Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:17,721 --> 00:02:19,931
(spectators chattering)
4
00:02:20,015 --> 00:02:21,933
- He's pretty good, isn't he?
- Let him have it.
5
00:02:22,017 --> 00:02:24,727
- Use your right!
- (chattering continues)
6
00:02:26,814 --> 00:02:29,190
Come on, Joe.
Get that left to working.
7
00:02:29,274 --> 00:02:31,776
- MAN: That's it, Joe! Right hand!
- MAN #2: Come on, Joe.
8
00:02:31,860 --> 00:02:33,986
l told you. l told you.
9
00:02:34,071 --> 00:02:36,197
That's it, Joe!
10
00:02:36,281 --> 00:02:37,740
That's it! That's it, Joe!
11
00:02:38,534 --> 00:02:41,452
Charlie, you're looking at the next
world's champion. lsn't he terrific?
12
00:02:41,537 --> 00:02:43,538
Yeah. He'll slaughter that Murdock.
13
00:02:43,622 --> 00:02:45,748
- (bell rings)
- (spectators applauding)
14
00:02:45,833 --> 00:02:48,876
- Okay, Joe, that's enough.
- Come on, Maxie.
15
00:02:48,961 --> 00:02:52,088
Only had five rounds.
Can't l have a couple more?
16
00:02:52,172 --> 00:02:55,341
You heard me. l said that's enough now.
Save some of that for Murdock.
17
00:02:55,425 --> 00:02:58,261
- How'd l look, Pop?
- Just fair. Not enough speed.
18
00:02:58,345 --> 00:03:01,222
- And quit calling me Pop.
- l'm in the pink, Pop.
19
00:03:02,933 --> 00:03:05,935
You'll get plenty of training
in the next two weeks.
20
00:03:08,272 --> 00:03:10,648
Break down, Maxie.
Who's your favorite fighter?
21
00:03:10,732 --> 00:03:12,650
Stop your clowning.
Go and get your rub.
22
00:03:12,734 --> 00:03:16,362
Oh, snap out of it, Max.
We're gonna do all right.
23
00:03:16,446 --> 00:03:18,447
Joe, l've decided to finish training
in New York.
24
00:03:18,532 --> 00:03:20,867
- We'll break camp right after lunch.
- That's great.
25
00:03:20,951 --> 00:03:23,327
Then l can fly myself
down this afternoon.
26
00:03:23,412 --> 00:03:26,122
Now listen, Joe, do me a favor,
will you, please?
27
00:03:26,206 --> 00:03:30,042
Leave that plane of yours up here and take
the train down with the rest of the gang.
28
00:03:30,127 --> 00:03:32,962
Aw, what can happen to me
when l got my lucky sax along?
29
00:03:33,046 --> 00:03:36,215
The way we're set, we're within two weeks
of the greatest fight of your life
30
00:03:36,300 --> 00:03:38,217
and on our way to the championship.
31
00:03:38,302 --> 00:03:40,219
- Why take chances?
- Fine thing.
32
00:03:40,304 --> 00:03:44,682
Me, known as the Flying Pug.
The papers will say, "Flying Pug Takes Train."
33
00:03:44,766 --> 00:03:46,893
- Fine thing.
- Oh, Joe.
34
00:03:46,977 --> 00:03:49,312
l'll meet you in New York
at the gym tomorrow.
35
00:03:49,396 --> 00:03:52,064
- And how about the flying?
- How about a little of your favorite tune?
36
00:03:52,149 --> 00:03:53,482
Not today.
37
00:03:53,567 --> 00:03:55,860
- ♪♪ (melody, squeaky notes)
- Oh!
38
00:03:55,944 --> 00:03:57,945
Oh, no!
39
00:04:23,639 --> 00:04:28,017
♪♪ (melody, squeaky note)
40
00:04:36,693 --> 00:04:40,029
♪♪ (squeaky note)
41
00:04:40,113 --> 00:04:41,781
♪♪ (melody continues)
42
00:04:44,076 --> 00:04:46,077
♪♪ (squeaky note)
43
00:05:28,745 --> 00:05:32,331
That's what l said, Mr. Pendleton.
You are dead.
44
00:05:32,416 --> 00:05:35,376
You don't make any sense at all.
You got me all mixed up.
45
00:05:35,460 --> 00:05:38,379
- You must be a little cracked.
- l'm fast losing patience with you, sir.
46
00:05:38,463 --> 00:05:42,174
And l can't waste any more time with you.
l'm due in New York. l gotta get there.
47
00:05:42,259 --> 00:05:44,260
Where can l find a taxi arou -
48
00:05:46,763 --> 00:05:49,306
Hey, a plane. That's what l want.
49
00:05:52,602 --> 00:05:54,854
Messenger 3081 reporting, sir.
50
00:05:54,938 --> 00:05:56,230
- Five passengers.
- Territory?
51
00:05:56,314 --> 00:05:58,482
- Southeast Australia.
- Proceed.
52
00:05:59,901 --> 00:06:01,444
Atwater, John.
53
00:06:02,612 --> 00:06:03,946
Gaylord, William.
54
00:06:04,031 --> 00:06:05,906
- Zabel, Frederick.
- Zabel? That's "Z."
55
00:06:05,991 --> 00:06:08,534
You're jumping from G to Z.
Haven't you anyone between?
56
00:06:08,618 --> 00:06:11,162
- Yes, sir.
- Well, then call them off alphabetically.
57
00:06:11,246 --> 00:06:13,372
You've been at this long enough
to know the rules.
58
00:06:13,457 --> 00:06:16,083
- Yes, sir. My mistake. Sorry, sir.
- Continue.
59
00:06:16,168 --> 00:06:17,793
- Heggie, Alicia.
- Heggie.
60
00:06:17,878 --> 00:06:19,962
- Now, that's better, isn't it?
- Yes, sir.
61
00:06:20,047 --> 00:06:22,465
- lngle, Peter.
- When's the next plane for New York?
62
00:06:22,549 --> 00:06:25,301
Who do l see about a ticket?
Who's in charge around here?
63
00:06:25,385 --> 00:06:29,472
- Mr. Pendleton, stop this commotion.
- l'm just trying to find out about a plane.
64
00:06:29,556 --> 00:06:32,183
- What's the trouble?
- Messenger 701 3 reporting, sir.
65
00:06:32,267 --> 00:06:35,061
- No trouble at all.
- No trouble yet, but there's gonna be plenty.
66
00:06:35,145 --> 00:06:37,772
- Are you the boss here?
- Mr. Pendleton, a little more respect.
67
00:06:37,856 --> 00:06:41,317
- This is Mr. Jordan.
- Mr. Jordan, l want a plane for New York.
68
00:06:41,401 --> 00:06:43,319
Who do l see about a ticket?
69
00:06:43,403 --> 00:06:46,280
- What is the meaning of this?
- Meaning? l just explained it to you.
70
00:06:46,364 --> 00:06:49,408
A very difficult case, sir. Fought me
tooth and nail all the way up here.
71
00:06:49,493 --> 00:06:51,077
Fought him.
How do you like that?
72
00:06:51,161 --> 00:06:54,205
Don't waste your time listening to this comic.
He's got a screw loose someplace.
73
00:06:54,289 --> 00:06:56,916
You know what he keeps telling me?
He keeps telling me l'm dead.
74
00:06:57,000 --> 00:06:59,585
And you most certainly are.
Otherwise l shouldn't have taken you.
75
00:06:59,669 --> 00:07:02,338
- You hear that?
- l'm afraid you are.
76
00:07:02,422 --> 00:07:04,090
Are what?
77
00:07:04,174 --> 00:07:05,758
Dead.
78
00:07:05,842 --> 00:07:08,010
You too, eh?
You're just as crazy as...
79
00:07:11,681 --> 00:07:13,099
Messenger 2460 reporting.
80
00:07:13,183 --> 00:07:15,101
- Three passengers, sir.
- Territory?
81
00:07:15,185 --> 00:07:17,186
- Finland.
- Proceed.
82
00:07:17,270 --> 00:07:18,687
Abelius, William.
83
00:07:20,065 --> 00:07:21,440
Caliga, Maria.
84
00:07:21,525 --> 00:07:22,525
Dead?
85
00:07:22,609 --> 00:07:24,443
Purmi, Jan.
86
00:07:28,281 --> 00:07:32,076
Excuse me, Mr. Jordan,
but l don't quite get this.
87
00:07:32,160 --> 00:07:34,203
- You wouldn't kid me.
- Mr. Pendleton.
88
00:07:34,871 --> 00:07:37,665
- Well, l-l mean, are you sure?
- Of course.
89
00:07:38,416 --> 00:07:40,292
Yeah, but l-l feel all right.
90
00:07:40,377 --> 00:07:42,253
Pay no attention to him, sir.
91
00:07:42,337 --> 00:07:45,297
- ls he all you gathered?
- Yes, sir. l'm sorry, sir.
92
00:07:45,382 --> 00:07:47,633
- Name?
- Pendleton, Joseph.
93
00:07:47,717 --> 00:07:49,635
No, you even got that balled up.
94
00:07:49,719 --> 00:07:51,929
lt is Joe Pendleton,
not "Pendleton Joseph."
95
00:07:52,013 --> 00:07:54,306
For heaven's sake, be quiet.
96
00:07:57,644 --> 00:07:59,770
Pendleton. Pendleton.
97
00:07:59,855 --> 00:08:02,148
- l can't be on any list.
- Quiet, please.
98
00:08:02,232 --> 00:08:05,693
No, the way l feel, somebody's got
their wires crossed, made a mistake.
99
00:08:05,777 --> 00:08:08,404
A mistake? (chuckles)
Utterly fantastic.
100
00:08:08,488 --> 00:08:10,573
What did you do?
Your occupation?
101
00:08:10,657 --> 00:08:14,410
- Oh, musician?
- No, no, that's just a hobby, like flying.
102
00:08:14,494 --> 00:08:17,872
l'm Joe Pendleton.
The Flying Pug, they call me.
103
00:08:17,956 --> 00:08:19,957
You know - pug.
l'm a prizefighter.
104
00:08:20,041 --> 00:08:22,459
You were a prizefighter.
105
00:08:22,544 --> 00:08:25,379
- There's no "Pendleton, Joseph" listed.
- What did l tell you?
106
00:08:25,463 --> 00:08:28,174
Oh, it can't be possible.
There must be some explanation. l -
107
00:08:28,258 --> 00:08:31,218
l hope there is, for your sake.
108
00:08:31,303 --> 00:08:34,597
- l'll see if he's on any newer listing.
- He's just got to be, sir.
109
00:08:34,681 --> 00:08:38,517
What do you mean, l got to be?
lf l ain't on any list, l ain't on any list.
110
00:08:38,602 --> 00:08:41,687
Mr. Sloan, contact
the registrar's office, will you?
111
00:08:41,771 --> 00:08:44,356
Ask them for everything they have
on Pendleton, Joseph.
112
00:08:44,441 --> 00:08:45,941
Yes, sir.
113
00:08:48,069 --> 00:08:52,364
Calling registrar's office.
Plane number 22 calling registrar's office.
114
00:08:52,449 --> 00:08:55,492
l'm trying to tell you fellas,
l'm not ready for this place yet.
115
00:08:55,577 --> 00:08:58,829
l never felt better in my life.
l'm in the pink. How can l be dead?
116
00:08:58,914 --> 00:09:01,165
Really, sir, it isn't possible
that he could have survived.
117
00:09:01,249 --> 00:09:03,709
He was hurtling to earth
with the speed of a meteor.
118
00:09:03,793 --> 00:09:08,380
Yeah, but l wouldn't have crashed.
l'd have pulled out if you'd left me alone.
119
00:09:08,465 --> 00:09:11,592
Do you mean to say you took him out
of that plane before it crashed?
120
00:09:11,676 --> 00:09:13,677
- Yeah, that's what he did.
- Yes, sir.
121
00:09:13,762 --> 00:09:16,722
Oh, l know that we messengers
shouldn't permit our emotions to sway us,
122
00:09:16,806 --> 00:09:19,225
but there he was, sir,
just plummeting earthward.
123
00:09:19,309 --> 00:09:21,477
l wanted to spare him
the agony of crashing, so -
124
00:09:21,561 --> 00:09:24,271
- Unpardonably presumptuous.
- Yeah!
125
00:09:24,356 --> 00:09:26,815
Well, l-l'm just desolate about it, sir.
126
00:09:28,068 --> 00:09:29,735
What territory do you cover?
127
00:09:29,819 --> 00:09:31,904
lt's a place called New Jersey
128
00:09:31,988 --> 00:09:35,741
And if it could be arranged, sir,
l should like very much to be transferred.
129
00:09:39,663 --> 00:09:41,622
- You're new, aren't you?
- l am, yes, sir.
130
00:09:41,706 --> 00:09:44,250
lt's my first trip.
l was put on only this morning.
131
00:09:44,334 --> 00:09:47,461
l thought so. Overzealousness.
Out for record collections.
132
00:09:47,545 --> 00:09:49,838
This happens right along
with the inexperienced.
133
00:09:49,923 --> 00:09:51,840
Really? Oh, dear.
134
00:09:51,925 --> 00:09:53,467
lt wasn't in the cards.
135
00:09:53,551 --> 00:09:56,387
Nothing can happen to me
when l got my lucky sax along.
136
00:09:56,471 --> 00:09:59,014
And how did he manage
to wangle that thing up here?
137
00:09:59,099 --> 00:10:01,433
Mr. Jordan, sir,
on Pendleton, Joseph,
138
00:10:01,518 --> 00:10:03,435
the official record
says both his parents
139
00:10:03,520 --> 00:10:05,771
are happily withdrawn
and awaiting his arrival.
140
00:10:05,855 --> 00:10:10,150
Joseph is scheduled to join them
the morning of May 1 1 , 1 991 .
141
00:10:11,528 --> 00:10:13,320
1 991 ?
142
00:10:13,405 --> 00:10:16,448
That's 50 years from now.
What did l tell you?
143
00:10:16,533 --> 00:10:18,867
lt seems you were
a little premature.
144
00:10:18,952 --> 00:10:22,496
Fifty years to go yet.
You certainly pulled a boner this time.
145
00:10:22,580 --> 00:10:25,165
Mr. Pendleton,
l feel l owe you an apology.
146
00:10:25,250 --> 00:10:27,293
l'd tell the world you do.
147
00:10:27,377 --> 00:10:30,254
Never mind. We all make mistakes.
There's no harm done.
148
00:10:30,338 --> 00:10:32,798
Just forget about it and take me back.
149
00:10:32,882 --> 00:10:34,550
Take you back?
150
00:10:35,510 --> 00:10:37,344
Naturally. Take him back.
151
00:10:37,429 --> 00:10:40,889
Return him to the body out of which
you so indiscreetly snatched him.
152
00:10:40,974 --> 00:10:44,226
And make it snappy. l gotta meet Corkle.
He's liable to be worried.
153
00:10:44,311 --> 00:10:46,103
- Corkle?
- Yeah, he's my manager.
154
00:10:46,187 --> 00:10:49,315
l'm training for the Murdock fight.
Gotta keep my body in the pink.
155
00:10:49,399 --> 00:10:50,774
- Come on. Let's go.
- Mr. Pendleton.
156
00:10:50,859 --> 00:10:54,236
lf you don't mind,
l'm the one who says "let's go."
157
00:10:55,905 --> 00:10:59,241
Glad to have met you, Mr. Jordan.
Thanks for straightening everything out.
158
00:10:59,326 --> 00:11:00,576
Not at all.
159
00:11:00,660 --> 00:11:04,204
l'll be seeing you 50 years from now
if you're still on the job.
160
00:11:04,289 --> 00:11:06,832
- l will be.
- So long.
161
00:11:20,263 --> 00:11:22,264
JOE:
There's the old crate.
162
00:11:35,528 --> 00:11:38,947
Hey, what happened?
l'm not here.
163
00:11:39,032 --> 00:11:41,367
Where is it?
l mean, where am l?
164
00:11:41,451 --> 00:11:43,160
Well, dear me.
165
00:11:44,371 --> 00:11:47,331
You ought to be
around here somewhere. l...
166
00:11:47,999 --> 00:11:50,376
Well, obviously your body
has been removed.
167
00:11:50,460 --> 00:11:53,253
- Yeah, but where to? Where to?
- Well, let me see.
168
00:11:53,338 --> 00:11:55,255
Perhaps l'd better take you
back to Mr. Jordan.
169
00:11:55,340 --> 00:11:57,549
Wait, l know.
Corkle. He did it.
170
00:11:57,634 --> 00:12:01,428
Ten-to-one he's got me laying out in my
own living room right now, the dope. Let's go.
171
00:12:01,513 --> 00:12:04,848
Mr. Pendleton, I say "let's go."
172
00:12:04,933 --> 00:12:06,475
Let's go.
173
00:12:11,606 --> 00:12:13,273
Boy, we sure get around.
174
00:12:13,358 --> 00:12:16,402
Zip, we're at the crash.
Bam, we're here in New York.
175
00:12:16,486 --> 00:12:17,694
How do you do it?
176
00:12:17,779 --> 00:12:20,406
l'm going to ask you not to pry
into trade secrets, Mr. Pendleton.
177
00:12:20,490 --> 00:12:22,408
lt's okay with me.
Here we are. Here's home.
178
00:12:22,492 --> 00:12:26,745
Extra! Extra! Read all about it!
Joe Pendleton crashes in plane!
179
00:12:26,830 --> 00:12:28,205
That's what he thinks.
180
00:12:28,289 --> 00:12:30,374
Hey, kid, give me a paper, will ya?
181
00:12:30,458 --> 00:12:32,376
- Hey, come on, give me a paper.
- Mr. Pendleton.
182
00:12:32,460 --> 00:12:34,920
- That kid's goofy.
- He can't see you and he can't hear you.
183
00:12:35,004 --> 00:12:37,589
- What?
- He can't see you and he can't hear you.
184
00:12:37,674 --> 00:12:40,259
- Why not?
- You're not in your body. That's simple.
185
00:12:40,343 --> 00:12:43,679
- Yeah, but l can see and hear him.
- Of course.
186
00:12:44,389 --> 00:12:47,266
- Okay. What are we waiting for? Let's -
- Let's go.
187
00:12:50,687 --> 00:12:54,022
lf l tell him once, Charlie,
l tell him a thousand times.
188
00:12:54,107 --> 00:12:57,109
But no, he's gotta fly.
189
00:12:58,111 --> 00:13:01,363
Who am l to tell him?
Just his manager.
190
00:13:01,448 --> 00:13:03,782
Just a guy that's looking after him.
191
00:13:03,867 --> 00:13:06,160
Hey, Max, be yourself, pal. Look.
192
00:13:06,244 --> 00:13:10,581
Will you please remember
he can't see you and he can't hear you.
193
00:13:10,665 --> 00:13:12,374
Oh, yeah.
194
00:13:12,459 --> 00:13:15,878
(sighs)
Of course this washes me up.
195
00:13:15,962 --> 00:13:17,713
l'm quitting the game, Charlie.
196
00:13:18,465 --> 00:13:20,883
l couldn't handle anybody after Joe.
197
00:13:21,885 --> 00:13:24,887
Poor Max. l wish l could tell him.
198
00:13:26,514 --> 00:13:29,892
Say, l don't see me around anywhere.
Where am l?
199
00:13:34,856 --> 00:13:36,273
What did they do with me?
200
00:13:36,357 --> 00:13:38,066
- That's funny.
- What's funny about it?
201
00:13:38,151 --> 00:13:41,403
And what a champ he'd have made.
The cleanest kid that ever lived.
202
00:13:41,488 --> 00:13:43,989
And a heart as big as a house.
203
00:13:44,073 --> 00:13:45,991
Can't you ask him
what they did with me?
204
00:13:46,075 --> 00:13:49,286
Fighter's gotta live cleaner than anybody
else in the world, he used to say,
205
00:13:49,370 --> 00:13:52,498
because kids look up to fellas
like that and try to live like 'em.
206
00:13:52,582 --> 00:13:54,082
- Hey, Max.
- Mr. Pendleton.
207
00:13:54,167 --> 00:13:56,376
Cut it out. Where am l?
208
00:13:56,461 --> 00:13:58,337
(knocking)
209
00:13:58,421 --> 00:13:59,755
Come in.
210
00:14:04,260 --> 00:14:05,511
Johnny.
211
00:14:05,595 --> 00:14:08,305
Hello, fellas.
212
00:14:08,389 --> 00:14:10,224
Hello, Mr. Corkle.
213
00:14:10,850 --> 00:14:13,018
He was a swell guy, Joe was.
214
00:14:13,102 --> 00:14:16,939
He'd have beat M-Murdock,
and Gilbert too.
215
00:14:17,023 --> 00:14:19,858
That's the way l feel about it, Chip.
216
00:14:19,943 --> 00:14:22,069
We brought these.
217
00:14:22,153 --> 00:14:24,780
Kinda late, but, well, you see,
218
00:14:24,864 --> 00:14:28,158
we didn't know where that place was,
you know, the -
219
00:14:28,243 --> 00:14:29,785
Crematory, yeah.
220
00:14:32,247 --> 00:14:33,539
Crematory?
221
00:14:33,623 --> 00:14:35,374
Well, thanks, fellas.
222
00:14:36,668 --> 00:14:39,461
- Cremated.
- Oh, dear me.
223
00:14:39,546 --> 00:14:41,588
So long, Mr. Corkle.
224
00:14:43,466 --> 00:14:45,759
- Max, you dumb cluck.
- Control yourself, Mr. Pendleton.
225
00:14:45,843 --> 00:14:47,928
Control myself?
Don't you realize...
226
00:14:48,012 --> 00:14:49,972
- What do l do now?
- Well, offhand, l'd -
227
00:14:50,056 --> 00:14:51,723
Offhand, l oughta -
228
00:14:51,808 --> 00:14:53,809
Come on.
We're going back to Mr. Jordan.
229
00:15:12,203 --> 00:15:13,787
JOE:
Cremated. That's what l said.
230
00:15:13,871 --> 00:15:15,455
While you guys
kept me up here gabbing,
231
00:15:15,540 --> 00:15:18,125
that Corkle gets my body out of the plane
and has me cremated.
232
00:15:18,209 --> 00:15:19,209
- That's bad.
- Bad?
233
00:15:19,294 --> 00:15:21,253
Oh, it's deplorable.
l'll never forgive myself.
234
00:15:21,337 --> 00:15:23,463
- l feel just ghastly.
- How do you think l feel?
235
00:15:23,548 --> 00:15:27,509
Wait till l see that Corkle. He can't go around
burning me up like that and get away with it.
236
00:15:27,594 --> 00:15:29,928
Very bad.
This complicates everything.
237
00:15:30,013 --> 00:15:33,015
l have an idea, Mr. Jordan.
Couldn't we have him reborn?
238
00:15:33,099 --> 00:15:35,350
Nothing doing.
l'm not gonna go through that again.
239
00:15:36,561 --> 00:15:38,145
Oh, no, no, no, no, no, no.
240
00:15:38,229 --> 00:15:40,856
Well, l see l'll have to take
personal charge of this.
241
00:15:40,940 --> 00:15:43,609
Now you're talking, Mr. Jordan.
You gotta get busy and do something.
242
00:15:43,693 --> 00:15:45,944
- l intend to. Come along, Joseph.
- Wait a minute. Where to?
243
00:15:46,029 --> 00:15:48,447
- l'm taking you back.
- Yeah, but you can't.
244
00:15:48,531 --> 00:15:52,784
- l haven't got a body anymore.
- What of it? l'll get you another body.
245
00:15:52,869 --> 00:15:54,536
- You'll do what?
- Another body?
246
00:15:54,621 --> 00:15:58,540
- That's what l said. Come along, Joseph.
- Wait a minute. What kind of deal is this?
247
00:15:58,625 --> 00:16:01,793
You can't go shoving just anybody's
body off on me. No, not on your life.
248
00:16:01,878 --> 00:16:04,630
Mr. Pendleton, if Mr. Jordan
says he'll get you another body,
249
00:16:04,714 --> 00:16:07,799
he'll get you another body every bit
as good as your own, if not better.
250
00:16:07,884 --> 00:16:11,219
There isn't any better. l put in 1 0 years
getting that body in the pink.
251
00:16:11,304 --> 00:16:14,097
- Just 'cause you guys fumbled the ball -
- But, Joseph, it's gone.
252
00:16:14,182 --> 00:16:16,516
Your body doesn't exist any longer.
253
00:16:16,601 --> 00:16:20,979
But that isn't my fault. You guys can
do anything. Go ahead, do your stuff.
254
00:16:21,064 --> 00:16:22,147
We shall, Joseph.
255
00:16:22,231 --> 00:16:26,151
You shall have your choice of
a thousand bodies, all excellent specimens.
256
00:16:26,235 --> 00:16:29,946
A thousand bodies!
Mr. Pendleton, think of that.
257
00:16:30,031 --> 00:16:32,532
Yeah, l am thinking about it,
and l say no dice.
258
00:16:32,617 --> 00:16:34,826
l don't want anybody's body.
l want my body.
259
00:16:34,911 --> 00:16:37,621
Oh, don't be so fussy.
Your body, after all, what is it?
260
00:16:37,705 --> 00:16:41,416
Just a physical covering, that's all,
worth, chemically, 32 cents.
261
00:16:41,501 --> 00:16:44,002
- Not mine. lt was in the pink, l tell ya.
- Oh, dear.
262
00:16:44,087 --> 00:16:45,545
- Shall we get started?
- Wait a minute.
263
00:16:45,630 --> 00:16:47,631
Let's understand one another
before we start running around.
264
00:16:47,715 --> 00:16:50,509
Joseph, l promise you, we'll keep looking
until we find a body you like.
265
00:16:50,593 --> 00:16:51,802
That's fair enough, isn't it?
266
00:16:51,886 --> 00:16:53,929
l don't want any more
than what's coming to me.
267
00:16:54,013 --> 00:16:57,224
l just want what l was and what
l was gonna be, no more, no less.
268
00:16:57,308 --> 00:17:00,686
- But l expect you to make good, Mr. Jordan.
- l'll do my best. Come along.
269
00:17:00,770 --> 00:17:03,939
l warn you, you may be
just wasting your time.
270
00:17:04,023 --> 00:17:05,774
l have a lot of that.
271
00:17:05,858 --> 00:17:07,526
Good-bye, Mr. Pendleton.
272
00:17:07,610 --> 00:17:08,985
Good luck.
273
00:17:09,070 --> 00:17:11,613
That sounds mighty weird
coming from you.
274
00:17:16,411 --> 00:17:19,913
♪♪ (calliope: 'Yankee Doodle Dandy')
275
00:17:29,173 --> 00:17:33,009
l thought that messenger was pretty good
at getting around, but you're terrific.
276
00:17:33,094 --> 00:17:36,555
Russia, Australia, South Africa
and now New York.
277
00:17:36,639 --> 00:17:38,140
How do you do it?
278
00:17:38,224 --> 00:17:40,392
Oh, yeah, l know - trade secret.
279
00:17:40,476 --> 00:17:43,729
- Joe, we've made 1 30 stops.
- We made a raft of 'em, all right.
280
00:17:43,813 --> 00:17:45,856
l know how you feel
about a perfect body,
281
00:17:45,940 --> 00:17:49,568
but l've offered the cream of last week's crop
and you've turned up your nose at the lot.
282
00:17:49,652 --> 00:17:51,987
There wasn't a decent physique
in the whole bunch.
283
00:17:52,071 --> 00:17:55,407
You can't palm off a second-rater on me.
Remember, l was in the pink.
284
00:17:55,491 --> 00:17:59,244
That is becoming a most obnoxious color.
Don't mention it again, please.
285
00:17:59,328 --> 00:18:00,871
Okay.
286
00:18:03,291 --> 00:18:04,833
Next stop?
287
00:18:06,210 --> 00:18:07,919
A pretty snazzy place.
288
00:18:08,004 --> 00:18:10,797
- Who do we size up here?
- The owner, Bruce Farnsworth.
289
00:18:10,882 --> 00:18:13,258
This isn't just another one
of those things, is it?
290
00:18:13,342 --> 00:18:17,721
You'll find this most interesting, Joe,
the most interesting we've looked into yet.
291
00:18:17,805 --> 00:18:21,433
Okay. l don't want you to think
l'm not trying to play ball.
292
00:18:44,749 --> 00:18:46,958
- Some place.
- Mm-hmm.
293
00:18:50,213 --> 00:18:52,297
- We'd better duck.
- Please stop yanking me around.
294
00:18:52,381 --> 00:18:54,549
Can't you remember
that we can't be seen?
295
00:18:55,134 --> 00:18:56,635
Or heard.
296
00:18:58,888 --> 00:19:01,431
(exhales)
l keep forgetting.
297
00:19:01,516 --> 00:19:03,183
- Who was that guy?
- Farnsworth's butler.
298
00:19:03,267 --> 00:19:05,101
Oh.
299
00:19:05,186 --> 00:19:07,103
About this guy, Farnsworth -
what's the dope?
300
00:19:07,188 --> 00:19:09,481
Well, he's about your age
and fairly husky.
301
00:19:09,565 --> 00:19:11,608
About my age,
and he's got all this?
302
00:19:11,692 --> 00:19:13,652
- He inherited it, Joe.
- Oh.
303
00:19:13,736 --> 00:19:15,195
- Well set up?
- Quite.
304
00:19:15,279 --> 00:19:18,657
- Played polo a while back.
- That sounds all right.
305
00:19:18,741 --> 00:19:20,992
- ls he dead?
- No.
306
00:19:21,744 --> 00:19:23,829
- Gonna die though?
- Mm-hmm.
307
00:19:23,913 --> 00:19:25,664
- Sick, huh?
- No, not really.
308
00:19:25,748 --> 00:19:28,166
He has a slightly run-down condition.
309
00:19:28,251 --> 00:19:30,627
Uh-oh. l get it.
310
00:19:30,711 --> 00:19:35,090
Playboy type. Wine, women and song.
Ruins his health.
311
00:19:35,174 --> 00:19:38,969
Fine body you want to make me a present of -
guy who drinks himself into an early grave.
312
00:19:39,053 --> 00:19:41,263
- No, he didn't.
- He's just slightly run-down.
313
00:19:41,347 --> 00:19:43,348
He's gonna die, that's all.
314
00:19:43,432 --> 00:19:45,684
He's being murdered, Joe.
315
00:19:47,311 --> 00:19:48,812
Murdered?
316
00:19:50,606 --> 00:19:52,524
ls it going on right now?
317
00:19:52,608 --> 00:19:53,942
Yes.
318
00:19:54,026 --> 00:19:56,361
- Right here in this house?
- Mm-hmm.
319
00:19:56,445 --> 00:19:57,779
Who's doing it?
320
00:19:57,864 --> 00:20:01,950
His wife and the man she's in love with,
Farnsworth's confidential secretary.
321
00:20:02,034 --> 00:20:04,786
Nice people you want me to meet.
How are they killing him?
322
00:20:05,454 --> 00:20:07,789
They're drowning him in the bathtub.
323
00:20:11,377 --> 00:20:12,878
Holy cow.
324
00:20:13,462 --> 00:20:15,547
Let's scram.
l'm gonna keep my nose clean.
325
00:20:15,631 --> 00:20:17,465
- l'm in enough trouble anyway.
- Wait, Joe.
326
00:20:17,550 --> 00:20:19,676
You don't think l'm crazy enough
to change places
327
00:20:19,760 --> 00:20:21,970
with a guy who's got a wife like that
hanging around?
328
00:20:22,054 --> 00:20:23,471
l ain't punch-drunk yet.
329
00:20:23,556 --> 00:20:27,058
We'll have to wait here until l collect him.
lt's my job.
330
00:20:27,143 --> 00:20:30,395
How can you sit there
when there's a guy being killed?
331
00:20:30,479 --> 00:20:32,397
Why don't we call the police?
332
00:20:32,481 --> 00:20:35,567
l'm afraid they wouldn't
pay much attention to us, Joe.
333
00:20:36,485 --> 00:20:38,069
Yeah, that's right.
334
00:20:42,617 --> 00:20:44,576
lt's all over, Joe.
335
00:20:47,663 --> 00:20:49,164
You mean, he's dead?
336
00:20:52,418 --> 00:20:53,501
Whew.
337
00:20:53,586 --> 00:20:55,170
(door opens)
338
00:20:59,717 --> 00:21:01,760
- Those are the two that did it, huh?
- Yes.
339
00:21:01,844 --> 00:21:04,429
Mrs. Farnsworth
and the secretary, Tony Abbott.
340
00:21:11,145 --> 00:21:13,772
Gee, to look at her,
you wouldn't think she'd...
341
00:21:15,858 --> 00:21:18,610
Tony, l'm frightened.
342
00:21:18,694 --> 00:21:20,904
Get hold of yourself, Julia.
343
00:21:25,785 --> 00:21:27,911
Tony, l don't know
what's come over me.
344
00:21:27,995 --> 00:21:30,997
l have a feeling l can't shake off
that there's something weird,
345
00:21:31,082 --> 00:21:34,167
something hanging over us,
watching us.
346
00:21:35,294 --> 00:21:37,212
You said it, sister.
347
00:21:37,880 --> 00:21:40,215
Come now. Stop it, Julia.
348
00:21:40,299 --> 00:21:41,967
What could be more natural?
349
00:21:42,051 --> 00:21:44,511
A glass of warm milk,
a sleeping tablet or two,
350
00:21:44,595 --> 00:21:49,891
and a very tired, dissipated young man
unfortunately drowses off in his bath.
351
00:21:49,976 --> 00:21:51,977
l've had enough of this.
l need some fresh air.
352
00:21:52,061 --> 00:21:54,813
- Wait, Joe. Don't go yet.
- l don't want any more of this mob.
353
00:21:54,897 --> 00:21:56,815
Miss Bette Logan to see Mr. Farnsworth.
354
00:21:56,899 --> 00:21:58,650
- Wait, Joe.
- l can't talk to her now.
355
00:21:58,734 --> 00:22:00,777
- Of course you can. Show her in.
- Yes, sir.
356
00:22:00,861 --> 00:22:03,071
lt's quite simple.
Just be sympathetic.
357
00:22:03,155 --> 00:22:06,783
l'll be in the study. lf she becomes
difficult, bring her in to me.
358
00:22:07,827 --> 00:22:10,870
Who's this Logan?
Somebody else mixed up with this murder?
359
00:22:10,955 --> 00:22:13,289
You judge for yourself, Joe.
360
00:22:16,210 --> 00:22:17,544
Miss Logan.
361
00:22:17,628 --> 00:22:19,713
How do you do, Miss Logan?
l'm Mrs. Farnsworth.
362
00:22:19,797 --> 00:22:23,049
May l see Mr. Farnsworth, please?
l've got to see him.
363
00:22:23,134 --> 00:22:24,884
Why, yes.
364
00:22:24,969 --> 00:22:27,012
He'll be right down.
365
00:22:27,096 --> 00:22:29,681
Be right down?
She knows he's dead.
366
00:22:29,765 --> 00:22:31,349
Mrs. Farnsworth.
367
00:22:32,977 --> 00:22:36,646
- My father's been arrested.
- Yes, l know. l'm sorry.
368
00:22:36,731 --> 00:22:39,190
He's sick, Mrs. Farnsworth.
This will kill him.
369
00:22:39,275 --> 00:22:40,984
And he's not guilty of anything.
370
00:22:41,068 --> 00:22:43,528
lt was about some worthless
securities he sold, wasn't it?
371
00:22:43,612 --> 00:22:46,322
That Mr. Farnsworth sold
under my father's name.
372
00:22:46,407 --> 00:22:48,324
That's a pretty serious charge, isn't it?
373
00:22:48,409 --> 00:22:49,826
l believe my father.
374
00:22:49,910 --> 00:22:52,120
Well, what do you expect
Mr. Farnsworth to do?
375
00:22:52,913 --> 00:22:54,539
l don't know. l -
376
00:22:54,623 --> 00:22:56,916
l came here to ask him to -
377
00:22:57,001 --> 00:23:00,045
- He can't send an innocent man to jail.
- Well, l don't know about that.
378
00:23:00,129 --> 00:23:03,965
Mr. Abbott has all the facts in the case.
He's in the study. Would you care to see him?
379
00:23:04,050 --> 00:23:05,759
Yes, if l could, please.
380
00:23:18,105 --> 00:23:21,775
Mr. Jordan, l've never seen anything
as beautiful as that, not even in heaven.
381
00:23:23,360 --> 00:23:25,361
She's in a tough spot.
382
00:23:25,446 --> 00:23:29,574
Got a lot of courage to come all the way
up here alone to fight for her father.
383
00:23:29,658 --> 00:23:31,618
She worships him.
384
00:23:31,702 --> 00:23:34,079
She's no match for those buzzards.
385
00:23:34,163 --> 00:23:37,582
She needs help. She's in trouble.
You better go to work.
386
00:23:37,666 --> 00:23:39,918
Farnsworth is the only one
who can help her, Joe.
387
00:23:40,002 --> 00:23:41,086
And he's dead.
388
00:23:41,670 --> 00:23:43,505
But you can be Farnsworth.
389
00:23:45,841 --> 00:23:47,634
What do you mean?
l don't get it.
390
00:23:47,718 --> 00:23:49,427
lt's quite simple.
391
00:23:51,013 --> 00:23:54,432
You want me to be Farnsworth
and have a swell girl like that hate me?
392
00:23:54,517 --> 00:23:58,436
But you'd make a very different Farnsworth.
Spiritually, there'll be no change in you.
393
00:23:58,521 --> 00:24:01,481
But l wouldn't be myself.
A guy's no good if he isn't himself.
394
00:24:01,565 --> 00:24:03,483
Joe, you'll always be yourself.
395
00:24:03,567 --> 00:24:05,777
You'd merely be using Farnsworth's
physical covering,
396
00:24:05,861 --> 00:24:07,654
like donning a new overcoat.
397
00:24:09,365 --> 00:24:12,951
Better be a pretty good overcoat.
Gotta last me for 50 years.
398
00:24:13,035 --> 00:24:17,497
But inside that coat, you'd still be
Joe Pendleton, thinking, acting and feeling.
399
00:24:18,582 --> 00:24:22,669
Yeah, but that overcoat, that'll be Farnsworth.
That's what she'll see.
400
00:24:23,462 --> 00:24:26,631
- He's a rat. She'll think l'm a rat.
- Maybe at first.
401
00:24:26,715 --> 00:24:29,926
But eventually she'd see the soul of
Joe Pendleton, because that is never lost.
402
00:24:30,010 --> 00:24:34,639
That will always shine through, Joe,
no matter what overcoat you put on.
403
00:24:34,723 --> 00:24:39,269
Yeah, but that rundown overcoat,
that - that playboy, Farnsworth.
404
00:24:40,563 --> 00:24:42,981
l'd have to give up everything -
405
00:24:43,065 --> 00:24:45,024
crack at the title and...
406
00:24:45,109 --> 00:24:47,152
No, l couldn't do it, Mr. Jordan.
407
00:24:47,236 --> 00:24:49,445
l'd like to help, but not that way.
408
00:24:49,530 --> 00:24:51,614
There's no other way.
409
00:24:51,699 --> 00:24:54,784
Do you think it's fair
to put me in a spot like this?
410
00:24:56,495 --> 00:24:59,330
ABBOTT: This is the evidence
against your father, Miss Logan.
411
00:24:59,415 --> 00:25:01,875
These stocks were issued
by his company. Look at them.
412
00:25:01,959 --> 00:25:04,711
Those stocks were issued
while my father was in Europe.
413
00:25:04,795 --> 00:25:06,796
He had nothing to do with them.
414
00:25:07,756 --> 00:25:10,675
Please let me see Mr. Farnsworth.
415
00:25:10,759 --> 00:25:14,470
Mr. Abbott, have Sisk announce
Miss Logan to Mr. Farnsworth.
416
00:25:18,100 --> 00:25:20,977
What's the idea?
She knows he's dead. Why send for him?
417
00:25:21,061 --> 00:25:23,688
Very convenient,
Sisk discovering the body.
418
00:25:23,772 --> 00:25:25,565
You haven't much time to decide.
419
00:25:25,649 --> 00:25:27,734
Mr. Jordan,
l don't want to be Farnsworth.
420
00:25:27,818 --> 00:25:29,777
JULlA:
Miss Logan, you're a stupid child.
421
00:25:29,862 --> 00:25:32,280
What would Bruce Farnsworth
do for you or anyone?
422
00:25:32,364 --> 00:25:35,283
Perhaps you think he'll reach into his pocket
and pay out $5 million
423
00:25:35,367 --> 00:25:37,035
to redeem those securities,
424
00:25:37,119 --> 00:25:40,413
just to make you happy
and get your father out ofjail.
425
00:25:40,497 --> 00:25:45,126
Why, he'd see you both
starving first and enjoy it.
426
00:25:45,211 --> 00:25:47,754
- You hear that?
- You want to help her, don't you, Joe?
427
00:25:47,838 --> 00:25:50,089
Sure, l want to help, only...
428
00:25:52,593 --> 00:25:54,010
- You rang, madam?
- Yes.
429
00:25:54,094 --> 00:25:57,055
Tell Mr. Farnsworth
Miss Logan is here to see him.
430
00:25:57,139 --> 00:25:58,514
Yes, ma'am.
431
00:26:02,937 --> 00:26:05,355
- He's going up there.
- Hurry, Joe.
432
00:26:05,439 --> 00:26:06,981
Don't rush me.
433
00:26:08,067 --> 00:26:10,568
Before l take a step like this,
l gotta do some figuring.
434
00:26:10,653 --> 00:26:12,070
Make up your mind.
435
00:26:12,154 --> 00:26:14,530
Look, what if l did it,
only temporary?
436
00:26:14,615 --> 00:26:18,576
Suppose l was Farnsworth just for
a little while, until after l help that kid out?
437
00:26:18,661 --> 00:26:20,453
- Could l do that?
- lf you wish it.
438
00:26:20,537 --> 00:26:24,207
After you got me out of Farnsworth's body,
you'd have to get a body that would suit me.
439
00:26:24,291 --> 00:26:26,292
- ls that clear?
- Quite clear.
440
00:26:26,377 --> 00:26:28,086
Okay, that's a deal.
441
00:26:29,838 --> 00:26:32,298
Come on, Mr. Jordan.
We gotta hurry.
442
00:26:46,272 --> 00:26:48,773
(water splashing)
443
00:27:09,503 --> 00:27:11,462
(whispering)
Hey.
444
00:27:11,547 --> 00:27:14,632
lt's still me. l haven't changed.
445
00:27:14,717 --> 00:27:15,883
Look.
446
00:27:18,262 --> 00:27:21,723
We can't get away with this.
l still look like me.
447
00:27:26,478 --> 00:27:29,981
- lsn't that Joe Pendleton, or am l nuts?
- lnwardly, you haven't changed.
448
00:27:30,065 --> 00:27:32,900
You're still Joe Pendleton,
and that's what we will see.
449
00:27:32,985 --> 00:27:35,820
Outwardly, you're Bruce Farnsworth.
That's what they'll see and hear.
450
00:27:38,157 --> 00:27:41,034
SlSK:
Mr. Farnsworth, are you there?
451
00:27:41,952 --> 00:27:43,786
- Answer him, Joe.
- Answer him?
452
00:27:43,871 --> 00:27:46,539
- (knocking)
- You mean people can hear me now?
453
00:27:46,623 --> 00:27:49,208
- Mm-hmm.
- (knocking continues)
454
00:27:49,293 --> 00:27:53,504
Yeah, but l still talk like me.
He knows that other guy's voice.
455
00:27:53,589 --> 00:27:56,758
- That is exactly what he'll hear.
- SlSK: Mr. Farnsworth!
456
00:27:56,842 --> 00:28:00,094
To everyone else, you'll seem to
be talking like Bruce Farnsworth.
457
00:28:03,640 --> 00:28:07,185
Mr. Farnsworth, is anything wrong?
458
00:28:08,479 --> 00:28:10,313
Oh, please answer me, sir.
459
00:28:10,397 --> 00:28:11,981
Go ahead, Joe.
460
00:28:15,611 --> 00:28:17,362
Okay, l'll be out in a minute.
461
00:28:19,198 --> 00:28:21,574
Yes, sir. Thank you, sir.
462
00:28:22,242 --> 00:28:26,120
There. Now, what he heard
was the voice of Farnsworth.
463
00:28:26,205 --> 00:28:27,497
- lt was, eh?
- Mm-hmm.
464
00:28:27,581 --> 00:28:30,750
And when you open that door,
what he will see will be Farnsworth.
465
00:28:31,668 --> 00:28:35,296
Uh, Mr. Farnsworth,
there's a Miss Logan here to see you.
466
00:28:35,381 --> 00:28:36,964
Yeah, l know.
467
00:28:38,509 --> 00:28:40,218
l beg your pardon, sir.
468
00:28:40,302 --> 00:28:43,930
Well, l mean, uh, l'll be right out.
l'll be right down.
469
00:28:44,890 --> 00:28:46,808
You're kidding me.
l wouldn't fool anybody.
470
00:28:46,892 --> 00:28:49,769
You'll fool everybody.
Open that door.
471
00:28:58,487 --> 00:29:01,531
l'm sorry to have made such a racket,
Mr. Farnsworth,
472
00:29:01,615 --> 00:29:04,409
but l thought something
had happened to you.
473
00:29:04,493 --> 00:29:07,495
Yeah, well, something did happen.
474
00:29:09,331 --> 00:29:11,082
But it's all right now.
475
00:29:29,017 --> 00:29:30,935
Are you sure
you are feeling all right, sir?
476
00:29:31,019 --> 00:29:32,562
Yeah.
477
00:29:36,108 --> 00:29:38,443
Oh, yeah. Miss Logan.
l'll go right down.
478
00:29:38,527 --> 00:29:40,987
(chuckling)
Mr. Farnsworth, your clothes.
479
00:29:42,030 --> 00:29:45,158
- Yeah, l better put on some clothes.
- Will you sit down, sir?
480
00:29:51,582 --> 00:29:54,375
- He never batted an eye.
- Beg pardon, sir?
481
00:29:54,460 --> 00:29:56,961
Remember, people can hear you now.
482
00:29:57,045 --> 00:29:58,713
Oh, yeah. l forgot.
483
00:29:59,548 --> 00:30:01,966
Forgot what, sir?
484
00:30:02,050 --> 00:30:03,551
Nothing.
485
00:30:05,053 --> 00:30:08,473
- But they still can't see or hear you, huh?
- No.
486
00:30:08,557 --> 00:30:11,517
Who can't see or hear who, sir?
487
00:30:12,227 --> 00:30:14,979
Nobody. l was just thinking.
488
00:30:15,063 --> 00:30:16,397
Yes, sir.
489
00:30:28,243 --> 00:30:30,578
Mr. Farnsworth, he calls me,
lookin' right at me.
490
00:30:30,662 --> 00:30:32,288
How do you do it, Mr. Jordan?
491
00:30:32,372 --> 00:30:35,958
lf there were no mystery left to explore,
life would get rather dull, wouldn't it?
492
00:30:36,043 --> 00:30:38,794
You've got an alibi for everything.
493
00:30:38,879 --> 00:30:42,423
lf we can get away with this down there,
we're terrific.
494
00:30:42,508 --> 00:30:45,343
You'll get more terrific
by the minute, Joe.
495
00:30:45,427 --> 00:30:49,263
Well, taking pretty long, isn't he?
496
00:30:49,348 --> 00:30:51,599
- Perhaps he won't come down at all.
- Julia.
497
00:30:52,434 --> 00:30:54,852
So why don't you go?
498
00:30:54,937 --> 00:30:56,938
There's no help for you.
499
00:30:58,148 --> 00:31:00,274
Your father's in jail to stay.
500
00:31:04,112 --> 00:31:06,113
Mr. Farnsworth!
501
00:31:08,367 --> 00:31:09,700
Bruce.
502
00:31:15,123 --> 00:31:16,707
Hello.
503
00:31:18,502 --> 00:31:20,378
Hello, Miss Logan.
l'm glad to see you.
504
00:31:20,462 --> 00:31:23,881
Mr. Farnsworth, l -
l'd like to speak to you privately.
505
00:31:23,966 --> 00:31:26,008
Yeah, sure. Why not?
506
00:31:26,093 --> 00:31:28,803
Um, how about in there?
507
00:31:38,647 --> 00:31:41,190
Mrs. Farnsworth looks a little pale
around the gills.
508
00:31:41,275 --> 00:31:43,776
- She looks like she's gonna...
- (body hits floor)
509
00:31:44,361 --> 00:31:45,778
She did.
510
00:31:54,830 --> 00:31:56,581
Well, here we are.
511
00:31:57,624 --> 00:32:00,501
Uh, sit down, Miss Logan.
We'll have a little talk.
512
00:32:00,586 --> 00:32:04,839
Mr. Farnsworth, l came here hoping
that you'd at least listen to me.
513
00:32:04,923 --> 00:32:07,008
Yeah, sure.
Of course l'll listen.
514
00:32:11,930 --> 00:32:13,097
What's that?
515
00:32:13,724 --> 00:32:15,850
- Your tea, sir.
- My tea?
516
00:32:15,934 --> 00:32:17,852
SlSK:
Yes, sir.
517
00:32:17,936 --> 00:32:20,271
Oh, yeah. Put it down.
518
00:32:22,566 --> 00:32:25,484
Tea. (chuckles)
That's fine.
519
00:32:25,569 --> 00:32:27,737
- Will you have some tea, Miss Logan?
- No, thanks.
520
00:32:28,864 --> 00:32:31,782
You'd better have some.
You look kind of nervous.
521
00:32:31,867 --> 00:32:34,035
Go on, sit down.
Everything's gonna be all right.
522
00:32:34,119 --> 00:32:36,787
- How do you like it? Straight?
- l don't want any.
523
00:32:37,789 --> 00:32:39,123
All right, all right.
524
00:32:39,207 --> 00:32:43,461
l just want one thing.
l want you to get my father out ofjail.
525
00:32:43,545 --> 00:32:46,797
- Yeah, that's right. He is in jail, isn't he?
- As if you didn't know.
526
00:32:46,882 --> 00:32:49,008
Well, l did, but l didn't.
527
00:32:49,092 --> 00:32:51,052
You must know
that you put him there.
528
00:32:51,136 --> 00:32:53,554
Well, Farnsworth did. l mean -
529
00:32:53,639 --> 00:32:54,972
You see, l'm not, uh -
530
00:32:55,057 --> 00:32:56,849
Well, you know how it goes.
531
00:32:56,933 --> 00:32:59,393
They - For instance,
if you want to change overcoats -
532
00:32:59,478 --> 00:33:02,647
- This is hardly the time for jokes.
- l'm not joking, Miss Logan.
533
00:33:02,731 --> 00:33:04,732
Then admit it.
You did put my father in jail.
534
00:33:04,816 --> 00:33:06,651
All right, l did.
535
00:33:06,735 --> 00:33:08,653
But l didn't have anything to do with it.
536
00:33:08,737 --> 00:33:10,404
l could explain it to you...
537
00:33:13,784 --> 00:33:15,743
but you'd just think l was barmy.
538
00:33:15,827 --> 00:33:17,995
l don't understand
a word you're saying.
539
00:33:18,080 --> 00:33:21,332
- l was afraid of that. Will you sit down?
- You're just trying to put me off.
540
00:33:21,416 --> 00:33:23,209
You're trying to make a fool out of me.
541
00:33:23,293 --> 00:33:26,337
You think you can laugh me out of it
as if l were a child.
542
00:33:26,421 --> 00:33:29,674
- Your father's gonna be all right.
- Another Farnsworth trick.
543
00:33:29,758 --> 00:33:32,510
- They told me it was no use coming here.
- Oh, now listen -
544
00:33:32,594 --> 00:33:37,056
l knew you were cruel, but to play
with people like this and torture them.
545
00:33:37,140 --> 00:33:40,393
Look, Miss Logan, l promise you
l'll get your father out.
546
00:33:40,477 --> 00:33:42,269
Joe.
547
00:33:46,942 --> 00:33:49,110
That was great.
548
00:33:49,194 --> 00:33:50,945
Certainly fixed that up.
549
00:33:52,781 --> 00:33:55,116
- She likes me a lot.
- She will in time.
550
00:33:55,200 --> 00:33:57,118
l'm poison to her. lt won't work.
551
00:33:57,202 --> 00:33:59,870
No use wasting any time
inside of Farnsworth.
552
00:33:59,955 --> 00:34:03,290
You better get me out of this overcoat
and let's get moving, Mr. Jordan.
553
00:34:03,375 --> 00:34:05,668
She is wonderful though, isn't she?
554
00:34:05,752 --> 00:34:08,921
Yeah. l'd give my right arm
if l could help her.
555
00:34:09,005 --> 00:34:12,800
You promised you would, didn't you?
You can't move on until you've made good.
556
00:34:12,884 --> 00:34:15,302
There's no use.
l don't even know what to do.
557
00:34:15,387 --> 00:34:17,471
Bruce Farnsworth
can do anything he wishes.
558
00:34:17,556 --> 00:34:20,224
- l'll have to be leaving you now, Joe.
- What?
559
00:34:20,308 --> 00:34:22,184
My work's piling up.
l have to get back.
560
00:34:22,269 --> 00:34:25,312
You can't leave me holding the bag,
not when l'm in a mess like this.
561
00:34:25,397 --> 00:34:27,064
l don't know anything
about stocks and finance.
562
00:34:27,149 --> 00:34:29,817
Finance is merely a matter
of the heart being in the right place.
563
00:34:29,901 --> 00:34:32,111
You'll be surprised
how easily it will all come to you.
564
00:34:32,195 --> 00:34:35,239
Couldn't you stick around for a little while,
till l get the hang of things?
565
00:34:35,323 --> 00:34:38,033
- l'll be back whenever you need me, Joe.
- Yeah, but wh -
566
00:34:38,118 --> 00:34:39,535
- Excuse me.
- Wait!
567
00:34:46,793 --> 00:34:48,169
(whispers)
Mr. Jordan.
568
00:34:48,253 --> 00:34:50,004
Pardon, sir?
569
00:34:53,592 --> 00:34:55,176
(whispers)
Mr. Jordan.
570
00:35:01,349 --> 00:35:04,226
- Where'd you get that?
- From your bathroom, sir.
571
00:35:04,311 --> 00:35:06,270
l can't imagine how it got there.
572
00:35:06,354 --> 00:35:08,439
Yeah, well, l put it there.
573
00:35:08,523 --> 00:35:10,524
- You put it there, sir?
- Mm-hmm.
574
00:35:11,818 --> 00:35:14,487
Hmm. No wonder
l wasn't getting the breaks.
575
00:35:14,571 --> 00:35:16,530
Didn't have my lucky sax along.
576
00:35:16,615 --> 00:35:20,326
Pardon me, sir,
but l never saw that before.
577
00:35:21,161 --> 00:35:22,495
That's it.
578
00:35:22,579 --> 00:35:25,956
Uh... tell that what's-his-name
579
00:35:26,041 --> 00:35:27,833
to come down here, will you?
580
00:35:27,918 --> 00:35:30,419
- Who, sir?
- You know, that - that secretary.
581
00:35:31,087 --> 00:35:32,463
- Mr. Abbott?
- Yeah, Abbott. That's it.
582
00:35:32,547 --> 00:35:35,007
- Get him down here right away, will ya?
- Yes, sir.
583
00:35:36,051 --> 00:35:38,636
l knew l'd start clicking
with you around.
584
00:35:40,972 --> 00:35:43,224
No, l'm fine now.
585
00:35:43,308 --> 00:35:46,477
lt gave me cold chills, Tony.
How can he still be alive?
586
00:35:46,561 --> 00:35:49,313
l was certain he was dead.
l held him under long enough.
587
00:35:49,397 --> 00:35:51,774
To see him walk into that room,
grinning like a hyena.
588
00:35:51,858 --> 00:35:53,776
lt's creepy.
589
00:35:53,860 --> 00:35:56,779
- Do you think he knows what we tried to do?
- lmpossible. He was asleep.
590
00:35:56,863 --> 00:35:59,156
(knocking)
591
00:35:59,241 --> 00:36:00,783
Come in.
592
00:36:08,208 --> 00:36:09,625
Pardon me.
593
00:36:09,709 --> 00:36:13,295
Mr. Farnsworth would like to see you
immediately, Mr. Abbott.
594
00:36:16,258 --> 00:36:17,508
Very well.
595
00:36:17,592 --> 00:36:19,009
- ♪♪ (saxophone: melody)
- (gasps)
596
00:36:19,094 --> 00:36:20,678
What's that?
597
00:36:20,762 --> 00:36:23,389
- A saxophone, madam.
- Well, who's playing it?
598
00:36:23,473 --> 00:36:25,558
- Mr. Farnsworth.
- Mr. Fa -
599
00:36:25,642 --> 00:36:27,101
♪♪ (continues)
600
00:36:27,185 --> 00:36:29,103
But he doesn't know
how to play a saxophone.
601
00:36:29,187 --> 00:36:31,814
He evidently does, madam.
lt was in his bathroom.
602
00:36:31,898 --> 00:36:34,066
And he put it there.
603
00:36:34,150 --> 00:36:35,860
l'd better go right down.
604
00:36:35,944 --> 00:36:38,946
♪♪ (continues)
605
00:36:45,453 --> 00:36:53,878
♪♪ (squeaky note)
606
00:36:59,759 --> 00:37:01,802
You sent for me, Mr. Farnsworth?
607
00:37:02,846 --> 00:37:04,430
Yeah.
608
00:37:05,473 --> 00:37:07,224
What are you looking at?
609
00:37:07,309 --> 00:37:09,226
l didn't know
you played a saxophone.
610
00:37:09,311 --> 00:37:11,896
Yeah, well, a lot of people don't know it.
611
00:37:11,980 --> 00:37:14,398
Even after they see me playing it,
they don't know it.
612
00:37:14,482 --> 00:37:16,483
You get used to it after a while.
613
00:37:17,694 --> 00:37:20,821
Are you sure you feel
quite well, Mr. Farnsworth?
614
00:37:20,906 --> 00:37:23,866
Yeah, l feel fine.
And l'm gonna stay that way.
615
00:37:23,950 --> 00:37:25,659
Why, of course.
616
00:37:29,497 --> 00:37:32,708
Let's get down to business.
l got something kind of important on my mind.
617
00:37:32,792 --> 00:37:34,501
l have a memo from Gibbons, sir.
618
00:37:34,586 --> 00:37:37,755
He thinks we should buy
1 0 million bushels of July wheat.
619
00:37:37,839 --> 00:37:39,840
- Oh, he does, does he?
- lmmediately.
620
00:37:40,550 --> 00:37:42,760
Ten million bushels of wheat.
621
00:37:42,844 --> 00:37:44,803
(chuckles)
Where will we put it?
622
00:37:44,888 --> 00:37:47,556
(chuckles) Have your little joke, sir,
but surely we can't ignore -
623
00:37:47,641 --> 00:37:50,100
Well, never mind about that.
l'm only interested in one thing.
624
00:37:50,185 --> 00:37:51,852
That's this Logan business.
625
00:37:51,937 --> 00:37:54,605
- l've been talking it over with a friend
- You mean J.B., of course.
626
00:37:54,689 --> 00:37:55,940
No, no, just "J."
627
00:37:56,024 --> 00:37:58,442
lt doesn't sound so good.
l want to get it straightened out.
628
00:37:58,526 --> 00:38:01,779
- l want to get Mr. Logan out ofjail.
- With fraud pinned on him like this?
629
00:38:01,863 --> 00:38:03,697
Pinned?
Well, who pinned it on him?
630
00:38:03,782 --> 00:38:05,449
- (chuckling) Well, naturally...
- That's what l thought.
631
00:38:05,533 --> 00:38:07,826
So let's unpin it.
Anything, only get him out.
632
00:38:07,911 --> 00:38:11,538
Mr. Farnsworth, you realize this places
the entire responsibility on your shoulders.
633
00:38:11,623 --> 00:38:14,541
You'll have to buy back every share of that
worthless stock, and that's impossible.
634
00:38:14,626 --> 00:38:18,003
- Well, who's got it?
- Small investors all over the country.
635
00:38:18,088 --> 00:38:20,464
Small investors, eh?
That's nice work.
636
00:38:20,548 --> 00:38:23,175
Buy it back.
Give 'em back every cent they paid for it.
637
00:38:23,259 --> 00:38:25,386
That'll take millions of dollars!
638
00:38:26,554 --> 00:38:28,597
- Have l got it?
- Oh, really, sir.
639
00:38:28,682 --> 00:38:31,058
- Have l?
- Many times that amount.
640
00:38:31,142 --> 00:38:32,393
All right, let's do it.
641
00:38:32,477 --> 00:38:34,520
Don't you feel you ought to
think this over first?
642
00:38:34,604 --> 00:38:36,021
l've thought it over. And get this.
643
00:38:36,106 --> 00:38:39,316
You and l are going to tangle plenty
from now on if you don't watch your step.
644
00:38:39,401 --> 00:38:41,402
So don't try any funny business.
645
00:38:42,988 --> 00:38:45,072
And stay out of my bathroom.
646
00:38:46,449 --> 00:38:48,325
Get going, Mr. Abbott.
647
00:39:11,224 --> 00:39:14,226
(chattering)
648
00:39:17,230 --> 00:39:20,274
- lt's practically a stampede.
- Hold it, Mr. Farnsworth.
649
00:39:20,692 --> 00:39:21,859
Thank you.
650
00:39:24,362 --> 00:39:27,281
Mr. Farnsworth, have you any further
statement to make on the Logan securities?
651
00:39:27,365 --> 00:39:30,284
Nothing now, gentlemen. Mr. Farnsworth
is late for his board of directors meeting.
652
00:39:30,368 --> 00:39:32,911
- That'll be a hot session!
- Please.
653
00:39:38,251 --> 00:39:39,918
Good morning, Mr. Farnsworth.
654
00:39:42,130 --> 00:39:43,964
- Good morning, Mr. Farnsworth.
- Good morning, Mr. Farnsworth.
655
00:39:44,049 --> 00:39:45,758
Good morning, Mr. Farnsworth.
656
00:39:57,353 --> 00:40:00,147
We'd better go right into
the board meeting, sir.
657
00:40:07,822 --> 00:40:09,531
All right, Mr. Farnsworth.
658
00:40:27,092 --> 00:40:29,134
- Bruce.
- Yeah?
659
00:40:29,219 --> 00:40:31,386
Do you realize what you've done?
660
00:40:31,471 --> 00:40:34,139
- Oh, you mean the Logan business?
- What's come over you?
661
00:40:34,224 --> 00:40:35,766
Well, he was innocent, wasn't he?
662
00:40:35,850 --> 00:40:38,811
So you had to go
and confess your sins publicly?
663
00:40:38,895 --> 00:40:41,480
Because that's what people
will read between the lines.
664
00:40:41,564 --> 00:40:45,150
You had to go and make a clean breast
of everything before the whole world.
665
00:40:45,235 --> 00:40:48,153
- Well, it seemed like the simple way.
- Not simple. lnsane.
666
00:40:48,238 --> 00:40:49,738
You are head of Farnsworth Limited.
667
00:40:49,823 --> 00:40:53,283
lf you have private sins, don't make amends in
a way that brings suspicion on this company
668
00:40:53,368 --> 00:40:54,868
and every member of this board.
669
00:40:54,953 --> 00:40:56,745
And that's what you have done.
Look.
670
00:40:56,830 --> 00:40:59,832
By this one idiotic gesture of yours,
671
00:40:59,916 --> 00:41:02,126
a panic is on in Farnsworth Limited.
672
00:41:02,210 --> 00:41:04,461
The stock has gone down
20 points overnight.
673
00:41:04,546 --> 00:41:06,046
Wait!
674
00:41:10,718 --> 00:41:12,970
They can't do this to me.
675
00:41:13,054 --> 00:41:16,473
They can't brush me off
and give Murdock the nod.
676
00:41:16,558 --> 00:41:19,309
- What? What is it?
- Nothing. Leave me alone.
677
00:41:25,108 --> 00:41:27,943
They can't do this to me.
This is my fight.
678
00:41:29,070 --> 00:41:31,113
Mr. Jordan.
Mr. Jordan, where are you?
679
00:41:31,197 --> 00:41:33,198
Here l am, Joe.
680
00:41:34,325 --> 00:41:36,076
How do you do, Mr. Pendleton?
681
00:41:36,161 --> 00:41:38,370
Mr. Jordan, you're just the man l needed.
Look at this.
682
00:41:38,454 --> 00:41:41,498
- l told you l'd be here if you needed me.
- And l need you plenty.
683
00:41:41,583 --> 00:41:44,334
They're trying to dish me out of the title.
Murdock has gotta fight me first.
684
00:41:44,419 --> 00:41:46,253
After that, the winner
gets a crack at Gilbert.
685
00:41:46,337 --> 00:41:48,714
This is what comes of fooling around
with this temporary Farnsworth business.
686
00:41:48,798 --> 00:41:50,215
Look at the spot l'm in now.
687
00:41:50,300 --> 00:41:53,260
- You're in no spot whatsoever, Mr. Pendleton.
- Why don't you keep out of this.
688
00:41:53,344 --> 00:41:55,095
- Oh, indeed?
- Yes, indeed.
689
00:41:55,180 --> 00:41:57,181
l know perfectly well that you
were to have another body.
690
00:41:57,265 --> 00:41:59,808
- What have you done about it?
- Just scoured the world for it.
691
00:41:59,893 --> 00:42:03,228
Worn myself to the bone, that's all.
And l may say, l found it.
692
00:42:03,313 --> 00:42:05,856
- Now, what do you think of that?
- You couldn't...
693
00:42:05,940 --> 00:42:07,858
- What have you found?
- A superb specimen.
694
00:42:07,942 --> 00:42:11,361
A strapping fellow in Australia
who'll soon be available - a motor accident.
695
00:42:11,446 --> 00:42:13,614
- What's his weight?
- 1 92 pounds.
696
00:42:13,698 --> 00:42:16,700
- That's good. What's his reach?
- Um, 78 inches.
697
00:42:16,784 --> 00:42:18,994
- Not bad. Waist, chest and forearm?
- (stammering)
698
00:42:19,078 --> 00:42:20,495
Great heavens,
what difference does that make?
699
00:42:20,580 --> 00:42:23,582
He's got a waist and a chest and a forearm.
What more do you want?
700
00:42:23,666 --> 00:42:27,336
l want to know! While you're fumbling around,
the championship's getting away from me.
701
00:42:27,420 --> 00:42:28,754
Well, it won't get very far.
702
00:42:28,838 --> 00:42:32,966
We have found out that you are actually
intended to be the next world's champion.
703
00:42:33,801 --> 00:42:35,052
- ls that a fact?
- Yes, Joe.
704
00:42:35,136 --> 00:42:36,887
- How do you know?
- Nothing can prevent it.
705
00:42:36,971 --> 00:42:39,640
l knew it. l told you.
l told you nothing could stop me.
706
00:42:39,724 --> 00:42:41,975
What are we waiting for?
Let's look at this Australian fella.
707
00:42:42,060 --> 00:42:44,061
- Whenever you're ready, Mr. Pendleton.
- l'm ready right now.
708
00:42:44,145 --> 00:42:48,148
l got this Logan business polished off.
l did my part of the bargain, didn't l?
709
00:42:48,233 --> 00:42:50,525
- Yes, you did, Joe.
- All right, come on. Let's go.
710
00:42:50,610 --> 00:42:52,486
Just as you say.
711
00:42:55,198 --> 00:42:57,324
Excuse me, sir.
l thought you were at the meeting.
712
00:42:57,408 --> 00:43:00,452
l'm through with the meeting. l'm through
with all that. l'm getting out of here.
713
00:43:00,536 --> 00:43:02,955
Then you don't want to see Miss Logan.
714
00:43:03,039 --> 00:43:05,832
- Who?
- Miss Logan. She's waiting.
715
00:43:05,917 --> 00:43:08,543
Sure, sure. Send her in.
716
00:43:10,380 --> 00:43:12,256
ls this delay necessary, sir?
717
00:43:12,340 --> 00:43:14,091
And very interesting.
718
00:43:18,346 --> 00:43:20,097
Hello, Miss Logan.
719
00:43:21,766 --> 00:43:24,768
My father's home. Thank you.
720
00:43:24,852 --> 00:43:27,229
Well, that's fine. That's fine.
721
00:43:28,022 --> 00:43:30,565
Uh, won't you sit down?
722
00:43:31,317 --> 00:43:33,610
lt was a wonderful thing you did.
723
00:43:33,695 --> 00:43:38,490
Not only for my father - l mean, to give
that money back to all those people.
724
00:43:38,574 --> 00:43:41,618
Well, that was about
the only thing to do, wasn't it?
725
00:43:41,703 --> 00:43:43,370
l -
726
00:43:43,454 --> 00:43:46,206
l'm sorry l keep on
staring at you like this.
727
00:43:46,958 --> 00:43:49,543
That's okay.
l'm doing a little staring myself.
728
00:43:49,627 --> 00:43:51,837
l'm all mixed up.
729
00:43:51,921 --> 00:43:55,007
When l went to see you,
l expected so little.
730
00:43:55,091 --> 00:43:58,885
l'd made up my mind about you
and l was terribly rude.
731
00:44:00,096 --> 00:44:02,431
l always thought l'd be afraid of you.
732
00:44:02,515 --> 00:44:05,017
But something happened.
You were so different.
733
00:44:05,935 --> 00:44:08,770
Strangely enough,
when l was trying to hate you most,
734
00:44:08,855 --> 00:44:12,482
l couldn't deny there was something
warm and friendly,
735
00:44:13,443 --> 00:44:16,069
even gentle in the way you smiled.
736
00:44:16,154 --> 00:44:17,487
There was, eh?
737
00:44:17,572 --> 00:44:21,325
ln fact, l didn't come here
so much to thank you as to -
738
00:44:21,409 --> 00:44:23,827
because l had to see you again.
739
00:44:23,911 --> 00:44:25,537
Well, that's wonderful.
740
00:44:25,621 --> 00:44:27,331
That's wonderful!
741
00:44:27,415 --> 00:44:29,666
You gotta sit down now.
742
00:44:29,751 --> 00:44:33,337
- How long does this drivel go on?
- A little patience.
743
00:44:35,715 --> 00:44:37,257
(sighs)
744
00:44:39,093 --> 00:44:42,596
You know what l told my father this was?
A miracle.
745
00:44:42,680 --> 00:44:44,598
A miracle? Why?
746
00:44:45,224 --> 00:44:48,018
Well, that a man like Bruce Farnsworth
could actually think
747
00:44:48,102 --> 00:44:51,188
the way l was brought up to think
about people,
748
00:44:51,272 --> 00:44:54,107
that he could have a real feeling
for the happiness of others.
749
00:44:55,193 --> 00:44:58,362
Well, that's as good a way to go
through life as any other, isn't it?
750
00:44:58,446 --> 00:45:00,906
Yes. That's all l meant.
751
00:45:01,783 --> 00:45:06,244
Except when you find that in somebody,
it's a great discovery.
752
00:45:07,663 --> 00:45:10,207
l guess that's why l keep staring.
753
00:45:10,291 --> 00:45:11,875
l can't help it.
754
00:45:11,959 --> 00:45:16,046
l suddenly feel so warm
and alive and happy.
755
00:45:19,717 --> 00:45:22,469
lt's something in your eyes
756
00:45:22,553 --> 00:45:24,846
and what's behind them that -
757
00:45:24,931 --> 00:45:26,932
that l keep trying to see.
758
00:45:28,017 --> 00:45:29,768
That sounds silly, doesn't it?
759
00:45:29,852 --> 00:45:31,228
- No.
- l must go.
760
00:45:31,312 --> 00:45:32,437
No, no, wait.
761
00:45:32,522 --> 00:45:34,523
Great grief!
762
00:45:36,818 --> 00:45:38,985
l know what you mean.
763
00:45:39,070 --> 00:45:42,072
When you make a discovery like that,
it's pretty important, isn't it?
764
00:45:42,156 --> 00:45:46,451
More important than what two people look like
or who they are or anything else.
765
00:45:46,536 --> 00:45:47,953
Of course.
766
00:45:48,037 --> 00:45:50,247
And even if she was a -
767
00:45:50,331 --> 00:45:52,541
Well, and he could be -
768
00:45:52,625 --> 00:45:55,419
Wouldn't make any difference
what he was.
769
00:45:55,503 --> 00:45:57,504
The other thing is all that matters.
770
00:45:58,172 --> 00:46:00,298
That's how it ought to be.
771
00:46:01,509 --> 00:46:03,093
Good-bye.
772
00:46:04,262 --> 00:46:05,595
Wait.
773
00:46:06,556 --> 00:46:08,265
Will l see you again?
774
00:46:08,349 --> 00:46:10,475
Yes, of course.
775
00:46:10,560 --> 00:46:12,060
Good-bye.
776
00:46:17,024 --> 00:46:18,775
Thank goodness.
777
00:46:18,860 --> 00:46:20,986
Mr. Pendleton,
your time may not be valuable -
778
00:46:21,070 --> 00:46:24,114
Mr. Jordan, did you hear what she said?
She was looking at me - Joe.
779
00:46:24,198 --> 00:46:26,825
- She likes me Me.
- Really, sir, we have to get moving.
780
00:46:26,909 --> 00:46:29,244
Yeah, you said she would.
You said just give her time.
781
00:46:29,328 --> 00:46:30,662
Yes, l did.
782
00:46:30,746 --> 00:46:33,248
- Ready, Joe?
- What do you mean?
783
00:46:34,750 --> 00:46:37,461
Oh. Yeah, that Australian guy.
784
00:46:37,545 --> 00:46:39,463
lf you recall, yes.
785
00:46:39,547 --> 00:46:41,798
- Well, wait a minute. l can't do that now.
- Why not?
786
00:46:41,883 --> 00:46:44,342
Don't you see, Mr. Jordan?
She likes me the way l am.
787
00:46:44,427 --> 00:46:48,263
lf l go off to Australia and pull a switch
just when l get her used to this Farnsworth,
788
00:46:48,347 --> 00:46:49,514
l might lose her.
789
00:46:49,599 --> 00:46:51,933
l don't wanna take that chance.
See what l mean?
790
00:46:52,018 --> 00:46:53,435
Yes.
791
00:46:53,519 --> 00:46:57,814
This Farnsworth was about my age.
He had a pretty good body. He played polo.
792
00:46:57,899 --> 00:47:00,317
Why couldn't l build him up
physically like l did me?
793
00:47:00,401 --> 00:47:02,194
- Why not?
- Yeah.
794
00:47:02,278 --> 00:47:05,489
Exercise, plain food,
plenty of fresh air.
795
00:47:05,573 --> 00:47:08,992
- l'm sure you'd do wonders with him.
- With my knowledge of fighting, sure l would.
796
00:47:09,076 --> 00:47:12,329
l could get that body in the pink
in no time and lick Murdock with it.
797
00:47:12,413 --> 00:47:15,499
- Then l got the title and l got her too.
- Mr. Pendleton, is this final?
798
00:47:15,583 --> 00:47:18,335
You bet it's final.
l'm gonna stay like l am, as Farnsworth.
799
00:47:18,419 --> 00:47:22,380
lf you really are, Joe, you've got a lot
of work to do, so you better get started.
800
00:47:22,465 --> 00:47:24,216
Yeah. Thanks, Mr. Jordan.
801
00:47:25,510 --> 00:47:26,927
So long.
802
00:47:27,011 --> 00:47:29,429
Good-bye, you.
l won't have to see you again.
803
00:47:29,514 --> 00:47:31,681
- Thank goodness.
- Ditto.
804
00:47:33,643 --> 00:47:35,894
Well, that's off my hands.
805
00:47:35,978 --> 00:47:39,314
ln a case like this,
you can never be sure.
806
00:47:39,398 --> 00:47:40,899
Oh, dear.
807
00:47:59,126 --> 00:48:02,295
Come on. Over your head.
Get it up over your head. That's it.
808
00:48:07,260 --> 00:48:09,636
Get it up over your head.
That's-a boy.
809
00:48:09,720 --> 00:48:12,556
- Come on. Once more now. That's it.
- Bruce!
810
00:48:12,640 --> 00:48:14,307
- What's the matter?
- What's the matter?
811
00:48:14,392 --> 00:48:16,685
Great heavens, your blood pressure
can't stand this sort of thing.
812
00:48:16,769 --> 00:48:18,562
My blood pressure is perfect.
813
00:48:18,646 --> 00:48:20,355
Oh, Sisk, look at you.
814
00:48:20,439 --> 00:48:22,482
l can quite imagine, madam.
815
00:48:22,567 --> 00:48:24,568
- He's doing fine.
- Get back to your work.
816
00:48:24,652 --> 00:48:26,236
l'm very grateful, madam.
817
00:48:26,320 --> 00:48:28,989
l'll take you for a jog in the morning.
lt'll do you good.
818
00:48:29,073 --> 00:48:30,782
(sighs)
Oh.
819
00:48:30,866 --> 00:48:34,244
Mr. Farnsworth, l must tell you, sir,
the board is frantic at your absence.
820
00:48:34,328 --> 00:48:36,454
They've got to have your decision
on Air Carbide
821
00:48:36,539 --> 00:48:39,165
and something has to be done
about the P and L debentures.
822
00:48:39,250 --> 00:48:41,918
l'll take care of that.
We're gonna dump a lot of that stuff.
823
00:48:42,003 --> 00:48:43,878
We got too many fingers
in too many pies.
824
00:48:43,963 --> 00:48:45,797
We're gonna do one thing
and do it right.
825
00:48:45,881 --> 00:48:48,383
- But, Mr. Farnsworth -
- Can't you see l'm busy?
826
00:48:55,433 --> 00:48:58,101
Tony, l tell you, he's gone mad.
827
00:48:59,687 --> 00:49:02,314
- Mr. Farnsworth?
- No.
828
00:49:02,398 --> 00:49:05,275
- Who is this gentleman, Sisk?
- Corkle's the name. Max Corkle.
829
00:49:05,359 --> 00:49:07,611
He said he has an appointment
with Mr. Farnsworth.
830
00:49:07,695 --> 00:49:09,404
- Yeah.
- There must be some mistake.
831
00:49:09,488 --> 00:49:10,947
l'm Mr. Farnsworth's secretary.
832
00:49:11,032 --> 00:49:13,700
You couldn't have an appointment
unless l had given it to you.
833
00:49:13,784 --> 00:49:15,785
Well, you don't need
to get fancy about it.
834
00:49:15,870 --> 00:49:19,664
- Do you mind stating your business?
- Look, l don't know what this is all about.
835
00:49:19,749 --> 00:49:23,376
All l know is l got a telegram
from Bruce Farnsworth
836
00:49:23,461 --> 00:49:25,253
telling me to come to this address.
837
00:49:25,338 --> 00:49:27,631
- Why?
- l don't know why.
838
00:49:27,715 --> 00:49:31,635
Outside of havin' seen the guy's picture
in the paper, l wouldn't know him from Adam.
839
00:49:31,719 --> 00:49:33,928
Mr. Corkle?
840
00:49:34,013 --> 00:49:37,474
Oh, Mr. Farnsworth, this man says
he has an appointment with you.
841
00:49:37,558 --> 00:49:41,311
Yeah. Would you mind stepping
in here a minute, Mr. Corkle?
842
00:49:53,157 --> 00:49:55,325
- ln here?
- Yes, sir.
843
00:50:02,875 --> 00:50:06,753
Max, you old son of a gun.
l'm glad to see you. How are you?
844
00:50:06,837 --> 00:50:08,880
You, uh, know me?
845
00:50:08,964 --> 00:50:10,965
Certainly, l know you, you dumb ox.
846
00:50:11,050 --> 00:50:12,967
Well, look, Mr. Farnsworth,
l got this telegram -
847
00:50:13,052 --> 00:50:15,887
Yeah, l know about that.
Take a good look, Max.
848
00:50:17,264 --> 00:50:18,765
Do you know me?
849
00:50:19,809 --> 00:50:22,227
Sure, l know you.
Everybody knows you, Mr. Farnsworth.
850
00:50:22,311 --> 00:50:24,771
Aw, what's the matter
with your eyes, you big sap?
851
00:50:24,855 --> 00:50:26,523
l'm not Farnsworth.
852
00:50:26,607 --> 00:50:29,984
l'm Joe Pendleton. Your Joe.
853
00:50:30,069 --> 00:50:33,113
- You're nuts, Mr. Farnsworth.
- Wait a minute now, Max.
854
00:50:33,197 --> 00:50:36,866
l know l don't look like Joe,
but l'm him just the same, and it's your fault.
855
00:50:36,951 --> 00:50:38,243
- My fault?
- Yeah.
856
00:50:38,327 --> 00:50:42,163
lf you hadn't been in a hurry to cremate me,
l wouldn't be in the jam l'm in now.
857
00:50:42,248 --> 00:50:44,666
- l cre - l cremated you?
- Well, didn't you?
858
00:50:44,750 --> 00:50:46,710
Aw, take it easy,
will you, Mr. Farnsworth?
859
00:50:46,794 --> 00:50:50,463
- lt's been kinda hot today, ain't it?
- Oh, no, you don't. Stay put and listen to me.
860
00:50:50,548 --> 00:50:52,799
You remember the last time
l went up in that plane?
861
00:50:52,883 --> 00:50:54,926
Something went flooey
and the ship went into a spin.
862
00:50:55,010 --> 00:50:57,721
Then one of those guys that goes around
collecting people pulled a boner.
863
00:50:57,805 --> 00:51:00,515
All the time he thought l was dead,
l wasn't dead at all.
864
00:51:00,599 --> 00:51:02,058
He grabbed me off before my time.
865
00:51:02,143 --> 00:51:04,894
While l'm arguing with him whether
l'm dead or not, you cremate me.
866
00:51:04,979 --> 00:51:08,022
Then they gotta make good.
They gotta get me another body. Get it?
867
00:51:08,107 --> 00:51:11,943
Well, sure, sure.
Then everything's fine now, ain't it?
868
00:51:12,027 --> 00:51:14,404
All you need is a doctor.
869
00:51:14,488 --> 00:51:16,698
The best one. Maybe a specialist.
870
00:51:16,782 --> 00:51:18,742
Aw, now you stay put and listen to me.
871
00:51:18,826 --> 00:51:20,493
l'm a very busy man, Mr. Farnsworth.
872
00:51:20,578 --> 00:51:22,746
The body they give me belongs
to this other guy.
873
00:51:22,830 --> 00:51:25,165
They drowned him in the bathtub.
Pushed him underneath the water.
874
00:51:25,249 --> 00:51:26,750
Help!
875
00:51:30,504 --> 00:51:32,046
Having trouble, Joe?
876
00:51:32,131 --> 00:51:34,382
Mr. Jordan, l certainly am glad
you showed up.
877
00:51:34,467 --> 00:51:35,925
l'm having plenty of trouble.
878
00:51:36,010 --> 00:51:38,595
l can't get anything
through this guy's head.
879
00:51:38,679 --> 00:51:41,222
Tell him what happened, will you?
This is Max Corkle, my manager.
880
00:51:41,307 --> 00:51:44,100
The guy that did me up good.
This is Mr. Jordan.
881
00:51:44,185 --> 00:51:46,478
You know, those collector fellas
l was telling you about?
882
00:51:46,562 --> 00:51:49,314
Well, that's his department.
He's in charge, see?
883
00:51:49,398 --> 00:51:51,274
ls there somebody with us?
884
00:51:51,358 --> 00:51:53,067
Yeah, Mr. Jordan.
885
00:51:53,152 --> 00:51:56,029
Oh, pleased to meet you, Mr. Jordan.
886
00:51:57,114 --> 00:51:59,574
Oh, l forgot. You can't see him.
887
00:51:59,658 --> 00:52:01,701
Well, maybe if l had a good, stiff drink -
888
00:52:01,786 --> 00:52:03,787
You can't see him
'cause you're not dead yet.
889
00:52:03,871 --> 00:52:09,751
Oh. Well, l guess, uh, you two fellas
have got, uh, a lot of business to talk over,
890
00:52:09,835 --> 00:52:11,336
so l'll be mooching along.
891
00:52:11,420 --> 00:52:12,796
Oh, no, you don't.
892
00:52:12,880 --> 00:52:14,798
Mr. Jordan,
l gotta get this through to him.
893
00:52:14,882 --> 00:52:18,009
He's a swell guy. He's my manager.
l'd be lost in the ring without him.
894
00:52:18,093 --> 00:52:20,845
Make him understand, will you?
Just let him see you for a minute.
895
00:52:20,930 --> 00:52:23,014
You can do it yourself, Joe. Try.
896
00:52:23,098 --> 00:52:25,141
l can, eh?
897
00:52:25,226 --> 00:52:28,311
l'm gonna make you understand
if l have to pound you into a jelly.
898
00:52:28,395 --> 00:52:30,563
How would l know about Joe
if l wasn't Joe?
899
00:52:30,648 --> 00:52:33,107
And listen to this.
You got 40% of me.
900
00:52:33,192 --> 00:52:36,486
Yes? Well, thanks.
Since when did you give me that?
901
00:52:36,570 --> 00:52:39,531
Since that night in Astoria when you saw me
put away Butcher Boy McKenzie.
902
00:52:39,615 --> 00:52:42,116
You said l had color.
You said l had what they wanted.
903
00:52:42,201 --> 00:52:45,954
How is your sister Rosie and her three kids?
Have the twins gotten over the measles yet?
904
00:52:46,038 --> 00:52:48,289
- Say, who are you anyway?
- l'm Joe, your Joe.
905
00:52:48,374 --> 00:52:51,835
This is Farnsworth's body
because you burnt mine, you big stiff.
906
00:52:51,919 --> 00:52:54,003
Wait a minute. l'll prove it to you.
907
00:52:59,468 --> 00:53:01,177
You remember this?
908
00:53:01,262 --> 00:53:03,930
Hey, that's Joe's.
909
00:53:04,014 --> 00:53:05,849
l gave it to him.
910
00:53:05,933 --> 00:53:07,559
Poor Joe.
911
00:53:07,643 --> 00:53:10,436
- Where'd you get that?
- lt's mine, l tell you.
912
00:53:10,521 --> 00:53:12,939
Wait, l'll play your favorite tune for you.
913
00:53:13,023 --> 00:53:14,691
♪♪ (melody)
914
00:53:14,775 --> 00:53:16,734
♪♪ (squeaky note)
915
00:53:16,819 --> 00:53:19,654
You always hit that note sour.
916
00:53:22,616 --> 00:53:26,619
Joe, it's you.
917
00:53:28,914 --> 00:53:30,415
Joe.
918
00:53:31,959 --> 00:53:36,462
He knows me.
919
00:53:42,928 --> 00:53:44,804
You feel better, Max?
920
00:53:44,889 --> 00:53:47,432
You sure it isn't a hangover
from last night?
921
00:53:47,516 --> 00:53:49,350
You really are Joe?
922
00:53:49,435 --> 00:53:54,564
Listen, Max, inside l am Joe.
Outside l'm Farnsworth.
923
00:53:56,400 --> 00:53:59,110
Hey, is your pal still around?
924
00:53:59,194 --> 00:54:01,195
Yeah, he's right there.
925
00:54:03,073 --> 00:54:04,908
He is, huh?
926
00:54:04,992 --> 00:54:07,201
Maybe l'm somebody else too.
Ask him.
927
00:54:07,286 --> 00:54:10,830
No, don't. lf l'm in somebody else's body,
l don't want to know about it.
928
00:54:10,915 --> 00:54:13,416
Max, l want to tell you why l sent for you.
929
00:54:13,500 --> 00:54:16,044
They're talking about matching
K.O. Murdock with Gilbert.
930
00:54:16,128 --> 00:54:17,253
Yeah?
931
00:54:17,338 --> 00:54:20,590
Who did Murdock have to fight
before he got a crack at Gilbert's title?
932
00:54:20,674 --> 00:54:22,717
Joe. Uh, you.
933
00:54:22,801 --> 00:54:25,887
All right. l want you to
fix it for me to fight Murdock.
934
00:54:25,971 --> 00:54:28,806
You're crazy.
K.O. would never fight Farnsworth.
935
00:54:28,891 --> 00:54:31,225
Tell him what the registrar
discovered, Joe.
936
00:54:31,310 --> 00:54:33,603
- Yeah, that's right.
- ls he talking again?
937
00:54:33,687 --> 00:54:34,938
Yeah.
938
00:54:35,022 --> 00:54:38,399
Max, l'm gonna let you in on something.
939
00:54:38,484 --> 00:54:40,276
l'm the next champ.
940
00:54:40,361 --> 00:54:42,987
lt's in the book.
Nothing can change it.
941
00:54:43,072 --> 00:54:44,614
ls that what he said?
942
00:54:44,698 --> 00:54:47,951
That's what he said, and he knows.
943
00:54:48,035 --> 00:54:49,619
Will he insure any bets?
944
00:54:49,703 --> 00:54:51,746
Max, l'm telling you what you got to do.
945
00:54:51,830 --> 00:54:55,458
Oh, yeah, but how am l gonna fix it
with the Boxing Commission?
946
00:54:55,542 --> 00:54:58,336
- You're a ghost.
- l'm no ghost. l got 50 years to go yet.
947
00:54:58,420 --> 00:55:01,798
lt'll be Farnsworth who's doing the fightin'.
Can't you get that through your thick head?
948
00:55:01,882 --> 00:55:05,176
Okay, but Farnsworth, a banker.
They'll throw me right out on my ear.
949
00:55:05,260 --> 00:55:07,387
Look, you go and see Lefty,
K.O.'s manager.
950
00:55:07,471 --> 00:55:09,263
Offer him some money, any amount.
951
00:55:09,348 --> 00:55:11,474
- Like what?
- What'll it take?
952
00:55:11,558 --> 00:55:15,353
- l don't know. Twenty-five grand, at least.
- That's a lot of money.
953
00:55:15,437 --> 00:55:18,147
Why, just have your secretary
write him a check, Joe.
954
00:55:19,817 --> 00:55:22,068
Yeah, that's right.
955
00:55:22,152 --> 00:55:24,237
Wait a minute. Watch this.
956
00:55:26,657 --> 00:55:28,157
Hey, Abbott.
957
00:55:38,836 --> 00:55:40,336
Excuse me.
958
00:55:42,923 --> 00:55:47,677
Say, Mr. Jordan, l'd like to have
a few words with you, if you don't mind.
959
00:55:47,761 --> 00:55:49,762
lt's about Joe.
960
00:55:49,847 --> 00:55:52,682
Maybe you and me
could get together on something.
961
00:55:56,520 --> 00:55:58,271
Say, you're here, ain't you?
962
00:55:58,939 --> 00:56:01,524
Look, if - if this really is Joe,
963
00:56:01,608 --> 00:56:03,943
why, he's sittin' pretty with - with millions.
964
00:56:09,074 --> 00:56:12,660
Now, why should he go and get himself
punched silly trying to be a champ?
965
00:56:12,745 --> 00:56:15,163
What'll it get him?
966
00:56:15,247 --> 00:56:17,165
Certainly not millions.
967
00:56:19,543 --> 00:56:22,253
The way things stand now,
l got 40% of him.
968
00:56:22,337 --> 00:56:24,839
You heard him say that.
969
00:56:24,923 --> 00:56:27,925
Well, what he's worth,
40% is okay right now.
970
00:56:34,099 --> 00:56:38,853
Suppose he goes and takes a couple of
hard ones on the chin and goes goofy on me.
971
00:56:42,608 --> 00:56:45,151
Then suppose he forgets
who l am, Mr. Jordan?
972
00:56:45,235 --> 00:56:46,736
Then where will l stand?
973
00:56:46,820 --> 00:56:49,155
Here's what l want you to do
for me, Mr. Jordan.
974
00:56:49,239 --> 00:56:53,409
Help me get this fight notion out of Joe's head.
Let him stay Farnsworth like he is.
975
00:56:53,494 --> 00:56:55,328
l'll make it well worth your while.
976
00:56:55,412 --> 00:56:57,246
- You talking to yourself, Max?
- (screams)
977
00:56:57,331 --> 00:56:59,749
Don't do that.
978
00:56:59,833 --> 00:57:03,586
l was just having a little conversation
with your friend, Mr. Jordan.
979
00:57:03,670 --> 00:57:05,588
A little one-sided, of course.
980
00:57:05,672 --> 00:57:07,465
Oh, he's in the other room.
981
00:57:07,549 --> 00:57:08,841
Oh.
982
00:57:08,926 --> 00:57:10,927
You're cracking up, Max.
Here's the money.
983
00:57:11,011 --> 00:57:13,262
Go on, do your stuff.
Get down and see Lefty.
984
00:57:13,347 --> 00:57:15,098
- ls this good?
- Yeah, it's perfect.
985
00:57:15,182 --> 00:57:19,018
What was that you were saying about my
getting the fight notion out of my head?
986
00:57:19,103 --> 00:57:22,438
l'll tell you, Joe, l was thinking.
This fight game is a bad racket.
987
00:57:22,523 --> 00:57:25,817
lf you needed the dough, l'd say all right,
but when a guy's got millions -
988
00:57:25,901 --> 00:57:28,319
Listen, you dope.
l don't want any of that Farnsworth money.
989
00:57:28,403 --> 00:57:31,697
l'll make plenty of my own.
You get me the fights. l'm gonna be champ.
990
00:57:31,782 --> 00:57:34,700
- Now wait a minute, Joe.
- Run along and do as l tell ya.
991
00:57:34,785 --> 00:57:38,329
Listen, Joe or Farnsworth, l got 40% of you,
and that oughta give me some say.
992
00:57:38,413 --> 00:57:41,457
You quit arguing. Get down there
and set this fight with that Murdock crowd.
993
00:57:41,542 --> 00:57:43,543
After you get it fixed, give me a call.
994
00:57:43,627 --> 00:57:46,504
l'll wait to hear from you
if l have to stay up all night.
995
00:57:46,588 --> 00:57:50,091
- ls your friend here?
- Yeah. He's right over there.
996
00:57:50,884 --> 00:57:52,885
Yeah?
997
00:57:52,970 --> 00:57:56,222
Well, l'm pleased
to have met you, Mr. Jordan.
998
00:57:56,306 --> 00:57:59,142
Um, could l drop you somewhere?
999
00:57:59,226 --> 00:58:02,895
No, come to think of it,
l ain't going your way, am l?
1000
00:58:06,900 --> 00:58:10,486
Thanks very much, Mr. Jordan.
That about takes care of everything.
1001
00:58:10,571 --> 00:58:13,197
- Then you're quite happy?
- Oh, yeah, everything's swell.
1002
00:58:13,282 --> 00:58:16,534
l'm getting hard as nails.
And then there's Miss Logan.
1003
00:58:16,618 --> 00:58:20,204
She's gonna stop in here for a few minutes
tonight on her way to the theater.
1004
00:58:20,289 --> 00:58:24,125
She's got some papers of her father's
she wants me to attend to.
1005
00:58:24,209 --> 00:58:27,587
- She likes me a lot, Mr. Jordan.
- Well, that's nice.
1006
00:58:27,671 --> 00:58:30,339
Yeah, it's a little gummed up.
1007
00:58:30,424 --> 00:58:33,676
l can't even see her.
Here l am supposed to be married.
1008
00:58:33,760 --> 00:58:36,804
She can't visit me, and l can't
take her out for the same reason.
1009
00:58:36,889 --> 00:58:39,182
- People might talk.
- You'll work that out, Joe.
1010
00:58:39,266 --> 00:58:42,476
Yeah. Yeah, l gotta make
some changes around here.
1011
00:58:42,561 --> 00:58:44,020
l gotta make 'em quick.
1012
00:58:44,104 --> 00:58:47,982
Well, l gotta get a bath and some rest.
l'm in training, you know.
1013
00:58:48,066 --> 00:58:51,235
- You don't mind?
- Of course not. l have to be leaving myself.
1014
00:58:54,281 --> 00:58:57,825
Hey, there's something new -
me walking out on you.
1015
00:58:57,910 --> 00:59:00,328
- You're not sore, are you?
- Good luck.
1016
00:59:00,412 --> 00:59:02,955
Thanks for everything, Mr. Jordan.
1017
00:59:04,208 --> 00:59:08,211
♪♪ (saxophone: squeaky note)
1018
00:59:14,927 --> 00:59:16,636
Mm-hmm.
1019
00:59:16,720 --> 00:59:20,097
A fight manager? You're sure?
1020
00:59:21,975 --> 00:59:23,434
Car's still here.
1021
00:59:23,518 --> 00:59:26,520
She's been down there with him over an hour.
What's the meaning of it?
1022
00:59:26,605 --> 00:59:29,482
That doesn't matter.
Do you know who this Mr. Corkle is?
1023
00:59:29,566 --> 00:59:31,234
- A fight manager.
- What?
1024
00:59:31,318 --> 00:59:33,736
$25,000 to arrange a fight.
1025
00:59:33,820 --> 00:59:36,906
- He intends to enter the ring.
- Oh, no. He's not that mad.
1026
00:59:36,990 --> 00:59:38,491
What else could it be?
1027
00:59:38,575 --> 00:59:41,118
This gymnasium downstairs,
training schedules.
1028
00:59:41,203 --> 00:59:43,162
He's throwing money away
in every direction.
1029
00:59:43,247 --> 00:59:44,747
Where will it stop, Julia?
1030
00:59:44,831 --> 00:59:47,208
lf this keeps up,
you'll be a pauper within a month.
1031
00:59:47,292 --> 00:59:48,960
l don't know. l can't figure it out.
1032
00:59:49,044 --> 00:59:51,504
l'll have Abbott take care of these
in the morning.
1033
00:59:51,588 --> 00:59:54,423
l'll get 'em all signed and everything.
Just like your father says.
1034
00:59:54,508 --> 00:59:56,259
- Don't you worry about it.
- Thank you.
1035
00:59:56,343 --> 00:59:58,886
- You gotta go now, huh?
- Well, the car's waiting outside.
1036
00:59:58,971 --> 01:00:00,471
l'm a little late.
1037
01:00:01,181 --> 01:00:02,974
l wish you didn't.
1038
01:00:03,058 --> 01:00:05,184
l could stand here
and look at you all night.
1039
01:00:05,269 --> 01:00:08,980
l mean, l never saw you
done up like that before.
1040
01:00:09,064 --> 01:00:10,982
- Looks wonderful.
- Thank you.
1041
01:00:11,066 --> 01:00:13,150
l wish l could stay a little.
1042
01:00:13,235 --> 01:00:15,319
Well, couldn't you stay
just for a minute?
1043
01:00:15,404 --> 01:00:18,364
l'd like to, anyplace but here.
1044
01:00:18,448 --> 01:00:21,284
Yeah, l know how you feel about that,
and you're right.
1045
01:00:21,368 --> 01:00:24,078
Just for a minute.
So many things l want to ask you
1046
01:00:24,162 --> 01:00:26,289
and so many things l want to tell you.
1047
01:00:26,373 --> 01:00:27,873
Please.
1048
01:00:30,794 --> 01:00:32,295
We could have him declared insane.
1049
01:00:32,379 --> 01:00:35,423
By the time you brought it to trial,
he'd have tossed away every last cent.
1050
01:00:35,507 --> 01:00:37,967
- How are we going to stop him?
- As we tried to before.
1051
01:00:38,051 --> 01:00:41,178
Only this time, there'll be no mistake.
l'll see to that tonight.
1052
01:00:41,263 --> 01:00:43,055
Look me over.
1053
01:00:44,099 --> 01:00:46,100
Do you see anything?
1054
01:00:46,184 --> 01:00:47,977
Any - Any difference?
1055
01:00:48,061 --> 01:00:50,438
- Now, let's see.
- Healthier maybe?
1056
01:00:50,522 --> 01:00:52,815
- You look very well.
- Sort of in the pink?
1057
01:00:52,899 --> 01:00:54,442
Yes, almost pink.
1058
01:00:54,526 --> 01:00:56,569
- There you are. l've been exercising.
- Really?
1059
01:00:56,653 --> 01:00:58,654
Yeah, and l mean exercising.
1060
01:00:58,739 --> 01:01:02,491
Sparring around, punching the bag,
plenty of road work, lots of sleep.
1061
01:01:02,576 --> 01:01:06,245
You - You might even call it training.
1062
01:01:06,330 --> 01:01:10,833
Well, a certain amount of exercise is fine,
but why on earth should you be training?
1063
01:01:10,917 --> 01:01:12,460
But that's the point.
1064
01:01:12,544 --> 01:01:14,754
Did you ever box?
No, of course you didn't.
1065
01:01:14,838 --> 01:01:17,256
But l used to, and l liked it a lot.
1066
01:01:17,341 --> 01:01:20,217
- l thought l'd like to get back in shape again.
- What for?
1067
01:01:20,302 --> 01:01:23,804
Well, l - l thought l might get an idea.
1068
01:01:23,889 --> 01:01:26,015
You know how you get ideas.
1069
01:01:26,099 --> 01:01:30,269
l might get a notion
that l'd like to do some fighting.
1070
01:01:30,354 --> 01:01:34,273
- Some real fighting right in the ring.
- (laughs) You're joking.
1071
01:01:35,275 --> 01:01:36,734
Well, l'm not bad, you know.
1072
01:01:36,818 --> 01:01:39,904
Bruce, you must stop this exercising.
lt's gone to your head.
1073
01:01:39,988 --> 01:01:41,614
- But listen, l -
- Good night, Bruce.
1074
01:01:41,698 --> 01:01:43,616
- No, l'm serious about this.
- You're not.
1075
01:01:43,700 --> 01:01:45,201
Honest, l am.
1076
01:01:45,285 --> 01:01:47,953
Bruce Farnsworth, the banker,
in the ring?
1077
01:01:48,038 --> 01:01:52,416
Oh, l know people would talk.
But if l wanted to do it, why couldn't l?
1078
01:01:52,501 --> 01:01:56,087
Except for you.
Except if you didn't like prizefighting.
1079
01:01:56,171 --> 01:01:58,714
Well, l don't know anything about it.
1080
01:01:58,799 --> 01:02:00,883
lt wouldn't make any difference, would it?
1081
01:02:00,967 --> 01:02:03,761
You told me the important thing
was how people were inside.
1082
01:02:03,845 --> 01:02:06,222
No matter what they did.
That's still true, isn't it?
1083
01:02:06,306 --> 01:02:07,807
Yes, of course.
1084
01:02:12,854 --> 01:02:14,855
What's the matter, Bruce?
1085
01:02:17,025 --> 01:02:20,236
Nothing. l... Excuse me a minute.
1086
01:02:20,320 --> 01:02:23,114
- l really must go.
- Stay right where you are. l forgot something.
1087
01:02:23,198 --> 01:02:25,324
Don't move, now. You stay there.
1088
01:02:28,286 --> 01:02:31,580
What's the idea, popping up like this?
l thought l saw the last of you.
1089
01:02:31,665 --> 01:02:32,915
l had thought so too.
1090
01:02:32,999 --> 01:02:35,584
As you know, l went through Hades
to make good my error.
1091
01:02:35,669 --> 01:02:38,754
- l hoped l'd had the last of it.
- What's the idea? What's the matter?
1092
01:02:38,839 --> 01:02:40,756
lt's very distressing news,
Mr. Pendleton.
1093
01:02:40,841 --> 01:02:43,175
You can't use
Farnsworth's body anymore.
1094
01:02:44,094 --> 01:02:46,470
- Just what do you mean?
- Just what l say.
1095
01:02:46,555 --> 01:02:49,098
But you're crazy.
You told me l was gonna be champ.
1096
01:02:49,182 --> 01:02:51,016
- But not with Farnsworth's body.
- Why not?
1097
01:02:51,101 --> 01:02:53,144
- lt wasn't meant to be that way.
- Why not?
1098
01:02:53,228 --> 01:02:55,438
Don't keep saying 'Why not?"
You must just believe me.
1099
01:02:55,522 --> 01:02:59,191
l believe nothing. You can't pull this on me.
Why don't you guys get together for once?
1100
01:02:59,276 --> 01:03:02,445
Mr. Pendleton, you haven't
much more time to stay in Farnsworth.
1101
01:03:02,529 --> 01:03:04,488
l'm not even listening.
Mr. Jordan said okay.
1102
01:03:04,573 --> 01:03:06,782
- This is the way it's going to be.
- Oh, dear.
1103
01:03:06,867 --> 01:03:10,536
"Oh, dear' nothing. You go back and tell
whoever's pulling this that there's no soap.
1104
01:03:10,620 --> 01:03:14,206
l'm laughing, see?
Now get out of here... and stay out.
1105
01:03:14,291 --> 01:03:17,877
You're bad news.
You're always gumming up the works.
1106
01:03:17,961 --> 01:03:21,630
Bruce? l really must leave.
1107
01:03:23,925 --> 01:03:27,219
Sorry to keep you waiting.
l'll take you to your car.
1108
01:03:27,304 --> 01:03:30,806
- Something's happened?
- No. No.
1109
01:03:38,398 --> 01:03:40,274
Bruce.
1110
01:03:40,358 --> 01:03:42,651
- Yeah?
- What's troubling you?
1111
01:03:42,736 --> 01:03:44,153
Nothing. l -
1112
01:03:45,113 --> 01:03:47,156
You gotta believe one thing.
1113
01:03:47,240 --> 01:03:49,658
We got a great life ahead, you and me.
1114
01:03:49,743 --> 01:03:51,702
Nobody can take that away from us.
1115
01:03:53,747 --> 01:03:55,831
Why are you looking at me like that?
1116
01:03:55,916 --> 01:03:57,750
l'm trying to memorize your face.
1117
01:03:58,752 --> 01:04:02,046
l'm trying to memorize everything about you
so that no matter what happens,
1118
01:04:02,130 --> 01:04:03,631
l won't forget you.
1119
01:04:03,715 --> 01:04:07,218
- What might happen?
- Don't be scared. Just look at me.
1120
01:04:08,261 --> 01:04:10,262
You wouldn't forget me either,
would you?
1121
01:04:10,347 --> 01:04:12,014
No, never.
1122
01:04:12,891 --> 01:04:14,808
No. Of course you wouldn't.
1123
01:04:19,606 --> 01:04:21,732
But if something did happen -
1124
01:04:21,816 --> 01:04:24,860
Oh, it won't though. lt won't.
1125
01:04:26,947 --> 01:04:30,699
But supposing - You wouldn't forget?
1126
01:04:30,784 --> 01:04:34,286
l mean, the thing you said
you saw in me.
1127
01:04:34,371 --> 01:04:37,456
You remember, you said
you saw something in my eyes?
1128
01:04:37,541 --> 01:04:41,335
Well, if someday
somebody came up to you -
1129
01:04:41,419 --> 01:04:42,711
it might even be a fighter -
1130
01:04:42,796 --> 01:04:45,506
and acted like he'd seen you
someplace before,
1131
01:04:45,590 --> 01:04:47,466
you'd notice the same thing in him.
1132
01:04:47,551 --> 01:04:50,302
Even if you thought you did,
you'd give him a break,
1133
01:04:50,387 --> 01:04:52,721
'cause he might be a good guy.
1134
01:04:52,806 --> 01:04:54,557
l don't understand you.
1135
01:04:56,226 --> 01:04:59,395
l'm just crazy. Don't mind me.
1136
01:04:59,479 --> 01:05:02,815
l never want to lose you.
That's all l'm trying to say.
1137
01:05:03,817 --> 01:05:05,734
And l'm never going to.
1138
01:05:14,244 --> 01:05:16,161
Good night.
1139
01:05:29,676 --> 01:05:32,678
Joe, l'll have to talk to you.
1140
01:05:58,413 --> 01:05:59,913
(door closes)
1141
01:06:04,544 --> 01:06:06,211
What do you want, Mr. Jordan?
1142
01:06:10,467 --> 01:06:13,594
lt isn't true, is it,
about giving up Farnsworth?
1143
01:06:13,678 --> 01:06:16,305
You're not gonna ask me
to do that now, are you?
1144
01:06:16,389 --> 01:06:18,015
lt's not up to me, my boy.
1145
01:06:18,099 --> 01:06:20,517
But why? Why now that we've got
everything going great,
1146
01:06:20,602 --> 01:06:22,394
after all the trouble we been in?
1147
01:06:22,479 --> 01:06:24,772
- l can't give up Farnsworth now.
- Joe.
1148
01:06:24,856 --> 01:06:28,484
- You told me l was gonna be champ.
- You will be, but on another road.
1149
01:06:28,568 --> 01:06:31,195
But why not as Farnsworth?
l got his body in the pink.
1150
01:06:31,279 --> 01:06:34,406
Max is out getting the fight.
l'm all ready. Why not as Farnsworth?
1151
01:06:34,491 --> 01:06:36,909
Because it wasn't meant to be that way.
1152
01:06:36,993 --> 01:06:38,494
Ah, that's no answer.
1153
01:06:38,578 --> 01:06:41,914
On the contrary,
it's the perfect answer.
1154
01:06:41,998 --> 01:06:44,500
But there's Bette. l love her.
1155
01:06:44,584 --> 01:06:46,001
And she loves me as Farnsworth.
1156
01:06:46,086 --> 01:06:48,671
You can't ask me
to give her up and forget her now.
1157
01:06:48,755 --> 01:06:52,424
No. lf that was meant to be,
it will be.
1158
01:06:55,261 --> 01:06:57,221
l can't believe anything
you tell me now.
1159
01:06:57,305 --> 01:07:00,015
(phone ringing)
1160
01:07:02,352 --> 01:07:03,644
Yeah?
1161
01:07:03,728 --> 01:07:07,189
Max? l knew it.
1162
01:07:07,273 --> 01:07:09,525
lt is. When?
1163
01:07:09,609 --> 01:07:11,110
That's great.
1164
01:07:14,989 --> 01:07:17,991
Yeah, no. No, not tonight.
1165
01:07:18,076 --> 01:07:19,785
See me tomorrow.
1166
01:07:19,869 --> 01:07:21,912
Make it early, will you?
1167
01:07:21,996 --> 01:07:23,956
Nice work, Max.
1168
01:07:24,958 --> 01:07:27,876
You see, Mr. Jordan?
Max has got the fight with Murdock.
1169
01:07:27,961 --> 01:07:30,421
lt's all settled. l can't switch now.
1170
01:07:30,505 --> 01:07:32,673
- You haven't much time.
- Don't talk like that!
1171
01:07:32,757 --> 01:07:36,260
Listen, Mr. Jordan, just let me get through
this fight, work it out somehow with Bette.
1172
01:07:36,344 --> 01:07:40,097
- Give me a little time. You can fix it.
- There's no time left at all now, Joe.
1173
01:07:40,181 --> 01:07:42,015
Then l say no.
1174
01:07:43,893 --> 01:07:47,020
No, you're not gonna play tricks
with my life again.
1175
01:07:47,105 --> 01:07:48,564
l'm gonna stay like l am.
1176
01:07:48,648 --> 01:07:50,649
You cannot change
the course of your destiny.
1177
01:07:50,734 --> 01:07:52,234
We'll see about that.
1178
01:07:52,318 --> 01:07:56,196
You think you can pry me loose
from Farnsworth, you go ahead and try it.
1179
01:07:57,407 --> 01:07:59,074
Something's holding me back!
l can't move!
1180
01:07:59,159 --> 01:08:00,451
Sorry, Joe.
1181
01:08:00,535 --> 01:08:03,370
- Let me go, will you?
- You wouldn't get very far.
1182
01:08:03,455 --> 01:08:06,165
- Let me go, and l'll show you.
- Very well.
1183
01:08:08,793 --> 01:08:11,503
And now good-bye, Mr. Jordan.
1184
01:08:11,588 --> 01:08:13,338
(gunshot)
1185
01:08:23,850 --> 01:08:25,350
lt was them.
1186
01:08:26,853 --> 01:08:28,771
lt was them two.
1187
01:08:30,940 --> 01:08:32,858
Call the police.
1188
01:08:35,862 --> 01:08:37,362
Mr. Jordan.
1189
01:08:38,907 --> 01:08:40,949
- Mr. Jordan.
- Don't fight, Joe.
1190
01:08:41,034 --> 01:08:42,534
Leave Farnsworth.
1191
01:08:44,245 --> 01:08:46,205
This is it, huh?
1192
01:08:47,332 --> 01:08:50,542
And Farnsworth,
what's gonna happen to him now?
1193
01:08:50,627 --> 01:08:54,505
Just earthly remains
for them to dispose of now.
1194
01:08:55,089 --> 01:08:57,966
And me, Mr. Jordan?
Me, Joe Pendleton?
1195
01:08:58,051 --> 01:09:01,804
Why, you and l will be moving again,
Joe, and searching.
1196
01:09:02,388 --> 01:09:04,306
Oh, Mr. Jordan.
1197
01:09:04,390 --> 01:09:05,891
Bette!
1198
01:09:10,772 --> 01:09:13,941
Don't fight, Joe. Leave Farnsworth.
1199
01:09:15,193 --> 01:09:17,694
Now we've got him on our hands again.
1200
01:09:17,779 --> 01:09:19,738
Oh, dear me.
1201
01:09:28,498 --> 01:09:31,208
Oh, the majordomo.
Good morning, my good man.
1202
01:09:31,292 --> 01:09:34,378
Tell the master of the house
that Old Faithful is here with glad tidings.
1203
01:09:34,462 --> 01:09:37,631
Mr. Corkle, l'm sorry,
but Mr. Farnsworth is not at home.
1204
01:09:37,715 --> 01:09:38,674
How come?
1205
01:09:38,758 --> 01:09:40,926
lt seems he went out last night
and never returned.
1206
01:09:41,010 --> 01:09:42,845
- Went out? Where'd he go?
- l don't know, sir.
1207
01:09:42,929 --> 01:09:47,182
lt's all very strange. He left no word
and took no clothing of any kind with him.
1208
01:09:47,267 --> 01:09:50,978
Say, what is all this?
What's going on around here?
1209
01:09:51,062 --> 01:09:53,438
He was to meet me here early.
1210
01:09:53,523 --> 01:09:55,524
He wouldn't run out on me like that.
1211
01:09:55,608 --> 01:09:58,861
Mr. Corkle, evidently, Mr. Farnsworth
changed his mind about fighting.
1212
01:09:58,945 --> 01:10:00,821
Evidently, you don't know
what you're talking about.
1213
01:10:00,905 --> 01:10:03,740
He might change his mind
about everything else, but not that. l know.
1214
01:10:03,825 --> 01:10:06,660
l'd advise you to drop the matter
until Mr. Farnsworth sends for you.
1215
01:10:06,744 --> 01:10:09,538
Drop nothing. There's somethin'
awful fishy about this,
1216
01:10:09,622 --> 01:10:12,332
and l'm gonna find out what it is.
1217
01:10:17,505 --> 01:10:20,090
For four days now, no sign of him.
They can't kid me.
1218
01:10:20,174 --> 01:10:22,676
He's disappeared,
and l think it's foul play
1219
01:10:22,760 --> 01:10:26,722
because Mr. Farnsworth wants to see me
and if he could he would.
1220
01:10:26,806 --> 01:10:31,435
Now what l want you to do is to check
every hotel, railroad, hospital and morgue.
1221
01:10:31,519 --> 01:10:34,730
Aw, listen, Lefty. You must listen.
1222
01:10:34,814 --> 01:10:38,025
Now look, all the police in the country
are looking for him.
1223
01:10:38,109 --> 01:10:41,320
They've gotta find him.
Give me one more day.
1224
01:10:41,404 --> 01:10:43,447
No, it's off, Max.
1225
01:10:43,531 --> 01:10:46,408
Murdock and me ain't waiting
for no screwball millionaire.
1226
01:10:46,492 --> 01:10:48,785
Murdock's fighting Gilbert
on the seventh.
1227
01:11:03,760 --> 01:11:05,761
There goes my fight.
1228
01:11:05,845 --> 01:11:07,638
Fine mess you got me into.
1229
01:11:07,722 --> 01:11:10,682
- Weeks now, and no body yet.
- Joe, you won't be cheated.
1230
01:11:10,767 --> 01:11:13,936
ln the final reckoning,
everything will be accounted for.
1231
01:11:14,020 --> 01:11:17,272
Read all about it.
Farnsworth disappearance still unsolved.
1232
01:11:17,357 --> 01:11:19,983
Police again questioning principals.
1233
01:11:20,068 --> 01:11:22,110
More questioning.
They'll be draggin' Bette in again.
1234
01:11:22,195 --> 01:11:25,280
- You wanted to see the fight. Shall we go in?
- Hey, wait. My saxophone.
1235
01:11:25,365 --> 01:11:28,450
That's why everything's going wrong.
l left it at Farnsworth's. Let's go get it.
1236
01:11:28,534 --> 01:11:30,494
- Now?
- Yeah. We got time before the fight.
1237
01:11:30,578 --> 01:11:32,454
Very well, Joe.
1238
01:11:34,415 --> 01:11:37,334
The last time l remember it,
it was on the piano.
1239
01:11:38,920 --> 01:11:42,089
l've called you all together again
because l want to go over every step
1240
01:11:42,173 --> 01:11:44,466
since the night
Mr. Farnsworth disappeared.
1241
01:11:44,550 --> 01:11:46,218
Now, we're going to start all over.
1242
01:11:46,302 --> 01:11:49,096
Maybe l missed something.
1243
01:11:49,180 --> 01:11:51,723
Maybe somebody forgot something.
1244
01:11:51,808 --> 01:11:53,892
But l'm going to crack this case.
1245
01:11:53,977 --> 01:11:55,978
Then you better call in Houdini.
1246
01:12:00,942 --> 01:12:02,442
Miss Logan,
1247
01:12:04,070 --> 01:12:07,155
you said it was approximately 8:30
when you left Mr. Farnsworth that night?
1248
01:12:07,240 --> 01:12:08,407
BETTE: Yes.
1249
01:12:08,491 --> 01:12:10,492
And you brought some papers
for him to sign?
1250
01:12:10,576 --> 01:12:12,035
Yes, for my father.
1251
01:12:12,120 --> 01:12:13,620
Hey, Joe.
1252
01:12:17,166 --> 01:12:18,750
Joe, are you here?
1253
01:12:21,921 --> 01:12:23,422
Aw, Joe.
1254
01:12:23,506 --> 01:12:26,550
And you haven't heard from Mr. Farnsworth
since, by telephone or in any way?
1255
01:12:26,634 --> 01:12:28,427
- BETTE: No.
- Come on, Joe. Where are you?
1256
01:12:30,471 --> 01:12:33,849
Aw, Joe, be a good guy, will you?
l ain't slept in three weeks.
1257
01:12:33,933 --> 01:12:35,434
Look, l'm losing weight.
1258
01:12:44,777 --> 01:12:48,530
Hey, Joe, you ain't on the end
of the old sax, are you?
1259
01:12:52,660 --> 01:12:55,287
Come on, Joe. Who are you now?
1260
01:12:55,371 --> 01:12:57,372
Give me a break, will you?
1261
01:13:02,086 --> 01:13:04,713
Aw, come on.
Give me a break, will you?
1262
01:13:04,797 --> 01:13:07,799
Corkle, exactly what do you think
you're doing?
1263
01:13:07,884 --> 01:13:10,052
- Looking for Joe.
- Who's Joe?
1264
01:13:10,136 --> 01:13:12,220
He might be anybody. l don't know.
1265
01:13:12,305 --> 01:13:14,306
Maybe we'd better call the psychopathic.
1266
01:13:14,390 --> 01:13:16,641
Corkle, are you going to shut up
and sit down?
1267
01:13:16,726 --> 01:13:21,396
Okay, but if Joe or his pal Jordan
are around here, l'm gonna find 'em.
1268
01:13:22,398 --> 01:13:23,899
Wait a minute.
1269
01:13:25,777 --> 01:13:27,527
Just who is this Jordan?
1270
01:13:27,612 --> 01:13:30,405
He's the guy that put Joe
in Farnsworth's body.
1271
01:13:30,490 --> 01:13:32,324
l warned you
about that goofy talk, Corkle.
1272
01:13:32,408 --> 01:13:34,576
All right. All right.
1273
01:13:34,660 --> 01:13:36,870
Well, when you last saw him,
what was he doing?
1274
01:13:36,954 --> 01:13:39,581
He was arguing
with some guy from heaven.
1275
01:13:41,375 --> 01:13:43,835
That's what you'll be doing
if you don't stop this clowning!
1276
01:13:43,920 --> 01:13:47,255
Clowning? After what l've been through?
And what do l end up with?
1277
01:13:47,340 --> 01:13:50,801
Forty percent of a ghost.
That's forty percent of nothing.
1278
01:13:51,677 --> 01:13:53,762
And l can't even find that.
1279
01:13:53,846 --> 01:13:55,347
Sorry, Max.
1280
01:13:55,431 --> 01:13:58,517
lnspector Williams,
we'll accomplish nothing here.
1281
01:13:58,601 --> 01:14:00,852
l can only repeat that
my husband's disappearance
1282
01:14:00,937 --> 01:14:03,897
is neither mysterious,
nor does it surprise me in the least.
1283
01:14:03,981 --> 01:14:06,399
When you consider his actions
for several weeks previous -
1284
01:14:06,484 --> 01:14:09,611
giving away his money,
planning on entering prizefighting.
1285
01:14:09,695 --> 01:14:14,157
- He was obviously insane.
- He was nothing of the kind.
1286
01:14:14,242 --> 01:14:16,034
l knew him better than any of you.
1287
01:14:16,702 --> 01:14:18,912
He was fine and generous.
1288
01:14:18,996 --> 01:14:20,455
Don't cry, Bette.
1289
01:14:20,540 --> 01:14:23,375
l can explain those tears, lnspector.
1290
01:14:23,459 --> 01:14:27,337
The last time l spoke to Mr. Farnsworth,
he told me that he loved Miss Logan,
1291
01:14:27,421 --> 01:14:30,757
that he wanted to marry her
and asked me to divorce him.
1292
01:14:32,093 --> 01:14:33,718
l see.
1293
01:14:33,803 --> 01:14:35,303
Aha.
1294
01:14:35,388 --> 01:14:37,639
You can say "aha" again.
lt won't get you anywhere.
1295
01:14:37,723 --> 01:14:40,100
Quiet! Miss Logan.
1296
01:14:40,184 --> 01:14:42,811
lf he were alive, you feel sure
he'd communicate with you?
1297
01:14:42,895 --> 01:14:45,230
- l know he would.
- You bet l would.
1298
01:14:45,314 --> 01:14:48,400
Look, for the last time,
you think you're hunting for Farnsworth
1299
01:14:48,484 --> 01:14:50,402
and you're really hunting for Joe.
1300
01:14:50,486 --> 01:14:51,987
Farnsworth's dead.
1301
01:14:52,071 --> 01:14:53,947
l knew it.
1302
01:14:54,031 --> 01:14:56,992
ln fact, if you want to know,
he was drowned in the bathtub
1303
01:14:57,076 --> 01:14:59,452
by his wife and that guy there
six weeks ago.
1304
01:14:59,537 --> 01:15:01,329
- You're mad.
- Hold it.
1305
01:15:01,414 --> 01:15:04,166
So Mr. Farnsworth was drowned
in his bathtub, huh?
1306
01:15:04,250 --> 01:15:05,792
- Yes.
- Six weeks ago?
1307
01:15:05,877 --> 01:15:08,295
- Right.
- But he's only been missing three weeks.
1308
01:15:08,379 --> 01:15:10,505
l don't care.
That's what he told me.
1309
01:15:10,590 --> 01:15:13,550
- Who told you?
- Joe. Uh, Farnsworth.
1310
01:15:13,634 --> 01:15:16,344
Uh, just when did he tell you this?
1311
01:15:16,429 --> 01:15:18,722
Before or after he was drowned?
1312
01:15:18,806 --> 01:15:21,975
After .
1313
01:15:22,059 --> 01:15:24,227
- Get hold of him, boys. He's violent.
- What?
1314
01:15:24,312 --> 01:15:26,521
What's the matter with you guys?
Let go of me.
1315
01:15:26,606 --> 01:15:29,858
lnspector Williams, he was murdered.
l'm sure of it.
1316
01:15:29,942 --> 01:15:32,277
Well, then where's the body?
1317
01:15:32,361 --> 01:15:35,864
- Where did they put me, Mr. Jordan?
- ln the basement refrigerator.
1318
01:15:38,784 --> 01:15:40,785
All right, boys.
1319
01:15:41,913 --> 01:15:44,581
Well, how about
some suggestions, Corkle?
1320
01:15:44,665 --> 01:15:47,000
You've got a lot of ideas
about everything else.
1321
01:15:47,084 --> 01:15:50,921
- Where's the body?
- Ask them.
1322
01:15:51,005 --> 01:15:53,256
l will.
1323
01:15:54,133 --> 01:15:55,592
Well?
1324
01:15:55,676 --> 01:15:59,596
Naturally, we cut it up, stuffed it in a trunk,
flew it out over the Atlantic -
1325
01:15:59,680 --> 01:16:01,890
Stop it! Stop it!
(crying)
1326
01:16:01,974 --> 01:16:04,476
They're killing her, Mr. Jordan.
l can't stand it.
1327
01:16:04,560 --> 01:16:06,478
Then let's leave, Joe.
Take your saxophone.
1328
01:16:06,562 --> 01:16:08,897
- Leave Bette?
- The fight's about to begin.
1329
01:16:08,981 --> 01:16:11,816
But l can't walk out on her this way.
1330
01:16:12,610 --> 01:16:16,321
- Wait a minute. Will it be on the radio?
- lt's on now.
1331
01:16:16,405 --> 01:16:18,240
Then l can hear it.
1332
01:16:18,324 --> 01:16:21,284
- l'd like to ask you a few questions, Mr. Abbott.
- That's your privilege.
1333
01:16:21,369 --> 01:16:24,496
You say you last saw him down here
when Miss Logan arrived with those papers?
1334
01:16:24,580 --> 01:16:27,249
- That's correct, lnspector.
- How can l turn it on?
1335
01:16:27,333 --> 01:16:29,793
Mr. Corkle will,
if you'll concentrate on him.
1336
01:16:29,877 --> 01:16:31,503
- Yeah?
- Mm-hmm.
1337
01:16:34,090 --> 01:16:36,508
Max, turn on the radio.
Max, turn on the radio.
1338
01:16:37,301 --> 01:16:39,761
Max, you turn on that radio.
1339
01:16:40,638 --> 01:16:42,389
Go on, Max.
1340
01:16:42,473 --> 01:16:44,557
Go ahead.
1341
01:16:44,642 --> 01:16:46,142
Max.
1342
01:16:47,353 --> 01:16:49,562
MAN (on radio):
...with his left, getting the range.
1343
01:16:49,647 --> 01:16:51,273
Gilnert misses a right.
Murdock comes nack.
1344
01:16:51,357 --> 01:16:53,608
Corkle, turn off that radio!
1345
01:16:53,693 --> 01:16:54,651
Yeah?
1346
01:16:54,735 --> 01:16:58,113
Well, you kept me from seeing the fight,
draggin' me over here, but l'm gonna listen.
1347
01:16:58,197 --> 01:17:00,824
Murdock wades in.
Gilbert goes into a clinch.
1348
01:17:00,908 --> 01:17:02,450
The referee has them apart.
1349
01:17:02,535 --> 01:17:05,287
Gilbert misses with a left.
Murdock throws a right to Gilbert's head.
1350
01:17:05,371 --> 01:17:07,580
A left to the body
and a right to the body.
1351
01:17:07,665 --> 01:17:09,457
Murdock is crowding Gilbert
into the ropes.
1352
01:17:09,542 --> 01:17:13,128
He shoots over a right cross.
oh! There's a hard left jolt to the chin.
1353
01:17:13,212 --> 01:17:17,173
Another right, another left, lightning
punches that hit their mark like bullets.
1354
01:17:17,258 --> 01:17:20,093
Gilbert shoots one high to Murdock's head,
but it glances off.
1355
01:17:20,177 --> 01:17:22,762
Murdock comes back
with a right and left to the body.
1356
01:17:22,847 --> 01:17:24,973
That Murdock's a great fighter
and you know it.
1357
01:17:25,057 --> 01:17:28,643
- ln your heart, you'd even like to be like him.
- Who, me?
1358
01:17:28,728 --> 01:17:30,687
Another right to the head.
Gilbert swings wild.
1359
01:17:30,771 --> 01:17:34,983
Murdock - Murdock's staggered,
and all of a sudden Murdock's quit.
1360
01:17:35,067 --> 01:17:37,777
I don't get it.
Gilbert didn't even touch him.
1361
01:17:37,862 --> 01:17:40,405
- That wiId punch onIy grazed the side -
- What could have happened?
1362
01:17:40,489 --> 01:17:41,865
of Murdock's head.
1363
01:17:41,949 --> 01:17:44,534
l don't believe it.
Murdock was going like a buzz saw.
1364
01:17:44,618 --> 01:17:47,370
- Why should he fold?
- He was shot, Joe.
1365
01:17:47,455 --> 01:17:48,663
Shot?
1366
01:17:48,748 --> 01:17:51,541
By gamblers from the ringside
because he wouldn't throw the fight.
1367
01:17:51,625 --> 01:17:53,793
He told them and Lefty
that he would throw it.
1368
01:17:53,878 --> 01:17:56,546
Otherwise, they wouldn't have given him
a chance at the championship.
1369
01:17:56,630 --> 01:17:58,131
But once he got in the ring -
1370
01:17:58,215 --> 01:18:00,091
So they shot him.
1371
01:18:00,176 --> 01:18:02,177
Murdock, one of the cleanest guys
in the game.
1372
01:18:02,261 --> 01:18:05,096
And Gilbert is swarming all over him,
cutting him to ribbons.
1373
01:18:05,181 --> 01:18:08,558
He's down. Murdock's down.
He finally dropped.
1374
01:18:08,642 --> 01:18:10,602
- Fell in a heap like a rock.
- He's dead.
1375
01:18:10,686 --> 01:18:12,354
- Dead?
- Flat on his face.
1376
01:18:13,189 --> 01:18:16,232
- l wish l could finish that fight for him.
- You can, Joe.
1377
01:18:16,317 --> 01:18:20,403
- You mean, l can take Murdock's -
- We've just got time to make it. Come.
1378
01:18:24,617 --> 01:18:30,038
...three, four, five, six,
1379
01:18:30,122 --> 01:18:34,125
seven, eight, nine!
1380
01:18:35,127 --> 01:18:38,129
He's up at the count of nine.
Murdock is up, full of fight.
1381
01:18:38,214 --> 01:18:41,591
One minute lying there like a dead man,
now on his feet like a dynamo.
1382
01:18:41,675 --> 01:18:43,510
lt's amazing.
1383
01:19:03,197 --> 01:19:06,491
And Gilbert's down.
The referee's counting.
1384
01:19:06,575 --> 01:19:10,537
One, two, three,
1385
01:19:10,621 --> 01:19:13,248
four, five,
1386
01:19:13,332 --> 01:19:15,959
1387
01:19:16,043 --> 01:19:17,919
eight, nine.
1388
01:19:18,003 --> 01:19:19,421
You're out!
1389
01:19:19,505 --> 01:19:21,840
(crowd cheering)
1390
01:19:21,924 --> 01:19:23,258
What a scrap!
1391
01:19:23,342 --> 01:19:28,430
REFEREE: The winner
and new champion, Ralph Murdock!
1392
01:19:28,514 --> 01:19:30,682
This fight, ladies and gentlemen,
will go down in history
1393
01:19:30,766 --> 01:19:33,017
as one of the most sensational
encounters of all time.
1394
01:19:39,066 --> 01:19:42,652
Uh-oh. What's that Murdock's
taking off the ring post in his corner?
1395
01:19:42,736 --> 01:19:44,696
- A saxophone.
- What?
1396
01:19:44,780 --> 01:19:47,824
Imagine that.
l didn't notice it there before.
1397
01:19:47,908 --> 01:19:49,659
Saxophone?
1398
01:19:49,743 --> 01:19:51,244
lt's gone!
1399
01:19:51,328 --> 01:19:52,954
lt was right here.
1400
01:19:53,038 --> 01:19:56,541
l-l-l touched it. He took it.
He was in this room.
1401
01:19:56,625 --> 01:19:58,543
Corkle, what's come over you now?
1402
01:19:58,627 --> 01:20:01,129
That was Joe.
That was Farnsworth.
1403
01:20:01,213 --> 01:20:03,840
- Mr. Corkle, what do you mean?
- l mean that was Joe Farnsworth.
1404
01:20:03,924 --> 01:20:06,134
Joe. That you're nuts about.
He was here.
1405
01:20:06,218 --> 01:20:08,970
- Corkle, will you pull yourself together?
- Let me out of here.
1406
01:20:09,054 --> 01:20:11,514
- Where are you going?
- l'm following that saxophone!
1407
01:20:11,599 --> 01:20:12,932
Grab him, boys.
1408
01:20:13,934 --> 01:20:15,935
(excited chattering)
1409
01:20:23,235 --> 01:20:25,653
Greatest fight of your life, K.O.
l'm proud of you!
1410
01:20:25,738 --> 01:20:28,364
- Give us a statement, Murdock.
- All right, boys. All right now.
1411
01:20:28,449 --> 01:20:31,993
Get 'em out of here, will you?
Yes, you'll get the story. Yes.
1412
01:20:32,077 --> 01:20:34,787
- You're champ, K.O.
- This guy, Murdock, is the best.
1413
01:20:34,872 --> 01:20:36,331
l'll say you are.
1414
01:20:36,415 --> 01:20:38,666
Not me. Murdock.
1415
01:20:38,751 --> 01:20:40,126
Hmm.
1416
01:20:40,211 --> 01:20:42,045
How did this get in the ring?
1417
01:20:42,129 --> 01:20:43,630
Here, give me that.
1418
01:20:43,714 --> 01:20:45,673
You didn't have it when you climbed in.
1419
01:20:45,758 --> 01:20:48,426
- l always have that at all my fights.
- Huh?
1420
01:20:49,762 --> 01:20:53,848
Sure, sure. He's always got it
at all his fights.
1421
01:20:53,933 --> 01:20:56,309
Oh, what a night.
K.O., you're the champ.
1422
01:20:56,393 --> 01:20:59,687
- Yeah, you're in the dough.
- Murdock's not gonna fight anymore.
1423
01:20:59,772 --> 01:21:03,358
What are you talking about?
Why, you're perched on top of the world.
1424
01:21:03,442 --> 01:21:05,276
l'm not perched anywhere.
1425
01:21:05,361 --> 01:21:07,862
l don't even know
where l'm goin' from here.
1426
01:21:07,947 --> 01:21:09,447
He's woozy.
1427
01:21:09,532 --> 01:21:12,909
Yeah, it was the punch he took
when he went down for the nine count.
1428
01:21:12,993 --> 01:21:15,537
Punch, my eye.
Gilbert didn't even lay a glove on him.
1429
01:21:15,621 --> 01:21:17,288
What made you drop, K.O.?
1430
01:21:20,709 --> 01:21:23,962
l gotta get in there, l tell ya.
l gotta get in here, see?
1431
01:21:24,046 --> 01:21:27,048
- What do you want in here, Corkle?
- Murdock, where'd you get that saxophone?
1432
01:21:27,132 --> 01:21:29,759
- Get him out of here.
- Let him in.
1433
01:21:33,514 --> 01:21:36,015
What's Corkle got to do with you?
1434
01:21:36,100 --> 01:21:40,311
Plenty, Lefty. Come on, get out of here,
you and the rest of 'em. Get out.
1435
01:21:40,396 --> 01:21:42,564
How do you get that way?
l'm your manager.
1436
01:21:42,648 --> 01:21:47,151
A fine crooked manager you turned out to be.
Get out of here before l throw you out.
1437
01:21:54,910 --> 01:21:58,288
l'll ask you again, Murdock.
Where did you get this sax?
1438
01:22:02,293 --> 01:22:04,752
Max, don't you ever know me?
1439
01:22:06,005 --> 01:22:08,298
Oh! Are ya?
1440
01:22:08,382 --> 01:22:10,383
- Yeah, yeah, yeah.
- Are you? Joe.
1441
01:22:10,467 --> 01:22:12,260
Max, don't faint. Don't faint. Don't faint.
1442
01:22:12,344 --> 01:22:15,305
l know, l know, but what are you doing
in Murdock's body?
1443
01:22:15,389 --> 01:22:17,390
l just took Murdock's body
to help him out.
1444
01:22:17,474 --> 01:22:19,517
He was shot. Look.
1445
01:22:19,602 --> 01:22:23,021
Oh, Joe, what kind of a body
is this to pick?
1446
01:22:23,105 --> 01:22:25,481
- l better get a doctor.
- No, no, no, it's nothing.
1447
01:22:25,566 --> 01:22:27,442
Nothing you say, with a bullet in you?
1448
01:22:27,526 --> 01:22:30,403
How many times have l gotta tell you?
The bullet's in Murdock's body.
1449
01:22:30,487 --> 01:22:33,364
As soon as Mr. Jordan comes,
l'm gonna get out of it.
1450
01:22:37,244 --> 01:22:38,745
Excuse me, Murdock.
1451
01:22:38,829 --> 01:22:43,333
Now, Corkle, where's that saxophone
you've been following?
1452
01:22:44,543 --> 01:22:46,544
Here it is right here.
1453
01:22:48,631 --> 01:22:51,132
There's the guy you're looking for.
1454
01:22:51,216 --> 01:22:53,468
Oh, so now l'm looking for Murdock.
1455
01:22:53,552 --> 01:22:55,553
Only that's Farnsworth.
1456
01:22:55,638 --> 01:22:57,680
Oh, it's Farnsworth?
1457
01:22:57,765 --> 01:22:59,641
Don't try to kid me.
1458
01:22:59,725 --> 01:23:01,476
l know Farnsworth.
1459
01:23:01,560 --> 01:23:05,396
l know you do, but he's not
using Farnsworth's body.
1460
01:23:05,481 --> 01:23:07,440
Well, whose body is he using?
1461
01:23:07,524 --> 01:23:11,402
Murdock's. Only he ain't Murdock.
He's really Joe Pendleton.
1462
01:23:12,321 --> 01:23:14,113
Holy cats!
1463
01:23:14,198 --> 01:23:17,700
Oh, listen, calm down, will you?
Maybe we'll clear up the whole case for you.
1464
01:23:17,785 --> 01:23:20,995
l told you Farnsworth was killed
by Mrs. Farnsworth and Tony Abbott.
1465
01:23:21,080 --> 01:23:23,623
But where's the body?
1466
01:23:23,707 --> 01:23:25,166
Body? What body?
1467
01:23:25,250 --> 01:23:28,586
Max, take a look at this for me, will you?
1468
01:23:31,882 --> 01:23:33,675
Thanks, kid. Oh, that's all right.
1469
01:23:33,759 --> 01:23:37,345
All you need is a little hunk of plaster
on there after you've had your shower.
1470
01:23:37,429 --> 01:23:38,680
(whispers)
Where's the body?
1471
01:23:38,764 --> 01:23:41,516
(whispers)
Tell him to look in the basement icebox.
1472
01:23:41,600 --> 01:23:44,143
Oh, that's fine.
That's the only mark on you.
1473
01:23:44,228 --> 01:23:47,563
Ho, ho, never laid a glove on him.
Never heard such a fight in my life.
1474
01:23:47,648 --> 01:23:50,775
l would have given anything to have been
in there. Fifth round, you remember?
1475
01:23:50,859 --> 01:23:52,735
Where's the body?
1476
01:23:52,820 --> 01:23:55,279
- Take a look in the basement icebox.
- That settles it!
1477
01:23:55,364 --> 01:23:56,906
Corkle, you're coming down
to headquarters.
1478
01:23:56,990 --> 01:23:59,534
- Now, you lay off him.
- You keep out of this, Murdock!
1479
01:23:59,618 --> 01:24:02,704
Now wait a minute. Wait a minute.
Take a look in the basement, can't you?
1480
01:24:02,788 --> 01:24:06,499
And if it ain't there,
l'll go anyplace you say.
1481
01:24:06,583 --> 01:24:08,084
Fair enough?
1482
01:24:09,628 --> 01:24:11,129
All right.
1483
01:24:12,047 --> 01:24:14,006
Come on, Chuck.
1484
01:24:14,717 --> 01:24:19,137
This is gonna make me look like an idiot,
but we'll call up the Farnsworths.
1485
01:24:21,265 --> 01:24:24,892
- Joe, if it hadn't been for you...
- Mr. Jordan, how are you? l'm glad to see you.
1486
01:24:24,977 --> 01:24:28,062
- Hello, Joe.
- Oh! Joe, is he here again?
1487
01:24:28,147 --> 01:24:30,064
Yeah. Would you mind
waiting outside a minute?
1488
01:24:30,149 --> 01:24:33,151
- l want to talk to him.
- Sure, sure.
1489
01:24:33,235 --> 01:24:36,362
Well, l'm pleased to have
seen you again, Mr. Jordan.
1490
01:24:39,491 --> 01:24:42,452
Mr. Jordan, l'm glad you came here.
How did you like the fight?
1491
01:24:42,536 --> 01:24:45,246
That was a nice job, Joe.
You made Murdock very happy.
1492
01:24:45,330 --> 01:24:47,915
- He was told how it came out.
- Aw, that's swell.
1493
01:24:48,000 --> 01:24:51,252
You fought beautifully,
cleanly, scientifically.
1494
01:24:51,336 --> 01:24:53,504
- You make it an art.
- Thanks.
1495
01:24:53,589 --> 01:24:56,257
- l'm back in my old form again.
- This is your niche, Joe.
1496
01:24:56,341 --> 01:24:58,718
This is where you belong,
where you were meant to be.
1497
01:24:58,802 --> 01:25:01,012
- World champion.
- Oh, no, not me.
1498
01:25:01,096 --> 01:25:02,722
Murdock is.
1499
01:25:02,806 --> 01:25:07,018
l don't mind helping him out, Mr. Jordan,
but now get me out of this.
1500
01:25:07,102 --> 01:25:09,479
- Joe.
- Yeah?
1501
01:25:09,563 --> 01:25:12,940
You remember l said
you wouldn't be cheated?
1502
01:25:13,025 --> 01:25:15,318
- Yeah.
- Nobody is, really.
1503
01:25:15,402 --> 01:25:18,946
Eventually all things work out.
There's design in everything.
1504
01:25:19,031 --> 01:25:22,116
You were meant to be champion.
You are. You and Murdock are one.
1505
01:25:22,201 --> 01:25:23,910
You belong to each other.
1506
01:25:23,994 --> 01:25:27,538
This is your destiny, Joe.
You're back on your own road.
1507
01:25:27,623 --> 01:25:29,624
Yeah, but wait a minute.
You're forgetting about Bette.
1508
01:25:29,708 --> 01:25:31,709
What good is anything
if l haven't got her?
1509
01:25:31,794 --> 01:25:35,755
That is a chance you have to face, Joe,
no matter whose body you take.
1510
01:25:35,839 --> 01:25:38,341
Wasn't that true from the moment
you left Farnsworth?
1511
01:25:39,468 --> 01:25:42,470
Yeah. Yeah, l forgot.
1512
01:25:42,554 --> 01:25:44,138
Don't worry, Joe.
1513
01:25:44,223 --> 01:25:46,474
You'll have everything
that was ordained for you.
1514
01:25:46,558 --> 01:25:49,727
l don't like it, Mr. Jordan.
l want to find something -
1515
01:25:50,938 --> 01:25:54,273
l mean, l want to be something
besides just a plain fighter,
1516
01:25:54,358 --> 01:25:57,819
even though Murdock is a champ
and a swell guy.
1517
01:25:57,903 --> 01:26:01,405
But it's like l told you,
Murdock is the champ, not me.
1518
01:26:02,366 --> 01:26:04,033
No, l don't like it.
1519
01:26:04,117 --> 01:26:08,371
lf it's all the same to you, Mr. Jordan, you
and l'll keep going till we find the right guy.
1520
01:26:08,455 --> 01:26:11,165
Will you ever be sure
he's the right guy, Joe?
1521
01:26:11,250 --> 01:26:14,836
Of course l will. You wait till l get a shower
and get some clothes on.
1522
01:26:14,920 --> 01:26:18,172
And you and l'll get started.
l'll be right with you, Mr. Jordan.
1523
01:26:21,760 --> 01:26:24,846
- (shower running)
- This is your road, Joe.
1524
01:26:24,930 --> 01:26:27,390
From now on, you're K.O. Murdock.
1525
01:26:27,474 --> 01:26:30,434
There'll be no more memory
of Joseph Pendleton.
1526
01:26:37,776 --> 01:26:40,194
And everything is going to be all right.
1527
01:26:46,118 --> 01:26:49,412
Chief, Chief, Pierce found it -
Farnsworth's body in the basement icebox.
1528
01:26:49,496 --> 01:26:52,582
Holy mackerel. You knew what you
were talking about, didn't you?
1529
01:26:52,666 --> 01:26:55,418
- Sounds like it, don't it?
- Call Pierce back.
1530
01:26:55,502 --> 01:26:57,253
Tell him to arrest
Mrs. Farnsworth and Abbott.
1531
01:26:57,337 --> 01:27:00,214
- Tell 'em to send the body to the morgue.
- No, don't touch it!
1532
01:27:00,299 --> 01:27:03,634
- Joe's liable to need that body.
- Yeah, don't touch it. Joe's liable to -
1533
01:27:05,178 --> 01:27:07,305
Come on, Chuck.
1534
01:27:07,389 --> 01:27:10,141
- What goes on here anyhow?
- Hey, stay out of there, you guys.
1535
01:27:10,225 --> 01:27:11,726
K.O.?
1536
01:27:11,810 --> 01:27:14,312
- Well, where is he?
- There he is.
1537
01:27:14,396 --> 01:27:15,897
Hey, what's the row?
1538
01:27:15,981 --> 01:27:18,107
They found Farnsworth's body,
just like you said.
1539
01:27:19,109 --> 01:27:21,694
l don't get it.
l don't know any Farnsworth.
1540
01:27:21,778 --> 01:27:24,655
Sure, you do. The guy that was killed.
1541
01:27:26,658 --> 01:27:28,910
Hey, where is he?
1542
01:27:28,994 --> 01:27:30,161
Who?
1543
01:27:30,245 --> 01:27:32,830
- Mr. Jordan.
- What Jordan?
1544
01:27:32,915 --> 01:27:36,167
Oh, no, don't give me
no answers like that.
1545
01:27:36,251 --> 01:27:39,795
You're out of your mind, Corkle.
Stop bothering K.O. and get out of here.
1546
01:27:39,880 --> 01:27:42,298
Why don't someone take
that Corkle to a hospital?
1547
01:27:42,382 --> 01:27:44,759
What do you mean
take me to a hospital?
1548
01:27:44,843 --> 01:27:46,761
He's the one
oughta go to a hospital.
1549
01:27:46,845 --> 01:27:49,430
- He's got fever. He was shot.
- Who was shot?
1550
01:27:52,809 --> 01:27:54,685
- Where is it?
- Where's what?
1551
01:27:54,770 --> 01:27:56,938
The-The bullet hole.
He showed it to me.
1552
01:27:57,022 --> 01:27:59,523
Are you crazy?
Come on, hurry up, will you, Bugsy?
1553
01:27:59,608 --> 01:28:02,276
l gotta get outta here.
1554
01:28:02,361 --> 01:28:06,697
Oh! l'm going around again.
1555
01:28:08,700 --> 01:28:10,701
lt's that guy Jordan.
1556
01:28:11,787 --> 01:28:15,206
- What did he do to you, Joe?
- What are you calling me Joe for?
1557
01:28:15,290 --> 01:28:16,791
Oh!
1558
01:28:18,919 --> 01:28:21,295
Look at me. Take a good look.
1559
01:28:21,380 --> 01:28:23,297
Don't - Don't you know me?
1560
01:28:23,382 --> 01:28:25,383
Yeah, l think so.
1561
01:28:25,467 --> 01:28:27,259
Well, who am l?
1562
01:28:27,344 --> 01:28:29,220
Don't you know?
1563
01:28:29,304 --> 01:28:32,306
l got - l got my doubts.
You tell me.
1564
01:28:32,391 --> 01:28:34,892
You're Corkle. Max Corkle.
1565
01:28:36,186 --> 01:28:38,521
- Who are you?
- K.O. Murdock!
1566
01:28:38,605 --> 01:28:41,107
What's the matter with him?
1567
01:28:41,191 --> 01:28:45,403
Do you - Do you know Joe Pendleton?
1568
01:28:45,487 --> 01:28:48,322
Yeah, sure. Killed in an airplane crash.
1569
01:28:50,283 --> 01:28:51,993
Yeah, that's right.
1570
01:28:52,077 --> 01:28:55,579
That was a tough break.
Nice fella. Strictly on the level.
1571
01:28:55,664 --> 01:28:57,999
He certainly was.
1572
01:28:58,083 --> 01:29:00,876
Understand you are too.
1573
01:29:00,961 --> 01:29:04,005
- How'd you like to manage me, Corkle?
- How do you get that way?
1574
01:29:04,089 --> 01:29:07,383
l made up my mind after this Gilbert deal,
you and me were through.
1575
01:29:07,467 --> 01:29:10,428
Yeah? Well, l'm not letting you go.
1576
01:29:14,683 --> 01:29:16,183
l got a contract.
1577
01:29:16,268 --> 01:29:20,146
You wouldn't want me to tell the whole world
you were crooked, would you, Lefty?
1578
01:29:21,648 --> 01:29:24,608
Funny your turning up
at just the right time, Corkle.
1579
01:29:24,693 --> 01:29:26,694
You and me are gonna do all right.
1580
01:29:26,778 --> 01:29:28,779
- Yeah, l -
- l gotta be running along.
1581
01:29:30,282 --> 01:29:32,616
BUGS: Hey, where you going?
1582
01:29:34,619 --> 01:29:36,370
l don't remember exactly.
1583
01:29:36,455 --> 01:29:40,750
Hey, Joe - K.O.
ls this thing yours?
1584
01:29:46,882 --> 01:29:48,382
Yeah.
1585
01:29:50,302 --> 01:29:52,136
l guess so.
1586
01:29:53,638 --> 01:29:55,890
Take care of it for me, will you, Corkle?
1587
01:29:55,974 --> 01:29:58,267
Yeah, sure.
1588
01:29:58,351 --> 01:30:02,063
Hey, what's the matter with you?
You look like you had a bad dream.
1589
01:30:02,147 --> 01:30:04,148
Come on. Snap out of it.
1590
01:30:05,317 --> 01:30:07,902
We're gonna do all right, Maxie.
1591
01:30:30,300 --> 01:30:32,468
- Excuse me.
- l'm sorry.
1592
01:30:33,720 --> 01:30:35,596
You looking for somebody?
1593
01:30:35,680 --> 01:30:37,848
Yes. Mr. Corkle.
1594
01:30:37,933 --> 01:30:40,476
They said he might be
in Mr. Murdock's dressing room.
1595
01:30:41,770 --> 01:30:43,270
Don't l know you?
1596
01:30:44,773 --> 01:30:46,524
l don't think so.
1597
01:30:47,526 --> 01:30:50,402
No, l guess not.
l thought for a minute l did.
1598
01:30:50,487 --> 01:30:52,446
Funny how sometimes
you feel you know people.
1599
01:30:52,531 --> 01:30:54,198
Yes.
1600
01:30:54,282 --> 01:30:56,450
ls that the way to the dressing room?
1601
01:30:56,535 --> 01:30:58,035
Yeah.
1602
01:30:58,912 --> 01:31:01,288
- Did you like the fight?
- l didn't see it.
1603
01:31:01,373 --> 01:31:03,541
- Oh.
- But l heard it over the...
1604
01:31:05,127 --> 01:31:06,627
Your eye is hurt.
1605
01:31:06,711 --> 01:31:08,629
Oh, it's nothing.
lt's just a little swollen.
1606
01:31:08,713 --> 01:31:11,382
- lt's all red.
- lt doesn't hurt.
1607
01:31:14,219 --> 01:31:16,387
- l'm Murdock.
- Oh.
1608
01:31:16,471 --> 01:31:17,972
Ralph Murdock.
1609
01:31:19,224 --> 01:31:22,434
- And you're -
- Logan. Bette Logan.
1610
01:31:22,519 --> 01:31:24,436
- Hello.
- How do you do?
1611
01:31:24,521 --> 01:31:26,147
Glad to know you.
1612
01:31:26,231 --> 01:31:27,982
You interested in the fight game?
1613
01:31:28,066 --> 01:31:29,567
l knew a man who was.
1614
01:31:29,651 --> 01:31:32,069
- Do l know him?
- Bruce Farnsworth.
1615
01:31:32,154 --> 01:31:34,029
Oh, yeah,
they were telling me about him.
1616
01:31:34,114 --> 01:31:36,490
- He was killed.
- Yes.
1617
01:31:36,575 --> 01:31:39,118
l'm sorry. Was he a friend of yours?
1618
01:31:39,202 --> 01:31:41,453
l loved him.
1619
01:31:41,538 --> 01:31:44,206
Oh. That's too bad.
1620
01:31:44,291 --> 01:31:47,835
Yes, but l don't know why -
1621
01:31:47,919 --> 01:31:52,089
Maybe it was the kindest thing.
He was so troubled.
1622
01:31:52,174 --> 01:31:53,674
l -
1623
01:31:53,758 --> 01:31:55,551
l don't seem to feel...
1624
01:32:00,098 --> 01:32:01,765
What did you do that for?
1625
01:32:02,601 --> 01:32:04,852
Your bandage was loose.
1626
01:32:04,936 --> 01:32:06,604
l didn't mean to.
1627
01:32:07,772 --> 01:32:09,732
Well, it felt kinda good.
1628
01:32:11,526 --> 01:32:14,904
You know,
you were looking at me just now -
1629
01:32:14,988 --> 01:32:17,406
You were kinda looking
right through my eyes.
1630
01:32:18,617 --> 01:32:20,868
- What's that?
- Oh, don't be scared.
1631
01:32:22,454 --> 01:32:25,289
- lt's just a warning. All lights out.
- Oh.
1632
01:32:27,334 --> 01:32:32,046
ln the darkness, your voice sounded
like l'd heard it someplace before.
1633
01:32:32,130 --> 01:32:33,756
l couldn't remember where.
1634
01:32:33,840 --> 01:32:35,841
You didn't feel that, did you?
1635
01:32:35,926 --> 01:32:37,927
Well, yes.
1636
01:32:38,011 --> 01:32:42,514
l felt l was standing high up,
looking out over the sea,
1637
01:32:42,599 --> 01:32:44,767
and someone was swimming towards me,
1638
01:32:44,851 --> 01:32:46,560
shouting something,
1639
01:32:46,645 --> 01:32:49,647
something l felt l'd heard long ago.
1640
01:32:49,731 --> 01:32:51,774
l said, "Don't be scared."
1641
01:32:51,858 --> 01:32:54,193
Oh, did you?
1642
01:32:54,277 --> 01:32:58,572
Oh. People are always thinking
they knew someone before
1643
01:32:58,657 --> 01:33:00,407
in another existence.
1644
01:33:00,492 --> 01:33:04,787
l had a feeling tonight l was in a hurry
to meet somebody l knew. l -
1645
01:33:06,248 --> 01:33:08,791
There's a little place around the corner.
1646
01:33:08,875 --> 01:33:12,169
Nice little place called Mike's,
where l go after the fights.
1647
01:33:12,254 --> 01:33:14,672
You wouldn't want to -
1648
01:33:15,590 --> 01:33:18,467
No, l - l guess you wouldn't
want to tonight,
1649
01:33:18,551 --> 01:33:20,344
feeling the way you do about him.
1650
01:33:21,596 --> 01:33:24,765
- l guess not, huh?
- What was it he said?
1651
01:33:26,351 --> 01:33:30,187
lf l were to meet a fighter, l was to...
1652
01:33:32,440 --> 01:33:34,608
l'd love to go with you, Mr. Murdock.
1653
01:33:47,706 --> 01:33:49,707
So long, champ.
127845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.