All language subtitles for Covert Affairs S02E01 Begin the Begin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,099 --> 00:00:16,649 Exile, it takes your mind again. Exile, it takes your mind again. 2 00:00:30,329 --> 00:00:39,649 I think about it, and yeah, it makes sense. 3 00:00:44,350 --> 00:00:49,820 Does it feel like a trial? 4 00:00:50,380 --> 00:00:53,020 Does it trouble your mind? 5 00:01:06,099 --> 00:01:25,950 Exile, it takes your mind Don't even try I feel the fire. 6 00:01:53,250 --> 00:01:55,769 Polygraph for mission debrief. 7 00:01:56,590 --> 00:01:57,680 Question for control. 8 00:01:58,180 --> 00:01:59,319 Your name is Ben Mercer. 9 00:01:59,340 --> 00:02:00,579 Yes. 10 00:02:01,379 --> 00:02:06,530 And you are a CIA operative. 11 00:02:06,939 --> 00:02:09,409 I think that's a question for Arthur Campbell. 12 00:02:10,509 --> 00:02:11,509 Yes or no answers, please. 13 00:02:14,699 --> 00:02:14,939 Yes. 14 00:02:15,969 --> 00:02:20,030 You recently completed a locate and rescue assignment in Sri Lanka. 15 00:02:20,509 --> 00:02:20,849 Yes. 16 00:02:21,479 --> 00:02:25,000 And on said mission, did you in any way try to deceive the CIA? 17 00:02:26,229 --> 00:02:27,449 But someone saved you. Who? 18 00:02:46,000 --> 00:02:47,419 I thought this was yes or no. 19 00:02:47,740 --> 00:02:50,500 Oh, yeah. Um, did I save you? 20 00:02:51,500 --> 00:02:51,740 Yes. 21 00:02:53,159 --> 00:02:54,530 And I am very grateful. 22 00:03:08,889 --> 00:03:09,650 Increased heart rate. 23 00:03:11,250 --> 00:03:13,919 Spike in blood pressure. I think the polygraph is getting to you. 24 00:03:14,300 --> 00:03:15,580 I think it's the polygrapher. 25 00:03:16,819 --> 00:03:25,169 And I think you should dismiss the nurse. Okay. 26 00:03:35,250 --> 00:03:35,310 Ben. 27 00:04:20,850 --> 00:04:23,300 We have to get to the guardhouse. 28 00:04:23,360 --> 00:04:24,019 We won't make it. 29 00:04:24,040 --> 00:04:24,870 Go alone. Not a chance. 30 00:05:09,600 --> 00:05:13,220 Let's go home. 31 00:06:15,670 --> 00:06:17,290 That's because you have a problem with authority. 32 00:06:17,370 --> 00:06:20,370 No, no, I just liked having a room with an ocean view. 33 00:06:21,029 --> 00:06:21,430 Hey. 34 00:06:22,730 --> 00:06:23,470 It's good to see you. 35 00:06:25,889 --> 00:06:28,629 You too? I knew I preferred Guam. For the record, 36 00:06:28,629 --> 00:06:30,240 you do have a problem with authority. 37 00:06:30,420 --> 00:06:32,839 For the record, I don't consider you an authority figure. 38 00:06:40,110 --> 00:06:41,600 We can help you transfer to the gun. 39 00:06:41,629 --> 00:06:43,259 Look, I got it myself. 40 00:06:43,319 --> 00:06:43,920 Let us help you. 41 00:06:46,639 --> 00:06:49,720 Got it. Accepting help is not a sign of weakness. You should know. 42 00:06:50,079 --> 00:06:51,800 This isn't about me, it's about your pride. 43 00:06:51,819 --> 00:06:53,379 That's what got you injured in the first place. 44 00:06:53,500 --> 00:06:58,170 Guys, can we just not... Jay, I'll meet you in the courtyard. 45 00:07:02,500 --> 00:07:02,959 What's this? 46 00:07:03,500 --> 00:07:04,339 Paperwork already? 47 00:07:04,839 --> 00:07:06,689 Langley's bureaucracy is a joke. 48 00:07:07,410 --> 00:07:09,189 No, it's books of Sudokus. 49 00:07:09,750 --> 00:07:12,850 Thought it might help you pass the time, and you're an asshole. 50 00:07:14,810 --> 00:07:16,089 I actually really like these. 51 00:07:16,110 --> 00:07:17,329 Yeah, he knew that. 52 00:07:19,040 --> 00:07:19,860 I'll apologize to him. 53 00:07:20,810 --> 00:07:24,529 You've been gone a long time. That's quite a craving. You have no idea. You got it. 54 00:08:04,199 --> 00:08:08,519 Don't forget to check if we're being tailed. After Guam, we can't be too careful. 55 00:08:08,540 --> 00:08:09,980 This isn't my first rodeo. 56 00:08:15,269 --> 00:08:16,769 Ben was a little touchy back there. 57 00:08:18,509 --> 00:08:19,189 He's been through a lot. 58 00:08:19,329 --> 00:08:21,970 He's gonna go through a lot more. It's not gonna be easy for a guy like Ben. 59 00:08:23,199 --> 00:08:24,079 A guy like Ben? 60 00:08:24,100 --> 00:08:25,860 He's only comfortable alone. 61 00:08:26,720 --> 00:08:27,220 In the field. 62 00:08:28,339 --> 00:08:29,899 Nobody at Langley sees him behind a desk. 63 00:08:30,379 --> 00:08:31,259 What is gonna happen to him? 64 00:08:31,879 --> 00:08:32,279 Honestly? 65 00:08:33,649 --> 00:08:34,049 No clue. 66 00:08:34,570 --> 00:08:35,149 None whatsoever. 67 00:08:46,590 --> 00:08:48,379 Hey! You're back! 68 00:08:49,120 --> 00:08:50,740 Hi. 69 00:08:56,559 --> 00:08:57,370 Rough business trip? 70 00:08:58,169 --> 00:08:58,769 Trip was fine. 71 00:08:59,610 --> 00:09:00,470 It's just business. 72 00:09:00,669 --> 00:09:01,629 Well, you haven't gone a while. 73 00:09:02,659 --> 00:09:05,389 I can't believe there was that much to do in Lamar, Missouri. 74 00:09:05,490 --> 00:09:08,269 The Smithsonian wanted the exhibit of Harry Truman's 75 00:09:08,269 --> 00:09:10,009 birthplace to be really detailed. 76 00:09:10,129 --> 00:09:11,029 Thanks for the postcards. 77 00:09:11,070 --> 00:09:13,450 Who knew the world's largest ball of yarn was in Missouri? Yeah. 78 00:09:14,289 --> 00:09:15,909 Who knew? 79 00:09:17,879 --> 00:09:20,529 How's things here? Crazy. Hectic. 80 00:09:21,250 --> 00:09:24,759 Michael's been traveling a ton for work. Storm gutter guy keeps canceling on me. 81 00:09:24,799 --> 00:09:27,460 And Katya's been faking being sick to get out of school. 82 00:09:28,679 --> 00:09:29,299 Danielle, what's this? 83 00:09:30,000 --> 00:09:32,240 Oh, a police report. Someone broke into the garage. 84 00:09:32,779 --> 00:09:35,539 They didn't take anything, but we filed a report anyway. When was this? 85 00:09:35,559 --> 00:09:37,750 A couple nights ago. What about my guest house? 86 00:09:37,919 --> 00:09:40,450 I told you they didn't take anything. I checked your place. It's fine. 87 00:09:42,389 --> 00:09:43,870 I'm just going to go freshen up. 88 00:09:45,830 --> 00:09:46,450 Welcome back. 89 00:10:31,190 --> 00:10:31,789 Annie Walker. 90 00:10:33,360 --> 00:10:37,879 Augie, how do you do that? I'm not wearing perfume. These heels, 91 00:10:37,879 --> 00:10:40,379 although fantastic, are hardly unique. I don't get it. 92 00:10:40,399 --> 00:10:43,389 What would you say if I told you you projected a warm, 93 00:10:43,389 --> 00:10:44,879 fuzzy aura that I could sense? 94 00:10:45,139 --> 00:10:47,429 I'd say you were trying to butter me up for something. 95 00:10:47,649 --> 00:10:49,549 I could use a ride to Alan's Tavern after work. 96 00:10:50,169 --> 00:10:51,529 Ah, the truth emerges. 97 00:10:52,250 --> 00:10:54,929 Hey, did you send my sister those postcards to sell my cover trip? 98 00:10:55,110 --> 00:10:58,169 Nice touch, right? I had a guy from S&T replicate your handwriting. 99 00:10:58,429 --> 00:11:00,080 I figured it was better than me doing it. 100 00:11:02,059 --> 00:11:02,820 I'm glad you're back. 101 00:11:04,279 --> 00:11:05,080 It's good to be back. 102 00:11:05,559 --> 00:11:08,490 I think someone broke into my sister's house. 103 00:11:08,500 --> 00:11:10,789 That's a potential red flag. Anything stolen? 104 00:11:11,169 --> 00:11:14,000 No, I did a level one sweep, but all my cover docs are still in place. 105 00:11:14,019 --> 00:11:15,700 Aren't you glad we had you install that safe? 106 00:11:15,720 --> 00:11:18,419 I'm trying to organize the larger sweep of the property. 107 00:11:22,450 --> 00:11:23,029 What's all this? 108 00:11:23,730 --> 00:11:26,379 Joan assigned me and my team to try and figure 109 00:11:26,379 --> 00:11:29,299 out who attacked you and Ben at the hospital, and why. 110 00:11:30,279 --> 00:11:32,070 It was close. We barely made it out. 111 00:11:32,809 --> 00:11:32,950 Out? 112 00:11:34,629 --> 00:11:35,129 But you did. 113 00:11:36,570 --> 00:11:37,090 Always do. 114 00:11:38,500 --> 00:11:40,580 The world has not stood still in your absence. 115 00:11:41,860 --> 00:11:42,500 What's going on? 116 00:11:43,240 --> 00:11:44,700 Eliza Hearn stepped up her game. 117 00:11:44,720 --> 00:11:47,049 She's published several articles in the past three 118 00:11:47,049 --> 00:11:49,080 weeks that are scathing indictments of Arthur. 119 00:11:49,720 --> 00:11:50,279 What'd they say? 120 00:11:50,590 --> 00:11:54,250 They cited leaked material. Three highly sensitive documents. 121 00:11:54,649 --> 00:11:55,950 Three documents? That's it? 122 00:11:56,429 --> 00:11:59,200 It's like a laser pointer of nasty instead of the 123 00:11:59,200 --> 00:12:01,690 massive gaseous cloud of pain that his wiki leaks. 124 00:12:01,970 --> 00:12:04,519 Tell you what, it hasn't made Joan much fun to be around. 125 00:12:04,759 --> 00:12:06,590 If you two are done chit-chatting, there is 126 00:12:06,590 --> 00:12:10,039 actual work to be done. Annie, my office. 127 00:12:13,440 --> 00:12:14,080 Welcome back. 128 00:12:27,080 --> 00:12:27,639 How are you feeling? 129 00:12:28,779 --> 00:12:29,000 Good. 130 00:12:30,480 --> 00:12:31,059 Happy to be back. 131 00:12:32,000 --> 00:12:33,840 You know, a lot of operatives would need some time 132 00:12:33,840 --> 00:12:35,299 to decompress after what you just went through. 133 00:12:35,320 --> 00:12:35,779 Not me. 134 00:12:36,259 --> 00:12:36,539 I'm good. 135 00:12:39,110 --> 00:12:39,470 Seriously. 136 00:12:40,990 --> 00:12:41,950 Asset interaction. 137 00:12:42,830 --> 00:12:45,830 Adam Morozov, a heartwarming Estonian tale of a man pulling 138 00:12:45,830 --> 00:12:48,840 himself up out of abject Soviet poverty by money laundering, 139 00:12:48,840 --> 00:12:52,440 drug trafficking, and the occasional contract hit to pad out the 401k. 140 00:12:53,460 --> 00:12:55,919 He's Estonian, but his file was generated on the Russian desk? 141 00:12:56,159 --> 00:12:58,980 Yes, we suspect him of being a facilitator for the Kremlin 142 00:12:58,980 --> 00:13:01,029 in the new Estonian rare earths mining operation. 143 00:13:01,230 --> 00:13:04,529 He's the front. You're mining for Promethean? Despite the Star Treaties, 144 00:13:04,529 --> 00:13:07,230 the Russians are having a hard time kicking their nuclear habit. 145 00:13:07,750 --> 00:13:08,779 How do you want me to get to Morozov? 146 00:13:08,980 --> 00:13:12,240 Morozov is too dangerous and too well-protected to approach. 147 00:13:12,440 --> 00:13:16,299 We've been targeting this woman, Nadia Lavandi, ranked 79th in the women's tour, 148 00:13:16,299 --> 00:13:19,559 made it to the semi-final in the French four years ago, 149 00:13:19,559 --> 00:13:21,340 but hasn't made much noise since. 150 00:13:22,259 --> 00:13:24,000 She's Morozov's daughter, mistress. 151 00:13:25,909 --> 00:13:28,779 Nadia's been giving us intel on Morozov for the past three years, 152 00:13:28,779 --> 00:13:30,210 but missed her two previous drops. 153 00:13:30,669 --> 00:13:33,350 She's playing in the BMW DC Invitational this weekend. 154 00:13:33,370 --> 00:13:35,470 You're gonna meet her at practice and follow protocol. 155 00:13:36,049 --> 00:13:36,850 Augie will take you through it. 156 00:13:39,360 --> 00:13:42,129 You're going to the tennis center, main court. 157 00:13:43,080 --> 00:13:43,620 We have a guy. 158 00:13:46,029 --> 00:13:47,970 Nadia will be in the middle of a practice session. 159 00:13:48,789 --> 00:13:51,090 You're a fan coming to meet your favorite player. 160 00:13:53,889 --> 00:13:57,720 You'll have a bouquet of 13 roses, 12 red, 1 white. 161 00:13:58,220 --> 00:14:00,240 That indicates to her that you're a new handler. 162 00:14:01,000 --> 00:14:02,379 Careful, there'll be people around. 163 00:14:03,929 --> 00:14:05,029 Nadia has a new coach. 164 00:14:06,730 --> 00:14:09,080 Also, Morozov might be present with protection. 165 00:14:13,419 --> 00:14:15,700 Don't worry, Nadia will allow you down to the court. 166 00:14:17,059 --> 00:14:18,419 You'll give the roses to Nadia. 167 00:14:19,509 --> 00:14:21,870 If Nadia has intel, she'll ask to meet you later. 168 00:14:22,610 --> 00:14:26,309 If Nadia doesn't have any intel, she will say, Roses. 169 00:14:26,610 --> 00:14:27,080 Roses. 170 00:14:27,120 --> 00:14:27,740 My favorite. 171 00:14:28,049 --> 00:14:28,600 My favorite. 172 00:14:28,639 --> 00:14:30,299 I will put them in a vase in my locker room. 173 00:14:30,320 --> 00:14:31,759 I'll put them in a vase in my hotel. 174 00:14:35,179 --> 00:14:36,779 I mean, I'll put them in the locker room. 175 00:14:43,970 --> 00:14:53,360 Thank you for your time. Augie, Nadia sent me a signal. She botched the script. 176 00:14:53,379 --> 00:14:55,159 I think she's in trouble. 177 00:15:01,309 --> 00:15:02,029 Something was off. 178 00:15:02,850 --> 00:15:05,230 I know it. She may have just spaced on the wording. 179 00:15:05,289 --> 00:15:09,190 Here's what you need to know about assets. They're not trained operatives. 180 00:15:09,250 --> 00:15:12,059 They are normal people who we see as targets of opportunity, 181 00:15:12,059 --> 00:15:15,370 and they screw up all the time. They're late, they lose stuff, 182 00:15:15,370 --> 00:15:16,860 they ask for crazy things. 183 00:15:16,899 --> 00:15:19,600 But don't we have a responsibility to help her if she's in trouble? 184 00:15:22,909 --> 00:15:24,549 You played the morality card. You know I did. 185 00:15:25,330 --> 00:15:25,929 So help me. 186 00:15:27,610 --> 00:15:31,169 All right, if Nadia's in imminent danger, we need proof to take to Joan. 187 00:15:31,529 --> 00:15:34,559 Stay on your surveil and initiate the compromised asset protocol. 188 00:15:44,019 --> 00:15:45,259 Make sure you do a head-tail. 189 00:15:45,799 --> 00:15:47,929 They can't know you're following them if you're in front of them. 190 00:15:48,629 --> 00:15:51,590 It's a risky maneuver, but professional drivers always use their blinkers. 191 00:16:13,909 --> 00:16:16,710 If you don't have the right gear to fit in, be resourceful. 192 00:16:17,330 --> 00:16:23,940 Could you show me the locker rooms? I'm thinking about joining. 193 00:16:27,580 --> 00:16:29,440 The tricky thing will be getting Nadia alone. 194 00:16:29,720 --> 00:16:32,809 These players are always surrounded by their coaches and trainers. 195 00:16:57,980 --> 00:16:58,600 What are you doing? 196 00:16:59,100 --> 00:16:59,759 What are you doing? 197 00:17:00,820 --> 00:17:02,080 There's nothing gonna melt in here. 198 00:17:03,730 --> 00:17:08,970 It's my vice. You used to not be able to get good quality chocolates in my country. 199 00:17:09,789 --> 00:17:13,140 But now that Estonia is in the Euro, we get all the good candies. 200 00:17:14,599 --> 00:17:15,500 Nadia, we need to talk. 201 00:17:16,339 --> 00:17:18,109 Sorry I screwed up the flower protocol. 202 00:17:19,690 --> 00:17:20,869 But it's very confusing. 203 00:17:21,670 --> 00:17:22,609 There were people watching. 204 00:17:23,109 --> 00:17:24,450 Yeah, for us all. 205 00:17:25,509 --> 00:17:26,369 Did he do that to you? 206 00:17:27,970 --> 00:17:29,579 I tripped going after a drop shot. 207 00:17:31,700 --> 00:17:32,359 And your shoulder? 208 00:17:33,160 --> 00:17:34,519 You have the wrong idea about that one. 209 00:17:35,829 --> 00:17:36,470 He's a good man. 210 00:17:36,490 --> 00:17:43,119 I know you're worried. I have a solution. You can come into Langley. 211 00:17:43,559 --> 00:17:44,619 We can leave straight from here. 212 00:17:44,640 --> 00:17:45,920 I have a car waiting outside. 213 00:17:46,059 --> 00:17:48,329 Tell your CIA people to not bother me anymore. 214 00:17:48,349 --> 00:17:49,250 Nadia, please. 215 00:17:49,529 --> 00:17:50,390 Leave me alone. 216 00:17:51,549 --> 00:17:52,589 This doesn't concern you. 217 00:17:56,609 --> 00:17:58,230 Nadia is definitely in danger. 218 00:17:58,269 --> 00:18:01,430 She's just too scared to admit it. If I'm going to authorize a protection team, 219 00:18:01,430 --> 00:18:03,940 I need a request from the asset. Did she ask for help? 220 00:18:04,200 --> 00:18:04,339 No. 221 00:18:04,640 --> 00:18:05,269 Not exactly. 222 00:18:06,250 --> 00:18:07,130 Not exactly or no? 223 00:18:08,079 --> 00:18:10,339 She asked for the CIA to leave her alone. 224 00:18:10,579 --> 00:18:12,960 But how many long-term assets walk away from the arrangement? 225 00:18:13,079 --> 00:18:13,539 Very few. 226 00:18:14,240 --> 00:18:17,539 A lot of people get cold feet and stop short before becoming assets. 227 00:18:18,180 --> 00:18:19,930 Once they commit, they're in. Giving up the 228 00:18:19,930 --> 00:18:21,660 protection and the money? It doesn't happen. 229 00:18:21,680 --> 00:18:22,660 That's because she's scared. 230 00:18:23,089 --> 00:18:26,049 Morozov has a long track record of killing the people who betray him. 231 00:18:27,200 --> 00:18:27,519 All right. 232 00:18:28,160 --> 00:18:31,019 Annie, you'll surveil with Augie and Holman on tech support, 233 00:18:31,019 --> 00:18:34,910 but keep a safe distance. If Nadia really is in as much trouble as you think, 234 00:18:34,910 --> 00:18:37,970 then exposing her as a CIA asset is going to make things much worse. 235 00:18:42,740 --> 00:18:44,980 Here's to a moment of refuge in the eye of the storm. 236 00:18:45,839 --> 00:18:46,619 I will drink to that. 237 00:18:48,049 --> 00:18:49,970 If we could bring these files out of the building, 238 00:18:49,970 --> 00:18:51,509 we could be enjoying this scotch at home. 239 00:18:52,609 --> 00:18:55,190 If we could bring those files out of this building, 240 00:18:55,190 --> 00:18:57,259 you still would not be enjoying your scotch. 241 00:19:00,119 --> 00:19:00,660 Can you read me in? 242 00:19:02,089 --> 00:19:05,680 Now it's just in-house counsel saying the team needs 243 00:19:05,680 --> 00:19:08,880 more time to get my Tanzania cables together. 244 00:19:09,119 --> 00:19:10,660 That's the third time since they came on board. 245 00:19:10,859 --> 00:19:11,940 It's the way of lawyers. 246 00:19:12,299 --> 00:19:13,240 Agency lawyers. 247 00:19:13,740 --> 00:19:16,269 In-house counsel has a muddled agenda at best. 248 00:19:17,109 --> 00:19:18,849 What you need is someone who's solely on your side. 249 00:19:20,019 --> 00:19:21,859 Someone like Chet LaGuardie. Chet LaGuardie? 250 00:19:22,420 --> 00:19:23,880 He was good enough for the Speaker of the House. 251 00:19:23,920 --> 00:19:24,839 He'll bankrupt us. 252 00:19:25,180 --> 00:19:27,109 Then we can dip into our savings. 253 00:19:27,910 --> 00:19:29,690 And then he'll win. He always wins. 254 00:19:30,089 --> 00:19:32,390 Just hiring Chet LaGuardia will imply that I'm guilty. 255 00:19:32,650 --> 00:19:36,529 At every DC cocktail party, from now on, people are gonna be whispering about you. 256 00:19:37,190 --> 00:19:38,759 It's just a question whether they're whispering 257 00:19:38,759 --> 00:19:40,769 about you losing your job or keeping your job. 258 00:19:40,789 --> 00:19:42,490 You said you wanted to fight. 259 00:19:44,799 --> 00:19:45,680 This is how we fight. 260 00:19:48,839 --> 00:19:50,799 Well, let's give in-house counsel a little more time. 261 00:19:58,019 --> 00:20:00,559 Okay, Annie, security office has authorized a sweep of your house, 262 00:20:00,559 --> 00:20:03,339 but they need you to get your sister out of the house. 263 00:20:05,079 --> 00:20:05,859 Think you can handle it? 264 00:20:06,660 --> 00:20:08,259 I told them you could, so help me out. 265 00:20:15,220 --> 00:20:16,029 I see you there. 266 00:20:17,359 --> 00:20:17,720 Hello. 267 00:20:27,700 --> 00:20:30,839 Oh, no, I'm sorry. I must have given them too much. 268 00:20:30,900 --> 00:20:33,049 I'll pay for the carpet cleaning. No, you don't have to. 269 00:20:33,069 --> 00:20:35,069 That's the price of having kids. No, I insist. 270 00:20:35,109 --> 00:20:37,269 I'll have the cleaners here tomorrow. Any walker? 271 00:20:37,450 --> 00:20:38,589 Our girl is on the move. 272 00:20:39,069 --> 00:20:42,390 Be right there. I unfortunately have to miss dinner. Oh, shocker. 273 00:20:54,769 --> 00:20:57,609 They're leaving F Street. They just pulled up to an alley. 274 00:20:57,990 --> 00:21:00,059 He's forcing her into the car. She doesn't look happy. 275 00:21:00,079 --> 00:21:01,299 Pullman, can you give us yours? 276 00:21:02,890 --> 00:21:04,829 These microphones are parabolic extrapolators. 277 00:21:05,359 --> 00:21:07,450 They actually send data in real time and fill in any gaps 278 00:21:07,450 --> 00:21:09,200 across the arc from the other mics in the circuit. 279 00:21:09,400 --> 00:21:12,000 Holman, if you want to impress a woman, compliment her. 280 00:21:12,259 --> 00:21:13,589 Don't talk about your own equipment. 281 00:21:13,730 --> 00:21:17,789 Especially when your own equipment has circuitry. I just think it's all so cool. 282 00:21:18,309 --> 00:21:21,190 He's taking her inside the building. Jerry, can you get us closer? 283 00:21:22,279 --> 00:21:24,779 Annie, I don't think that's a good idea. We gotta keep our distance. 284 00:21:24,859 --> 00:21:27,839 If we expose ourselves and blow her cover, we put her life at risk. 285 00:21:27,859 --> 00:21:29,680 I know, I get it. Holman, where are we? 286 00:21:30,220 --> 00:21:32,420 Frequency coming in now. 287 00:21:32,440 --> 00:21:35,410 It smells like a fire. 288 00:21:36,789 --> 00:21:38,190 Annie, think this through. 289 00:21:38,210 --> 00:21:40,069 If she's in danger, I'm not just gonna sit here. 290 00:21:57,319 --> 00:21:59,970 To the beautiful and beguiling Nadia. 291 00:22:00,730 --> 00:22:04,240 My Nadia, so magnificent on the court. Happy birthday. 292 00:22:12,890 --> 00:22:14,970 Annie, I'm shutting down Nadia as an asset. 293 00:22:15,009 --> 00:22:17,809 Last night's near miss nearly outed her and you to Morozov. 294 00:22:18,269 --> 00:22:20,619 Nadia's still in danger. We know what Morozov is capable of. 295 00:22:20,799 --> 00:22:22,730 If that's the case, then it's in her best interest 296 00:22:22,730 --> 00:22:24,279 to have no further contact with the CIA. 297 00:22:24,559 --> 00:22:27,180 So we're done with her just like that? Just like that, precisely. 298 00:22:27,710 --> 00:22:29,150 These newspapers are your next assignment. 299 00:22:29,329 --> 00:22:32,329 You're gonna go through back issues of the Montreal Gazette to 300 00:22:32,329 --> 00:22:35,420 find any increased citations regarding Quebecois' secession. Are you serious? 301 00:22:36,690 --> 00:22:37,029 Totally. 302 00:22:44,720 --> 00:22:46,130 This has got to be heavily redacted. 303 00:22:46,849 --> 00:22:47,990 This is too much disclosure. 304 00:22:49,410 --> 00:22:53,730 Jay, it's good to see you. It's good to see anyone without a law degree. 305 00:22:53,759 --> 00:22:55,200 Did I catch you at a bad time? 306 00:22:55,220 --> 00:22:56,160 Not bad, just... 307 00:22:57,910 --> 00:22:59,650 I'm sort of busy. All right, I'll be quick. 308 00:23:00,269 --> 00:23:02,569 Ben Mercer's back in town. What's the play? What do you want me to do? 309 00:23:03,490 --> 00:23:04,930 Stay with Joan. Work in the DPD. 310 00:23:04,950 --> 00:23:07,690 This is supposed to be temporary. 311 00:23:08,210 --> 00:23:09,079 Things have changed. 312 00:23:09,890 --> 00:23:10,619 Things are changing. 313 00:23:11,859 --> 00:23:14,380 I like you, Jay. But the best thing for you right 314 00:23:14,380 --> 00:23:16,299 now might be to get some distance from me. 315 00:23:17,619 --> 00:23:18,000 It's funny. 316 00:23:18,980 --> 00:23:22,269 Someone else gave me the exact same advice. Someone may be looking out for you. 317 00:23:29,539 --> 00:23:31,500 I'm Lewis from In Extremis Carpet Cleaners. 318 00:23:32,549 --> 00:23:33,309 Your sister hired us. 319 00:23:34,230 --> 00:23:36,630 Oh, yeah. Wow, you guys sure are prompt. 320 00:23:37,170 --> 00:23:40,160 Yeah, you know, it's not really that big a spill. 321 00:23:40,180 --> 00:23:43,019 It's not the size of the spill. It's the depth and viscosity of the radial blot. 322 00:23:45,099 --> 00:23:47,000 Do my kids and I have to leave the house? 323 00:23:47,019 --> 00:23:48,059 You're welcome to stay. 324 00:23:48,339 --> 00:23:49,779 You may get a little light-headed. 325 00:23:49,799 --> 00:23:52,880 I think we'll go. Chloe? 326 00:23:53,480 --> 00:23:53,960 Katya? 327 00:23:59,849 --> 00:24:00,150 We're in. 328 00:24:01,410 --> 00:24:02,069 Commencing sweep. 329 00:24:41,470 --> 00:24:42,250 Augie, I found you. 330 00:24:42,329 --> 00:24:45,369 Don't interrupt me. I'll lose my cap. 331 00:24:46,210 --> 00:24:48,880 Have we drilled down on Morozov? 332 00:24:50,359 --> 00:24:52,900 He's been at Nadia's practice session for the second consecutive day. 333 00:24:52,920 --> 00:24:54,240 He's watching her like a hawk. 334 00:24:54,559 --> 00:24:57,359 Wait, you're staking out Nadia even after Joan told you to drop it? 335 00:24:58,309 --> 00:24:59,490 Okay, yeah, I have. 336 00:24:59,650 --> 00:25:01,309 It's a pretty huge breach of protocol. 337 00:25:01,509 --> 00:25:03,250 I know something is going on. 338 00:25:03,349 --> 00:25:06,079 It's like the O'Neill affair in 1962 when that violinist 339 00:25:06,079 --> 00:25:08,539 from the New York Philharmonic was murdered in Moscow. 340 00:25:09,819 --> 00:25:10,900 Annie, listen to yourself. 341 00:25:13,009 --> 00:25:17,130 You've been through a lot the past few weeks with Sri Lanka, with Guam, with Ben. 342 00:25:19,079 --> 00:25:20,420 I'm worried it's making you paranoid. 343 00:25:20,799 --> 00:25:21,000 No. 344 00:25:24,380 --> 00:25:26,400 Maybe. Look, in our line of work, 345 00:25:26,400 --> 00:25:28,829 there is a very thin line between intuition and paranoia. 346 00:25:29,309 --> 00:25:33,069 Our job is to walk right up to that line, but never to cross it. 347 00:25:36,359 --> 00:25:42,160 I'm worried about you as an operative and a friend. I'm fine. You will be. 348 00:25:42,180 --> 00:25:46,829 And you may not want to hear this, 349 00:25:46,829 --> 00:25:52,049 but Holman's sweep of your apartment came back clean. 350 00:25:52,730 --> 00:25:54,630 The break-in was probably just a couple of kids. 351 00:26:00,130 --> 00:26:01,339 Why don't you take the rest of the day off? 352 00:26:02,440 --> 00:26:03,089 I'll cover with John. 353 00:26:22,369 --> 00:26:26,660 M-I-C-U, Catherine Chandler, M-I-C-U. 354 00:26:27,750 --> 00:26:28,569 Come for food! 355 00:26:49,089 --> 00:26:51,009 Excuse me, where did they move Ben Mercer? 356 00:26:51,509 --> 00:26:51,690 Who? 357 00:26:53,170 --> 00:26:54,829 Ben Mercer, room 202. 358 00:26:56,670 --> 00:26:58,440 Sorry, there's no one here under that name. 359 00:26:59,500 --> 00:27:00,059 He was here. 360 00:27:00,960 --> 00:27:03,640 There's no record of anyone by that name ever staying here. 361 00:27:23,880 --> 00:27:27,940 Addie, I know I'm probably breaking CIA regulations by coming to your house, 362 00:27:27,940 --> 00:27:31,369 and this is over the line on about nine other levels, 363 00:27:31,369 --> 00:27:34,490 but I literally didn't know who else to talk to. 364 00:27:45,130 --> 00:27:45,910 Do you know what happened to Ben? 365 00:27:47,730 --> 00:27:48,289 I need to know. 366 00:27:52,619 --> 00:27:56,579 I understand that this is hard for you. 367 00:27:56,599 --> 00:28:00,670 And what I think will make it a little easier is for you to separate 368 00:28:00,670 --> 00:28:03,930 out your feelings for Ben and think of him as an asset. 369 00:28:04,930 --> 00:28:07,720 Ben would represent a high risk, high reward 370 00:28:07,720 --> 00:28:09,470 individual. Does that make sense? I think so. 371 00:28:10,000 --> 00:28:13,519 So on a human level, what that means is that 372 00:28:13,519 --> 00:28:16,329 as exhilarating as your time is with Ben, 373 00:28:16,329 --> 00:28:20,910 when he goes missing or does something duplicitous, you have to accept that. 374 00:28:21,650 --> 00:28:23,250 There are always going to be questions with Ben. 375 00:28:24,430 --> 00:28:27,900 I'm beginning to see that. And in answer to your original question, 376 00:28:27,900 --> 00:28:31,309 I think you're a strong enough operative now to intuit my response. 377 00:28:33,950 --> 00:28:35,829 Well, the fact that you didn't directly answer 378 00:28:35,829 --> 00:28:37,930 my question means that you know where he is. 379 00:28:40,210 --> 00:28:43,119 And the fact that you're not yelling at me means he's probably safe. 380 00:28:47,609 --> 00:28:48,539 See you at the office, Annie. 381 00:28:53,559 --> 00:28:55,420 I just don't get it. Why did they move Ben? 382 00:28:55,900 --> 00:28:56,329 I don't know. 383 00:28:57,529 --> 00:28:59,410 We work in a job with a lot of I don't knows. 384 00:28:59,869 --> 00:29:01,369 Did your team find out anything about Guam? 385 00:29:01,490 --> 00:29:01,950 We did. 386 00:29:02,759 --> 00:29:06,400 The would-be assassins were a Belgian and a Finn who'd never worked together before. 387 00:29:06,460 --> 00:29:08,039 What does that mean? What's the linkage between the two? 388 00:29:09,890 --> 00:29:10,970 Well, the linkage has been. 389 00:29:11,910 --> 00:29:14,950 Someone wanted him dead, and they hired the two perfect people to do it. 390 00:29:15,279 --> 00:29:17,700 The Belgian's an expert in military security systems. 391 00:29:18,240 --> 00:29:23,220 The Finn is a weapons specialist. Together, they had skills and access. 392 00:29:23,680 --> 00:29:24,980 Other than that, there's no profile. 393 00:29:28,740 --> 00:29:29,240 Access. 394 00:29:31,440 --> 00:29:32,000 We gotta go. 395 00:29:33,259 --> 00:29:34,480 Really? I don't get to finish my beer? 396 00:29:34,500 --> 00:29:48,609 You really don't. Let's go. Okay, can you hold this? 397 00:29:49,880 --> 00:29:53,180 Okay, I can't see the speedometer, but I'm gonna ask you to slow down. 398 00:29:55,410 --> 00:29:56,990 Hello? 399 00:29:57,150 --> 00:29:59,130 Jay, it's Annie. I just emailed you some photos. 400 00:29:59,150 --> 00:30:01,250 Can you run them through the facial recognition database? 401 00:30:02,039 --> 00:30:04,160 Sure, give me a minute. You're looping in Jay? 402 00:30:04,220 --> 00:30:05,940 Now I really wish we'd stay to the bar. 403 00:30:05,960 --> 00:30:07,180 I was wrong about Nadia. 404 00:30:07,319 --> 00:30:09,089 Yes, I know, I told you that. 405 00:30:09,109 --> 00:30:14,890 No, someone's in danger, but it's not Nadia. 406 00:30:16,009 --> 00:30:16,730 It's Morozov. 407 00:30:17,289 --> 00:30:18,269 Nadia's the assassin. 408 00:30:21,819 --> 00:30:23,480 You were right. It's all about access. 409 00:30:23,579 --> 00:30:25,940 And Nadia can get to Morozov without raising eyebrows. 410 00:30:26,299 --> 00:30:26,799 Why now? 411 00:30:27,440 --> 00:30:30,960 Nadia is Morozov's mistress. She's been close to him for three years. 412 00:30:31,019 --> 00:30:32,220 She could have done it at any time. 413 00:30:32,559 --> 00:30:35,089 Because now Nadia can buy good chocolate in Estonia. 414 00:30:35,630 --> 00:30:37,950 See, you were starting to make sense, and now you're making less sense. 415 00:30:43,450 --> 00:30:44,910 Estonia just pegged to the Euro. 416 00:30:45,299 --> 00:30:47,339 It's opening up opportunities for foreign investment. 417 00:30:47,579 --> 00:30:50,069 Morozov probably knows that he could make a mint off 418 00:30:50,069 --> 00:30:52,309 his land holdings if he wasn't tied to Russia, 419 00:30:52,309 --> 00:30:53,809 and that's what he's doing here. 420 00:30:54,589 --> 00:30:55,750 I should have realized it before. 421 00:30:55,789 --> 00:30:58,769 He's using Nadia's practices as a place to talk to potential bidders. 422 00:30:58,930 --> 00:31:01,269 Going against the Kremlin would be a suicide mission. 423 00:31:01,289 --> 00:31:02,589 Yeah, and Morozov knows that. 424 00:31:02,670 --> 00:31:02,910 Hey. 425 00:31:03,309 --> 00:31:03,769 That was fast. 426 00:31:03,789 --> 00:31:05,950 That's because I don't need to run this through the database. 427 00:31:06,269 --> 00:31:10,279 The man in one of the photos is Peter Coit, a known South African mining magnate. 428 00:31:10,559 --> 00:31:11,460 Peter Coit? 429 00:31:12,359 --> 00:31:12,680 Thanks. 430 00:31:13,460 --> 00:31:15,109 Peter Coit's no friend of the Kremlin. 431 00:31:15,690 --> 00:31:17,380 Morozov has stopped the dealing, and Nadia's caught 432 00:31:17,380 --> 00:31:19,230 in the middle. I need to talk to Nadia. 433 00:31:19,569 --> 00:31:20,170 You got a plan? 434 00:31:21,599 --> 00:31:22,079 We have a plan. 435 00:31:44,180 --> 00:31:45,619 Thank you. 436 00:31:46,349 --> 00:31:48,230 A5, this is my seat. 437 00:31:48,569 --> 00:31:49,839 No, that's my seat. 438 00:31:51,549 --> 00:31:52,650 The match is almost over. 439 00:31:52,849 --> 00:31:57,309 Traffic was a bear. At least that's what my driver told me. You are blind. So? 440 00:31:57,529 --> 00:31:59,829 I still deserve a seat. I do enjoy tennis. 441 00:32:00,130 --> 00:32:01,750 Maybe not the same way you... I didn't. 442 00:32:01,789 --> 00:32:04,589 Didn't what? Didn't mean to steal the blind man's seat or care? Hey, 443 00:32:04,589 --> 00:32:07,119 get your hands off of me. Look, just look at my ticket, man. 444 00:32:09,609 --> 00:32:10,289 Let me see. 445 00:32:10,529 --> 00:32:24,119 Let's go figure this out together. 446 00:32:24,869 --> 00:32:27,349 I'll walk you up to the ticket booth. Okay. 447 00:32:30,849 --> 00:32:39,309 Don't look back. Walk quickly, but call me. 448 00:32:44,599 --> 00:32:45,319 Hello. 449 00:32:45,819 --> 00:32:49,940 Yeah, I'm Nadia Lamondi's personal concierge. She hasn't finished yet, has she? 450 00:32:55,839 --> 00:32:59,240 Nadia wanted an apple to help her blood sugar after the match. 451 00:32:59,940 --> 00:33:03,329 She got mad because I got her a Fuji and she only eats Honeycrisps. 452 00:33:03,349 --> 00:33:05,869 I have to go out and get her this. I don't want to get fired. 453 00:33:35,029 --> 00:33:37,779 Eddie, Nadia, you need to come with me. I told you to 454 00:33:37,779 --> 00:33:39,950 leave me alone. I will stay. He's in our custody. 455 00:33:41,369 --> 00:33:41,549 No. 456 00:33:42,490 --> 00:33:46,769 He'll kill me. That's why you need to come with me. The CIA can protect you. 457 00:34:08,699 --> 00:34:11,780 So I take it your coach is FSB. She threatened me. I had no choice. 458 00:34:26,079 --> 00:34:30,150 Which is the front entrance. Front? Yeah. We'll be totally exposed. 459 00:34:30,170 --> 00:34:30,510 Trust me. 460 00:34:31,389 --> 00:34:31,909 It's the other way. 461 00:34:47,469 --> 00:34:49,199 How did you know the engine would be on? I didn't. 462 00:34:49,679 --> 00:34:51,070 Some of this is improvised. Hold on. 463 00:35:30,429 --> 00:35:34,039 You have some mouth on you. You speak Estonian? Just swear words. 464 00:35:45,050 --> 00:35:45,670 Where are you going? 465 00:35:46,170 --> 00:35:55,949 I have a plan. Here we go. Hold on. 466 00:36:27,889 --> 00:36:28,690 Chet LaGuardie? 467 00:36:28,969 --> 00:36:30,269 Indeed. Three-piece glide flush. 468 00:36:30,889 --> 00:36:31,610 What are you doing here? 469 00:36:32,449 --> 00:36:33,130 What am I doing here? 470 00:36:34,510 --> 00:36:36,449 Your husband hired me, apparently, at your suggestion. 471 00:36:37,889 --> 00:36:41,130 So I suggest we go inside and start working on his legal defense, 472 00:36:41,130 --> 00:36:44,119 because this conversation is on the clock, and my clock isn't cheap. 473 00:36:46,059 --> 00:36:46,400 Come on in. 474 00:36:54,179 --> 00:36:56,659 Hey, Lord, sir. Will you show me the chair, please? 475 00:36:57,860 --> 00:36:58,739 Great. Thank you. 476 00:36:59,860 --> 00:37:03,449 Hi. I'm Joe Jacoby, Jacoby and Theismann. 477 00:37:04,469 --> 00:37:09,789 So, give me the straight scoop. I'll do my best to get you off. If you lie to me, 478 00:37:09,789 --> 00:37:12,389 and I'll know you're lying, I'll let you hang. 479 00:37:13,369 --> 00:37:13,750 Okay? Okay. 480 00:37:15,519 --> 00:37:16,539 I can't tell. Are you nodding? 481 00:37:19,159 --> 00:37:21,550 Yes. So you kids are just getting your thrills, 482 00:37:21,550 --> 00:37:23,460 stealing bikes, loose cash, that sort of thing? 483 00:37:25,820 --> 00:37:26,679 Again with the nodding? 484 00:37:27,360 --> 00:37:30,719 Yes. Did you break into the garage at 4141 P Street? 485 00:37:31,280 --> 00:37:31,920 Answer me, please. 486 00:37:32,719 --> 00:37:32,920 Yes. 487 00:37:33,929 --> 00:37:34,360 Are you sure? 488 00:37:35,820 --> 00:37:36,780 Yes. Okay. 489 00:37:37,940 --> 00:37:38,119 Good. 490 00:37:39,900 --> 00:37:42,099 I'll see what I can do. Good afternoon, gentlemen. 491 00:37:42,699 --> 00:37:43,019 Officer. 492 00:37:46,679 --> 00:37:48,900 Was that guy really our lawyer? 493 00:38:06,429 --> 00:38:07,610 Unfortunately, I have some bad news. 494 00:38:08,170 --> 00:38:11,860 The CIA can offer you asylum and protection in the U.S., but nothing further. 495 00:38:12,480 --> 00:38:12,980 No more money. 496 00:38:14,340 --> 00:38:18,840 Life of anonymity. I'll never play professional tennis again. 497 00:38:21,909 --> 00:38:23,489 Being in public is too great of a risk. 498 00:38:24,860 --> 00:38:27,619 We've already pulled you from this tournament due to a sudden hamstring injury. 499 00:38:28,860 --> 00:38:32,329 At least I can eat my chocolate bars now without the fear of recrimination. 500 00:38:33,789 --> 00:38:34,630 And you went out with a win. 501 00:38:41,090 --> 00:38:42,389 I know this whole thing is terrible. 502 00:38:43,699 --> 00:38:45,760 But this is your life now, and you're going to need to accept it. 503 00:38:47,800 --> 00:38:48,199 Thank you. 504 00:38:49,519 --> 00:38:49,860 For what? 505 00:38:51,699 --> 00:38:54,010 For not trying to make me happier than I should be. 506 00:38:54,030 --> 00:38:57,190 Americans are always trying to change things. 507 00:38:58,329 --> 00:38:59,750 But Estonian heart is black. 508 00:39:01,190 --> 00:39:02,760 We know when fate has turned on us. 509 00:39:03,869 --> 00:39:04,429 So what do you do? 510 00:39:05,619 --> 00:39:06,059 You live. 511 00:39:07,719 --> 00:39:12,719 It's still living. I don't want to just live. I want more than that. 512 00:39:15,139 --> 00:39:16,789 You're truly not Estonian. 513 00:39:18,030 --> 00:39:18,190 No. 514 00:39:20,070 --> 00:39:20,650 I guess I'm not. 515 00:39:25,110 --> 00:39:25,599 Good luck, Nadia. 516 00:39:48,909 --> 00:39:49,699 I love this view. 517 00:39:50,340 --> 00:39:52,599 It always seems like you're closer to the Capitol than you really are. 518 00:39:53,000 --> 00:39:54,980 It's a matter of perspective. Were you followed? 519 00:39:55,960 --> 00:39:59,389 Trust me. With all I got going on in my life, I took no chances. 520 00:40:00,889 --> 00:40:02,789 Welcome back to the agency, Mr. Mercer. 521 00:40:04,170 --> 00:40:07,309 I must say, while you were away, I admired your work. You helped us. 522 00:40:07,369 --> 00:40:09,289 You helped me out a lot of dicey situations. 523 00:40:10,449 --> 00:40:13,070 How would you like to continue to do that? 524 00:40:13,570 --> 00:40:15,170 But this time with agency resources. 525 00:40:16,050 --> 00:40:16,869 Full autonomy. 526 00:40:18,469 --> 00:40:19,030 Off the books. 527 00:40:19,610 --> 00:40:20,179 On condition. 528 00:40:21,039 --> 00:40:21,320 What is it? 529 00:40:23,789 --> 00:40:26,170 I want to talk to Annie. You know that's not possible. 530 00:40:26,190 --> 00:40:29,570 There's a reason why you haven't contacted her in two years. 531 00:40:29,710 --> 00:40:31,469 She's a security risk to someone like you. 532 00:40:32,590 --> 00:40:40,360 And you for her. I need to see her. How about this? 533 00:40:43,170 --> 00:40:44,820 Stay in your lane, complete your missions, 534 00:40:44,820 --> 00:40:48,130 and I'll see if we can't find a way to bring you back in. 535 00:40:48,929 --> 00:40:51,340 Typical agency carrot and stick behavior. 536 00:40:51,619 --> 00:40:52,340 Yes, it is. 537 00:40:59,780 --> 00:41:00,309 Good talk. 538 00:41:09,659 --> 00:41:13,840 When I arrive in my old set of clothes... 539 00:41:28,909 --> 00:41:29,909 Hey, you need me to come in? 540 00:41:30,510 --> 00:41:35,159 Easy there, worker bee. I'm just calling to check in and see how you're holding up. 541 00:41:35,179 --> 00:41:38,360 Then better. Do you want to meet me at the tavern? 542 00:41:41,440 --> 00:41:41,760 Sure. 543 00:41:43,639 --> 00:41:43,909 Hey. 544 00:41:44,590 --> 00:41:44,789 Hey. 545 00:41:45,530 --> 00:41:47,250 Want to get to finish my beer this time? 546 00:41:50,480 --> 00:41:52,400 Not only that, I'm buying. 547 00:41:53,920 --> 00:41:56,170 Did she just come for one?41089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.