
01:15:28,680 --> 01:15:31,399
ndege Vassili, ambaye alikua mlevi
951
01:15:31,439 --> 01:15:34,838
na ambaye anaendelea kuruka juu ya Red Square
952
01:15:34,878 --> 01:15:36,720
kwenye ndege yake.
953
01:15:42,119 --> 01:15:43,958
Mbishi zaidi kuliko hapo awali,
954
01:15:45,000 --> 01:15:48,560
Stalin hata alimkasirikia Svetlana, binti yake mpendwa,
955
01:15:48,878 --> 01:15:50,318
ambaye sasa ni mwanamke kijana.
956
01:15:53,079 --> 01:15:55,119
Hakuelewa haja yake ya kujifurahisha.
957
01:15:56,600 --> 01:15:59,240
Hakukubali kutoroka kwake kimapenzi,
958
01:15:59,838 --> 01:16:03,199
hasa yule akiwa na mkurugenzi Myahudi Alekseï Kapler,
959
01:16:03,680 --> 01:16:05,359
ambaye alimtuma kwa gulag.
960
01:16:09,079 --> 01:16:12,600
Yeye pia hakukubali ndoa yake na Grigory Morozov,
961
01:16:13,359 --> 01:16:15,319
Myahudi pia.
962
01:16:18,439 --> 01:16:19,520
Kwa miaka mingi,
963
01:16:20,039 --> 01:16:23,439
Mshindi wa Hitler akawa antisemitic.
964
01:16:27,199 --> 01:16:30,720
“Vizazi vyote vilivyopita ilichafuliwa na Uzayuni.”
965
01:16:35,000 --> 01:16:38,239
"Na sasa wanataka vijana wajiunge."
966
01:16:42,199 --> 01:16:45,318
Mara tu vita vilipoisha, Stalin alizindua upya utakaso
967
01:16:45,759 --> 01:16:47,838
kulingana na mhemko wake na kichaa chake.
968
01:16:49,439 --> 01:16:52,878
Na wafungwa milioni mbili, pamoja na idadi kubwa ya Wayahudi,
969
01:16:53,600 --> 01:16:57,160
gulag haijawahi kujaa hivi.
970
01:17:09,640 --> 01:17:10,479
Nchini Ufaransa,
971
01:17:10,680 --> 01:17:14,159
Wakomunisti waliopigana Wanazi wakati wa vita
972
01:17:14,199 --> 01:17:16,358
bado wanaabudu Stalin.
973
01:17:21,359 --> 01:17:25,600
Mnamo 1949, alisherehekea siku yake ya kuzaliwa ya 70.
974
01:17:26,199 --> 01:17:28,239
Zawadi zilitumwa kutoka kila mahali kwa Kremlin,
975
01:17:28,279 --> 01:17:32,520
ndivyo alivyofanya tremolos, mtu nyuma sauti, mshairi Paul Eluard alieleza.
976
01:17:34,279 --> 01:17:36,399
"Katika warsha hii ndogo kutoka Belleville,"
977
01:17:37,520 --> 01:17:42,600
"Wafanyikazi walitumia masaa 300 kutengeneza kwa uangalifu”
978
01:17:42,640 --> 01:17:44,359
"Zawadi kwa Stalin."
979
01:17:45,039 --> 01:17:47,720
"Zawadi yao ilikuwa safari ya dakika."
980
01:17:50,479 --> 01:17:51,759
Licha ya ushahidi,
981
01:17:52,119 --> 01:17:56,159
Hofu ya mfumo wa Stalinist bado alikuwa kimya.
982
01:18:01,119 --> 01:18:04,720
Hatujasahau tuliyopitia wakati wa utawala wa Nazi.
983
01:18:05,560 --> 01:18:08,319
Inahitajika kuelewa hilo mmoja wa wenzetu aliwekwa ndani.
984
01:18:08,399 --> 01:18:10,878
Mtoto wa mtu mwingine alianguka ndani mapambano ya siri.
985
01:18:10,918 --> 01:18:14,000
Mke na binti ya mkurugenzi wetu walifukuzwa.
986
01:18:14,399 --> 01:18:17,279
Bila ushindi wa Stalingrad, kijiji chetu cha Grigny,
987
01:18:17,680 --> 01:18:19,520
ingekuwa bado inashughulikiwa na Wanazi.
988
01:18:19,798 --> 01:18:21,958
Kama Ufaransa na Ulaya yote.
989
01:18:22,479 --> 01:18:24,798
Kwa hivyo, sisi sote, wakulima kutoka Grigny,
990
01:18:25,039 --> 01:18:27,560
Tunakutakia siku njema ya kuzaliwa na maisha marefu
991
01:18:27,759 --> 01:18:30,759
kwa Generalissimo Stalin aliyetuweka huru kwa ushindi wake.
992
01:18:30,838 --> 01:18:34,278
Tunatamani maisha marefu kwa mwongozo wenye kuona wazi kwa tabaka la wafanyikazi,
993
01:18:34,359 --> 01:18:35,879
kwa Stalin, mtu wa amani.
994
01:18:40,600 --> 01:18:44,160
Kwa siku yake ya kuzaliwa, mtu wa amani iliyofanyika huko Moscow
995
01:18:44,199 --> 01:18:46,519
wasomi wa kikomunisti wa kimataifa
996
01:18:48,600 --> 01:18:50,879
hasa Wachina Mao Zedong
997
01:18:55,039 --> 01:18:58,159
lakini msichana mdogo wa miaka 12 alikuwa akiigiza.
998
01:18:59,439 --> 01:19:00,600
Jina lake lilikuwa Natalia.
999
01:19:01,958 --> 01:19:05,239
Alikuwa binti wa Poskrebyshev, Katibu wa Stalin.
1000
01:19:07,759 --> 01:19:11,520
Aliheshimiwa sana kusoma shairi kwa Kiongozi Mkuu.
1001
01:19:12,680 --> 01:19:16,119
Uishi karibu nasi mpendwa,
1002
01:19:16,199 --> 01:19:20,358
tuongoze kupitia taa zako,
1003
01:19:20,399 --> 01:19:24,079
kwa serikali ya Soviet kustawi
1004
01:19:24,119 --> 01:19:27,399
na kupata nguvu kila siku.
1005
01:19:29,838 --> 01:19:32,680
Chumba kilishangilia eneo hili la kugusa
1006
01:19:34,560 --> 01:19:37,039
lakini msichana mdogo hakujua ya maelezo ya kikatili.
1007
01:19:38,399 --> 01:19:39,759
Miaka michache iliyopita,
1008
01:19:40,359 --> 01:19:42,600
Stalin alimpiga risasi mama yake.
1009
01:19:46,838 --> 01:19:52,439
Katika 70, Baba mdogo wa Watu waliona kuwa wa lazima zaidi kuliko hapo awali.
1010
01:19:54,279 --> 01:19:55,959
“Ungefanya nini bila mimi? ”
1011
01:19:56,878 --> 01:19:58,278
“Wewe ni vipofu.”
1012
01:19:58,838 --> 01:20:00,278
"Nyinyi ni paka wadogo."
1013
01:20:01,119 --> 01:20:02,680
"Huoni adui."
1014
01:20:03,640 --> 01:20:04,959
"Nchi itaanguka"
1015
01:20:05,279 --> 01:20:08,080
“kwa sababu huwezi kumtambua adui.”
1016
01:20:19,079 --> 01:20:21,079
Machi 4, 1953.
1017
01:20:25,918 --> 01:20:28,878
Wakati huu ni Stalin ambaye amekufa tu.
1018
01:20:34,239 --> 01:20:35,798
Hakuna maelezo kwenye magazeti.
1019
01:20:36,439 --> 01:20:37,918
Hatutajua hadi baadaye.
1020
01:20:38,119 --> 01:20:41,640
Stalin aliteseka peke yake chumbani kwake kwa siku mbili,
1021
01:20:41,958 --> 01:20:43,878
bila mtu wa kumwokoa.
1022
01:20:44,479 --> 01:20:48,039
Hata madaktari wake, ambao walikuwa na hofu kwa mawazo ya kuchukua uamuzi mbaya
1023
01:20:48,079 --> 01:20:49,439
na matokeo yake, kupigwa risasi.
1024
01:20:59,000 --> 01:21:01,759
Mwili wake ulionyeshwa katika ukumbi wa nguzo,
1025
01:21:02,640 --> 01:21:06,520
ambapo alikuwa amewahukumu marafiki zake wakati wa majaribio ya Moscow.
1026
01:21:09,838 --> 01:21:12,199
Miongoni mwa wanachama wa chama, hisia ni za kweli.
1027
01:21:14,439 --> 01:21:18,079
Mwalimu alikuwa na wakati mgumu kufikiria maisha bila Stalin.
1028
01:21:22,199 --> 01:21:24,039
“Sasa itakuwaje? ”
1029
01:21:26,319 --> 01:21:27,680
“Tutaishi vipi? ”
1030
01:21:30,560 --> 01:21:32,319
“Ni nini kitatokea kwa nchi? ”
1031
01:21:38,199 --> 01:21:39,318
Kwenye Red Square,
1032
01:21:41,000 --> 01:21:44,958
viongozi walikuwa wanakariri hotuba zao kama kawaida.
1033
01:21:47,399 --> 01:21:50,200
Bwana wetu na mwongozo,
1034
01:21:50,239 --> 01:21:53,719
fikra mkuu kuliko wanadamu wote,
1035
01:21:53,759 --> 01:21:57,838
amemaliza njia yake tukufu.
1036
01:22:00,359 --> 01:22:03,399
Hata hivyo, licha ya maelekezo ya maombolezo
1037
01:22:03,680 --> 01:22:04,878
mbali na kamera,
1038
01:22:05,958 --> 01:22:10,519
maelfu ya wahasiriwa wa Stalin alianza kufurahi kwa siri.
1039
01:22:13,878 --> 01:22:17,399
Katika kambi ya Vorkuta, katika kaskazini ya mbali ya Urusi,
1040
01:22:18,759 --> 01:22:21,838
waliofukuzwa walishuka wakiwa wamepiga magoti baada ya kusikia habari hizo.
1041
01:22:23,439 --> 01:22:26,079
"Nafsi yake iende kuzimu."
1042
01:22:27,520 --> 01:22:28,839
"Asante Mungu,"
1043
01:22:29,239 --> 01:22:32,918
“Leo mwanaume na masharubu yalikwenda kuzimu."
1044
01:22:36,359 --> 01:22:37,759
Wakati wa utawala wake,
1045
01:22:38,399 --> 01:22:41,000
mtu aliyeahidi mbinguni duniani
1046
01:22:41,918 --> 01:22:45,318
ilisababisha vifo vya watu milioni 20.
81436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.