Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,528 --> 00:01:12,382
You must start exercising
your brain, professor. Ll keeps it ale/1.
4
00:01:12,406 --> 00:01:15,742
Now, these problems are far beyond
my command of mathematics.
5
00:01:17,786 --> 00:01:19,997
You must learn to use them.
6
00:01:24,918 --> 00:01:26,920
Hello?
7
00:01:30,757 --> 00:01:33,051
You possess the brain of a genius.
8
00:01:33,135 --> 00:01:36,263
And now, the hands of a monster...
9
00:01:36,346 --> 00:01:38,640
Okay, I'll be right down. Just...
10
00:01:38,724 --> 00:01:40,434
Every day..
11
00:02:47,584 --> 00:02:48,752
You know, um...
12
00:02:50,379 --> 00:02:51,588
You know,
13
00:02:53,131 --> 00:02:54,424
it's important...
14
00:02:56,843 --> 00:03:00,972
It's important you know that,
15
00:03:01,056 --> 00:03:03,058
when, you know, when I was, um...
16
00:03:03,141 --> 00:03:06,645
When I was — when I was a kid,
17
00:03:06,728 --> 00:03:09,690
you know, I mean, I guess because I...
18
00:03:09,773 --> 00:03:12,984
I really — I never really...
19
00:03:13,068 --> 00:03:15,362
You know, I never really...
20
00:03:15,445 --> 00:03:18,573
I never really... you know, um...
21
00:03:20,409 --> 00:03:23,036
I just... I never really...
22
00:03:24,621 --> 00:03:28,208
I n — uh, I never really, you know, cried.
23
00:03:28,291 --> 00:03:30,293
I don't like it. Just because it wasn't...
24
00:03:33,630 --> 00:03:35,924
Wait. Just — I—I'm sorry. I didn't mean...
25
00:03:45,934 --> 00:03:48,019
Fuck.
26
00:04:02,409 --> 00:04:03,910
I try to just...
27
00:07:33,954 --> 00:07:35,705
I have to use the bathroom.
28
00:10:46,187 --> 00:10:48,307
Young man, there's clearly a sign
29
00:10:48,356 --> 00:10:50,650
in front of this community
that says, "no solicitation."
30
00:10:50,733 --> 00:10:53,820
Now, I watch you go door-to-door,
and I just called one of the other girls
31
00:10:53,903 --> 00:10:56,865
and asked her if she told you
about our "no solicitation" rule.
32
00:10:56,948 --> 00:10:58,116
And she said yes.
33
00:10:58,199 --> 00:10:59,909
Well, ma'am, I'm sorry.
34
00:10:59,993 --> 00:11:02,787
I thought that it only applied
to her house.
35
00:11:02,871 --> 00:11:05,165
So you saw it and you came anyway!
36
00:11:05,248 --> 00:11:08,060
Well, it must have been —
See, I must have misunderstood,
37
00:11:08,084 --> 00:11:12,380
because she only told me
after I went to the house.
38
00:11:12,463 --> 00:11:14,143
I think you're lying.
39
00:11:14,174 --> 00:11:16,801
Ma'am, I'm not lying. I —
Are those my socks?
40
00:11:38,656 --> 00:11:40,033
What?
41
00:11:40,867 --> 00:11:43,077
Y—your — your face is, uh...
42
00:11:45,079 --> 00:11:47,624
It's all... red.
43
00:11:54,464 --> 00:11:56,716
Do you have a mirror? —uh...
44
00:12:43,972 --> 00:12:46,224
What kind of pillows are these?
45
00:12:47,767 --> 00:12:50,311
_um _
-'cause I'm allergic to down.
46
00:12:55,358 --> 00:12:57,694
I didn't know. Uh...
47
00:12:59,821 --> 00:13:02,615
Let me get you something else to lay on.
I'm really — I didn't mean...
48
00:13:12,709 --> 00:13:14,043
Is there anything I can do?
49
00:13:56,294 --> 00:14:00,214
You know, um, when I was a kid,
50
00:14:01,549 --> 00:14:04,302
my mother used to tell me
I was the best at giving massages,
51
00:14:04,385 --> 00:14:07,055
and my sister was the best
at everything else.
52
00:14:27,158 --> 00:14:28,326
Totally...
53
00:14:56,145 --> 00:14:57,563
Come on.
54
00:14:57,647 --> 00:14:59,857
I don't think that's such a good idea.
55
00:15:06,906 --> 00:15:08,449
Won't that make that worse?
56
00:15:09,325 --> 00:15:10,660
I mean — I mean...
57
00:15:18,209 --> 00:15:20,878
Laura. Look.
58
00:15:20,962 --> 00:15:24,298
No, no, look. Please stop. Please stop.
59
00:15:24,382 --> 00:15:25,883
- Don't touch me!
- Ow!
60
00:16:43,169 --> 00:16:47,256
If you go for the small appendages,
arms, legs, you'll be there quite a while.
61
00:16:47,340 --> 00:16:51,093
Plus, you know, she gets all pissed off
and starts throwing grenades at you.
62
00:16:51,177 --> 00:16:53,179
Come on, you know what that's like.
Itstough.
63
00:16:53,262 --> 00:16:54,889
Especially in a confined area.
64
00:16:54,972 --> 00:16:58,643
So I put up the display, pull out my gun,
get rid of my darts...
65
00:16:58,726 --> 00:17:00,186
So what I did was, I...
66
00:17:00,269 --> 00:17:02,897
Yeah, pretty much.
67
00:17:02,980 --> 00:17:07,860
So what I did was, I went like that
with my elbow, and then I went like that.
68
00:17:08,778 --> 00:17:10,154
-And then — -do that again.
69
00:17:10,238 --> 00:17:13,824
I went like that. Then like that.
70
00:17:13,908 --> 00:17:19,121
And then he just let go of me,
and then I just walked away pretty much.
71
00:17:19,205 --> 00:17:21,457
Then there was this other time...
72
00:17:21,541 --> 00:17:24,645
Come on. When you go in the first-person
view mode, you see rain coming on you,
73
00:17:24,669 --> 00:17:26,963
it's like you're in the game yourself.
74
00:17:27,046 --> 00:17:29,382
Also, you know,
pressure-controlled buttons...
75
00:17:59,412 --> 00:18:00,663
Later!
76
00:18:06,961 --> 00:18:08,963
Listen, carmine — —man.
77
00:18:09,046 --> 00:18:10,686
I'm so disgusted with you right now, man.
78
00:18:10,756 --> 00:18:12,842
- Get off the Van. What do you want?
- —I'm sorry.
79
00:18:12,925 --> 00:18:15,779
I just want to speak to you for a second.
Is that all right? Then I'll go.
80
00:18:15,803 --> 00:18:16,804
Make it quick.
81
00:18:16,887 --> 00:18:19,432
I know I can't understand
the type of stress you're under.
82
00:18:19,515 --> 00:18:21,410
Believe me,
I wouldn't even try to understand it.
83
00:18:21,434 --> 00:18:24,562
But, you know, I've made a mistake
of letting my personal problems affect...
84
00:18:24,645 --> 00:18:26,957
You know, trickle down to my job
and add more stress for you.
85
00:18:26,981 --> 00:18:29,483
I already told you,
I don't care about your personal life.
86
00:18:29,567 --> 00:18:32,287
- You gotta be on. Just do your job.
- I know. No, I understand that.
87
00:18:32,361 --> 00:18:35,072
I got better things to do than stand here
and listen to you, man.
88
00:18:35,156 --> 00:18:37,676
Anybody has better things to do
than listen to me. I understand.
89
00:18:37,700 --> 00:18:40,620
Th-th-that goes without saying.
I'm not saying you shouldn't have said it.
90
00:18:40,661 --> 00:18:44,373
You're absolutely right about me
not pouring my emotional garbage on you.
91
00:18:44,457 --> 00:18:47,519
If I was you, and some troll just came
out of the water and started pouring...
92
00:18:47,543 --> 00:18:49,754
-I just want you —
-stop. All right? Just stop.
93
00:18:49,837 --> 00:18:54,008
- I just want to let you know I'm sorry.
- All right, fine. Are you done?
94
00:18:54,091 --> 00:18:56,344
-Well, yeah. I just want to let —
-okay, then just...
95
00:18:56,427 --> 00:18:57,678
-I gotta go. —no, I know.
96
00:18:59,388 --> 00:19:01,766
Carmine, let me just tell you
that I'm sorry. Okay?
97
00:19:01,849 --> 00:19:02,975
-I gotta go. —listen!
98
00:19:40,721 --> 00:19:43,200
Hi. I'm Keith sontag. I'm with the msa,
multiple sclerosis association.
99
00:19:43,224 --> 00:19:44,850
I'm distributing packets to raise funds
100
00:19:44,934 --> 00:19:46,787
for my brother and other people
with multiple sclerosis.
101
00:19:46,811 --> 00:19:49,539
Forjust five dollars you get over $100
worth of savings to your favorite stores
102
00:19:49,563 --> 00:19:51,917
and over $130 worth of value
towards your favorite products.
103
00:19:51,941 --> 00:19:55,569
Well, well, well.
You're selling quite a bit of stuff there.
104
00:19:55,653 --> 00:19:59,490
- But I can't be too interested. I'm sorry.
- I understand that perfectly.
105
00:19:59,573 --> 00:20:01,575
You have every right to —
I understand that.
106
00:20:01,659 --> 00:20:06,163
But you're not just giving five dollars,
you're getting $100 of savings
107
00:20:06,247 --> 00:20:07,665
toward your favorite products.
108
00:20:07,748 --> 00:20:09,625
And who will it help?
—my brother.
109
00:20:09,709 --> 00:20:12,378
People — not just my brother.
My brother has multiple sclerosis.
110
00:20:12,461 --> 00:20:17,508
Oh. I had a cousin who died of cancer,
and my husband died of a heart attack.
111
00:20:17,591 --> 00:20:19,093
My father died of a heart attack.
112
00:20:19,176 --> 00:20:22,012
- Oh, that's too bad. When was this?
- It was about six years ago.
113
00:20:22,096 --> 00:20:26,517
He was, um, walking outside of
a Bob's luncheonette, and he just dropped.
114
00:20:26,600 --> 00:20:29,270
I really hadn't seen him for six years.
115
00:20:29,353 --> 00:20:34,567
It wasn't like it was that painful, but
I was the one who had to go identify him.
116
00:20:34,650 --> 00:20:37,361
They got a note — they found a letter
that my sister had sent him.
117
00:20:37,445 --> 00:20:40,322
- —Yeah.
- His teeth had been knocked out.
118
00:20:40,406 --> 00:20:43,325
- But he was dead before he dropped.
- I understand.
119
00:20:43,409 --> 00:20:45,953
At least you have to say he went fast.
That's one thing.
120
00:20:46,036 --> 00:20:48,873
Th—that's, well —
That's what they told me, so...
121
00:20:49,915 --> 00:20:53,377
- So...
- —well, I—I can't do anything to help...
122
00:20:53,461 --> 00:20:55,221
I can't really do anything
to help my father,
123
00:20:55,296 --> 00:20:59,175
but I can do a lot to help my brother
and other people with multiple sclerosis.
124
00:20:59,258 --> 00:21:03,095
I can understand the suffering,
but, honey, I have to tell you something.
125
00:21:03,179 --> 00:21:05,059
There are three or four cottages
in back of you,
126
00:21:05,139 --> 00:21:07,057
and the neighbors are looking right on us.
127
00:21:07,141 --> 00:21:11,771
If I pass any money or a check to you,
then it would go right back to management.
128
00:21:11,854 --> 00:21:14,440
I have an idea. I'll just go in there.
I can go to the bathroom.
129
00:21:14,523 --> 00:21:17,252
- I cannot go against community rules.
- You could say I was being nice...
130
00:21:17,276 --> 00:21:19,987
I understand. You could say
I was coming in to go to the bathroom.
131
00:21:20,070 --> 00:21:22,948
- And I promise I won't tell anybody.
- You seem to be a very nice boy.
132
00:21:23,032 --> 00:21:25,177
- I appreciate that.
- I'd love to help you. Good luck.
133
00:21:25,201 --> 00:21:27,429
- That's about all.
- I'm very sorry to have bothered you.
134
00:21:27,453 --> 00:21:29,288
I'm sorry. I didn't mean to bother you.
135
00:22:22,383 --> 00:22:25,302
Excuse me, miss.
Could you help me with these?
136
00:22:25,386 --> 00:22:28,264
I'm trying to send
an email to my relatives,
137
00:22:28,347 --> 00:22:30,432
and I want to send this picture.
138
00:22:30,516 --> 00:22:33,811
Um, so, you have to scan it
and get it on as an attachment.
139
00:22:33,894 --> 00:22:37,523
And I just — I haven't done this before.
Could you help me?
140
00:22:38,732 --> 00:22:40,652
- Sure.
- Think it'll work?
141
00:22:41,193 --> 00:22:43,070
Yeah. Do you have a disk?
142
00:22:48,659 --> 00:22:49,702
Okay.
143
00:22:49,785 --> 00:22:53,163
I've got the email set up.
What do I do next?
144
00:22:53,247 --> 00:22:56,667
- Um, okay.
- I don't see anything that says "scan."
145
00:22:56,750 --> 00:22:58,127
That's what I...
146
00:23:00,045 --> 00:23:01,797
I don't know. Um...
147
00:23:04,884 --> 00:23:07,970
Maybe I should go to "attach"?
148
00:23:19,356 --> 00:23:21,692
Okay, printing.
149
00:23:24,194 --> 00:23:26,697
That's $4.87. Do you want a receipt?
150
00:23:26,780 --> 00:23:28,699
Oh, no. It's not, um...
151
00:23:59,521 --> 00:24:00,981
Yeah? Can I help you?
152
00:24:08,530 --> 00:24:09,907
Okay, um...
153
00:24:09,990 --> 00:24:12,785
I was just wondering —
I really appreciate — I know you're busy...
154
00:24:12,868 --> 00:24:14,995
But if you could, um, just, um...
155
00:24:16,246 --> 00:24:17,706
I have — okay.
156
00:24:17,790 --> 00:24:22,795
I have a friend,
and it's his birthday, and, um...
157
00:24:27,800 --> 00:24:29,301
I would — if you wouldn't...
158
00:24:30,094 --> 00:24:32,805
I have a friend, and if you could, um...
159
00:24:32,888 --> 00:24:34,890
If you wouldn't mind.
It would just take a second.
160
00:24:34,974 --> 00:24:37,059
Just, um —
And of course I'll pay for the call.
161
00:24:37,142 --> 00:24:39,770
But if you could just —
It'd be a nice surprise for him
162
00:24:39,853 --> 00:24:43,273
if you could read this into
the answering machine, on the phone.
163
00:24:43,357 --> 00:24:45,901
It would just take a second.
It would really be a nice surprise.
164
00:24:45,985 --> 00:24:48,654
I mean, it sounds weird, but i-i-it's not.
165
00:24:48,737 --> 00:24:51,073
I mean, trust me. If you — we have that...
166
00:24:52,908 --> 00:24:56,370
It would just take a —
Just — just take a second. Uh, here.
167
00:24:57,329 --> 00:24:58,664
And, um...
168
00:25:06,880 --> 00:25:10,259
Uh, no.
I don't feel comfortable doing that.
169
00:25:22,521 --> 00:25:25,315
- You fucking or you get fucked?
- What?
170
00:25:25,399 --> 00:25:30,112
- He's asking do you take it or give it?
- Give it? What are you — give it to what?
171
00:25:30,195 --> 00:25:32,072
Give it to my girlfriend. Why?
172
00:25:32,156 --> 00:25:34,033
- You do?
- Yeah.
173
00:25:34,742 --> 00:25:35,743
How?
174
00:25:37,327 --> 00:25:40,372
You gotta be kidding me.
You don't know how you give it to a girl?
175
00:25:40,456 --> 00:25:42,416
You give her the ol' puerto rican python?
176
00:25:43,625 --> 00:25:45,419
I guess you could say that.
177
00:28:14,651 --> 00:28:19,239
One new message and one old message.
178
00:28:19,323 --> 00:28:20,449
Hello.
179
00:28:20,532 --> 00:28:23,368
How would you hire to earn h/gh interest
on your insurance policy?
180
00:28:23,452 --> 00:28:26,872
We are offering h/gh-interest,
lo w-cost insurance savings plans
181
00:28:26,955 --> 00:28:28,498
for you and your family
182
00:28:28,582 --> 00:28:30,417
An education plan, retirement plan...
183
00:29:29,476 --> 00:29:31,103
Yeah, that's it.
184
00:29:31,770 --> 00:29:33,355
That's the one.
185
00:29:41,613 --> 00:29:42,990
Uh... wait.
186
00:30:04,261 --> 00:30:08,515
New life. That's 7-800-n—e—w—I-i—f—e.
187
00:30:08,598 --> 00:30:11,143
What if you could go on a treasure hunt
into your own past?
188
00:30:11,226 --> 00:30:13,854
What or who would you find?
189
00:30:13,937 --> 00:30:18,191
A lost family figure? A war hero?
A royal fortune?
190
00:32:25,110 --> 00:32:29,239
Hi, um... hi, Sandy.
It's — uh, sorry to bother you.
191
00:32:29,322 --> 00:32:32,451
I just wanted to tell you
how much I appreciated
192
00:32:32,534 --> 00:32:34,828
you having to sit there
and listen to me the other day.
193
00:32:34,911 --> 00:32:37,164
You know, um — yeah.
194
00:32:37,247 --> 00:32:39,166
I-I've just — / 've had really...
195
00:32:40,834 --> 00:32:44,713
I really don't ha ve — I 'd really like
to get together and hang out with you.
196
00:32:44,796 --> 00:32:46,882
I'd really I/ke to get together, you know
197
00:32:46,965 --> 00:32:50,385
its just / don't really ha ve anybody
to — to really see or talk to
198
00:32:50,469 --> 00:32:52,888
besides, you know,
the person / can see in the mirror,
199
00:32:52,971 --> 00:32:55,015
and he told me how annoying / was.
200
00:32:55,098 --> 00:32:59,311
Um, you guys would probably agree.
201
00:32:59,394 --> 00:33:02,189
Maybe you guys should hang out.
202
00:33:02,272 --> 00:33:05,609
Just kidding. You know,
um — 80, um... um...
203
00:33:05,692 --> 00:33:08,737
Okay, so just, um, call me back, and, um...
204
00:33:08,820 --> 00:33:10,071
Okay, thanks. Bye.
205
00:33:29,466 --> 00:33:31,885
Get it on upn 9.
206
00:33:31,968 --> 00:33:34,513
Lfyou've been hurt
in any kind of accident...
207
00:33:36,890 --> 00:33:40,310
Hey, Sandy ltis Keith again.
Sorry to bother you. Um...
208
00:33:41,478 --> 00:33:44,940
Lknow/ called you,
but, um, / don't know...
209
00:33:56,117 --> 00:33:58,745
J“ its a brand-new day j“
210
00:34:37,659 --> 00:34:40,370
It don't work that way, man.
You gotta smoke.
211
00:34:41,371 --> 00:34:42,581
You gotta smoke.
212
00:34:42,664 --> 00:34:45,375
Do it again!
213
00:34:48,336 --> 00:34:49,963
Do it again! Do it again!
214
00:35:40,263 --> 00:35:42,766
- —Yeah.
- Hey, Sandy sorry to bother you.
215
00:35:42,849 --> 00:35:45,489
I know how busy you are.
I just need a couple seconds of your time.
216
00:35:45,518 --> 00:35:47,187
Its really important.
217
00:35:47,270 --> 00:35:48,730
How you doing?
218
00:35:49,648 --> 00:35:51,483
- /th — ltfs Keith.
- Yeah, hi.
219
00:35:51,566 --> 00:35:54,402
Yeah, I'm really sorry to bother you.
I know how busy you are.
220
00:35:54,486 --> 00:35:58,406
But I'm pretty sure the badge / use
fell out of its holder
221
00:35:58,490 --> 00:36:00,408
that / usually have on my chest, and...
222
00:36:00,492 --> 00:36:02,911
- Do you know what time it is right now?
- — yeah, / know
223
00:36:02,994 --> 00:36:05,372
lrea/ly am sorry to bother you,
but / couldn't sleep,
224
00:36:05,455 --> 00:36:07,874
and / knew that you 'd probably
be getting home around now,
225
00:36:07,957 --> 00:36:09,959
so / didn't think it'd be a bother to you.
226
00:36:10,043 --> 00:36:13,672
- What badge?
- Okay, okay
227
00:36:13,755 --> 00:36:17,384
I — I-I usually wear it in, you know,
lrke a little plastic safety thing.
228
00:36:17,467 --> 00:36:20,067
Sometrmes it falls out.
I'm pretty sure it fell out at your place.
229
00:36:20,136 --> 00:36:23,014
I don't think you were wearing it.
—oka y. Well, lrea/ly...
230
00:36:23,098 --> 00:36:25,517
I'm really sorry,
and / really appreciate this,
231
00:36:25,600 --> 00:36:27,227
but I'm pretty sure it is there.
232
00:36:27,310 --> 00:36:28,478
Do you mind looking around?
233
00:36:28,561 --> 00:36:30,563
It's not — where would it be?
It's not here.
234
00:36:31,147 --> 00:36:32,524
I really appreciate this.
235
00:36:32,607 --> 00:36:35,735
It's not here. I'm in my apartment.
I'm looking. It's not here.
236
00:36:35,819 --> 00:36:39,406
Okay, i-it is... okay, um...
237
00:36:39,489 --> 00:36:41,032
Let me just think.
238
00:36:42,325 --> 00:36:45,328
D-Do you mind —
Do you mind checking on the couch for me?
239
00:36:45,412 --> 00:36:47,247
You weren't on the couch.
240
00:36:47,330 --> 00:36:49,541
- Well, on the couch 'cause I...
- —you weren't...
241
00:36:49,624 --> 00:36:52,711
I looked on the couch. You weren't
on the couch. So how's it gonna be there?
242
00:36:52,794 --> 00:36:54,921
You were in the yellow chair.
243
00:36:55,004 --> 00:36:57,799
And it's not...
— would you mind checking...
244
00:36:57,882 --> 00:36:59,962
Would you mind checking on the chair?
—I'm looking.
245
00:37:00,969 --> 00:37:02,512
- /really—
- It's not here.
246
00:37:03,221 --> 00:37:05,849
Okay c—could you check under the couch?
247
00:37:05,932 --> 00:37:08,685
How's it gonna be under the couch
if you weren't on the couch?
248
00:37:08,768 --> 00:37:11,497
-It's not gonna be anywhere near the —
-do you mind checking on the table?
249
00:37:11,521 --> 00:37:13,565
It's not here.
It's not on the table. It's not...
250
00:37:13,648 --> 00:37:15,817
There is a really brg book.
Its about the Beatles?
251
00:37:15,900 --> 00:37:18,486
The who. No, it's not on the table.
252
00:37:18,570 --> 00:37:21,197
Do you mind checking underneath the book?
253
00:37:21,281 --> 00:37:22,699
Why would it be under the book?
254
00:37:22,782 --> 00:37:24,826
I don't know
I'm runnr'ng out of change. You mind?
255
00:37:24,909 --> 00:37:27,162
I don't have much time left on the thing.
256
00:37:27,245 --> 00:37:29,706
- Yeah, it's there.
- Oh. Okay, great.
257
00:37:29,789 --> 00:37:32,435
I'm a couple blocks from your house.
You mind if / stop b y just to get it?
258
00:37:32,459 --> 00:37:34,603
Its really important.
Only take a few seconds. I promise.
259
00:37:34,627 --> 00:37:36,713
Why are you a couple blocks from my house?
260
00:37:41,718 --> 00:37:44,095
I really appreciate this.
I'm sorry I had to bother you.
261
00:37:44,179 --> 00:37:45,180
It's fine.
262
00:37:46,848 --> 00:37:50,208
Do you mind if I use the bathroom quickly?
I promise I'll only take a couple seconds.
263
00:37:51,978 --> 00:37:53,062
Thanks.
264
00:38:31,726 --> 00:38:35,605
I'm really happy you had this. I don't
know what I would've done if you didn't.
265
00:38:35,688 --> 00:38:38,149
- Well, I'm glad you got it back.
- Pardon.
266
00:38:43,238 --> 00:38:46,032
I'm probably gonna get fired anyway, so...
267
00:38:46,115 --> 00:38:48,743
Well, if you're gonna get fired anyway,
why are you waking me up?
268
00:39:04,759 --> 00:39:07,428
- Is that tea?
- Yes.
269
00:39:49,637 --> 00:39:51,556
Do you mind if I watch that with you?
270
00:39:53,808 --> 00:39:55,435
Look, I'm really tired.
271
00:39:55,518 --> 00:39:57,705
Just for a little while.
I promise I'll leave right after.
272
00:39:57,729 --> 00:40:00,064
The second this is over,
I'm going to sleep.
273
00:40:00,148 --> 00:40:01,900
Well, I'll leave the second it's over.
274
00:40:38,937 --> 00:40:40,730
I really appreciate this.
275
00:42:55,323 --> 00:42:57,700
Hey, wake up. It's over.
276
00:43:30,024 --> 00:43:31,526
Can I call you later?
277
00:43:34,529 --> 00:43:37,031
I'm going to sleep for a long time, so...
278
00:44:26,747 --> 00:44:28,332
You want me to lock it?
279
00:44:29,542 --> 00:44:31,043
Just pull it shut.
280
00:45:31,062 --> 00:45:36,609
You know, he was resisting
with his gandhi—like way of not resisting.
281
00:45:37,985 --> 00:45:39,528
You know what I mean?
282
00:45:39,612 --> 00:45:42,073
She didn't — —and — I'm sorry.
283
00:45:42,156 --> 00:45:47,161
No, just... she didn't tell you
to leave or anything like that?
284
00:45:47,245 --> 00:45:52,166
She saw you and then she rushed over
to your father and started to...
285
00:45:52,250 --> 00:45:53,626
Wrestle. —...Wrestle with him.
286
00:45:53,709 --> 00:45:55,628
And she looked away from me,
287
00:45:55,711 --> 00:45:58,881
and then she looked back
and saw that I was still looking.
288
00:45:58,965 --> 00:46:04,428
And my dad had this, you know,
really full head of hair, you know.
289
00:46:04,512 --> 00:46:07,098
I mean, that's something
I remember vividly from, you know,
290
00:46:07,181 --> 00:46:09,725
all — all throughout my time with him,
291
00:46:09,809 --> 00:46:13,646
that he had this really, really thick
head of hair, and no matter what...
292
00:46:13,729 --> 00:46:16,899
You know, just look at my hair
and just imagine the exact opposite.
293
00:46:17,775 --> 00:46:19,110
And...
294
00:46:21,153 --> 00:46:25,199
And... he had this really vivid
head of hair,
295
00:46:25,283 --> 00:46:28,744
and even when he would sleep,
it wouldn't move.
296
00:46:30,496 --> 00:46:33,791
And as they're wrestling,
she looked over at me again.
297
00:46:36,585 --> 00:46:41,382
And then she reached for his...
His... his hair.
298
00:46:41,465 --> 00:46:43,884
And that's the only time
299
00:46:43,968 --> 00:46:47,114
I saw a little squiggle out of him, where
he actually started moving a little...
300
00:46:47,138 --> 00:46:49,140
But not fighting back, just, you know...
301
00:46:53,227 --> 00:46:58,524
And I — all of a sudden,
her hand pulled off.
302
00:46:58,607 --> 00:47:01,444
You know, and I heard this rip.
It was like lightning.
303
00:47:02,737 --> 00:47:06,490
You know, I — I thought at first
she'd pulled off his head.
304
00:47:11,954 --> 00:47:14,081
And then I looked at him,
305
00:47:14,165 --> 00:47:18,085
and it turned out
that she had pulled off his toupee.
306
00:47:18,919 --> 00:47:22,882
And it was almost like she had pulled
the electrical cord out of a socket.
307
00:47:25,051 --> 00:47:27,279
- 'Cause he just —
-What did that mean to you?
308
00:47:27,303 --> 00:47:28,554
How'd that make you feel?
309
00:47:28,637 --> 00:47:32,767
When you saw your father
with his wonderful head of hair
310
00:47:32,850 --> 00:47:36,437
and then, all of a sudden,
he's denuded in some way.
311
00:47:45,654 --> 00:47:46,655
Betrayal?
312
00:47:47,531 --> 00:47:50,409
By? Who betrayed you?
313
00:47:53,746 --> 00:47:55,164
Well, he kept...
314
00:48:00,753 --> 00:48:02,880
What was the question? I'm sorry.
315
00:48:02,963 --> 00:48:05,091
Who betrayed you? You said "betrayal."
316
00:48:05,925 --> 00:48:08,052
And I'm asking who betrayed you.
317
00:48:08,135 --> 00:48:12,223
Your mother tore off your father's toupee.
318
00:48:12,306 --> 00:48:16,519
So you had thought all through the years
that he'd had a full head of hair.
319
00:48:16,602 --> 00:48:19,939
- He gave me great hope for the future.
- Okay.
320
00:48:20,022 --> 00:48:25,152
What — but who did the betrayal?
Your mother or your father?
321
00:48:28,072 --> 00:48:30,699
That's not a rhetorical question.
I don't know what the answer is.
322
00:48:30,783 --> 00:48:32,493
It's what you think.
323
00:48:35,871 --> 00:48:36,997
Her?
324
00:48:37,998 --> 00:48:39,542
I don't know. Is it?
325
00:48:39,625 --> 00:48:42,253
I'm not trying to talk you into anything.
326
00:48:42,336 --> 00:48:45,589
You could see it either way.
Or another way.
327
00:48:45,673 --> 00:48:49,677
But "betrayal" is an important word.
It's very important in what you're saying.
328
00:48:49,760 --> 00:48:52,972
So let's try to get at who betrayed you.
329
00:49:00,438 --> 00:49:03,524
Constantly... constantly...
330
00:49:04,191 --> 00:49:07,570
Constantly going through a cycle of fear...
331
00:49:41,645 --> 00:49:43,022
Charles?
332
00:49:43,898 --> 00:49:45,733
Charles? Okay.
333
00:49:46,901 --> 00:49:51,405
You know, I know what it must be like,
you know. I mean — I mean...
334
00:49:51,489 --> 00:49:53,741
You know, one of those ghostly servants
335
00:49:53,824 --> 00:49:57,203
in, you know, the turn-of-the-century
manor houses in england...
336
00:49:57,286 --> 00:49:59,139
Where, um, you know...
337
00:49:59,163 --> 00:50:01,558
And you never even know they're around,
you never know they're around,
338
00:50:01,582 --> 00:50:04,460
until you hear, let's say,
like, you know...
339
00:50:04,543 --> 00:50:06,545
Till you hear a spoon drop
or something like that.
340
00:50:06,629 --> 00:50:09,965
-But you know — and I don't want —
-who — who drops the spoon?
341
00:50:10,841 --> 00:50:13,177
You drop the spoon? You're a servant?
342
00:50:13,260 --> 00:50:17,765
- I-I'm confused.
- No. It's just that, you know, I mean...
343
00:50:17,848 --> 00:50:21,101
You know, the bi — the bills.
It's just that...
344
00:50:21,185 --> 00:50:22,520
You know, I mean, you know...
345
00:50:22,603 --> 00:50:25,272
-It's almost, you know —
—no, I don't know.
346
00:50:25,356 --> 00:50:29,485
You've said "you know" about 25 times,
and I can promise you one thing.
347
00:50:29,568 --> 00:50:30,694
I don't know.
348
00:50:33,155 --> 00:50:36,992
Let me — what do you got here?
What's this? What's this? Let me just...
349
00:50:37,076 --> 00:50:39,078
It's okay. Let me see what this is.
350
00:50:39,161 --> 00:50:41,539
Con Edison. An electric bill.
351
00:50:45,584 --> 00:50:47,795
Tell you what.
I'm gonna take care of this.
352
00:50:47,878 --> 00:50:50,089
This is now my responsibility.
353
00:50:50,172 --> 00:50:52,800
And with that, this discussion is over.
354
00:50:52,883 --> 00:50:55,678
Well, I mean, I understand that,
a-a-and I...
355
00:50:55,761 --> 00:50:58,597
I assure you,
there's nothing left for us to discuss.
356
00:50:59,223 --> 00:51:03,519
It's just that...
357
00:51:03,602 --> 00:51:05,688
I can't stop, you know,
just worrying about it.
358
00:51:05,771 --> 00:51:09,191
I mean, you know, worrying about it
is just like there's this wheel
359
00:51:09,275 --> 00:51:11,995
that keeps going around in my head,
and the wheel just keeps spinning
360
00:51:12,027 --> 00:51:15,072
and it keeps ending up on, you know,
almost like a wheel that ends up
361
00:51:15,155 --> 00:51:18,909
on a space that says, well, my worst
possible conclusions here and there.
362
00:51:18,993 --> 00:51:22,830
And that's where this state of,
you know, free—flowing anxiety
363
00:51:22,913 --> 00:51:24,999
that, you know,
I feel time and time again...
364
00:51:25,082 --> 00:51:29,420
Has it ever occurred to you that
your ridiculous, disjointed splutterings
365
00:51:29,503 --> 00:51:32,965
might inspire me to want to malign you?
366
00:51:33,048 --> 00:51:35,968
That I might deliberately
not pay the bill just to punish you
367
00:51:36,051 --> 00:51:38,345
for torturing me with your pathologies?
368
00:51:40,931 --> 00:51:43,309
- I'm just throwing that out there.
- I appreciate that.
369
00:51:43,392 --> 00:51:47,396
There's no reason to belabor this.
I mean, this conversation is over.
370
00:51:47,479 --> 00:51:49,398
We are done.
371
00:51:49,481 --> 00:51:52,359
- We have nothing left to talk about.
- I-I understand that.
372
00:51:52,443 --> 00:51:54,486
But I just make a sale,
which I have to carry...
373
00:51:54,570 --> 00:51:56,810
It's just, you know —
The money doesn't exist in my hand.
374
00:51:56,864 --> 00:52:00,868
It's almost like cotton candy.
You bite into it, and, you know, um...
375
00:52:00,951 --> 00:52:04,663
You've already worn out
your welcome tenfold.
376
00:52:06,081 --> 00:52:08,083
I mean, I really just
can't handle it anymore.
377
00:52:08,167 --> 00:52:11,337
I want you to get out of my room.
We're done. This bill's taken care of.
378
00:52:11,420 --> 00:52:13,714
There's nothing left to discuss.
Please go.
379
00:52:15,341 --> 00:52:18,260
What? What could you possibly
have left to talk about?
380
00:52:22,097 --> 00:52:24,892
- So are you gonna pay it?
- What are you, deaf?
381
00:52:24,975 --> 00:52:27,102
I've told you ten times
I'm gonna pay the bill.
382
00:52:27,186 --> 00:52:30,189
In fact, that's all I've been telling you
since you've come in here.
383
00:52:31,732 --> 00:52:36,320
Well, you see, it's not —
Just so you know, um...
384
00:52:36,403 --> 00:52:40,491
Th-th-th-that —
You know, the, uh, the bill is...
385
00:52:40,574 --> 00:52:43,285
You know, it's the second notice, and...
386
00:52:43,369 --> 00:52:45,579
Oh, you gotta be kidding me.
387
00:52:45,663 --> 00:52:49,541
You're now gonna quiz me
about the procedure for paying a bill?
388
00:52:49,625 --> 00:52:52,711
No, no. I mean, if that's
what it came out like, i-I'm sorry.
389
00:52:52,795 --> 00:52:54,588
That's not what I was trying to say.
390
00:52:54,672 --> 00:52:58,050
I just, you know —
I just want you to understand...
391
00:52:58,133 --> 00:53:01,428
You now have a choice. You can either
persist in this line of questioning
392
00:53:01,512 --> 00:53:03,639
and run the risk of having
the bills be destroyed,
393
00:53:05,057 --> 00:53:07,142
or you can trust that I have
the sufficient knowledge
394
00:53:07,226 --> 00:53:09,895
to put this in a mailbox.
395
00:53:13,482 --> 00:53:15,275
Now I want you to disappear.
396
00:54:15,252 --> 00:54:18,630
Uh... no.
I think I'll make my own donation.
397
00:54:18,714 --> 00:54:21,341
I understand, but it's not like
you're giving a donation,
398
00:54:21,425 --> 00:54:25,053
and the money, you don't know where
it's going. You're giving money towards...
399
00:54:25,137 --> 00:54:27,055
But it's going towards helping.
400
00:54:27,139 --> 00:54:29,284
Helping people.
That's exactly what we're trying to do.
401
00:54:29,308 --> 00:54:31,477
- That's all I can do.
- Absolutely.
402
00:54:31,560 --> 00:54:34,480
Really, these products are things you need
and these are products you use.
403
00:54:34,563 --> 00:54:36,291
- And I think that's very important.
- —uh...
404
00:54:36,315 --> 00:54:38,692
You know what I mean? Because it's a two...
405
00:54:38,776 --> 00:54:43,155
No. I'm gonna make my own donation,
and let's leave it at that. Thank you.
406
00:54:43,238 --> 00:54:45,073
- —I—I—I'm sorry.
- Don't be sorry.
407
00:54:45,157 --> 00:54:47,284
- You're doing the best you can.
- I know, and...
408
00:54:47,367 --> 00:54:49,745
But this is how I feel. _i_| _
409
00:55:20,984 --> 00:55:22,152
Hello, sir. —yeah.
410
00:55:22,236 --> 00:55:25,364
I'm Keith sontag with the msa.
I'm distributing packages to raise funds
411
00:55:25,447 --> 00:55:27,342
for my brother and others
with multiple sclerosis.
412
00:55:27,366 --> 00:55:30,094
Forjust five dollars you get over $100
of savings toward your favorite stores
413
00:55:30,118 --> 00:55:32,538
and over $130 worth of value
toward your favorite products.
414
00:55:33,997 --> 00:55:36,542
- So, is that your brother with you?
- Well.
415
00:55:37,668 --> 00:55:39,419
Uh, no. That's not — that's not...
416
00:55:39,503 --> 00:55:42,756
All right, that's — that's, um, carmine.
He runs our charity drive.
417
00:55:42,840 --> 00:55:44,716
He d-d-drives around the street.
418
00:55:44,800 --> 00:55:48,053
But it is for a very good cause.
I'm doing it for people like my brother
419
00:55:48,136 --> 00:55:49,930
-who have multiple sclerosis —
—all right.
420
00:56:34,808 --> 00:56:36,143
Hi, carmine.
421
00:56:36,768 --> 00:56:38,228
What's going on?
422
00:56:38,312 --> 00:56:42,357
I, um — I gave him the booklet,
and he took it. And now...
423
00:56:42,441 --> 00:56:45,569
I think he thought it was free. I don't...
424
00:56:45,652 --> 00:56:47,821
I'm not so sure,
but I don't think he was that bright.
425
00:56:47,905 --> 00:56:49,072
Not bright?
426
00:56:49,865 --> 00:56:51,700
Guy owns his own house.
427
00:56:51,783 --> 00:56:53,827
And he's not the one
that's gonna be walking home.
428
00:56:53,911 --> 00:56:55,662
Better go back and get that money.
429
00:56:55,746 --> 00:56:58,624
I remember you told me a couple times,
I mean, you know,
430
00:56:58,707 --> 00:57:02,461
specifically that we shouldn't have
verbal intercourse with a customer
431
00:57:02,544 --> 00:57:05,255
after we already went there.
We shouldn't have it again.
432
00:57:05,339 --> 00:57:07,259
I'll let you know
when you're breaking the rules.
433
00:57:08,258 --> 00:57:09,760
I-I don't think it'd be that...
434
00:57:09,843 --> 00:57:12,930
You're the boss, but I don't think
it'd be that fruitful for me to go back.
435
00:57:13,013 --> 00:57:14,973
I—I don't think that he would...
436
00:57:15,057 --> 00:57:16,850
Do you want a ride home or not?
437
00:57:16,934 --> 00:57:21,480
Well, I don't wanna be rude or anything,
but I really don't...
438
00:57:21,563 --> 00:57:24,107
That's like asking me
what I'm more afraid of, a gun or knife.
439
00:57:24,191 --> 00:57:26,068
That's really not a fair choice.
440
00:57:26,151 --> 00:57:29,196
All right, how's this? Go back,
get the money, and I won't fire you.
441
00:57:29,279 --> 00:57:31,114
How's that for a fair choice?
442
00:57:41,667 --> 00:57:42,834
Okay.
443
00:57:53,929 --> 00:57:55,681
Hello, sir. I'm sorry to bother you again.
444
00:57:55,764 --> 00:57:57,683
It's my fault.
I wasn't very clear about it.
445
00:57:57,766 --> 00:58:01,395
You get all those values and savings in
the booklet I gave you. It's for charity.
446
00:58:01,478 --> 00:58:04,731
You get all this value and savings for
only five dollars. It's $100 of savings.
447
00:58:04,815 --> 00:58:08,694
It's a very good deal,
but it is five dollars, and, um...
448
00:58:08,777 --> 00:58:12,072
- Yes, I'm busy. Just...
- Okay, I really appreciate it. Thank you.
449
00:58:12,155 --> 00:58:14,074
I didn't mean to bother you again.
450
00:58:28,046 --> 00:58:29,047
Here.
451
01:01:24,514 --> 01:01:29,269
I started rolling and then
I almost fell on my dog on the way down.
452
01:01:29,853 --> 01:01:32,439
And then I was, like,
I knew something was wrong.
453
01:01:32,522 --> 01:01:34,733
I knew something was fucking wrong.
454
01:01:34,816 --> 01:01:36,943
My dad's like, "oh, nothing's wrong."
455
01:01:37,027 --> 01:01:39,487
I thought, "I know something's wrong
because I can't get up."
456
01:02:20,695 --> 01:02:22,197
Thank you for coming, Laura.
457
01:02:22,280 --> 01:02:25,325
I just want to tell you how sorry I am,
but I want — I want...
458
01:02:25,408 --> 01:02:26,910
I can't stay.
459
01:02:26,993 --> 01:02:28,870
I only need a few minutes. That's all.
460
01:02:28,954 --> 01:02:32,290
I know that if you take away
the fact that I took the...
461
01:02:32,374 --> 01:02:34,376
I know that
just because the money's on the table,
462
01:02:34,459 --> 01:02:37,504
it doesn't mean you have a right
to take it, and if you take away that...
463
01:02:37,587 --> 01:02:40,131
- —This really hurts.
- Well, I...
464
01:02:40,215 --> 01:02:42,634
Think about how it hurts me too,
and that's why I'm here.
465
01:02:42,717 --> 01:02:45,804
That's why I need to speak to you
a couple minutes so I can explain to you...
466
01:02:45,887 --> 01:02:47,847
I'm talking about my hand.
467
01:03:56,666 --> 01:03:57,751
Okay.
468
01:04:11,848 --> 01:04:13,266
Okay. You know...
469
01:04:13,350 --> 01:04:15,643
I know. You had a very difficult day.
470
01:04:15,727 --> 01:04:20,023
And sometimes when I have —
Sometimes when I have a difficult day,
471
01:04:20,106 --> 01:04:22,776
I, um — you know, I go, um...
472
01:04:22,859 --> 01:04:24,903
She's gonna be down in a minute, so...
473
01:04:25,612 --> 01:04:26,738
Okay.
474
01:04:29,282 --> 01:04:30,742
I'll go home on one condition.
475
01:04:32,535 --> 01:04:35,163
That you promise me that you'll go home,
476
01:04:35,246 --> 01:04:39,417
and you'll, you know, get
a good night's rest. It'll do you good.
477
01:04:40,168 --> 01:04:43,421
I mean, you know,
I know what I'm talking about, 'cause...
478
01:04:48,385 --> 01:04:53,139
Just, um — so I—I'ii —
I will speak to you later, and, um...
479
01:04:57,143 --> 01:05:00,063
S—s... so...
480
01:06:05,712 --> 01:06:07,589
Yeah. Hey there. This is, uh...
481
01:06:07,672 --> 01:06:11,050
My name is Wes,
calling about the one-bedroom apartment.
482
01:06:11,134 --> 01:06:13,928
Seems its still available,
so ill tell you what.
483
01:06:14,012 --> 01:06:17,474
I'll, uh — ill try calling you later
and we 7! Make this hap...
484
01:06:44,667 --> 01:06:49,756
Exactly! Why not 12 minutes
of some fucking bionic performance
485
01:06:49,839 --> 01:06:55,220
by the '82 band,
like "the black page" or something — yeah.
486
01:06:57,388 --> 01:07:03,978
Or why couldn't he put "approximate"
or "redunzl" instead of — exactly.
487
01:07:04,062 --> 01:07:08,191
It's like there are these long blues jams
when we could be hearing like "redunzl"...
488
01:07:10,401 --> 01:07:14,656
Yeah, but — well, I kind ofdisagree
with that. I think thing-fish is like...
489
01:08:01,995 --> 01:08:03,663
Hey, what's up?
490
01:08:03,746 --> 01:08:08,626
I noticed the sign in the window
said you were looking for waitstaff?
491
01:08:10,587 --> 01:08:13,006
H-job? — chop"?
492
01:08:14,424 --> 01:08:15,633
"Chop"?
493
01:08:16,259 --> 01:08:21,514
No, no. I'm looking for, uh, uh... work.
494
01:08:22,432 --> 01:08:24,809
Thought maybe you had
some — some openings.
495
01:10:22,427 --> 01:10:23,970
I'm gonna be taking these.
496
01:10:46,325 --> 01:10:48,786
I have thought about it before. I have...
497
01:10:49,704 --> 01:10:53,207
It's not — you make it sound as if
I voluntarily put myself in this position,
498
01:10:53,291 --> 01:10:57,795
so that now I'm completely
backed into a corner, and I have no way...
499
01:10:58,588 --> 01:11:01,466
Yes. Of course!
500
01:11:02,425 --> 01:11:05,803
No, this — look,
I don't even wanna argue about this.
501
01:11:05,887 --> 01:11:08,014
This is not an issue for debate.
502
01:11:08,097 --> 01:11:09,766
I just need help,
503
01:11:09,849 --> 01:11:14,103
and I need you to please, please
just do me this one favor.
504
01:11:14,187 --> 01:11:15,605
Please.
505
01:11:19,066 --> 01:11:20,067
You just...
506
01:11:21,110 --> 01:11:23,070
I can't believe you're gonna do...
507
01:11:25,239 --> 01:11:27,784
You're — you've got to be kid...
508
01:11:28,659 --> 01:11:31,162
Fuck! Jesus Christ!
509
01:11:57,730 --> 01:11:59,065
What's up?
510
01:11:59,148 --> 01:12:03,027
Um, I'm being tested for something here?
511
01:12:03,110 --> 01:12:04,862
Someone's gonna be giving me a test?
512
01:12:05,530 --> 01:12:08,741
Is this for teacher auditions?
513
01:12:09,492 --> 01:12:11,619
- Probably, yeah.
- You know which subject?
514
01:12:13,412 --> 01:12:15,957
- Maybe, uh...
- Lsat? Gre?
515
01:12:16,040 --> 01:12:17,708
- Yeah, that sounds right.
- —which one?
516
01:12:17,792 --> 01:12:18,793
Lsat.
517
01:12:23,506 --> 01:12:26,968
Here, take this. Take these as well.
518
01:12:27,051 --> 01:12:28,719
- Great.
- And that's just a test.
519
01:12:28,803 --> 01:12:32,348
You have to take it, uh...
Here, follow me. Come to this room.
520
01:12:32,431 --> 01:12:34,308
And I'll time it.
521
01:12:36,727 --> 01:12:38,938
Okay, so just take a seat, um...
522
01:12:39,647 --> 01:12:43,276
It's an official lsat from ets,
and you'll have 35 minutes.
523
01:12:43,359 --> 01:12:46,279
So, my performance on this test
is gonna make me more or less eligible
524
01:12:46,362 --> 01:12:47,822
to get this job, is that correct?
525
01:12:47,905 --> 01:12:50,408
Well, they'll evaluate it in the office.
526
01:12:50,491 --> 01:12:52,994
"Evaluate." you mean,
that's a fancy way of saying "grade."
527
01:12:53,077 --> 01:12:54,537
I'm not really sure what they do...
528
01:12:54,620 --> 01:12:57,248
They usually run it through
a scantron machine, would be my guess.
529
01:12:57,331 --> 01:12:59,000
Again, I'm not sure, I mean...
530
01:12:59,083 --> 01:13:03,337
All I know is you have 35 minutes.
I'll come back in 35, okay?
531
01:13:03,421 --> 01:13:04,922
Great. Thanks.
532
01:13:21,230 --> 01:13:24,692
So this is an official lsat from ets.
533
01:13:24,775 --> 01:13:28,654
Just take a seat. You have 35 minutes.
I'll tell you when it's over, okay?
534
01:14:22,083 --> 01:14:24,293
Jesus fucking Christ.
535
01:14:47,191 --> 01:14:50,152
Uh, hey, it looks like
we're working on the same question.
536
01:14:54,699 --> 01:14:57,827
Hey, you can't write on the board.
You gotta do your test at your desk.
537
01:14:57,910 --> 01:14:59,829
Could I have some pencils
that have lead in 'em?
538
01:14:59,912 --> 01:15:01,455
Yeah. You just have to ask me for one.
539
01:15:02,081 --> 01:15:03,961
Could I have some pencils
that have lead in 'em?
540
01:15:04,000 --> 01:15:05,001
Yeah.
541
01:15:16,345 --> 01:15:19,765
There you go.
542
01:15:19,849 --> 01:15:21,267
Thatenough?
543
01:15:21,350 --> 01:15:23,477
- Oh, that's great.
- Okay, good.
544
01:15:32,445 --> 01:15:34,363
Yeah, this thing is really hellish.
545
01:15:57,720 --> 01:15:59,138
All right, guys. Time's up.
546
01:15:59,221 --> 01:16:01,849
Whoa, what about the five-minute warning?
547
01:16:01,932 --> 01:16:04,101
I didn't say
if there was a five—minute warning.
548
01:16:04,185 --> 01:16:06,437
It's pretty standard,
we get a five-minute warning.
549
01:16:06,520 --> 01:16:09,624
- Okay, you want a couple of minutes?
- I don't need five minutes. I'm all set.
550
01:16:09,648 --> 01:16:11,525
Okay. All right.
You can have a couple minutes.
551
01:16:15,738 --> 01:16:18,157
So the guy who scans these
is out right now.
552
01:16:18,240 --> 01:16:21,744
If you want, you can sit here and wait,
or we can mail it to you. Whatever you...
553
01:16:21,827 --> 01:16:23,079
Probably just wait.
554
01:16:25,081 --> 01:16:26,749
Look, I told you that you can't write...
555
01:16:26,832 --> 01:16:28,918
Come on. You should've given me
a pencil that writes.
556
01:16:30,461 --> 01:16:34,090
He has grounded
to cano' twice, the second baseman.
557
01:16:34,173 --> 01:16:36,300
Pitch hrgh. Fastball. One and one.
558
01:16:38,803 --> 01:16:42,348
The 7-7, grounded to first.
Diving block by giambr'.
559
01:16:42,431 --> 01:16:45,726
Picked up by cano'. Moves to first.
In trme! What a play!
560
01:16:45,810 --> 01:16:48,979
- Um, so I filled it out.
- I can take it.
561
01:16:53,192 --> 01:16:55,402
Do I have to go downstairs to smoke?
562
01:16:55,486 --> 01:16:57,530
You can just go
in the staircase right here.
563
01:16:59,448 --> 01:17:01,867
Now two away here is Alex Gonzalez.
564
01:17:03,911 --> 01:17:05,830
Inside. The count, 7 and 0.
565
01:17:05,913 --> 01:17:08,499
Nowhere£s the 7 -0. Gone on a miss.
566
01:17:08,582 --> 01:17:12,002
And the count, 7 and 7.
Good slider by small
567
01:17:15,297 --> 01:17:18,467
now Aaron to the wind
and the pitch is grounded to short.
568
01:17:18,551 --> 01:17:21,178
Jeter has it. The pitch was inside.
569
01:17:21,262 --> 01:17:25,015
Small has 'em 7 -2-3.
Got three ground balls.
570
01:17:35,860 --> 01:17:38,571
Boy, what a colossal drag that was, huh?
571
01:17:38,654 --> 01:17:40,114
Itsucked.
572
01:17:40,698 --> 01:17:43,284
Oh, yeah? Test bummed you out?
573
01:17:43,868 --> 01:17:45,786
- Yeah, it sucked.
- —oh, that's funny.
574
01:17:45,870 --> 01:17:49,456
I'm a little bit more hung up with
that cocksucking, sort of hegemonic agent,
575
01:17:49,540 --> 01:17:54,003
that functionary from fucking exam land.
576
01:17:54,086 --> 01:17:55,838
Yeah. I see what you mean.
577
01:17:55,921 --> 01:17:59,717
You mean, it's as if he'd sprung forth
from the world of the test.
578
01:17:59,800 --> 01:18:03,012
He's like a — this guy's like an emissary
from the world of the test.
579
01:18:03,095 --> 01:18:04,346
Wow, that's really clever.
580
01:18:05,139 --> 01:18:07,683
I mean, you s-s-see what I mean.
I mean, he's...
581
01:18:07,766 --> 01:18:11,353
It's as if he's, like, a delegate
or something from this kafkaesque world.
582
01:18:11,437 --> 01:18:13,397
Oh, Jesus.
583
01:18:13,480 --> 01:18:17,276
I mean, I feel nostalgic
for a kind of a kafkaesque universe.
584
01:18:17,359 --> 01:18:18,777
Yeah. —yeah?
585
01:18:18,861 --> 01:18:20,154
Yeah.
586
01:18:20,237 --> 01:18:24,116
Yeah, I mean the-the-the question
with the — the, uh...
587
01:18:24,200 --> 01:18:26,702
The carefully numbered locker doors
588
01:18:26,785 --> 01:18:29,747
and all the children
with their own numbered locker.
589
01:18:29,830 --> 01:18:32,875
It was just this
kind of nightmarish uniformity,
590
01:18:32,958 --> 01:18:35,252
each child with its own little cubical.
591
01:18:35,336 --> 01:18:38,255
I mean, I felt like I'd been welded in
to one of these cubicles,
592
01:18:38,339 --> 01:18:41,425
and I needed the functionary
to-to unlock me, get me out.
593
01:18:43,219 --> 01:18:46,305
You know I'm talking about
that question with the... the list.
594
01:18:47,306 --> 01:18:50,142
It was... it was frightening, frankly.
595
01:18:55,064 --> 01:18:56,815
But the... yeah, the...
596
01:18:57,608 --> 01:19:00,319
The functionary was just a disaster.
597
01:19:04,823 --> 01:19:10,621
I mean, were you even able to assemble
any of the diagrams for the questions?
598
01:19:10,704 --> 01:19:12,665
Um...
—the kind of initial, you know, like,
599
01:19:12,748 --> 01:19:13,999
you know, preface...
600
01:19:14,083 --> 01:19:15,751
I seem to have a distinct memory
601
01:19:15,834 --> 01:19:18,963
of you commenting on the fact
that I was making one of those diagrams.
602
01:19:19,046 --> 01:19:22,549
Yeah. Yeah. Yeah, were you — I mean,
were you able to figure those out at all?
603
01:19:22,633 --> 01:19:25,386
What do you mean? You're talking
about Monday, Tuesday, Wednesday,
604
01:19:25,469 --> 01:19:26,887
Thursday, Friday.
605
01:19:26,971 --> 01:19:29,682
- If operations is toured on Monday...
- —yeah. Right.
606
01:19:29,765 --> 01:19:31,725
Productions is toured on Tuesday?
607
01:19:31,809 --> 01:19:33,852
- Yeah.
- Huh.
608
01:19:33,936 --> 01:19:35,247
- Yeah, that.
- I couldn't do that.
609
01:19:35,271 --> 01:19:37,022
My fuckin' pencils were broken.
610
01:19:37,106 --> 01:19:38,107
Yeah.
611
01:19:39,566 --> 01:19:43,112
I mean, it's just — it's perverse
the way the test is set up.
612
01:19:43,195 --> 01:19:44,697
I mean, the... the...
613
01:19:45,656 --> 01:19:49,660
The diagram they ask you
to, like, painstakingly assemble,
614
01:19:49,743 --> 01:19:52,246
you know, you find out in the end
that each of the questions
615
01:19:52,329 --> 01:19:56,166
is a kind of an exception
to all the rules of the diagram.
616
01:19:56,250 --> 01:20:00,629
It's as if you have to make a diagram
that is, you know, fiuidly designed
617
01:20:00,713 --> 01:20:03,549
to account for every exception
to its own rule.
618
01:20:03,632 --> 01:20:06,343
So it's a trap? You're saying
that the test is kind of a trap?
619
01:20:06,427 --> 01:20:09,305
- Yeah, yeah. The test is a trap.
- That's absurd.
620
01:20:09,388 --> 01:20:11,682
I mean, the test isn't a fucking trap.
621
01:20:11,765 --> 01:20:15,019
The test is great.
I mean, the test is just fucking fine.
622
01:20:15,102 --> 01:20:19,481
It's some sort of excremental symptom
of this, like, absurd ideological complex
623
01:20:19,565 --> 01:20:24,320
that pretty much wants to just sort of
expand its test-making techne.
624
01:20:24,403 --> 01:20:26,947
How can you sit there
and complain about the fucking test?
625
01:20:27,031 --> 01:20:28,157
That's what you're here for.
626
01:20:28,240 --> 01:20:32,244
You're taking the test
so that you can, in turn, give the test.
627
01:20:32,328 --> 01:20:34,246
You want to become a test administrator.
628
01:20:34,330 --> 01:20:36,957
What the fuck right do you have
to complain about taking the test
629
01:20:37,041 --> 01:20:38,542
and saying how bankrupt it is?
630
01:20:38,625 --> 01:20:40,753
The whole reason you're here
is to participate in it.
631
01:20:40,836 --> 01:20:43,356
I don't wanna fuckin' do that.
I don't wanna give this goddamn...
632
01:20:43,380 --> 01:20:44,965
Well, I mean —
—whoa, whoa, whoa. Hey.
633
01:20:45,049 --> 01:20:47,319
- I don't wanna give this fucking test.
- Of course. Of course.
634
01:20:47,343 --> 01:20:49,053
I see exactly what you're saying.
635
01:20:49,136 --> 01:20:50,763
At some point,
636
01:20:50,846 --> 01:20:53,646
you've gotta reach a point when
you're in the middle of taking the test
637
01:20:53,682 --> 01:20:55,726
where you acknowledge the time passing,
638
01:20:55,809 --> 01:20:58,395
you look at these ridiculous questions,
you just feel...
639
01:20:58,479 --> 01:21:01,374
Fuck the test. Fuck the test. I don't know
why you're talking about the test.
640
01:21:01,398 --> 01:21:04,127
I'm talking about the fact that I
don't want to give 'em the fucking...
641
01:21:04,151 --> 01:21:06,528
I don't want to teach other people
to take the fucking test.
642
01:21:06,612 --> 01:21:08,364
I don't wanna waste my time
with this shit.
643
01:21:08,447 --> 01:21:10,687
- I don't want to — I mean, listen to me.
- But I mean...
644
01:21:10,741 --> 01:21:13,410
Aren't you raptly awaiting
the moment when the time's up,
645
01:21:13,494 --> 01:21:17,164
and you can just leave the building
and go out and, I mean, you know,
646
01:21:17,247 --> 01:21:19,792
the next thing you know you're home,
you can rent pobocop...
647
01:21:19,875 --> 01:21:21,635
- Jesus Christ.
- Make a can of spaghettios?
648
01:21:21,710 --> 01:21:23,962
That sounds worse
than getting a fuckin' job.
649
01:21:25,089 --> 01:21:27,841
Well, let me —
Let me try to make this clear.
650
01:21:27,925 --> 01:21:30,094
I don't know if you quite know
where I'm coming from.
651
01:21:30,177 --> 01:21:33,430
When the time elapses and the test is over
652
01:21:33,514 --> 01:21:36,767
and I leave this ridiculous building
and I go out and I go on the street,
653
01:21:36,850 --> 01:21:39,520
I'm walking home,
I'm on the Brooklyn bridge.
654
01:21:39,603 --> 01:21:41,522
I'm listening to my walkman
655
01:21:41,605 --> 01:21:45,234
and-and-and, you know,
having a pack of twizzlers.
656
01:21:45,317 --> 01:21:46,318
Ugh!
657
01:21:47,236 --> 01:21:48,278
Oh, my...
658
01:21:48,362 --> 01:21:51,323
You're telling me that in the middle
of this kind of ontological
659
01:21:51,407 --> 01:21:53,617
or epistemological fucking crisis
660
01:21:53,700 --> 01:21:56,870
that your safety net is trizzlers?
661
01:22:04,962 --> 01:22:06,839
Okay. I'm gonna split.
662
01:22:27,276 --> 01:22:30,171
Now, Aaron to the wind,
and the pitch is grounded to short.
663
01:22:30,195 --> 01:22:33,657
Jeter fields and throws across in time.
664
01:22:33,740 --> 01:22:36,243
Small has a 7 -2-3. Got three ground balls.
665
01:22:37,911 --> 01:22:40,247
And now at the end of six innings of play,
666
01:22:40,330 --> 01:22:42,166
Yankees 7, tampa ba y 5.
667
01:23:22,039 --> 01:23:24,041
Keith. What's happening?
668
01:23:24,124 --> 01:23:26,502
Can we — can we talk
about something, please?
669
01:23:27,586 --> 01:23:30,255
I'm really tired.
I'd like to go — I'd like to go to bed.
670
01:23:30,339 --> 01:23:33,800
I want to have a discussion
about the current living situation.
671
01:23:33,884 --> 01:23:35,385
It's kinda on my mind.
672
01:23:36,845 --> 01:23:38,847
I'm sorry.
I can't talk about that with you.
673
01:23:38,931 --> 01:23:40,641
What do you mean, you can't?
674
01:23:41,642 --> 01:23:43,310
Look, I'm asking for five minutes
675
01:23:43,393 --> 01:23:46,480
to just sit down and have
a normal, reasonable conversation.
676
01:23:46,563 --> 01:23:50,734
I mean, I'm looking at being
a homeless person within a week.
677
01:23:50,817 --> 01:23:52,945
I don't want that to happen.
678
01:23:53,028 --> 01:23:55,656
Now, that kinda means that you're obliged
679
01:23:55,739 --> 01:23:58,534
to at least give me
five minutes of your time
680
01:23:58,617 --> 01:24:00,077
to try to resolve this.
681
01:24:00,786 --> 01:24:02,913
- Is that so much to ask?
- —I'm sorry. Iju...
682
01:24:02,996 --> 01:24:05,541
You know,
I just can't talk about this with you.
683
01:24:05,624 --> 01:24:08,064
It's not necessary for you to apologize.
I'm not asking you...
684
01:24:08,126 --> 01:24:11,046
You know, you don't have to be sorry.
I just want to have a discussion.
685
01:24:11,129 --> 01:24:14,249
And you wouldn't be homeless 'cause you
could always go live with your parents.
686
01:24:14,299 --> 01:24:15,425
That's not an option.
687
01:24:15,509 --> 01:24:17,052
But — you do have the safety net.
688
01:24:17,135 --> 01:24:19,179
I don't wanna hear that.
That's not the point.
689
01:24:19,263 --> 01:24:21,098
Yeah, I understand.
I understand you're upset.
690
01:24:21,723 --> 01:24:24,744
- If you wanna punch me, I'd understand.
- I don't wanna punch you in the face.
691
01:24:24,768 --> 01:24:26,371
I just wanna have a discussion about this.
692
01:24:26,395 --> 01:24:28,115
I'm sorry.
I can't talk about this with you.
693
01:24:30,274 --> 01:24:33,569
What do you mean, you can't?
Could you clarify that, please?
694
01:24:33,652 --> 01:24:35,252
What, you're not capable of sitting down
695
01:24:35,279 --> 01:24:37,882
and having a reasonable discussion
for five minutes about something?
696
01:24:37,906 --> 01:24:40,325
No, that's not what I... I've tried to...
697
01:24:40,409 --> 01:24:42,637
I've tried to talk about this with you
month after month,
698
01:24:42,661 --> 01:24:43,829
and you didn't listen to me.
699
01:24:43,912 --> 01:24:46,290
Now, I'm sorry.
This is the last thing I wanted to do.
700
01:24:46,373 --> 01:24:48,393
Look, I've tried to listen to you
month after month,
701
01:24:48,417 --> 01:24:51,354
and I've tried to decipher when you come
to me with these... when you come...
702
01:24:51,378 --> 01:24:54,172
These are unmanageable jumblings
that you come to me with.
703
01:24:54,256 --> 01:24:55,716
I mean, this is mangled syntax.
704
01:24:55,799 --> 01:24:59,136
I mean, frankly, I don't have the energy
to continue to meet you 4/5ths of the way
705
01:24:59,219 --> 01:25:01,980
just to try to figure out what it is
you're attempting to communicate.
706
01:25:02,055 --> 01:25:05,684
I'm not — what I'm trying to commun —
What I'm not trying to distort...
707
01:25:05,767 --> 01:25:08,145
I am — what I'm trying to communicate
is that I walk around
708
01:25:08,228 --> 01:25:10,272
- with everyone else's shit all day.
- Oh, come on!
709
01:25:10,355 --> 01:25:13,275
You're not gonna go into another one
of these inane analogies now, please!
710
01:25:13,358 --> 01:25:14,651
Spare me, please!
711
01:25:14,735 --> 01:25:16,445
I'm not going into another inane analogy.
712
01:25:16,528 --> 01:25:18,989
I'm just trying to describe
what it feels like for me... ow!
713
01:25:19,072 --> 01:25:22,701
Every single day, you know, to get up
and walk around with everyone else's shit.
714
01:25:22,784 --> 01:25:25,996
Now, I get up every day,
and I go into a Van where people hate me.
715
01:25:26,079 --> 01:25:28,433
Have you thought about
how you're gonna feel when you realize
716
01:25:28,457 --> 01:25:32,169
that I hate you a thousand times more
than any of those people in the Van?
717
01:25:32,252 --> 01:25:34,105
Because you turned me
into a street-walking savage?
718
01:25:34,129 --> 01:25:36,632
Wait, wait. On what grounds
do you hate me, Charles?
719
01:25:36,715 --> 01:25:38,550
I mean, if the situation was reversed,
720
01:25:38,634 --> 01:25:40,820
you would've had me out the first month,
and I wouldn't have hated you.
721
01:25:40,844 --> 01:25:42,971
Why do you insist on permuting
the circumstances?
722
01:25:43,055 --> 01:25:46,683
Reversed? Why —
This situation is not reversed.
723
01:25:46,767 --> 01:25:47,768
It's as it is.
724
01:25:48,435 --> 01:25:51,188
I'm not permuting the circumstances.
You know, I mean...
725
01:25:51,271 --> 01:25:53,357
You left me no choice.
You've been disrespecting me.
726
01:25:53,440 --> 01:25:56,693
- How have I ever disrespected you?
- Oh. Okay. Charles, come on...
727
01:25:56,777 --> 01:25:59,571
You give me one example
of when I've disrespected you.
728
01:25:59,655 --> 01:26:01,198
Well, you know, I mean...
729
01:26:01,281 --> 01:26:03,492
Without invoking a chair
or your grandmother
730
01:26:03,575 --> 01:26:05,952
or a fingernail or a piece of shit.
731
01:26:06,036 --> 01:26:06,870
Come on, Charles.
732
01:26:06,953 --> 01:26:09,349
When I'm waking up at 6:00 am.
In the morning to go bust my hump,
733
01:26:09,373 --> 01:26:10,853
and I know you're sleeping till noon.
734
01:26:10,916 --> 01:26:12,352
I'm sorry. I know that's not my business.
735
01:26:12,376 --> 01:26:14,753
How dare you judge my work patterns
and my work habits!
736
01:26:14,836 --> 01:26:18,548
The work I do is completely different
from the work you do.
737
01:26:18,632 --> 01:26:21,635
I mean, it's not my fault
that I'm more ambitious than you.
738
01:26:21,718 --> 01:26:24,447
It's not my fault that I've gotten myself
into the miserable arrangement
739
01:26:24,471 --> 01:26:27,557
of having to scrape my sorry ass
out of bed at 5:30 in the morning
740
01:26:27,641 --> 01:26:30,268
only to come back eight hours later,
741
01:26:30,352 --> 01:26:32,771
miserable and beaten into exhaustion.
742
01:26:33,397 --> 01:26:34,981
Don't blame me for that.
743
01:26:35,065 --> 01:26:37,317
I'm not talking about this with you,
Charles. I'm sorry.
744
01:26:41,071 --> 01:26:42,322
You know what baffles me?
745
01:26:42,406 --> 01:26:45,176
What baffles me is that you've somehow
managed to will yourself into a position
746
01:26:45,200 --> 01:26:46,618
of sole arbitrator around here.
747
01:26:46,702 --> 01:26:49,302
It's a complete enigma.
I have no idea how you managed to do this.
748
01:26:49,329 --> 01:26:51,224
That's not true.
You think I wanna be in this position?
749
01:26:51,248 --> 01:26:53,250
You have created this system
in which I've failed.
750
01:26:53,333 --> 01:26:55,001
Now I have to come to you with this shit?
751
01:26:55,085 --> 01:26:57,647
Why don't we take your idea of
paying the rent and go tell the landlord?
752
01:26:57,671 --> 01:27:00,507
If we paid the rent when you wanted to,
we'd both be on the street.
753
01:27:00,590 --> 01:27:02,390
That's pure speculation.
You can't prove that.
754
01:27:02,467 --> 01:27:03,635
And look, while we're at it,
755
01:27:03,719 --> 01:27:07,472
how 'bout I inflict my ideal
living situation on you, okay?
756
01:27:07,556 --> 01:27:10,475
Like every time I bring a girl back here
for a prospective lay,
757
01:27:10,559 --> 01:27:14,271
and all I want is a nice,
low-key, inviting household,
758
01:27:14,354 --> 01:27:17,149
and-and if she happens
to look over her left shoulder,
759
01:27:17,232 --> 01:27:19,693
she's gonna see
a burbling troll in his undennear.
760
01:27:19,776 --> 01:27:21,695
You think that's
my ideal living situation?
761
01:27:21,778 --> 01:27:24,239
Of course it's not.
But would I ever come to you with this?
762
01:27:24,322 --> 01:27:26,158
Would I ever come to you,
bitching about it?
763
01:27:26,241 --> 01:27:29,453
No, I would never do that because
I would never disrespect you in that way.
764
01:27:29,536 --> 01:27:32,497
But you grill me every chance you get,
won't you?
765
01:27:32,581 --> 01:27:34,934
Fine. You should be happy now.
You won't have to see me anymore.
766
01:27:34,958 --> 01:27:38,712
I mean, I have to leave my apartment based
on the judgment of some diseased freak?
767
01:27:38,795 --> 01:27:40,130
I mean, you are fucked!
768
01:27:40,213 --> 01:27:41,882
You are so backward, man.
769
01:27:41,965 --> 01:27:46,511
I have never met a more fucked-up,
confused, diseased motherfucker.
770
01:27:46,595 --> 01:27:49,806
I mean, you are a worthless piece of shit!
771
01:27:49,890 --> 01:27:52,309
I just wanna live in a place
where the bills are paid.
772
01:27:52,392 --> 01:27:54,060
- They are paid!
- On time!
773
01:27:59,232 --> 01:28:00,776
Motherfucker...
774
01:28:03,111 --> 01:28:04,905
You sick fuck!
775
01:28:16,374 --> 01:28:18,543
Hi! How are you?
776
01:28:25,133 --> 01:28:26,426
Pick up.
777
01:28:37,938 --> 01:28:38,939
Hello?
778
01:28:39,022 --> 01:28:41,584
I made myself a promise when I was a kid
that I would never ever live
779
01:28:41,608 --> 01:28:44,337
under the same debilitation of having to
listen to the boom-boom game downstairs
780
01:28:44,361 --> 01:28:47,197
of pots and pans of food
that I'd never get a chance to eat. Hello?
781
01:28:48,406 --> 01:28:50,200
Hello? Hello?
782
01:29:25,861 --> 01:29:26,862
Pick up.
783
01:29:26,945 --> 01:29:31,241
Listen. I'm really sorry. I promise I...
784
01:29:31,324 --> 01:29:32,951
If you just pick up, I'm calm.
785
01:29:33,034 --> 01:29:35,388
I promise I'll explain everything,
and it'll all make sense.
786
01:29:35,412 --> 01:29:37,765
I'm in a terrible state.
Now, I know you're there, and I'm...
787
01:29:37,789 --> 01:29:40,184
I'm not saying that to be accusatory.
I would never say that.
788
01:29:40,208 --> 01:29:42,586
I just need to speak with you
just for a couple seconds.
789
01:29:43,587 --> 01:29:45,213
Just pick up.
790
01:29:45,297 --> 01:29:46,464
Come on!
791
01:29:50,510 --> 01:29:53,805
Listen, I know you're there listening.
Now, I need to speak with you!
792
01:29:53,889 --> 01:29:55,640
I know you're there listening.
Now, pick up!
793
01:29:55,724 --> 01:29:56,892
Your place is not fort bragg.
794
01:29:56,975 --> 01:29:59,185
If ihaveto,
I'll find my way into your building.
795
01:29:59,269 --> 01:30:01,646
I'll knock and I'll kick and scream
at your door until...
796
01:30:01,730 --> 01:30:03,398
Just pick up the phone!
797
01:30:39,517 --> 01:30:40,828
Hello?
798
01:30:40,852 --> 01:30:43,855
Buzz me up. I'm coming up.
I'll be right up, okay? Just buzz me up.
799
01:30:43,939 --> 01:30:45,982
Keith, do you know
what trme it is rrght now?
800
01:30:46,066 --> 01:30:48,544
Yeah. That just underscores the fact
that I need to speak with you.
801
01:30:48,568 --> 01:30:50,236
Just buzz me up. Okay? I'll be right up.
802
01:30:50,320 --> 01:30:52,006
I'm sleeping rrght now
I'i/ talk to you tomorrow.
803
01:30:52,030 --> 01:30:54,175
Well, you're not sleeping right now,
so just buzz me up!
804
01:30:54,199 --> 01:30:56,510
I'm asleep. I'm in bed rrght now
I'i/ talk to you tomorrow.
805
01:30:56,534 --> 01:30:58,429
That's perfect. Stay in bed.
I'll tell you what I have to.
806
01:30:58,453 --> 01:31:01,039
I'll be in and out, in and out.
So buzz me up, okay?
807
01:31:01,665 --> 01:31:03,249
Keith, I'i/ talk to you later. Come on.
808
01:31:03,333 --> 01:31:07,253
- No. No. I need to speak with you now.
- Then speak. Say what you have to say now
809
01:31:07,337 --> 01:31:10,799
I can't speak through a contraption.
I need to see you face-to-face!
810
01:31:10,882 --> 01:31:11,883
Okay? Now buzz me up.
811
01:31:11,967 --> 01:31:14,344
Look, Keith, ill see you
face-to-face tomorrow, all rrght?
812
01:31:14,427 --> 01:31:16,262
No, no!
—/'m in bed I'm sleeping.
813
01:31:16,346 --> 01:31:19,015
I want you to listen to me. No, no.
I want you to understand.
814
01:31:19,099 --> 01:31:21,601
We are speaking tonight, okay?
Your place is not fort bragg.
815
01:31:21,685 --> 01:31:24,497
If I have to, I'll find my way
into your building. I'll go to your door.
816
01:31:24,521 --> 01:31:27,416
- —I'ii kick and scream if I have to.
- Yeah, hold on. Just give me a second
817
01:31:27,440 --> 01:31:28,650
give me one second, all rrght?
818
01:31:28,733 --> 01:31:30,860
Fine. That's all I need.
I really appreciate this.
819
01:31:39,452 --> 01:31:41,889
I see two people coming out
of your building. I'll be right up, okay?
820
01:31:41,913 --> 01:31:43,081
Wait, wait. Wait.
821
01:31:43,164 --> 01:31:46,751
Look, I'm... in 75 minutes,
I'i/ meet you on the corner of, uh...
822
01:31:46,835 --> 01:31:48,854
Okay, great. I'd really appreciate it.
Thank you so much.
823
01:31:48,878 --> 01:31:51,232
You don't know how much I appreciate it.
You're doing me a favor.
824
01:31:51,256 --> 01:31:54,092
As soon as you see me, you'll understand.
But could you do me a favor?
825
01:31:54,175 --> 01:31:56,469
Why don't you give me the pleasure
of returning the favor
826
01:31:56,553 --> 01:31:58,346
and just buzz me up, okay?
827
01:31:58,430 --> 01:32:00,390
-Forget all this. Its stupid
—wait. No, no, no.
828
01:32:00,473 --> 01:32:02,267
- I'll see you tomorrow.
- —wait, wait, wait.
829
01:32:02,350 --> 01:32:05,895
- I'm just trying to do you a favor!
- Keith, I'm in bed ill see you tomorrow.
830
01:32:05,979 --> 01:32:08,982
No, no, no. Wait. One question.
I just have one question before you go.
831
01:32:13,028 --> 01:32:14,362
What?
832
01:32:17,782 --> 01:32:20,326
- What?
- Where do you wanna meet?
833
01:32:22,245 --> 01:32:24,914
On the corner of 9th street
and 5th a venue.
834
01:32:24,998 --> 01:32:27,417
You know I don't know
your neighborhood. I don't...
835
01:32:27,500 --> 01:32:28,918
Its two blocks away
836
01:32:29,002 --> 01:32:32,589
if you're Lea ving my burlding, you make
a rrght turn and you walk two blocks.
837
01:32:32,672 --> 01:32:33,923
Wait a second. Wait.
838
01:32:34,007 --> 01:32:37,886
Okay, if I'm leaving your building,
do I pass the blockbuster?
839
01:32:37,969 --> 01:32:40,764
Make a rrght turn.
You don't pass it. Make a rrght turn.
840
01:32:40,847 --> 01:32:42,742
If you made a left turn,
you'd hit the blockbuster.
841
01:32:42,766 --> 01:32:44,910
- Wait a second.
- —lea ve my building and make a rrght turn.
842
01:32:44,934 --> 01:32:47,079
- You walk two blocks.
- —If I'm leaving your building...
843
01:32:47,103 --> 01:32:49,105
Where do I go?
If I'm leaving your building...
844
01:32:49,856 --> 01:32:52,692
Now, if my back's facing your building,
I make a left turn?
845
01:33:28,978 --> 01:33:30,456
I need a glass of water.
846
01:33:30,480 --> 01:33:33,108
I never ask you any — you know I don't.
You know I don't owe you.
847
01:33:33,191 --> 01:33:34,109
Get your hand...
848
01:33:34,192 --> 01:33:37,654
I need to speak with you. I made a promise
when I was a kid, I'd look in the mirror...
849
01:33:37,737 --> 01:33:39,090
What's wrong? Keep your voice down.
850
01:33:39,114 --> 01:33:42,009
I made a promise when I was a kid that
I'd look in the mirror and tell myself
851
01:33:42,033 --> 01:33:45,161
- I would never live under the persecution...
- Keep your voice down. Back up.
852
01:33:45,245 --> 01:33:48,665
I made myself a promise
that I'd never be the giving tree.
853
01:33:48,748 --> 01:33:49,833
That I would ne...
854
01:33:53,503 --> 01:33:56,965
When I was a kid, I made a promise I would
never live under the same persecution...
855
01:33:57,048 --> 01:33:59,235
Keep your voice down.
Do you understand what that means?
856
01:33:59,259 --> 01:34:01,499
Where we going?
Why don't we go in your place? It's late!
857
01:34:01,553 --> 01:34:04,347
- It'd be so much easier.
- I don't want you in my place.
858
01:34:04,430 --> 01:34:05,431
I made myself a promise.
859
01:34:05,515 --> 01:34:08,476
I had to sit there every single day
and watch as they dragged him out.
860
01:34:08,560 --> 01:34:11,187
She just dragged him out
like he didn't mean anything.
861
01:34:11,271 --> 01:34:13,415
- Like he wasn't even a person.
- Keep your voice down.
862
01:34:13,439 --> 01:34:14,439
Keep your voice down.
863
01:34:14,482 --> 01:34:17,694
Look, you're not making any sense
right now. Back up. Touch the pole.
864
01:34:17,777 --> 01:34:19,946
When I was a kid,
I made myself a promise...
865
01:34:20,029 --> 01:34:22,866
Touch the pole.
Touch the pole. Keep your hand on it.
866
01:34:24,033 --> 01:34:25,243
Keep your hand on the pole.
867
01:34:25,326 --> 01:34:28,163
She always had her room and a place to go.
She would come away...
868
01:34:28,246 --> 01:34:29,455
Keep your voice down.
869
01:34:29,539 --> 01:34:31,207
-Just calm down! —I'm calm.
870
01:34:31,291 --> 01:34:33,418
I'm annoyed as hell. I'm calm.
Keep your voice...
871
01:34:33,501 --> 01:34:36,629
That she always had a place to go, and
she would come over with her black teeth
872
01:34:36,713 --> 01:34:38,941
and she would sit there and tell him
that he should kill himself.
873
01:34:38,965 --> 01:34:40,008
She made him drink cosmos
874
01:34:40,091 --> 01:34:42,820
and tell him to give his clothes
to goodwill and he should kill himself.
875
01:34:42,844 --> 01:34:45,823
Then she would look at him straight
in the face like he wasn't even a person.
876
01:34:45,847 --> 01:34:48,516
And she would say,
"you're a schnorrer. You're a schnorrer.
877
01:34:48,600 --> 01:34:50,226
A piece, a piece, a piece!"
878
01:34:52,353 --> 01:34:55,940
Goddamn, cover your mouth.
Don't cough on me.
879
01:34:57,734 --> 01:34:59,527
Get a hold of yourself.
880
01:34:59,611 --> 01:35:01,196
Get a hold of yourself.
881
01:35:02,030 --> 01:35:04,532
- Let's go. Let's go.
- —where we going?
882
01:35:06,534 --> 01:35:07,744
Let's go.
883
01:35:07,827 --> 01:35:09,454
Wait, where we going?
—we're going.
884
01:35:09,537 --> 01:35:11,623
Wait, no! I don't wanna go!
I don't wanna go!
885
01:35:11,706 --> 01:35:13,541
- Then start making sense, all right?
- —okay.
886
01:35:13,625 --> 01:35:15,436
You realize
I've been awake for about 15 seconds?
887
01:35:15,460 --> 01:35:17,313
I don't know what the fuck
you're talking about.
888
01:35:17,337 --> 01:35:18,796
You're not making any sense.
889
01:35:18,880 --> 01:35:21,233
You got two minutes to tell
whatever you have to say, and...
890
01:35:21,257 --> 01:35:22,568
That's all I need. That's all I need.
891
01:35:22,592 --> 01:35:25,029
Listen, you have two minutes,
then you're out the door, all right?
892
01:35:25,053 --> 01:35:27,472
Okay.
893
01:35:29,766 --> 01:35:31,226
And this counts as your two minutes.
894
01:35:31,309 --> 01:35:34,103
Her vivien Leigh hands would never...
They wouldn't even touch it.
895
01:35:34,187 --> 01:35:36,290
- This is bullshit.
- It's me. I always get the work-around.
896
01:35:36,314 --> 01:35:37,482
They get clean stuff.
897
01:35:37,565 --> 01:35:39,067
You're hurting me!
898
01:35:43,404 --> 01:35:45,365
Shut your fucking mouth.
899
01:36:16,771 --> 01:36:20,191
I need to use the bathroom.
I need to use the bathroom.
900
01:36:20,275 --> 01:36:22,652
-I'm sorry. We don't let nobody —
—I'ii be right out.
901
01:36:22,735 --> 01:36:24,362
Nobody's allowed back there.
902
01:36:25,321 --> 01:36:26,321
Sorry.
903
01:38:37,578 --> 01:38:38,579
All right...
904
01:40:24,393 --> 01:40:25,937
Laugh, laugh, laugh!
905
01:40:29,023 --> 01:40:30,316
Laugh, laugh, laugh.
906
01:40:30,399 --> 01:40:33,236
All he did was frown. Frown.
907
01:40:33,319 --> 01:40:34,570
Frown.
908
01:40:38,199 --> 01:40:40,451
Frown. Frown.
909
01:40:40,535 --> 01:40:42,870
Frown. Frown.
910
01:40:42,954 --> 01:40:45,581
Frown. Frown.
911
01:40:47,667 --> 01:40:49,794
J“ you got the news j“
912
01:40:49,877 --> 01:40:52,213
j“ you got the news j“
913
01:40:53,714 --> 01:40:55,424
j“ you got the news j“
914
01:40:56,968 --> 01:41:00,596
j“ you got the news, you got the news j“
915
01:41:00,680 --> 01:41:03,224
J“ you got the news j“
916
01:41:11,524 --> 01:41:12,733
Come with me.
917
01:41:56,694 --> 01:41:59,488
Hey, everything's cool, man.
This just ain't the place, all right?
74067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.