Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,004
♪ ♪
2
00:00:20,812 --> 00:00:22,939
LABONZ (clears throat):
As you know,
3
00:00:23,023 --> 00:00:25,483
this Friday is the overnight class lock-in
4
00:00:25,567 --> 00:00:28,611
at the Bog Harbor Aquarium,
which is great,
5
00:00:28,695 --> 00:00:32,907
because there's nothing teachers
love more than not going home.
6
00:00:32,991 --> 00:00:35,618
As discussed,
whoever scored the highest grade
7
00:00:35,702 --> 00:00:37,954
on last week's quiz about sharks...
8
00:00:38,038 --> 00:00:39,164
Yes. Here we go.
9
00:00:39,247 --> 00:00:41,082
...will get to help an aquarium employee
10
00:00:41,166 --> 00:00:43,626
conduct a nighttime shark feeding.
11
00:00:43,710 --> 00:00:45,128
-There you go.
-Me. It's gonna be me.
12
00:00:45,211 --> 00:00:46,713
Hard pass for me.
13
00:00:46,796 --> 00:00:48,173
I missed so many questions on purpose.
14
00:00:48,256 --> 00:00:50,842
Louise, here's your quiz.
15
00:00:52,052 --> 00:00:54,763
♪ What is this green stain? ♪
16
00:00:54,846 --> 00:00:57,265
♪ We don't serve green stainy things! ♪
17
00:00:57,349 --> 00:00:59,809
-I am the master of sharks!
-Yeah, you are.
18
00:00:59,893 --> 00:01:01,394
What are you talking about?
19
00:01:01,478 --> 00:01:03,313
Best grade in my class on the shark quiz.
20
00:01:03,396 --> 00:01:05,273
Guess who's the master of shorts.
21
00:01:05,357 --> 00:01:07,442
-You?
-Yes.
22
00:01:07,525 --> 00:01:09,152
-And Mike the Mailman.
-How'd you do so well?
23
00:01:09,235 --> 00:01:11,154
Turns out if you study
really hard for something,
24
00:01:11,237 --> 00:01:13,239
you can get a good grade.
(laughs) Weird, right?
25
00:01:13,323 --> 00:01:15,283
Louise, I love that
you're excited about school,
26
00:01:15,367 --> 00:01:17,869
but why are you excited about school?
27
00:01:17,952 --> 00:01:19,662
Because whoever gets the best grade gets
28
00:01:19,746 --> 00:01:22,749
to feed frickin' sharks
at our class lock-in!
29
00:01:22,832 --> 00:01:25,710
So I get to feed sharks!
30
00:01:25,794 --> 00:01:29,422
And maybe they'll eat me,
and it'll be amazing!
31
00:01:29,506 --> 00:01:32,008
Huh. You're really excited
about the school lock-in.
32
00:01:32,092 --> 00:01:33,510
Uh, yes.
33
00:01:33,593 --> 00:01:35,345
I guess I'm just a little surprised
34
00:01:35,428 --> 00:01:38,098
that you're so excited
about an overnight, Louise.
35
00:01:38,181 --> 00:01:40,517
I mean, the sharks sound great.
It's just that,
36
00:01:40,600 --> 00:01:43,269
I know that sometimes
when you sleep someplace else,
37
00:01:43,353 --> 00:01:45,230
you're like, "Where am I gonna poop?"
38
00:01:45,313 --> 00:01:46,731
And I have that issue, too.
39
00:01:46,815 --> 00:01:48,149
And it-it-it's no big deal.
40
00:01:48,233 --> 00:01:49,567
(laughing):
Why did I even bring it up?
41
00:01:49,651 --> 00:01:51,027
I-I... Did I bring it up?
42
00:01:51,111 --> 00:01:52,904
-Uh, I think you brought it up.
-Relax.
43
00:01:52,987 --> 00:01:54,280
Yes, we sort of have an issue
in that department,
44
00:01:54,364 --> 00:01:55,740
but it's one night.
45
00:01:55,824 --> 00:01:57,325
I just have to go to the bathroom here
46
00:01:57,409 --> 00:01:59,953
after school on Friday,
get dropped off at the aquarium,
47
00:02:00,036 --> 00:02:02,580
feed a tank full of apex predators,
sleep, come home,
48
00:02:02,664 --> 00:02:04,666
bing, bang, boom, see you next Tuesday.
49
00:02:04,749 --> 00:02:07,585
-Don't say "See you next Tuesday."
-I can poop anywhere.
50
00:02:07,669 --> 00:02:09,170
-We know.
-Remember when Mom pooped
51
00:02:09,254 --> 00:02:11,297
at that gas station
with no doors on the stall?
52
00:02:11,381 --> 00:02:13,800
Or that time we saw that Porta Potti
fall off a truck
53
00:02:13,883 --> 00:02:15,969
on the turnpike
and Mom pulled over to use it?
54
00:02:16,052 --> 00:02:17,887
Mm.
Well, people like Louise and me,
55
00:02:17,971 --> 00:02:20,807
we really, really just like to go at home.
56
00:02:20,890 --> 00:02:21,891
I like public toilets.
57
00:02:21,975 --> 00:02:23,560
It's like a little vacation for your butt.
58
00:02:23,643 --> 00:02:25,437
Other toilets are where I do my best work.
59
00:02:25,520 --> 00:02:27,313
-I think of it like an away game.
-Ugh.
60
00:02:27,397 --> 00:02:29,065
You're separated by a thin little wall,
61
00:02:29,149 --> 00:02:31,818
water splashing around, people listening.
62
00:02:31,901 --> 00:02:33,111
Yeah.
No, thank you.
63
00:02:33,194 --> 00:02:34,988
But you're not worried
about the aquarium overnight.
64
00:02:35,071 --> 00:02:36,823
So, uh, that's great.
65
00:02:36,906 --> 00:02:38,283
Cool that you brought it up again.
66
00:02:38,366 --> 00:02:39,826
(shushing)
67
00:02:41,244 --> 00:02:43,455
Okay, so that was Grandma on the phone.
68
00:02:43,538 --> 00:02:45,040
We got problems.
69
00:02:45,123 --> 00:02:46,916
So, what problem
do you have with your mother
70
00:02:47,000 --> 00:02:48,501
that we don't have?
71
00:02:48,585 --> 00:02:50,920
No, no, no. We have a problem.
Here's the thing.
72
00:02:51,004 --> 00:02:52,756
Somebody in their old people town
73
00:02:52,839 --> 00:02:54,382
got a video from their grandkids
74
00:02:54,466 --> 00:02:56,176
and they played it
in the dining room at dinner,
75
00:02:56,259 --> 00:02:57,177
and people went nuts,
76
00:02:57,260 --> 00:02:58,970
-so now Grandma wants us...
-No.
77
00:02:59,054 --> 00:03:00,263
-Wants...
-No.
78
00:03:00,347 --> 00:03:01,931
-Us to make...
-No.
79
00:03:02,015 --> 00:03:03,933
They want us to make
a music video about them
80
00:03:04,017 --> 00:03:05,518
for their 50th anniversary,
which is Saturday.
81
00:03:05,602 --> 00:03:08,063
-Aw...
-And here is the video
that we have to do better than.
82
00:03:08,146 --> 00:03:10,065
"Going Bananas for Nana's 90th."
83
00:03:10,148 --> 00:03:11,566
GENE:
No notes. Love it.
84
00:03:11,649 --> 00:03:13,693
LOUISE:
Is that what a real family's
supposed to look like?
85
00:03:13,777 --> 00:03:15,070
BOB:
They're so much cleaner than us.
86
00:03:15,153 --> 00:03:17,030
What do you kiddos
want to eat for breakfast?
87
00:03:17,113 --> 00:03:18,365
I'll have a banana.
88
00:03:18,448 --> 00:03:20,867
You know what?
Let's all have bananas.
89
00:03:20,950 --> 00:03:21,993
'Cause we're...
90
00:03:22,077 --> 00:03:24,371
Gonna go bananas for Nana's 90th!
91
00:03:24,454 --> 00:03:26,956
-♪ Ba-na-na-na-nee-na-na-na! ♪
-♪ Ba-na-na-na-na... ♪
92
00:03:27,040 --> 00:03:28,208
-♪ Ba-na-na-nee... ♪
-Okay, no more.
93
00:03:28,291 --> 00:03:30,085
(exhales)
Yeah, that's hard to watch.
94
00:03:30,168 --> 00:03:32,003
That killed at the retirement village?
95
00:03:32,087 --> 00:03:33,254
Maybe you guys didn't get it.
96
00:03:33,338 --> 00:03:34,673
Banana? Nana?
97
00:03:34,756 --> 00:03:37,592
Well, watching that turd made me
want to make one of my own.
98
00:03:37,676 --> 00:03:38,927
See you bananas later.
99
00:03:39,010 --> 00:03:41,304
Okay, brainstorm.
We know we can do better than that.
100
00:03:41,388 --> 00:03:42,555
But what are we gonna do?
101
00:03:42,639 --> 00:03:44,724
Maybe we could do, like,
a techno sort of thing?
102
00:03:44,808 --> 00:03:47,268
No words. Just bodies.
Moving.
103
00:03:47,352 --> 00:03:49,646
-Telling the story of Grandma and Grandpa.
-Hmm.
104
00:03:49,729 --> 00:03:52,148
I'm thinking baby oil.
I'm thinking glitter.
105
00:03:52,232 --> 00:03:54,693
I'm thinking animatronic doves
with human private parts.
106
00:03:54,776 --> 00:03:55,944
Interesting.
107
00:03:56,027 --> 00:03:57,821
Whoa, you're back already?
108
00:03:57,904 --> 00:03:59,364
That was a quick one.
109
00:03:59,447 --> 00:04:01,991
It was just a toot.
That happens. It's fine.
110
00:04:02,075 --> 00:04:03,993
Well, now you're back in time
to brainstorm!
111
00:04:04,077 --> 00:04:07,330
-What do you got so far?
-Techno. Glitter. Body oil.
112
00:04:07,414 --> 00:04:10,375
So, Dad's got his costume,
but what about the rest of us?
113
00:04:10,458 --> 00:04:12,544
-(door closes)
-LOUISE: All right, Kuchi Kopi.
114
00:04:12,627 --> 00:04:13,586
Let's try this again.
115
00:04:13,670 --> 00:04:16,047
(humming)
116
00:04:16,131 --> 00:04:17,590
LABONZ:
Oh, my God!
117
00:04:17,674 --> 00:04:19,009
Louise, what are you doing?!
118
00:04:19,092 --> 00:04:20,802
What is happening?
119
00:04:20,885 --> 00:04:22,887
Why are you on a toilet
120
00:04:22,971 --> 00:04:25,473
in the middle of the aquarium, Louise?!
121
00:04:25,557 --> 00:04:26,641
I was at home!
122
00:04:26,725 --> 00:04:28,518
This must be so embarrassing for you.
123
00:04:28,601 --> 00:04:30,270
It's so personal.
124
00:04:30,353 --> 00:04:31,980
Okay, Rudy! Thank you!
125
00:04:32,063 --> 00:04:33,106
(stammers):
What were you thinking
126
00:04:33,189 --> 00:04:34,774
when you started to go on this toilet
127
00:04:34,858 --> 00:04:36,234
in the middle of the room?
128
00:04:36,317 --> 00:04:37,569
I don't know! I don't kn...
129
00:04:37,652 --> 00:04:41,281
(gasps) It was just a dream.
It was just a dream.
130
00:04:41,364 --> 00:04:43,575
-Or was it?!
-Rudy!
131
00:04:43,658 --> 00:04:47,829
(gasps) Okay, it'll happen.
I have all week.
132
00:04:49,914 --> 00:04:51,291
(sniffs)
133
00:04:51,374 --> 00:04:54,002
Well, doesn't it
just smell lovely in here!
134
00:04:54,085 --> 00:04:56,379
Yup, yup.
Another false alarm, I guess.
135
00:04:56,463 --> 00:04:58,214
No poop for you!
136
00:04:59,257 --> 00:05:00,633
Uh-oh. You look tense.
137
00:05:00,717 --> 00:05:01,885
Yup. Nothing came out.
138
00:05:01,968 --> 00:05:03,595
We don't have to talk about it.
139
00:05:04,637 --> 00:05:06,556
Oh, no. You couldn't go, huh?
140
00:05:06,639 --> 00:05:08,141
(screams)
141
00:05:11,353 --> 00:05:12,270
(knocking on door)
142
00:05:12,354 --> 00:05:13,855
BOB:
Can I, uh, come in?
143
00:05:13,938 --> 00:05:15,398
Yes, Father.
144
00:05:15,482 --> 00:05:17,567
Hi, Louise.
145
00:05:17,650 --> 00:05:20,153
Um, are you, uh... are you okay?
146
00:05:20,236 --> 00:05:21,780
Good. Yeah. Great.
147
00:05:21,863 --> 00:05:24,657
So, you're not upset 'cause
you haven't pooped in four days
148
00:05:24,741 --> 00:05:26,785
and you're about to
go on an overnight trip
149
00:05:26,868 --> 00:05:28,703
where your only option
will be a public toilet?
150
00:05:28,787 --> 00:05:30,455
(laughs)
No!
151
00:05:30,538 --> 00:05:31,456
TINA:
She seems great.
152
00:05:31,539 --> 00:05:34,292
Oh, hello, entire family.
Look, I'm fine.
153
00:05:34,376 --> 00:05:37,087
I was worried about having
to poop on the trip.
154
00:05:37,170 --> 00:05:39,130
But now I can't poop at all.
And that's perfect.
155
00:05:39,214 --> 00:05:40,674
I'll go on the overnight, come back,
156
00:05:40,757 --> 00:05:42,467
and everything will work itself out here.
157
00:05:42,550 --> 00:05:44,844
It might be the size of me,
but that's okay.
158
00:05:44,928 --> 00:05:46,513
We'll respect your birth plan.
159
00:05:46,596 --> 00:05:47,722
Oh, sweetie.
160
00:05:47,806 --> 00:05:49,057
Does your tummy hurt?
161
00:05:49,140 --> 00:05:51,017
It just feels like I ate concrete.
162
00:05:51,101 --> 00:05:53,353
But in a good way.
'Cause I get to feed sharks.
163
00:05:53,436 --> 00:05:55,563
Louise, I've been where you are.
164
00:05:55,647 --> 00:05:57,065
This plan isn't great.
165
00:05:57,148 --> 00:05:58,566
So, what's your plan, Dad?!
166
00:05:58,650 --> 00:06:00,777
Because I think my plan
of going to the aquarium
167
00:06:00,860 --> 00:06:03,071
with a body mostly
made of poop is brilliant!
168
00:06:03,154 --> 00:06:04,489
But what if...?
169
00:06:04,572 --> 00:06:06,574
What if I end up
in a sleeping bag full of poop?
170
00:06:06,658 --> 00:06:07,826
Is that what you're gonna say?
171
00:06:07,909 --> 00:06:09,828
There's your anniversary video.
172
00:06:09,911 --> 00:06:11,246
Louise, I can help you.
173
00:06:11,329 --> 00:06:13,832
I think we have to pull out the big dogs.
174
00:06:13,915 --> 00:06:15,125
What are the big dogs?
175
00:06:15,208 --> 00:06:16,292
Laxatives.
176
00:06:16,376 --> 00:06:17,919
Oh, what breed is that?
177
00:06:18,003 --> 00:06:19,963
-Drugs, Tina, laxatives.
-Uh-huh.
178
00:06:20,046 --> 00:06:21,256
I'll go to the drugstore,
179
00:06:21,339 --> 00:06:22,716
get you something to help you go,
180
00:06:22,799 --> 00:06:24,384
and you'll poop at home before you leave
181
00:06:24,467 --> 00:06:26,970
-and you won't
have to think about it again.
-Ugh, fine!
182
00:06:27,053 --> 00:06:28,638
-This better work.
-All right, all right.
183
00:06:28,722 --> 00:06:30,515
-I'm gonna go right now.
-I'm coming with you.
184
00:06:30,598 --> 00:06:31,808
And I'm picking out a toy.
185
00:06:31,891 --> 00:06:33,268
Ooh, can you get me some flip-flops
186
00:06:33,351 --> 00:06:34,686
that are gonna break right away?
187
00:06:34,769 --> 00:06:36,479
And will you get me
some teen boy deodorant?
188
00:06:36,563 --> 00:06:37,689
No reason. I don't kiss it.
189
00:06:37,772 --> 00:06:39,357
(awkward laugh)
190
00:06:42,610 --> 00:06:44,779
Aw, easy on the bumps.
191
00:06:44,863 --> 00:06:46,281
Louise, you wanted to ride in it.
192
00:06:46,364 --> 00:06:47,615
I thought you'd pull it better.
193
00:06:47,699 --> 00:06:49,284
Well, here we are.
194
00:06:49,367 --> 00:06:51,953
Let's see, we'll grab
some classic stool softener.
195
00:06:52,037 --> 00:06:54,164
Some... fiber powder.
196
00:06:54,247 --> 00:06:55,999
Here's another stool softener.
197
00:06:56,082 --> 00:06:58,001
This one has a picture
of an old man on it.
198
00:06:58,084 --> 00:07:00,337
Must be good.
Yeah, I-I think that should do it.
199
00:07:00,420 --> 00:07:02,213
(sighs):
Oh, I hope this works.
200
00:07:02,297 --> 00:07:05,842
You know, I had something
similar happen to me once.
201
00:07:05,925 --> 00:07:08,345
You earned an opportunity
to feed ocean death creatures
202
00:07:08,428 --> 00:07:10,013
-and then your butt broke?
-Not quite.
203
00:07:10,096 --> 00:07:12,015
I was a little older than you,
204
00:07:12,098 --> 00:07:14,142
and I asked Jess Newton
to the middle school dance.
205
00:07:14,225 --> 00:07:16,978
Did she say yes, and you were
so surprised you pooped on her?
206
00:07:17,062 --> 00:07:20,440
No. Well, she did say yes.
And I was surprised.
207
00:07:20,523 --> 00:07:22,776
But then I got really nervous
about going to the dance.
208
00:07:22,859 --> 00:07:25,487
Next thing I knew, I was all backed up.
209
00:07:25,570 --> 00:07:27,197
Suddenly, it was the night of the dance
210
00:07:27,280 --> 00:07:29,074
and my stomach hurt and I was miserable.
211
00:07:29,157 --> 00:07:30,408
And... what happened?
212
00:07:30,492 --> 00:07:32,827
Well, I knew I wouldn't be able
to go to the bathroom at school
213
00:07:32,911 --> 00:07:34,788
'cause I had never done that before.
214
00:07:34,871 --> 00:07:35,830
Like... you.
215
00:07:35,914 --> 00:07:37,123
So, what did you do?
216
00:07:37,207 --> 00:07:39,167
I didn't go to the dance.
217
00:07:39,250 --> 00:07:41,670
-What?
-Oh, man. That's super sad.
218
00:07:41,753 --> 00:07:43,421
Hi, yeah, uh, thanks.
219
00:07:43,505 --> 00:07:44,547
I'm talking to my daughter.
220
00:07:44,631 --> 00:07:45,965
(exhales)
That's nice.
221
00:07:46,049 --> 00:07:48,760
Yeah, my dad never wanted
to talk about poo-poo or love
222
00:07:48,843 --> 00:07:50,720
or my feelings or stuff like that.
223
00:07:50,804 --> 00:07:52,597
But, hey, that was just Dad for you.
224
00:07:52,681 --> 00:07:54,182
The big shot astronaut!
225
00:07:54,265 --> 00:07:55,642
(awkward chuckle)
Uh, I'm sorry.
226
00:07:55,725 --> 00:07:57,018
Can we, um, just pay?
227
00:07:57,102 --> 00:07:58,895
(stammers)
Wait, what happened to Jess Newton?
228
00:07:58,978 --> 00:08:00,146
Did she go to the dance?
229
00:08:00,230 --> 00:08:01,606
Yeah, yeah, she did.
230
00:08:01,690 --> 00:08:03,608
With Brian Lapidus.
They're married now.
231
00:08:03,692 --> 00:08:05,235
Hey, I get off in ten minutes,
232
00:08:05,318 --> 00:08:07,278
if you guys want
to grab a drink or something
233
00:08:07,362 --> 00:08:08,613
or just hang out in my car.
234
00:08:08,697 --> 00:08:10,824
Hmm, I-I think we'll probably go home.
235
00:08:10,907 --> 00:08:13,535
Dad, we should come to the pharmacy
at night more often.
236
00:08:13,618 --> 00:08:15,453
GENE:
Okay, could this be the song
237
00:08:15,537 --> 00:08:17,122
for Grandma and Grandpa?
(clears throat)
238
00:08:17,205 --> 00:08:19,624
♪ When I saw that toenail of yours,
I went engh! ♪
239
00:08:19,708 --> 00:08:21,918
♪ And then I went mmm!
'Cause you're my grandparents. ♪
240
00:08:22,002 --> 00:08:23,878
-No?
-LINDA: Okay, I figured it out.
241
00:08:23,962 --> 00:08:26,881
The stupid family's song was
"Going Bananas for Nana."
242
00:08:26,965 --> 00:08:28,758
And I think we just might have 'em beat
243
00:08:28,842 --> 00:08:30,969
because our song is gonna be called...
244
00:08:31,052 --> 00:08:33,388
Gene, dramatic trumpet introduction!
245
00:08:33,471 --> 00:08:35,015
(trumpet sounds)
246
00:08:35,098 --> 00:08:38,768
"Tickled as Pickles
It's Your 50th Wedding Anniversary!"
247
00:08:38,852 --> 00:08:40,437
Huh? Right?
248
00:08:40,520 --> 00:08:42,772
-Yup. I love it.
-You had me at pickles.
249
00:08:42,856 --> 00:08:45,775
And we're gonna wear
the pickle costumes we already have.
250
00:08:45,859 --> 00:08:47,694
Well, now it just seems a little lazy,
251
00:08:47,777 --> 00:08:49,070
but I'm still loving it.
252
00:08:49,154 --> 00:08:51,239
There's only four of them,
so I still have to make one.
253
00:08:51,322 --> 00:08:52,615
And I don't have any green fabric.
254
00:08:52,699 --> 00:08:54,784
But there's such thing
as purple pickles, right?
255
00:08:54,868 --> 00:08:56,828
And we're gonna film
our music video with this.
256
00:08:56,911 --> 00:08:58,246
A fax machine?
257
00:08:58,329 --> 00:09:00,290
No, it's our old video camera.
258
00:09:00,373 --> 00:09:01,499
All right, let's get set up.
259
00:09:01,583 --> 00:09:02,834
When your dad and Louise get back,
260
00:09:02,917 --> 00:09:04,252
we're gonna shoot this sucker.
261
00:09:04,336 --> 00:09:06,463
These fingers are ready
to tickle some pickles!
262
00:09:06,546 --> 00:09:08,173
Tickle, tickle, tickle, tickle!
263
00:09:08,256 --> 00:09:09,632
There you are.
264
00:09:09,716 --> 00:09:11,676
We're gonna get the first shot
of the music video done.
265
00:09:11,760 --> 00:09:14,262
I'm kind of busy right now.
Got to take my bum drugs.
266
00:09:14,346 --> 00:09:16,181
It's for Grandma and Grandpa.
267
00:09:16,264 --> 00:09:17,891
Sit, sit, sit.
It'll just take a second.
268
00:09:17,974 --> 00:09:19,142
Ugh, fine.
269
00:09:19,225 --> 00:09:20,268
You, too, Bob.
Get in your seat.
270
00:09:20,352 --> 00:09:21,853
W-Wait, wait, what are my lines?
271
00:09:21,936 --> 00:09:23,229
-Just sit in your chair, sweetheart.
-Tina.
272
00:09:23,313 --> 00:09:25,523
Okay.
This is the opening of the music video
273
00:09:25,607 --> 00:09:26,941
before the song comes on.
274
00:09:27,025 --> 00:09:28,818
I'll explain as we go and I'll just, uh,
275
00:09:28,902 --> 00:09:30,695
edit out the parts
where I'm explaining stuff.
276
00:09:30,779 --> 00:09:32,113
Once I, uh, figure out how to edit.
277
00:09:32,197 --> 00:09:34,115
And action!
278
00:09:34,199 --> 00:09:35,825
Oh, I have the first line.
(clears throat)
279
00:09:35,909 --> 00:09:37,827
Good morning, family.
280
00:09:37,911 --> 00:09:39,704
What do you kiddos want for breakfast?
281
00:09:39,788 --> 00:09:42,207
It kind of seems like we're just
doing their banana video.
282
00:09:42,290 --> 00:09:43,583
-Like, exactly...
-Shush.
283
00:09:43,667 --> 00:09:44,626
We'll edit that out.
284
00:09:44,709 --> 00:09:46,169
I could really go for a pickle.
285
00:09:46,252 --> 00:09:48,546
So, instead of bananas, it's pickles.
Got it.
286
00:09:48,630 --> 00:09:49,839
I said shush! Edit that.
287
00:09:49,923 --> 00:09:52,717
I, too, would also like a pickle
to eat with my mouth
288
00:09:52,801 --> 00:09:54,803
for breakfast this bright sunny morning,
289
00:09:54,886 --> 00:09:55,887
it's not nighttime.
290
00:09:55,970 --> 00:09:57,806
Wait, why are we
eating pickles for breakfast?
291
00:09:57,889 --> 00:10:00,350
That actually is a great question, Bob.
292
00:10:00,433 --> 00:10:02,811
Don't edit that. It's because...
293
00:10:02,894 --> 00:10:05,355
Okay, now here's where everybody
looks at the camera and says...
294
00:10:05,438 --> 00:10:08,650
(out of sync):
We're all tickled as pickles
295
00:10:08,733 --> 00:10:12,570
it's your 50th wedding anniversary!
296
00:10:12,654 --> 00:10:14,614
Perfect! Now everybody freeze.
297
00:10:14,698 --> 00:10:16,282
We have to remember exactly where we are
298
00:10:16,366 --> 00:10:18,201
so we can put on our pickle costumes,
299
00:10:18,284 --> 00:10:20,328
get back in these positions
and start singing and dancing.
300
00:10:20,412 --> 00:10:22,205
Ooh, I wish I could stay,
301
00:10:22,288 --> 00:10:24,249
-but I'm not going to.
-Uh...
302
00:10:24,332 --> 00:10:26,334
And I should actually go help Louise, uh,
303
00:10:26,418 --> 00:10:27,836
take her, uh, poop pills.
304
00:10:27,919 --> 00:10:30,505
Oh, and look at the time.
We got to warm up some cookies.
305
00:10:30,588 --> 00:10:32,716
Damn union rules,
always slowing down production,
306
00:10:32,799 --> 00:10:34,467
making us eat cookies.
307
00:10:34,551 --> 00:10:36,511
Here, start with this one.
308
00:10:36,594 --> 00:10:38,096
It tastes horrible.
309
00:10:38,179 --> 00:10:39,806
I don't want to brag,
but I've probably had
310
00:10:39,889 --> 00:10:41,266
every laxative out there.
311
00:10:41,349 --> 00:10:43,184
Mom's a lucky lady.
312
00:10:43,268 --> 00:10:44,686
(slurps)
Oh, wow. Yup.
313
00:10:44,769 --> 00:10:46,813
Oh... it's bad.
It's very bad.
314
00:10:46,896 --> 00:10:48,023
I know. It's bad.
315
00:10:48,106 --> 00:10:49,566
But, hey, this is just what people
316
00:10:49,649 --> 00:10:50,942
like you and me have to do.
317
00:10:51,026 --> 00:10:53,945
Oh, wait, that was actually
the good-tasting one.
318
00:10:54,029 --> 00:10:55,905
-That was supposed to taste good?
-Sorry.
319
00:10:55,989 --> 00:10:58,283
(slurps)
Ugh...
320
00:10:58,366 --> 00:10:59,868
All right.
Keep 'em coming.
321
00:10:59,951 --> 00:11:03,413
-Attagirl.
-Hey, Dad? Thanks.
322
00:11:03,496 --> 00:11:05,832
-You're welcome.
-(groans)
323
00:11:05,915 --> 00:11:07,625
Oh, my God.
Sorry. Sorry. Sorry.
324
00:11:08,710 --> 00:11:09,794
BOB: I hope this works.
325
00:11:09,878 --> 00:11:11,880
I mean, she took a lot.
326
00:11:11,963 --> 00:11:13,298
Maybe we should give her some space.
327
00:11:13,381 --> 00:11:14,632
I'm staying right here.
328
00:11:14,716 --> 00:11:17,093
I have 7:45 a.m. in the poop pool,
329
00:11:17,177 --> 00:11:18,928
and I want to see if I come up a winner.
330
00:11:19,012 --> 00:11:20,305
LOUISE:
No, uh, Dad's right.
331
00:11:20,388 --> 00:11:21,890
Let's give her a little space.
332
00:11:21,973 --> 00:11:23,558
Okay, we'll walk away.
333
00:11:23,641 --> 00:11:26,061
(voice fading):
Walk, walk, walk, walk, walk...
334
00:11:26,144 --> 00:11:28,021
Louise? It's Mommy.
335
00:11:28,104 --> 00:11:30,148
It'd be great
to get the big pickle costume
336
00:11:30,231 --> 00:11:31,649
reveal shot for Grandma
and Grandpa's video
337
00:11:31,733 --> 00:11:33,818
before you go to school, 'kay?
338
00:11:33,902 --> 00:11:35,153
Kind of busy right now, Mom!
339
00:11:35,236 --> 00:11:36,237
Okay, okay.
340
00:11:36,321 --> 00:11:38,323
Ugh!
Nothing's coming out!
341
00:11:38,406 --> 00:11:40,241
Why is this happening?!
Why?!
342
00:11:40,325 --> 00:11:41,826
Maybe you can go at school.
343
00:11:41,910 --> 00:11:45,246
Maybe you can go at school.
I don't do that!
344
00:11:45,330 --> 00:11:48,208
Okay. Yup, yup.
Uh, let's give her a little space.
345
00:11:48,291 --> 00:11:50,126
LINDA:
Bobby, I've been thinking.
346
00:11:50,210 --> 00:11:51,711
Ugh, is this about Inception again?
347
00:11:51,795 --> 00:11:53,421
Because we are never gonna figure it out.
348
00:11:53,505 --> 00:11:56,549
No.
I was wondering if this was the best way
349
00:11:56,633 --> 00:11:58,176
to deal with the whole Louise thing.
350
00:11:58,259 --> 00:11:59,260
Wait, what do you mean?
351
00:11:59,344 --> 00:12:00,804
It seems like you're pushing really hard
352
00:12:00,887 --> 00:12:02,347
to get her to go at home,
353
00:12:02,430 --> 00:12:05,308
but y-you're not even trying
to get her to go other places.
354
00:12:05,392 --> 00:12:07,185
Yeah, 'cause we don't do that.
355
00:12:07,268 --> 00:12:09,104
You don't do that, but that doesn't mean
356
00:12:09,187 --> 00:12:10,897
she always has to be like... that.
357
00:12:10,980 --> 00:12:13,483
Oh, you poop-anywheres are all the same.
358
00:12:13,566 --> 00:12:15,318
You think it's so easy.
359
00:12:15,402 --> 00:12:18,029
Oh, you have a name for us,
you call us "poop-anywheres"?
360
00:12:18,113 --> 00:12:19,531
Yeah. It's what you are.
361
00:12:19,614 --> 00:12:22,325
All I'm saying is,
maybe she got some of this
362
00:12:22,409 --> 00:12:24,202
"only go at home" stuff from you.
363
00:12:24,285 --> 00:12:25,745
So maybe you could help your little girl
364
00:12:25,829 --> 00:12:27,455
try to go other places.
365
00:12:27,539 --> 00:12:29,874
I don't know if it'll work,
but she's miserable, Bob.
366
00:12:29,958 --> 00:12:31,459
(sighs)
She really is.
367
00:12:31,543 --> 00:12:34,546
It's not easy to watch.
You think I made her like this?
368
00:12:34,629 --> 00:12:37,465
-A little.
-Well, maybe I'll talk to her.
369
00:12:37,549 --> 00:12:39,843
About going in buckets wherever she is,
370
00:12:39,926 --> 00:12:41,219
just like her mother.
371
00:12:41,302 --> 00:12:42,470
Oh, one time!
372
00:12:42,554 --> 00:12:44,931
One time in a bucket,
and I never hear the end of it.
373
00:12:45,015 --> 00:12:45,974
It was at a wedding, Lin.
374
00:12:46,057 --> 00:12:47,434
There was a line for the bathroom.
375
00:12:47,517 --> 00:12:49,102
-And you went in a bucket.
-(door opens, bell rings)
376
00:12:49,185 --> 00:12:52,105
Mother! Father!
We've completed our schooling for the day.
377
00:12:52,188 --> 00:12:53,231
Well, wish me luck.
378
00:12:53,314 --> 00:12:55,108
I'm gonna go upstairs
and sit on the toilet
379
00:12:55,191 --> 00:12:56,818
until it's time to leave for the lock-in.
380
00:12:56,901 --> 00:12:58,945
Give it hell, girl.
But-but no pressure.
381
00:12:59,029 --> 00:13:00,947
But you should poop.
But have fun.
382
00:13:01,031 --> 00:13:03,700
So it seems like you couldn't go, huh?
383
00:13:03,783 --> 00:13:04,784
I couldn't go.
384
00:13:04,868 --> 00:13:06,870
And now my butt is a time bomb.
385
00:13:06,953 --> 00:13:08,747
I'm full of so many laxatives, Dad.
386
00:13:08,830 --> 00:13:12,042
-This is my nightmare.
-Yeah, um, hey...
387
00:13:12,125 --> 00:13:13,877
if the laxatives finally kick in,
388
00:13:13,960 --> 00:13:15,962
and you do have to go
when you're in there,
389
00:13:16,046 --> 00:13:18,298
maybe you shouldn't hold it.
390
00:13:18,381 --> 00:13:20,050
Maybe you could try and go.
391
00:13:20,133 --> 00:13:21,843
What-what if it's not so bad?
392
00:13:21,926 --> 00:13:24,137
Wait, what?
What are you talking about?
393
00:13:24,220 --> 00:13:26,306
I'm just saying,
maybe going to the bathroom
394
00:13:26,389 --> 00:13:28,808
at the aquarium won't be so bad.
395
00:13:28,892 --> 00:13:31,644
And after you go,
you-you know you'll feel better.
396
00:13:31,728 --> 00:13:34,647
-(chuckles) Won't be so bad?
-Yeah. Maybe.
397
00:13:34,731 --> 00:13:35,940
I thought we were on the same team.
398
00:13:36,024 --> 00:13:37,692
Team Poops-at-Home.
399
00:13:37,776 --> 00:13:40,612
We are. But maybe you might not
want to be on that team anymore.
400
00:13:40,695 --> 00:13:42,614
Great. Then we're not
on the same team anymore.
401
00:13:42,697 --> 00:13:45,241
I'm all alone.
I feel so much better.
402
00:13:45,325 --> 00:13:46,701
-Thank you, Father!
-(dramatic music playing)
403
00:13:46,785 --> 00:13:48,036
Louise, that's not what I meant.
404
00:13:48,119 --> 00:13:50,330
Sorry, this music is so intense.
405
00:13:50,413 --> 00:13:51,748
I shouldn't have put on classical.
406
00:13:51,831 --> 00:13:53,083
I thought it would be soothing.
407
00:13:53,166 --> 00:13:55,585
Leave it on.
It's how I feel inside.
408
00:13:55,669 --> 00:13:56,670
It's too sad.
409
00:13:56,753 --> 00:13:58,505
I-I'm gonna change the station.
410
00:13:58,588 --> 00:14:00,131
-(pop music playing)
-Hey, hey. This is better, right?
411
00:14:00,215 --> 00:14:01,466
You feel upbeat?
412
00:14:01,549 --> 00:14:03,218
Oh...
She's gone.
413
00:14:07,847 --> 00:14:09,349
"Oh, I'm Bob.
414
00:14:09,432 --> 00:14:12,310
Maybe going to the bathroom
at the aquarium won't be so bad."
415
00:14:12,394 --> 00:14:15,105
Oh! Okay. Okay.
I see what you're saying.
416
00:14:15,188 --> 00:14:16,189
Ah! All right.
417
00:14:16,272 --> 00:14:19,067
Maybe I'll go check it out, I guess.
418
00:14:20,110 --> 00:14:21,945
Nope, nope, not doing it.
419
00:14:22,028 --> 00:14:24,864
Welcome to the fourth grade lock-in.
420
00:14:24,948 --> 00:14:27,867
We're all gonna sleep with the fishes.
421
00:14:27,951 --> 00:14:29,869
(clears throat)
Like the Mafia.
422
00:14:29,953 --> 00:14:31,329
When they kill people?
423
00:14:31,413 --> 00:14:33,748
There goes my opening joke.
Thanks, Rudy.
424
00:14:33,832 --> 00:14:37,377
Anyway, I'll just turn things over
to Emily the aquarium lady.
425
00:14:37,460 --> 00:14:40,839
Hi, I'm Emily Aquarium Lady.
I'm just kidding.
426
00:14:40,922 --> 00:14:42,173
My last name is Hammerhead.
427
00:14:42,257 --> 00:14:43,842
I'm just kidding, it's Johnson.
428
00:14:43,925 --> 00:14:45,176
Just kidding, it was Johnson.
429
00:14:45,260 --> 00:14:46,845
But I got divorced, so now it's back
430
00:14:46,928 --> 00:14:49,139
to my maiden name Rogers.
I'm Emily Rogers.
431
00:14:49,222 --> 00:14:50,348
Uh, excuse me.
432
00:14:50,432 --> 00:14:52,851
I'm Louise Belcher,
the shark-feeding girl...
433
00:14:52,934 --> 00:14:54,436
Oh, hey.
You're the lucky lady.
434
00:14:54,519 --> 00:14:56,771
That's correct.
So I was actually wondering
435
00:14:56,855 --> 00:14:58,690
what time exactly is the shark feeding
436
00:14:58,773 --> 00:15:01,276
gonna happen? Soon?
Next couple of minutes here?
437
00:15:01,359 --> 00:15:02,402
Uh, what are we looking at?
438
00:15:02,485 --> 00:15:04,404
Well, first, everyone is gonna go pick out
439
00:15:04,487 --> 00:15:05,864
where they'll be sleeping tonight.
440
00:15:05,947 --> 00:15:09,617
Second, I'll be taking you on
a tour of the entire aquarium.
441
00:15:09,701 --> 00:15:10,869
Then we'll grab some fish food.
442
00:15:10,952 --> 00:15:12,954
That's what we call the food here
in our cafeteria--
443
00:15:13,038 --> 00:15:14,247
it's not great. Then,
444
00:15:14,330 --> 00:15:17,792
after we eat, you'll be
helping me feed the sharks.
445
00:15:17,876 --> 00:15:21,546
-So, it's gonna be a while?
-It's gonna be a while.
446
00:15:21,629 --> 00:15:23,089
TINA:
♪ You professed your love so many ♪
447
00:15:23,173 --> 00:15:26,051
♪ Years ago, before cars were
invented and teens had phones ♪
448
00:15:26,134 --> 00:15:28,136
♪ 50 years of marriage,
no, your love's not fickle ♪
449
00:15:28,219 --> 00:15:30,305
♪ And how do we feel?
Well, we're tickled as pickles. ♪
450
00:15:30,388 --> 00:15:33,600
And cut.
That was great, Tina.
451
00:15:33,683 --> 00:15:35,226
Damn it, I wasn't recording.
452
00:15:35,310 --> 00:15:36,436
You got to be frigging kidding me!
453
00:15:36,519 --> 00:15:37,479
I can't do that again.
454
00:15:37,562 --> 00:15:39,731
That was, like, my ninth take.
Ugh!
455
00:15:39,814 --> 00:15:40,774
Maybe it was for the best.
456
00:15:40,857 --> 00:15:42,650
Your dad was kind of phoning it in.
457
00:15:42,734 --> 00:15:44,361
Sorry, I'm just a little rattled.
458
00:15:44,444 --> 00:15:45,612
I-I still don't feel great
459
00:15:45,695 --> 00:15:47,155
about how I left things with Louise.
460
00:15:47,238 --> 00:15:49,532
She's gonna be okay, Bob.
You did everything you could.
461
00:15:49,616 --> 00:15:51,868
Tina, I'm pressing record.
We're gonna do it again.
462
00:15:51,951 --> 00:15:54,245
I'm exhausted.
I've got nothing left in the tank.
463
00:15:54,329 --> 00:15:55,580
We got to finish this tonight.
464
00:15:55,663 --> 00:15:57,248
And when are we shooting the tickle scene?
465
00:15:57,332 --> 00:15:58,625
Why don't we give Tina a little break
466
00:15:58,708 --> 00:15:59,709
and we'll do that now?
467
00:15:59,793 --> 00:16:01,628
-Great.
-Bob, Gene's gonna chase you.
468
00:16:01,711 --> 00:16:03,922
-And when he catches you,
he's gonna tickle you.
-Wait, what?
469
00:16:04,005 --> 00:16:05,965
Don't think about it.
Just start running. Action!
470
00:16:06,049 --> 00:16:08,218
-Go! Go!
-I'm gonna get you, I'm gonna get you.
471
00:16:08,301 --> 00:16:09,260
Aah!
472
00:16:09,344 --> 00:16:10,553
(panting):
Oh... oh, my God.
473
00:16:10,637 --> 00:16:11,846
Aah!
474
00:16:11,930 --> 00:16:13,765
(laughing):
Gene, st...
475
00:16:13,848 --> 00:16:15,433
Stop tickling me.
476
00:16:15,517 --> 00:16:17,727
No. It's my grandma
and grandpa's anniversary!
477
00:16:17,811 --> 00:16:19,062
Tickle, tickle, tickle!
478
00:16:19,145 --> 00:16:21,147
LINDA:
Oh, this is good, this is good.
479
00:16:21,231 --> 00:16:22,607
Oh, I didn't press record.
Damn it!
480
00:16:22,691 --> 00:16:25,360
All right.
Get your peanut butter ready,
481
00:16:25,443 --> 00:16:28,947
because we are headed into jellyfish land.
482
00:16:29,030 --> 00:16:31,866
She is killing it.
This tour's amazing.
483
00:16:31,950 --> 00:16:34,703
Oh... the laxatives are starting to lax.
484
00:16:34,786 --> 00:16:35,995
(quietly):
You get it together, butt.
485
00:16:36,079 --> 00:16:37,664
You shut it down till after shark time,
486
00:16:37,747 --> 00:16:39,582
and then we'll figure out how to get home.
487
00:16:39,666 --> 00:16:43,211
And here is why I wake up every day.
488
00:16:43,294 --> 00:16:45,505
These bad girls
remind me to keep fighting.
489
00:16:45,588 --> 00:16:47,382
To keep biting.
And keep writing.
490
00:16:47,465 --> 00:16:49,175
I'm working on a screenplay.
491
00:16:49,259 --> 00:16:51,594
We got hammerheads,
makos, leopard sharks,
492
00:16:51,678 --> 00:16:54,264
and that big beautiful baby
is our bull shark.
493
00:16:54,347 --> 00:16:57,058
Oh, my God, they're incredible.
494
00:16:57,142 --> 00:16:58,685
Well, let's break for our dinner, and then
495
00:16:58,768 --> 00:17:01,980
this fearless kid is gonna
help me feed them their dinner.
496
00:17:02,063 --> 00:17:03,023
Break!
497
00:17:03,106 --> 00:17:05,984
I can't hold it. Damn it.
498
00:17:06,067 --> 00:17:07,152
(winces)
499
00:17:07,235 --> 00:17:09,029
I know what I have to do.
500
00:17:09,112 --> 00:17:11,948
(Linda and Gene grunting)
501
00:17:12,032 --> 00:17:14,743
Is it possible we already won
an Academy Award for this?
502
00:17:14,826 --> 00:17:17,328
-(phone rings)
-(gasps) That's probably Billy Crystal.
503
00:17:17,412 --> 00:17:18,663
Hello?
504
00:17:18,747 --> 00:17:20,081
-LOUISE: Dad?
-Yeah?
505
00:17:20,165 --> 00:17:21,666
Come pick me up.
506
00:17:21,750 --> 00:17:23,043
What did Billy say?
507
00:17:25,462 --> 00:17:26,921
LABONZ:
Louise, I think I know
508
00:17:27,005 --> 00:17:28,423
what's going on here.
509
00:17:28,506 --> 00:17:30,550
We really don't have to talk about it.
510
00:17:30,633 --> 00:17:32,802
If you're too scared to feed the sharks,
511
00:17:32,886 --> 00:17:35,055
just say so.
You don't have to fake sick.
512
00:17:35,138 --> 00:17:37,390
Ha! Oh, wow.
That's good.
513
00:17:37,474 --> 00:17:38,516
That's-that's funny.
514
00:17:38,600 --> 00:17:40,602
Hey, did you find a good spot to sleep?
515
00:17:40,685 --> 00:17:42,562
Since you're leaving, I'm gonna take it,
516
00:17:42,645 --> 00:17:44,564
'cause I got stuck next to the eels.
517
00:17:44,647 --> 00:17:46,066
I never really put my stuff down.
518
00:17:46,149 --> 00:17:47,859
Son of a bitch.
519
00:17:47,942 --> 00:17:51,946
Sorry, you're seeing
a little weekend Labonz. She's loose.
520
00:17:52,030 --> 00:17:53,448
LINDA:
All right. We're not waiting for your dad
521
00:17:53,531 --> 00:17:54,449
and Louise to come back.
522
00:17:54,532 --> 00:17:55,533
We're doing this now.
523
00:17:55,617 --> 00:17:56,701
Grandma doesn't know
how many kids we have,
524
00:17:56,785 --> 00:17:57,911
so Louise is covered,
525
00:17:57,994 --> 00:17:59,913
and, Gene, I need you
to be you and your dad.
526
00:17:59,996 --> 00:18:00,914
Can you handle it?
527
00:18:00,997 --> 00:18:03,124
I'm married to Linda.
528
00:18:03,208 --> 00:18:04,668
Damn, it's like he's here.
529
00:18:04,751 --> 00:18:06,711
It's better, it's better.
Let's keep filming.
530
00:18:06,795 --> 00:18:09,255
Now we'll put it in the computer
somehow, and we'll edit it--
531
00:18:09,339 --> 00:18:10,882
I still don't know how to do that--
532
00:18:10,965 --> 00:18:13,176
and then we'll add music
and figure out how to send it
533
00:18:13,259 --> 00:18:15,095
to Grandma and Grandpa, right?
534
00:18:15,178 --> 00:18:17,180
Oh, God.
Should we just make 'em a card?
535
00:18:17,263 --> 00:18:19,516
-Yes. Tina, make a card.
-On it.
536
00:18:19,599 --> 00:18:21,518
You know what?
Let's go get ice cream first.
537
00:18:21,601 --> 00:18:22,560
-Yay!
-Yay!
538
00:18:22,644 --> 00:18:25,480
(quietly):
Come on, Dad, hurry up.
539
00:18:25,563 --> 00:18:28,358
Louise, I'm here.
540
00:18:28,441 --> 00:18:29,734
Oh, thank you, thank you, thank you.
541
00:18:29,818 --> 00:18:32,779
Totally cool that you wore that.
Way to keep a low profile.
542
00:18:32,862 --> 00:18:35,031
Apparently Louise is sick.
543
00:18:35,115 --> 00:18:37,200
Uh, yeah.
I'm gonna take her home to get better.
544
00:18:37,283 --> 00:18:39,285
So, how do you want to do this?
Can you walk?
545
00:18:39,369 --> 00:18:41,037
Should I, um, carry you to the car?
546
00:18:41,121 --> 00:18:43,415
I think that's a good idea.
Just be careful.
547
00:18:43,498 --> 00:18:45,083
(quietly):
I could blow at any second.
548
00:18:45,166 --> 00:18:46,459
All right.
Let's get you out of here.
549
00:18:46,543 --> 00:18:48,420
(groans) I was wrong.
This is bad.
550
00:18:48,503 --> 00:18:49,838
But it's too late.
Don't put me down.
551
00:18:49,921 --> 00:18:50,880
And walk faster.
552
00:18:50,964 --> 00:18:53,049
I'm walking. I'm walking.
Oh, my God.
553
00:18:53,133 --> 00:18:55,427
Hey, uh, I'm sorry about the sharks,
554
00:18:55,510 --> 00:18:57,637
and I'm-I'm gonna get you home
as fast as I can.
555
00:18:57,721 --> 00:18:58,805
Just so you know,
556
00:18:58,888 --> 00:19:00,765
I'm always available to come pick you up.
557
00:19:00,849 --> 00:19:02,892
E-Even in college.
Or on business trips.
558
00:19:02,976 --> 00:19:04,477
Or your honeymoon. Whatever.
559
00:19:04,561 --> 00:19:06,730
I don't want to be like this.
560
00:19:06,813 --> 00:19:09,107
I'm missing a shark feeding.
561
00:19:09,190 --> 00:19:10,942
That doesn't feel good.
562
00:19:11,026 --> 00:19:12,527
I know. I-I get it.
563
00:19:12,610 --> 00:19:15,363
No, wait.
I want to go back in.
564
00:19:15,447 --> 00:19:17,532
You do?
What-what are you gonna do?
565
00:19:17,615 --> 00:19:20,076
I'm gonna go to the bathroom
in the aquarium.
566
00:19:20,160 --> 00:19:21,619
Then I'm gonna feed those sharks.
567
00:19:21,703 --> 00:19:22,954
Yeah, you are.
568
00:19:23,038 --> 00:19:26,124
Lot of kids.
Not a lot of privacy.
569
00:19:26,207 --> 00:19:28,293
Thinking about going home again.
570
00:19:28,376 --> 00:19:30,378
What if, um, I do it, too?
571
00:19:30,462 --> 00:19:32,839
-I-In the boys' room?
-Do you have to go?
572
00:19:32,922 --> 00:19:35,508
I mean, I can always go a little.
573
00:19:35,592 --> 00:19:36,634
Aren't you scared?
574
00:19:36,718 --> 00:19:37,844
Well, you're scared
575
00:19:37,927 --> 00:19:39,346
and you're thinking about doing it.
576
00:19:39,429 --> 00:19:40,972
-Dad?
-Yeah?
577
00:19:41,056 --> 00:19:42,807
Let's poo this.
578
00:19:47,020 --> 00:19:49,397
-How'd it go?
-I had a girl peeing on my left
579
00:19:49,481 --> 00:19:50,899
and a girl peeing on my right,
580
00:19:50,982 --> 00:19:52,484
but I didn't pee.
581
00:19:52,567 --> 00:19:54,319
Father, I pooped.
582
00:19:54,402 --> 00:19:55,695
So, success.
583
00:19:55,779 --> 00:19:58,156
A lot of success.
What about you?
584
00:19:58,239 --> 00:20:00,700
It wasn't great. It took me a long time
to get the suit off.
585
00:20:00,784 --> 00:20:03,036
And it didn't end
where I wanted it to end.
586
00:20:03,119 --> 00:20:04,871
-But let's count it.
-Up top.
587
00:20:04,954 --> 00:20:05,997
Louise, I'm proud of you.
588
00:20:06,081 --> 00:20:07,624
Can we save this, uh, for later?
589
00:20:07,707 --> 00:20:09,751
Kind of in a hurry.
I got sharks to feed.
590
00:20:09,834 --> 00:20:11,586
All right, uh, go feed the sharks!
591
00:20:11,670 --> 00:20:12,879
Have a great night!
592
00:20:12,962 --> 00:20:14,881
I'm gonna home and jump in the shower.
593
00:20:14,964 --> 00:20:17,008
And throw this pickle suit away.
594
00:20:17,092 --> 00:20:18,968
All right, since Louise had to go home,
595
00:20:19,052 --> 00:20:20,345
I'm gonna pick a new student
596
00:20:20,428 --> 00:20:21,763
to help with the sharks.
597
00:20:21,846 --> 00:20:25,016
-Rudy.
-What? No. No!
598
00:20:25,100 --> 00:20:27,644
Wait! I'm here! I'm here!
Hi.
599
00:20:27,727 --> 00:20:30,021
-I'm back.
-I thought you were sick, Louise.
600
00:20:30,105 --> 00:20:32,941
If you're sick, you really
have to go home, I'm sorry.
601
00:20:33,024 --> 00:20:35,944
I'm not sick.
I... I had to poop.
602
00:20:36,027 --> 00:20:38,029
And so I pooped-- here.
603
00:20:38,113 --> 00:20:40,532
-Not at home. I did it.
-Great.
604
00:20:40,615 --> 00:20:42,534
-Emily Aquarium Lady?
-Yup?
605
00:20:42,617 --> 00:20:44,619
Let's go feed some freakin' sharks.
606
00:20:46,454 --> 00:20:48,915
Oh...
607
00:20:48,998 --> 00:20:50,917
(laughs)
Yeah!
608
00:20:51,001 --> 00:20:52,711
♪ Professed your love
so many years ago ♪
609
00:20:52,794 --> 00:20:55,005
♪ Before cars were invented
and teens had phones ♪
610
00:20:55,088 --> 00:20:57,048
♪ 50 years of marriage,
no, your love's not fickle ♪
611
00:20:57,132 --> 00:20:59,050
♪ And how do we feel?
Well, we're tickled as pickles ♪
612
00:20:59,134 --> 00:21:00,969
-♪ We're tickled ♪
-♪ We're tickled ♪
613
00:21:01,052 --> 00:21:02,303
-Tickle, tickle, tickle!
-♪ As pickles ♪
614
00:21:02,387 --> 00:21:04,222
I'm gonna get you,
I'm gonna get you.
615
00:21:04,305 --> 00:21:05,473
♪ Tickled, tickled little pickles ♪
616
00:21:05,557 --> 00:21:08,184
BOB (laughing):
Gene, stop tickling me!
617
00:21:08,268 --> 00:21:10,395
♪ Roses are red and violets are blue ♪
618
00:21:10,478 --> 00:21:12,647
♪ Grandma is old and Grandpa is, too ♪
619
00:21:12,731 --> 00:21:15,066
♪ But your love can still run wild ♪
620
00:21:15,150 --> 00:21:17,152
♪ Gettin' down, senior citizen style. ♪
621
00:21:17,235 --> 00:21:19,404
GENE: It's my grandma
and grandpa's anniversary!
622
00:21:19,487 --> 00:21:20,864
Tickle, tickle, tickle!
623
00:21:20,947 --> 00:21:23,950
BOB (laughing):
Gene, stop!
624
00:21:24,034 --> 00:21:25,994
Captioned by
Media Access Group at WGBH
43967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.