All language subtitles for Here.Comes.Mr..Jordan.1941.RERIP.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:17,721 --> 00:02:19,931 (spectators chattering) 4 00:02:20,015 --> 00:02:21,933 - He's pretty good, isn't he? - Let him have it. 5 00:02:22,017 --> 00:02:24,727 - Use your right! - (chattering continues) 6 00:02:26,814 --> 00:02:29,190 Come on, Joe. Get that left to working. 7 00:02:29,274 --> 00:02:31,776 - MAN: That's it, Joe! Right hand! - MAN #2: Come on, Joe. 8 00:02:31,860 --> 00:02:33,986 l told you. l told you. 9 00:02:34,071 --> 00:02:36,197 That's it, Joe! 10 00:02:36,281 --> 00:02:37,740 That's it! That's it, Joe! 11 00:02:38,534 --> 00:02:41,452 Charlie, you're looking at the next world's champion. lsn't he terrific? 12 00:02:41,537 --> 00:02:43,538 Yeah. He'll slaughter that Murdock. 13 00:02:43,622 --> 00:02:45,748 - (bell rings) - (spectators applauding) 14 00:02:45,833 --> 00:02:48,876 - Okay, Joe, that's enough. - Come on, Maxie. 15 00:02:48,961 --> 00:02:52,088 Only had five rounds. Can't l have a couple more? 16 00:02:52,172 --> 00:02:55,341 You heard me. l said that's enough now. Save some of that for Murdock. 17 00:02:55,425 --> 00:02:58,261 - How'd l look, Pop? - Just fair. Not enough speed. 18 00:02:58,345 --> 00:03:01,222 - And quit calling me Pop. - l'm in the pink, Pop. 19 00:03:02,933 --> 00:03:05,935 You'll get plenty of training in the next two weeks. 20 00:03:08,272 --> 00:03:10,648 Break down, Maxie. Who's your favorite fighter? 21 00:03:10,732 --> 00:03:12,650 Stop your clowning. Go and get your rub. 22 00:03:12,734 --> 00:03:16,362 Oh, snap out of it, Max. We're gonna do all right. 23 00:03:16,446 --> 00:03:18,447 Joe, l've decided to finish training in New York. 24 00:03:18,532 --> 00:03:20,867 - We'll break camp right after lunch. - That's great. 25 00:03:20,951 --> 00:03:23,327 Then l can fly myself down this afternoon. 26 00:03:23,412 --> 00:03:26,122 Now listen, Joe, do me a favor, will you, please? 27 00:03:26,206 --> 00:03:30,042 Leave that plane of yours up here and take the train down with the rest of the gang. 28 00:03:30,127 --> 00:03:32,962 Aw, what can happen to me when l got my lucky sax along? 29 00:03:33,046 --> 00:03:36,215 The way we're set, we're within two weeks of the greatest fight of your life 30 00:03:36,300 --> 00:03:38,217 and on our way to the championship. 31 00:03:38,302 --> 00:03:40,219 - Why take chances? - Fine thing. 32 00:03:40,304 --> 00:03:44,682 Me, known as the Flying Pug. The papers will say, "Flying Pug Takes Train." 33 00:03:44,766 --> 00:03:46,893 - Fine thing. - Oh, Joe. 34 00:03:46,977 --> 00:03:49,312 l'll meet you in New York at the gym tomorrow. 35 00:03:49,396 --> 00:03:52,064 - And how about the flying? - How about a little of your favorite tune? 36 00:03:52,149 --> 00:03:53,482 Not today. 37 00:03:53,567 --> 00:03:55,860 - ♪♪ (melody, squeaky notes) - Oh! 38 00:03:55,944 --> 00:03:57,945 Oh, no! 39 00:04:23,639 --> 00:04:28,017 ♪♪ (melody, squeaky note) 40 00:04:36,693 --> 00:04:40,029 ♪♪ (squeaky note) 41 00:04:40,113 --> 00:04:41,781 ♪♪ (melody continues) 42 00:04:44,076 --> 00:04:46,077 ♪♪ (squeaky note) 43 00:05:28,745 --> 00:05:32,331 That's what l said, Mr. Pendleton. You are dead. 44 00:05:32,416 --> 00:05:35,376 You don't make any sense at all. You got me all mixed up. 45 00:05:35,460 --> 00:05:38,379 - You must be a little cracked. - l'm fast losing patience with you, sir. 46 00:05:38,463 --> 00:05:42,174 And l can't waste any more time with you. l'm due in New York. l gotta get there. 47 00:05:42,259 --> 00:05:44,260 Where can l find a taxi arou - 48 00:05:46,763 --> 00:05:49,306 Hey, a plane. That's what l want. 49 00:05:52,602 --> 00:05:54,854 Messenger 3081 reporting, sir. 50 00:05:54,938 --> 00:05:56,230 - Five passengers. - Territory? 51 00:05:56,314 --> 00:05:58,482 - Southeast Australia. - Proceed. 52 00:05:59,901 --> 00:06:01,444 Atwater, John. 53 00:06:02,612 --> 00:06:03,946 Gaylord, William. 54 00:06:04,031 --> 00:06:05,906 - Zabel, Frederick. - Zabel? That's "Z." 55 00:06:05,991 --> 00:06:08,534 You're jumping from G to Z. Haven't you anyone between? 56 00:06:08,618 --> 00:06:11,162 - Yes, sir. - Well, then call them off alphabetically. 57 00:06:11,246 --> 00:06:13,372 You've been at this long enough to know the rules. 58 00:06:13,457 --> 00:06:16,083 - Yes, sir. My mistake. Sorry, sir. - Continue. 59 00:06:16,168 --> 00:06:17,793 - Heggie, Alicia. - Heggie. 60 00:06:17,878 --> 00:06:19,962 - Now, that's better, isn't it? - Yes, sir. 61 00:06:20,047 --> 00:06:22,465 - lngle, Peter. - When's the next plane for New York? 62 00:06:22,549 --> 00:06:25,301 Who do l see about a ticket? Who's in charge around here? 63 00:06:25,385 --> 00:06:29,472 - Mr. Pendleton, stop this commotion. - l'm just trying to find out about a plane. 64 00:06:29,556 --> 00:06:32,183 - What's the trouble? - Messenger 701 3 reporting, sir. 65 00:06:32,267 --> 00:06:35,061 - No trouble at all. - No trouble yet, but there's gonna be plenty. 66 00:06:35,145 --> 00:06:37,772 - Are you the boss here? - Mr. Pendleton, a little more respect. 67 00:06:37,856 --> 00:06:41,317 - This is Mr. Jordan. - Mr. Jordan, l want a plane for New York. 68 00:06:41,401 --> 00:06:43,319 Who do l see about a ticket? 69 00:06:43,403 --> 00:06:46,280 - What is the meaning of this? - Meaning? l just explained it to you. 70 00:06:46,364 --> 00:06:49,408 A very difficult case, sir. Fought me tooth and nail all the way up here. 71 00:06:49,493 --> 00:06:51,077 Fought him. How do you like that? 72 00:06:51,161 --> 00:06:54,205 Don't waste your time listening to this comic. He's got a screw loose someplace. 73 00:06:54,289 --> 00:06:56,916 You know what he keeps telling me? He keeps telling me l'm dead. 74 00:06:57,000 --> 00:06:59,585 And you most certainly are. Otherwise l shouldn't have taken you. 75 00:06:59,669 --> 00:07:02,338 - You hear that? - l'm afraid you are. 76 00:07:02,422 --> 00:07:04,090 Are what? 77 00:07:04,174 --> 00:07:05,758 Dead. 78 00:07:05,842 --> 00:07:08,010 You too, eh? You're just as crazy as... 79 00:07:11,681 --> 00:07:13,099 Messenger 2460 reporting. 80 00:07:13,183 --> 00:07:15,101 - Three passengers, sir. - Territory? 81 00:07:15,185 --> 00:07:17,186 - Finland. - Proceed. 82 00:07:17,270 --> 00:07:18,687 Abelius, William. 83 00:07:20,065 --> 00:07:21,440 Caliga, Maria. 84 00:07:21,525 --> 00:07:22,525 Dead? 85 00:07:22,609 --> 00:07:24,443 Purmi, Jan. 86 00:07:28,281 --> 00:07:32,076 Excuse me, Mr. Jordan, but l don't quite get this. 87 00:07:32,160 --> 00:07:34,203 - You wouldn't kid me. - Mr. Pendleton. 88 00:07:34,871 --> 00:07:37,665 - Well, l-l mean, are you sure? - Of course. 89 00:07:38,416 --> 00:07:40,292 Yeah, but l-l feel all right. 90 00:07:40,377 --> 00:07:42,253 Pay no attention to him, sir. 91 00:07:42,337 --> 00:07:45,297 - ls he all you gathered? - Yes, sir. l'm sorry, sir. 92 00:07:45,382 --> 00:07:47,633 - Name? - Pendleton, Joseph. 93 00:07:47,717 --> 00:07:49,635 No, you even got that balled up. 94 00:07:49,719 --> 00:07:51,929 lt is Joe Pendleton, not "Pendleton Joseph." 95 00:07:52,013 --> 00:07:54,306 For heaven's sake, be quiet. 96 00:07:57,644 --> 00:07:59,770 Pendleton. Pendleton. 97 00:07:59,855 --> 00:08:02,148 - l can't be on any list. - Quiet, please. 98 00:08:02,232 --> 00:08:05,693 No, the way l feel, somebody's got their wires crossed, made a mistake. 99 00:08:05,777 --> 00:08:08,404 A mistake? (chuckles) Utterly fantastic. 100 00:08:08,488 --> 00:08:10,573 What did you do? Your occupation? 101 00:08:10,657 --> 00:08:14,410 - Oh, musician? - No, no, that's just a hobby, like flying. 102 00:08:14,494 --> 00:08:17,872 l'm Joe Pendleton. The Flying Pug, they call me. 103 00:08:17,956 --> 00:08:19,957 You know - pug. l'm a prizefighter. 104 00:08:20,041 --> 00:08:22,459 You were a prizefighter. 105 00:08:22,544 --> 00:08:25,379 - There's no "Pendleton, Joseph" listed. - What did l tell you? 106 00:08:25,463 --> 00:08:28,174 Oh, it can't be possible. There must be some explanation. l - 107 00:08:28,258 --> 00:08:31,218 l hope there is, for your sake. 108 00:08:31,303 --> 00:08:34,597 - l'll see if he's on any newer listing. - He's just got to be, sir. 109 00:08:34,681 --> 00:08:38,517 What do you mean, l got to be? lf l ain't on any list, l ain't on any list. 110 00:08:38,602 --> 00:08:41,687 Mr. Sloan, contact the registrar's office, will you? 111 00:08:41,771 --> 00:08:44,356 Ask them for everything they have on Pendleton, Joseph. 112 00:08:44,441 --> 00:08:45,941 Yes, sir. 113 00:08:48,069 --> 00:08:52,364 Calling registrar's office. Plane number 22 calling registrar's office. 114 00:08:52,449 --> 00:08:55,492 l'm trying to tell you fellas, l'm not ready for this place yet. 115 00:08:55,577 --> 00:08:58,829 l never felt better in my life. l'm in the pink. How can l be dead? 116 00:08:58,914 --> 00:09:01,165 Really, sir, it isn't possible that he could have survived. 117 00:09:01,249 --> 00:09:03,709 He was hurtling to earth with the speed of a meteor. 118 00:09:03,793 --> 00:09:08,380 Yeah, but l wouldn't have crashed. l'd have pulled out if you'd left me alone. 119 00:09:08,465 --> 00:09:11,592 Do you mean to say you took him out of that plane before it crashed? 120 00:09:11,676 --> 00:09:13,677 - Yeah, that's what he did. - Yes, sir. 121 00:09:13,762 --> 00:09:16,722 Oh, l know that we messengers shouldn't permit our emotions to sway us, 122 00:09:16,806 --> 00:09:19,225 but there he was, sir, just plummeting earthward. 123 00:09:19,309 --> 00:09:21,477 l wanted to spare him the agony of crashing, so - 124 00:09:21,561 --> 00:09:24,271 - Unpardonably presumptuous. - Yeah! 125 00:09:24,356 --> 00:09:26,815 Well, l-l'm just desolate about it, sir. 126 00:09:28,068 --> 00:09:29,735 What territory do you cover? 127 00:09:29,819 --> 00:09:31,904 lt's a place called New Jersey 128 00:09:31,988 --> 00:09:35,741 And if it could be arranged, sir, l should like very much to be transferred. 129 00:09:39,663 --> 00:09:41,622 - You're new, aren't you? - l am, yes, sir. 130 00:09:41,706 --> 00:09:44,250 lt's my first trip. l was put on only this morning. 131 00:09:44,334 --> 00:09:47,461 l thought so. Overzealousness. Out for record collections. 132 00:09:47,545 --> 00:09:49,838 This happens right along with the inexperienced. 133 00:09:49,923 --> 00:09:51,840 Really? Oh, dear. 134 00:09:51,925 --> 00:09:53,467 lt wasn't in the cards. 135 00:09:53,551 --> 00:09:56,387 Nothing can happen to me when l got my lucky sax along. 136 00:09:56,471 --> 00:09:59,014 And how did he manage to wangle that thing up here? 137 00:09:59,099 --> 00:10:01,433 Mr. Jordan, sir, on Pendleton, Joseph, 138 00:10:01,518 --> 00:10:03,435 the official record says both his parents 139 00:10:03,520 --> 00:10:05,771 are happily withdrawn and awaiting his arrival. 140 00:10:05,855 --> 00:10:10,150 Joseph is scheduled to join them the morning of May 1 1 , 1 991 . 141 00:10:11,528 --> 00:10:13,320 1 991 ? 142 00:10:13,405 --> 00:10:16,448 That's 50 years from now. What did l tell you? 143 00:10:16,533 --> 00:10:18,867 lt seems you were a little premature. 144 00:10:18,952 --> 00:10:22,496 Fifty years to go yet. You certainly pulled a boner this time. 145 00:10:22,580 --> 00:10:25,165 Mr. Pendleton, l feel l owe you an apology. 146 00:10:25,250 --> 00:10:27,293 l'd tell the world you do. 147 00:10:27,377 --> 00:10:30,254 Never mind. We all make mistakes. There's no harm done. 148 00:10:30,338 --> 00:10:32,798 Just forget about it and take me back. 149 00:10:32,882 --> 00:10:34,550 Take you back? 150 00:10:35,510 --> 00:10:37,344 Naturally. Take him back. 151 00:10:37,429 --> 00:10:40,889 Return him to the body out of which you so indiscreetly snatched him. 152 00:10:40,974 --> 00:10:44,226 And make it snappy. l gotta meet Corkle. He's liable to be worried. 153 00:10:44,311 --> 00:10:46,103 - Corkle? - Yeah, he's my manager. 154 00:10:46,187 --> 00:10:49,315 l'm training for the Murdock fight. Gotta keep my body in the pink. 155 00:10:49,399 --> 00:10:50,774 - Come on. Let's go. - Mr. Pendleton. 156 00:10:50,859 --> 00:10:54,236 lf you don't mind, l'm the one who says "let's go." 157 00:10:55,905 --> 00:10:59,241 Glad to have met you, Mr. Jordan. Thanks for straightening everything out. 158 00:10:59,326 --> 00:11:00,576 Not at all. 159 00:11:00,660 --> 00:11:04,204 l'll be seeing you 50 years from now if you're still on the job. 160 00:11:04,289 --> 00:11:06,832 - l will be. - So long. 161 00:11:20,263 --> 00:11:22,264 JOE: There's the old crate. 162 00:11:35,528 --> 00:11:38,947 Hey, what happened? l'm not here. 163 00:11:39,032 --> 00:11:41,367 Where is it? l mean, where am l? 164 00:11:41,451 --> 00:11:43,160 Well, dear me. 165 00:11:44,371 --> 00:11:47,331 You ought to be around here somewhere. l... 166 00:11:47,999 --> 00:11:50,376 Well, obviously your body has been removed. 167 00:11:50,460 --> 00:11:53,253 - Yeah, but where to? Where to? - Well, let me see. 168 00:11:53,338 --> 00:11:55,255 Perhaps l'd better take you back to Mr. Jordan. 169 00:11:55,340 --> 00:11:57,549 Wait, l know. Corkle. He did it. 170 00:11:57,634 --> 00:12:01,428 Ten-to-one he's got me laying out in my own living room right now, the dope. Let's go. 171 00:12:01,513 --> 00:12:04,848 Mr. Pendleton, I say "let's go." 172 00:12:04,933 --> 00:12:06,475 Let's go. 173 00:12:11,606 --> 00:12:13,273 Boy, we sure get around. 174 00:12:13,358 --> 00:12:16,402 Zip, we're at the crash. Bam, we're here in New York. 175 00:12:16,486 --> 00:12:17,694 How do you do it? 176 00:12:17,779 --> 00:12:20,406 l'm going to ask you not to pry into trade secrets, Mr. Pendleton. 177 00:12:20,490 --> 00:12:22,408 lt's okay with me. Here we are. Here's home. 178 00:12:22,492 --> 00:12:26,745 Extra! Extra! Read all about it! Joe Pendleton crashes in plane! 179 00:12:26,830 --> 00:12:28,205 That's what he thinks. 180 00:12:28,289 --> 00:12:30,374 Hey, kid, give me a paper, will ya? 181 00:12:30,458 --> 00:12:32,376 - Hey, come on, give me a paper. - Mr. Pendleton. 182 00:12:32,460 --> 00:12:34,920 - That kid's goofy. - He can't see you and he can't hear you. 183 00:12:35,004 --> 00:12:37,589 - What? - He can't see you and he can't hear you. 184 00:12:37,674 --> 00:12:40,259 - Why not? - You're not in your body. That's simple. 185 00:12:40,343 --> 00:12:43,679 - Yeah, but l can see and hear him. - Of course. 186 00:12:44,389 --> 00:12:47,266 - Okay. What are we waiting for? Let's - - Let's go. 187 00:12:50,687 --> 00:12:54,022 lf l tell him once, Charlie, l tell him a thousand times. 188 00:12:54,107 --> 00:12:57,109 But no, he's gotta fly. 189 00:12:58,111 --> 00:13:01,363 Who am l to tell him? Just his manager. 190 00:13:01,448 --> 00:13:03,782 Just a guy that's looking after him. 191 00:13:03,867 --> 00:13:06,160 Hey, Max, be yourself, pal. Look. 192 00:13:06,244 --> 00:13:10,581 Will you please remember he can't see you and he can't hear you. 193 00:13:10,665 --> 00:13:12,374 Oh, yeah. 194 00:13:12,459 --> 00:13:15,878 (sighs) Of course this washes me up. 195 00:13:15,962 --> 00:13:17,713 l'm quitting the game, Charlie. 196 00:13:18,465 --> 00:13:20,883 l couldn't handle anybody after Joe. 197 00:13:21,885 --> 00:13:24,887 Poor Max. l wish l could tell him. 198 00:13:26,514 --> 00:13:29,892 Say, l don't see me around anywhere. Where am l? 199 00:13:34,856 --> 00:13:36,273 What did they do with me? 200 00:13:36,357 --> 00:13:38,066 - That's funny. - What's funny about it? 201 00:13:38,151 --> 00:13:41,403 And what a champ he'd have made. The cleanest kid that ever lived. 202 00:13:41,488 --> 00:13:43,989 And a heart as big as a house. 203 00:13:44,073 --> 00:13:45,991 Can't you ask him what they did with me? 204 00:13:46,075 --> 00:13:49,286 Fighter's gotta live cleaner than anybody else in the world, he used to say, 205 00:13:49,370 --> 00:13:52,498 because kids look up to fellas like that and try to live like 'em. 206 00:13:52,582 --> 00:13:54,082 - Hey, Max. - Mr. Pendleton. 207 00:13:54,167 --> 00:13:56,376 Cut it out. Where am l? 208 00:13:56,461 --> 00:13:58,337 (knocking) 209 00:13:58,421 --> 00:13:59,755 Come in. 210 00:14:04,260 --> 00:14:05,511 Johnny. 211 00:14:05,595 --> 00:14:08,305 Hello, fellas. 212 00:14:08,389 --> 00:14:10,224 Hello, Mr. Corkle. 213 00:14:10,850 --> 00:14:13,018 He was a swell guy, Joe was. 214 00:14:13,102 --> 00:14:16,939 He'd have beat M-Murdock, and Gilbert too. 215 00:14:17,023 --> 00:14:19,858 That's the way l feel about it, Chip. 216 00:14:19,943 --> 00:14:22,069 We brought these. 217 00:14:22,153 --> 00:14:24,780 Kinda late, but, well, you see, 218 00:14:24,864 --> 00:14:28,158 we didn't know where that place was, you know, the - 219 00:14:28,243 --> 00:14:29,785 Crematory, yeah. 220 00:14:32,247 --> 00:14:33,539 Crematory? 221 00:14:33,623 --> 00:14:35,374 Well, thanks, fellas. 222 00:14:36,668 --> 00:14:39,461 - Cremated. - Oh, dear me. 223 00:14:39,546 --> 00:14:41,588 So long, Mr. Corkle. 224 00:14:43,466 --> 00:14:45,759 - Max, you dumb cluck. - Control yourself, Mr. Pendleton. 225 00:14:45,843 --> 00:14:47,928 Control myself? Don't you realize... 226 00:14:48,012 --> 00:14:49,972 - What do l do now? - Well, offhand, l'd - 227 00:14:50,056 --> 00:14:51,723 Offhand, l oughta - 228 00:14:51,808 --> 00:14:53,809 Come on. We're going back to Mr. Jordan. 229 00:15:12,203 --> 00:15:13,787 JOE: Cremated. That's what l said. 230 00:15:13,871 --> 00:15:15,455 While you guys kept me up here gabbing, 231 00:15:15,540 --> 00:15:18,125 that Corkle gets my body out of the plane and has me cremated. 232 00:15:18,209 --> 00:15:19,209 - That's bad. - Bad? 233 00:15:19,294 --> 00:15:21,253 Oh, it's deplorable. l'll never forgive myself. 234 00:15:21,337 --> 00:15:23,463 - l feel just ghastly. - How do you think l feel? 235 00:15:23,548 --> 00:15:27,509 Wait till l see that Corkle. He can't go around burning me up like that and get away with it. 236 00:15:27,594 --> 00:15:29,928 Very bad. This complicates everything. 237 00:15:30,013 --> 00:15:33,015 l have an idea, Mr. Jordan. Couldn't we have him reborn? 238 00:15:33,099 --> 00:15:35,350 Nothing doing. l'm not gonna go through that again. 239 00:15:36,561 --> 00:15:38,145 Oh, no, no, no, no, no, no. 240 00:15:38,229 --> 00:15:40,856 Well, l see l'll have to take personal charge of this. 241 00:15:40,940 --> 00:15:43,609 Now you're talking, Mr. Jordan. You gotta get busy and do something. 242 00:15:43,693 --> 00:15:45,944 - l intend to. Come along, Joseph. - Wait a minute. Where to? 243 00:15:46,029 --> 00:15:48,447 - l'm taking you back. - Yeah, but you can't. 244 00:15:48,531 --> 00:15:52,784 - l haven't got a body anymore. - What of it? l'll get you another body. 245 00:15:52,869 --> 00:15:54,536 - You'll do what? - Another body? 246 00:15:54,621 --> 00:15:58,540 - That's what l said. Come along, Joseph. - Wait a minute. What kind of deal is this? 247 00:15:58,625 --> 00:16:01,793 You can't go shoving just anybody's body off on me. No, not on your life. 248 00:16:01,878 --> 00:16:04,630 Mr. Pendleton, if Mr. Jordan says he'll get you another body, 249 00:16:04,714 --> 00:16:07,799 he'll get you another body every bit as good as your own, if not better. 250 00:16:07,884 --> 00:16:11,219 There isn't any better. l put in 1 0 years getting that body in the pink. 251 00:16:11,304 --> 00:16:14,097 - Just 'cause you guys fumbled the ball - - But, Joseph, it's gone. 252 00:16:14,182 --> 00:16:16,516 Your body doesn't exist any longer. 253 00:16:16,601 --> 00:16:20,979 But that isn't my fault. You guys can do anything. Go ahead, do your stuff. 254 00:16:21,064 --> 00:16:22,147 We shall, Joseph. 255 00:16:22,231 --> 00:16:26,151 You shall have your choice of a thousand bodies, all excellent specimens. 256 00:16:26,235 --> 00:16:29,946 A thousand bodies! Mr. Pendleton, think of that. 257 00:16:30,031 --> 00:16:32,532 Yeah, l am thinking about it, and l say no dice. 258 00:16:32,617 --> 00:16:34,826 l don't want anybody's body. l want my body. 259 00:16:34,911 --> 00:16:37,621 Oh, don't be so fussy. Your body, after all, what is it? 260 00:16:37,705 --> 00:16:41,416 Just a physical covering, that's all, worth, chemically, 32 cents. 261 00:16:41,501 --> 00:16:44,002 - Not mine. lt was in the pink, l tell ya. - Oh, dear. 262 00:16:44,087 --> 00:16:45,545 - Shall we get started? - Wait a minute. 263 00:16:45,630 --> 00:16:47,631 Let's understand one another before we start running around. 264 00:16:47,715 --> 00:16:50,509 Joseph, l promise you, we'll keep looking until we find a body you like. 265 00:16:50,593 --> 00:16:51,802 That's fair enough, isn't it? 266 00:16:51,886 --> 00:16:53,929 l don't want any more than what's coming to me. 267 00:16:54,013 --> 00:16:57,224 l just want what l was and what l was gonna be, no more, no less. 268 00:16:57,308 --> 00:17:00,686 - But l expect you to make good, Mr. Jordan. - l'll do my best. Come along. 269 00:17:00,770 --> 00:17:03,939 l warn you, you may be just wasting your time. 270 00:17:04,023 --> 00:17:05,774 l have a lot of that. 271 00:17:05,858 --> 00:17:07,526 Good-bye, Mr. Pendleton. 272 00:17:07,610 --> 00:17:08,985 Good luck. 273 00:17:09,070 --> 00:17:11,613 That sounds mighty weird coming from you. 274 00:17:16,411 --> 00:17:19,913 ♪♪ (calliope: 'Yankee Doodle Dandy') 275 00:17:29,173 --> 00:17:33,009 l thought that messenger was pretty good at getting around, but you're terrific. 276 00:17:33,094 --> 00:17:36,555 Russia, Australia, South Africa and now New York. 277 00:17:36,639 --> 00:17:38,140 How do you do it? 278 00:17:38,224 --> 00:17:40,392 Oh, yeah, l know - trade secret. 279 00:17:40,476 --> 00:17:43,729 - Joe, we've made 1 30 stops. - We made a raft of 'em, all right. 280 00:17:43,813 --> 00:17:45,856 l know how you feel about a perfect body, 281 00:17:45,940 --> 00:17:49,568 but l've offered the cream of last week's crop and you've turned up your nose at the lot. 282 00:17:49,652 --> 00:17:51,987 There wasn't a decent physique in the whole bunch. 283 00:17:52,071 --> 00:17:55,407 You can't palm off a second-rater on me. Remember, l was in the pink. 284 00:17:55,491 --> 00:17:59,244 That is becoming a most obnoxious color. Don't mention it again, please. 285 00:17:59,328 --> 00:18:00,871 Okay. 286 00:18:03,291 --> 00:18:04,833 Next stop? 287 00:18:06,210 --> 00:18:07,919 A pretty snazzy place. 288 00:18:08,004 --> 00:18:10,797 - Who do we size up here? - The owner, Bruce Farnsworth. 289 00:18:10,882 --> 00:18:13,258 This isn't just another one of those things, is it? 290 00:18:13,342 --> 00:18:17,721 You'll find this most interesting, Joe, the most interesting we've looked into yet. 291 00:18:17,805 --> 00:18:21,433 Okay. l don't want you to think l'm not trying to play ball. 292 00:18:44,749 --> 00:18:46,958 - Some place. - Mm-hmm. 293 00:18:50,213 --> 00:18:52,297 - We'd better duck. - Please stop yanking me around. 294 00:18:52,381 --> 00:18:54,549 Can't you remember that we can't be seen? 295 00:18:55,134 --> 00:18:56,635 Or heard. 296 00:18:58,888 --> 00:19:01,431 (exhales) l keep forgetting. 297 00:19:01,516 --> 00:19:03,183 - Who was that guy? - Farnsworth's butler. 298 00:19:03,267 --> 00:19:05,101 Oh. 299 00:19:05,186 --> 00:19:07,103 About this guy, Farnsworth - what's the dope? 300 00:19:07,188 --> 00:19:09,481 Well, he's about your age and fairly husky. 301 00:19:09,565 --> 00:19:11,608 About my age, and he's got all this? 302 00:19:11,692 --> 00:19:13,652 - He inherited it, Joe. - Oh. 303 00:19:13,736 --> 00:19:15,195 - Well set up? - Quite. 304 00:19:15,279 --> 00:19:18,657 - Played polo a while back. - That sounds all right. 305 00:19:18,741 --> 00:19:20,992 - ls he dead? - No. 306 00:19:21,744 --> 00:19:23,829 - Gonna die though? - Mm-hmm. 307 00:19:23,913 --> 00:19:25,664 - Sick, huh? - No, not really. 308 00:19:25,748 --> 00:19:28,166 He has a slightly run-down condition. 309 00:19:28,251 --> 00:19:30,627 Uh-oh. l get it. 310 00:19:30,711 --> 00:19:35,090 Playboy type. Wine, women and song. Ruins his health. 311 00:19:35,174 --> 00:19:38,969 Fine body you want to make me a present of - guy who drinks himself into an early grave. 312 00:19:39,053 --> 00:19:41,263 - No, he didn't. - He's just slightly run-down. 313 00:19:41,347 --> 00:19:43,348 He's gonna die, that's all. 314 00:19:43,432 --> 00:19:45,684 He's being murdered, Joe. 315 00:19:47,311 --> 00:19:48,812 Murdered? 316 00:19:50,606 --> 00:19:52,524 ls it going on right now? 317 00:19:52,608 --> 00:19:53,942 Yes. 318 00:19:54,026 --> 00:19:56,361 - Right here in this house? - Mm-hmm. 319 00:19:56,445 --> 00:19:57,779 Who's doing it? 320 00:19:57,864 --> 00:20:01,950 His wife and the man she's in love with, Farnsworth's confidential secretary. 321 00:20:02,034 --> 00:20:04,786 Nice people you want me to meet. How are they killing him? 322 00:20:05,454 --> 00:20:07,789 They're drowning him in the bathtub. 323 00:20:11,377 --> 00:20:12,878 Holy cow. 324 00:20:13,462 --> 00:20:15,547 Let's scram. l'm gonna keep my nose clean. 325 00:20:15,631 --> 00:20:17,465 - l'm in enough trouble anyway. - Wait, Joe. 326 00:20:17,550 --> 00:20:19,676 You don't think l'm crazy enough to change places 327 00:20:19,760 --> 00:20:21,970 with a guy who's got a wife like that hanging around? 328 00:20:22,054 --> 00:20:23,471 l ain't punch-drunk yet. 329 00:20:23,556 --> 00:20:27,058 We'll have to wait here until l collect him. lt's my job. 330 00:20:27,143 --> 00:20:30,395 How can you sit there when there's a guy being killed? 331 00:20:30,479 --> 00:20:32,397 Why don't we call the police? 332 00:20:32,481 --> 00:20:35,567 l'm afraid they wouldn't pay much attention to us, Joe. 333 00:20:36,485 --> 00:20:38,069 Yeah, that's right. 334 00:20:42,617 --> 00:20:44,576 lt's all over, Joe. 335 00:20:47,663 --> 00:20:49,164 You mean, he's dead? 336 00:20:52,418 --> 00:20:53,501 Whew. 337 00:20:53,586 --> 00:20:55,170 (door opens) 338 00:20:59,717 --> 00:21:01,760 - Those are the two that did it, huh? - Yes. 339 00:21:01,844 --> 00:21:04,429 Mrs. Farnsworth and the secretary, Tony Abbott. 340 00:21:11,145 --> 00:21:13,772 Gee, to look at her, you wouldn't think she'd... 341 00:21:15,858 --> 00:21:18,610 Tony, l'm frightened. 342 00:21:18,694 --> 00:21:20,904 Get hold of yourself, Julia. 343 00:21:25,785 --> 00:21:27,911 Tony, l don't know what's come over me. 344 00:21:27,995 --> 00:21:30,997 l have a feeling l can't shake off that there's something weird, 345 00:21:31,082 --> 00:21:34,167 something hanging over us, watching us. 346 00:21:35,294 --> 00:21:37,212 You said it, sister. 347 00:21:37,880 --> 00:21:40,215 Come now. Stop it, Julia. 348 00:21:40,299 --> 00:21:41,967 What could be more natural? 349 00:21:42,051 --> 00:21:44,511 A glass of warm milk, a sleeping tablet or two, 350 00:21:44,595 --> 00:21:49,891 and a very tired, dissipated young man unfortunately drowses off in his bath. 351 00:21:49,976 --> 00:21:51,977 l've had enough of this. l need some fresh air. 352 00:21:52,061 --> 00:21:54,813 - Wait, Joe. Don't go yet. - l don't want any more of this mob. 353 00:21:54,897 --> 00:21:56,815 Miss Bette Logan to see Mr. Farnsworth. 354 00:21:56,899 --> 00:21:58,650 - Wait, Joe. - l can't talk to her now. 355 00:21:58,734 --> 00:22:00,777 - Of course you can. Show her in. - Yes, sir. 356 00:22:00,861 --> 00:22:03,071 lt's quite simple. Just be sympathetic. 357 00:22:03,155 --> 00:22:06,783 l'll be in the study. lf she becomes difficult, bring her in to me. 358 00:22:07,827 --> 00:22:10,870 Who's this Logan? Somebody else mixed up with this murder? 359 00:22:10,955 --> 00:22:13,289 You judge for yourself, Joe. 360 00:22:16,210 --> 00:22:17,544 Miss Logan. 361 00:22:17,628 --> 00:22:19,713 How do you do, Miss Logan? l'm Mrs. Farnsworth. 362 00:22:19,797 --> 00:22:23,049 May l see Mr. Farnsworth, please? l've got to see him. 363 00:22:23,134 --> 00:22:24,884 Why, yes. 364 00:22:24,969 --> 00:22:27,012 He'll be right down. 365 00:22:27,096 --> 00:22:29,681 Be right down? She knows he's dead. 366 00:22:29,765 --> 00:22:31,349 Mrs. Farnsworth. 367 00:22:32,977 --> 00:22:36,646 - My father's been arrested. - Yes, l know. l'm sorry. 368 00:22:36,731 --> 00:22:39,190 He's sick, Mrs. Farnsworth. This will kill him. 369 00:22:39,275 --> 00:22:40,984 And he's not guilty of anything. 370 00:22:41,068 --> 00:22:43,528 lt was about some worthless securities he sold, wasn't it? 371 00:22:43,612 --> 00:22:46,322 That Mr. Farnsworth sold under my father's name. 372 00:22:46,407 --> 00:22:48,324 That's a pretty serious charge, isn't it? 373 00:22:48,409 --> 00:22:49,826 l believe my father. 374 00:22:49,910 --> 00:22:52,120 Well, what do you expect Mr. Farnsworth to do? 375 00:22:52,913 --> 00:22:54,539 l don't know. l - 376 00:22:54,623 --> 00:22:56,916 l came here to ask him to - 377 00:22:57,001 --> 00:23:00,045 - He can't send an innocent man to jail. - Well, l don't know about that. 378 00:23:00,129 --> 00:23:03,965 Mr. Abbott has all the facts in the case. He's in the study. Would you care to see him? 379 00:23:04,050 --> 00:23:05,759 Yes, if l could, please. 380 00:23:18,105 --> 00:23:21,775 Mr. Jordan, l've never seen anything as beautiful as that, not even in heaven. 381 00:23:23,360 --> 00:23:25,361 She's in a tough spot. 382 00:23:25,446 --> 00:23:29,574 Got a lot of courage to come all the way up here alone to fight for her father. 383 00:23:29,658 --> 00:23:31,618 She worships him. 384 00:23:31,702 --> 00:23:34,079 She's no match for those buzzards. 385 00:23:34,163 --> 00:23:37,582 She needs help. She's in trouble. You better go to work. 386 00:23:37,666 --> 00:23:39,918 Farnsworth is the only one who can help her, Joe. 387 00:23:40,002 --> 00:23:41,086 And he's dead. 388 00:23:41,670 --> 00:23:43,505 But you can be Farnsworth. 389 00:23:45,841 --> 00:23:47,634 What do you mean? l don't get it. 390 00:23:47,718 --> 00:23:49,427 lt's quite simple. 391 00:23:51,013 --> 00:23:54,432 You want me to be Farnsworth and have a swell girl like that hate me? 392 00:23:54,517 --> 00:23:58,436 But you'd make a very different Farnsworth. Spiritually, there'll be no change in you. 393 00:23:58,521 --> 00:24:01,481 But l wouldn't be myself. A guy's no good if he isn't himself. 394 00:24:01,565 --> 00:24:03,483 Joe, you'll always be yourself. 395 00:24:03,567 --> 00:24:05,777 You'd merely be using Farnsworth's physical covering, 396 00:24:05,861 --> 00:24:07,654 like donning a new overcoat. 397 00:24:09,365 --> 00:24:12,951 Better be a pretty good overcoat. Gotta last me for 50 years. 398 00:24:13,035 --> 00:24:17,497 But inside that coat, you'd still be Joe Pendleton, thinking, acting and feeling. 399 00:24:18,582 --> 00:24:22,669 Yeah, but that overcoat, that'll be Farnsworth. That's what she'll see. 400 00:24:23,462 --> 00:24:26,631 - He's a rat. She'll think l'm a rat. - Maybe at first. 401 00:24:26,715 --> 00:24:29,926 But eventually she'd see the soul of Joe Pendleton, because that is never lost. 402 00:24:30,010 --> 00:24:34,639 That will always shine through, Joe, no matter what overcoat you put on. 403 00:24:34,723 --> 00:24:39,269 Yeah, but that rundown overcoat, that - that playboy, Farnsworth. 404 00:24:40,563 --> 00:24:42,981 l'd have to give up everything - 405 00:24:43,065 --> 00:24:45,024 crack at the title and... 406 00:24:45,109 --> 00:24:47,152 No, l couldn't do it, Mr. Jordan. 407 00:24:47,236 --> 00:24:49,445 l'd like to help, but not that way. 408 00:24:49,530 --> 00:24:51,614 There's no other way. 409 00:24:51,699 --> 00:24:54,784 Do you think it's fair to put me in a spot like this? 410 00:24:56,495 --> 00:24:59,330 ABBOTT: This is the evidence against your father, Miss Logan. 411 00:24:59,415 --> 00:25:01,875 These stocks were issued by his company. Look at them. 412 00:25:01,959 --> 00:25:04,711 Those stocks were issued while my father was in Europe. 413 00:25:04,795 --> 00:25:06,796 He had nothing to do with them. 414 00:25:07,756 --> 00:25:10,675 Please let me see Mr. Farnsworth. 415 00:25:10,759 --> 00:25:14,470 Mr. Abbott, have Sisk announce Miss Logan to Mr. Farnsworth. 416 00:25:18,100 --> 00:25:20,977 What's the idea? She knows he's dead. Why send for him? 417 00:25:21,061 --> 00:25:23,688 Very convenient, Sisk discovering the body. 418 00:25:23,772 --> 00:25:25,565 You haven't much time to decide. 419 00:25:25,649 --> 00:25:27,734 Mr. Jordan, l don't want to be Farnsworth. 420 00:25:27,818 --> 00:25:29,777 JULlA: Miss Logan, you're a stupid child. 421 00:25:29,862 --> 00:25:32,280 What would Bruce Farnsworth do for you or anyone? 422 00:25:32,364 --> 00:25:35,283 Perhaps you think he'll reach into his pocket and pay out $5 million 423 00:25:35,367 --> 00:25:37,035 to redeem those securities, 424 00:25:37,119 --> 00:25:40,413 just to make you happy and get your father out ofjail. 425 00:25:40,497 --> 00:25:45,126 Why, he'd see you both starving first and enjoy it. 426 00:25:45,211 --> 00:25:47,754 - You hear that? - You want to help her, don't you, Joe? 427 00:25:47,838 --> 00:25:50,089 Sure, l want to help, only... 428 00:25:52,593 --> 00:25:54,010 - You rang, madam? - Yes. 429 00:25:54,094 --> 00:25:57,055 Tell Mr. Farnsworth Miss Logan is here to see him. 430 00:25:57,139 --> 00:25:58,514 Yes, ma'am. 431 00:26:02,937 --> 00:26:05,355 - He's going up there. - Hurry, Joe. 432 00:26:05,439 --> 00:26:06,981 Don't rush me. 433 00:26:08,067 --> 00:26:10,568 Before l take a step like this, l gotta do some figuring. 434 00:26:10,653 --> 00:26:12,070 Make up your mind. 435 00:26:12,154 --> 00:26:14,530 Look, what if l did it, only temporary? 436 00:26:14,615 --> 00:26:18,576 Suppose l was Farnsworth just for a little while, until after l help that kid out? 437 00:26:18,661 --> 00:26:20,453 - Could l do that? - lf you wish it. 438 00:26:20,537 --> 00:26:24,207 After you got me out of Farnsworth's body, you'd have to get a body that would suit me. 439 00:26:24,291 --> 00:26:26,292 - ls that clear? - Quite clear. 440 00:26:26,377 --> 00:26:28,086 Okay, that's a deal. 441 00:26:29,838 --> 00:26:32,298 Come on, Mr. Jordan. We gotta hurry. 442 00:26:46,272 --> 00:26:48,773 (water splashing) 443 00:27:09,503 --> 00:27:11,462 (whispering) Hey. 444 00:27:11,547 --> 00:27:14,632 lt's still me. l haven't changed. 445 00:27:14,717 --> 00:27:15,883 Look. 446 00:27:18,262 --> 00:27:21,723 We can't get away with this. l still look like me. 447 00:27:26,478 --> 00:27:29,981 - lsn't that Joe Pendleton, or am l nuts? - lnwardly, you haven't changed. 448 00:27:30,065 --> 00:27:32,900 You're still Joe Pendleton, and that's what we will see. 449 00:27:32,985 --> 00:27:35,820 Outwardly, you're Bruce Farnsworth. That's what they'll see and hear. 450 00:27:38,157 --> 00:27:41,034 SlSK: Mr. Farnsworth, are you there? 451 00:27:41,952 --> 00:27:43,786 - Answer him, Joe. - Answer him? 452 00:27:43,871 --> 00:27:46,539 - (knocking) - You mean people can hear me now? 453 00:27:46,623 --> 00:27:49,208 - Mm-hmm. - (knocking continues) 454 00:27:49,293 --> 00:27:53,504 Yeah, but l still talk like me. He knows that other guy's voice. 455 00:27:53,589 --> 00:27:56,758 - That is exactly what he'll hear. - SlSK: Mr. Farnsworth! 456 00:27:56,842 --> 00:28:00,094 To everyone else, you'll seem to be talking like Bruce Farnsworth. 457 00:28:03,640 --> 00:28:07,185 Mr. Farnsworth, is anything wrong? 458 00:28:08,479 --> 00:28:10,313 Oh, please answer me, sir. 459 00:28:10,397 --> 00:28:11,981 Go ahead, Joe. 460 00:28:15,611 --> 00:28:17,362 Okay, l'll be out in a minute. 461 00:28:19,198 --> 00:28:21,574 Yes, sir. Thank you, sir. 462 00:28:22,242 --> 00:28:26,120 There. Now, what he heard was the voice of Farnsworth. 463 00:28:26,205 --> 00:28:27,497 - lt was, eh? - Mm-hmm. 464 00:28:27,581 --> 00:28:30,750 And when you open that door, what he will see will be Farnsworth. 465 00:28:31,668 --> 00:28:35,296 Uh, Mr. Farnsworth, there's a Miss Logan here to see you. 466 00:28:35,381 --> 00:28:36,964 Yeah, l know. 467 00:28:38,509 --> 00:28:40,218 l beg your pardon, sir. 468 00:28:40,302 --> 00:28:43,930 Well, l mean, uh, l'll be right out. l'll be right down. 469 00:28:44,890 --> 00:28:46,808 You're kidding me. l wouldn't fool anybody. 470 00:28:46,892 --> 00:28:49,769 You'll fool everybody. Open that door. 471 00:28:58,487 --> 00:29:01,531 l'm sorry to have made such a racket, Mr. Farnsworth, 472 00:29:01,615 --> 00:29:04,409 but l thought something had happened to you. 473 00:29:04,493 --> 00:29:07,495 Yeah, well, something did happen. 474 00:29:09,331 --> 00:29:11,082 But it's all right now. 475 00:29:29,017 --> 00:29:30,935 Are you sure you are feeling all right, sir? 476 00:29:31,019 --> 00:29:32,562 Yeah. 477 00:29:36,108 --> 00:29:38,443 Oh, yeah. Miss Logan. l'll go right down. 478 00:29:38,527 --> 00:29:40,987 (chuckling) Mr. Farnsworth, your clothes. 479 00:29:42,030 --> 00:29:45,158 - Yeah, l better put on some clothes. - Will you sit down, sir? 480 00:29:51,582 --> 00:29:54,375 - He never batted an eye. - Beg pardon, sir? 481 00:29:54,460 --> 00:29:56,961 Remember, people can hear you now. 482 00:29:57,045 --> 00:29:58,713 Oh, yeah. l forgot. 483 00:29:59,548 --> 00:30:01,966 Forgot what, sir? 484 00:30:02,050 --> 00:30:03,551 Nothing. 485 00:30:05,053 --> 00:30:08,473 - But they still can't see or hear you, huh? - No. 486 00:30:08,557 --> 00:30:11,517 Who can't see or hear who, sir? 487 00:30:12,227 --> 00:30:14,979 Nobody. l was just thinking. 488 00:30:15,063 --> 00:30:16,397 Yes, sir. 489 00:30:28,243 --> 00:30:30,578 Mr. Farnsworth, he calls me, lookin' right at me. 490 00:30:30,662 --> 00:30:32,288 How do you do it, Mr. Jordan? 491 00:30:32,372 --> 00:30:35,958 lf there were no mystery left to explore, life would get rather dull, wouldn't it? 492 00:30:36,043 --> 00:30:38,794 You've got an alibi for everything. 493 00:30:38,879 --> 00:30:42,423 lf we can get away with this down there, we're terrific. 494 00:30:42,508 --> 00:30:45,343 You'll get more terrific by the minute, Joe. 495 00:30:45,427 --> 00:30:49,263 Well, taking pretty long, isn't he? 496 00:30:49,348 --> 00:30:51,599 - Perhaps he won't come down at all. - Julia. 497 00:30:52,434 --> 00:30:54,852 So why don't you go? 498 00:30:54,937 --> 00:30:56,938 There's no help for you. 499 00:30:58,148 --> 00:31:00,274 Your father's in jail to stay. 500 00:31:04,112 --> 00:31:06,113 Mr. Farnsworth! 501 00:31:08,367 --> 00:31:09,700 Bruce. 502 00:31:15,123 --> 00:31:16,707 Hello. 503 00:31:18,502 --> 00:31:20,378 Hello, Miss Logan. l'm glad to see you. 504 00:31:20,462 --> 00:31:23,881 Mr. Farnsworth, l - l'd like to speak to you privately. 505 00:31:23,966 --> 00:31:26,008 Yeah, sure. Why not? 506 00:31:26,093 --> 00:31:28,803 Um, how about in there? 507 00:31:38,647 --> 00:31:41,190 Mrs. Farnsworth looks a little pale around the gills. 508 00:31:41,275 --> 00:31:43,776 - She looks like she's gonna... - (body hits floor) 509 00:31:44,361 --> 00:31:45,778 She did. 510 00:31:54,830 --> 00:31:56,581 Well, here we are. 511 00:31:57,624 --> 00:32:00,501 Uh, sit down, Miss Logan. We'll have a little talk. 512 00:32:00,586 --> 00:32:04,839 Mr. Farnsworth, l came here hoping that you'd at least listen to me. 513 00:32:04,923 --> 00:32:07,008 Yeah, sure. Of course l'll listen. 514 00:32:11,930 --> 00:32:13,097 What's that? 515 00:32:13,724 --> 00:32:15,850 - Your tea, sir. - My tea? 516 00:32:15,934 --> 00:32:17,852 SlSK: Yes, sir. 517 00:32:17,936 --> 00:32:20,271 Oh, yeah. Put it down. 518 00:32:22,566 --> 00:32:25,484 Tea. (chuckles) That's fine. 519 00:32:25,569 --> 00:32:27,737 - Will you have some tea, Miss Logan? - No, thanks. 520 00:32:28,864 --> 00:32:31,782 You'd better have some. You look kind of nervous. 521 00:32:31,867 --> 00:32:34,035 Go on, sit down. Everything's gonna be all right. 522 00:32:34,119 --> 00:32:36,787 - How do you like it? Straight? - l don't want any. 523 00:32:37,789 --> 00:32:39,123 All right, all right. 524 00:32:39,207 --> 00:32:43,461 l just want one thing. l want you to get my father out ofjail. 525 00:32:43,545 --> 00:32:46,797 - Yeah, that's right. He is in jail, isn't he? - As if you didn't know. 526 00:32:46,882 --> 00:32:49,008 Well, l did, but l didn't. 527 00:32:49,092 --> 00:32:51,052 You must know that you put him there. 528 00:32:51,136 --> 00:32:53,554 Well, Farnsworth did. l mean - 529 00:32:53,639 --> 00:32:54,972 You see, l'm not, uh - 530 00:32:55,057 --> 00:32:56,849 Well, you know how it goes. 531 00:32:56,933 --> 00:32:59,393 They - For instance, if you want to change overcoats - 532 00:32:59,478 --> 00:33:02,647 - This is hardly the time for jokes. - l'm not joking, Miss Logan. 533 00:33:02,731 --> 00:33:04,732 Then admit it. You did put my father in jail. 534 00:33:04,816 --> 00:33:06,651 All right, l did. 535 00:33:06,735 --> 00:33:08,653 But l didn't have anything to do with it. 536 00:33:08,737 --> 00:33:10,404 l could explain it to you... 537 00:33:13,784 --> 00:33:15,743 but you'd just think l was barmy. 538 00:33:15,827 --> 00:33:17,995 l don't understand a word you're saying. 539 00:33:18,080 --> 00:33:21,332 - l was afraid of that. Will you sit down? - You're just trying to put me off. 540 00:33:21,416 --> 00:33:23,209 You're trying to make a fool out of me. 541 00:33:23,293 --> 00:33:26,337 You think you can laugh me out of it as if l were a child. 542 00:33:26,421 --> 00:33:29,674 - Your father's gonna be all right. - Another Farnsworth trick. 543 00:33:29,758 --> 00:33:32,510 - They told me it was no use coming here. - Oh, now listen - 544 00:33:32,594 --> 00:33:37,056 l knew you were cruel, but to play with people like this and torture them. 545 00:33:37,140 --> 00:33:40,393 Look, Miss Logan, l promise you l'll get your father out. 546 00:33:40,477 --> 00:33:42,269 Joe. 547 00:33:46,942 --> 00:33:49,110 That was great. 548 00:33:49,194 --> 00:33:50,945 Certainly fixed that up. 549 00:33:52,781 --> 00:33:55,116 - She likes me a lot. - She will in time. 550 00:33:55,200 --> 00:33:57,118 l'm poison to her. lt won't work. 551 00:33:57,202 --> 00:33:59,870 No use wasting any time inside of Farnsworth. 552 00:33:59,955 --> 00:34:03,290 You better get me out of this overcoat and let's get moving, Mr. Jordan. 553 00:34:03,375 --> 00:34:05,668 She is wonderful though, isn't she? 554 00:34:05,752 --> 00:34:08,921 Yeah. l'd give my right arm if l could help her. 555 00:34:09,005 --> 00:34:12,800 You promised you would, didn't you? You can't move on until you've made good. 556 00:34:12,884 --> 00:34:15,302 There's no use. l don't even know what to do. 557 00:34:15,387 --> 00:34:17,471 Bruce Farnsworth can do anything he wishes. 558 00:34:17,556 --> 00:34:20,224 - l'll have to be leaving you now, Joe. - What? 559 00:34:20,308 --> 00:34:22,184 My work's piling up. l have to get back. 560 00:34:22,269 --> 00:34:25,312 You can't leave me holding the bag, not when l'm in a mess like this. 561 00:34:25,397 --> 00:34:27,064 l don't know anything about stocks and finance. 562 00:34:27,149 --> 00:34:29,817 Finance is merely a matter of the heart being in the right place. 563 00:34:29,901 --> 00:34:32,111 You'll be surprised how easily it will all come to you. 564 00:34:32,195 --> 00:34:35,239 Couldn't you stick around for a little while, till l get the hang of things? 565 00:34:35,323 --> 00:34:38,033 - l'll be back whenever you need me, Joe. - Yeah, but wh - 566 00:34:38,118 --> 00:34:39,535 - Excuse me. - Wait! 567 00:34:46,793 --> 00:34:48,169 (whispers) Mr. Jordan. 568 00:34:48,253 --> 00:34:50,004 Pardon, sir? 569 00:34:53,592 --> 00:34:55,176 (whispers) Mr. Jordan. 570 00:35:01,349 --> 00:35:04,226 - Where'd you get that? - From your bathroom, sir. 571 00:35:04,311 --> 00:35:06,270 l can't imagine how it got there. 572 00:35:06,354 --> 00:35:08,439 Yeah, well, l put it there. 573 00:35:08,523 --> 00:35:10,524 - You put it there, sir? - Mm-hmm. 574 00:35:11,818 --> 00:35:14,487 Hmm. No wonder l wasn't getting the breaks. 575 00:35:14,571 --> 00:35:16,530 Didn't have my lucky sax along. 576 00:35:16,615 --> 00:35:20,326 Pardon me, sir, but l never saw that before. 577 00:35:21,161 --> 00:35:22,495 That's it. 578 00:35:22,579 --> 00:35:25,956 Uh... tell that what's-his-name 579 00:35:26,041 --> 00:35:27,833 to come down here, will you? 580 00:35:27,918 --> 00:35:30,419 - Who, sir? - You know, that - that secretary. 581 00:35:31,087 --> 00:35:32,463 - Mr. Abbott? - Yeah, Abbott. That's it. 582 00:35:32,547 --> 00:35:35,007 - Get him down here right away, will ya? - Yes, sir. 583 00:35:36,051 --> 00:35:38,636 l knew l'd start clicking with you around. 584 00:35:40,972 --> 00:35:43,224 No, l'm fine now. 585 00:35:43,308 --> 00:35:46,477 lt gave me cold chills, Tony. How can he still be alive? 586 00:35:46,561 --> 00:35:49,313 l was certain he was dead. l held him under long enough. 587 00:35:49,397 --> 00:35:51,774 To see him walk into that room, grinning like a hyena. 588 00:35:51,858 --> 00:35:53,776 lt's creepy. 589 00:35:53,860 --> 00:35:56,779 - Do you think he knows what we tried to do? - lmpossible. He was asleep. 590 00:35:56,863 --> 00:35:59,156 (knocking) 591 00:35:59,241 --> 00:36:00,783 Come in. 592 00:36:08,208 --> 00:36:09,625 Pardon me. 593 00:36:09,709 --> 00:36:13,295 Mr. Farnsworth would like to see you immediately, Mr. Abbott. 594 00:36:16,258 --> 00:36:17,508 Very well. 595 00:36:17,592 --> 00:36:19,009 - ♪♪ (saxophone: melody) - (gasps) 596 00:36:19,094 --> 00:36:20,678 What's that? 597 00:36:20,762 --> 00:36:23,389 - A saxophone, madam. - Well, who's playing it? 598 00:36:23,473 --> 00:36:25,558 - Mr. Farnsworth. - Mr. Fa - 599 00:36:25,642 --> 00:36:27,101 ♪♪ (continues) 600 00:36:27,185 --> 00:36:29,103 But he doesn't know how to play a saxophone. 601 00:36:29,187 --> 00:36:31,814 He evidently does, madam. lt was in his bathroom. 602 00:36:31,898 --> 00:36:34,066 And he put it there. 603 00:36:34,150 --> 00:36:35,860 l'd better go right down. 604 00:36:35,944 --> 00:36:38,946 ♪♪ (continues) 605 00:36:45,453 --> 00:36:53,878 ♪♪ (squeaky note) 606 00:36:59,759 --> 00:37:01,802 You sent for me, Mr. Farnsworth? 607 00:37:02,846 --> 00:37:04,430 Yeah. 608 00:37:05,473 --> 00:37:07,224 What are you looking at? 609 00:37:07,309 --> 00:37:09,226 l didn't know you played a saxophone. 610 00:37:09,311 --> 00:37:11,896 Yeah, well, a lot of people don't know it. 611 00:37:11,980 --> 00:37:14,398 Even after they see me playing it, they don't know it. 612 00:37:14,482 --> 00:37:16,483 You get used to it after a while. 613 00:37:17,694 --> 00:37:20,821 Are you sure you feel quite well, Mr. Farnsworth? 614 00:37:20,906 --> 00:37:23,866 Yeah, l feel fine. And l'm gonna stay that way. 615 00:37:23,950 --> 00:37:25,659 Why, of course. 616 00:37:29,497 --> 00:37:32,708 Let's get down to business. l got something kind of important on my mind. 617 00:37:32,792 --> 00:37:34,501 l have a memo from Gibbons, sir. 618 00:37:34,586 --> 00:37:37,755 He thinks we should buy 1 0 million bushels of July wheat. 619 00:37:37,839 --> 00:37:39,840 - Oh, he does, does he? - lmmediately. 620 00:37:40,550 --> 00:37:42,760 Ten million bushels of wheat. 621 00:37:42,844 --> 00:37:44,803 (chuckles) Where will we put it? 622 00:37:44,888 --> 00:37:47,556 (chuckles) Have your little joke, sir, but surely we can't ignore - 623 00:37:47,641 --> 00:37:50,100 Well, never mind about that. l'm only interested in one thing. 624 00:37:50,185 --> 00:37:51,852 That's this Logan business. 625 00:37:51,937 --> 00:37:54,605 - l've been talking it over with a friend - You mean J.B., of course. 626 00:37:54,689 --> 00:37:55,940 No, no, just "J." 627 00:37:56,024 --> 00:37:58,442 lt doesn't sound so good. l want to get it straightened out. 628 00:37:58,526 --> 00:38:01,779 - l want to get Mr. Logan out ofjail. - With fraud pinned on him like this? 629 00:38:01,863 --> 00:38:03,697 Pinned? Well, who pinned it on him? 630 00:38:03,782 --> 00:38:05,449 - (chuckling) Well, naturally... - That's what l thought. 631 00:38:05,533 --> 00:38:07,826 So let's unpin it. Anything, only get him out. 632 00:38:07,911 --> 00:38:11,538 Mr. Farnsworth, you realize this places the entire responsibility on your shoulders. 633 00:38:11,623 --> 00:38:14,541 You'll have to buy back every share of that worthless stock, and that's impossible. 634 00:38:14,626 --> 00:38:18,003 - Well, who's got it? - Small investors all over the country. 635 00:38:18,088 --> 00:38:20,464 Small investors, eh? That's nice work. 636 00:38:20,548 --> 00:38:23,175 Buy it back. Give 'em back every cent they paid for it. 637 00:38:23,259 --> 00:38:25,386 That'll take millions of dollars! 638 00:38:26,554 --> 00:38:28,597 - Have l got it? - Oh, really, sir. 639 00:38:28,682 --> 00:38:31,058 - Have l? - Many times that amount. 640 00:38:31,142 --> 00:38:32,393 All right, let's do it. 641 00:38:32,477 --> 00:38:34,520 Don't you feel you ought to think this over first? 642 00:38:34,604 --> 00:38:36,021 l've thought it over. And get this. 643 00:38:36,106 --> 00:38:39,316 You and l are going to tangle plenty from now on if you don't watch your step. 644 00:38:39,401 --> 00:38:41,402 So don't try any funny business. 645 00:38:42,988 --> 00:38:45,072 And stay out of my bathroom. 646 00:38:46,449 --> 00:38:48,325 Get going, Mr. Abbott. 647 00:39:11,224 --> 00:39:14,226 (chattering) 648 00:39:17,230 --> 00:39:20,274 - lt's practically a stampede. - Hold it, Mr. Farnsworth. 649 00:39:20,692 --> 00:39:21,859 Thank you. 650 00:39:24,362 --> 00:39:27,281 Mr. Farnsworth, have you any further statement to make on the Logan securities? 651 00:39:27,365 --> 00:39:30,284 Nothing now, gentlemen. Mr. Farnsworth is late for his board of directors meeting. 652 00:39:30,368 --> 00:39:32,911 - That'll be a hot session! - Please. 653 00:39:38,251 --> 00:39:39,918 Good morning, Mr. Farnsworth. 654 00:39:42,130 --> 00:39:43,964 - Good morning, Mr. Farnsworth. - Good morning, Mr. Farnsworth. 655 00:39:44,049 --> 00:39:45,758 Good morning, Mr. Farnsworth. 656 00:39:57,353 --> 00:40:00,147 We'd better go right into the board meeting, sir. 657 00:40:07,822 --> 00:40:09,531 All right, Mr. Farnsworth. 658 00:40:27,092 --> 00:40:29,134 - Bruce. - Yeah? 659 00:40:29,219 --> 00:40:31,386 Do you realize what you've done? 660 00:40:31,471 --> 00:40:34,139 - Oh, you mean the Logan business? - What's come over you? 661 00:40:34,224 --> 00:40:35,766 Well, he was innocent, wasn't he? 662 00:40:35,850 --> 00:40:38,811 So you had to go and confess your sins publicly? 663 00:40:38,895 --> 00:40:41,480 Because that's what people will read between the lines. 664 00:40:41,564 --> 00:40:45,150 You had to go and make a clean breast of everything before the whole world. 665 00:40:45,235 --> 00:40:48,153 - Well, it seemed like the simple way. - Not simple. lnsane. 666 00:40:48,238 --> 00:40:49,738 You are head of Farnsworth Limited. 667 00:40:49,823 --> 00:40:53,283 lf you have private sins, don't make amends in a way that brings suspicion on this company 668 00:40:53,368 --> 00:40:54,868 and every member of this board. 669 00:40:54,953 --> 00:40:56,745 And that's what you have done. Look. 670 00:40:56,830 --> 00:40:59,832 By this one idiotic gesture of yours, 671 00:40:59,916 --> 00:41:02,126 a panic is on in Farnsworth Limited. 672 00:41:02,210 --> 00:41:04,461 The stock has gone down 20 points overnight. 673 00:41:04,546 --> 00:41:06,046 Wait! 674 00:41:10,718 --> 00:41:12,970 They can't do this to me. 675 00:41:13,054 --> 00:41:16,473 They can't brush me off and give Murdock the nod. 676 00:41:16,558 --> 00:41:19,309 - What? What is it? - Nothing. Leave me alone. 677 00:41:25,108 --> 00:41:27,943 They can't do this to me. This is my fight. 678 00:41:29,070 --> 00:41:31,113 Mr. Jordan. Mr. Jordan, where are you? 679 00:41:31,197 --> 00:41:33,198 Here l am, Joe. 680 00:41:34,325 --> 00:41:36,076 How do you do, Mr. Pendleton? 681 00:41:36,161 --> 00:41:38,370 Mr. Jordan, you're just the man l needed. Look at this. 682 00:41:38,454 --> 00:41:41,498 - l told you l'd be here if you needed me. - And l need you plenty. 683 00:41:41,583 --> 00:41:44,334 They're trying to dish me out of the title. Murdock has gotta fight me first. 684 00:41:44,419 --> 00:41:46,253 After that, the winner gets a crack at Gilbert. 685 00:41:46,337 --> 00:41:48,714 This is what comes of fooling around with this temporary Farnsworth business. 686 00:41:48,798 --> 00:41:50,215 Look at the spot l'm in now. 687 00:41:50,300 --> 00:41:53,260 - You're in no spot whatsoever, Mr. Pendleton. - Why don't you keep out of this. 688 00:41:53,344 --> 00:41:55,095 - Oh, indeed? - Yes, indeed. 689 00:41:55,180 --> 00:41:57,181 l know perfectly well that you were to have another body. 690 00:41:57,265 --> 00:41:59,808 - What have you done about it? - Just scoured the world for it. 691 00:41:59,893 --> 00:42:03,228 Worn myself to the bone, that's all. And l may say, l found it. 692 00:42:03,313 --> 00:42:05,856 - Now, what do you think of that? - You couldn't... 693 00:42:05,940 --> 00:42:07,858 - What have you found? - A superb specimen. 694 00:42:07,942 --> 00:42:11,361 A strapping fellow in Australia who'll soon be available - a motor accident. 695 00:42:11,446 --> 00:42:13,614 - What's his weight? - 1 92 pounds. 696 00:42:13,698 --> 00:42:16,700 - That's good. What's his reach? - Um, 78 inches. 697 00:42:16,784 --> 00:42:18,994 - Not bad. Waist, chest and forearm? - (stammering) 698 00:42:19,078 --> 00:42:20,495 Great heavens, what difference does that make? 699 00:42:20,580 --> 00:42:23,582 He's got a waist and a chest and a forearm. What more do you want? 700 00:42:23,666 --> 00:42:27,336 l want to know! While you're fumbling around, the championship's getting away from me. 701 00:42:27,420 --> 00:42:28,754 Well, it won't get very far. 702 00:42:28,838 --> 00:42:32,966 We have found out that you are actually intended to be the next world's champion. 703 00:42:33,801 --> 00:42:35,052 - ls that a fact? - Yes, Joe. 704 00:42:35,136 --> 00:42:36,887 - How do you know? - Nothing can prevent it. 705 00:42:36,971 --> 00:42:39,640 l knew it. l told you. l told you nothing could stop me. 706 00:42:39,724 --> 00:42:41,975 What are we waiting for? Let's look at this Australian fella. 707 00:42:42,060 --> 00:42:44,061 - Whenever you're ready, Mr. Pendleton. - l'm ready right now. 708 00:42:44,145 --> 00:42:48,148 l got this Logan business polished off. l did my part of the bargain, didn't l? 709 00:42:48,233 --> 00:42:50,525 - Yes, you did, Joe. - All right, come on. Let's go. 710 00:42:50,610 --> 00:42:52,486 Just as you say. 711 00:42:55,198 --> 00:42:57,324 Excuse me, sir. l thought you were at the meeting. 712 00:42:57,408 --> 00:43:00,452 l'm through with the meeting. l'm through with all that. l'm getting out of here. 713 00:43:00,536 --> 00:43:02,955 Then you don't want to see Miss Logan. 714 00:43:03,039 --> 00:43:05,832 - Who? - Miss Logan. She's waiting. 715 00:43:05,917 --> 00:43:08,543 Sure, sure. Send her in. 716 00:43:10,380 --> 00:43:12,256 ls this delay necessary, sir? 717 00:43:12,340 --> 00:43:14,091 And very interesting. 718 00:43:18,346 --> 00:43:20,097 Hello, Miss Logan. 719 00:43:21,766 --> 00:43:24,768 My father's home. Thank you. 720 00:43:24,852 --> 00:43:27,229 Well, that's fine. That's fine. 721 00:43:28,022 --> 00:43:30,565 Uh, won't you sit down? 722 00:43:31,317 --> 00:43:33,610 lt was a wonderful thing you did. 723 00:43:33,695 --> 00:43:38,490 Not only for my father - l mean, to give that money back to all those people. 724 00:43:38,574 --> 00:43:41,618 Well, that was about the only thing to do, wasn't it? 725 00:43:41,703 --> 00:43:43,370 l - 726 00:43:43,454 --> 00:43:46,206 l'm sorry l keep on staring at you like this. 727 00:43:46,958 --> 00:43:49,543 That's okay. l'm doing a little staring myself. 728 00:43:49,627 --> 00:43:51,837 l'm all mixed up. 729 00:43:51,921 --> 00:43:55,007 When l went to see you, l expected so little. 730 00:43:55,091 --> 00:43:58,885 l'd made up my mind about you and l was terribly rude. 731 00:44:00,096 --> 00:44:02,431 l always thought l'd be afraid of you. 732 00:44:02,515 --> 00:44:05,017 But something happened. You were so different. 733 00:44:05,935 --> 00:44:08,770 Strangely enough, when l was trying to hate you most, 734 00:44:08,855 --> 00:44:12,482 l couldn't deny there was something warm and friendly, 735 00:44:13,443 --> 00:44:16,069 even gentle in the way you smiled. 736 00:44:16,154 --> 00:44:17,487 There was, eh? 737 00:44:17,572 --> 00:44:21,325 ln fact, l didn't come here so much to thank you as to - 738 00:44:21,409 --> 00:44:23,827 because l had to see you again. 739 00:44:23,911 --> 00:44:25,537 Well, that's wonderful. 740 00:44:25,621 --> 00:44:27,331 That's wonderful! 741 00:44:27,415 --> 00:44:29,666 You gotta sit down now. 742 00:44:29,751 --> 00:44:33,337 - How long does this drivel go on? - A little patience. 743 00:44:35,715 --> 00:44:37,257 (sighs) 744 00:44:39,093 --> 00:44:42,596 You know what l told my father this was? A miracle. 745 00:44:42,680 --> 00:44:44,598 A miracle? Why? 746 00:44:45,224 --> 00:44:48,018 Well, that a man like Bruce Farnsworth could actually think 747 00:44:48,102 --> 00:44:51,188 the way l was brought up to think about people, 748 00:44:51,272 --> 00:44:54,107 that he could have a real feeling for the happiness of others. 749 00:44:55,193 --> 00:44:58,362 Well, that's as good a way to go through life as any other, isn't it? 750 00:44:58,446 --> 00:45:00,906 Yes. That's all l meant. 751 00:45:01,783 --> 00:45:06,244 Except when you find that in somebody, it's a great discovery. 752 00:45:07,663 --> 00:45:10,207 l guess that's why l keep staring. 753 00:45:10,291 --> 00:45:11,875 l can't help it. 754 00:45:11,959 --> 00:45:16,046 l suddenly feel so warm and alive and happy. 755 00:45:19,717 --> 00:45:22,469 lt's something in your eyes 756 00:45:22,553 --> 00:45:24,846 and what's behind them that - 757 00:45:24,931 --> 00:45:26,932 that l keep trying to see. 758 00:45:28,017 --> 00:45:29,768 That sounds silly, doesn't it? 759 00:45:29,852 --> 00:45:31,228 - No. - l must go. 760 00:45:31,312 --> 00:45:32,437 No, no, wait. 761 00:45:32,522 --> 00:45:34,523 Great grief! 762 00:45:36,818 --> 00:45:38,985 l know what you mean. 763 00:45:39,070 --> 00:45:42,072 When you make a discovery like that, it's pretty important, isn't it? 764 00:45:42,156 --> 00:45:46,451 More important than what two people look like or who they are or anything else. 765 00:45:46,536 --> 00:45:47,953 Of course. 766 00:45:48,037 --> 00:45:50,247 And even if she was a - 767 00:45:50,331 --> 00:45:52,541 Well, and he could be - 768 00:45:52,625 --> 00:45:55,419 Wouldn't make any difference what he was. 769 00:45:55,503 --> 00:45:57,504 The other thing is all that matters. 770 00:45:58,172 --> 00:46:00,298 That's how it ought to be. 771 00:46:01,509 --> 00:46:03,093 Good-bye. 772 00:46:04,262 --> 00:46:05,595 Wait. 773 00:46:06,556 --> 00:46:08,265 Will l see you again? 774 00:46:08,349 --> 00:46:10,475 Yes, of course. 775 00:46:10,560 --> 00:46:12,060 Good-bye. 776 00:46:17,024 --> 00:46:18,775 Thank goodness. 777 00:46:18,860 --> 00:46:20,986 Mr. Pendleton, your time may not be valuable - 778 00:46:21,070 --> 00:46:24,114 Mr. Jordan, did you hear what she said? She was looking at me - Joe. 779 00:46:24,198 --> 00:46:26,825 - She likes me Me. - Really, sir, we have to get moving. 780 00:46:26,909 --> 00:46:29,244 Yeah, you said she would. You said just give her time. 781 00:46:29,328 --> 00:46:30,662 Yes, l did. 782 00:46:30,746 --> 00:46:33,248 - Ready, Joe? - What do you mean? 783 00:46:34,750 --> 00:46:37,461 Oh. Yeah, that Australian guy. 784 00:46:37,545 --> 00:46:39,463 lf you recall, yes. 785 00:46:39,547 --> 00:46:41,798 - Well, wait a minute. l can't do that now. - Why not? 786 00:46:41,883 --> 00:46:44,342 Don't you see, Mr. Jordan? She likes me the way l am. 787 00:46:44,427 --> 00:46:48,263 lf l go off to Australia and pull a switch just when l get her used to this Farnsworth, 788 00:46:48,347 --> 00:46:49,514 l might lose her. 789 00:46:49,599 --> 00:46:51,933 l don't wanna take that chance. See what l mean? 790 00:46:52,018 --> 00:46:53,435 Yes. 791 00:46:53,519 --> 00:46:57,814 This Farnsworth was about my age. He had a pretty good body. He played polo. 792 00:46:57,899 --> 00:47:00,317 Why couldn't l build him up physically like l did me? 793 00:47:00,401 --> 00:47:02,194 - Why not? - Yeah. 794 00:47:02,278 --> 00:47:05,489 Exercise, plain food, plenty of fresh air. 795 00:47:05,573 --> 00:47:08,992 - l'm sure you'd do wonders with him. - With my knowledge of fighting, sure l would. 796 00:47:09,076 --> 00:47:12,329 l could get that body in the pink in no time and lick Murdock with it. 797 00:47:12,413 --> 00:47:15,499 - Then l got the title and l got her too. - Mr. Pendleton, is this final? 798 00:47:15,583 --> 00:47:18,335 You bet it's final. l'm gonna stay like l am, as Farnsworth. 799 00:47:18,419 --> 00:47:22,380 lf you really are, Joe, you've got a lot of work to do, so you better get started. 800 00:47:22,465 --> 00:47:24,216 Yeah. Thanks, Mr. Jordan. 801 00:47:25,510 --> 00:47:26,927 So long. 802 00:47:27,011 --> 00:47:29,429 Good-bye, you. l won't have to see you again. 803 00:47:29,514 --> 00:47:31,681 - Thank goodness. - Ditto. 804 00:47:33,643 --> 00:47:35,894 Well, that's off my hands. 805 00:47:35,978 --> 00:47:39,314 ln a case like this, you can never be sure. 806 00:47:39,398 --> 00:47:40,899 Oh, dear. 807 00:47:59,126 --> 00:48:02,295 Come on. Over your head. Get it up over your head. That's it. 808 00:48:07,260 --> 00:48:09,636 Get it up over your head. That's-a boy. 809 00:48:09,720 --> 00:48:12,556 - Come on. Once more now. That's it. - Bruce! 810 00:48:12,640 --> 00:48:14,307 - What's the matter? - What's the matter? 811 00:48:14,392 --> 00:48:16,685 Great heavens, your blood pressure can't stand this sort of thing. 812 00:48:16,769 --> 00:48:18,562 My blood pressure is perfect. 813 00:48:18,646 --> 00:48:20,355 Oh, Sisk, look at you. 814 00:48:20,439 --> 00:48:22,482 l can quite imagine, madam. 815 00:48:22,567 --> 00:48:24,568 - He's doing fine. - Get back to your work. 816 00:48:24,652 --> 00:48:26,236 l'm very grateful, madam. 817 00:48:26,320 --> 00:48:28,989 l'll take you for a jog in the morning. lt'll do you good. 818 00:48:29,073 --> 00:48:30,782 (sighs) Oh. 819 00:48:30,866 --> 00:48:34,244 Mr. Farnsworth, l must tell you, sir, the board is frantic at your absence. 820 00:48:34,328 --> 00:48:36,454 They've got to have your decision on Air Carbide 821 00:48:36,539 --> 00:48:39,165 and something has to be done about the P and L debentures. 822 00:48:39,250 --> 00:48:41,918 l'll take care of that. We're gonna dump a lot of that stuff. 823 00:48:42,003 --> 00:48:43,878 We got too many fingers in too many pies. 824 00:48:43,963 --> 00:48:45,797 We're gonna do one thing and do it right. 825 00:48:45,881 --> 00:48:48,383 - But, Mr. Farnsworth - - Can't you see l'm busy? 826 00:48:55,433 --> 00:48:58,101 Tony, l tell you, he's gone mad. 827 00:48:59,687 --> 00:49:02,314 - Mr. Farnsworth? - No. 828 00:49:02,398 --> 00:49:05,275 - Who is this gentleman, Sisk? - Corkle's the name. Max Corkle. 829 00:49:05,359 --> 00:49:07,611 He said he has an appointment with Mr. Farnsworth. 830 00:49:07,695 --> 00:49:09,404 - Yeah. - There must be some mistake. 831 00:49:09,488 --> 00:49:10,947 l'm Mr. Farnsworth's secretary. 832 00:49:11,032 --> 00:49:13,700 You couldn't have an appointment unless l had given it to you. 833 00:49:13,784 --> 00:49:15,785 Well, you don't need to get fancy about it. 834 00:49:15,870 --> 00:49:19,664 - Do you mind stating your business? - Look, l don't know what this is all about. 835 00:49:19,749 --> 00:49:23,376 All l know is l got a telegram from Bruce Farnsworth 836 00:49:23,461 --> 00:49:25,253 telling me to come to this address. 837 00:49:25,338 --> 00:49:27,631 - Why? - l don't know why. 838 00:49:27,715 --> 00:49:31,635 Outside of havin' seen the guy's picture in the paper, l wouldn't know him from Adam. 839 00:49:31,719 --> 00:49:33,928 Mr. Corkle? 840 00:49:34,013 --> 00:49:37,474 Oh, Mr. Farnsworth, this man says he has an appointment with you. 841 00:49:37,558 --> 00:49:41,311 Yeah. Would you mind stepping in here a minute, Mr. Corkle? 842 00:49:53,157 --> 00:49:55,325 - ln here? - Yes, sir. 843 00:50:02,875 --> 00:50:06,753 Max, you old son of a gun. l'm glad to see you. How are you? 844 00:50:06,837 --> 00:50:08,880 You, uh, know me? 845 00:50:08,964 --> 00:50:10,965 Certainly, l know you, you dumb ox. 846 00:50:11,050 --> 00:50:12,967 Well, look, Mr. Farnsworth, l got this telegram - 847 00:50:13,052 --> 00:50:15,887 Yeah, l know about that. Take a good look, Max. 848 00:50:17,264 --> 00:50:18,765 Do you know me? 849 00:50:19,809 --> 00:50:22,227 Sure, l know you. Everybody knows you, Mr. Farnsworth. 850 00:50:22,311 --> 00:50:24,771 Aw, what's the matter with your eyes, you big sap? 851 00:50:24,855 --> 00:50:26,523 l'm not Farnsworth. 852 00:50:26,607 --> 00:50:29,984 l'm Joe Pendleton. Your Joe. 853 00:50:30,069 --> 00:50:33,113 - You're nuts, Mr. Farnsworth. - Wait a minute now, Max. 854 00:50:33,197 --> 00:50:36,866 l know l don't look like Joe, but l'm him just the same, and it's your fault. 855 00:50:36,951 --> 00:50:38,243 - My fault? - Yeah. 856 00:50:38,327 --> 00:50:42,163 lf you hadn't been in a hurry to cremate me, l wouldn't be in the jam l'm in now. 857 00:50:42,248 --> 00:50:44,666 - l cre - l cremated you? - Well, didn't you? 858 00:50:44,750 --> 00:50:46,710 Aw, take it easy, will you, Mr. Farnsworth? 859 00:50:46,794 --> 00:50:50,463 - lt's been kinda hot today, ain't it? - Oh, no, you don't. Stay put and listen to me. 860 00:50:50,548 --> 00:50:52,799 You remember the last time l went up in that plane? 861 00:50:52,883 --> 00:50:54,926 Something went flooey and the ship went into a spin. 862 00:50:55,010 --> 00:50:57,721 Then one of those guys that goes around collecting people pulled a boner. 863 00:50:57,805 --> 00:51:00,515 All the time he thought l was dead, l wasn't dead at all. 864 00:51:00,599 --> 00:51:02,058 He grabbed me off before my time. 865 00:51:02,143 --> 00:51:04,894 While l'm arguing with him whether l'm dead or not, you cremate me. 866 00:51:04,979 --> 00:51:08,022 Then they gotta make good. They gotta get me another body. Get it? 867 00:51:08,107 --> 00:51:11,943 Well, sure, sure. Then everything's fine now, ain't it? 868 00:51:12,027 --> 00:51:14,404 All you need is a doctor. 869 00:51:14,488 --> 00:51:16,698 The best one. Maybe a specialist. 870 00:51:16,782 --> 00:51:18,742 Aw, now you stay put and listen to me. 871 00:51:18,826 --> 00:51:20,493 l'm a very busy man, Mr. Farnsworth. 872 00:51:20,578 --> 00:51:22,746 The body they give me belongs to this other guy. 873 00:51:22,830 --> 00:51:25,165 They drowned him in the bathtub. Pushed him underneath the water. 874 00:51:25,249 --> 00:51:26,750 Help! 875 00:51:30,504 --> 00:51:32,046 Having trouble, Joe? 876 00:51:32,131 --> 00:51:34,382 Mr. Jordan, l certainly am glad you showed up. 877 00:51:34,467 --> 00:51:35,925 l'm having plenty of trouble. 878 00:51:36,010 --> 00:51:38,595 l can't get anything through this guy's head. 879 00:51:38,679 --> 00:51:41,222 Tell him what happened, will you? This is Max Corkle, my manager. 880 00:51:41,307 --> 00:51:44,100 The guy that did me up good. This is Mr. Jordan. 881 00:51:44,185 --> 00:51:46,478 You know, those collector fellas l was telling you about? 882 00:51:46,562 --> 00:51:49,314 Well, that's his department. He's in charge, see? 883 00:51:49,398 --> 00:51:51,274 ls there somebody with us? 884 00:51:51,358 --> 00:51:53,067 Yeah, Mr. Jordan. 885 00:51:53,152 --> 00:51:56,029 Oh, pleased to meet you, Mr. Jordan. 886 00:51:57,114 --> 00:51:59,574 Oh, l forgot. You can't see him. 887 00:51:59,658 --> 00:52:01,701 Well, maybe if l had a good, stiff drink - 888 00:52:01,786 --> 00:52:03,787 You can't see him 'cause you're not dead yet. 889 00:52:03,871 --> 00:52:09,751 Oh. Well, l guess, uh, you two fellas have got, uh, a lot of business to talk over, 890 00:52:09,835 --> 00:52:11,336 so l'll be mooching along. 891 00:52:11,420 --> 00:52:12,796 Oh, no, you don't. 892 00:52:12,880 --> 00:52:14,798 Mr. Jordan, l gotta get this through to him. 893 00:52:14,882 --> 00:52:18,009 He's a swell guy. He's my manager. l'd be lost in the ring without him. 894 00:52:18,093 --> 00:52:20,845 Make him understand, will you? Just let him see you for a minute. 895 00:52:20,930 --> 00:52:23,014 You can do it yourself, Joe. Try. 896 00:52:23,098 --> 00:52:25,141 l can, eh? 897 00:52:25,226 --> 00:52:28,311 l'm gonna make you understand if l have to pound you into a jelly. 898 00:52:28,395 --> 00:52:30,563 How would l know about Joe if l wasn't Joe? 899 00:52:30,648 --> 00:52:33,107 And listen to this. You got 40% of me. 900 00:52:33,192 --> 00:52:36,486 Yes? Well, thanks. Since when did you give me that? 901 00:52:36,570 --> 00:52:39,531 Since that night in Astoria when you saw me put away Butcher Boy McKenzie. 902 00:52:39,615 --> 00:52:42,116 You said l had color. You said l had what they wanted. 903 00:52:42,201 --> 00:52:45,954 How is your sister Rosie and her three kids? Have the twins gotten over the measles yet? 904 00:52:46,038 --> 00:52:48,289 - Say, who are you anyway? - l'm Joe, your Joe. 905 00:52:48,374 --> 00:52:51,835 This is Farnsworth's body because you burnt mine, you big stiff. 906 00:52:51,919 --> 00:52:54,003 Wait a minute. l'll prove it to you. 907 00:52:59,468 --> 00:53:01,177 You remember this? 908 00:53:01,262 --> 00:53:03,930 Hey, that's Joe's. 909 00:53:04,014 --> 00:53:05,849 l gave it to him. 910 00:53:05,933 --> 00:53:07,559 Poor Joe. 911 00:53:07,643 --> 00:53:10,436 - Where'd you get that? - lt's mine, l tell you. 912 00:53:10,521 --> 00:53:12,939 Wait, l'll play your favorite tune for you. 913 00:53:13,023 --> 00:53:14,691 ♪♪ (melody) 914 00:53:14,775 --> 00:53:16,734 ♪♪ (squeaky note) 915 00:53:16,819 --> 00:53:19,654 You always hit that note sour. 916 00:53:22,616 --> 00:53:26,619 Joe, it's you. 917 00:53:28,914 --> 00:53:30,415 Joe. 918 00:53:31,959 --> 00:53:36,462 He knows me. 919 00:53:42,928 --> 00:53:44,804 You feel better, Max? 920 00:53:44,889 --> 00:53:47,432 You sure it isn't a hangover from last night? 921 00:53:47,516 --> 00:53:49,350 You really are Joe? 922 00:53:49,435 --> 00:53:54,564 Listen, Max, inside l am Joe. Outside l'm Farnsworth. 923 00:53:56,400 --> 00:53:59,110 Hey, is your pal still around? 924 00:53:59,194 --> 00:54:01,195 Yeah, he's right there. 925 00:54:03,073 --> 00:54:04,908 He is, huh? 926 00:54:04,992 --> 00:54:07,201 Maybe l'm somebody else too. Ask him. 927 00:54:07,286 --> 00:54:10,830 No, don't. lf l'm in somebody else's body, l don't want to know about it. 928 00:54:10,915 --> 00:54:13,416 Max, l want to tell you why l sent for you. 929 00:54:13,500 --> 00:54:16,044 They're talking about matching K.O. Murdock with Gilbert. 930 00:54:16,128 --> 00:54:17,253 Yeah? 931 00:54:17,338 --> 00:54:20,590 Who did Murdock have to fight before he got a crack at Gilbert's title? 932 00:54:20,674 --> 00:54:22,717 Joe. Uh, you. 933 00:54:22,801 --> 00:54:25,887 All right. l want you to fix it for me to fight Murdock. 934 00:54:25,971 --> 00:54:28,806 You're crazy. K.O. would never fight Farnsworth. 935 00:54:28,891 --> 00:54:31,225 Tell him what the registrar discovered, Joe. 936 00:54:31,310 --> 00:54:33,603 - Yeah, that's right. - ls he talking again? 937 00:54:33,687 --> 00:54:34,938 Yeah. 938 00:54:35,022 --> 00:54:38,399 Max, l'm gonna let you in on something. 939 00:54:38,484 --> 00:54:40,276 l'm the next champ. 940 00:54:40,361 --> 00:54:42,987 lt's in the book. Nothing can change it. 941 00:54:43,072 --> 00:54:44,614 ls that what he said? 942 00:54:44,698 --> 00:54:47,951 That's what he said, and he knows. 943 00:54:48,035 --> 00:54:49,619 Will he insure any bets? 944 00:54:49,703 --> 00:54:51,746 Max, l'm telling you what you got to do. 945 00:54:51,830 --> 00:54:55,458 Oh, yeah, but how am l gonna fix it with the Boxing Commission? 946 00:54:55,542 --> 00:54:58,336 - You're a ghost. - l'm no ghost. l got 50 years to go yet. 947 00:54:58,420 --> 00:55:01,798 lt'll be Farnsworth who's doing the fightin'. Can't you get that through your thick head? 948 00:55:01,882 --> 00:55:05,176 Okay, but Farnsworth, a banker. They'll throw me right out on my ear. 949 00:55:05,260 --> 00:55:07,387 Look, you go and see Lefty, K.O.'s manager. 950 00:55:07,471 --> 00:55:09,263 Offer him some money, any amount. 951 00:55:09,348 --> 00:55:11,474 - Like what? - What'll it take? 952 00:55:11,558 --> 00:55:15,353 - l don't know. Twenty-five grand, at least. - That's a lot of money. 953 00:55:15,437 --> 00:55:18,147 Why, just have your secretary write him a check, Joe. 954 00:55:19,817 --> 00:55:22,068 Yeah, that's right. 955 00:55:22,152 --> 00:55:24,237 Wait a minute. Watch this. 956 00:55:26,657 --> 00:55:28,157 Hey, Abbott. 957 00:55:38,836 --> 00:55:40,336 Excuse me. 958 00:55:42,923 --> 00:55:47,677 Say, Mr. Jordan, l'd like to have a few words with you, if you don't mind. 959 00:55:47,761 --> 00:55:49,762 lt's about Joe. 960 00:55:49,847 --> 00:55:52,682 Maybe you and me could get together on something. 961 00:55:56,520 --> 00:55:58,271 Say, you're here, ain't you? 962 00:55:58,939 --> 00:56:01,524 Look, if - if this really is Joe, 963 00:56:01,608 --> 00:56:03,943 why, he's sittin' pretty with - with millions. 964 00:56:09,074 --> 00:56:12,660 Now, why should he go and get himself punched silly trying to be a champ? 965 00:56:12,745 --> 00:56:15,163 What'll it get him? 966 00:56:15,247 --> 00:56:17,165 Certainly not millions. 967 00:56:19,543 --> 00:56:22,253 The way things stand now, l got 40% of him. 968 00:56:22,337 --> 00:56:24,839 You heard him say that. 969 00:56:24,923 --> 00:56:27,925 Well, what he's worth, 40% is okay right now. 970 00:56:34,099 --> 00:56:38,853 Suppose he goes and takes a couple of hard ones on the chin and goes goofy on me. 971 00:56:42,608 --> 00:56:45,151 Then suppose he forgets who l am, Mr. Jordan? 972 00:56:45,235 --> 00:56:46,736 Then where will l stand? 973 00:56:46,820 --> 00:56:49,155 Here's what l want you to do for me, Mr. Jordan. 974 00:56:49,239 --> 00:56:53,409 Help me get this fight notion out of Joe's head. Let him stay Farnsworth like he is. 975 00:56:53,494 --> 00:56:55,328 l'll make it well worth your while. 976 00:56:55,412 --> 00:56:57,246 - You talking to yourself, Max? - (screams) 977 00:56:57,331 --> 00:56:59,749 Don't do that. 978 00:56:59,833 --> 00:57:03,586 l was just having a little conversation with your friend, Mr. Jordan. 979 00:57:03,670 --> 00:57:05,588 A little one-sided, of course. 980 00:57:05,672 --> 00:57:07,465 Oh, he's in the other room. 981 00:57:07,549 --> 00:57:08,841 Oh. 982 00:57:08,926 --> 00:57:10,927 You're cracking up, Max. Here's the money. 983 00:57:11,011 --> 00:57:13,262 Go on, do your stuff. Get down and see Lefty. 984 00:57:13,347 --> 00:57:15,098 - ls this good? - Yeah, it's perfect. 985 00:57:15,182 --> 00:57:19,018 What was that you were saying about my getting the fight notion out of my head? 986 00:57:19,103 --> 00:57:22,438 l'll tell you, Joe, l was thinking. This fight game is a bad racket. 987 00:57:22,523 --> 00:57:25,817 lf you needed the dough, l'd say all right, but when a guy's got millions - 988 00:57:25,901 --> 00:57:28,319 Listen, you dope. l don't want any of that Farnsworth money. 989 00:57:28,403 --> 00:57:31,697 l'll make plenty of my own. You get me the fights. l'm gonna be champ. 990 00:57:31,782 --> 00:57:34,700 - Now wait a minute, Joe. - Run along and do as l tell ya. 991 00:57:34,785 --> 00:57:38,329 Listen, Joe or Farnsworth, l got 40% of you, and that oughta give me some say. 992 00:57:38,413 --> 00:57:41,457 You quit arguing. Get down there and set this fight with that Murdock crowd. 993 00:57:41,542 --> 00:57:43,543 After you get it fixed, give me a call. 994 00:57:43,627 --> 00:57:46,504 l'll wait to hear from you if l have to stay up all night. 995 00:57:46,588 --> 00:57:50,091 - ls your friend here? - Yeah. He's right over there. 996 00:57:50,884 --> 00:57:52,885 Yeah? 997 00:57:52,970 --> 00:57:56,222 Well, l'm pleased to have met you, Mr. Jordan. 998 00:57:56,306 --> 00:57:59,142 Um, could l drop you somewhere? 999 00:57:59,226 --> 00:58:02,895 No, come to think of it, l ain't going your way, am l? 1000 00:58:06,900 --> 00:58:10,486 Thanks very much, Mr. Jordan. That about takes care of everything. 1001 00:58:10,571 --> 00:58:13,197 - Then you're quite happy? - Oh, yeah, everything's swell. 1002 00:58:13,282 --> 00:58:16,534 l'm getting hard as nails. And then there's Miss Logan. 1003 00:58:16,618 --> 00:58:20,204 She's gonna stop in here for a few minutes tonight on her way to the theater. 1004 00:58:20,289 --> 00:58:24,125 She's got some papers of her father's she wants me to attend to. 1005 00:58:24,209 --> 00:58:27,587 - She likes me a lot, Mr. Jordan. - Well, that's nice. 1006 00:58:27,671 --> 00:58:30,339 Yeah, it's a little gummed up. 1007 00:58:30,424 --> 00:58:33,676 l can't even see her. Here l am supposed to be married. 1008 00:58:33,760 --> 00:58:36,804 She can't visit me, and l can't take her out for the same reason. 1009 00:58:36,889 --> 00:58:39,182 - People might talk. - You'll work that out, Joe. 1010 00:58:39,266 --> 00:58:42,476 Yeah. Yeah, l gotta make some changes around here. 1011 00:58:42,561 --> 00:58:44,020 l gotta make 'em quick. 1012 00:58:44,104 --> 00:58:47,982 Well, l gotta get a bath and some rest. l'm in training, you know. 1013 00:58:48,066 --> 00:58:51,235 - You don't mind? - Of course not. l have to be leaving myself. 1014 00:58:54,281 --> 00:58:57,825 Hey, there's something new - me walking out on you. 1015 00:58:57,910 --> 00:59:00,328 - You're not sore, are you? - Good luck. 1016 00:59:00,412 --> 00:59:02,955 Thanks for everything, Mr. Jordan. 1017 00:59:04,208 --> 00:59:08,211 ♪♪ (saxophone: squeaky note) 1018 00:59:14,927 --> 00:59:16,636 Mm-hmm. 1019 00:59:16,720 --> 00:59:20,097 A fight manager? You're sure? 1020 00:59:21,975 --> 00:59:23,434 Car's still here. 1021 00:59:23,518 --> 00:59:26,520 She's been down there with him over an hour. What's the meaning of it? 1022 00:59:26,605 --> 00:59:29,482 That doesn't matter. Do you know who this Mr. Corkle is? 1023 00:59:29,566 --> 00:59:31,234 - A fight manager. - What? 1024 00:59:31,318 --> 00:59:33,736 $25,000 to arrange a fight. 1025 00:59:33,820 --> 00:59:36,906 - He intends to enter the ring. - Oh, no. He's not that mad. 1026 00:59:36,990 --> 00:59:38,491 What else could it be? 1027 00:59:38,575 --> 00:59:41,118 This gymnasium downstairs, training schedules. 1028 00:59:41,203 --> 00:59:43,162 He's throwing money away in every direction. 1029 00:59:43,247 --> 00:59:44,747 Where will it stop, Julia? 1030 00:59:44,831 --> 00:59:47,208 lf this keeps up, you'll be a pauper within a month. 1031 00:59:47,292 --> 00:59:48,960 l don't know. l can't figure it out. 1032 00:59:49,044 --> 00:59:51,504 l'll have Abbott take care of these in the morning. 1033 00:59:51,588 --> 00:59:54,423 l'll get 'em all signed and everything. Just like your father says. 1034 00:59:54,508 --> 00:59:56,259 - Don't you worry about it. - Thank you. 1035 00:59:56,343 --> 00:59:58,886 - You gotta go now, huh? - Well, the car's waiting outside. 1036 00:59:58,971 --> 01:00:00,471 l'm a little late. 1037 01:00:01,181 --> 01:00:02,974 l wish you didn't. 1038 01:00:03,058 --> 01:00:05,184 l could stand here and look at you all night. 1039 01:00:05,269 --> 01:00:08,980 l mean, l never saw you done up like that before. 1040 01:00:09,064 --> 01:00:10,982 - Looks wonderful. - Thank you. 1041 01:00:11,066 --> 01:00:13,150 l wish l could stay a little. 1042 01:00:13,235 --> 01:00:15,319 Well, couldn't you stay just for a minute? 1043 01:00:15,404 --> 01:00:18,364 l'd like to, anyplace but here. 1044 01:00:18,448 --> 01:00:21,284 Yeah, l know how you feel about that, and you're right. 1045 01:00:21,368 --> 01:00:24,078 Just for a minute. So many things l want to ask you 1046 01:00:24,162 --> 01:00:26,289 and so many things l want to tell you. 1047 01:00:26,373 --> 01:00:27,873 Please. 1048 01:00:30,794 --> 01:00:32,295 We could have him declared insane. 1049 01:00:32,379 --> 01:00:35,423 By the time you brought it to trial, he'd have tossed away every last cent. 1050 01:00:35,507 --> 01:00:37,967 - How are we going to stop him? - As we tried to before. 1051 01:00:38,051 --> 01:00:41,178 Only this time, there'll be no mistake. l'll see to that tonight. 1052 01:00:41,263 --> 01:00:43,055 Look me over. 1053 01:00:44,099 --> 01:00:46,100 Do you see anything? 1054 01:00:46,184 --> 01:00:47,977 Any - Any difference? 1055 01:00:48,061 --> 01:00:50,438 - Now, let's see. - Healthier maybe? 1056 01:00:50,522 --> 01:00:52,815 - You look very well. - Sort of in the pink? 1057 01:00:52,899 --> 01:00:54,442 Yes, almost pink. 1058 01:00:54,526 --> 01:00:56,569 - There you are. l've been exercising. - Really? 1059 01:00:56,653 --> 01:00:58,654 Yeah, and l mean exercising. 1060 01:00:58,739 --> 01:01:02,491 Sparring around, punching the bag, plenty of road work, lots of sleep. 1061 01:01:02,576 --> 01:01:06,245 You - You might even call it training. 1062 01:01:06,330 --> 01:01:10,833 Well, a certain amount of exercise is fine, but why on earth should you be training? 1063 01:01:10,917 --> 01:01:12,460 But that's the point. 1064 01:01:12,544 --> 01:01:14,754 Did you ever box? No, of course you didn't. 1065 01:01:14,838 --> 01:01:17,256 But l used to, and l liked it a lot. 1066 01:01:17,341 --> 01:01:20,217 - l thought l'd like to get back in shape again. - What for? 1067 01:01:20,302 --> 01:01:23,804 Well, l - l thought l might get an idea. 1068 01:01:23,889 --> 01:01:26,015 You know how you get ideas. 1069 01:01:26,099 --> 01:01:30,269 l might get a notion that l'd like to do some fighting. 1070 01:01:30,354 --> 01:01:34,273 - Some real fighting right in the ring. - (laughs) You're joking. 1071 01:01:35,275 --> 01:01:36,734 Well, l'm not bad, you know. 1072 01:01:36,818 --> 01:01:39,904 Bruce, you must stop this exercising. lt's gone to your head. 1073 01:01:39,988 --> 01:01:41,614 - But listen, l - - Good night, Bruce. 1074 01:01:41,698 --> 01:01:43,616 - No, l'm serious about this. - You're not. 1075 01:01:43,700 --> 01:01:45,201 Honest, l am. 1076 01:01:45,285 --> 01:01:47,953 Bruce Farnsworth, the banker, in the ring? 1077 01:01:48,038 --> 01:01:52,416 Oh, l know people would talk. But if l wanted to do it, why couldn't l? 1078 01:01:52,501 --> 01:01:56,087 Except for you. Except if you didn't like prizefighting. 1079 01:01:56,171 --> 01:01:58,714 Well, l don't know anything about it. 1080 01:01:58,799 --> 01:02:00,883 lt wouldn't make any difference, would it? 1081 01:02:00,967 --> 01:02:03,761 You told me the important thing was how people were inside. 1082 01:02:03,845 --> 01:02:06,222 No matter what they did. That's still true, isn't it? 1083 01:02:06,306 --> 01:02:07,807 Yes, of course. 1084 01:02:12,854 --> 01:02:14,855 What's the matter, Bruce? 1085 01:02:17,025 --> 01:02:20,236 Nothing. l... Excuse me a minute. 1086 01:02:20,320 --> 01:02:23,114 - l really must go. - Stay right where you are. l forgot something. 1087 01:02:23,198 --> 01:02:25,324 Don't move, now. You stay there. 1088 01:02:28,286 --> 01:02:31,580 What's the idea, popping up like this? l thought l saw the last of you. 1089 01:02:31,665 --> 01:02:32,915 l had thought so too. 1090 01:02:32,999 --> 01:02:35,584 As you know, l went through Hades to make good my error. 1091 01:02:35,669 --> 01:02:38,754 - l hoped l'd had the last of it. - What's the idea? What's the matter? 1092 01:02:38,839 --> 01:02:40,756 lt's very distressing news, Mr. Pendleton. 1093 01:02:40,841 --> 01:02:43,175 You can't use Farnsworth's body anymore. 1094 01:02:44,094 --> 01:02:46,470 - Just what do you mean? - Just what l say. 1095 01:02:46,555 --> 01:02:49,098 But you're crazy. You told me l was gonna be champ. 1096 01:02:49,182 --> 01:02:51,016 - But not with Farnsworth's body. - Why not? 1097 01:02:51,101 --> 01:02:53,144 - lt wasn't meant to be that way. - Why not? 1098 01:02:53,228 --> 01:02:55,438 Don't keep saying 'Why not?" You must just believe me. 1099 01:02:55,522 --> 01:02:59,191 l believe nothing. You can't pull this on me. Why don't you guys get together for once? 1100 01:02:59,276 --> 01:03:02,445 Mr. Pendleton, you haven't much more time to stay in Farnsworth. 1101 01:03:02,529 --> 01:03:04,488 l'm not even listening. Mr. Jordan said okay. 1102 01:03:04,573 --> 01:03:06,782 - This is the way it's going to be. - Oh, dear. 1103 01:03:06,867 --> 01:03:10,536 "Oh, dear' nothing. You go back and tell whoever's pulling this that there's no soap. 1104 01:03:10,620 --> 01:03:14,206 l'm laughing, see? Now get out of here... and stay out. 1105 01:03:14,291 --> 01:03:17,877 You're bad news. You're always gumming up the works. 1106 01:03:17,961 --> 01:03:21,630 Bruce? l really must leave. 1107 01:03:23,925 --> 01:03:27,219 Sorry to keep you waiting. l'll take you to your car. 1108 01:03:27,304 --> 01:03:30,806 - Something's happened? - No. No. 1109 01:03:38,398 --> 01:03:40,274 Bruce. 1110 01:03:40,358 --> 01:03:42,651 - Yeah? - What's troubling you? 1111 01:03:42,736 --> 01:03:44,153 Nothing. l - 1112 01:03:45,113 --> 01:03:47,156 You gotta believe one thing. 1113 01:03:47,240 --> 01:03:49,658 We got a great life ahead, you and me. 1114 01:03:49,743 --> 01:03:51,702 Nobody can take that away from us. 1115 01:03:53,747 --> 01:03:55,831 Why are you looking at me like that? 1116 01:03:55,916 --> 01:03:57,750 l'm trying to memorize your face. 1117 01:03:58,752 --> 01:04:02,046 l'm trying to memorize everything about you so that no matter what happens, 1118 01:04:02,130 --> 01:04:03,631 l won't forget you. 1119 01:04:03,715 --> 01:04:07,218 - What might happen? - Don't be scared. Just look at me. 1120 01:04:08,261 --> 01:04:10,262 You wouldn't forget me either, would you? 1121 01:04:10,347 --> 01:04:12,014 No, never. 1122 01:04:12,891 --> 01:04:14,808 No. Of course you wouldn't. 1123 01:04:19,606 --> 01:04:21,732 But if something did happen - 1124 01:04:21,816 --> 01:04:24,860 Oh, it won't though. lt won't. 1125 01:04:26,947 --> 01:04:30,699 But supposing - You wouldn't forget? 1126 01:04:30,784 --> 01:04:34,286 l mean, the thing you said you saw in me. 1127 01:04:34,371 --> 01:04:37,456 You remember, you said you saw something in my eyes? 1128 01:04:37,541 --> 01:04:41,335 Well, if someday somebody came up to you - 1129 01:04:41,419 --> 01:04:42,711 it might even be a fighter - 1130 01:04:42,796 --> 01:04:45,506 and acted like he'd seen you someplace before, 1131 01:04:45,590 --> 01:04:47,466 you'd notice the same thing in him. 1132 01:04:47,551 --> 01:04:50,302 Even if you thought you did, you'd give him a break, 1133 01:04:50,387 --> 01:04:52,721 'cause he might be a good guy. 1134 01:04:52,806 --> 01:04:54,557 l don't understand you. 1135 01:04:56,226 --> 01:04:59,395 l'm just crazy. Don't mind me. 1136 01:04:59,479 --> 01:05:02,815 l never want to lose you. That's all l'm trying to say. 1137 01:05:03,817 --> 01:05:05,734 And l'm never going to. 1138 01:05:14,244 --> 01:05:16,161 Good night. 1139 01:05:29,676 --> 01:05:32,678 Joe, l'll have to talk to you. 1140 01:05:58,413 --> 01:05:59,913 (door closes) 1141 01:06:04,544 --> 01:06:06,211 What do you want, Mr. Jordan? 1142 01:06:10,467 --> 01:06:13,594 lt isn't true, is it, about giving up Farnsworth? 1143 01:06:13,678 --> 01:06:16,305 You're not gonna ask me to do that now, are you? 1144 01:06:16,389 --> 01:06:18,015 lt's not up to me, my boy. 1145 01:06:18,099 --> 01:06:20,517 But why? Why now that we've got everything going great, 1146 01:06:20,602 --> 01:06:22,394 after all the trouble we been in? 1147 01:06:22,479 --> 01:06:24,772 - l can't give up Farnsworth now. - Joe. 1148 01:06:24,856 --> 01:06:28,484 - You told me l was gonna be champ. - You will be, but on another road. 1149 01:06:28,568 --> 01:06:31,195 But why not as Farnsworth? l got his body in the pink. 1150 01:06:31,279 --> 01:06:34,406 Max is out getting the fight. l'm all ready. Why not as Farnsworth? 1151 01:06:34,491 --> 01:06:36,909 Because it wasn't meant to be that way. 1152 01:06:36,993 --> 01:06:38,494 Ah, that's no answer. 1153 01:06:38,578 --> 01:06:41,914 On the contrary, it's the perfect answer. 1154 01:06:41,998 --> 01:06:44,500 But there's Bette. l love her. 1155 01:06:44,584 --> 01:06:46,001 And she loves me as Farnsworth. 1156 01:06:46,086 --> 01:06:48,671 You can't ask me to give her up and forget her now. 1157 01:06:48,755 --> 01:06:52,424 No. lf that was meant to be, it will be. 1158 01:06:55,261 --> 01:06:57,221 l can't believe anything you tell me now. 1159 01:06:57,305 --> 01:07:00,015 (phone ringing) 1160 01:07:02,352 --> 01:07:03,644 Yeah? 1161 01:07:03,728 --> 01:07:07,189 Max? l knew it. 1162 01:07:07,273 --> 01:07:09,525 lt is. When? 1163 01:07:09,609 --> 01:07:11,110 That's great. 1164 01:07:14,989 --> 01:07:17,991 Yeah, no. No, not tonight. 1165 01:07:18,076 --> 01:07:19,785 See me tomorrow. 1166 01:07:19,869 --> 01:07:21,912 Make it early, will you? 1167 01:07:21,996 --> 01:07:23,956 Nice work, Max. 1168 01:07:24,958 --> 01:07:27,876 You see, Mr. Jordan? Max has got the fight with Murdock. 1169 01:07:27,961 --> 01:07:30,421 lt's all settled. l can't switch now. 1170 01:07:30,505 --> 01:07:32,673 - You haven't much time. - Don't talk like that! 1171 01:07:32,757 --> 01:07:36,260 Listen, Mr. Jordan, just let me get through this fight, work it out somehow with Bette. 1172 01:07:36,344 --> 01:07:40,097 - Give me a little time. You can fix it. - There's no time left at all now, Joe. 1173 01:07:40,181 --> 01:07:42,015 Then l say no. 1174 01:07:43,893 --> 01:07:47,020 No, you're not gonna play tricks with my life again. 1175 01:07:47,105 --> 01:07:48,564 l'm gonna stay like l am. 1176 01:07:48,648 --> 01:07:50,649 You cannot change the course of your destiny. 1177 01:07:50,734 --> 01:07:52,234 We'll see about that. 1178 01:07:52,318 --> 01:07:56,196 You think you can pry me loose from Farnsworth, you go ahead and try it. 1179 01:07:57,407 --> 01:07:59,074 Something's holding me back! l can't move! 1180 01:07:59,159 --> 01:08:00,451 Sorry, Joe. 1181 01:08:00,535 --> 01:08:03,370 - Let me go, will you? - You wouldn't get very far. 1182 01:08:03,455 --> 01:08:06,165 - Let me go, and l'll show you. - Very well. 1183 01:08:08,793 --> 01:08:11,503 And now good-bye, Mr. Jordan. 1184 01:08:11,588 --> 01:08:13,338 (gunshot) 1185 01:08:23,850 --> 01:08:25,350 lt was them. 1186 01:08:26,853 --> 01:08:28,771 lt was them two. 1187 01:08:30,940 --> 01:08:32,858 Call the police. 1188 01:08:35,862 --> 01:08:37,362 Mr. Jordan. 1189 01:08:38,907 --> 01:08:40,949 - Mr. Jordan. - Don't fight, Joe. 1190 01:08:41,034 --> 01:08:42,534 Leave Farnsworth. 1191 01:08:44,245 --> 01:08:46,205 This is it, huh? 1192 01:08:47,332 --> 01:08:50,542 And Farnsworth, what's gonna happen to him now? 1193 01:08:50,627 --> 01:08:54,505 Just earthly remains for them to dispose of now. 1194 01:08:55,089 --> 01:08:57,966 And me, Mr. Jordan? Me, Joe Pendleton? 1195 01:08:58,051 --> 01:09:01,804 Why, you and l will be moving again, Joe, and searching. 1196 01:09:02,388 --> 01:09:04,306 Oh, Mr. Jordan. 1197 01:09:04,390 --> 01:09:05,891 Bette! 1198 01:09:10,772 --> 01:09:13,941 Don't fight, Joe. Leave Farnsworth. 1199 01:09:15,193 --> 01:09:17,694 Now we've got him on our hands again. 1200 01:09:17,779 --> 01:09:19,738 Oh, dear me. 1201 01:09:28,498 --> 01:09:31,208 Oh, the majordomo. Good morning, my good man. 1202 01:09:31,292 --> 01:09:34,378 Tell the master of the house that Old Faithful is here with glad tidings. 1203 01:09:34,462 --> 01:09:37,631 Mr. Corkle, l'm sorry, but Mr. Farnsworth is not at home. 1204 01:09:37,715 --> 01:09:38,674 How come? 1205 01:09:38,758 --> 01:09:40,926 lt seems he went out last night and never returned. 1206 01:09:41,010 --> 01:09:42,845 - Went out? Where'd he go? - l don't know, sir. 1207 01:09:42,929 --> 01:09:47,182 lt's all very strange. He left no word and took no clothing of any kind with him. 1208 01:09:47,267 --> 01:09:50,978 Say, what is all this? What's going on around here? 1209 01:09:51,062 --> 01:09:53,438 He was to meet me here early. 1210 01:09:53,523 --> 01:09:55,524 He wouldn't run out on me like that. 1211 01:09:55,608 --> 01:09:58,861 Mr. Corkle, evidently, Mr. Farnsworth changed his mind about fighting. 1212 01:09:58,945 --> 01:10:00,821 Evidently, you don't know what you're talking about. 1213 01:10:00,905 --> 01:10:03,740 He might change his mind about everything else, but not that. l know. 1214 01:10:03,825 --> 01:10:06,660 l'd advise you to drop the matter until Mr. Farnsworth sends for you. 1215 01:10:06,744 --> 01:10:09,538 Drop nothing. There's somethin' awful fishy about this, 1216 01:10:09,622 --> 01:10:12,332 and l'm gonna find out what it is. 1217 01:10:17,505 --> 01:10:20,090 For four days now, no sign of him. They can't kid me. 1218 01:10:20,174 --> 01:10:22,676 He's disappeared, and l think it's foul play 1219 01:10:22,760 --> 01:10:26,722 because Mr. Farnsworth wants to see me and if he could he would. 1220 01:10:26,806 --> 01:10:31,435 Now what l want you to do is to check every hotel, railroad, hospital and morgue. 1221 01:10:31,519 --> 01:10:34,730 Aw, listen, Lefty. You must listen. 1222 01:10:34,814 --> 01:10:38,025 Now look, all the police in the country are looking for him. 1223 01:10:38,109 --> 01:10:41,320 They've gotta find him. Give me one more day. 1224 01:10:41,404 --> 01:10:43,447 No, it's off, Max. 1225 01:10:43,531 --> 01:10:46,408 Murdock and me ain't waiting for no screwball millionaire. 1226 01:10:46,492 --> 01:10:48,785 Murdock's fighting Gilbert on the seventh. 1227 01:11:03,760 --> 01:11:05,761 There goes my fight. 1228 01:11:05,845 --> 01:11:07,638 Fine mess you got me into. 1229 01:11:07,722 --> 01:11:10,682 - Weeks now, and no body yet. - Joe, you won't be cheated. 1230 01:11:10,767 --> 01:11:13,936 ln the final reckoning, everything will be accounted for. 1231 01:11:14,020 --> 01:11:17,272 Read all about it. Farnsworth disappearance still unsolved. 1232 01:11:17,357 --> 01:11:19,983 Police again questioning principals. 1233 01:11:20,068 --> 01:11:22,110 More questioning. They'll be draggin' Bette in again. 1234 01:11:22,195 --> 01:11:25,280 - You wanted to see the fight. Shall we go in? - Hey, wait. My saxophone. 1235 01:11:25,365 --> 01:11:28,450 That's why everything's going wrong. l left it at Farnsworth's. Let's go get it. 1236 01:11:28,534 --> 01:11:30,494 - Now? - Yeah. We got time before the fight. 1237 01:11:30,578 --> 01:11:32,454 Very well, Joe. 1238 01:11:34,415 --> 01:11:37,334 The last time l remember it, it was on the piano. 1239 01:11:38,920 --> 01:11:42,089 l've called you all together again because l want to go over every step 1240 01:11:42,173 --> 01:11:44,466 since the night Mr. Farnsworth disappeared. 1241 01:11:44,550 --> 01:11:46,218 Now, we're going to start all over. 1242 01:11:46,302 --> 01:11:49,096 Maybe l missed something. 1243 01:11:49,180 --> 01:11:51,723 Maybe somebody forgot something. 1244 01:11:51,808 --> 01:11:53,892 But l'm going to crack this case. 1245 01:11:53,977 --> 01:11:55,978 Then you better call in Houdini. 1246 01:12:00,942 --> 01:12:02,442 Miss Logan, 1247 01:12:04,070 --> 01:12:07,155 you said it was approximately 8:30 when you left Mr. Farnsworth that night? 1248 01:12:07,240 --> 01:12:08,407 BETTE: Yes. 1249 01:12:08,491 --> 01:12:10,492 And you brought some papers for him to sign? 1250 01:12:10,576 --> 01:12:12,035 Yes, for my father. 1251 01:12:12,120 --> 01:12:13,620 Hey, Joe. 1252 01:12:17,166 --> 01:12:18,750 Joe, are you here? 1253 01:12:21,921 --> 01:12:23,422 Aw, Joe. 1254 01:12:23,506 --> 01:12:26,550 And you haven't heard from Mr. Farnsworth since, by telephone or in any way? 1255 01:12:26,634 --> 01:12:28,427 - BETTE: No. - Come on, Joe. Where are you? 1256 01:12:30,471 --> 01:12:33,849 Aw, Joe, be a good guy, will you? l ain't slept in three weeks. 1257 01:12:33,933 --> 01:12:35,434 Look, l'm losing weight. 1258 01:12:44,777 --> 01:12:48,530 Hey, Joe, you ain't on the end of the old sax, are you? 1259 01:12:52,660 --> 01:12:55,287 Come on, Joe. Who are you now? 1260 01:12:55,371 --> 01:12:57,372 Give me a break, will you? 1261 01:13:02,086 --> 01:13:04,713 Aw, come on. Give me a break, will you? 1262 01:13:04,797 --> 01:13:07,799 Corkle, exactly what do you think you're doing? 1263 01:13:07,884 --> 01:13:10,052 - Looking for Joe. - Who's Joe? 1264 01:13:10,136 --> 01:13:12,220 He might be anybody. l don't know. 1265 01:13:12,305 --> 01:13:14,306 Maybe we'd better call the psychopathic. 1266 01:13:14,390 --> 01:13:16,641 Corkle, are you going to shut up and sit down? 1267 01:13:16,726 --> 01:13:21,396 Okay, but if Joe or his pal Jordan are around here, l'm gonna find 'em. 1268 01:13:22,398 --> 01:13:23,899 Wait a minute. 1269 01:13:25,777 --> 01:13:27,527 Just who is this Jordan? 1270 01:13:27,612 --> 01:13:30,405 He's the guy that put Joe in Farnsworth's body. 1271 01:13:30,490 --> 01:13:32,324 l warned you about that goofy talk, Corkle. 1272 01:13:32,408 --> 01:13:34,576 All right. All right. 1273 01:13:34,660 --> 01:13:36,870 Well, when you last saw him, what was he doing? 1274 01:13:36,954 --> 01:13:39,581 He was arguing with some guy from heaven. 1275 01:13:41,375 --> 01:13:43,835 That's what you'll be doing if you don't stop this clowning! 1276 01:13:43,920 --> 01:13:47,255 Clowning? After what l've been through? And what do l end up with? 1277 01:13:47,340 --> 01:13:50,801 Forty percent of a ghost. That's forty percent of nothing. 1278 01:13:51,677 --> 01:13:53,762 And l can't even find that. 1279 01:13:53,846 --> 01:13:55,347 Sorry, Max. 1280 01:13:55,431 --> 01:13:58,517 lnspector Williams, we'll accomplish nothing here. 1281 01:13:58,601 --> 01:14:00,852 l can only repeat that my husband's disappearance 1282 01:14:00,937 --> 01:14:03,897 is neither mysterious, nor does it surprise me in the least. 1283 01:14:03,981 --> 01:14:06,399 When you consider his actions for several weeks previous - 1284 01:14:06,484 --> 01:14:09,611 giving away his money, planning on entering prizefighting. 1285 01:14:09,695 --> 01:14:14,157 - He was obviously insane. - He was nothing of the kind. 1286 01:14:14,242 --> 01:14:16,034 l knew him better than any of you. 1287 01:14:16,702 --> 01:14:18,912 He was fine and generous. 1288 01:14:18,996 --> 01:14:20,455 Don't cry, Bette. 1289 01:14:20,540 --> 01:14:23,375 l can explain those tears, lnspector. 1290 01:14:23,459 --> 01:14:27,337 The last time l spoke to Mr. Farnsworth, he told me that he loved Miss Logan, 1291 01:14:27,421 --> 01:14:30,757 that he wanted to marry her and asked me to divorce him. 1292 01:14:32,093 --> 01:14:33,718 l see. 1293 01:14:33,803 --> 01:14:35,303 Aha. 1294 01:14:35,388 --> 01:14:37,639 You can say "aha" again. lt won't get you anywhere. 1295 01:14:37,723 --> 01:14:40,100 Quiet! Miss Logan. 1296 01:14:40,184 --> 01:14:42,811 lf he were alive, you feel sure he'd communicate with you? 1297 01:14:42,895 --> 01:14:45,230 - l know he would. - You bet l would. 1298 01:14:45,314 --> 01:14:48,400 Look, for the last time, you think you're hunting for Farnsworth 1299 01:14:48,484 --> 01:14:50,402 and you're really hunting for Joe. 1300 01:14:50,486 --> 01:14:51,987 Farnsworth's dead. 1301 01:14:52,071 --> 01:14:53,947 l knew it. 1302 01:14:54,031 --> 01:14:56,992 ln fact, if you want to know, he was drowned in the bathtub 1303 01:14:57,076 --> 01:14:59,452 by his wife and that guy there six weeks ago. 1304 01:14:59,537 --> 01:15:01,329 - You're mad. - Hold it. 1305 01:15:01,414 --> 01:15:04,166 So Mr. Farnsworth was drowned in his bathtub, huh? 1306 01:15:04,250 --> 01:15:05,792 - Yes. - Six weeks ago? 1307 01:15:05,877 --> 01:15:08,295 - Right. - But he's only been missing three weeks. 1308 01:15:08,379 --> 01:15:10,505 l don't care. That's what he told me. 1309 01:15:10,590 --> 01:15:13,550 - Who told you? - Joe. Uh, Farnsworth. 1310 01:15:13,634 --> 01:15:16,344 Uh, just when did he tell you this? 1311 01:15:16,429 --> 01:15:18,722 Before or after he was drowned? 1312 01:15:18,806 --> 01:15:21,975 After . 1313 01:15:22,059 --> 01:15:24,227 - Get hold of him, boys. He's violent. - What? 1314 01:15:24,312 --> 01:15:26,521 What's the matter with you guys? Let go of me. 1315 01:15:26,606 --> 01:15:29,858 lnspector Williams, he was murdered. l'm sure of it. 1316 01:15:29,942 --> 01:15:32,277 Well, then where's the body? 1317 01:15:32,361 --> 01:15:35,864 - Where did they put me, Mr. Jordan? - ln the basement refrigerator. 1318 01:15:38,784 --> 01:15:40,785 All right, boys. 1319 01:15:41,913 --> 01:15:44,581 Well, how about some suggestions, Corkle? 1320 01:15:44,665 --> 01:15:47,000 You've got a lot of ideas about everything else. 1321 01:15:47,084 --> 01:15:50,921 - Where's the body? - Ask them. 1322 01:15:51,005 --> 01:15:53,256 l will. 1323 01:15:54,133 --> 01:15:55,592 Well? 1324 01:15:55,676 --> 01:15:59,596 Naturally, we cut it up, stuffed it in a trunk, flew it out over the Atlantic - 1325 01:15:59,680 --> 01:16:01,890 Stop it! Stop it! (crying) 1326 01:16:01,974 --> 01:16:04,476 They're killing her, Mr. Jordan. l can't stand it. 1327 01:16:04,560 --> 01:16:06,478 Then let's leave, Joe. Take your saxophone. 1328 01:16:06,562 --> 01:16:08,897 - Leave Bette? - The fight's about to begin. 1329 01:16:08,981 --> 01:16:11,816 But l can't walk out on her this way. 1330 01:16:12,610 --> 01:16:16,321 - Wait a minute. Will it be on the radio? - lt's on now. 1331 01:16:16,405 --> 01:16:18,240 Then l can hear it. 1332 01:16:18,324 --> 01:16:21,284 - l'd like to ask you a few questions, Mr. Abbott. - That's your privilege. 1333 01:16:21,369 --> 01:16:24,496 You say you last saw him down here when Miss Logan arrived with those papers? 1334 01:16:24,580 --> 01:16:27,249 - That's correct, lnspector. - How can l turn it on? 1335 01:16:27,333 --> 01:16:29,793 Mr. Corkle will, if you'll concentrate on him. 1336 01:16:29,877 --> 01:16:31,503 - Yeah? - Mm-hmm. 1337 01:16:34,090 --> 01:16:36,508 Max, turn on the radio. Max, turn on the radio. 1338 01:16:37,301 --> 01:16:39,761 Max, you turn on that radio. 1339 01:16:40,638 --> 01:16:42,389 Go on, Max. 1340 01:16:42,473 --> 01:16:44,557 Go ahead. 1341 01:16:44,642 --> 01:16:46,142 Max. 1342 01:16:47,353 --> 01:16:49,562 MAN (on radio): ...with his left, getting the range. 1343 01:16:49,647 --> 01:16:51,273 Gilnert misses a right. Murdock comes nack. 1344 01:16:51,357 --> 01:16:53,608 Corkle, turn off that radio! 1345 01:16:53,693 --> 01:16:54,651 Yeah? 1346 01:16:54,735 --> 01:16:58,113 Well, you kept me from seeing the fight, draggin' me over here, but l'm gonna listen. 1347 01:16:58,197 --> 01:17:00,824 Murdock wades in. Gilbert goes into a clinch. 1348 01:17:00,908 --> 01:17:02,450 The referee has them apart. 1349 01:17:02,535 --> 01:17:05,287 Gilbert misses with a left. Murdock throws a right to Gilbert's head. 1350 01:17:05,371 --> 01:17:07,580 A left to the body and a right to the body. 1351 01:17:07,665 --> 01:17:09,457 Murdock is crowding Gilbert into the ropes. 1352 01:17:09,542 --> 01:17:13,128 He shoots over a right cross. oh! There's a hard left jolt to the chin. 1353 01:17:13,212 --> 01:17:17,173 Another right, another left, lightning punches that hit their mark like bullets. 1354 01:17:17,258 --> 01:17:20,093 Gilbert shoots one high to Murdock's head, but it glances off. 1355 01:17:20,177 --> 01:17:22,762 Murdock comes back with a right and left to the body. 1356 01:17:22,847 --> 01:17:24,973 That Murdock's a great fighter and you know it. 1357 01:17:25,057 --> 01:17:28,643 - ln your heart, you'd even like to be like him. - Who, me? 1358 01:17:28,728 --> 01:17:30,687 Another right to the head. Gilbert swings wild. 1359 01:17:30,771 --> 01:17:34,983 Murdock - Murdock's staggered, and all of a sudden Murdock's quit. 1360 01:17:35,067 --> 01:17:37,777 I don't get it. Gilbert didn't even touch him. 1361 01:17:37,862 --> 01:17:40,405 - That wiId punch onIy grazed the side - - What could have happened? 1362 01:17:40,489 --> 01:17:41,865 of Murdock's head. 1363 01:17:41,949 --> 01:17:44,534 l don't believe it. Murdock was going like a buzz saw. 1364 01:17:44,618 --> 01:17:47,370 - Why should he fold? - He was shot, Joe. 1365 01:17:47,455 --> 01:17:48,663 Shot? 1366 01:17:48,748 --> 01:17:51,541 By gamblers from the ringside because he wouldn't throw the fight. 1367 01:17:51,625 --> 01:17:53,793 He told them and Lefty that he would throw it. 1368 01:17:53,878 --> 01:17:56,546 Otherwise, they wouldn't have given him a chance at the championship. 1369 01:17:56,630 --> 01:17:58,131 But once he got in the ring - 1370 01:17:58,215 --> 01:18:00,091 So they shot him. 1371 01:18:00,176 --> 01:18:02,177 Murdock, one of the cleanest guys in the game. 1372 01:18:02,261 --> 01:18:05,096 And Gilbert is swarming all over him, cutting him to ribbons. 1373 01:18:05,181 --> 01:18:08,558 He's down. Murdock's down. He finally dropped. 1374 01:18:08,642 --> 01:18:10,602 - Fell in a heap like a rock. - He's dead. 1375 01:18:10,686 --> 01:18:12,354 - Dead? - Flat on his face. 1376 01:18:13,189 --> 01:18:16,232 - l wish l could finish that fight for him. - You can, Joe. 1377 01:18:16,317 --> 01:18:20,403 - You mean, l can take Murdock's - - We've just got time to make it. Come. 1378 01:18:24,617 --> 01:18:30,038 ...three, four, five, six, 1379 01:18:30,122 --> 01:18:34,125 seven, eight, nine! 1380 01:18:35,127 --> 01:18:38,129 He's up at the count of nine. Murdock is up, full of fight. 1381 01:18:38,214 --> 01:18:41,591 One minute lying there like a dead man, now on his feet like a dynamo. 1382 01:18:41,675 --> 01:18:43,510 lt's amazing. 1383 01:19:03,197 --> 01:19:06,491 And Gilbert's down. The referee's counting. 1384 01:19:06,575 --> 01:19:10,537 One, two, three, 1385 01:19:10,621 --> 01:19:13,248 four, five, 1386 01:19:13,332 --> 01:19:15,959 1387 01:19:16,043 --> 01:19:17,919 eight, nine. 1388 01:19:18,003 --> 01:19:19,421 You're out! 1389 01:19:19,505 --> 01:19:21,840 (crowd cheering) 1390 01:19:21,924 --> 01:19:23,258 What a scrap! 1391 01:19:23,342 --> 01:19:28,430 REFEREE: The winner and new champion, Ralph Murdock! 1392 01:19:28,514 --> 01:19:30,682 This fight, ladies and gentlemen, will go down in history 1393 01:19:30,766 --> 01:19:33,017 as one of the most sensational encounters of all time. 1394 01:19:39,066 --> 01:19:42,652 Uh-oh. What's that Murdock's taking off the ring post in his corner? 1395 01:19:42,736 --> 01:19:44,696 - A saxophone. - What? 1396 01:19:44,780 --> 01:19:47,824 Imagine that. l didn't notice it there before. 1397 01:19:47,908 --> 01:19:49,659 Saxophone? 1398 01:19:49,743 --> 01:19:51,244 lt's gone! 1399 01:19:51,328 --> 01:19:52,954 lt was right here. 1400 01:19:53,038 --> 01:19:56,541 l-l-l touched it. He took it. He was in this room. 1401 01:19:56,625 --> 01:19:58,543 Corkle, what's come over you now? 1402 01:19:58,627 --> 01:20:01,129 That was Joe. That was Farnsworth. 1403 01:20:01,213 --> 01:20:03,840 - Mr. Corkle, what do you mean? - l mean that was Joe Farnsworth. 1404 01:20:03,924 --> 01:20:06,134 Joe. That you're nuts about. He was here. 1405 01:20:06,218 --> 01:20:08,970 - Corkle, will you pull yourself together? - Let me out of here. 1406 01:20:09,054 --> 01:20:11,514 - Where are you going? - l'm following that saxophone! 1407 01:20:11,599 --> 01:20:12,932 Grab him, boys. 1408 01:20:13,934 --> 01:20:15,935 (excited chattering) 1409 01:20:23,235 --> 01:20:25,653 Greatest fight of your life, K.O. l'm proud of you! 1410 01:20:25,738 --> 01:20:28,364 - Give us a statement, Murdock. - All right, boys. All right now. 1411 01:20:28,449 --> 01:20:31,993 Get 'em out of here, will you? Yes, you'll get the story. Yes. 1412 01:20:32,077 --> 01:20:34,787 - You're champ, K.O. - This guy, Murdock, is the best. 1413 01:20:34,872 --> 01:20:36,331 l'll say you are. 1414 01:20:36,415 --> 01:20:38,666 Not me. Murdock. 1415 01:20:38,751 --> 01:20:40,126 Hmm. 1416 01:20:40,211 --> 01:20:42,045 How did this get in the ring? 1417 01:20:42,129 --> 01:20:43,630 Here, give me that. 1418 01:20:43,714 --> 01:20:45,673 You didn't have it when you climbed in. 1419 01:20:45,758 --> 01:20:48,426 - l always have that at all my fights. - Huh? 1420 01:20:49,762 --> 01:20:53,848 Sure, sure. He's always got it at all his fights. 1421 01:20:53,933 --> 01:20:56,309 Oh, what a night. K.O., you're the champ. 1422 01:20:56,393 --> 01:20:59,687 - Yeah, you're in the dough. - Murdock's not gonna fight anymore. 1423 01:20:59,772 --> 01:21:03,358 What are you talking about? Why, you're perched on top of the world. 1424 01:21:03,442 --> 01:21:05,276 l'm not perched anywhere. 1425 01:21:05,361 --> 01:21:07,862 l don't even know where l'm goin' from here. 1426 01:21:07,947 --> 01:21:09,447 He's woozy. 1427 01:21:09,532 --> 01:21:12,909 Yeah, it was the punch he took when he went down for the nine count. 1428 01:21:12,993 --> 01:21:15,537 Punch, my eye. Gilbert didn't even lay a glove on him. 1429 01:21:15,621 --> 01:21:17,288 What made you drop, K.O.? 1430 01:21:20,709 --> 01:21:23,962 l gotta get in there, l tell ya. l gotta get in here, see? 1431 01:21:24,046 --> 01:21:27,048 - What do you want in here, Corkle? - Murdock, where'd you get that saxophone? 1432 01:21:27,132 --> 01:21:29,759 - Get him out of here. - Let him in. 1433 01:21:33,514 --> 01:21:36,015 What's Corkle got to do with you? 1434 01:21:36,100 --> 01:21:40,311 Plenty, Lefty. Come on, get out of here, you and the rest of 'em. Get out. 1435 01:21:40,396 --> 01:21:42,564 How do you get that way? l'm your manager. 1436 01:21:42,648 --> 01:21:47,151 A fine crooked manager you turned out to be. Get out of here before l throw you out. 1437 01:21:54,910 --> 01:21:58,288 l'll ask you again, Murdock. Where did you get this sax? 1438 01:22:02,293 --> 01:22:04,752 Max, don't you ever know me? 1439 01:22:06,005 --> 01:22:08,298 Oh! Are ya? 1440 01:22:08,382 --> 01:22:10,383 - Yeah, yeah, yeah. - Are you? Joe. 1441 01:22:10,467 --> 01:22:12,260 Max, don't faint. Don't faint. Don't faint. 1442 01:22:12,344 --> 01:22:15,305 l know, l know, but what are you doing in Murdock's body? 1443 01:22:15,389 --> 01:22:17,390 l just took Murdock's body to help him out. 1444 01:22:17,474 --> 01:22:19,517 He was shot. Look. 1445 01:22:19,602 --> 01:22:23,021 Oh, Joe, what kind of a body is this to pick? 1446 01:22:23,105 --> 01:22:25,481 - l better get a doctor. - No, no, no, it's nothing. 1447 01:22:25,566 --> 01:22:27,442 Nothing you say, with a bullet in you? 1448 01:22:27,526 --> 01:22:30,403 How many times have l gotta tell you? The bullet's in Murdock's body. 1449 01:22:30,487 --> 01:22:33,364 As soon as Mr. Jordan comes, l'm gonna get out of it. 1450 01:22:37,244 --> 01:22:38,745 Excuse me, Murdock. 1451 01:22:38,829 --> 01:22:43,333 Now, Corkle, where's that saxophone you've been following? 1452 01:22:44,543 --> 01:22:46,544 Here it is right here. 1453 01:22:48,631 --> 01:22:51,132 There's the guy you're looking for. 1454 01:22:51,216 --> 01:22:53,468 Oh, so now l'm looking for Murdock. 1455 01:22:53,552 --> 01:22:55,553 Only that's Farnsworth. 1456 01:22:55,638 --> 01:22:57,680 Oh, it's Farnsworth? 1457 01:22:57,765 --> 01:22:59,641 Don't try to kid me. 1458 01:22:59,725 --> 01:23:01,476 l know Farnsworth. 1459 01:23:01,560 --> 01:23:05,396 l know you do, but he's not using Farnsworth's body. 1460 01:23:05,481 --> 01:23:07,440 Well, whose body is he using? 1461 01:23:07,524 --> 01:23:11,402 Murdock's. Only he ain't Murdock. He's really Joe Pendleton. 1462 01:23:12,321 --> 01:23:14,113 Holy cats! 1463 01:23:14,198 --> 01:23:17,700 Oh, listen, calm down, will you? Maybe we'll clear up the whole case for you. 1464 01:23:17,785 --> 01:23:20,995 l told you Farnsworth was killed by Mrs. Farnsworth and Tony Abbott. 1465 01:23:21,080 --> 01:23:23,623 But where's the body? 1466 01:23:23,707 --> 01:23:25,166 Body? What body? 1467 01:23:25,250 --> 01:23:28,586 Max, take a look at this for me, will you? 1468 01:23:31,882 --> 01:23:33,675 Thanks, kid. Oh, that's all right. 1469 01:23:33,759 --> 01:23:37,345 All you need is a little hunk of plaster on there after you've had your shower. 1470 01:23:37,429 --> 01:23:38,680 (whispers) Where's the body? 1471 01:23:38,764 --> 01:23:41,516 (whispers) Tell him to look in the basement icebox. 1472 01:23:41,600 --> 01:23:44,143 Oh, that's fine. That's the only mark on you. 1473 01:23:44,228 --> 01:23:47,563 Ho, ho, never laid a glove on him. Never heard such a fight in my life. 1474 01:23:47,648 --> 01:23:50,775 l would have given anything to have been in there. Fifth round, you remember? 1475 01:23:50,859 --> 01:23:52,735 Where's the body? 1476 01:23:52,820 --> 01:23:55,279 - Take a look in the basement icebox. - That settles it! 1477 01:23:55,364 --> 01:23:56,906 Corkle, you're coming down to headquarters. 1478 01:23:56,990 --> 01:23:59,534 - Now, you lay off him. - You keep out of this, Murdock! 1479 01:23:59,618 --> 01:24:02,704 Now wait a minute. Wait a minute. Take a look in the basement, can't you? 1480 01:24:02,788 --> 01:24:06,499 And if it ain't there, l'll go anyplace you say. 1481 01:24:06,583 --> 01:24:08,084 Fair enough? 1482 01:24:09,628 --> 01:24:11,129 All right. 1483 01:24:12,047 --> 01:24:14,006 Come on, Chuck. 1484 01:24:14,717 --> 01:24:19,137 This is gonna make me look like an idiot, but we'll call up the Farnsworths. 1485 01:24:21,265 --> 01:24:24,892 - Joe, if it hadn't been for you... - Mr. Jordan, how are you? l'm glad to see you. 1486 01:24:24,977 --> 01:24:28,062 - Hello, Joe. - Oh! Joe, is he here again? 1487 01:24:28,147 --> 01:24:30,064 Yeah. Would you mind waiting outside a minute? 1488 01:24:30,149 --> 01:24:33,151 - l want to talk to him. - Sure, sure. 1489 01:24:33,235 --> 01:24:36,362 Well, l'm pleased to have seen you again, Mr. Jordan. 1490 01:24:39,491 --> 01:24:42,452 Mr. Jordan, l'm glad you came here. How did you like the fight? 1491 01:24:42,536 --> 01:24:45,246 That was a nice job, Joe. You made Murdock very happy. 1492 01:24:45,330 --> 01:24:47,915 - He was told how it came out. - Aw, that's swell. 1493 01:24:48,000 --> 01:24:51,252 You fought beautifully, cleanly, scientifically. 1494 01:24:51,336 --> 01:24:53,504 - You make it an art. - Thanks. 1495 01:24:53,589 --> 01:24:56,257 - l'm back in my old form again. - This is your niche, Joe. 1496 01:24:56,341 --> 01:24:58,718 This is where you belong, where you were meant to be. 1497 01:24:58,802 --> 01:25:01,012 - World champion. - Oh, no, not me. 1498 01:25:01,096 --> 01:25:02,722 Murdock is. 1499 01:25:02,806 --> 01:25:07,018 l don't mind helping him out, Mr. Jordan, but now get me out of this. 1500 01:25:07,102 --> 01:25:09,479 - Joe. - Yeah? 1501 01:25:09,563 --> 01:25:12,940 You remember l said you wouldn't be cheated? 1502 01:25:13,025 --> 01:25:15,318 - Yeah. - Nobody is, really. 1503 01:25:15,402 --> 01:25:18,946 Eventually all things work out. There's design in everything. 1504 01:25:19,031 --> 01:25:22,116 You were meant to be champion. You are. You and Murdock are one. 1505 01:25:22,201 --> 01:25:23,910 You belong to each other. 1506 01:25:23,994 --> 01:25:27,538 This is your destiny, Joe. You're back on your own road. 1507 01:25:27,623 --> 01:25:29,624 Yeah, but wait a minute. You're forgetting about Bette. 1508 01:25:29,708 --> 01:25:31,709 What good is anything if l haven't got her? 1509 01:25:31,794 --> 01:25:35,755 That is a chance you have to face, Joe, no matter whose body you take. 1510 01:25:35,839 --> 01:25:38,341 Wasn't that true from the moment you left Farnsworth? 1511 01:25:39,468 --> 01:25:42,470 Yeah. Yeah, l forgot. 1512 01:25:42,554 --> 01:25:44,138 Don't worry, Joe. 1513 01:25:44,223 --> 01:25:46,474 You'll have everything that was ordained for you. 1514 01:25:46,558 --> 01:25:49,727 l don't like it, Mr. Jordan. l want to find something - 1515 01:25:50,938 --> 01:25:54,273 l mean, l want to be something besides just a plain fighter, 1516 01:25:54,358 --> 01:25:57,819 even though Murdock is a champ and a swell guy. 1517 01:25:57,903 --> 01:26:01,405 But it's like l told you, Murdock is the champ, not me. 1518 01:26:02,366 --> 01:26:04,033 No, l don't like it. 1519 01:26:04,117 --> 01:26:08,371 lf it's all the same to you, Mr. Jordan, you and l'll keep going till we find the right guy. 1520 01:26:08,455 --> 01:26:11,165 Will you ever be sure he's the right guy, Joe? 1521 01:26:11,250 --> 01:26:14,836 Of course l will. You wait till l get a shower and get some clothes on. 1522 01:26:14,920 --> 01:26:18,172 And you and l'll get started. l'll be right with you, Mr. Jordan. 1523 01:26:21,760 --> 01:26:24,846 - (shower running) - This is your road, Joe. 1524 01:26:24,930 --> 01:26:27,390 From now on, you're K.O. Murdock. 1525 01:26:27,474 --> 01:26:30,434 There'll be no more memory of Joseph Pendleton. 1526 01:26:37,776 --> 01:26:40,194 And everything is going to be all right. 1527 01:26:46,118 --> 01:26:49,412 Chief, Chief, Pierce found it - Farnsworth's body in the basement icebox. 1528 01:26:49,496 --> 01:26:52,582 Holy mackerel. You knew what you were talking about, didn't you? 1529 01:26:52,666 --> 01:26:55,418 - Sounds like it, don't it? - Call Pierce back. 1530 01:26:55,502 --> 01:26:57,253 Tell him to arrest Mrs. Farnsworth and Abbott. 1531 01:26:57,337 --> 01:27:00,214 - Tell 'em to send the body to the morgue. - No, don't touch it! 1532 01:27:00,299 --> 01:27:03,634 - Joe's liable to need that body. - Yeah, don't touch it. Joe's liable to - 1533 01:27:05,178 --> 01:27:07,305 Come on, Chuck. 1534 01:27:07,389 --> 01:27:10,141 - What goes on here anyhow? - Hey, stay out of there, you guys. 1535 01:27:10,225 --> 01:27:11,726 K.O.? 1536 01:27:11,810 --> 01:27:14,312 - Well, where is he? - There he is. 1537 01:27:14,396 --> 01:27:15,897 Hey, what's the row? 1538 01:27:15,981 --> 01:27:18,107 They found Farnsworth's body, just like you said. 1539 01:27:19,109 --> 01:27:21,694 l don't get it. l don't know any Farnsworth. 1540 01:27:21,778 --> 01:27:24,655 Sure, you do. The guy that was killed. 1541 01:27:26,658 --> 01:27:28,910 Hey, where is he? 1542 01:27:28,994 --> 01:27:30,161 Who? 1543 01:27:30,245 --> 01:27:32,830 - Mr. Jordan. - What Jordan? 1544 01:27:32,915 --> 01:27:36,167 Oh, no, don't give me no answers like that. 1545 01:27:36,251 --> 01:27:39,795 You're out of your mind, Corkle. Stop bothering K.O. and get out of here. 1546 01:27:39,880 --> 01:27:42,298 Why don't someone take that Corkle to a hospital? 1547 01:27:42,382 --> 01:27:44,759 What do you mean take me to a hospital? 1548 01:27:44,843 --> 01:27:46,761 He's the one oughta go to a hospital. 1549 01:27:46,845 --> 01:27:49,430 - He's got fever. He was shot. - Who was shot? 1550 01:27:52,809 --> 01:27:54,685 - Where is it? - Where's what? 1551 01:27:54,770 --> 01:27:56,938 The-The bullet hole. He showed it to me. 1552 01:27:57,022 --> 01:27:59,523 Are you crazy? Come on, hurry up, will you, Bugsy? 1553 01:27:59,608 --> 01:28:02,276 l gotta get outta here. 1554 01:28:02,361 --> 01:28:06,697 Oh! l'm going around again. 1555 01:28:08,700 --> 01:28:10,701 lt's that guy Jordan. 1556 01:28:11,787 --> 01:28:15,206 - What did he do to you, Joe? - What are you calling me Joe for? 1557 01:28:15,290 --> 01:28:16,791 Oh! 1558 01:28:18,919 --> 01:28:21,295 Look at me. Take a good look. 1559 01:28:21,380 --> 01:28:23,297 Don't - Don't you know me? 1560 01:28:23,382 --> 01:28:25,383 Yeah, l think so. 1561 01:28:25,467 --> 01:28:27,259 Well, who am l? 1562 01:28:27,344 --> 01:28:29,220 Don't you know? 1563 01:28:29,304 --> 01:28:32,306 l got - l got my doubts. You tell me. 1564 01:28:32,391 --> 01:28:34,892 You're Corkle. Max Corkle. 1565 01:28:36,186 --> 01:28:38,521 - Who are you? - K.O. Murdock! 1566 01:28:38,605 --> 01:28:41,107 What's the matter with him? 1567 01:28:41,191 --> 01:28:45,403 Do you - Do you know Joe Pendleton? 1568 01:28:45,487 --> 01:28:48,322 Yeah, sure. Killed in an airplane crash. 1569 01:28:50,283 --> 01:28:51,993 Yeah, that's right. 1570 01:28:52,077 --> 01:28:55,579 That was a tough break. Nice fella. Strictly on the level. 1571 01:28:55,664 --> 01:28:57,999 He certainly was. 1572 01:28:58,083 --> 01:29:00,876 Understand you are too. 1573 01:29:00,961 --> 01:29:04,005 - How'd you like to manage me, Corkle? - How do you get that way? 1574 01:29:04,089 --> 01:29:07,383 l made up my mind after this Gilbert deal, you and me were through. 1575 01:29:07,467 --> 01:29:10,428 Yeah? Well, l'm not letting you go. 1576 01:29:14,683 --> 01:29:16,183 l got a contract. 1577 01:29:16,268 --> 01:29:20,146 You wouldn't want me to tell the whole world you were crooked, would you, Lefty? 1578 01:29:21,648 --> 01:29:24,608 Funny your turning up at just the right time, Corkle. 1579 01:29:24,693 --> 01:29:26,694 You and me are gonna do all right. 1580 01:29:26,778 --> 01:29:28,779 - Yeah, l - - l gotta be running along. 1581 01:29:30,282 --> 01:29:32,616 BUGS: Hey, where you going? 1582 01:29:34,619 --> 01:29:36,370 l don't remember exactly. 1583 01:29:36,455 --> 01:29:40,750 Hey, Joe - K.O. ls this thing yours? 1584 01:29:46,882 --> 01:29:48,382 Yeah. 1585 01:29:50,302 --> 01:29:52,136 l guess so. 1586 01:29:53,638 --> 01:29:55,890 Take care of it for me, will you, Corkle? 1587 01:29:55,974 --> 01:29:58,267 Yeah, sure. 1588 01:29:58,351 --> 01:30:02,063 Hey, what's the matter with you? You look like you had a bad dream. 1589 01:30:02,147 --> 01:30:04,148 Come on. Snap out of it. 1590 01:30:05,317 --> 01:30:07,902 We're gonna do all right, Maxie. 1591 01:30:30,300 --> 01:30:32,468 - Excuse me. - l'm sorry. 1592 01:30:33,720 --> 01:30:35,596 You looking for somebody? 1593 01:30:35,680 --> 01:30:37,848 Yes. Mr. Corkle. 1594 01:30:37,933 --> 01:30:40,476 They said he might be in Mr. Murdock's dressing room. 1595 01:30:41,770 --> 01:30:43,270 Don't l know you? 1596 01:30:44,773 --> 01:30:46,524 l don't think so. 1597 01:30:47,526 --> 01:30:50,402 No, l guess not. l thought for a minute l did. 1598 01:30:50,487 --> 01:30:52,446 Funny how sometimes you feel you know people. 1599 01:30:52,531 --> 01:30:54,198 Yes. 1600 01:30:54,282 --> 01:30:56,450 ls that the way to the dressing room? 1601 01:30:56,535 --> 01:30:58,035 Yeah. 1602 01:30:58,912 --> 01:31:01,288 - Did you like the fight? - l didn't see it. 1603 01:31:01,373 --> 01:31:03,541 - Oh. - But l heard it over the... 1604 01:31:05,127 --> 01:31:06,627 Your eye is hurt. 1605 01:31:06,711 --> 01:31:08,629 Oh, it's nothing. lt's just a little swollen. 1606 01:31:08,713 --> 01:31:11,382 - lt's all red. - lt doesn't hurt. 1607 01:31:14,219 --> 01:31:16,387 - l'm Murdock. - Oh. 1608 01:31:16,471 --> 01:31:17,972 Ralph Murdock. 1609 01:31:19,224 --> 01:31:22,434 - And you're - - Logan. Bette Logan. 1610 01:31:22,519 --> 01:31:24,436 - Hello. - How do you do? 1611 01:31:24,521 --> 01:31:26,147 Glad to know you. 1612 01:31:26,231 --> 01:31:27,982 You interested in the fight game? 1613 01:31:28,066 --> 01:31:29,567 l knew a man who was. 1614 01:31:29,651 --> 01:31:32,069 - Do l know him? - Bruce Farnsworth. 1615 01:31:32,154 --> 01:31:34,029 Oh, yeah, they were telling me about him. 1616 01:31:34,114 --> 01:31:36,490 - He was killed. - Yes. 1617 01:31:36,575 --> 01:31:39,118 l'm sorry. Was he a friend of yours? 1618 01:31:39,202 --> 01:31:41,453 l loved him. 1619 01:31:41,538 --> 01:31:44,206 Oh. That's too bad. 1620 01:31:44,291 --> 01:31:47,835 Yes, but l don't know why - 1621 01:31:47,919 --> 01:31:52,089 Maybe it was the kindest thing. He was so troubled. 1622 01:31:52,174 --> 01:31:53,674 l - 1623 01:31:53,758 --> 01:31:55,551 l don't seem to feel... 1624 01:32:00,098 --> 01:32:01,765 What did you do that for? 1625 01:32:02,601 --> 01:32:04,852 Your bandage was loose. 1626 01:32:04,936 --> 01:32:06,604 l didn't mean to. 1627 01:32:07,772 --> 01:32:09,732 Well, it felt kinda good. 1628 01:32:11,526 --> 01:32:14,904 You know, you were looking at me just now - 1629 01:32:14,988 --> 01:32:17,406 You were kinda looking right through my eyes. 1630 01:32:18,617 --> 01:32:20,868 - What's that? - Oh, don't be scared. 1631 01:32:22,454 --> 01:32:25,289 - lt's just a warning. All lights out. - Oh. 1632 01:32:27,334 --> 01:32:32,046 ln the darkness, your voice sounded like l'd heard it someplace before. 1633 01:32:32,130 --> 01:32:33,756 l couldn't remember where. 1634 01:32:33,840 --> 01:32:35,841 You didn't feel that, did you? 1635 01:32:35,926 --> 01:32:37,927 Well, yes. 1636 01:32:38,011 --> 01:32:42,514 l felt l was standing high up, looking out over the sea, 1637 01:32:42,599 --> 01:32:44,767 and someone was swimming towards me, 1638 01:32:44,851 --> 01:32:46,560 shouting something, 1639 01:32:46,645 --> 01:32:49,647 something l felt l'd heard long ago. 1640 01:32:49,731 --> 01:32:51,774 l said, "Don't be scared." 1641 01:32:51,858 --> 01:32:54,193 Oh, did you? 1642 01:32:54,277 --> 01:32:58,572 Oh. People are always thinking they knew someone before 1643 01:32:58,657 --> 01:33:00,407 in another existence. 1644 01:33:00,492 --> 01:33:04,787 l had a feeling tonight l was in a hurry to meet somebody l knew. l - 1645 01:33:06,248 --> 01:33:08,791 There's a little place around the corner. 1646 01:33:08,875 --> 01:33:12,169 Nice little place called Mike's, where l go after the fights. 1647 01:33:12,254 --> 01:33:14,672 You wouldn't want to - 1648 01:33:15,590 --> 01:33:18,467 No, l - l guess you wouldn't want to tonight, 1649 01:33:18,551 --> 01:33:20,344 feeling the way you do about him. 1650 01:33:21,596 --> 01:33:24,765 - l guess not, huh? - What was it he said? 1651 01:33:26,351 --> 01:33:30,187 lf l were to meet a fighter, l was to... 1652 01:33:32,440 --> 01:33:34,608 l'd love to go with you, Mr. Murdock. 1653 01:33:47,706 --> 01:33:49,707 So long, champ. 127845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.