Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:04,308
NARRATOR: Previously on
Battlestar Galactica.
2
00:00:35,383 --> 00:00:36,471
ADAMA: Doral!
3
00:00:42,520 --> 00:00:45,958
When this body dies, my consciousness
will be transferred to another one.
4
00:00:46,002 --> 00:00:49,832
The Cylons have the ability to mimic
human form. They look like us now.
5
00:00:49,875 --> 00:00:53,488
This man has been identified as a Cylon agent.
6
00:00:53,531 --> 00:00:56,752
- You sleep, I watch.
- No. You're the one who needs sleep.
7
00:00:59,015 --> 00:01:01,757
You were lucky that you
didn't lapse into a coma.
8
00:01:01,800 --> 00:01:05,500
The time is going to come when you are not going
to be able to hide what you're going through.
9
00:01:32,744 --> 00:01:34,181
[Rumbling]
10
00:01:42,189 --> 00:01:44,191
[Whispering]
11
00:01:49,326 --> 00:01:52,112
[Whispering continues]
12
00:02:01,382 --> 00:02:02,948
[Roslin panting]
13
00:02:37,722 --> 00:02:40,812
- Laura.
- [Gasping]
14
00:02:56,480 --> 00:02:57,829
[Knocking on door]
15
00:02:58,221 --> 00:02:59,831
ROSLIN: Yes?
16
00:02:59,875 --> 00:03:02,921
Madame President,
are you okay in there?
17
00:03:04,619 --> 00:03:09,798
I'm fine. It's the side
effects from the Chamalla.
18
00:03:09,841 --> 00:03:13,628
ROSLIN: You know that thing they say,
"What's worse? The cancer or the cure?"
19
00:03:13,671 --> 00:03:15,586
What do you need?
20
00:03:15,630 --> 00:03:19,460
You have an urgent call from the
captain of the Gemenon Traveler.
21
00:03:19,503 --> 00:03:23,203
- Can I call him back?
- He says he found a Cylon on board.
22
00:03:28,773 --> 00:03:31,341
ROSLIN: They found him in the
starboard storage compartment.
23
00:03:31,385 --> 00:03:33,343
ROSLIN: Looked like he'd been
camped there for days.
24
00:03:33,387 --> 00:03:35,867
ADAMA: Are they sure it's a Cylon?
25
00:03:35,911 --> 00:03:39,523
ROSLIN: The captain identified him
by one of the photos we sent out.
26
00:03:39,567 --> 00:03:42,874
He's another copy of the man
you knew as Leoben Conroy.
27
00:03:44,267 --> 00:03:46,400
Where is it now?
28
00:03:46,443 --> 00:03:50,491
Aboard the Gemenon Traveler,
locked in a storeroom, under guard.
29
00:03:51,361 --> 00:03:53,494
Isolate that ship.
30
00:03:53,537 --> 00:03:56,410
Order the CAP to fly escort
around the Gemenon Traveler.
31
00:03:56,453 --> 00:03:59,151
And not to approach
any other ship in the fleet.
32
00:03:59,195 --> 00:04:00,327
Aye, sir.
33
00:04:00,370 --> 00:04:02,198
Kat, Galactica, fly close...
34
00:04:02,242 --> 00:04:05,810
I'll send a team over
to destroy it immediately.
35
00:04:05,854 --> 00:04:09,161
- I want this man interrogated first.
- First of all,
36
00:04:09,205 --> 00:04:11,294
it's not a him, it's an it.
37
00:04:11,338 --> 00:04:14,428
Second, anything it says
cannot be trusted.
38
00:04:14,471 --> 00:04:17,126
Best thing to do is to destroy it immediately.
39
00:04:17,169 --> 00:04:20,390
I'd like to hear what this thing
has to say. It might be important.
40
00:04:20,434 --> 00:04:24,525
Madame President,
I've dealt with this model before.
41
00:04:24,568 --> 00:04:29,573
ADAMA: It'll fill your head with double-talk,
half-baked philosophy and confuse you.
42
00:04:29,617 --> 00:04:31,923
Then send someone
who won't be easily confused.
43
00:04:31,967 --> 00:04:33,795
That's an order, Commander.
44
00:04:33,838 --> 00:04:35,318
ROSLIN: I want him interrogated.
45
00:04:36,232 --> 00:04:37,842
Order understood.
46
00:04:39,801 --> 00:04:42,717
STARBUCK: You really think
it'll give us something?
47
00:04:42,760 --> 00:04:43,326
ADAMA: No.
48
00:04:46,982 --> 00:04:48,200
ADAMA: President disagrees.
49
00:04:48,244 --> 00:04:51,073
STARBUCK: Oh, well.
50
00:04:51,116 --> 00:04:53,945
You need me to go,
I'll shower up and go.
51
00:04:56,034 --> 00:04:57,601
How's this coming?
52
00:04:57,645 --> 00:05:01,039
We got the entire avionics
package figured out.
53
00:05:01,083 --> 00:05:03,694
Fire control, navigation,
54
00:05:03,738 --> 00:05:06,654
and I think that I am zeroing in
on her FTL drive.
55
00:05:11,485 --> 00:05:14,836
I did this in a hurry
about three weeks ago.
56
00:05:14,879 --> 00:05:17,926
It's an after-action report
on Leoben.
57
00:05:17,969 --> 00:05:22,017
It's a very clever machine.
Manipulative, cunning.
58
00:05:22,060 --> 00:05:25,368
The only problem with Leoben
isn't that he lies.
59
00:05:25,412 --> 00:05:27,675
That would be too easy.
60
00:05:27,718 --> 00:05:30,895
It's that he mixes lies
with truth.
61
00:05:30,939 --> 00:05:34,638
Just remember,
it's gonna try to get into your head.
62
00:05:34,682 --> 00:05:38,250
Ah, Mom always said there was
nothing in there anyway.
63
00:05:38,294 --> 00:05:39,774
[Starbuck laughs]
64
00:05:39,817 --> 00:05:42,385
[Whispering] Just be careful.
65
00:05:42,429 --> 00:05:46,824
He has an agenda. It's a goal you won't understand till later.
66
00:05:46,868 --> 00:05:50,088
Your job is to make sure
he doesn't achieve the goal.
67
00:05:50,132 --> 00:05:52,308
Yes, sir.
68
00:06:05,974 --> 00:06:07,976
[Theme music]
69
00:07:09,211 --> 00:07:12,432
[Boomer humming]
70
00:07:28,186 --> 00:07:29,405
Lieutenant.
71
00:07:33,931 --> 00:07:35,716
- What's up?
- Nothing.
72
00:07:37,587 --> 00:07:41,112
Just wanted to see if what I told
you the other day helped at all.
73
00:07:41,156 --> 00:07:44,420
Yeah. Actually it did.
74
00:07:44,464 --> 00:07:47,510
You do treat this thing more like an animal than a machine...
75
00:07:47,554 --> 00:07:50,600
and it actually works.
76
00:07:52,689 --> 00:07:56,388
TYROL: Where'd you come up with that
anyway? Just pop into your head?
77
00:07:59,740 --> 00:08:03,700
- I'm a Cylon.
- You know, that's not even funny.
78
00:08:05,354 --> 00:08:08,400
If I could prove
that I wasn't,
79
00:08:08,444 --> 00:08:11,926
would that make a difference?
You know, between us?
80
00:08:19,324 --> 00:08:21,631
PILOT: Gemenon Traveler, Raptor seven-one-niner...
81
00:08:21,675 --> 00:08:23,111
inbound with Lt. Thrace aboard.
82
00:08:23,154 --> 00:08:24,982
Permission to dock.
83
00:08:25,026 --> 00:08:27,768
MAN: Roger, seven-one-niner. Permission granted.
84
00:08:30,771 --> 00:08:33,600
- CAPTAIN: Really does look
like a person. - STARBUCK: Yeah.
85
00:08:33,643 --> 00:08:36,428
CAPTAIN: Must be all full
of wires inside.
86
00:08:36,472 --> 00:08:40,084
STARBUCK: No, you cut him open,
there's blood, guts, the whole thing.
87
00:08:40,128 --> 00:08:41,564
It's sweating.
88
00:08:46,656 --> 00:08:49,572
Well, I'll be. Look at that.
89
00:08:52,706 --> 00:08:56,187
Gods, they go through a lot
of trouble to imitate people.
90
00:08:56,231 --> 00:08:59,843
- CAPTAIN: Why do you think they do
that? - STARBUCK: I don't care why.
91
00:08:59,887 --> 00:09:02,890
STARBUCK: But the fact
that these things sweat...
92
00:09:04,369 --> 00:09:06,241
now that's interesting.
93
00:09:16,947 --> 00:09:18,558
[Door bangs shut]
94
00:09:22,605 --> 00:09:23,737
STARBUCK: Sleeping?
95
00:09:28,306 --> 00:09:29,394
Praying.
96
00:09:32,180 --> 00:09:35,400
I don't think the gods
answer the prayers of toasters.
97
00:09:36,750 --> 00:09:39,187
God answers everyone's prayers.
98
00:09:39,230 --> 00:09:42,103
How many Cylons are there
in the fleet?
99
00:09:42,146 --> 00:09:44,366
We haven't been
properly introduced.
100
00:09:48,413 --> 00:09:50,677
I'm Leoben.
101
00:09:50,720 --> 00:09:54,594
- How many Cylons are there in
the fleet? - I have no idea.
102
00:09:54,637 --> 00:09:55,943
[Chains rattling]
103
00:09:55,986 --> 00:09:58,162
What's your name?
104
00:09:58,206 --> 00:10:00,730
How long have you been hiding
aboard this ship?
105
00:10:00,774 --> 00:10:02,732
Am I not allowed
to know your name?
106
00:10:02,776 --> 00:10:06,431
- Why were you hiding aboard this ship?
- I had a mission to perform.
107
00:10:06,475 --> 00:10:09,870
Listen, it's a small thing. Can you just tell me who you are?
108
00:10:11,436 --> 00:10:13,961
Tell me about your mission,
and I'll think about it.
109
00:10:14,004 --> 00:10:17,486
- My mission was to conduct sabotage.
- What kind of sabotage?
110
00:10:18,835 --> 00:10:20,358
God, you stink.
111
00:10:23,971 --> 00:10:26,756
Can I get some air in here?
Between you and the humidity.
112
00:10:26,800 --> 00:10:30,368
I am not here
to play games with you.
113
00:10:30,412 --> 00:10:34,590
You said you wanted to cooperate.
Either start talking or we are done.
114
00:10:36,200 --> 00:10:37,419
Okay.
115
00:10:38,594 --> 00:10:39,813
But...
116
00:10:41,292 --> 00:10:43,468
I really wanna know your name.
117
00:10:47,603 --> 00:10:48,778
STARBUCK: Open.
118
00:10:49,736 --> 00:10:51,999
Are you Lt. Starbuck?
119
00:10:54,697 --> 00:10:56,003
[Leoben laughs]
120
00:10:56,046 --> 00:10:57,657
Yes, you are.
121
00:10:57,700 --> 00:10:59,354
I knew...
122
00:10:59,397 --> 00:11:02,183
[Laughing continues]
123
00:11:02,226 --> 00:11:03,706
LEOBEN: I was right.
124
00:11:03,750 --> 00:11:07,101
I was right. I saw it. I've seen it.
125
00:11:07,144 --> 00:11:10,670
- Happy now?
- It all makes sense now.
126
00:11:11,583 --> 00:11:13,498
Doesn't it?
127
00:11:13,542 --> 00:11:17,198
Now we can talk.
Now we can talk about a lot of things.
128
00:11:21,811 --> 00:11:23,030
Like what?
129
00:11:25,293 --> 00:11:28,426
I planted a nuclear warhead
aboard one of your ships.
130
00:11:30,994 --> 00:11:33,997
It's set to go off
at 1830 hours.
131
00:11:37,871 --> 00:11:38,828
Where?
132
00:11:40,874 --> 00:11:42,745
I'm not ready
to give that up yet.
133
00:11:42,789 --> 00:11:44,921
You're lying.
There's no warhead.
134
00:11:44,965 --> 00:11:47,576
You can't
take the chance, Starbuck.
135
00:11:47,619 --> 00:11:52,712
Your military training dictates you take
it to your masters and let them decide.
136
00:11:52,755 --> 00:11:56,628
Maybe my training
wasn't so good.
137
00:11:56,672 --> 00:12:01,503
Maybe I push you out the air lock,
and tell them you never said a word.
138
00:12:02,765 --> 00:12:04,158
Now, who's lying?
139
00:12:04,201 --> 00:12:06,813
These things happen for a reason, don't they?
140
00:12:06,856 --> 00:12:09,163
I'm looking forward
to spending more time with you.
141
00:12:09,206 --> 00:12:11,078
We have a lot to talk about.
142
00:12:12,601 --> 00:12:13,733
It's gonna be fun.
143
00:12:17,345 --> 00:12:19,869
Put the Red Team
on alert immediately. Dee?
144
00:12:19,913 --> 00:12:22,785
And sweep Galacticafor any
kind of radiological devices.
145
00:12:22,829 --> 00:12:24,091
Right.
146
00:12:25,396 --> 00:12:27,659
Get in contact with all
the captains in the fleet.
147
00:12:27,703 --> 00:12:30,184
Have them do radiological
sweeps of their ships.
148
00:12:30,227 --> 00:12:32,795
But emphasize
it's just a precaution.
149
00:12:32,839 --> 00:12:35,363
I don't wanna alarm anyone
until we know for sure.
150
00:12:35,406 --> 00:12:37,191
Yes, sir.
151
00:12:37,234 --> 00:12:40,977
Well, we'll know for sure
in 8 hours and 40 minutes.
152
00:12:41,021 --> 00:12:43,371
Lt. Thrace,
did he say anything else?
153
00:12:43,414 --> 00:12:44,415
No.
154
00:12:46,069 --> 00:12:48,855
Well, he, uh...
he guessed my call sign.
155
00:12:48,898 --> 00:12:51,509
Seemed really happy
when he found out who I was.
156
00:12:51,553 --> 00:12:53,337
ADAMA: He's playing with your mind.
157
00:12:53,381 --> 00:12:56,514
He's been stowed away for weeks
aboard the fleet.
158
00:12:56,558 --> 00:13:00,040
Fifty ways he could've heard the word "Starbuck" on a wireless set.
159
00:13:00,083 --> 00:13:01,128
That's what I figured, sir.
160
00:13:04,000 --> 00:13:06,046
ROSLIN: Any idea what he wants?
161
00:13:06,089 --> 00:13:07,612
Not yet.
162
00:13:07,656 --> 00:13:10,093
Says he's looking forward to
spending time with me though.
163
00:13:10,137 --> 00:13:12,530
Don't take
any chances, Starbuck.
164
00:13:12,574 --> 00:13:13,880
Yes, sir.
165
00:13:18,232 --> 00:13:21,365
You believe in the gods, don't you?
Lords of Kobol, and all that?
166
00:13:21,409 --> 00:13:23,846
STARBUCK: Why should I tell you?
167
00:13:23,890 --> 00:13:27,067
It's not a trick question. I just
want to see how much I got right.
168
00:13:27,110 --> 00:13:29,852
So you pray
to Artemis and Aphrodite?
169
00:13:29,896 --> 00:13:31,723
STARBUCK: Where's the warhead?
170
00:13:33,595 --> 00:13:35,858
I was right.
171
00:13:35,902 --> 00:13:38,992
See, our faiths are similar,
but I look to one God, not to many.
172
00:13:39,035 --> 00:13:41,298
I don't give a damn
what you believe.
173
00:13:41,342 --> 00:13:44,345
To know the face of God
is to know madness.
174
00:13:48,828 --> 00:13:51,004
I see the universe.
175
00:13:52,309 --> 00:13:55,530
I see the patterns.
176
00:13:55,573 --> 00:14:00,230
I see the foreshadowing that
precedes every moment of every day.
177
00:14:00,274 --> 00:14:04,060
It's all there. I see it.
And you don't.
178
00:14:04,104 --> 00:14:06,889
And I have a surprise for you.
179
00:14:06,933 --> 00:14:09,979
I have something to tell you
about the future.
180
00:14:10,023 --> 00:14:14,070
- Is that so?
- Yes.
181
00:14:14,114 --> 00:14:16,812
But we have to see this
through to the end.
182
00:14:16,856 --> 00:14:18,248
[Door opens]
183
00:14:22,122 --> 00:14:24,254
[Starbuck clears throat]
184
00:14:38,312 --> 00:14:41,184
What is the most
basic article of faith?
185
00:14:41,228 --> 00:14:44,709
This is not all that we are.
186
00:14:44,753 --> 00:14:47,103
[Starbuck exhales]
187
00:14:47,147 --> 00:14:51,064
The difference between you and me is,
I know what that means and you don't.
188
00:14:51,107 --> 00:14:54,067
I know that I'm more than this
body, more than this consciousness.
189
00:14:54,110 --> 00:14:56,112
A part of me swims
in the stream.
190
00:14:56,156 --> 00:15:01,291
But in truth, I'm standing on the shore.
The current never takes me downstream.
191
00:15:01,335 --> 00:15:06,253
This is worse than Galactica.
And I didn't think that was possible.
192
00:15:06,296 --> 00:15:09,865
What was that? Swimming
in streams or something?
193
00:15:11,780 --> 00:15:13,086
Do you mind?
194
00:15:19,701 --> 00:15:20,920
Thank you.
195
00:15:22,878 --> 00:15:24,662
[Sighing]
196
00:15:24,706 --> 00:15:26,969
Starving. Haven't eaten in days.
197
00:15:27,013 --> 00:15:31,408
Kind of bad programming, isn't it?
I mean, why bother with hunger?
198
00:15:31,452 --> 00:15:34,890
- Part of being human.
- You're not human.
199
00:15:38,024 --> 00:15:39,634
How's your lunch?
200
00:15:40,852 --> 00:15:42,593
You know how it is.
201
00:15:44,552 --> 00:15:47,729
When you're starving,
anything tastes good.
202
00:15:52,821 --> 00:15:54,170
[Leoben exclaims]
203
00:15:57,086 --> 00:15:58,653
[Grunting]
204
00:16:01,047 --> 00:16:02,570
Did that hurt?
205
00:16:05,399 --> 00:16:06,966
Yeah, that hurt.
206
00:16:09,403 --> 00:16:12,145
Machines shouldn't feel pain,
207
00:16:12,188 --> 00:16:14,930
shouldn't bleed,
208
00:16:14,974 --> 00:16:16,279
shouldn't sweat.
209
00:16:18,542 --> 00:16:20,936
Sweat. That's funny.
That's good.
210
00:16:22,677 --> 00:16:26,463
See, a smart Cylon would turn off
the old pain software about now.
211
00:16:26,507 --> 00:16:29,075
But I don't think
you're so smart.
212
00:16:29,118 --> 00:16:32,034
Maybe I'll turn it off
and you won't even know.
213
00:16:37,387 --> 00:16:39,346
STARBUCK: Here's your dilemma.
214
00:16:39,389 --> 00:16:43,698
Turn off the pain, you feel better, but
that makes you a machine, not a person.
215
00:16:43,741 --> 00:16:46,788
You see, human beings
can't turn off their pain.
216
00:16:48,877 --> 00:16:51,010
Human beings have to suffer,
217
00:16:51,053 --> 00:16:55,362
and cry, and scream,
and endure,
218
00:16:55,405 --> 00:16:57,625
because they have no choice.
219
00:16:57,668 --> 00:17:00,628
So the only way you can avoid the
pain you are about to receive...
220
00:17:00,671 --> 00:17:02,978
is by telling me exactly what I wanna know.
221
00:17:03,022 --> 00:17:05,024
Just like a human would.
222
00:17:07,809 --> 00:17:09,680
I knew this about you.
223
00:17:11,204 --> 00:17:14,207
You're everything
I thought you would be.
224
00:17:14,250 --> 00:17:17,384
But it won't work.
I won't tell you anything.
225
00:17:17,427 --> 00:17:19,516
Maybe not.
226
00:17:19,560 --> 00:17:23,259
But then, you'll know deep down
that I beat you,
227
00:17:23,303 --> 00:17:26,219
that a human being beat you,
228
00:17:26,262 --> 00:17:29,439
and that you are truly
no greater than we are.
229
00:17:29,483 --> 00:17:32,181
You're just
a bunch of machines after all.
230
00:17:35,880 --> 00:17:37,404
Let the games begin.
231
00:17:48,937 --> 00:17:50,069
Hi.
232
00:17:56,466 --> 00:17:57,250
[Door opening]
233
00:17:59,165 --> 00:18:01,732
Well, look what
the cat dragged in.
234
00:18:02,733 --> 00:18:04,257
BALTAR: Lt. Valerii.
235
00:18:06,259 --> 00:18:08,130
It's an unexpected visit.
236
00:18:09,479 --> 00:18:11,220
BALTAR: You look wonderful.
237
00:18:13,831 --> 00:18:15,181
[Door bangs shut]
238
00:18:18,053 --> 00:18:20,577
- I need your help.
- Anything I can do.
239
00:18:22,666 --> 00:18:24,233
Anything at all.
240
00:18:24,277 --> 00:18:26,366
Wonder why
they call her "Boomer"?
241
00:18:26,409 --> 00:18:28,629
I heard you were
working on a test...
242
00:18:28,672 --> 00:18:31,632
to tell the difference
between Cylons and humans.
243
00:18:31,675 --> 00:18:32,981
Bingo.
244
00:18:33,024 --> 00:18:36,027
I can't really
talk about that at the moment.
245
00:18:36,071 --> 00:18:39,814
You wouldn't help settle
a bet for me, would you?
246
00:18:39,857 --> 00:18:44,340
Why do they
call you "Boomer"?
247
00:18:44,384 --> 00:18:49,476
If you're working on a Cylon detector, do
you think I could be in the first batch?
248
00:18:49,519 --> 00:18:51,173
You know, to be tested?
249
00:18:51,217 --> 00:18:54,655
- What's her rush?
- What's your rush?
250
00:18:54,698 --> 00:18:58,441
I'm not sure it would be
appropriate to show favoritism,
251
00:18:58,485 --> 00:19:00,443
if indeed I'm working
on anything at all.
252
00:19:00,487 --> 00:19:02,271
I saved your life
back on Caprica.
253
00:19:02,315 --> 00:19:04,404
My copilot gave up
his seat for you.
254
00:19:04,447 --> 00:19:07,842
I brought you back
to Galactica, to safety.
255
00:19:07,885 --> 00:19:11,150
You wouldn't even be here
if it wasn't for me. You owe me.
256
00:19:13,891 --> 00:19:16,938
She shoots. She scores.
257
00:19:19,636 --> 00:19:22,770
I suppose there's some
small truth to that.
258
00:19:24,598 --> 00:19:26,817
So can you test me or not?
259
00:19:26,861 --> 00:19:29,211
I think you should do it.
260
00:19:29,255 --> 00:19:32,910
Results will be
quite intriguing.
261
00:19:32,954 --> 00:19:36,784
The technology
for Cylon detection...
262
00:19:38,699 --> 00:19:41,571
is not quite ready
for full-scale implementation.
263
00:19:45,619 --> 00:19:48,143
But I could use
a beta test subject.
264
00:20:06,466 --> 00:20:08,294
Sharon's late.
265
00:20:08,337 --> 00:20:10,034
Half an hour.
266
00:20:12,298 --> 00:20:15,170
I notice
you're calling her Sharon now.
267
00:20:15,214 --> 00:20:17,520
Yeah, I choose to think of her
as one of them.
268
00:20:17,564 --> 00:20:19,348
Because you dislike her?
269
00:20:21,611 --> 00:20:23,831
Because in the scheme of things,
we are as we do.
270
00:20:23,874 --> 00:20:26,747
She acts like one of them, thinks like them,
271
00:20:27,704 --> 00:20:29,445
she is one of them.
272
00:20:29,489 --> 00:20:33,232
But she's one of us. It would
be best to remember that.
273
00:20:41,414 --> 00:20:44,373
- We had sex.
- Congratulations.
274
00:20:44,417 --> 00:20:46,593
- Does he love you?
- I think so.
275
00:20:46,636 --> 00:20:48,812
- Has he said it?
- Not directly.
276
00:20:50,640 --> 00:20:52,468
Then you're just guessing.
277
00:20:52,512 --> 00:20:54,427
Stay in your current location.
278
00:20:54,470 --> 00:20:56,342
We're setting up
a cabin for you nearby.
279
00:20:56,385 --> 00:20:58,518
Food, water, electricity.
All the comforts.
280
00:20:58,561 --> 00:21:01,912
Shouldn't be too hard to convince him
to stay and start a life together.
281
00:21:01,956 --> 00:21:03,566
If not, kill him.
282
00:21:04,567 --> 00:21:06,439
Can you handle that?
283
00:21:21,149 --> 00:21:23,543
You've made it this far.
We're gonna make it all the way.
284
00:21:23,586 --> 00:21:25,936
If something happened to you,
I wouldn't know how to deal with it.
285
00:21:25,980 --> 00:21:28,156
Caprica.
286
00:21:28,199 --> 00:21:29,070
[Thunder clapping]
287
00:21:31,072 --> 00:21:32,943
DORAL: If he flees, he dies.
288
00:21:34,510 --> 00:21:36,033
NO. 6: Does he love you?
289
00:21:38,035 --> 00:21:39,515
Oh, Helo.
290
00:21:39,559 --> 00:21:40,560
Helo.
291
00:21:42,736 --> 00:21:45,608
- Hey, what's going on?
- We gotta go. Now.
292
00:21:45,652 --> 00:21:47,393
I saw Cylons.
They're headed this way.
293
00:21:47,436 --> 00:21:49,743
We gotta travel fast,
even faster than before.
294
00:21:49,786 --> 00:21:53,790
- Why? What's different?
- Everything. Just trust me.
295
00:21:53,834 --> 00:21:55,357
I do.
296
00:21:55,401 --> 00:21:56,097
[Panting]
297
00:22:00,275 --> 00:22:02,321
[Leoben groaning]
298
00:22:02,364 --> 00:22:04,323
Now, if you were human,
299
00:22:04,366 --> 00:22:08,414
you'd be just about ready to start
offering up some false information...
300
00:22:08,457 --> 00:22:10,633
about the location of the nuke.
301
00:22:10,677 --> 00:22:14,855
Some tiny thing that might get you a reward
and spare you a few minutes of this.
302
00:22:14,898 --> 00:22:17,771
But then I keep forgetting,
you're not human.
303
00:22:21,078 --> 00:22:22,732
You're a machine.
304
00:22:24,038 --> 00:22:25,822
I am more...
305
00:22:25,866 --> 00:22:29,348
than you could ever imagine.
306
00:22:29,391 --> 00:22:31,219
[Panting]
307
00:22:31,262 --> 00:22:32,351
I am God.
308
00:22:34,962 --> 00:22:36,920
I'm sorry. You're God?
309
00:22:36,964 --> 00:22:39,793
[Laughing mockingly]
310
00:22:39,836 --> 00:22:42,404
Wow. Nice to meet you.
311
00:22:42,448 --> 00:22:46,582
That's good. We'll give you
a couple of minutes with that.
312
00:22:46,626 --> 00:22:49,280
It's funny, isn't it?
313
00:22:51,500 --> 00:22:53,589
We're all God, Starbuck.
All of us.
314
00:22:53,633 --> 00:22:56,331
I see the love that binds all living things together.
315
00:22:56,375 --> 00:22:57,985
Love?
316
00:22:58,028 --> 00:23:00,596
You don't even know
what the word means.
317
00:23:00,640 --> 00:23:04,470
I know that God loved you more
than all other living creatures,
318
00:23:04,513 --> 00:23:08,038
and you repaid
his divine love with sin,
319
00:23:08,082 --> 00:23:12,434
with hate, corruption, evil.
320
00:23:12,478 --> 00:23:14,871
So then he decided
to create the Cylons.
321
00:23:14,915 --> 00:23:19,528
The gods had nothing to do
with it. We created you. Us.
322
00:23:19,572 --> 00:23:23,271
It was a stupid, frakked up
decision, and we have paid for it.
323
00:23:23,314 --> 00:23:26,579
You slaughtered
my entire civilization.
324
00:23:26,622 --> 00:23:31,018
That is sin. That is evil.
And you are evil.
325
00:23:33,499 --> 00:23:34,630
Am I?
326
00:23:36,502 --> 00:23:39,722
I see the truths that
float past you in the stream.
327
00:23:42,638 --> 00:23:46,163
You got a real thing about
rivers and streams, don't you?
328
00:23:46,207 --> 00:23:49,036
I think we should indulge you
in your obsession.
329
00:24:01,788 --> 00:24:05,444
Do you realize I could kill you
before they came back in the room?
330
00:24:05,487 --> 00:24:07,228
I could get to my feet,
331
00:24:07,271 --> 00:24:09,709
rip your skull
from your spinal column,
332
00:24:09,752 --> 00:24:11,841
crash through that door,
333
00:24:11,885 --> 00:24:16,411
kill the guard in less time than
it's taken me to describe it to you.
334
00:24:16,455 --> 00:24:17,934
Then why don't you?
335
00:24:21,677 --> 00:24:23,287
It's not the time.
336
00:24:36,039 --> 00:24:37,650
GUARD: He's loose!
337
00:24:37,693 --> 00:24:39,216
[Starbuck gasping]
338
00:24:40,696 --> 00:24:41,871
I have a surprise for you.
339
00:24:49,575 --> 00:24:51,098
You frakked up, pal.
340
00:24:54,057 --> 00:24:55,711
Now the gloves come off.
341
00:25:18,691 --> 00:25:20,649
Combat, Col. Tigh.
342
00:25:20,693 --> 00:25:22,303
ADAMA: How's the search going for the nuke?
343
00:25:22,346 --> 00:25:23,826
Nothing so far.
344
00:25:23,870 --> 00:25:26,873
- How much time remaining?
- 2 hours, 9 minutes.
345
00:25:38,232 --> 00:25:39,842
Spread out the fleet.
346
00:25:39,886 --> 00:25:43,193
No ship more than 500 klicks from any other ship.
347
00:25:43,237 --> 00:25:46,457
- If there's a nuke,
let's limit the damage. - Aye, sir.
348
00:26:00,733 --> 00:26:01,951
No.
349
00:26:27,194 --> 00:26:28,456
Do it.
350
00:26:30,023 --> 00:26:31,938
[Leoben gurgling]
351
00:26:34,593 --> 00:26:35,506
STARBUCK: Leave him.
352
00:26:42,122 --> 00:26:43,036
GUARD: Sir?
353
00:26:44,472 --> 00:26:46,605
[Leoben gasping and choking]
354
00:26:49,172 --> 00:26:50,696
Tell me where the warhead is.
355
00:26:50,739 --> 00:26:53,176
Otherwise you're gonna drown
in that bucket.
356
00:26:53,220 --> 00:26:55,831
I can't drown. I can't die.
357
00:26:57,093 --> 00:26:58,660
STARBUCK: Right.
358
00:26:58,704 --> 00:27:01,271
Commander Adama mentioned
how if your body dies,
359
00:27:01,315 --> 00:27:04,448
your consciousness is downloaded
or transferred into another body.
360
00:27:04,492 --> 00:27:05,667
Something like that.
361
00:27:05,711 --> 00:27:07,147
No, exactly like that.
362
00:27:07,190 --> 00:27:09,323
See, I've been thinking.
363
00:27:09,366 --> 00:27:12,413
Why is a Cylon
willing to talk at all?
364
00:27:12,456 --> 00:27:14,807
Why does he care if we destroy his body?
365
00:27:14,850 --> 00:27:19,289
Won't he just transfer away and laugh
at all of us and our stupid human ideas?
366
00:27:28,385 --> 00:27:30,692
[Leoben coughing]
367
00:27:30,736 --> 00:27:32,781
STARBUCK: Tell me where
the warhead is.
368
00:27:34,740 --> 00:27:38,569
This is not your path, Starbuck.
You have a different destiny.
369
00:27:38,613 --> 00:27:40,659
Don't interrupt me.
370
00:27:40,702 --> 00:27:44,488
You see, I'm gonna dazzle you
with my poor human brain.
371
00:27:44,532 --> 00:27:47,622
You see,
I think that you're afraid.
372
00:27:47,666 --> 00:27:50,320
You're afraid that we're a long way from home.
373
00:27:50,364 --> 00:27:52,801
What if you don't
transfer all the way back?
374
00:27:52,845 --> 00:27:56,326
What if when you die here,
you really die?
375
00:27:56,370 --> 00:28:00,243
It's your chance to find out
if you're really God,
376
00:28:00,287 --> 00:28:02,724
or just a bunch of circuits
with a bad haircut.
377
00:28:02,768 --> 00:28:04,900
I'm not afraid of dying.
378
00:28:04,944 --> 00:28:09,600
Somebody's programmed you with a fairy tale
of God, and streams, and life ever after.
379
00:28:09,644 --> 00:28:12,038
But somewhere in that hard drive
that you call a brain...
380
00:28:12,081 --> 00:28:13,648
is a beeping message:
381
00:28:13,692 --> 00:28:16,607
"Error, error. Does not compute.
382
00:28:17,870 --> 00:28:21,351
"I don't have a soul.
I have software.
383
00:28:22,483 --> 00:28:25,573
If I die, I'm gone."
384
00:28:38,717 --> 00:28:41,023
[Gasping and choking]
385
00:28:43,852 --> 00:28:45,288
[Panting] I have a soul.
386
00:28:46,333 --> 00:28:48,204
I see patterns.
387
00:28:48,248 --> 00:28:49,945
I know you.
388
00:28:49,989 --> 00:28:51,599
You're damaged.
389
00:28:51,642 --> 00:28:53,296
You were born to a woman...
390
00:28:53,340 --> 00:28:58,388
who believed suffering was good
for the soul, so you suffered.
391
00:28:58,432 --> 00:29:01,827
[Panting] Life is
a testament to pain.
392
00:29:01,870 --> 00:29:04,960
Injuries. Accidents.
393
00:29:05,004 --> 00:29:09,443
Some inflicted upon others,
others inflicted upon yourself.
394
00:29:09,486 --> 00:29:11,706
It surrounds you like a bubble.
395
00:29:11,750 --> 00:29:14,883
But it's not real,
it's just...
396
00:29:14,927 --> 00:29:18,713
That's just something
she put in your head.
397
00:29:18,757 --> 00:29:22,804
It's something that you wanna
believe because it means...
398
00:29:22,848 --> 00:29:26,547
you're the problem,
not the world that you live in.
399
00:29:26,590 --> 00:29:31,378
You wanna believe it because it means that you're bad luck.
400
00:29:31,421 --> 00:29:34,729
You're like a cancer that needs to be removed.
401
00:29:34,773 --> 00:29:37,384
Because you hear her voice
every day.
402
00:29:38,559 --> 00:29:40,691
And you want her to be right.
403
00:29:44,739 --> 00:29:45,958
Start again.
404
00:30:09,285 --> 00:30:12,811
BALTAR: Now, we just pop this in
the slot and wait for the results.
405
00:30:14,856 --> 00:30:17,293
Green,
you're a normal human being.
406
00:30:17,337 --> 00:30:20,209
Red, you're an evil Cylon.
407
00:30:20,253 --> 00:30:21,732
[Chuckling]
408
00:30:25,345 --> 00:30:27,651
Should take a couple of minutes.
409
00:30:28,827 --> 00:30:32,961
So tell me,
are you from Aerilon?
410
00:30:33,005 --> 00:30:35,616
There's a slight trace
of an accent there.
411
00:30:35,659 --> 00:30:38,880
- What? No. Troy.
- Troy.
412
00:30:40,534 --> 00:30:43,667
Tell me, why is that familiar?
413
00:30:43,711 --> 00:30:45,365
Mining settlement.
414
00:30:46,496 --> 00:30:48,107
The accident.
415
00:30:48,150 --> 00:30:50,805
BALTAR: The explosion. Right.
416
00:30:52,502 --> 00:30:54,069
That was tragic.
417
00:30:55,897 --> 00:30:58,552
- Your family?
- They died with the rest.
418
00:30:59,858 --> 00:31:01,468
I'm very sorry.
419
00:31:03,470 --> 00:31:05,298
[Beeping]
420
00:31:06,429 --> 00:31:07,866
It's a lie.
421
00:31:11,260 --> 00:31:15,874
Congratulations, Doctor. You've just
uncovered your very first Cylon.
422
00:31:18,528 --> 00:31:23,098
Now, here's an interesting moment
in the life of Gaius Baltar.
423
00:31:23,142 --> 00:31:24,708
What will he do?
424
00:31:29,278 --> 00:31:32,847
- Is everything okay?
- Yeah. Yeah.
425
00:31:32,891 --> 00:31:35,502
I'm just interpolating the results.
426
00:31:35,545 --> 00:31:38,635
The question is,
what will she do if you expose her?
427
00:31:38,679 --> 00:31:40,724
Thank you or kill you?
428
00:31:40,768 --> 00:31:42,291
I thought it was
just green or red.
429
00:31:42,335 --> 00:31:45,860
Well, it's a little more
complicated than that actually.
430
00:31:45,904 --> 00:31:48,428
She probably doesn't know.
431
00:31:48,471 --> 00:31:51,039
Probably thinks she's just another little girl from Troy...
432
00:31:51,083 --> 00:31:54,477
whose entire background vanished in a mysterious accident.
433
00:31:54,521 --> 00:31:56,697
Should be interesting to see how she responds...
434
00:31:56,740 --> 00:31:58,394
when you tell her the truth.
435
00:32:00,527 --> 00:32:03,399
I'm guessing her Cylon side will
take over and break your neck...
436
00:32:03,443 --> 00:32:05,445
before you can
give away her secret.
437
00:32:05,488 --> 00:32:06,925
Let's find out.
438
00:32:10,319 --> 00:32:12,582
Congratulations, it's green.
439
00:32:12,626 --> 00:32:14,802
It's very bright green.
440
00:32:15,759 --> 00:32:17,761
- You're not a Cylon.
- Really?
441
00:32:17,805 --> 00:32:22,027
100% human,
and very bright green as well.
442
00:32:22,070 --> 00:32:25,160
For a second, I was worried
what you were gonna say.
443
00:32:25,204 --> 00:32:26,727
- Were you?
- Yeah.
444
00:32:26,770 --> 00:32:30,165
Well, there's nothing
to be worried about anymore.
445
00:32:30,209 --> 00:32:33,168
[Stammering] You couldn't
be more human if you tried.
446
00:32:33,212 --> 00:32:35,954
- Well, thanks.
- Anytime.
447
00:32:46,181 --> 00:32:47,226
I have something to tell you.
448
00:32:54,146 --> 00:32:57,453
How long before
this supposed bomb goes off?
449
00:32:57,497 --> 00:32:58,977
Less than an hour.
450
00:32:59,020 --> 00:33:01,414
Get me a shuttle. I'm going to
the Gemenon Traveler.
451
00:33:01,457 --> 00:33:03,720
I want to see this Cylon myself.
452
00:33:03,764 --> 00:33:06,288
- Madame President, you need to
reconsider... - Don't even start.
453
00:33:06,332 --> 00:33:09,900
I don't wanna discuss this.
I've made my decision.
454
00:33:09,944 --> 00:33:12,599
Not until I get you
a security detail.
455
00:33:21,608 --> 00:33:24,132
Enough. For frak's sake,
let him breathe.
456
00:33:41,280 --> 00:33:43,804
[Leoben coughing]
457
00:33:49,201 --> 00:33:51,681
You're sick.
458
00:33:51,725 --> 00:33:56,469
You're not a person. You're a
machine that's enjoying its own pain.
459
00:33:56,512 --> 00:33:59,037
"All this has happened before.
460
00:33:59,080 --> 00:34:01,648
And all of it
will happen again."
461
00:34:02,997 --> 00:34:05,347
Don't quote scripture.
462
00:34:05,391 --> 00:34:08,263
You don't have
the right to use those words.
463
00:34:08,307 --> 00:34:11,310
You kneel before idols
and ask for guidance.
464
00:34:11,353 --> 00:34:14,313
And you can't see that your
destiny's already been written.
465
00:34:14,356 --> 00:34:18,056
Each of us plays a role.
Each time, a different role.
466
00:34:19,927 --> 00:34:23,974
Maybe the last time, I was the
interrogator and you were the prisoner.
467
00:34:25,585 --> 00:34:28,370
The players change,
the story remains the same.
468
00:34:28,414 --> 00:34:30,024
And this time,
469
00:34:30,851 --> 00:34:32,679
this time...
470
00:34:32,722 --> 00:34:37,031
your role is to deliver
my soul to God.
471
00:34:38,337 --> 00:34:40,034
Do it for me.
472
00:34:40,078 --> 00:34:42,689
It's your destiny and mine.
473
00:34:45,126 --> 00:34:48,738
And I told you I had a surprise for you.
Are you ready?
474
00:34:50,914 --> 00:34:52,742
You're gonna find Kobol.
475
00:34:54,657 --> 00:34:58,444
Birthplace of us all.
Kobol will lead you to Earth.
476
00:35:00,359 --> 00:35:03,013
This is my gift to you, Kara.
477
00:35:05,712 --> 00:35:07,975
ROSLIN: What the hell
is going on here?
478
00:35:23,208 --> 00:35:27,125
What exactly
is it that you are doing here?
479
00:35:27,168 --> 00:35:30,215
It's a machine, sir.
480
00:35:30,258 --> 00:35:35,045
- There's no limit to the tactics I
can use. - And where's the warhead?
481
00:35:35,089 --> 00:35:38,484
- I don't know.
- You don't know?
482
00:35:38,527 --> 00:35:42,140
You've spent the last eight
hours torturing this man...
483
00:35:43,532 --> 00:35:45,273
this machine...
484
00:35:45,317 --> 00:35:47,623
whatever it is...
485
00:35:47,667 --> 00:35:51,888
and you don't have a single piece
of information to show for it.
486
00:35:51,932 --> 00:35:53,934
He thinks he can see the future.
487
00:35:53,977 --> 00:35:56,458
Says he knows our destiny,
our fate.
488
00:35:58,591 --> 00:36:02,725
He says we're gonna find Kobol,
and that it's gonna lead us to Earth.
489
00:36:05,989 --> 00:36:09,515
Clean him up.
There's not much time.
490
00:36:09,558 --> 00:36:10,951
Yes, sir.
491
00:36:33,887 --> 00:36:35,802
- Do you know who I am?
- Yes.
492
00:36:38,805 --> 00:36:41,373
I apologize for what
you've been through.
493
00:36:42,722 --> 00:36:44,332
Take his restraints off.
494
00:36:47,161 --> 00:36:48,162
Do it.
495
00:37:00,827 --> 00:37:02,220
Thank you.
496
00:37:02,263 --> 00:37:03,830
I can do more.
497
00:37:06,093 --> 00:37:09,923
I can guarantee your safety.
I can order your release.
498
00:37:09,966 --> 00:37:11,446
We are running out of time.
499
00:37:11,490 --> 00:37:15,102
We have only four minutes left
until your bomb goes off.
500
00:37:16,886 --> 00:37:18,845
I've come here to tell you...
501
00:37:18,888 --> 00:37:23,284
that this conflict between our
peoples does not have to continue.
502
00:37:23,328 --> 00:37:27,549
It can stop right here with us.
We have to trust each other.
503
00:37:28,942 --> 00:37:30,117
Trust me.
504
00:37:33,512 --> 00:37:36,341
I think you know you can.
505
00:37:36,384 --> 00:37:39,735
Tell me what I need to know,
and you will live.
506
00:37:43,348 --> 00:37:46,525
The warhead doesn't exist.
I made it up.
507
00:37:48,788 --> 00:37:51,181
Lieutenant was right. I was too far out.
508
00:37:51,225 --> 00:37:56,056
I didn't wanna die, so when I got caught,
I made up a story to buy some time.
509
00:37:57,144 --> 00:37:58,624
I see.
510
00:38:00,582 --> 00:38:02,497
Thank you for the truth.
511
00:38:04,020 --> 00:38:07,285
Thank you, Madame President.
512
00:38:09,635 --> 00:38:12,246
Don't be too hard on Kara.
She was just doing her job.
513
00:38:12,290 --> 00:38:13,813
The military,
514
00:38:13,856 --> 00:38:16,772
they teach you to...
515
00:38:18,383 --> 00:38:20,080
dehumanize people.
516
00:38:23,866 --> 00:38:26,304
I'll take that
into consideration.
517
00:38:27,827 --> 00:38:29,350
No, stand down.
518
00:38:34,790 --> 00:38:38,098
Laura, I have something
to tell you.
519
00:38:40,187 --> 00:38:41,971
[Whispering] Adama is a Cylon.
520
00:38:47,368 --> 00:38:48,717
[Sighs]
521
00:39:09,085 --> 00:39:12,132
- Are you all right?
- I'm fine.
522
00:39:13,307 --> 00:39:16,136
- The bomb?
- Nothing.
523
00:39:19,748 --> 00:39:24,274
- Put him out the air lock.
- What?
524
00:39:24,318 --> 00:39:28,757
- You can't do that. Not after he told
you the truth. - Yes, I can. And I will.
525
00:39:34,284 --> 00:39:36,461
Lieutenant, look at me.
526
00:39:37,810 --> 00:39:40,073
You've lost perspective.
527
00:39:40,116 --> 00:39:43,946
During the time I have allowed him to remain alive and captive on this ship,
528
00:39:43,990 --> 00:39:47,385
he has caused our entire fleet
to spread out defenseless.
529
00:39:49,474 --> 00:39:52,694
He puts insidious ideas
in our minds.
530
00:39:52,738 --> 00:39:54,957
More lethal than any warhead.
531
00:39:56,045 --> 00:39:57,873
He creates fear.
532
00:39:57,917 --> 00:40:01,660
But you're right.
He's a machine,
533
00:40:01,703 --> 00:40:04,663
and you don't keep a deadly machine around.
534
00:40:04,706 --> 00:40:07,013
When it kills your people
and threatens your future,
535
00:40:07,056 --> 00:40:08,971
you get rid of it.
536
00:40:13,193 --> 00:40:15,195
He's not afraid to die.
537
00:40:19,765 --> 00:40:22,855
He's just afraid that his soul
won't make it to God.
538
00:40:53,842 --> 00:40:55,365
[Alarm sounding]
539
00:41:52,553 --> 00:41:54,729
Lords of Kobol, hear my prayer.
540
00:41:57,166 --> 00:42:00,256
I don't know
if he had a soul or not.
541
00:42:01,475 --> 00:42:03,738
But if he did, take care of it.
542
00:42:15,881 --> 00:42:18,579
Hell of a risk you took today.
543
00:42:18,623 --> 00:42:20,450
Something I had to do.
544
00:42:20,494 --> 00:42:22,409
Care to tell me why?
545
00:42:22,452 --> 00:42:24,454
President Adar once said...
546
00:42:24,498 --> 00:42:26,935
that the interesting thing
about being a president...
547
00:42:26,979 --> 00:42:30,373
is that you don't have
to explain yourself to anyone.
548
00:42:39,992 --> 00:42:42,168
[Grunts]
549
00:42:42,211 --> 00:42:43,778
Something wrong?
550
00:42:45,867 --> 00:42:48,391
No. Nothing at all.
551
00:42:56,095 --> 00:42:58,010
[Theme music]
552
00:43:33,698 --> 00:43:37,702
♪ I've got an idea
Blah, blah, blah, blah, blee ♪
41900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.