All language subtitles for Stalin, The Red Terror ¦ Full Documentary (Swahili)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,639 --> 00:00:07,198 Majira ya joto, 1945. 2 00:00:11,759 --> 00:00:14,960 Wakati wa sherehe ya ushindi wa Siku ya Ulaya, kwenye Red Square huko Moscow, 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,559 mbele ya Ikulu ya Kremlin na viongozi wa Soviet, 4 00:00:21,760 --> 00:00:24,959 jeshi maarufu la Urusi lilisherehekea ushindi wao dhidi ya Ujerumani ya Nazi. 5 00:00:27,318 --> 00:00:28,679 Kama vile inavyofanyika katika Milki ya Kirumi, 6 00:00:29,280 --> 00:00:32,639 Wanajeshi walirusha bendera za walioshindwa miguuni mwa mshindi. 7 00:00:33,759 --> 00:00:35,599 Mtu aliyempiga Adolf Hitler, 8 00:00:36,439 --> 00:00:38,279 Jenerali Joseph Stalin. 9 00:00:42,079 --> 00:00:44,079 Baada ya miaka 20 ya madaraka, 10 00:00:44,639 --> 00:00:47,720 bwana wa USSR yuko kwenye kilele cha utukufu wake. 11 00:00:50,118 --> 00:00:51,079 Mshairi mmoja aliandika hivi: 12 00:00:52,719 --> 00:00:56,519 "Stalin, uko juu kuliko nafasi za juu angani” 13 00:00:57,439 --> 00:00:59,918 "na mawazo yako tu ni wakuu kuliko wewe.” 14 00:01:02,598 --> 00:01:06,119 "Roho yako Stalin, ni angavu kuliko Jua.” 15 00:01:09,719 --> 00:01:11,599 Tunamwita baba mdogo ya Watu. 16 00:01:13,198 --> 00:01:14,239 Duniani kote, 17 00:01:15,120 --> 00:01:17,919 anasimama kwa matumaini ya jamii yenye haki. 18 00:01:20,120 --> 00:01:22,719 Yeye ni sanamu la mamia ya mamilioni ya watu. 19 00:01:26,000 --> 00:01:28,278 Huko Ufaransa, tunaimba pia sifa zake. 20 00:01:30,918 --> 00:01:34,878 Kwa mioyo yetu yote, tunatangaza upendo wetu wa dhati 21 00:01:34,959 --> 00:01:39,079 kwa Stalin na tunamhakikishia ya imani yetu isiyoyumba. 22 00:01:39,480 --> 00:01:41,040 Stalin! Stalin! 23 00:01:44,519 --> 00:01:47,919 Wakati huo huo, mtu huyu ni mmoja wao wahalifu wakubwa katika historia. 24 00:01:51,359 --> 00:01:55,760 Aliwachinja watu wake mwenyewe na ukatili usio na kikomo. 25 00:02:00,439 --> 00:02:03,439 “Tutaangamiza bila huruma mtu yeyote anayetishia ukweli” 26 00:02:03,480 --> 00:02:06,439 "au hata kupitia mawazo, umoja wa Serikali.” 27 00:02:09,360 --> 00:02:10,839 Aliweka Gulag 28 00:02:11,399 --> 00:02:13,080 na kufanywa mtumwa 29 00:02:13,919 --> 00:02:15,360 watu milioni 18. 30 00:02:17,919 --> 00:02:20,399 "Lazima ukate wanachama wa chama haribifu” 31 00:02:20,479 --> 00:02:23,118 "kuihifadhi na magonjwa na maambukizo." 32 00:02:28,118 --> 00:02:33,399 Kwa kejeli alisababisha njaa ambayo ilisababisha vifo milioni saba. 33 00:02:35,199 --> 00:02:37,080 "Kifo husuluhisha maswala yote." 34 00:02:37,758 --> 00:02:39,758 "Hakuna watu, hakuna shida." 35 00:02:42,800 --> 00:02:45,919 Aliitoa familia yake kwa uwezo wake mwenyewe. 36 00:02:49,439 --> 00:02:52,319 "Bolshevik wa kweli hatakiwi kuwa na familia." 37 00:02:56,719 --> 00:02:59,080 Tutakuambia kuhusu hadithi ya ajabu 38 00:02:59,599 --> 00:03:01,478 ya huyu mtoto wa fundi mdogo, 39 00:03:01,639 --> 00:03:05,199 ambaye alikua mmoja wa wenye nguvu zaidi haiba kwenye sayari. 40 00:03:07,080 --> 00:03:09,240 Tutakuambia jinsi mtu huyu, 41 00:03:09,679 --> 00:03:11,879 ambaye alisema analeta furaha kwa watu wake 42 00:03:12,479 --> 00:03:14,880 ikawa, kwa dint ya megalomania 43 00:03:15,360 --> 00:03:16,679 na ushabiki, 44 00:03:17,000 --> 00:03:19,080 mmoja wa madikteta wabaya zaidi 45 00:03:19,520 --> 00:03:21,800 ambayo wanadamu wanayajua. 46 00:03:36,679 --> 00:03:38,118 Mwaka wa 1924, 47 00:03:38,838 --> 00:03:40,240 ni wakati yote yalianza. 48 00:03:43,558 --> 00:03:45,520 Tuko karibu na Moscow, 49 00:03:46,118 --> 00:03:47,439 katikati ya msimu wa baridi wa Urusi. 50 00:03:50,278 --> 00:03:52,960 Lenin, baba ya Mapinduzi ya Bolshevik 51 00:03:53,520 --> 00:03:54,360 amekufa tu. 52 00:03:57,240 --> 00:03:59,919 Ni moja ya filamu za kwanza ambapo Stalin ana jukumu la nyota. 53 00:04:03,758 --> 00:04:07,478 Amebeba jeneza la mpishi pamoja na maafisa wa soviet. 54 00:04:11,838 --> 00:04:13,000 Stalin ana umri wa miaka 46. 55 00:04:14,838 --> 00:04:17,278 Yeye ni katibu mkuu wa Chama cha Kikomunisti, 56 00:04:18,199 --> 00:04:20,199 chapisho lililofutwa kwa kiasi. 57 00:04:23,439 --> 00:04:24,480 Miongoni mwa wenzake, 58 00:04:25,160 --> 00:04:29,399 hakuna mtu anayeweza kufikiria kuwa atakuwa yule wa kumrithi Lenin mkuu. 59 00:04:31,639 --> 00:04:33,479 Hawajui kuwa miaka kumi kutoka sasa, 60 00:04:34,000 --> 00:04:38,160 Atakuwa nazo karibu zote kukamatwa na kunyongwa. 61 00:04:41,920 --> 00:04:42,799 Kati yao, 62 00:04:43,358 --> 00:04:47,519 hakuna anayejua bado Joseph Stalin ni nani. 63 00:04:53,838 --> 00:04:57,000 Kwa wenzake, yeye ni mhusika asiye na maana. 64 00:05:00,319 --> 00:05:01,558 Mmoja wao akasema, 65 00:05:02,959 --> 00:05:05,838 "Stalin ndiye zaidi unyenyekevu mkubwa wa chama chetu.” 66 00:05:07,879 --> 00:05:11,678 Mwingine alithibitisha: "Hatuogopi Stalin." 67 00:05:12,838 --> 00:05:16,319 "Mara tu atataka kupata juu ya farasi wake mkuu, tutamwondoa.” 68 00:05:19,720 --> 00:05:22,160 Kwa muda mrefu sasa, Stalin amekuwa kuficha nia yake halisi. 69 00:05:27,678 --> 00:05:29,678 Jina lake halisi ni Iosif Djugashvili. 70 00:05:31,358 --> 00:05:34,838 Alizaliwa mwaka 1878, wakati wa Tsars. 71 00:05:36,519 --> 00:05:39,439 Utawala wa kifalme unaozingatia usawa 72 00:05:39,759 --> 00:05:41,439 na kujisalimisha kwa wafalme. 73 00:05:44,559 --> 00:05:45,920 Pamoja na utoto uliotumiwa katika umaskini, 74 00:05:48,119 --> 00:05:50,640 baba mlevi na mnyanyasaji, 75 00:05:53,199 --> 00:05:54,959 alikua na watawa wa Orthodox. 76 00:05:55,720 --> 00:05:59,000 Mapema sana, alijiunga vita dhidi ya mfalme 77 00:05:59,879 --> 00:06:01,558 na kuchukua jina Stalin, 78 00:06:02,278 --> 00:06:03,238 mtu wa chuma. 79 00:06:08,040 --> 00:06:09,278 Mnamo 1917, 80 00:06:10,119 --> 00:06:14,079 Alishiriki Mapinduzi makubwa ya Bolshevik na Lenin 81 00:06:14,119 --> 00:06:16,040 ambayo ilipindua mfalme, 82 00:06:16,920 --> 00:06:18,600 mapendeleo yaliyofutwa, 83 00:06:19,759 --> 00:06:21,759 na kuwapa watu uwezo. 84 00:06:26,358 --> 00:06:27,519 Katika kivuli cha Lenin, 85 00:06:27,559 --> 00:06:30,480 alikuwa anasubiri tu kwa nafasi ya kuchukua madaraka. 86 00:06:33,358 --> 00:06:35,159 Kifo cha Lenin kilikuwa fursa hiyo. 87 00:06:36,639 --> 00:06:39,759 Mnamo 1924, alifanikiwa. kwa hila ndani ya chama, 88 00:06:39,798 --> 00:06:42,719 kumtenga mhusika mkuu kwa sasa, 89 00:06:43,639 --> 00:06:44,479 Trotsky, 90 00:06:45,678 --> 00:06:47,798 kabla ya kumpeleka Kazakhstan. 91 00:06:53,319 --> 00:06:54,959 Hakuna mtu aliyeiona inakuja, 92 00:06:56,600 --> 00:07:00,519 lakini wiki chache baadaye, Stalin alichukua madaraka. 93 00:07:01,600 --> 00:07:02,838 Hataiacha tena. 94 00:07:05,358 --> 00:07:07,199 Alichagua kukaa hapa, 95 00:07:07,720 --> 00:07:09,279 katika ngome ya Kremlin, 96 00:07:09,319 --> 00:07:11,040 ikulu ya zamani ya tsars. 97 00:07:13,040 --> 00:07:15,720 Ni kutoka huko ataongoza USSR, 98 00:07:16,399 --> 00:07:19,079 Muungano wa Jamhuri za Wanajamii wa Kisovieti, 99 00:07:20,278 --> 00:07:21,920 nchi kubwa zaidi ya sayari. 100 00:07:25,920 --> 00:07:28,319 Na watu wachache nani atamfuata kwa upofu 101 00:07:28,358 --> 00:07:29,959 kwa takriban miaka 30. 102 00:07:31,119 --> 00:07:32,679 Alitaka kwenda mbali zaidi, 103 00:07:33,399 --> 00:07:34,959 zaidi ya Lenin. 104 00:07:36,838 --> 00:07:38,798 Alitaka kuandika upya historia 105 00:07:39,600 --> 00:07:42,000 na azimio lake lilikuwa kamili. 106 00:07:44,920 --> 00:07:49,119 "Sisi Wabolshevik, sisi ni uzao maalum." 107 00:07:51,000 --> 00:07:53,160 "Nyingine hazina thamani, hazina thamani hata kidogo.” 108 00:07:54,600 --> 00:07:56,200 "Usiwe na shaka, wandugu." 109 00:07:57,238 --> 00:07:59,919 "Kwa wafanyikazi, niko tayari kujitolea” 110 00:08:00,319 --> 00:08:04,159 "nguvu zangu zote na kila tone la damu yangu.” 111 00:08:14,480 --> 00:08:16,600 Stalin alitaka slate safi ya siku za nyuma. 112 00:08:23,199 --> 00:08:25,879 Alifuta ghafla athari za Urusi ya zamani 113 00:08:25,920 --> 00:08:28,079 kwamba mapinduzi yameokoa. 114 00:08:32,479 --> 00:08:36,119 Alipitisha amri inayosema dini ni kinyume na maslahi ya wananchi. 115 00:08:41,798 --> 00:08:42,718 Nchini kote, 116 00:08:43,320 --> 00:08:45,719 aliondoa sanamu za zamani za Orthodox, 117 00:08:46,519 --> 00:08:47,678 kabla ya kuwaangamiza. 118 00:08:55,359 --> 00:08:56,799 Badala ya utaratibu wa zamani, 119 00:08:57,399 --> 00:08:59,798 alikuwa na mradi mkali ambao ulikuwa 120 00:09:04,000 --> 00:09:05,558 kujenga Ukomunisti. 121 00:09:09,759 --> 00:09:13,798 Jamii bora, yenye furaha na afya. 122 00:09:16,399 --> 00:09:17,798 Bila tajiri wala masikini. 123 00:09:21,599 --> 00:09:23,280 Ulimwengu ambao kila kitu kinashirikiwa, 124 00:09:24,239 --> 00:09:26,440 ambapo kila mtu ana nafasi sawa wakati wa kuzaliwa, 125 00:09:27,080 --> 00:09:30,200 Ambapo afya na elimu zinapatikana kwa wote. 126 00:09:34,239 --> 00:09:37,840 Kwa Umoja wa Soviet, ana tamaa isiyo na kikomo. 127 00:09:40,960 --> 00:09:45,080 "Urusi ya zamani imekuwa ikishindwa kila wakati kwa sababu ya kuchelewa kwake.” 128 00:09:46,279 --> 00:09:49,279 “Kupunguza mwendo maana yake ni kubaki nyuma.” 129 00:09:51,239 --> 00:09:53,038 "Na watashindwa walio potea." 130 00:09:54,038 --> 00:09:55,598 "Sisi, katika Umoja wa Soviet," 131 00:09:55,879 --> 00:09:57,759 “hatutaki kushindwa tena! ” 132 00:10:03,840 --> 00:10:05,679 Alizindua maeneo makubwa ya ujenzi. 133 00:10:06,639 --> 00:10:07,519 Skyscrapers, 134 00:10:08,080 --> 00:10:08,960 njia za chini ya ardhi, 135 00:10:09,599 --> 00:10:10,479 reli, 136 00:10:10,918 --> 00:10:11,759 mabwawa, 137 00:10:13,440 --> 00:10:14,520 mitambo ya nguvu. 138 00:10:20,239 --> 00:10:22,879 Alitaka kuifanya Urusi kuwa ya kisasa kwa kasi kamili 139 00:10:23,879 --> 00:10:26,359 Ili awe paradiso kwa wafanyikazi. 140 00:10:28,158 --> 00:10:30,119 Ulimwengu ambao ukosefu wa ajira haupo. 141 00:10:33,599 --> 00:10:38,599 na ambapo kila mfanyakazi anaweza kutoa maisha ya heshima kwa familia yake. 142 00:10:43,879 --> 00:10:46,798 Ulimwengu ambao Stalin anakaa nafasi ya kwanza. 143 00:10:48,359 --> 00:10:51,080 Sisi, waanzilishi wa nchi kubwa, 144 00:10:51,158 --> 00:10:53,399 askari wa chama, daima tayari! 145 00:10:54,320 --> 00:10:57,000 Tunakushukuru Stalin 146 00:10:57,038 --> 00:11:00,319 kwa furaha hiyo unaipatia nchi yetu. 147 00:11:04,759 --> 00:11:07,119 Stalin ndiye kiongozi wa Wakomunisti. 148 00:11:08,558 --> 00:11:09,959 Picha yake iko kila mahali. 149 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Katika viwanda, 150 00:11:13,399 --> 00:11:14,319 kwenye treni, 151 00:11:15,479 --> 00:11:17,119 katika kila darasa, 152 00:11:18,719 --> 00:11:20,359 na hata kwenye vyumba vya kulia chakula. 153 00:11:24,239 --> 00:11:27,759 Lazima awe mkamilifu kwa sababu anaonyesha mafanikio ya ukomunisti. 154 00:11:31,918 --> 00:11:34,478 Yeye binafsi alirekebisha wasifu wake rasmi, 155 00:11:34,519 --> 00:11:36,519 na mamilioni ya nakala kuuzwa. 156 00:11:39,719 --> 00:11:42,799 Juu ya nakala, aliongeza barua iliyoandikwa kwa mkono: 157 00:11:43,879 --> 00:11:45,200 "Ongeza sentensi:" 158 00:11:45,639 --> 00:11:50,960 "Stalin ndiye nahodha mkuu wa nyakati zote na watu.” 159 00:11:57,158 --> 00:12:00,239 Kweli, Stalin halisi ni ya kawaida zaidi. 160 00:12:01,798 --> 00:12:03,798 Ana futi 5'3 tu. 161 00:12:04,399 --> 00:12:06,718 Anavaa viatu vyake vya kisigino. 162 00:12:07,840 --> 00:12:10,239 Mara nyingi anasimama kwenye sahani ndogo ya mbao 163 00:12:10,279 --> 00:12:12,358 hiyo inamfanya aonekane mrefu zaidi. 164 00:12:15,200 --> 00:12:17,080 Tazama picha hii ya kipekee. 165 00:12:17,479 --> 00:12:18,759 Ni uso wake halisi. 166 00:12:19,759 --> 00:12:23,599 Ngozi yake ni pocky kwa sababu alikuwa na ndui akiwa na umri wa miaka saba 167 00:12:24,879 --> 00:12:26,759 lakini cha kushangaza, hadharani, 168 00:12:27,639 --> 00:12:29,439 alikuwa na ngozi safi. 169 00:12:32,960 --> 00:12:36,239 Bwana mpya wa Kremlin ni siri kwa watu wake. 170 00:12:37,719 --> 00:12:39,719 Anatumia muda wake kujifungia ofisini kwake 171 00:12:40,158 --> 00:12:43,080 na anaficha kwa wivu maisha yake ya faragha. 172 00:12:48,038 --> 00:12:51,558 Hizi ndizo picha pekee zilizosalia mke wake, Nadezhda, 173 00:12:52,759 --> 00:12:56,359 Alikuwa mshirika wa zamani wa mieleka, Miaka 22 mdogo wake. 174 00:12:59,359 --> 00:13:02,000 Alikuwa na watoto wawili na Nadejda, 175 00:13:02,719 --> 00:13:04,440 Vasili na Svetlana 176 00:13:07,119 --> 00:13:08,798 Alitumia muda kidogo kwao, 177 00:13:09,279 --> 00:13:11,158 lakini kwa msichana wake mdogo, alionyesha 178 00:13:11,639 --> 00:13:13,639 kuvutia kweli. 179 00:13:16,719 --> 00:13:17,760 “Nimekukumbuka, baba.” 180 00:13:17,798 --> 00:13:20,439 “Sijali kama ulimwengu wote unanichukia.” 181 00:13:25,320 --> 00:13:28,320 "Ikiwa baba ataniuliza kwenda mwezini, nitaenda.” 182 00:13:33,080 --> 00:13:37,000 Picha chache zinatuonyesha Stalin katika wakati wake wa kupumzika. 183 00:13:37,038 --> 00:13:38,960 Wakati wa likizo ya majira ya joto, 184 00:13:39,399 --> 00:13:42,879 Wakati anachukua wasaidizi wake kwenye Bahari Nyeusi katika majengo ya kifahari ya chama. 185 00:13:48,918 --> 00:13:52,718 Ekaterina Voroshilov, mke wa mmoja wa wajumbe wake, 186 00:13:53,200 --> 00:13:54,119 anakumbuka hilo 187 00:13:55,719 --> 00:13:58,200 "Stalin alipenda safari za asili." 188 00:14:00,558 --> 00:14:04,118 “Angetufukuza huko na tungekaa karibu na mto.” 189 00:14:06,599 --> 00:14:07,759 "Tutawasha moto," 190 00:14:08,038 --> 00:14:11,279 "choma nyama huku ukicheza na kuimba." 191 00:14:14,200 --> 00:14:15,840 "Kwa kweli ilikuwa nyakati nzuri." 192 00:14:22,759 --> 00:14:23,599 Tatizo ni kwamba, 193 00:14:24,200 --> 00:14:26,679 kwa Stalin, tangu miaka ya mapema, 194 00:14:27,080 --> 00:14:29,000 habari mbaya zinaongezeka. 195 00:14:30,719 --> 00:14:32,799 Siasa zake zilikatisha tamaa. 196 00:14:36,798 --> 00:14:39,319 Kwa kuzidisha miradi mikubwa ya viwanda, 197 00:14:39,519 --> 00:14:42,038 Stalin alijitolea maisha yake ya kila siku. 198 00:14:44,080 --> 00:14:46,038 Idadi ya watu wa Urusi iliongezeka, 199 00:14:47,279 --> 00:14:50,238 bado hakuna vifaa vya makazi zilipatikana. 200 00:14:54,279 --> 00:14:57,079 Familia zililazimika kuhamia pamoja 201 00:14:57,479 --> 00:14:59,520 katika vyumba vinavyohitajika 202 00:15:00,320 --> 00:15:03,039 na kuchukua nafasi zote ndogo. 203 00:15:07,840 --> 00:15:09,559 Hali ya maisha ilizidi kuzorota. 204 00:15:13,399 --> 00:15:14,239 Kama ushahidi, 205 00:15:14,359 --> 00:15:17,559 picha hizi zilizopigwa kwa siri kwenye mitaa ya Moscow. 206 00:15:19,558 --> 00:15:23,879 ni moja ya uthibitisho adimu ya umaskini mwanzoni mwa miaka ya 1930. 207 00:15:28,038 --> 00:15:31,119 Ni mwanamke huyu tajiri wa Kiingereza, Lady Mountbatten, 208 00:15:31,558 --> 00:15:34,558 ambaye wakati wa safari, kumbukumbu na kamera yake binafsi. 209 00:15:36,840 --> 00:15:39,119 "Kila mahali ninaona dalili za utapiamlo." 210 00:15:41,320 --> 00:15:44,080 "Niliambiwa kuwa mtu huyu anayesakata kwenye mikebe ya takataka” 211 00:15:44,119 --> 00:15:45,759 "alikuwa mwanaharakati wa zamani." 212 00:15:47,719 --> 00:15:51,080 "Na kwamba huyu alikuwa mwalimu maarufu wakati wa mfalme." 213 00:15:54,320 --> 00:15:56,159 "Huyu hapa ni mvulana mdogo ambaye alikuwa peke yake" 214 00:15:56,918 --> 00:15:58,519 "na ni nani aliyeniomba msaada." 215 00:16:02,599 --> 00:16:05,000 "Madirisha ya duka ni karibu tupu." 216 00:16:08,320 --> 00:16:11,000 "Zaidi ya yote, foleni hazina mwisho." 217 00:16:14,200 --> 00:16:17,400 "Katika foleni, wengine wamebaki wakisubiri siku nzima,” 218 00:16:17,918 --> 00:16:19,399 "hakuwezi kununua chochote." 219 00:16:23,599 --> 00:16:28,559 Katika USSR, ndoto ya kikomunisti tayari inaanguka chini 220 00:16:34,000 --> 00:16:37,279 lakini huko Kremlin, Stalin hataki kusikia chochote. 221 00:16:39,639 --> 00:16:41,879 Kwa ajili yake, hakuna kitu kinachoitwa kushindwa. 222 00:16:43,200 --> 00:16:46,320 mfumo ulikuwa mbovu kwa sababu sera yao ilikuwa inahujumiwa. 223 00:16:49,080 --> 00:16:52,280 Alikuwa anatafuta wahalifu miongoni mwa maafisa wa uchumi. 224 00:16:55,798 --> 00:16:57,478 Kama dawati la fedha, 225 00:16:57,918 --> 00:17:00,279 Bryukhanov, hiyo anajiona hana uwezo, 226 00:17:00,798 --> 00:17:03,558 na ambaye mshirika alichora katika nafasi isiyo ya kawaida. 227 00:17:08,400 --> 00:17:11,719 Pembeni, Stalin aliandika; 228 00:17:12,759 --> 00:17:15,838 "Kwa dhambi zake zote zilizopita na za sasa," 229 00:17:16,719 --> 00:17:19,318 "Angalia Briukhanov kutoka kwa korodani." 230 00:17:20,078 --> 00:17:21,318 "Ikiwa watasimama," 231 00:17:21,640 --> 00:17:24,319 "zingatia kuwa imeachiliwa na mahakama." 232 00:17:25,358 --> 00:17:28,958 "Kama watakata tamaa, kuwatupa mtoni.” 233 00:17:31,479 --> 00:17:33,479 Stalin alikuwa akitania nusu tu. 234 00:17:35,000 --> 00:17:36,078 Mnamo 1930, 235 00:17:37,199 --> 00:17:40,800 Alivumbua mbinu kuwataja rasmi wahusika. 236 00:17:43,039 --> 00:17:44,358 Kesi ya kisiasa. 237 00:17:53,239 --> 00:17:54,959 Washtakiwa walikuwa wanasayansi, 238 00:17:56,160 --> 00:17:57,119 wahandisi, 239 00:17:58,118 --> 00:17:59,399 viongozi wakuu. 240 00:18:01,358 --> 00:18:02,718 Wote walikuwa na uwezo, 241 00:18:03,279 --> 00:18:06,719 lakini Stalin aliwashtaki kuhujumu uchumi wa Soviet. 242 00:18:10,959 --> 00:18:13,279 Simama! 243 00:18:14,479 --> 00:18:16,439 Stalin mwenyewe hayupo kwenye mijadala, 244 00:18:17,000 --> 00:18:19,799 bali alimweka kuwa mwamuzi mmoja wa wafuasi wake, 245 00:18:20,358 --> 00:18:21,799 Andrei Vyshinsky. 246 00:18:23,160 --> 00:18:26,400 Akamwambia sentensi kutamka, kifo. 247 00:18:30,719 --> 00:18:34,559 Natangaza kikao wa mahakama maalum 248 00:18:34,640 --> 00:18:39,239 wa Serikali ya Muungano ya Jamhuri ya Kisoshalisti ya Soviet kufunguliwa. 249 00:18:39,318 --> 00:18:42,279 Ili kesi ionekane kuwa ya kuaminika machoni pa umma, 250 00:18:42,358 --> 00:18:44,559 Ilikuwa ni lazima hivyo washtakiwa wanakiri kosa lao. 251 00:18:45,959 --> 00:18:49,599 Waliteswa kwa wiki na kwa kweli sikuwa na chaguo. 252 00:18:52,078 --> 00:18:55,959 Ninasemaje hili, tayari ninayo nilieleza hili katika taarifa yangu ya mwisho 253 00:18:56,000 --> 00:19:00,680 kwamba hisia zangu za kupinga mapinduzi kuhusu nguvu ya Soviet 254 00:19:00,759 --> 00:19:04,400 hakuwahi kuniacha kabisa. 255 00:19:04,959 --> 00:19:06,880 Nalikubali hili kabisa 256 00:19:06,920 --> 00:19:08,239 Nakiri kuwa... 257 00:19:08,279 --> 00:19:11,160 Ninastahili adhabu mbaya zaidi. 258 00:19:12,118 --> 00:19:15,118 Kwa mwendesha mashtaka, sasa ni kipande cha keki. 259 00:19:15,199 --> 00:19:17,920 Serikali inakutia hatiani 260 00:19:17,959 --> 00:19:21,880 na kuomba washtakiwa wapigwe risasi. 261 00:19:22,078 --> 00:19:24,279 Baada ya siku kadhaa za majadiliano, 262 00:19:25,039 --> 00:19:26,639 hakimu akatoa hukumu. 263 00:19:28,680 --> 00:19:31,239 Alijua kwamba Stalin alikuwa akiangalia utendaji wake, 264 00:19:33,838 --> 00:19:35,958 kwa hivyo hisia fulani. 265 00:19:38,199 --> 00:19:40,439 Kalininkov Ivan Andreyevich, 266 00:19:40,680 --> 00:19:44,680 kulingana na vifungu 583, 584, 586 na 5811 ya Kanuni ya USSR, 267 00:19:44,838 --> 00:19:48,958 Umoja wa Soviet unakupa sentensi ya juu zaidi. 268 00:19:49,078 --> 00:19:52,279 Kupigwa risasi na kunyang'anywa ya mali zako zote. 269 00:19:54,799 --> 00:19:57,159 Hukumu yao itabadilishwa hadi miaka kumi jela. 270 00:19:58,680 --> 00:20:00,078 Lakini ujumbe uko wazi, 271 00:20:00,598 --> 00:20:04,879 Wale wanaopinga Stalin watapondwa kikatili. 272 00:20:09,519 --> 00:20:11,039 na wapendwa wao pia, 273 00:20:11,199 --> 00:20:12,959 Stalin anakuwa mkatili. 274 00:20:14,160 --> 00:20:18,920 Uhusiano wake na mtoto wake mkubwa Yakov, mzaliwa wa muungano wa kwanza, akageuka kuwa baridi. 275 00:20:19,759 --> 00:20:22,160 Hivi majuzi alijaribu kujiua. 276 00:20:23,160 --> 00:20:25,599 Baba yake hakuonyesha huruma. 277 00:20:27,880 --> 00:20:29,959 "hakuweza hata kupiga shabaha." 278 00:20:31,920 --> 00:20:34,119 “Siwezi kuwa na kitu sawa naye.” 279 00:20:40,078 --> 00:20:42,598 Uhusiano wa Stalin pia haikuwa ikifanya vizuri. 280 00:20:45,199 --> 00:20:46,800 Mke wake, Nadezhda, ni dhaifu. 281 00:20:47,838 --> 00:20:51,198 Alikemewa mara kwa mara na mumewe. 282 00:20:53,680 --> 00:20:56,119 Wakati wa mzozo ambapo Stalin alimtukana, 283 00:20:56,959 --> 00:20:57,880 Yeye got kubebwa mbali. 284 00:21:00,598 --> 00:21:01,718 "Wewe ni mnyongaji." 285 00:21:02,519 --> 00:21:03,680 “Ndivyo ulivyo.” 286 00:21:05,199 --> 00:21:09,439 “Unamtesa mwanao mwenyewe, mke wako, watu wa Urusi." 287 00:21:11,160 --> 00:21:13,119 "Haiwezekani kuishi na wewe." 288 00:21:15,078 --> 00:21:19,399 Baada ya miaka 14 pamoja, Nadejda hana nguvu tena. 289 00:21:25,318 --> 00:21:26,399 Jioni moja ya msimu wa baridi, 290 00:21:27,000 --> 00:21:30,799 baada ya ugomvi mwingine wakati mapokezi rasmi katika Kremlin, 291 00:21:31,920 --> 00:21:33,599 Nadezhda akarudi chumbani kwake 292 00:21:34,759 --> 00:21:37,479 na kujiua na risasi ya bastola moyoni. 293 00:21:43,279 --> 00:21:45,639 Ukweli utabaki kufichwa kwa miaka 60. 294 00:21:48,920 --> 00:21:52,680 Warusi waliambiwa hivyo Nadezhda alikufa kutokana na appendicitis. 295 00:21:54,640 --> 00:21:56,400 Kwa sababu, kulingana na viongozi wa kikomunisti, 296 00:21:57,078 --> 00:21:58,759 kujiua kunachukuliwa kuwa uhaini. 297 00:22:04,559 --> 00:22:07,759 Hata rafiki yake Paolina Molotov alilaani. 298 00:22:10,759 --> 00:22:11,920 "Nadezhda alikuwa na makosa." 299 00:22:13,479 --> 00:22:15,920 "Aliondoka Stalin katika kipindi kigumu kama hiki.” 300 00:22:19,759 --> 00:22:21,719 Stalin hakukaa kwenye mazishi, 301 00:22:22,400 --> 00:22:23,959 alifadhaika sana. 302 00:22:25,799 --> 00:22:26,680 "Ah Nadezhda," 303 00:22:28,078 --> 00:22:31,279 "Nadezhda, inapohitajika kwako, watoto wako na mimi.” 304 00:22:33,400 --> 00:22:35,359 "Ameniacha kama adui." 305 00:22:37,358 --> 00:22:39,039 "Alinifanya kuwa kilema." 306 00:22:41,959 --> 00:22:43,479 “Ameniharibia maisha! ” 307 00:22:51,519 --> 00:22:52,719 Katika USSR, 308 00:22:53,118 --> 00:22:55,399 Hakuna kitakachokuwa sawa tena. 309 00:22:59,439 --> 00:23:00,759 Stalin alikuwa mkatili, 310 00:23:01,838 --> 00:23:04,318 kuanzia sasa atakuwa hana huruma. 311 00:23:07,959 --> 00:23:12,359 Walengwa wake wa kwanza walikuwa wakulima ambao walikataa kutoa ardhi yao kwa serikali 312 00:23:13,279 --> 00:23:14,959 na kujiunga na kolkhozes, 313 00:23:16,039 --> 00:23:19,199 hivi vyama vikubwa vya ushirika wapi kila kitu kinashirikiwa, 314 00:23:20,199 --> 00:23:21,560 chini ya udhibiti wa chama. 315 00:23:27,078 --> 00:23:27,919 Ili kuwadhuru, 316 00:23:28,078 --> 00:23:30,759 Stalin alituma maafisa wa polisi kuzunguka mashambani 317 00:23:31,719 --> 00:23:33,318 na kuomba mazao. 318 00:23:37,199 --> 00:23:40,880 Dhamira yao ni kukosa hewa familia zinazopinga sera zake. 319 00:23:43,559 --> 00:23:44,399 Mateso, 320 00:23:45,078 --> 00:23:45,919 r****, 321 00:23:46,598 --> 00:23:47,479 mauaji. 322 00:23:49,160 --> 00:23:50,560 Hakuna kitu kingeweza kuwazuia. 323 00:23:51,199 --> 00:23:53,279 Mmoja wa polisi hawa ni Lev Kopelev. 324 00:23:58,118 --> 00:24:00,279 "Nilishiriki katika safari hizi." 325 00:24:01,118 --> 00:24:03,478 "Kuchunguza ardhi kugundua maficho.” 326 00:24:06,799 --> 00:24:09,598 "Nilimwaga vifurushi, huku nikijilazimisha kutosikia.” 327 00:24:09,640 --> 00:24:12,479 “machozi ya watoto na maombolezo ya wanawake.” 328 00:24:16,358 --> 00:24:17,478 "Kila kitu kiliruhusiwa." 329 00:24:18,160 --> 00:24:19,040 "Uharibifu," 330 00:24:20,400 --> 00:24:21,239 "uongo," 331 00:24:23,000 --> 00:24:23,838 "wizi." 332 00:24:25,519 --> 00:24:27,519 "Mwisho ulihalalisha njia." 333 00:24:28,959 --> 00:24:31,839 "Lengo letu lilikuwa ushindi wa ulimwengu mzima wa ukomunisti.” 334 00:24:37,680 --> 00:24:40,519 1933, mwaka wa matokeo. 335 00:24:43,838 --> 00:24:47,639 Maombi ya Stalin ilisababisha msiba huko Ukraine. 336 00:24:49,759 --> 00:24:52,640 Moja ya mikoa tajiri zaidi barani Ulaya, 337 00:24:53,318 --> 00:24:56,279 tayari ilikuwa imeharibiwa na njaa katika miaka ya 1920, 338 00:24:56,959 --> 00:24:57,839 chini ya Lenin. 339 00:25:00,680 --> 00:25:01,560 Lakini wakati huu, 340 00:25:02,160 --> 00:25:05,959 kuchinja kulichukua urefu usiofikirika. 341 00:25:08,640 --> 00:25:10,599 Wakulima hawakuwa nao tena kitu cha kula. 342 00:25:14,078 --> 00:25:16,078 Baba alimwandikia mtoto wake huko Moscow. 343 00:25:18,519 --> 00:25:19,920 “Mwanangu mpendwa,” 344 00:25:20,920 --> 00:25:23,680 “Ninakuandikia kukuambia kuwa mama yako amekufa." 345 00:25:25,000 --> 00:25:27,799 "Alikufa kwa njaa baada ya miezi mingi ya mateso.” 346 00:25:28,959 --> 00:25:31,318 "Sina muda mwingi uliobaki mwenyewe." 347 00:25:34,598 --> 00:25:36,879 Baadhi ya wanachama wa chama hicho wakiwa kwenye tovuti 348 00:25:36,920 --> 00:25:39,800 sikuelewa kwamba njaa hii inajulikana 349 00:25:39,838 --> 00:25:42,039 na hata alitaka Stalin. 350 00:25:44,199 --> 00:25:45,160 Walipinga. 351 00:25:46,479 --> 00:25:48,160 "Je, rafiki Stalin," 352 00:25:50,160 --> 00:25:52,400 "mwanachama wa Politburo." 353 00:25:52,439 --> 00:25:54,400 "Je, anafahamu nini kinaendelea katika Ukraine? ” 354 00:25:55,719 --> 00:25:57,799 "Vinginevyo, ngoja nikudokeze." 355 00:25:59,118 --> 00:26:02,838 “Treni iliyojaa maiti sasa hivi nimewasili Kiev.” 356 00:26:03,479 --> 00:26:07,359 "Baada ya kuokota miili njiani." 357 00:26:13,318 --> 00:26:14,159 Huko Moscow, 358 00:26:14,559 --> 00:26:19,759 Stalin alitaka kuondoa Ukrainians ambao walikuwa bado wanapinga sera zake. 359 00:26:22,318 --> 00:26:24,078 Alipiga marufuku wakulima wenye njaa 360 00:26:24,118 --> 00:26:27,238 kutoka katika vijiji vyao kufika kwenye miji mikubwa. 361 00:26:29,199 --> 00:26:30,519 Kwa dhamiri njema, 362 00:26:31,479 --> 00:26:34,559 alihukumu kifo cha watu milioni tano, 363 00:26:35,719 --> 00:26:37,239 nusu yao walikuwa watoto. 364 00:26:39,598 --> 00:26:42,479 Ni moja ya mauaji makubwa zaidi ya karne. 365 00:26:52,279 --> 00:26:53,199 Wakati huo huo, 366 00:26:53,920 --> 00:26:56,880 naibu wa Ufaransa Édouard Herriot aliwasili katika Ukraine 367 00:26:57,680 --> 00:26:59,959 walioalikwa na serikali ya Soviet. 368 00:27:02,519 --> 00:27:05,078 Ninatoa matakwa ya dhati 369 00:27:05,959 --> 00:27:08,719 kwa ustawi wa watu wa Urusi 370 00:27:09,920 --> 00:27:10,959 na ninatumaini 371 00:27:11,519 --> 00:27:14,318 kwamba safari yangu itakuwa ya manufaa 372 00:27:14,959 --> 00:27:17,959 kwa furaha yao na amani ya watu. 373 00:27:20,719 --> 00:27:23,000 Mwanaume wa Ufaransa na wajumbe waliofuatana naye 374 00:27:23,039 --> 00:27:24,598 alitembelea Ukraine kwa treni. 375 00:27:26,920 --> 00:27:28,160 Amefurahishwa na safari. 376 00:27:29,598 --> 00:27:31,000 "Nilivuka Ukraine." 377 00:27:31,799 --> 00:27:35,680 “Naweza kukuhakikishia hivyo Niliiona kama bustani yenye mavuno mengi.” 378 00:27:36,199 --> 00:27:41,039 "Kuna bustani za Kolkhoz tu, mazao ya umwagiliaji na ya kupendeza.” 379 00:27:44,199 --> 00:27:47,479 “Wakati inasemwa hivyo Ukraine inaangamizwa na njaa,” 380 00:27:47,519 --> 00:27:49,838 "Niruhusu ninyooshe mabega yangu." 381 00:27:54,160 --> 00:27:58,599 Mfaransa angewezaje kukosa mamilioni ya vifo? 382 00:28:02,479 --> 00:28:05,799 Kwa kweli, mitaa ilisafishwa kabla ya kuwasili kwake. 383 00:28:06,279 --> 00:28:09,559 Wafanyakazi ambao alikutana nao walikuwa wa ziada. 384 00:28:10,358 --> 00:28:12,358 Tulileta chakula. 385 00:28:14,759 --> 00:28:17,799 Édouard Herriot alidanganywa na propaganda. 386 00:28:20,039 --> 00:28:21,000 Huko Moscow, 387 00:28:21,039 --> 00:28:24,519 Utawala wa Stalin umejaa uwongo. 388 00:28:30,880 --> 00:28:34,599 Alitoa ujumbe kwa waandishi wa habari na watengenezaji filamu. 389 00:28:36,920 --> 00:28:41,119 Sio lazima kuelezea ulimwengu kama ilivyo, lakini inavyopaswa kuwa. 390 00:28:44,118 --> 00:28:45,478 Mavuno ni mabaya, 391 00:28:46,519 --> 00:28:49,639 Tuna wakulima wa kung'aa iliyorekodiwa katika nyanja za kupendeza. 392 00:28:53,759 --> 00:28:55,838 Matokeo ya viwanda ni ya kukatisha tamaa, 393 00:28:57,160 --> 00:29:00,479 Tunachapisha machapisho ya ushindi kwa vyombo vya habari na nambari za bandia. 394 00:29:02,880 --> 00:29:06,400 Tunavumbua mashujaa kama mchimbaji huyu maarufu, 395 00:29:06,838 --> 00:29:08,000 Alexei Stakhanov. 396 00:29:11,078 --> 00:29:14,519 Wakati wa mashindano, alivunjika rekodi ya tija 397 00:29:14,598 --> 00:29:17,759 kwa kuchimba mara 14 zaidi ya makaa ya mawe kuliko wengine. 398 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 Hadithi hii ni ya uwongo kabisa. 399 00:29:23,719 --> 00:29:25,680 Iliundwa na chama, 400 00:29:27,160 --> 00:29:29,319 lakini ilisaidia kuwanyanyasa Wasovieti. 401 00:29:34,199 --> 00:29:38,079 Kweli, USSR sio haki tena jimbo kubwa la polisi. 402 00:29:39,519 --> 00:29:41,519 Mawakala wa Stalin wako kila mahali. 403 00:29:43,318 --> 00:29:44,959 Wanadhibiti kampuni nzima. 404 00:29:49,039 --> 00:29:50,879 Walipokea amri ya kutisha. 405 00:29:51,799 --> 00:29:54,000 Hawatawakamata washukiwa tu, 406 00:29:55,078 --> 00:29:56,519 lakini pia kuwafukuza. 407 00:29:58,880 --> 00:30:00,800 Kila mahali, maelfu ya wanaume, 408 00:30:01,239 --> 00:30:03,000 wanawake na watoto 409 00:30:03,039 --> 00:30:06,559 huwekwa katika makundi na kuchukuliwa kwa maeneo yasiyojulikana. 410 00:30:13,680 --> 00:30:14,880 Mtoto anakumbuka. 411 00:30:20,039 --> 00:30:21,920 “Safari ilichukua muda gani? ” 412 00:30:22,078 --> 00:30:23,479 "Sijui." 413 00:30:25,118 --> 00:30:27,838 "Katika gari, watu saba walikufa kwa njaa.” 414 00:30:30,759 --> 00:30:32,598 "Tulipowasili Tomsk," 415 00:30:33,279 --> 00:30:36,118 “walitutoa nje na kuzishusha maiti.” 416 00:30:36,920 --> 00:30:38,439 "Watoto, vijana" 417 00:30:39,318 --> 00:30:40,199 "na wazee." 418 00:30:42,920 --> 00:30:44,759 Walielekea kwenye gulag, 419 00:30:44,838 --> 00:30:46,958 Kambi za kazi za Soviet. 420 00:30:50,439 --> 00:30:54,400 Zilikuwa kambi za mateso za kweli, iliyoanzishwa na Stalin, 421 00:30:54,959 --> 00:30:56,959 muda mrefu kabla ya kuonekana kwao Ujerumani. 422 00:31:03,078 --> 00:31:05,239 Hawa wote walikuwa maadui wa mapinduzi, 423 00:31:06,239 --> 00:31:08,078 angalau kwa mtazamo rasmi. 424 00:31:08,920 --> 00:31:09,800 Kweli, 425 00:31:10,318 --> 00:31:11,759 raia wa kawaida, 426 00:31:12,799 --> 00:31:13,680 watu mashuhuri, 427 00:31:14,559 --> 00:31:17,078 watu wa dini ambao hawana cha kulaumiwa 428 00:31:17,439 --> 00:31:19,920 lakini haiendani na utendaji kazi wa serikali. 429 00:31:23,199 --> 00:31:25,640 Wamechanganywa na wafungwa wa sheria za kawaida. 430 00:31:29,199 --> 00:31:30,199 Katika chama, 431 00:31:30,239 --> 00:31:32,959 Tunaita hiyo elimu upya kupitia kazi 432 00:31:33,920 --> 00:31:35,000 na tunajivunia. 433 00:31:41,000 --> 00:31:45,118 Hapa, roho potovu lazima zirudishwe kwenye mstari. 434 00:31:51,439 --> 00:31:55,680 Kwa kweli, wafungwa hawa wamegeuzwa kuwa watumwa. 435 00:32:02,239 --> 00:32:03,799 Katika kambi za Kaskazini ya Mbali, 436 00:32:04,318 --> 00:32:07,639 joto wakati mwingine huanguka chini hadi digrii 50. 437 00:32:09,039 --> 00:32:10,279 Mfungwa mmoja aliandika: 438 00:32:12,239 --> 00:32:14,318 "Ni hatari kuacha kusonga." 439 00:32:16,920 --> 00:32:21,079 “Siwezi kuacha kukanda vidole vyangu vya miguu na kukunja ngumi.” 440 00:32:23,199 --> 00:32:25,920 “Kitendo cha kugusa chombo cha chuma kwa mikono mitupu” 441 00:32:27,039 --> 00:32:28,598 "inaweza kung'oa ngozi yako." 442 00:32:33,239 --> 00:32:35,000 Maria Iov hawezi kuvumilia tena. 443 00:32:35,640 --> 00:32:37,439 Yeye ni mfungwa wa kisiasa. 444 00:32:40,400 --> 00:32:42,640 "Timu yetu inaundwa na wasomi," 445 00:32:44,318 --> 00:32:48,159 "lakini kati ya hawa wanaotisha, nani atawatambua wapiga violin,” 446 00:32:48,680 --> 00:32:50,880 “wapiga vinubi, wanasayansi? ” 447 00:32:54,078 --> 00:32:58,639 "Tuko katika hali ya kudumu ya mshtuko na mshtuko." 448 00:33:08,078 --> 00:33:09,680 Mnamo Agosti 2, 1933. 449 00:33:10,160 --> 00:33:14,640 tukio lilionyesha ukatili na upuuzi wa mfumo. 450 00:33:21,519 --> 00:33:24,639 Siku hiyo, Mfereji wa Stalin ilikuwa inazinduliwa. 451 00:33:26,279 --> 00:33:28,719 Kilomita mia mbili ya njia za maji 452 00:33:28,759 --> 00:33:32,160 zinazounganishwa kutoka Nyeupe hadi Bahari ya Baltic. 453 00:33:37,000 --> 00:33:42,000 Na vichaa tu, Wafungwa 300,000 walichimba mfereji huu. 454 00:33:48,000 --> 00:33:51,799 Kipekee, Stalin alichagua kuhama. 455 00:33:54,039 --> 00:33:58,118 Alitaka kutengeneza mfereji ambao ungefanya kubeba jina lake, ishara ya mafanikio yake. 456 00:34:00,279 --> 00:34:02,279 Kinadharia, Ilikuwa kazi ya kiufundi. 457 00:34:02,959 --> 00:34:07,279 Tarehe ya mwisho ya ujenzi ya Mfereji wa Panama ilifupishwa. 458 00:34:10,159 --> 00:34:12,360 Kweli, ni janga jipya. 459 00:34:16,478 --> 00:34:21,799 Wafungwa elfu thelathini, au mmoja kati ya kumi, walikufa wakati wa ujenzi. 460 00:34:25,039 --> 00:34:26,438 Walikufa bure. 461 00:34:30,639 --> 00:34:32,280 Inaonekana ni ngumu kuamini, 462 00:34:32,360 --> 00:34:35,199 lakini kukutana na muda uliowekwa na Stalin, 463 00:34:35,438 --> 00:34:38,279 Chaneli haikuchimbwa kwa kina kabisa. 464 00:34:41,199 --> 00:34:44,239 Boti nyingi hazitawahi kuwa na uwezo wa kuazima. 465 00:34:52,000 --> 00:34:56,119 Nje ya nchi, tuko mbali na kufikiria hofu inayosababishwa na mfumo wa stalinist. 466 00:35:01,199 --> 00:35:02,639 Vyombo vya habari vingi vya Magharibi 467 00:35:02,679 --> 00:35:06,159 kurudia uwongo kutoka propaganda hadi burlesque. 468 00:35:07,398 --> 00:35:09,719 Wakati huo huo gulag inaendelea kila mahali, 469 00:35:10,679 --> 00:35:15,199 Hivi ndivyo habari za Ufaransa kuelezea gereza la zamani la tsar 470 00:35:15,398 --> 00:35:16,638 huko Siberia. 471 00:35:19,199 --> 00:35:24,438 Hapo zamani za kale, wanamapinduzi wa tsar walikuwa wamefungwa huko. 472 00:35:25,199 --> 00:35:27,719 Leo, serikali ya Soviet 473 00:35:27,760 --> 00:35:31,760 aliamua kutoa matumizi mengine ya eneo hili. 474 00:35:32,159 --> 00:35:36,800 Ufugaji mkubwa wa sungura sasa itafanyika huko 475 00:35:36,878 --> 00:35:41,360 chini ya saa wa taasisi maalum ya kisayansi. 476 00:35:54,039 --> 00:35:57,039 Kulewa na propaganda kila mwaka, 477 00:35:58,119 --> 00:36:00,719 Wajumbe wa Kikomunisti kutoka duniani kote 478 00:36:00,800 --> 00:36:02,399 na hasa kutoka Ufaransa, 479 00:36:02,719 --> 00:36:05,000 alikuja Moscow kusalimiana 480 00:36:05,559 --> 00:36:07,279 baba mdogo wa Peoples. 481 00:36:13,199 --> 00:36:14,918 Licha ya uhalifu wa Stalin, 482 00:36:15,239 --> 00:36:17,679 mikutano ya hadhara ilikuwa ikiongezeka kwa kasi, 483 00:36:18,478 --> 00:36:21,519 kama mwandishi wa Ufaransa Louis Aragon, 484 00:36:22,119 --> 00:36:24,638 ambaye sio tu anaidhinisha gulag, 485 00:36:25,360 --> 00:36:27,039 bali huimba sifa zake hadharani. 486 00:36:30,320 --> 00:36:33,760 "Baraza la babakabwela litafanya hivyo kufanya kazi hii ya kihistoria,” 487 00:36:34,398 --> 00:36:36,878 "ukarabati wa mwanadamu na mwanadamu." 488 00:36:38,438 --> 00:36:41,119 “Tupo kwa sasa katika historia ya wanadamu” 489 00:36:41,199 --> 00:36:44,159 "hiyo inaonekana kama katika kipindi cha mpito kutoka kwa nyani hadi mwanadamu.” 490 00:36:49,519 --> 00:36:52,519 Kwa Chama cha Bolshevik na kiongozi wake Stalin, hip hip hip! 491 00:36:52,679 --> 00:36:56,439 Hooray! Hip, hip, hip Hooray! 492 00:36:58,000 --> 00:37:00,320 Unaelezeaje ujinga kama huo? 493 00:37:02,000 --> 00:37:04,599 Katika Mkutano wa 1935 huko Moscow. 494 00:37:05,679 --> 00:37:09,119 Hotuba ya Maurice Thorez, kiongozi wa Chama cha Kikomunisti cha Ufaransa, 495 00:37:09,398 --> 00:37:10,679 alieleza kuwa 496 00:37:11,800 --> 00:37:14,840 Stalin alijibu kwa wafanyakazi kiburi chao. 497 00:37:16,559 --> 00:37:21,799 Sikiliza wandugu, kwa muda, Ilifanyika kwamba wafanyakazi wa kikomunisti 498 00:37:21,840 --> 00:37:25,159 sikujua jinsi ya kujibu katika viwanda, 499 00:37:25,679 --> 00:37:27,639 hawakujua jinsi ya kujitetea 500 00:37:27,760 --> 00:37:30,639 dhidi ya lawama hizo au tuhuma kama hizo. 501 00:37:30,958 --> 00:37:35,039 Kulikuwa na wakati ambapo, kwa sababu ya kukausha madhehebu, 502 00:37:35,360 --> 00:37:37,959 hawakuwa na namna ya kujibu. 503 00:37:38,000 --> 00:37:42,199 Hakukuwa na maelewano tena kati ya wao na umati mkubwa wa wafanyakazi. 504 00:37:42,478 --> 00:37:48,039 Sasa wanajivunia, wanazungumza, wakijibu, wakitoa hoja zao. 505 00:37:48,119 --> 00:37:52,958 Wanajulikana katika viwanda, wanasema wao ni wakomunisti, 506 00:37:53,000 --> 00:37:57,079 hao ndio waliojipanga Umoja wa Mbele na Mbele Maarufu. 507 00:37:58,679 --> 00:38:02,159 Tuna uhakika wa ushindi kwa sababu usukani wa meli yetu 508 00:38:02,199 --> 00:38:05,280 iko kwenye mikono thabiti wa rubani mkuu, 509 00:38:05,360 --> 00:38:07,159 ya mpendwa wetu na mkubwa Stalin. 510 00:38:08,679 --> 00:38:10,878 Amepofushwa na ukamilifu wake wa kikomunisti, 511 00:38:10,918 --> 00:38:12,398 Mfaransa hakuona, 512 00:38:12,958 --> 00:38:18,478 au hakutaka kutambua hilo Stalin alikuwa amehamia muda mrefu uliopita. 513 00:38:20,119 --> 00:38:23,638 Na kwamba kusudi lake pekee lilikuwa sasa ili kuimarisha nguvu zake. 514 00:38:25,159 --> 00:38:28,159 Stalin aliamua kuua kizazi kizima 515 00:38:28,199 --> 00:38:29,959 ambayo bado ilikuwa ikimtia kivuli. 516 00:38:34,559 --> 00:38:38,239 Kumbuka, mazishi ya Lenin mnamo 1924. 517 00:38:40,438 --> 00:38:44,079 Wengi wa waliobeba jeneza na Stalin lingekufa. 518 00:38:46,878 --> 00:38:50,679 Kamenev na Zinoviev, waliuawa. 519 00:38:53,280 --> 00:38:56,399 Tomski, akiongozwa na kujiua. 520 00:38:59,599 --> 00:39:02,000 Rikov, risasi. 521 00:39:03,478 --> 00:39:05,039 Radek, aliuawa. 522 00:39:09,679 --> 00:39:13,119 Stalin anapata raha katika kuwaua wapendwa wao. 523 00:39:15,559 --> 00:39:20,478 "Chagua mwathirika wako, Jitayarishe kwa uangalifu kwa mapinduzi." 524 00:39:21,438 --> 00:39:26,359 "Lipiza kisasi bila kuchoka kisha kwenda kulala.” 525 00:39:27,478 --> 00:39:29,438 “Hakuna kitu kitamu kuliko hiki katika dunia." 526 00:39:32,679 --> 00:39:36,878 Mnamo 1938, alishambulia mshirika wake wa karibu katika vita, 527 00:39:37,199 --> 00:39:38,760 mpenzi wake Bukharin. 528 00:39:42,119 --> 00:39:43,438 Amekuwa rafiki kwa miaka 15, 529 00:39:43,918 --> 00:39:46,559 lakini alithubutu kumpinga mara kadhaa. 530 00:39:49,639 --> 00:39:52,280 Machoni mwake, akawa adui. 531 00:39:55,918 --> 00:39:58,918 Ili kujiandaa kwa kuanguka wa mtu huyu mkubwa katika serikali, 532 00:39:59,719 --> 00:40:02,398 Ilianza Propaganda ya steamroller. 533 00:40:07,119 --> 00:40:10,039 Nchini kote, Tuna maoni kwamba 534 00:40:10,478 --> 00:40:16,359 njama hizi zilifanywa vikali na mawakala wa ubepari, 535 00:40:16,438 --> 00:40:21,279 mbwa wa ufashisti si mwingine ila Bukharin na wafanyakazi wake. 536 00:40:21,478 --> 00:40:26,958 Wandugu, ninacho kuwaambia ilithibitishwa na Stalin. 537 00:40:27,039 --> 00:40:30,199 Nchi yetu imezungukwa na maadui 538 00:40:30,280 --> 00:40:32,879 Ambao wanataka kuharibu nchi yetu na watu wetu. 539 00:40:33,159 --> 00:40:36,479 Kifo kwa maadui hawa, Kifo kwa vimelea hivi! 540 00:40:42,199 --> 00:40:44,119 Wakati huu huko Lubyanka, 541 00:40:44,199 --> 00:40:45,959 makao makuu ya polisi wa siri, 542 00:40:46,639 --> 00:40:48,639 Bukharin anateswa. 543 00:40:51,119 --> 00:40:54,438 Katika barua, anasihi rafiki yake wa zamani Stalin. 544 00:40:58,119 --> 00:41:01,119 “Ninakuandikia barua hii, ambayo pengine ndiyo ya mwisho.” 545 00:41:02,239 --> 00:41:05,918 “Moyo wangu unavuja damu nikifikiria hivyo Unaweza kufikiri kwamba nina hatia.” 546 00:41:10,000 --> 00:41:14,280 "Niko tayari kujikokota kwa magoti yangu na nakuomba uniondolee kesi hii.” 547 00:41:16,719 --> 00:41:18,438 "Ikiwa kifo kinaningoja," 548 00:41:19,239 --> 00:41:21,719 “Nakuomba, kwa jina la kila kitu unachojali,” 549 00:41:22,320 --> 00:41:23,919 "usiniruhusu kupigwa risasi." 550 00:41:25,360 --> 00:41:27,719 "Ningependa kuchukua sumu." 551 00:41:28,878 --> 00:41:29,918 "Nakuomba." 552 00:41:35,159 --> 00:41:37,320 Hakika ni kifo kinachomngoja Bukharin. 553 00:41:38,639 --> 00:41:40,559 Mnamo Machi 2, 1938. 554 00:41:41,398 --> 00:41:44,559 Katika chumba kilichojaa wanachama polisi wa kisiasa, 555 00:41:44,918 --> 00:41:46,519 kesi yake ilianza. 556 00:41:48,559 --> 00:41:49,799 Ni utaratibu tu. 557 00:41:51,239 --> 00:41:54,000 Watu wetu wanataka kitu kimoja. 558 00:41:54,320 --> 00:41:57,280 Tunahitaji kuponda wadudu hawa! 559 00:42:00,840 --> 00:42:03,039 Bukharin yuko kwenye sanduku la washtakiwa, 560 00:42:03,639 --> 00:42:05,919 Lakini hakuna kilichobaki, hakuna picha yake. 561 00:42:06,320 --> 00:42:10,360 Hakufikiriwa kuwa mtulivu vya kutosha kutumika kwa propaganda. 562 00:42:11,878 --> 00:42:13,000 Atapigwa risasi 563 00:42:13,800 --> 00:42:15,719 na familia yake kufukuzwa. 564 00:42:24,280 --> 00:42:28,199 Usafishaji sasa unapanuka kwa familia zote za Umoja wa Kisovieti, 565 00:42:29,719 --> 00:42:30,918 bila ubaguzi. 566 00:42:33,559 --> 00:42:35,199 Stalin aliona maadui kila mahali. 567 00:42:36,478 --> 00:42:38,599 Akawa mbishi kabisa. 568 00:42:41,280 --> 00:42:43,560 Kwa wale anaowashuku wanatishia nguvu zake, 569 00:42:43,599 --> 00:42:45,279 alihimiza kupiga filimbi. 570 00:42:47,719 --> 00:42:51,438 Katika kila kijiji, ilibidi uwe tayari kumshutumu jirani yako 571 00:42:53,280 --> 00:42:55,360 na hata wazazi wako. 572 00:42:59,039 --> 00:43:00,519 Mvulana mdogo alishutumu 573 00:43:02,878 --> 00:43:05,398 “Kama painia, sina budi kukuambia hivyo.” 574 00:43:05,719 --> 00:43:09,000 "Baba yangu aliigiza njia ya kupinga mapinduzi." 575 00:43:11,519 --> 00:43:14,878 “Nami nakuuliza wewe si kama mwana, lakini kama mwanzilishi,” 576 00:43:14,918 --> 00:43:18,679 "kuwa mgumu jukumu la baba yangu.” 577 00:43:23,280 --> 00:43:25,199 Stalin alikuwa na mchungaji, 578 00:43:25,438 --> 00:43:26,759 Nikolai Yezhov, 579 00:43:26,878 --> 00:43:30,519 Jina la utani la kibete kwa sababu alikuwa na urefu wa futi 5'05 tu. 580 00:43:34,360 --> 00:43:36,120 Alikuwa bosi wa polisi wa siri. 581 00:43:40,320 --> 00:43:45,080 "Naweza kuwa mfupi lakini mikono yangu ina nguvu.” 582 00:43:46,840 --> 00:43:49,000 "Hii ni mikono ya Stalin." 583 00:43:50,599 --> 00:43:53,679 “Tunaanzisha mashambulizi kwa kiwango kikubwa dhidi ya adui.” 584 00:43:54,360 --> 00:43:56,199 "Kutakuwa na wahasiriwa wasio na hatia." 585 00:43:56,958 --> 00:43:59,519 "Unapokata msitu, chips kuruka mbali." 586 00:44:00,878 --> 00:44:03,319 Stalin alikuwa ameweka viwango vya utekelezaji. 587 00:44:04,559 --> 00:44:06,599 Kama ushahidi, hati hii ya kutisha. 588 00:44:07,438 --> 00:44:11,079 Kwenye mstari wa kwanza jina wa jamhuri ya USSR 589 00:44:11,878 --> 00:44:13,878 Hapa ni Azerbaijan. 590 00:44:14,360 --> 00:44:16,039 ikifuatiwa na safu tatu za takwimu. 591 00:44:16,840 --> 00:44:18,239 Moja kwa ajili ya kunyongwa, 592 00:44:19,199 --> 00:44:20,840 moja kwa ajili ya kufukuzwa 593 00:44:21,599 --> 00:44:24,239 na moja ya mwisho kwa jumla. 594 00:44:26,398 --> 00:44:27,638 Hakuna majina. 595 00:44:28,599 --> 00:44:31,159 Ni juu ya viongozi wa chama kutafuta wahasiriwa 596 00:44:31,199 --> 00:44:32,918 ili kujaza nafasi. 597 00:44:39,438 --> 00:44:42,918 Faili ya nasibu kwenye kumbukumbu wa polisi wa kisiasa. 598 00:44:46,159 --> 00:44:47,878 Jina la kwanza Cilorov. 599 00:44:52,119 --> 00:44:55,319 Urithi: nyumba ya mbao mita za mraba nane, 600 00:44:55,679 --> 00:44:58,479 ng'ombe, kondoo wanne, nguruwe wawili. 601 00:45:02,559 --> 00:45:03,958 Shitaka: 602 00:45:04,438 --> 00:45:07,519 Cilorov ni mbaya dhidi ya nguvu ya Soviet. 603 00:45:08,119 --> 00:45:10,239 Alisema Stalin aliua watu wengi, 604 00:45:11,079 --> 00:45:14,639 lakini hatuwezi kuzungumza juu yake, vinginevyo utawekwa kambini kwa miaka 25. 605 00:45:18,878 --> 00:45:23,438 Uamuzi: Risasi Cilorov na kutaifisha mali yake yote. 606 00:45:30,719 --> 00:45:32,639 Anaitwa Ugaidi Mkuu. 607 00:45:35,398 --> 00:45:37,239 Tangu 1937, 608 00:45:37,519 --> 00:45:41,079 Yezhov anapigwa risasi wastani wa Watu 1000 kwa siku. 609 00:45:43,239 --> 00:45:46,039 "Piga, angamiza bila kupanga." 610 00:45:46,478 --> 00:45:48,678 "Ni bora kwenda mbali sana kuliko si mbali vya kutosha.” 611 00:45:57,800 --> 00:45:58,800 Katikati ya hofu, 612 00:45:59,478 --> 00:46:02,158 Hata hivyo, maisha yaliendelea kana kwamba hakuna kilichotokea. 613 00:46:04,119 --> 00:46:09,079 Katika ukumbi wa michezo wa Bolshoi, wanacheza Ziwa la Swan na Tchaikovsky. 614 00:46:13,559 --> 00:46:15,639 Ni ballet inayopendwa na Stalin. 615 00:46:16,599 --> 00:46:18,799 Hakuwahi kukosa utendaji. 616 00:46:21,559 --> 00:46:22,398 Kila jioni 617 00:46:23,000 --> 00:46:24,079 baada ya tamasha, 618 00:46:25,840 --> 00:46:27,280 Alirudi Kremlin 619 00:46:27,320 --> 00:46:31,039 kusaini amri za utekelezaji zilizokuwa zimeandaliwa kwa ajili yake. 620 00:46:33,878 --> 00:46:35,599 Wakati mwingine aliongeza maoni. 621 00:46:37,599 --> 00:46:41,159 “Mkaze konde bwana huyu, kumpiga tena na tena.” 622 00:46:42,159 --> 00:46:44,878 “Kadiri meno yanavyozidi kukazwa ni bora zaidi." 623 00:46:47,760 --> 00:46:51,679 Ugaidi hatimaye uligeuka dhidi yake mkuu wa polisi mwenyewe. 624 00:46:53,878 --> 00:46:57,719 Yezhov anatuhumiwa kwa uhaini, anateswa, anauawa 625 00:46:58,119 --> 00:47:01,519 na hata kufutwa kutoka kwa picha rasmi. 626 00:47:06,039 --> 00:47:09,840 Mnamo 1938, Stalin aliondolewa adui zake wote, 627 00:47:09,878 --> 00:47:11,958 iwe ya kweli au ya kufikirika. 628 00:47:21,639 --> 00:47:25,719 Hatua kwa hatua akazibadilisha na kizazi kipya cha wanaharakati 629 00:47:26,199 --> 00:47:27,360 ambaye anadaiwa kila kitu. 630 00:47:31,478 --> 00:47:32,918 Wao ni nomenklatura, 631 00:47:35,039 --> 00:47:37,279 watu wapya, ambayo Stalin aliota 632 00:47:37,438 --> 00:47:39,438 na yule ambaye anaweza kumtegemea. 633 00:47:51,119 --> 00:47:54,119 Waligawanya mali wa wahanga wa ugaidi 634 00:47:55,199 --> 00:47:58,039 na walichukua faida ya vyumba vilivyoachwa. 635 00:48:04,559 --> 00:48:06,599 Tarehe 17 Machi mwaka wa 1938. 636 00:48:06,958 --> 00:48:09,559 siku nne baada ya mwisho kesi ya Bukharin, 637 00:48:10,519 --> 00:48:14,639 Familia nyingi zilikwenda kwenye uwanja wa ndege wa Moscow. 638 00:48:16,320 --> 00:48:18,719 Wawe wanaharakati, maafisa, 639 00:48:19,719 --> 00:48:22,320 Wote walikuwepo kukaribisha ndege ya Urusi 640 00:48:22,519 --> 00:48:25,878 ambayo iliunganisha Urusi na Amerika kupitia Ncha ya Kaskazini. 641 00:48:36,719 --> 00:48:40,639 Karibu kwa majaribio Tchkalov, hapa katikati ni tukio. 642 00:48:42,559 --> 00:48:46,599 Stalin aliamua kumfanya shujaa mpya wa Soviet. 643 00:48:51,918 --> 00:48:54,199 Siku hiyo, kwenye mitaa ya Moscow, 644 00:48:54,559 --> 00:48:57,438 Chkalov alitangaza upendo wake kwa kiongozi mkuu. 645 00:48:59,639 --> 00:49:01,639 "Niko tayari kufa kwa ajili ya Stalin." 646 00:49:02,719 --> 00:49:07,000 "Ikiwa itabidi kumpa mapafu yetu, tutampa Stalin mapafu yetu.” 647 00:49:07,559 --> 00:49:09,519 "Na ikiwa itabidi kumpa moyo wetu," 648 00:49:09,918 --> 00:49:11,638 "Tutampa moyo wetu." 649 00:49:33,438 --> 00:49:36,839 Stalin yuko mbali na kufikiria kwamba tishio kutoka Magharibi 650 00:49:37,360 --> 00:49:39,840 hivi karibuni atatishia utawala wake. 651 00:49:43,958 --> 00:49:44,958 Kwa Kijerumani, 652 00:49:45,320 --> 00:49:48,399 Chama cha Nazi kimekuwa madarakani kwa zaidi ya miaka mitano sasa. 653 00:49:51,199 --> 00:49:54,079 Anatetea ubora wa mbio za Kijerumani. 654 00:49:58,039 --> 00:50:01,438 Kama kiongozi, Kansela Adolf Hitler 655 00:50:02,280 --> 00:50:05,800 kama Stalin, imeanzisha utawala wa kidikteta. 656 00:50:12,878 --> 00:50:14,719 Tayari alikuwa ameimiliki Austria. 657 00:50:18,599 --> 00:50:20,958 Alitaka kukamata nchi zote jirani, 658 00:50:21,639 --> 00:50:22,519 ikiwemo Ufaransa. 659 00:50:25,398 --> 00:50:27,799 Lakini zaidi ya yote aliota ya kushambulia Umoja wa Kisovyeti 660 00:50:27,840 --> 00:50:31,280 na kuambatanisha eneo lake kwa manufaa ya watu wa Ujerumani. 661 00:50:34,360 --> 00:50:39,959 "Misheni ya harakati ya Nazi ni kuharibu Uyahudi-Bolshevism.” 662 00:50:44,438 --> 00:50:48,158 "Kuharibu Urusi kutatoa watu wa Ujerumani" 663 00:50:48,199 --> 00:50:53,719 "nafasi muhimu ambayo mabwana wanahitaji kula." 664 00:50:55,760 --> 00:51:01,159 "Matarajio yangu ni kuwa mwanaume nani atavunja Umaksi.” 665 00:51:10,360 --> 00:51:12,878 Hatimaye Stalin aligundua tishio hilo, 666 00:51:14,760 --> 00:51:15,719 lakini kuchelewa mno. 667 00:51:17,000 --> 00:51:19,360 USSR haikuwa tayari kwa mzozo. 668 00:51:20,360 --> 00:51:21,800 Silaha zake zilikuwa zimepitwa na wakati. 669 00:51:23,398 --> 00:51:25,398 Wafanyakazi wake walipunguzwa. 670 00:51:28,079 --> 00:51:31,918 Wakati wa Ugaidi, alifyatua risasi Maafisa 20,000 wa Soviet, 671 00:51:35,280 --> 00:51:37,840 wajumbe wa Wafanyakazi Mkuu waliokuwa karibu naye 672 00:51:37,878 --> 00:51:40,559 wakati wa filamu hii ya 1934, 673 00:51:41,239 --> 00:51:43,878 Wapo wachache tu majenerali waliopitwa na wakati wameondoka 674 00:51:44,280 --> 00:51:46,560 ambao hawaelewi chochote kuhusu vita vya kisasa. 675 00:51:50,840 --> 00:51:52,840 kama vile Boudionny anayekimbia. 676 00:51:55,760 --> 00:51:57,840 "Hutabadilisha mawazo yangu." 677 00:51:59,199 --> 00:52:01,918 "Mara tu vita vinapoanza, kila mtu atapiga kelele: " 678 00:52:01,958 --> 00:52:03,878 "Badilisha wapanda farasi! ” 679 00:52:07,398 --> 00:52:10,359 Ili kurekebisha ucheleweshaji, Stalin anahitaji muda. 680 00:52:12,559 --> 00:52:16,559 Mnamo Agosti 1939, aliweza ili kupatana katika dakika za mwisho 681 00:52:16,599 --> 00:52:20,159 na Ribbentrop, Balozi wa Hitler huko Moscow, 682 00:52:22,398 --> 00:52:25,359 ishara ya majitu mawili makubaliano yasiyo ya uchokozi 683 00:52:25,958 --> 00:52:28,198 Siku chache tu kabla ya kuchochea 684 00:52:28,239 --> 00:52:29,679 Vita vya Dunia. 685 00:52:33,958 --> 00:52:35,478 Mkataba usio wa asili, 686 00:52:36,559 --> 00:52:38,360 ambayo ina nia nyingi za siri, 687 00:52:39,559 --> 00:52:41,639 lakini ambayo inampa Stalin mapumziko. 688 00:52:46,280 --> 00:52:49,919 "Yote ni mchezo tu ambaye humwinua mwingine juu ya mikono yake.” 689 00:52:51,320 --> 00:52:54,719 "Utaona, Urusi itafanikiwa kuepuka vita na Ujerumani" 690 00:52:54,760 --> 00:52:56,399 "kwa muda mrefu zaidi." 691 00:53:05,719 --> 00:53:06,840 Wiki moja baadaye, 692 00:53:07,878 --> 00:53:10,119 Septemba 1, 1939, 693 00:53:13,958 --> 00:53:16,079 Jeshi la Ujerumani lilishambulia Poland. 694 00:53:19,800 --> 00:53:22,000 Ni mwanzo wa Vita vya Kidunia vya pili. 695 00:53:27,000 --> 00:53:30,719 Katika majuma machache, Wanazi walikandamizwa jeshi la Poland 696 00:53:31,000 --> 00:53:33,519 na kupata ushindi mnono. 697 00:53:35,280 --> 00:53:36,959 Wa kwanza kati ya wengi. 698 00:53:40,079 --> 00:53:42,719 Miezi minane baadaye, Mei 1940, 699 00:53:43,320 --> 00:53:44,959 Hitler alishambulia kutoka Magharibi 700 00:53:45,000 --> 00:53:47,679 na kuiteka Ufaransa chini ya miezi miwili. 701 00:53:54,878 --> 00:53:57,958 Alitekeleza sheria yake katika nusu ya Ulaya, 702 00:53:59,000 --> 00:54:00,519 kazi ya kijeshi, 703 00:54:01,800 --> 00:54:03,360 mateso ya rangi 704 00:54:06,119 --> 00:54:07,958 na ukandamizaji wa kisiasa. 705 00:54:21,719 --> 00:54:24,719 Wakati huo huo, Stalin hakubaki bila kufanya kazi. 706 00:54:27,360 --> 00:54:29,840 Kwa niaba ya mkataba uliotiwa saini na Hitler, 707 00:54:31,119 --> 00:54:33,719 Alishinda maeneo mapya. 708 00:54:45,119 --> 00:54:49,839 Katika msimu wa baridi wa 1941, bado anafikiria yuko salama kutokana na mzozo na Ujerumani 709 00:54:51,918 --> 00:54:54,279 lakini safari hii amekosea. 710 00:55:02,280 --> 00:55:06,159 Ni wakati huo ambapo Hitler aliamua kutimiza ndoto yake ya zamani. 711 00:55:09,840 --> 00:55:11,959 Kuharibu Umoja wa Kisovyeti. 712 00:55:20,320 --> 00:55:21,919 Ni mpango wa Barbarossa. 713 00:55:23,039 --> 00:55:26,199 Moja ya operesheni kubwa za kijeshi katika historia. 714 00:55:28,239 --> 00:55:30,958 Hitler alipanga kupindua jeshi la Soviet 715 00:55:32,079 --> 00:55:34,679 na kufika Moscow katika wiki chache tu. 716 00:55:40,199 --> 00:55:41,039 Mapema spring, 717 00:55:41,599 --> 00:55:44,918 Jeshi la Ujerumani liko tayari kwa vita mpakani. 718 00:55:48,878 --> 00:55:52,918 Kwenye tovuti, majenerali wa Soviet aliona harakati za askari. 719 00:55:54,199 --> 00:55:55,360 Walipiga kengele 720 00:55:55,958 --> 00:55:58,519 na kuomba ruhusa kupeleka askari. 721 00:56:07,478 --> 00:56:08,398 Lakini huko Kremlin. 722 00:56:08,958 --> 00:56:11,158 Stalin, mbishi kama hapo awali, 723 00:56:11,639 --> 00:56:12,479 ogopa mtego. 724 00:56:15,800 --> 00:56:16,639 Anawajibu. 725 00:56:18,519 --> 00:56:21,320 "Una kichwa kikubwa, lakini ubongo mdogo! ” 726 00:56:21,599 --> 00:56:25,279 "Ujerumani haitasimama peke yake katika vita dhidi ya Urusi.” 727 00:56:28,878 --> 00:56:30,519 Juni 16 1941, 728 00:56:31,398 --> 00:56:34,839 jasusi alituma ujumbe akisema shambulio lilikuwa karibu. 729 00:56:37,398 --> 00:56:38,519 Lakini Stalin aliendelea 730 00:56:39,760 --> 00:56:43,080 "Yeye ni mharibifu, anapaswa kwenda kuzimu." 731 00:56:45,360 --> 00:56:47,679 Juni 21, usiku wa kuamkia leo shambulio kuu la Urusi, 732 00:56:48,320 --> 00:56:50,439 Mtoro wa Ujerumani alipita mpaka 733 00:56:50,878 --> 00:56:53,438 na kusema kuwa shambulio hilo itazinduliwa alfajiri. 734 00:56:57,840 --> 00:56:59,159 Hukumu ya Stalin ilikuwa, 735 00:57:00,360 --> 00:57:01,239 “Mpige risasi.” 736 00:57:07,000 --> 00:57:09,039 Juni 22, 1941, 737 00:57:10,079 --> 00:57:11,719 uvamizi ulianza. 738 00:57:17,958 --> 00:57:21,719 Wanajeshi milioni tatu wa Ujerumani ilishambulia U.S.S.R. 739 00:57:28,000 --> 00:57:31,639 Kuanzia saa za kwanza, waliharibu ndege elfu moja ardhini. 740 00:57:37,639 --> 00:57:40,599 Mjerumani wa stima aliingia kwenye vita. 741 00:57:47,519 --> 00:57:50,519 Mwanamke alinaswa katika kijiji. 742 00:57:56,320 --> 00:57:58,719 "Maelfu ya askari wetu wanatangatanga ovyo." 743 00:58:00,079 --> 00:58:01,039 "wote wametawanyika." 744 00:58:04,398 --> 00:58:05,839 "Viongozi wetu wanaondoka." 745 00:58:09,478 --> 00:58:11,079 "Wanatuacha tufe." 746 00:58:13,840 --> 00:58:15,199 Ishara ya kushindwa, 747 00:58:15,519 --> 00:58:17,079 Mwana mkubwa wa Stalin, 748 00:58:17,239 --> 00:58:18,079 Yakov, 749 00:58:18,320 --> 00:58:21,800 alikamatwa akiwa mfungwa kwa kukimbia alijificha kama mkulima. 750 00:58:27,559 --> 00:58:29,878 Nyuma, Urusi iko katika mshtuko. 751 00:58:35,079 --> 00:58:38,360 Ili kuelewa, idadi ya watu anakimbia kupata magazeti. 752 00:58:40,478 --> 00:58:42,599 Kila mtu anasubiri majibu ya Stalin, 753 00:58:44,119 --> 00:58:45,279 lakini haijafika. 754 00:58:47,918 --> 00:58:51,559 Muscovites, kama Guéna mchanga, kutaka kujua zaidi. 755 00:58:53,719 --> 00:58:55,079 "Tumeunganishwa kwenye redio." 756 00:58:55,958 --> 00:58:57,759 "Tunangojea hotuba ya Stalin." 757 00:58:59,800 --> 00:59:01,560 "Tunahitaji kusikia sauti yake." 758 00:59:04,840 --> 00:59:05,919 "Lakini yuko kimya." 759 00:59:05,958 --> 00:59:08,000 "Ni Molotov, naibu wake, nani anaongea.” 760 00:59:11,800 --> 00:59:13,039 "Kila mtu anasikiliza." 761 00:59:13,878 --> 00:59:15,639 “Tunaambiwa hivyo tuko katikati ya vita.” 762 00:59:17,119 --> 00:59:18,438 "Lakini Stalin yuko wapi? ” 763 00:59:20,840 --> 00:59:23,320 Stalin ameimarishwa nyuma ya kuta za Kremlin. 764 00:59:24,679 --> 00:59:26,039 Imeangamizwa. 765 00:59:28,519 --> 00:59:29,519 "Yote yamepotea." 766 00:59:31,119 --> 00:59:35,559 "Lenin alianzisha jimbo letu na tukaharibu kila kitu.” 767 00:59:38,599 --> 00:59:41,079 "Alituachia urithi wa ajabu" 768 00:59:42,280 --> 00:59:43,519 "na tukaiharibu." 769 00:59:46,320 --> 00:59:47,719 Kwa sababu ya makosa yake ya mara kwa mara, 770 00:59:47,878 --> 00:59:50,799 Stalin anawajibika kibinafsi kwa maafa. 771 00:59:52,639 --> 00:59:54,199 Lakini hataki kukiri. 772 00:59:56,280 --> 00:59:58,560 Kama kawaida, anatafuta wahalifu. 773 00:59:59,639 --> 01:00:03,280 Hawa maelfu ya askari wakijisalimisha wanachukuliwa kuwa wasaliti. 774 01:00:03,599 --> 01:00:05,199 Familia zao zitafukuzwa. 775 01:00:08,360 --> 01:00:09,439 Kuhusu wanaohama, 776 01:00:09,478 --> 01:00:11,918 alituma vitengo maalum vya mbele 777 01:00:11,958 --> 01:00:16,559 kuwajibika kuangalia askari na akawapa maagizo ya wazi. 778 01:00:23,000 --> 01:00:24,478 'Katika kesi ya hofu na kughairi,” 779 01:00:24,519 --> 01:00:27,599 "Wapige risasi papo hapo ikiwa ni pamoja na wale ambao watafadhaika na waoga.” 780 01:00:32,478 --> 01:00:37,198 Katika wiki chache tu, Stalin aliruka kutoka uamuzi mbaya mmoja kwa mwingine. 781 01:00:41,559 --> 01:00:42,398 Katika Ukraine, 782 01:00:42,478 --> 01:00:45,599 aliwakataza majenerali wake kutoka kwa kuhama mji wa Kiev. 783 01:00:47,760 --> 01:00:50,040 Siku tano baadaye, 784 01:00:50,918 --> 01:00:53,279 Wanazi waliteka wanajeshi 500,000. 785 01:00:58,320 --> 01:01:01,519 Ilikuwa ni samaki kubwa zaidi iliyowahi kufanywa na jeshi. 786 01:01:11,918 --> 01:01:13,638 Mnamo Oktoba 1941, 787 01:01:14,119 --> 01:01:17,398 Miezi minne baada ya kuanza kwa shambulio la Barbarossa, 788 01:01:17,878 --> 01:01:20,199 Hitler karibu ashinde dau lake. 789 01:01:25,398 --> 01:01:28,039 Jeshi la Ujerumani lilikuwa A maili chache kutoka Moscow. 790 01:01:29,719 --> 01:01:31,760 Mji mkuu unapigwa mabomu kila siku. 791 01:01:35,519 --> 01:01:37,519 Idadi ya watu walikimbilia kwenye njia ya chini ya ardhi. 792 01:01:38,840 --> 01:01:42,000 Mwandishi Viktor Kravchenko alibainisha haya katika jarida lake: 793 01:01:44,438 --> 01:01:46,638 "Moscow inakupa hisia kwamba unakufa.” 794 01:01:49,599 --> 01:01:50,759 "Hofu inatawala" 795 01:01:51,478 --> 01:01:53,918 "na inawezesha sauti za ajabu zaidi kusambazwa.” 796 01:02:00,840 --> 01:02:03,639 "Wengine walisema kuwa kulikuwa na mapinduzi ilitokea Kremlin" 797 01:02:04,000 --> 01:02:05,478 "na kwamba Stalin alikamatwa." 798 01:02:11,878 --> 01:02:12,719 Kweli, 799 01:02:13,079 --> 01:02:15,719 stalin pia alikimbilia kwenye njia ya chini ya ardhi. 800 01:02:18,958 --> 01:02:19,799 Hii hapa, 801 01:02:20,239 --> 01:02:23,958 huku wafuasi wake wote wakimsihi kuhamisha mji mkuu, 802 01:02:25,000 --> 01:02:27,320 na kuchukua uamuzi hiyo ingebadilisha kila kitu. 803 01:02:33,079 --> 01:02:33,958 Licha ya hatari, 804 01:02:34,679 --> 01:02:36,360 aliamua kubaki huko Moscow. 805 01:02:38,719 --> 01:02:39,760 Katika masaa machache, 806 01:02:40,199 --> 01:02:41,959 atazungumza na askari wake. 807 01:02:49,320 --> 01:02:50,199 Novemba 7, 808 01:02:51,119 --> 01:02:52,159 nane asubuhi. 809 01:02:54,280 --> 01:02:57,679 Regiments alijiunga na Red Square katikati ya dhoruba ya theluji 810 01:02:58,719 --> 01:02:59,760 kufuatia simu ya Stalin. 811 01:03:05,039 --> 01:03:07,759 Mizinga ilitoka moja kwa moja mbele wakiwa na silaha. 812 01:03:12,438 --> 01:03:14,638 Wajerumani wanaweza kushambulia wakati wowote. 813 01:03:18,360 --> 01:03:21,159 Lakini hotuba ya Stalin iliwatia nguvu wanajeshi. 814 01:03:23,679 --> 01:03:26,199 Wafuasi wa kiume na wa kike, 815 01:03:26,239 --> 01:03:28,958 Ulimwengu wote unatutazama 816 01:03:29,000 --> 01:03:31,360 na anasubiri sisi tuangamizwe 817 01:03:31,639 --> 01:03:34,439 makundi ya waporaji na wavamizi wa Ujerumani 818 01:03:34,639 --> 01:03:37,719 ambaye alikufa wakati wa uvamizi wa Wajerumani. 819 01:03:38,199 --> 01:03:41,320 Utukufu kwa nchi yetu, kwa uhuru, kwa uhuru. 820 01:03:41,519 --> 01:03:46,519 Kusonga mbele kwa ushindi chini ya bendera ya Lenin. 821 01:03:51,478 --> 01:03:52,398 Kwa siku chache, 822 01:03:52,958 --> 01:03:56,719 jeshi la Soviet liliweza kuleta utulivu vita mbele ya Moscow. 823 01:04:02,639 --> 01:04:04,280 Ni miezi kumi tu baadaye, 824 01:04:04,559 --> 01:04:06,239 katika majira ya joto ya 1942, 825 01:04:06,918 --> 01:04:10,079 ile ya vita kubwa zaidi ya karne itatokea. 826 01:04:14,918 --> 01:04:16,158 Tuko Stalingrad. 827 01:04:16,599 --> 01:04:18,958 Ilikuwa ni hatua ya kugeuka ya Vita vya Pili vya Dunia. 828 01:04:33,559 --> 01:04:36,759 Wajerumani, ambao hawakufanikiwa kuangusha Moscow, 829 01:04:37,398 --> 01:04:42,199 alitaka kushinda hatua hii ya kuvuka kuelekea mafuta ya Bahari ya Caspian. 830 01:04:52,000 --> 01:04:54,079 Walichukua 90% ya jiji. 831 01:04:56,840 --> 01:04:59,639 Lakini bado walikuwa nayo maili mia chache kushinda. 832 01:05:05,918 --> 01:05:06,759 Mbele, 833 01:05:07,280 --> 01:05:09,919 Soviets kuweka upinzani usiokoma dhidi yao. 834 01:05:12,918 --> 01:05:16,638 Mpiganaji wa bunduki wa Urusi Andrei Kozyainov alikuwa mmoja wao. 835 01:05:20,559 --> 01:05:23,398 "Tulisikia nyayo na pumzi ya askari wa Ujerumani." 836 01:05:25,280 --> 01:05:27,320 "Siwezi kuwaona na moshi." 837 01:05:31,878 --> 01:05:33,000 "Tunapiga risasi kufuatia silika yetu," 838 01:05:35,639 --> 01:05:36,479 "kwa sikio." 839 01:05:41,840 --> 01:05:42,959 "Kichwa changu kinapiga." 840 01:05:52,639 --> 01:05:55,800 Jumla ya watu milioni mbili atakufa huko Stalingrad. 841 01:06:00,079 --> 01:06:02,438 Kwa mara ya kwanza tangu kuanza kwa vita, 842 01:06:02,478 --> 01:06:06,239 Stalin, kwa busara, aliamua si kuingilia mwenyewe 843 01:06:07,199 --> 01:06:09,479 na kumwachia mkuu wake wa kazi 844 01:06:10,159 --> 01:06:11,320 Jenerali Zhukov fanya kazi hiyo 845 01:06:14,599 --> 01:06:16,039 Zhukov alikuwa na mpango wa vita. 846 01:06:16,800 --> 01:06:20,399 Alitaka kuwatega Wajerumani walikuwa wameshinda tu mjini. 847 01:06:27,438 --> 01:06:29,519 Novemba 19, 1942. 848 01:06:32,119 --> 01:06:33,159 saa saba asubuhi, 849 01:06:35,199 --> 01:06:41,119 Mizinga 1,400, zaidi ya ndege 1,000 na askari milioni wa Soviet 850 01:06:41,159 --> 01:06:43,639 walikuwa wanakimbilia ubavuni wa jeshi la Nazi. 851 01:06:48,398 --> 01:06:52,199 Picha hizi zimepigwa baada ya vita wakati wa kuigiza 852 01:06:52,958 --> 01:06:55,438 onyesha majeshi mawili ya Urusi yakija pamoja. 853 01:07:03,958 --> 01:07:05,438 Wiki chache baadaye, 854 01:07:05,760 --> 01:07:08,399 Wanajeshi 300,000 wa Ujerumani walizingirwa, 855 01:07:09,199 --> 01:07:10,280 vifaa duni 856 01:07:11,239 --> 01:07:12,079 na njaa 857 01:07:12,478 --> 01:07:14,398 wakajisalimisha pamoja na kiongozi wao, 858 01:07:16,679 --> 01:07:18,679 Marshal von Paulo. 859 01:07:22,559 --> 01:07:26,199 Ni mara ya kwanza hiyo marshal wa Nazi anakamatwa akiwa hai. 860 01:07:38,679 --> 01:07:39,639 Kwa Stalin, 861 01:07:40,239 --> 01:07:41,159 ni muujiza. 862 01:07:44,239 --> 01:07:45,360 Katika macho ya ulimwengu, 863 01:07:45,800 --> 01:07:49,439 ndiye wa kwanza kumshinda Adolf Hitler. 864 01:07:51,840 --> 01:07:54,840 Na atazindua katika miaka miwili ijayo 865 01:07:54,878 --> 01:07:59,639 kukera kishujaa Wanajeshi wa Urusi dhidi ya Ujerumani. 866 01:08:09,519 --> 01:08:10,679 Licha ya uhalifu wake, 867 01:08:11,280 --> 01:08:14,320 licha ya mapatano yake mwaka 1939 na Hitler, 868 01:08:14,398 --> 01:08:17,000 stalin akawa hawezi kuepukika. 869 01:08:18,279 --> 01:08:21,319 Katika Moscow, wakati wa ziara Jenerali de Gaulle, 870 01:08:22,838 --> 01:08:25,798 kisha miezi michache baadaye katika Mkutano wa Yalta, 871 01:08:27,359 --> 01:08:30,680 Washirika wote walikuja kukutana na Stalin mkuu. 872 01:08:35,798 --> 01:08:37,838 Briton Churchill alichukua toast. 873 01:08:42,239 --> 01:08:44,838 "Je, kuna kitu cha thamani zaidi kuliko maisha ya Stalin" 874 01:08:44,878 --> 01:08:46,519 "kwa kila mmoja wetu." 875 01:08:48,759 --> 01:08:51,838 “Natumai kwa dhati watu wa Umoja wa Kisovyeti" 876 01:08:51,918 --> 01:08:54,239 "itakuwa na uwezo wa kuhifadhi kiongozi wao kwa muda mrefu." 877 01:08:57,319 --> 01:09:00,240 Churchill alijua hilo tangu ushindi wa Stalingrad, 878 01:09:00,918 --> 01:09:04,680 USSR ikawa nguvu kubwa. 879 01:09:09,759 --> 01:09:12,119 Alijua hilo baada ya miezi kadhaa ya kukera, 880 01:09:12,479 --> 01:09:15,240 Jeshi Nyekundu lingeingia Berlin hivi karibuni. 881 01:09:22,079 --> 01:09:24,079 Tuko katika chemchemi ya 1945. 882 01:09:25,958 --> 01:09:29,199 Silaha hizi za kutisha, wafuasi wa Stalin, 883 01:09:30,119 --> 01:09:31,798 walikuwa wakishambulia mji mkuu wa Ujerumani. 884 01:09:39,079 --> 01:09:43,439 Stalin aliamua kulipiza kisasi Stalingrad na kuharibu Berlin. 885 01:09:49,000 --> 01:09:50,838 Mbele ya moto kama huo, 886 01:09:51,359 --> 01:09:54,520 Ujerumani ilimaliza kwa kusawazisha tarehe 8 Mei 1945. 887 01:10:08,159 --> 01:10:09,159 Miezi miwili baadaye, 888 01:10:10,239 --> 01:10:11,719 Jenerali Stalin 889 01:10:11,759 --> 01:10:15,279 aliwasili katika mji mkuu wa Ujerumani kusherehekea ushindi wake. 890 01:10:18,479 --> 01:10:20,479 Katika filamu hii maarufu ya propaganda, 891 01:10:21,039 --> 01:10:22,759 Tulimkaribisha mshindi wa Hitler 892 01:10:23,560 --> 01:10:24,399 kama masiya. 893 01:10:32,560 --> 01:10:35,798 Kwa kweli, ni fiction ambapo jukumu ya stalin inachezwa na mwonekano. 894 01:10:40,079 --> 01:10:42,600 Ujio huu wa ustadi haujawahi kutokea. 895 01:10:44,439 --> 01:10:46,039 Stalin aliogopa kuruka. 896 01:10:47,119 --> 01:10:50,239 na kinyume na picha hizi, alichukia umati. 897 01:10:52,680 --> 01:10:54,200 Wandugu, 898 01:10:54,560 --> 01:10:59,039 leo, tunasherehekea ushindi mkubwa 899 01:10:59,079 --> 01:11:01,798 juu ya Ujerumani ya kifashisti. 900 01:11:05,878 --> 01:11:10,039 Stalin halisi alichukua treni ya kivita kuelekea Potsdam, 901 01:11:10,119 --> 01:11:11,519 katika vitongoji vya Berlin, 902 01:11:12,039 --> 01:11:14,878 ambapo askari polisi 5,000 walihamasishwa kwa ajili ya kuwasili kwake. 903 01:11:17,878 --> 01:11:19,519 Alikuwa akiandamwa na mashambulizi. 904 01:11:21,439 --> 01:11:25,560 Ikiwa alikubali kuondoka katika nchi yake kwa mara ya kwanza baada ya miaka 30, 905 01:11:27,798 --> 01:11:29,640 Ni kwa sababu fursa hiyo ilistahili. 906 01:11:32,000 --> 01:11:34,319 Alikuwa na miadi karibu meza ya mazungumzo 907 01:11:34,359 --> 01:11:36,959 na washirika wake wa Marekani na Uingereza. 908 01:11:39,640 --> 01:11:41,119 Tangu Mkutano wa Yalta, 909 01:11:41,640 --> 01:11:45,720 aliomba nusu ya eneo la Ulaya. 910 01:11:47,359 --> 01:11:51,000 Hiyo ni nchi zote ambazo jeshi lake alikuwa amejikomboa wakati wa vita. 911 01:11:54,958 --> 01:11:57,639 Ombi la Stalin lilikubaliwa na Washirika. 912 01:12:00,119 --> 01:12:03,720 Utawala wa Soviet Kutoka Ulaya Mashariki iliwekwa kuanza. 913 01:12:05,838 --> 01:12:07,600 Itaendelea karibu nusu karne. 914 01:12:21,239 --> 01:12:24,759 Kwa watu wa Urusi, bei ya ushindi ni kubwa mno. 915 01:12:28,359 --> 01:12:33,600 Mzozo huo umeangamiza 70,000 vijijini na kuua watu milioni 26. 916 01:12:40,720 --> 01:12:44,878 Katika msimu wa joto wa 1945, askari walikuwa wakirudi majumbani mwao 917 01:12:45,640 --> 01:12:47,720 na kujiandaa kuunganishwa tena pamoja na familia zao. 918 01:12:52,399 --> 01:12:53,399 Askari mmoja alisema. 919 01:12:54,918 --> 01:12:55,958 "Watu wanapiga kelele," 920 01:12:56,479 --> 01:12:57,359 "wanakimbia." 921 01:12:57,759 --> 01:12:59,600 "Wanalia treni inapofika." 922 01:13:02,640 --> 01:13:04,520 "Wanaume hubusu wake zao." 923 01:13:08,079 --> 01:13:11,680 "Wanawakumbatia watoto hawakuona kukua." 924 01:13:13,439 --> 01:13:16,838 "Wanaonyesha mapambo yao kwa kiburi na majeraha yao.” 925 01:13:22,600 --> 01:13:26,200 Baada ya mateso mengi, wote wanataka amani na utulivu. 926 01:13:28,199 --> 01:13:32,199 Kwao, uhalifu wa Stalin si chochote ila kumbukumbu za zamani. 927 01:13:36,000 --> 01:13:36,958 Wamekosea. 928 01:13:44,958 --> 01:13:47,318 Stalin yuko kwenye kilele cha nguvu zake. 929 01:13:51,439 --> 01:13:54,560 Imekuwa zaidi ya miaka 20 hivyo amekuwa akiongoza Umoja wa Kisovieti. 930 01:13:57,399 --> 01:14:01,240 Kwa ushindi, tulijiandaa onyesho kubwa kwake 931 01:14:01,918 --> 01:14:03,519 na maelfu ya ziada. 932 01:14:09,239 --> 01:14:12,639 Hata jenerali wa Marekani Eisenhower alikuja pamoja. 933 01:14:17,680 --> 01:14:20,119 Walakini, Stalin anaonekana kuwa hayupo. 934 01:14:24,119 --> 01:14:25,318 Afya yake ni tete. 935 01:14:26,759 --> 01:14:28,039 Ana upungufu wa kumbukumbu. 936 01:14:28,399 --> 01:14:30,560 Alikuwa na mashambulizi kadhaa ya moyo. 937 01:14:34,439 --> 01:14:36,878 Zaidi ya yote, yeye ni mtu mmoja. 938 01:14:41,918 --> 01:14:44,599 Wakati wa vita, alipoteza mtoto wake Yakov, 939 01:14:44,640 --> 01:14:46,079 ambaye alifanywa mfungwa wa Wajerumani. 940 01:14:48,359 --> 01:14:52,160 Inasemekana kwamba Yakov alitaka kutoroka kwa kuvuka nyaya zenye miba. 941 01:14:55,199 --> 01:14:59,958 Stalin alikataa kumbadilisha dhidi ya Marshal von Paulus, 942 01:15:00,600 --> 01:15:02,079 kama Hitler alivyopendekeza. 943 01:15:05,838 --> 01:15:07,479 "Ikiwa ningefanya biashara ya Yakov," 944 01:15:08,199 --> 01:15:10,358 “Ningesema nini wababa wa chama” 945 01:15:10,399 --> 01:15:13,119 “Watoto wa nani walifanywa wafungwa pia? ” 946 01:15:15,439 --> 01:15:16,680 "Kama ningefanya hivyo," 947 01:15:17,680 --> 01:15:19,560 "Singeitwa Stalin." 948 01:15:22,279 --> 01:15:24,319 Maisha yake ya kibinafsi yalikuwa maafa. 949 01:15:25,640 --> 01:15:28,079 Haoni tena mwanawe wa pili, 950 01:15:28,680 --> 01:15:31,399 ndege Vassili, ambaye alikua mlevi 951 01:15:31,439 --> 01:15:34,838 na ambaye anaendelea kuruka juu ya Red Square 952 01:15:34,878 --> 01:15:36,720 kwenye ndege yake. 953 01:15:42,119 --> 01:15:43,958 Mbishi zaidi kuliko hapo awali, 954 01:15:45,000 --> 01:15:48,560 Stalin hata alimkasirikia Svetlana, binti yake mpendwa, 955 01:15:48,878 --> 01:15:50,318 ambaye sasa ni mwanamke kijana. 956 01:15:53,079 --> 01:15:55,119 Hakuelewa haja yake ya kujifurahisha. 957 01:15:56,600 --> 01:15:59,240 Hakukubali kutoroka kwake kimapenzi, 958 01:15:59,838 --> 01:16:03,199 hasa yule akiwa na mkurugenzi Myahudi Alekseï Kapler, 959 01:16:03,680 --> 01:16:05,359 ambaye alimtuma kwa gulag. 960 01:16:09,079 --> 01:16:12,600 Yeye pia hakukubali ndoa yake na Grigory Morozov, 961 01:16:13,359 --> 01:16:15,319 Myahudi pia. 962 01:16:18,439 --> 01:16:19,520 Kwa miaka mingi, 963 01:16:20,039 --> 01:16:23,439 Mshindi wa Hitler akawa antisemitic. 964 01:16:27,199 --> 01:16:30,720 “Vizazi vyote vilivyopita ilichafuliwa na Uzayuni.” 965 01:16:35,000 --> 01:16:38,239 "Na sasa wanataka vijana wajiunge." 966 01:16:42,199 --> 01:16:45,318 Mara tu vita vilipoisha, Stalin alizindua upya utakaso 967 01:16:45,759 --> 01:16:47,838 kulingana na mhemko wake na kichaa chake. 968 01:16:49,439 --> 01:16:52,878 Na wafungwa milioni mbili, pamoja na idadi kubwa ya Wayahudi, 969 01:16:53,600 --> 01:16:57,160 gulag haijawahi kujaa hivi. 970 01:17:09,640 --> 01:17:10,479 Nchini Ufaransa, 971 01:17:10,680 --> 01:17:14,159 Wakomunisti waliopigana Wanazi wakati wa vita 972 01:17:14,199 --> 01:17:16,358 bado wanaabudu Stalin. 973 01:17:21,359 --> 01:17:25,600 Mnamo 1949, alisherehekea siku yake ya kuzaliwa ya 70. 974 01:17:26,199 --> 01:17:28,239 Zawadi zilitumwa kutoka kila mahali kwa Kremlin, 975 01:17:28,279 --> 01:17:32,520 ndivyo alivyofanya tremolos, mtu nyuma sauti, mshairi Paul Eluard alieleza. 976 01:17:34,279 --> 01:17:36,399 "Katika warsha hii ndogo kutoka Belleville," 977 01:17:37,520 --> 01:17:42,600 "Wafanyikazi walitumia masaa 300 kutengeneza kwa uangalifu” 978 01:17:42,640 --> 01:17:44,359 "Zawadi kwa Stalin." 979 01:17:45,039 --> 01:17:47,720 "Zawadi yao ilikuwa safari ya dakika." 980 01:17:50,479 --> 01:17:51,759 Licha ya ushahidi, 981 01:17:52,119 --> 01:17:56,159 Hofu ya mfumo wa Stalinist bado alikuwa kimya. 982 01:18:01,119 --> 01:18:04,720 Hatujasahau tuliyopitia wakati wa utawala wa Nazi. 983 01:18:05,560 --> 01:18:08,319 Inahitajika kuelewa hilo mmoja wa wenzetu aliwekwa ndani. 984 01:18:08,399 --> 01:18:10,878 Mtoto wa mtu mwingine alianguka ndani mapambano ya siri. 985 01:18:10,918 --> 01:18:14,000 Mke na binti ya mkurugenzi wetu walifukuzwa. 986 01:18:14,399 --> 01:18:17,279 Bila ushindi wa Stalingrad, kijiji chetu cha Grigny, 987 01:18:17,680 --> 01:18:19,520 ingekuwa bado inashughulikiwa na Wanazi. 988 01:18:19,798 --> 01:18:21,958 Kama Ufaransa na Ulaya yote. 989 01:18:22,479 --> 01:18:24,798 Kwa hivyo, sisi sote, wakulima kutoka Grigny, 990 01:18:25,039 --> 01:18:27,560 Tunakutakia siku njema ya kuzaliwa na maisha marefu 991 01:18:27,759 --> 01:18:30,759 kwa Generalissimo Stalin aliyetuweka huru kwa ushindi wake. 992 01:18:30,838 --> 01:18:34,278 Tunatamani maisha marefu kwa mwongozo wenye kuona wazi kwa tabaka la wafanyikazi, 993 01:18:34,359 --> 01:18:35,879 kwa Stalin, mtu wa amani. 994 01:18:40,600 --> 01:18:44,160 Kwa siku yake ya kuzaliwa, mtu wa amani iliyofanyika huko Moscow 995 01:18:44,199 --> 01:18:46,519 wasomi wa kikomunisti wa kimataifa 996 01:18:48,600 --> 01:18:50,879 hasa Wachina Mao Zedong 997 01:18:55,039 --> 01:18:58,159 lakini msichana mdogo wa miaka 12 alikuwa akiigiza. 998 01:18:59,439 --> 01:19:00,600 Jina lake lilikuwa Natalia. 999 01:19:01,958 --> 01:19:05,239 Alikuwa binti wa Poskrebyshev, Katibu wa Stalin. 1000 01:19:07,759 --> 01:19:11,520 Aliheshimiwa sana kusoma shairi kwa Kiongozi Mkuu. 1001 01:19:12,680 --> 01:19:16,119 Uishi karibu nasi mpendwa, 1002 01:19:16,199 --> 01:19:20,358 tuongoze kupitia taa zako, 1003 01:19:20,399 --> 01:19:24,079 kwa serikali ya Soviet kustawi 1004 01:19:24,119 --> 01:19:27,399 na kupata nguvu kila siku. 1005 01:19:29,838 --> 01:19:32,680 Chumba kilishangilia eneo hili la kugusa 1006 01:19:34,560 --> 01:19:37,039 lakini msichana mdogo hakujua ya maelezo ya kikatili. 1007 01:19:38,399 --> 01:19:39,759 Miaka michache iliyopita, 1008 01:19:40,359 --> 01:19:42,600 Stalin alimpiga risasi mama yake. 1009 01:19:46,838 --> 01:19:52,439 Katika 70, Baba mdogo wa Watu waliona kuwa wa lazima zaidi kuliko hapo awali. 1010 01:19:54,279 --> 01:19:55,959 “Ungefanya nini bila mimi? ” 1011 01:19:56,878 --> 01:19:58,278 “Wewe ni vipofu.” 1012 01:19:58,838 --> 01:20:00,278 "Nyinyi ni paka wadogo." 1013 01:20:01,119 --> 01:20:02,680 "Huoni adui." 1014 01:20:03,640 --> 01:20:04,959 "Nchi itaanguka" 1015 01:20:05,279 --> 01:20:08,080 “kwa sababu huwezi kumtambua adui.” 1016 01:20:19,079 --> 01:20:21,079 Machi 4, 1953. 1017 01:20:25,918 --> 01:20:28,878 Wakati huu ni Stalin ambaye amekufa tu. 1018 01:20:34,239 --> 01:20:35,798 Hakuna maelezo kwenye magazeti. 1019 01:20:36,439 --> 01:20:37,918 Hatutajua hadi baadaye. 1020 01:20:38,119 --> 01:20:41,640 Stalin aliteseka peke yake chumbani kwake kwa siku mbili, 1021 01:20:41,958 --> 01:20:43,878 bila mtu wa kumwokoa. 1022 01:20:44,479 --> 01:20:48,039 Hata madaktari wake, ambao walikuwa na hofu kwa mawazo ya kuchukua uamuzi mbaya 1023 01:20:48,079 --> 01:20:49,439 na matokeo yake, kupigwa risasi. 1024 01:20:59,000 --> 01:21:01,759 Mwili wake ulionyeshwa katika ukumbi wa nguzo, 1025 01:21:02,640 --> 01:21:06,520 ambapo alikuwa amewahukumu marafiki zake wakati wa majaribio ya Moscow. 1026 01:21:09,838 --> 01:21:12,199 Miongoni mwa wanachama wa chama, hisia ni za kweli. 1027 01:21:14,439 --> 01:21:18,079 Mwalimu alikuwa na wakati mgumu kufikiria maisha bila Stalin. 1028 01:21:22,199 --> 01:21:24,039 “Sasa itakuwaje? ” 1029 01:21:26,319 --> 01:21:27,680 “Tutaishi vipi? ” 1030 01:21:30,560 --> 01:21:32,319 “Ni nini kitatokea kwa nchi? ” 1031 01:21:38,199 --> 01:21:39,318 Kwenye Red Square, 1032 01:21:41,000 --> 01:21:44,958 viongozi walikuwa wanakariri hotuba zao kama kawaida. 1033 01:21:47,399 --> 01:21:50,200 Bwana wetu na mwongozo, 1034 01:21:50,239 --> 01:21:53,719 fikra mkuu kuliko wanadamu wote, 1035 01:21:53,759 --> 01:21:57,838 amemaliza njia yake tukufu. 1036 01:22:00,359 --> 01:22:03,399 Hata hivyo, licha ya maelekezo ya maombolezo 1037 01:22:03,680 --> 01:22:04,878 mbali na kamera, 1038 01:22:05,958 --> 01:22:10,519 maelfu ya wahasiriwa wa Stalin alianza kufurahi kwa siri. 1039 01:22:13,878 --> 01:22:17,399 Katika kambi ya Vorkuta, katika kaskazini ya mbali ya Urusi, 1040 01:22:18,759 --> 01:22:21,838 waliofukuzwa walishuka wakiwa wamepiga magoti baada ya kusikia habari hizo. 1041 01:22:23,439 --> 01:22:26,079 "Nafsi yake iende kuzimu." 1042 01:22:27,520 --> 01:22:28,839 "Asante Mungu," 1043 01:22:29,239 --> 01:22:32,918 “Leo mwanaume na masharubu yalikwenda kuzimu." 1044 01:22:36,359 --> 01:22:37,759 Wakati wa utawala wake, 1045 01:22:38,399 --> 01:22:41,000 mtu aliyeahidi mbinguni duniani 1046 01:22:41,918 --> 01:22:45,318 ilisababisha vifo vya watu milioni 20. 81436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.