All language subtitles for Albert & Allen Hughes - Dead Presidents - English with German Subs-de
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,161 --> 00:00:32,945
[Schusswaffenspannen]
2
00:00:47,525 --> 00:00:49,266
[Schusswaffenspannen]
3
00:04:14,079 --> 00:04:18,170
OH, MANN.
Mann, was ist los?
Bist du schon so lange?
4
00:04:18,301 --> 00:04:20,956
Es ist verdammt kalt
HIER DRAUßEN.
Ich musste die letzte Haltestelle erreichen.
5
00:04:21,086 --> 00:04:24,481
RUHIG, PUNK.
Komm schon, Mann. Ich friere ein
Meine verdammten Idioten hier draußen.
6
00:04:24,612 --> 00:04:26,266
MUTTER, MUTTER, MUTTER!
[ Lachen ]
7
00:04:27,484 --> 00:04:33,055
♪♪ [Radio]
8
00:04:33,185 --> 00:04:37,799
ANT, JUANITA GEBEN SIE IHNEN
Schon etwas von dieser Muschi?
OH, verschwinde hier, Mann.
9
00:04:37,929 --> 00:04:42,412
WAS ? Mann, dachte ich
Wir waren Freunde, Mann.
Ich frage nur.
10
00:04:42,543 --> 00:04:44,893
WARUM DU MICH FRAGEN MUSST
DAS ALLES? ICH MEINE--
11
00:04:45,023 --> 00:04:47,156
Schau, ich bin einfach
Ich freue mich auf Sie.
12
00:04:47,287 --> 00:04:51,465
Alles was ich sage, Mann,
So gut sie ist, sollte sie es auch tun
GEBEN SIE IHNEN ETWAS.
13
00:04:51,595 --> 00:04:54,772
Ich wette, das bist du nicht einmal
Hat die Muschi gerochen, oder?
14
00:04:54,903 --> 00:04:57,471
Das ist euch beiden klar
Bald werden wir es sein
Nicht in der Schule, oder?
15
00:04:57,601 --> 00:05:01,431
OHH, SICHER.
NACH VIER LANGEN JAHREN
Von dieser Scheiße, Mann.
16
00:05:01,562 --> 00:05:05,000
Ich kann es kaum erwarten
Rauskommen. DAS IST ALLES
Ich habe darüber nachgedacht, Mann.
17
00:05:05,130 --> 00:05:08,090
DU WEISST ? Ich habe nur nachgedacht
DARÜBER, WAS ICH TUN WERDE
DANACH, RICHTIG?
18
00:05:08,220 --> 00:05:11,223
Wissen Sie, ich kann graben
EINIGE REISEN.
19
00:05:11,354 --> 00:05:13,704
Du klingst so
Du bist reich oder so.
20
00:05:13,835 --> 00:05:16,185
HÖREN SIE DIESEN NIGGER?
Er hat es noch nicht einmal geschafft
EIN VERDAMMTER JOB!
21
00:05:16,316 --> 00:05:20,145
- ICH WEISS.
- Du nimmst besser deinen Arsch
Auf zur Uni, Mann.
22
00:05:20,276 --> 00:05:23,453
Ich sage es dir. ONKEL SAM
Fass dich am Arsch, so wie sie es tun werden
DIESER DUMME MUTTER.
23
00:05:23,584 --> 00:05:27,196
OH, BULLSHIT, SKIP, MANN.
Niemand wird mich packen.
JOSE.
24
00:05:27,327 --> 00:05:31,287
Ein Personalvermittler kann sehen
Dein dämlicher Arsch ist eine Meile entfernt.
Schau dich an.
25
00:05:31,418 --> 00:05:34,159
SIE DER TRAUM EINES RECRUITERS.
SIE EIN 1-A.
26
00:05:34,290 --> 00:05:36,988
EIN EINWEG-TICKET
NACH VIETNAM
WENN ICH JEMALS EINEN SÄGE.
27
00:05:37,119 --> 00:05:39,904
Deshalb gehe ich
ZUM HUNTER COLLEGE.
Du hast verdammt recht.
28
00:05:40,035 --> 00:05:42,646
Ich KÄMPFE NICHT
KEIN KRIEG DER WEISSEN MÄNNER. SCHEISSE.
29
00:05:42,777 --> 00:05:45,170
SIE VIETCONGS, CHONGS,
Was auch immer zum Teufel,
Mir ist das nicht passiert.
30
00:05:45,301 --> 00:05:47,912
Ich weiß es nicht einmal
Das sind verdammte Idioten, Mann.
31
00:05:48,043 --> 00:05:51,089
Ich habe keine Angst
OHNE KRIEG.
32
00:05:51,220 --> 00:05:53,265
Was zum Teufel
Hast du geraucht?
33
00:05:53,396 --> 00:05:55,355
Ihr denkt vielleicht
ICH BIN VERRÜCKT, ABER...
34
00:05:56,791 --> 00:05:59,271
Ich möchte einfach etwas tun
DAS IST ANDERS.
35
00:05:59,402 --> 00:06:02,144
Ja, na ja, wir kommen
Dein verdammter Kopf ist weggeblasen
IST UNTERSCHIEDLICH.
36
00:06:02,274 --> 00:06:06,017
HA-HA!
Hey, Mann, stell den Scheiß leiser.
Und verlangsamen Sie diesen Mist.
37
00:06:06,148 --> 00:06:09,369
Niemand hat es eilig
ZUR SCHULE GEHEN.
Mann, lass den Scheiß.
38
00:06:09,499 --> 00:06:11,762
♪♪ [Radio geht weiter]
39
00:06:14,852 --> 00:06:18,160
[Überspringen] Du weißt, dass ich gefickt habe
MONICA, richtig? IHRE MAMA KAM
Rein, hat uns neulich erwischt.
40
00:06:18,290 --> 00:06:21,772
Kam herein, sah meinen Schwanz,
Bin auch ins Bett gesprungen.
Später macht man Trottel.
41
00:06:21,903 --> 00:06:23,861
[ Überspringen ]
OH, FICK DICH.
DEINE MAMA.
42
00:06:24,688 --> 00:06:26,864
JIVIN' HERUM. Holen Sie sich Ihr
DUMMER ARSCH ZURÜCK IM LKW.
FÜR DICH, ANTHONY, GENAU HIER.
43
00:06:26,995 --> 00:06:30,390
Mach diese verdammte Tür zu.
Es ist höllisch kalt hier draußen.
Beweg deinen fiesen Arsch rein.
44
00:06:39,094 --> 00:06:41,531
OH, HEY.
WIE GEHTS DIR' ?
45
00:06:41,662 --> 00:06:44,055
Du bist ziemlich früh aufgestanden.
46
00:06:44,186 --> 00:06:46,493
Ähm, ich habe deinen LKW gehört.
47
00:06:46,623 --> 00:06:48,886
Scheint, als ob Sie meinen Truck hören würden
JEDEN MORGEN.
48
00:06:49,017 --> 00:06:52,977
Nun ja, es ist Morgen
DIE BESTE ZEIT ZUM STUDIEREN, ALSO--
49
00:06:53,108 --> 00:06:56,459
DU SOLLTEST,
Ähm, versuchen Sie weiterzuarbeiten
DEIN ERSTER FREUND.
50
00:06:58,200 --> 00:07:02,030
Ich bin zu beschäftigt mit dem Lernen
Sich Sorgen um Jungen machen.
51
00:07:02,160 --> 00:07:05,120
DEINE SCHWESTER AUF?
52
00:07:05,250 --> 00:07:09,037
Ähm, Dornröschen?
JA.
53
00:07:09,167 --> 00:07:13,041
Schau, äh, sag es ihr
Ich sagte: „HEY.“ Wir sehen uns.
54
00:07:17,698 --> 00:07:20,918
MORGEN, ANTHONY.
OH, HEY.
55
00:07:21,049 --> 00:07:24,008
- Ich dachte, du würdest schlafen.
- Du hast mich geweckt.
56
00:07:25,532 --> 00:07:28,839
Ähm, also gehst du
HEUTE IN DIE SCHULE?
MMM.
57
00:07:28,970 --> 00:07:30,885
Ich könnte im Bett liegen
Den ganzen Morgen.
58
00:07:31,015 --> 00:07:33,931
OHH. SEHEN SIE, JETZT--
Das wäre wirklich schön.
59
00:07:34,062 --> 00:07:37,935
NICHT AUCH
Denken Sie darüber nach.
Na ja, schauen Sie mal, äh...
60
00:07:38,066 --> 00:07:40,111
ICH WERDE
KOMMEN SIE HIER RAUS.
Ich rede später mit dir.
61
00:07:40,242 --> 00:07:42,549
- OKAY.
- Wir sehen uns.
62
00:07:43,724 --> 00:07:46,074
♪ WEITER DRÜCKEN
63
00:07:51,949 --> 00:07:54,952
♪ WEITER DRÜCKEN
[ Mann ruft,
Undeutlich]
64
00:07:55,083 --> 00:07:57,607
Ich werde dort unten sein
SPÄTER.
♪ DU MUSST WEITER DRÜCKEN
65
00:07:57,738 --> 00:07:59,653
♪ MMM
66
00:07:59,783 --> 00:08:01,872
♪ ICH KANN JETZT NICHT AUFHÖREN-- ♪
67
00:08:02,003 --> 00:08:04,919
[ Mann ]
HARTER SCHUH. KOMM HER,
HARTER SCHUH. Komm her, Mann.
68
00:08:05,049 --> 00:08:09,401
WAS IST LOS ? WAS IST LOS ?
HÖREN SIE ZU, ICH MÖCHTE, DASS SIE ES ERZÄHLEN
KIRBY ICH WILL 645.
69
00:08:09,532 --> 00:08:12,622
SOFORT. HÖREN SIE ZU UND,
Ähm – wir sind hier rumgerollt.
GERADE.
70
00:08:12,753 --> 00:08:15,320
Komm schon, Mann. Ich habe keine Zeit.
Lass mich das Geld bekommen.
Ich möchte, dass du wieder hier bist...
71
00:08:15,451 --> 00:08:18,280
HEUTE NACHT MIT MEINEM GELD,
Du kleiner Mistkerl.
Mann, zieh deinen Hut gerade.
72
00:08:20,630 --> 00:08:23,111
Was ist los, Baby?
Alles klar, Katzenpapa.
IN ORDNUNG.
73
00:08:23,241 --> 00:08:25,809
HEY, ANTHONY.
WIE GEHTS DIR' ?
HEY.
74
00:08:25,940 --> 00:08:30,161
Du weißt, dass du mir Glück gebracht hast
Neulich, also schauen Sie,
ZEHN DAVON SIND FÜR SIE.
75
00:08:30,292 --> 00:08:33,730
[Mann] SIEHE?
So läuft es nun mal.
HEY, JETZT.
76
00:08:33,861 --> 00:08:36,254
ICH WERDE BENUTZEN
AUCH DIE GLEICHE NUMMER.
Vergiss mich nicht, Mann.
77
00:08:36,385 --> 00:08:39,780
WAS IST LOS?
HEY, was ist los?
♪ SIE GEHÖRT MEINEM BABY
78
00:08:39,910 --> 00:08:42,347
Hallo, JELLYBEAN.
WAS IST LOS?
♪♪ [Der Gesang geht weiter]
79
00:08:42,478 --> 00:08:45,350
♪♪ [Saxophon, RandB]
80
00:08:48,571 --> 00:08:51,008
[Billardkugeln klappern]
81
00:08:51,139 --> 00:08:52,923
IN ORDNUNG.
82
00:08:55,926 --> 00:08:58,929
HEY, was ist los?
Wie fühlst du dich?
KIRBY DA WIEDER?
83
00:08:59,060 --> 00:09:00,801
[Männer murmeln,
Undeutlich]
84
00:09:03,325 --> 00:09:05,980
Holen Sie sich diesen Schuss. Holen Sie sich diesen Schuss.
Alles klar, DANKE,
JUNGBLUT.
85
00:09:06,110 --> 00:09:08,722
HEY, ERDNUSS.
WAS IST LOS?
Was ist da oben?
86
00:09:10,332 --> 00:09:12,160
[Summer]
87
00:09:13,770 --> 00:09:15,685
BLUT.
88
00:09:15,816 --> 00:09:18,035
[Summer]
89
00:09:18,166 --> 00:09:20,342
Komm schon, komm schon, KIRBY'S
Da hinten, komm schon.
Hinten, Mann.
90
00:09:20,472 --> 00:09:24,215
Setzen Sie das in Brooklyn ein
UND ERHALTEN SIE DAS
Verdammter Spyder. JA.
91
00:09:24,346 --> 00:09:27,741
HEY, Junge.
[Mann] AW, MANN, NEHMEN--
[Undeutlich]
92
00:09:27,871 --> 00:09:30,613
HIER SIND DIE ZAHLEN.
[ Radiosendung,
Undeutlich]
93
00:09:30,744 --> 00:09:32,702
KASSE.
[Telefon klingelt]
94
00:09:32,833 --> 00:09:35,096
HIER IST ES.
[ Popeye im Fernsehen,
Undeutlich]
95
00:09:35,226 --> 00:09:38,447
- [Mann] WIR HABEN FÜNF.
- [Olivenöl] HUBBA, HUBBA!
96
00:09:38,578 --> 00:09:41,537
WHOO!
Das solltest du nicht sein
Entenjagd mit deinem Papa?
97
00:09:41,668 --> 00:09:43,626
OH JA.
WIR WERDEN GEHEN
NÄCHSTES WOCHENENDE.
98
00:09:55,595 --> 00:09:59,294
- OH SCHEISSE.
- OH, MANN, KIRBY.
99
00:09:59,424 --> 00:10:02,036
MICH GEMACHT
VERPASSE MEINEN SCHUSS.
100
00:10:02,166 --> 00:10:04,081
[Kirby]
SIE KENNEN DAS
MOTHERFUCKERS IM SÜDEN.
101
00:10:04,212 --> 00:10:06,954
Ich frage mich, ob sie die Hälfte der Zeit haben
GLAUBEN SIE, WAS SIE SAGEN.
102
00:10:07,084 --> 00:10:11,088
Was ist ein Nigger?
WERDE ES TUN?
103
00:10:11,219 --> 00:10:14,831
WIR HABEN BLUT IN DIESEM LAND
VON SKLAVEN. War im Krieg.
Wir haben unser Blut vergossen.
104
00:10:14,962 --> 00:10:16,920
Scheiße, ich war im Krieg.
Ich habe Blut vergossen.
105
00:10:17,051 --> 00:10:19,183
[Anthony]
HA! DAS IST RICHTIG.
Sag es ihnen, KIRBY.
106
00:10:19,314 --> 00:10:21,533
Du da drüben
KÄMPFEN IN KOREA.
107
00:10:21,664 --> 00:10:25,059
SO bin ich gekommen
DIESES PLASTIK-ASS-BEIN.
NICKY, mach mir einen Drink.
108
00:10:25,189 --> 00:10:27,496
[Kirby]
KO-MOTHERFUCKIN'-REA.
109
00:10:31,239 --> 00:10:34,895
♪♪
VERDAMMT ! MMM!
110
00:10:35,025 --> 00:10:38,942
- ♪ Ich werde dich niemals aufgeben ♪
- [Kirby] Deshalb habe ich es getan
UM DAS GANZE ZU LASSEN.
111
00:10:39,073 --> 00:10:43,338
Denn wenn ich es noch gewesen wäre
Da unten hätte ich mich umgebracht
EIN MUTTERFUCKER.
112
00:10:43,468 --> 00:10:46,210
[Nicky] Mann, das geht nicht
ÄNDERN. WAS GIBT DICH ZUM NACHDENKEN
WIRD SICH SCHEISSE ÄNDERN?
113
00:10:46,341 --> 00:10:50,432
NIGGER, WAS IST
DEIN KLEINER SCHMALER ARSCH
Bist du hier oben, Mann?
114
00:10:50,562 --> 00:10:53,217
Lass den Jungen in Ruhe
Und lasst ihn schießen.
115
00:10:53,348 --> 00:10:57,613
AW, KIRBY, MANN, WISSEN SIE
Er ist viel zu jung, um zu sein
HIER OBEN, MANN.
116
00:10:57,744 --> 00:10:59,571
Er kann dich übertreffen.
117
00:11:01,051 --> 00:11:03,140
OH SCHEISSE.
118
00:11:03,271 --> 00:11:05,752
OH, ich KENNE DICH AUS DIR
Verdammter Verstand, Mann.
119
00:11:07,405 --> 00:11:09,407
[kichert]
SETZEN SIE IHR GELD EIN
WO DEIN MUND IST.
120
00:11:14,238 --> 00:11:16,763
Ich nehme dein Geld.
ZACK SIE, JUNGE.
121
00:11:18,068 --> 00:11:21,463
♪♪
122
00:11:21,593 --> 00:11:24,466
- ♪ UH-HUH, UH-UH
- SEHEN SIE SICH DAS AN.
123
00:11:24,596 --> 00:11:26,337
♪ ICH HABE DAS GEFÜHL
124
00:11:27,861 --> 00:11:30,820
♪ BABY, BABY
ICH HABE DAS GEFÜHL ♪
125
00:11:30,951 --> 00:11:33,127
- [Anthony] JA!
- ♪ Du weißt es nicht
126
00:11:33,257 --> 00:11:36,173
- [Murmeln]
- DU HAST MEINE ZWEI DOLLAR?
127
00:11:36,304 --> 00:11:39,002
Das Spiel ist noch nicht vorbei, Mann.
♪ WAS DU MIR TUN ♪
128
00:11:39,133 --> 00:11:41,135
[Anthony]
HABE DEN ACHT BALL,
ECKTASCHE.
129
00:11:42,876 --> 00:11:45,443
OH, MANN! VERDAMMT !
[Slams Queue Stick]
130
00:11:45,574 --> 00:11:48,708
AUFLEUCHTEN.
131
00:11:48,838 --> 00:11:52,059
Laufen Sie hier nicht raus
OHNE MICH ZU BEZAHLEN
Nachdem dieser Junge dich verprügelt hat.
132
00:11:52,189 --> 00:11:55,105
Ja, zumindest werde ich es tun
Geh mir davon aus, MUTTER.
133
00:11:55,236 --> 00:11:58,108
MENSCHEN, DIE MIR GELD SCHULDEN
ZAHLEN SIE MICH NICHT, ICH KANN
KÜMMERN SIE SICH UM SIE.
134
00:12:01,416 --> 00:12:04,724
Mann, kommst du verdammt noch mal weg?
MEIN VERDAMMTER TISCH, BITTE?
135
00:12:07,683 --> 00:12:10,860
HÜHNCHENHAAR
MUTTERFUCKER.
136
00:12:10,991 --> 00:12:14,168
Ist kein verdammtes Geschäft
Ich bin an erster Stelle hier.
137
00:12:20,740 --> 00:12:22,959
Oh, ich habe es verpasst
SO VIEL.
138
00:12:23,090 --> 00:12:25,745
[Anthony] Zeit zum Aufräumen.
Hey, das tust du nie
SPIEL MIT MIR.
139
00:12:27,877 --> 00:12:29,705
ACHT KUGEL,
ECKTASCHE.
140
00:12:35,058 --> 00:12:38,322
OH ! JA ! SPIEL.
141
00:12:38,453 --> 00:12:40,803
[ Klatscht in die Hände,
Kichert]
142
00:12:40,934 --> 00:12:43,197
HEY, DAS IST
Ein gutes Spiel, Cowboy.
143
00:12:43,327 --> 00:12:46,200
DU BIST EIN GLÜCKLICHER MUTTERFUCKER,
WISSEN SIE DAS?
144
00:12:48,245 --> 00:12:51,596
AW. [ Lachen ]
Ich würde nicht Glück sagen,
ABER SIE WISSEN.
145
00:12:51,727 --> 00:12:54,425
WISSEN SIE EINFACH, WIE MAN SPIELT
EIN BISSCHEN.
HIER IST DAS GELD.
146
00:12:54,556 --> 00:12:56,166
Gib das KIRBY.
147
00:12:56,297 --> 00:12:58,473
IN ORDNUNG.
148
00:12:58,603 --> 00:13:01,650
WARTEN.
Das sind zwei Dollar.
149
00:13:01,781 --> 00:13:06,046
Sehen Sie, äh, Sie wetten auf mich,
Das heißt also: Ähm, du
Ich schulde mir auch etwas Geld.
150
00:13:07,264 --> 00:13:09,049
Mann, fick dich.
151
00:13:11,225 --> 00:13:13,749
Warum musst du betrügen?
152
00:13:13,880 --> 00:13:16,839
Wer zum Teufel denkst du?
Sprichst du mit, Mann?
153
00:13:16,970 --> 00:13:19,363
WEISST DU WAS ?
Ich werde es erzählen
ALLE HIER UM...
154
00:13:19,494 --> 00:13:22,976
WENN ES KOMMT
ZUM POOL,
COWBOY BETRÜGT GERNE.
155
00:13:23,106 --> 00:13:26,196
NIGGER, ich trete dich
Kleiner Affenarsch, Mann.
OH, MANN.
156
00:13:27,719 --> 00:13:29,983
Mach die Klappe
MUTTERVERDAMMT
MUND, MANN.
157
00:13:31,201 --> 00:13:33,334
Ich sollte dich schneiden.
158
00:13:33,464 --> 00:13:37,599
KLEINER MUTTERFUCKER.
JA.
159
00:13:37,729 --> 00:13:40,602
Es tut weh, nicht wahr?
[ Lachen ]
160
00:13:40,732 --> 00:13:44,388
Was zum Teufel?
Was zum Teufel machst du?
161
00:13:44,519 --> 00:13:48,871
- [Kirby murmelt]
- [Cowboy] Verdammt noch mal
Weg von mir, Mann.
162
00:13:49,002 --> 00:13:52,222
KIRBY, was zum Teufel
Tust du das, Mann?
Was zum Teufel machst du?
163
00:13:52,353 --> 00:13:55,835
Raus hier.
KOMMEN SIE HIER RAUS!
Du bist ein böser Wichser!
164
00:13:55,965 --> 00:13:58,446
Und kommen Sie nicht hierher zurück
Es sei denn, Sie liegen richtig.
[Cowboy] FICK DICH!
165
00:13:58,576 --> 00:14:00,404
[Tür zuschlagend]
166
00:14:00,535 --> 00:14:02,276
[Murmeln]
167
00:14:06,715 --> 00:14:10,458
Geht es dir gut, Junge?
OH JA. NUR
Ein kleiner Schnitt, wissen Sie?
168
00:14:10,588 --> 00:14:13,678
Es ist alles in Ordnung.
169
00:14:13,809 --> 00:14:17,857
JA. Du machst einen wirklich guten Job
FÜR MICH MIT IHNEN ZAHLEN.
170
00:14:17,987 --> 00:14:20,729
Nun ja, wissen Sie, ich versuche es.
171
00:14:20,860 --> 00:14:25,386
ABER, ÄH, BLEIBEN SIE BESSER COOL.
Lass deine Mutter und deinen Vater nicht los
FINDE ES HERAUS.
172
00:14:25,516 --> 00:14:27,257
OH, AUF KEINEN FALL.
DAS WERDE ICH NICHT TUN.
173
00:14:33,829 --> 00:14:35,613
ES IST FÜR SIE.
174
00:14:37,093 --> 00:14:40,575
OH, MANN.
Wow!
175
00:14:40,705 --> 00:14:42,882
OH-HO!
HEY, DANKE, KIRBY.
176
00:14:43,012 --> 00:14:45,667
IST NICHT NICHTS
UM MIR ZU DANKEN.
DU HAST ES VERDIENT.
177
00:14:45,797 --> 00:14:48,931
OHH. ZWANZIGER JAHRE.
178
00:14:49,062 --> 00:14:52,413
HEY, Junge. DU WILLST
EIN KLEINES LAUFEN MIT MIR MACHEN?
179
00:14:55,633 --> 00:14:58,506
JA. ICH NEHME
EIN KLEINER LAUF MIT DIR.
180
00:14:58,636 --> 00:15:01,813
[Hupen hupen]
181
00:15:01,944 --> 00:15:04,468
[Radio] SIE WOLLEN
Einer der Jungs sein?
Sag mal, KIRBY, wohin gehen wir?
182
00:15:04,599 --> 00:15:06,688
Die Marines suchen
FÜR EIN PAAR GUTE MÄNNER.
Wie ich dir gesagt habe.
183
00:15:06,818 --> 00:15:09,821
NUR EIN KLEINER LAUF.
Ein Lauf. OKAY.
184
00:15:10,953 --> 00:15:13,260
IN ORDNUNG.
185
00:15:13,390 --> 00:15:16,828
Willst du fahren, Junge?
WER, ICH?
186
00:15:16,959 --> 00:15:19,527
NEIN, NICHT „ICH“.
DU, MUTTERFUCKER.
187
00:15:19,657 --> 00:15:21,964
Nun, KIRBY, das habe ich nicht
NOCH MEINE LIZENZ.
OH SCHEISSE.
188
00:15:22,095 --> 00:15:26,969
Scheiß auf die dumme Scheiße.
WILLST DU FAHREN ODER WAS?
JA. Ich-ich fahre. JA.
189
00:15:27,100 --> 00:15:28,840
[Hupe hupt]
190
00:15:31,060 --> 00:15:33,584
Fahren Sie hierher.
IN ORDNUNG.
191
00:15:33,715 --> 00:15:36,413
AUFLEUCHTEN.
AUFLEUCHTEN.
192
00:15:36,544 --> 00:15:38,807
[Anthony]
Wie nennst du sie? NELLIE?
Komm schon, Nellie.
193
00:15:38,938 --> 00:15:41,157
[Kirby]
ICH NENNE DIESE SCHLAMPE
WAS AUCH ICH WILL.
194
00:15:41,288 --> 00:15:43,681
[Sirenenheulen]
195
00:15:55,041 --> 00:15:57,869
HÖREN SIE HIER.
Halten Sie den Motor am Laufen.
196
00:15:58,000 --> 00:16:00,176
ICH WERDE EINFACH SEIN
EINE MINUTE, HÖREN?
Ja, alles klar.
197
00:16:00,307 --> 00:16:02,091
♪♪ [Hörspiele]
198
00:16:19,804 --> 00:16:21,763
[Senderwechsel]
199
00:16:21,893 --> 00:16:24,461
♪♪ [optimistisch]
200
00:16:24,592 --> 00:16:27,247
[Kirby] Ich habe es dir gesagt
Damit ich aufhöre, mit meinem Gold herumzuspielen.
[Mann] Warte eine Minute!
201
00:16:27,377 --> 00:16:29,466
Wie oft
Ich muss es dir sagen?
202
00:16:29,597 --> 00:16:32,817
[Frau schreit]
203
00:16:34,689 --> 00:16:37,561
Ich bin kein Verdammter
SPIELZEUG SPIELEN! Ich werde dir in den Arsch treten.
204
00:16:37,692 --> 00:16:39,999
VERDAMMT SICH.
205
00:16:40,129 --> 00:16:42,784
DU HAST DICH VERDAMMT
AUS VON SPYDER!
206
00:16:42,914 --> 00:16:47,615
- Wow.
- Du hast mehr Herz als du
PUNKARSCH ALTER MANN. KOMM HER.
207
00:16:49,095 --> 00:16:51,836
- [Männer schreien]
- OH, MANN! KIRBY!
208
00:16:51,967 --> 00:16:55,188
OH ! WAS ZUM--
Gib mir mein verdammtes Bein!
209
00:16:55,318 --> 00:16:59,105
Du dummer Hurensohn.
Du hast das falsche Bein gepackt
Dummer Schwanzlutscher. KOMM HER.
210
00:16:59,235 --> 00:17:01,324
Steigen Sie hier wieder ein
JETZT, SPYDER.
[Kirby] Du Arschloch.
211
00:17:01,455 --> 00:17:05,676
Ich will meine verdammte Mutter
GELD, HÖREN? JETZT !
EINFACH, KIRBY. EINFACH, MANN.
212
00:17:05,807 --> 00:17:08,810
DUMMER SOHN VON A--
Gib mir mein verdammtes Bein,
Du dummer Schwanzlutscher.
213
00:17:08,940 --> 00:17:11,508
Ich werde dich verarschen!
214
00:17:11,639 --> 00:17:13,597
[ Mann ]
Steigen Sie da unten wieder ein.
215
00:17:13,728 --> 00:17:16,905
♪ ICH HABE
NOCH 15 MEILEN ♪
216
00:17:17,036 --> 00:17:20,822
AUFLEUCHTEN. AUFLEUCHTEN !
♪ ICH KANN MEIN BABY HÖREN
RUF MEINEN NAMEN ♪
217
00:17:20,952 --> 00:17:23,781
Leg diesen Mistkerl auf den Boden.
♪♪ [ Musik geht weiter,
Undeutlich]
218
00:17:23,912 --> 00:17:25,914
BODEN ES.
219
00:17:28,525 --> 00:17:32,181
♪ JETZT werde ich so froh sein
UM MEIN BABY ZU SEHEN ♪
220
00:17:32,312 --> 00:17:36,011
♪ UND HALTE SIE IN MEINEN ARMEN
NOCH EINMAL ♪
221
00:17:36,142 --> 00:17:38,753
♪ HUH
JETZT, WENN ICH IHRE LIPPEN KÜSSE ♪
222
00:17:38,883 --> 00:17:41,190
- ♪ ICH WERDE EINEN RÜCKWÄRTSFLIP DREHEN
- [Kirby] Du hast es gut gemacht, Junge.
223
00:17:41,321 --> 00:17:44,324
Du bist fast genauso gut
Ein Fluchtfahrer wie ich.
224
00:17:44,454 --> 00:17:46,456
Ähm, DANKE.
♪ BLEIB EINFACH WEITER
WALKIN' ♪
225
00:17:46,587 --> 00:17:50,373
- Sag mal, so warst du
Ein Fluchtfahrer, nicht wahr?
- ♪ GEHEN SIE WEITER-- ♪
226
00:17:50,504 --> 00:17:54,464
[Husten]
227
00:17:54,595 --> 00:17:56,727
HURENSOHN.
228
00:17:56,858 --> 00:18:00,035
WAS ? WAS IST FALSCH?
Ich sollte dorthin zurückgehen
Und töte diesen Bastard.
229
00:18:00,166 --> 00:18:03,082
WARUM ? WAS IST PASSIERT ?
MOTHERFUCKER HAT MICH VERLIEREN lassen
EINE GANZE PACKUNG ZIGARETTEN.
230
00:18:03,212 --> 00:18:05,997
EIN PACK
VON ZIGARETTEN ?
231
00:18:06,128 --> 00:18:10,001
Eine Packung Zigaretten? Dachte ich
Vielleicht sollten Sie sich Sorgen machen
ÜBER DEIN BEIN ODER SO.
232
00:18:10,132 --> 00:18:13,527
Nun, das ist einfach lustig
ZU DIR, HH?
NEIN, NEIN, ES IST NICHT LUSTIG.
233
00:18:13,657 --> 00:18:16,747
Ich sage dir was. DAS NÄCHSTE MAL
Ein Wichser packt mich
Am falschen Bein,
234
00:18:16,878 --> 00:18:19,750
Ich werde es benutzen
Um ihm in den Arsch zu treten
SEINE SCHULTERBLÄTTER.
235
00:18:19,881 --> 00:18:23,450
[Beide lachen]
HEY, Mann, das bist du wirklich
War das ein Idiot?
236
00:18:23,580 --> 00:18:26,496
JA, ALLE IN DER STADT
Ich weiß, dass ich ein Bein habe, und das
Der Mistkerl, schnapp dir den Falschen.
237
00:18:26,627 --> 00:18:29,586
ICH UND KIRBY, BABY.
JA.
238
00:18:33,590 --> 00:18:35,636
[Gelächter]
239
00:18:35,766 --> 00:18:38,117
Das sind wunderbare Neuigkeiten,
EDWARD.
240
00:18:38,247 --> 00:18:40,902
- DANKE SCHÖN.
- [ Mutter ]
Alles klar, alles klar.
241
00:18:41,032 --> 00:18:44,079
Siehst du, Anthony?
242
00:18:44,210 --> 00:18:47,126
Seid dankbar
SIE KÖNNEN ZUM CITY COLLEGE GEHEN
ZUM FINANZHILFEPROGRAMM.
243
00:18:48,997 --> 00:18:52,261
JA, IN VIER JAHREN,
DU KANNST GENAU SEIN wie ICH.
244
00:18:53,697 --> 00:18:56,831
Genau wie du.
[ Lachen ]
245
00:18:56,961 --> 00:19:00,748
SIE KÖNNEN ABSCHLUSS MACHEN
UND VIELLEICHT SOGAR GEHEN
AUCH ZUM SCHULABSCHLUSS.
246
00:19:00,878 --> 00:19:05,187
Nun, ich werde es euch allen sagen
EINE SACHE. MEINE MAMA
Wäre sicher stolz gewesen.
247
00:19:05,318 --> 00:19:08,190
Hätte es nie geglaubt
Ich habe zwei Hochschulabsolventen.
248
00:19:10,540 --> 00:19:13,152
Du denkst darüber nach, was
Du wirst im Hauptfach studieren, Baby?
249
00:19:16,285 --> 00:19:18,809
Ähm, das Marine Corps.
Papa, könntest du
Das Salz weitergeben?
250
00:19:18,940 --> 00:19:21,682
Was hast du gesagt?
251
00:19:21,812 --> 00:19:23,858
HM.
DANKE.
252
00:19:23,988 --> 00:19:28,645
ICH SAGTE DAS, ÄH,
MARINEKORPS.
Ich--ich schließe mich an.
253
00:19:28,776 --> 00:19:30,952
- MARINEKORPS?
- JA.
254
00:19:31,082 --> 00:19:33,520
[ Bruder ]
Das ist jetzt originell.
255
00:19:33,650 --> 00:19:35,957
Worüber du sprichst,
ANTHONY?
256
00:19:36,087 --> 00:19:39,090
Ich rede darüber
Ich möchte etwas anderes tun.
257
00:19:39,221 --> 00:19:41,354
Ich will nicht gehen
ZUM HOCHSCHUL.
258
00:19:41,484 --> 00:19:45,227
Ich habe die Schule satt.
259
00:19:45,358 --> 00:19:50,580
Ich meine – ich weiß nicht, warum
Jeder hat das seltsam erlebt
Schauen Sie ihnen ins Gesicht.
260
00:19:50,711 --> 00:19:52,626
ES IST MEIN LEBEN.
261
00:19:52,756 --> 00:19:54,976
JA.
ES IST DEIN LEBEN.
262
00:19:57,848 --> 00:20:00,547
SIEHT MIR SO AUS
Du versuchst es
Um es zu ruinieren, Baby.
263
00:20:06,248 --> 00:20:07,945
Du bist ein Idiot.
WISSEN SIE DAS?
264
00:20:12,385 --> 00:20:15,562
Mann, ich will nicht gehen
ZUM HOCHSCHUL. ICH BIN EINFACH NICHT
BEREIT FÜR KEIN COLLEGE.
265
00:20:19,000 --> 00:20:23,047
SIE HABEN IMMER DIE MARINES GESAGT
UND KÄMPFEN UM IN KOREA
Ich habe aus dir einen Mann gemacht.
266
00:20:25,789 --> 00:20:28,357
Ich schätze, ich bin, wissen Sie,
Ich lebe mein eigenes Leben.
267
00:20:30,707 --> 00:20:33,014
Ich rede mit deiner Mama.
268
00:20:37,323 --> 00:20:39,238
[Kinder plappern]
269
00:20:39,368 --> 00:20:45,548
♪♪
270
00:20:45,679 --> 00:20:47,768
♪ WENN DEIN BABY UND DICH
SIND ENG ♪
271
00:20:47,898 --> 00:20:51,337
♪ UND ALLES RICHTIG
UND DU BIST MILDE ♪
272
00:20:51,467 --> 00:20:53,991
BITTE SCHÖN.
TRINKEN SIE ETWAS WEIN.
273
00:20:54,122 --> 00:20:56,298
♪ DU BEHÄLT ALLES
Alles klar ♪
274
00:20:56,429 --> 00:20:58,474
♪ UND DAS WISSEN SIE
DU BIST DER EINZIGE KERL ♪
275
00:21:01,303 --> 00:21:03,174
♪ Ist das nicht ein Groove?
276
00:21:03,305 --> 00:21:05,264
MMM.
MMM.
277
00:21:05,394 --> 00:21:09,050
♪ Ist das nicht ein Groove?
AH ♪
278
00:21:09,180 --> 00:21:11,095
♪ Ist das nicht ein Groove?
[Würgen]
279
00:21:11,835 --> 00:21:13,837
Habe es deinem kleinen Arsch gesagt
Du konntest nicht mit mir trinken.
♪ Ist das nicht ein Groove?
280
00:21:15,883 --> 00:21:18,059
♪ Schau mal hier, Kumpel
JA. Wow!
281
00:21:18,189 --> 00:21:20,148
♪ MÄDCHEN SIND MÖGLICH
IN DER STIMMUNG ♪
282
00:21:20,279 --> 00:21:23,151
♪ WANN IMMER SIE DENKEN
IHR MANN IST GELB ♪
WHOO!
283
00:21:23,282 --> 00:21:25,371
♪ Schlag mich, Baby
JA !
284
00:21:26,546 --> 00:21:29,679
♪ DU WIRST WIRKLICH HART KÄMPFEN-- ♪
Sag mal, Skeeter, ich kann es immer noch nicht
Ich glaube, du hast deinen Abschluss gemacht, Mann.
285
00:21:29,810 --> 00:21:32,029
[ Lachen ]
Mann, halt die Klappe.
286
00:21:32,160 --> 00:21:35,511
Ich bin froh, dass wir die Schule verlassen haben, Mann.
Ich habe es satt
DUMME ARSCHBRÜDER.
287
00:21:35,642 --> 00:21:38,732
Ich bin dabei, es zu bekommen
Meine Zuhälter-Sache hat begonnen.
288
00:21:38,862 --> 00:21:41,212
Du weißt, dass ich so viele habe
Jetzt muss ich los, Mann
Ein Hilfszuhälter...
289
00:21:41,343 --> 00:21:44,564
Nur um sie im Auge zu behalten,
Wissen Sie, stellen Sie sicher, dass sie es tun
Auf den richtigen Straßen und Scheiße.
290
00:21:44,694 --> 00:21:48,437
SAG SKIPPY, WARUM... WARUM DU
Ich rede immer über diesen Zuhälter
ZEUG, MANN? WAS IST LOS' ?
291
00:21:48,568 --> 00:21:51,353
Weil es echt ist, Mann.
Ich bin ein Zuhälter. PIMPIN'
LAUFEN SIE IN MEINER FAMILIE.
292
00:21:51,484 --> 00:21:53,921
MEIN Ururgroßvater
War ein Sklave, und das war er auch
Ein Zuhälter.
293
00:21:54,051 --> 00:21:56,619
Er hatte immer die Wahl von Ho
SEINE BAUMWOLLE AUF DEM FELD.
Er musste nichts machen.
294
00:21:56,750 --> 00:21:58,926
HA!
DU SEIN BESSER
VORSICHTIG, MANN.
295
00:21:59,056 --> 00:22:01,537
Du wirst es fangen
ETWAS, ÜBERSPRINGEN. BETRACHTEN.
Das ist alles in Ordnung, MUTTER.
296
00:22:01,668 --> 00:22:05,106
ICH WURDE VON DER PUSSY GEBOREN;
ICH WERDE AN DER PUSSY STERBEN. NICHT
Machen Sie sich Sorgen darüber, was zum Teufel ich tue.
297
00:22:05,236 --> 00:22:07,326
HEY, SKIP, DU GLAUST
Im Aberglauben?
298
00:22:07,456 --> 00:22:10,285
HÖLLE, NEIN.
299
00:22:10,416 --> 00:22:13,462
Nun, das solltest du, Mann.
Du Dummer Arsch hast mich verhext.
300
00:22:15,508 --> 00:22:18,685
- WAS ZUM FICK
SPRECHEN SIE DARÜBER?
- UNCLE SAM, MANN.
301
00:22:18,815 --> 00:22:21,862
Habe einen verdammten Mist fallen lassen
1-A AUF MICH.
[ Lachen ]
302
00:22:21,992 --> 00:22:25,605
- Ich habe es dir gesagt, nicht wahr?
Habe ich es dir nicht gesagt?
- HEY, wann ist das passiert?
303
00:22:25,735 --> 00:22:28,347
- LETZTE WOCHE, ANTHONY, MANN.
- JA, RICHTIG, MUTTER.
PASS DEN JOINT.
304
00:22:31,262 --> 00:22:33,439
ANTHONY, MANN.
WAS ?
305
00:22:33,569 --> 00:22:37,312
Sie wissen, dass, äh,
DASS ICH UND MARISOL,
Wir sind fest, Mann.
306
00:22:37,443 --> 00:22:40,054
JA, MANN, IHR SIND--
Ihr seid ziemlich niedergeschlagen.
307
00:22:40,184 --> 00:22:42,012
[Jose]
WÜRDEN SIE SAGEN
ICH LIEBE SIE ?
308
00:22:42,143 --> 00:22:44,580
KÖNNTE ICH SAGEN
Dass du sie liebst, Mann.
309
00:22:44,711 --> 00:22:47,366
Ich denke darüber nach
Ich heirate sie, Mann.
OH, warte eine Minute.
310
00:22:47,496 --> 00:22:51,457
- HEY, mach so einen Scheiß nicht.
- HEY, Mann, jetzt könntest du es sein
JETZT GEHT ES ETWAS ZU SCHNELL.
311
00:22:51,587 --> 00:22:56,375
HEY, ich LIEBE SIE, MANN, UND
Hast du gesehen, wie sie aussieht?
HEUTE AUF DER PARTY, MANN?
312
00:22:56,505 --> 00:22:59,160
[ Anthony ] Oh, sie sieht aus
GUT GENUG ZUM HEIRATEN.
Ich freue mich zu hören, dass du mich willst.
313
00:23:02,293 --> 00:23:06,254
- WAS DU HIER HIER
REDEN SIE DARÜBER, ANTHONY?
- Warum stehst du hier drüben?
314
00:23:06,385 --> 00:23:10,040
- HALTE DEN SCHLAG, SKIPPY.
- DEN MUND HALTEN.
315
00:23:10,171 --> 00:23:13,914
Anthony, ich weiß, dass du das nicht tun wirst
Bleiben Sie hier und reden Sie, um zu überspringen
WÄHREND MEIN LIED LÄUFT.
316
00:23:14,044 --> 00:23:17,308
MMM. NICHT, WENN SIE ES ERWARTEN
HEUTE ABEND BEI UNS ZU SEIN.
317
00:23:19,136 --> 00:23:21,312
Schauen Sie, wir werden es tun
MUSS DURCHSCHNEIDEN, BRO.
Ähm, ja.
318
00:23:21,443 --> 00:23:23,924
Mann, wohin gehst du?
Ähm, wir werden gehen
Warte durch.
319
00:23:24,054 --> 00:23:26,013
Schauen Sie es sich an. Iss etwas Huhn.
Ich dachte, das wären wir
HÄNGT, MANN.
320
00:23:26,143 --> 00:23:28,537
Iss ein Huhn, Mann.
Ich habe dir davon erzählt
BROADS, ALTER PUNK-ARSCH.
321
00:23:28,668 --> 00:23:32,193
UND AUCH ÜBERSPRINGEN,
BRENDA SUCHT DICH.
322
00:23:32,323 --> 00:23:36,327
Es ist mir scheißegal.
Du sagst ihr, dass ich da bin, wo ich bin
UND ICH WERDE SEIN, WO ICH SEIN.
323
00:23:36,458 --> 00:23:40,636
Verdammter Zuhälter.
Ich muss jedes Jahr gehen
Wenn ich will, dass ich verwirrt bin.
324
00:23:40,767 --> 00:23:42,725
MUTTERFUCKER.
Sag ihr, dass du mich nicht zwingen sollst
Tut mir wieder die Hand weh.
325
00:23:42,856 --> 00:23:49,689
♪ WENN SIE EIN DO-RIGHT WOLLEN
GANZTÄGIG ♪
326
00:23:49,819 --> 00:23:52,953
♪ FRAU
327
00:23:53,083 --> 00:23:57,044
[Sicherung]
♪ FRAU
♪ DU MUSST RICHTIG SEIN
328
00:23:57,174 --> 00:23:59,133
♪ Mach es richtig
329
00:23:59,263 --> 00:24:01,744
♪ ALL-NIGHT MAN ♪
JOSE.
330
00:24:01,875 --> 00:24:03,572
ICH LIEBE DICH.
331
00:24:05,095 --> 00:24:07,533
Ich LIEBE DICH AUCH, MAMA.
332
00:24:07,663 --> 00:24:12,973
WENN DU MEINE PUSSY GEBEN
WEG ZU JEMAND ANDEREM
Wenn ich weg bin,
333
00:24:13,103 --> 00:24:16,716
Ich werde wiederkommen
Und diesen Mistkerl in die Luft sprengen.
334
00:24:16,846 --> 00:24:20,067
Ich habe diesen Juckreiz bekommen
Ich muss zerkratzt werden.
335
00:24:27,204 --> 00:24:31,382
S-S-S-S-ALS SAGEN SIE
DAS Y-DEINE, DEINE MAMA...
336
00:24:31,513 --> 00:24:33,428
FUNKTIONIERT
DIE NACHTSCHICHT HEUTE NACHT?
337
00:24:33,559 --> 00:24:37,432
MM-HMM. UND SIE WISSEN
WAS SONST?
338
00:24:37,563 --> 00:24:40,087
SIE KÖNNEN ES KRATZEN
DIE GANZE NACHT LANG
WENN SIE WOLLEN.
339
00:24:43,917 --> 00:24:47,529
Du weißt, dass ich der Nigger bin. ICH BIN DER
NIGGER. Du weißt, dass ich der Nigger bin.
MM-HMM.
340
00:24:47,660 --> 00:24:49,792
Du schwörst Big Bertha
Sie kommen nicht früher von der Arbeit?
341
00:24:49,923 --> 00:24:52,969
SIE WIRD NICHT
Gehen Sie früh von der Arbeit los.
342
00:24:53,100 --> 00:24:55,494
DU HAST ANGST?
NEIN, ICH HABE KEINE ANGST.
ICH WILL EINFACH NICHT--
343
00:24:55,624 --> 00:24:58,714
Du benimmst dich so
Du hast Angst.
AUFLEUCHTEN. DEN MUND HALTEN.
344
00:24:58,845 --> 00:25:01,369
Wo ist Delilah?
SIE IN IHREM ZIMMER.
AUFLEUCHTEN !
345
00:25:06,374 --> 00:25:09,246
♪ SAG ES LAUT
[Backupsänger]
♪ ICH BIN SCHWARZ UND STOLZ
346
00:25:09,377 --> 00:25:11,945
AUSSTEIGEN.
♪ SAG ES LAUT
347
00:25:12,075 --> 00:25:14,861
Gehen Sie in Ihr eigenes Zimmer.
[Backupsänger]
♪ ICH BIN SCHWARZ UND STOLZ
348
00:25:14,991 --> 00:25:18,691
♪ SAG ES LAUT
OH ♪
♪ ICH BIN SCHWARZ UND ICH BIN STOLZ ♪
349
00:25:23,652 --> 00:25:26,481
♪ Es war einmal
Ich habe fast den Verstand verloren ♪
350
00:25:27,700 --> 00:25:30,398
♪ Ich war einsam
351
00:25:30,529 --> 00:25:32,487
MMM.
352
00:25:32,618 --> 00:25:34,445
♪ SO EINSAM ♪
353
00:25:34,576 --> 00:25:36,839
[Keuchend]
354
00:25:40,060 --> 00:25:43,803
OH, JUANITA.
Schau, es ist okay.
355
00:25:45,587 --> 00:25:48,155
Es ist alles in Ordnung.
ES IST OKAY.
356
00:25:48,285 --> 00:25:50,592
OKAY. OKAY.
357
00:25:50,723 --> 00:25:52,899
Lass mich deinen BH holen.
Lass mich den BH holen.
OKAY.
358
00:25:56,163 --> 00:25:58,644
OW. HÄNGEN SIE ES EINFACH AUS.
HÄNGEN SIE EINFACH DEN-- AUS
359
00:25:58,774 --> 00:26:00,820
ICH KANN NICHT.
ICH WERDE ES BEKOMMEN. Ich werde es tun.
Ich werde es tun.
360
00:26:03,344 --> 00:26:05,694
OKAY. OKAY.
WARTEN, WARTEN,
WARTEN, WARTEN, WARTEN.
361
00:26:05,825 --> 00:26:09,089
Nicht gucken. Schauen Sie nicht hin--
Schau mich nicht an. OKAY.
[Flüstern, undeutlich]
362
00:26:10,394 --> 00:26:12,832
OKAY.
363
00:26:14,137 --> 00:26:16,226
OH !
WAS ?
364
00:26:16,357 --> 00:26:20,100
DAS IST ES NICHT.
HOCH, HOCH, HOCH, HOCH.
HÖHER. OW.
365
00:26:20,230 --> 00:26:22,493
DAS IST ZU HOCH.
WARTEN. RUNTER, RUNTER.
366
00:26:22,624 --> 00:26:24,234
JA. JA.
GENAU DORT?
OKAY.
367
00:26:26,454 --> 00:26:28,195
OKAY.
OKAY.
IN ORDNUNG.
368
00:26:30,414 --> 00:26:32,329
Ähm, warte.
369
00:26:33,548 --> 00:26:35,506
OKAY.
370
00:26:35,637 --> 00:26:38,379
EINFACH. OW!
371
00:26:38,509 --> 00:26:40,337
AH!
372
00:26:49,825 --> 00:26:51,784
[Keuchend]
373
00:26:51,914 --> 00:26:54,047
[ Kopfteil
Knallen]
374
00:27:00,183 --> 00:27:02,621
[Das Knallen geht weiter,
Anthony grunzt]
375
00:27:02,751 --> 00:27:05,624
[Juanita keucht]
376
00:27:05,754 --> 00:27:08,322
OH, BRUDER!
[Anthony]
OH ! OH SCHEISSE.
377
00:27:08,452 --> 00:27:10,324
WARTEN, WARTEN, WARTEN, WARTEN.
378
00:27:10,454 --> 00:27:12,369
[Schaudernd]
OH SCHEISSE.
379
00:27:12,500 --> 00:27:15,111
OKAY.
[Keuchend]
BABY.
380
00:27:17,548 --> 00:27:20,769
Sie wissen schon, Marisol und Jose
Ich gehe zum Rathaus hinunter
MORGEN.
381
00:27:20,900 --> 00:27:23,119
OH JA ?
WOZU ?
382
00:27:23,250 --> 00:27:24,991
HEIRATEN.
383
00:27:27,384 --> 00:27:29,996
Stimmt das?
WAS SIE DENKEN
DARÜBER?
384
00:27:32,389 --> 00:27:35,436
NICHTS, schätze ich.
385
00:27:35,566 --> 00:27:38,265
Also ich schätze, du
Das will ich nicht
Warte auch auf dich.
386
00:27:38,395 --> 00:27:41,529
[Seufzt]
SCHAU, JUANITA,
Das habe ich nicht gesagt.
387
00:27:41,660 --> 00:27:43,836
Also wirst du mich heiraten
WANN KOMMEN SIE ZURÜCK?
388
00:27:47,840 --> 00:27:50,320
Ich meine, falls nicht
Ich habe jemand anderen.
389
00:27:52,322 --> 00:27:54,063
Ich will niemanden sonst.
390
00:27:57,588 --> 00:28:00,069
JUANITA, HABEN SIE
JETZT GEDACHT, VIELLEICHT...
391
00:28:02,289 --> 00:28:06,032
Vielleicht werde ich dort draußen verletzt
UND NIE WIEDERKOMMEN?
392
00:28:06,162 --> 00:28:08,730
Weißt du, ich will dich nicht
WARTEN AUF NICHTS.
393
00:28:11,602 --> 00:28:14,431
Du hast keine Angst
Mich zu verlieren?
394
00:28:15,650 --> 00:28:18,435
Das habe ich auch nicht gesagt.
395
00:28:18,566 --> 00:28:20,699
Ich habe Angst
Dich zu verlieren.
396
00:28:29,229 --> 00:28:34,147
Glaubst du also, dass wir das könnten?
WAHRSCHEINLICH MACHEN SIE ES NOCH EINMAL
BEVOR ICH GEHE?
397
00:28:34,277 --> 00:28:36,105
UH-HUH.
398
00:28:39,239 --> 00:28:41,850
[Juanita keucht,
Hämmern des Kopfteils]
399
00:28:52,382 --> 00:28:54,471
OH, NEIN.
400
00:28:57,692 --> 00:29:00,390
ES IST MA!
PST! ABER
Es ist erst 6:30 Uhr!
401
00:29:00,521 --> 00:29:03,176
Sie ist gerade angefahren.
Nun, geh und halte sie hin.
UND SCHLIEß MEINE TÜR!
402
00:29:03,306 --> 00:29:06,005
OH, SCHUSS!
403
00:29:06,135 --> 00:29:09,399
Ich hätte nie Mist machen sollen
IM ERSTEN UM IHNEN
ORT. RECHTS.
404
00:29:09,530 --> 00:29:11,488
Du kennst Bertha
WIRD UNS TÖTEN.
WARTEN SIE EINE MINUTE.
405
00:29:11,619 --> 00:29:13,316
NUH-UH, ich werde nicht warten
EINE MINUTE. WÜRDEN SIE UMZIEHEN?
WARTEN SIE EINE MINUTE !
406
00:29:15,884 --> 00:29:19,148
[Dila]
AUFLEUCHTEN. LASS MICH DIR HELFEN
MIT IHNEN PAKETEN.
407
00:29:19,279 --> 00:29:21,281
[Bertha]
DELILAH!
ICH HABE ES.
408
00:29:21,411 --> 00:29:23,196
MÄDCHEN, DU HAST ES
MEINE GUTEN LEBENSMITTEL
ALLES AUF DEM BODEN.
409
00:29:23,326 --> 00:29:25,459
NEHMEN SIE DIESE AB!
[Knallen]
410
00:29:25,589 --> 00:29:29,593
Da ich arbeite, am wenigsten
IHR MÄDCHEN KÖNNTE TUN, IST
Halten Sie diesen Ort sauber.
411
00:29:41,301 --> 00:29:42,998
Du weißt, dass ich es tun werde
Warte auf dich, Anthony.
412
00:30:02,235 --> 00:30:03,932
JUANITA, ich muss los.
413
00:30:13,333 --> 00:30:15,074
Ich muss gehen,
JUANITA.
414
00:30:17,250 --> 00:30:19,556
- [Reifen quietschen]
- [Mann] NIGGER,
Raus aus meinem Garten!
415
00:30:19,687 --> 00:30:21,907
FICK DICH!
416
00:30:22,037 --> 00:30:25,388
[Reifen quietschen,
Hundegebell]
417
00:30:25,519 --> 00:30:27,347
DEN MUND HALTEN !
418
00:30:29,479 --> 00:30:31,742
[Funkübertragung]
Wie ist Ihr Status? ÜBER.
419
00:30:31,873 --> 00:30:33,832
[Schüsse]
420
00:30:33,962 --> 00:30:37,226
[Soldaten schreien,
Undeutlich]
421
00:30:38,575 --> 00:30:40,708
BEWEGEN SIE ES!
BEWEGEN SIE ES!
422
00:30:42,318 --> 00:30:44,755
SCHEISSE.
423
00:30:44,886 --> 00:30:49,630
GEHEN SIE ZUM RALLY-PUNKT!
KEHR ZUM RALLY-PUNKT ZURÜCK!
424
00:30:49,760 --> 00:30:52,589
- [Explosion]
- Verdammt noch mal
HIER RAUS!
425
00:30:54,809 --> 00:30:57,507
GEHEN !
NACH VORNE !
426
00:30:57,638 --> 00:31:00,249
LASS UNS GEHEN ! ABHOLEN!
ABHOLEN! AUFLEUCHTEN !
AUFLEUCHTEN !
427
00:31:00,380 --> 00:31:03,774
AUFLEUCHTEN !
BEWEGEN ! BEWEGEN !
LASS UNS GEHEN !
428
00:31:03,905 --> 00:31:06,125
- [Schüsse]
- LADEN SIE SIE AUF!
LADEN SIE SIE AUF!
429
00:31:06,255 --> 00:31:09,737
[Schüsse]
430
00:31:09,868 --> 00:31:11,913
OH, VERDAMMT!
Ich habe keine Munition mehr!
431
00:31:12,044 --> 00:31:14,350
- DEVAUGHN! Bedecke mich!
- BLEIBEN SIE UNTEN!
432
00:31:14,481 --> 00:31:17,223
[Schüsse]
433
00:31:17,353 --> 00:31:19,834
- ICH HABE IHN. BEEIL DICH !
- [Mörserpfeifen]
434
00:31:19,965 --> 00:31:23,707
- [Schreien]
- ÜBERPRÜFEN SIE UNS NICHT, MARTIN.
435
00:31:23,838 --> 00:31:26,101
- Es geht dir gut.
Dir wird alles gut gehen.
- ICH HABE IHN!
436
00:31:26,232 --> 00:31:28,190
FEUER ABDECKEN!
[Schüsse]
437
00:31:28,321 --> 00:31:30,889
- Alles wird in Ordnung sein.
- Verdammt!
SIE HABEN UNS FESTGESTELLT!
438
00:31:31,019 --> 00:31:33,500
WIR WERDEN ES NIE MACHEN
DER RALLY-PUNKT!
439
00:31:34,675 --> 00:31:36,851
DUGAN!
440
00:31:36,982 --> 00:31:40,855
Du denkst, es ist an der Zeit, dass wir
HOL DIR DIESE VERDAMMTEN DINKS
AUS UNSEREM ARSCH? HUH?
441
00:31:40,986 --> 00:31:45,686
- ENTSPANNEN.
- FICK DICH! FICK DICH,
FICK DICH, FICK DICH!
442
00:31:45,816 --> 00:31:47,601
[ Geschrei ]
RADIO, AUF!
443
00:31:49,646 --> 00:31:52,345
GOTT MAG KEINE DINKS.
444
00:31:52,475 --> 00:31:55,652
- Wie geht es ihm, CURTIS?
- HEY, MANN, DANKE.
445
00:31:55,783 --> 00:31:58,220
DANKE DAFÜR NICHT
Verlass mich, Mann.
SHH.
446
00:31:58,351 --> 00:32:01,484
- WO zum Teufel ist das Radio?
Holen Sie sich das Radio hier oben!
- [Anthony] NEIN, NEIN, NEIN, NEIN.
447
00:32:01,615 --> 00:32:05,184
- [Soldat] RADIO KOMMT
UM ! RADIO KOMMT!
- Holen Sie sich das Deckungsfeuer, FERGUSON.
448
00:32:05,314 --> 00:32:08,970
WILLST DU STERBEN, JUNGE?
[Soldat]
Leutnant, Künstlerfreak.
449
00:32:09,101 --> 00:32:11,712
HERR, HERR! Leutnant!
KÜNSTLERFREAK!
450
00:32:11,842 --> 00:32:14,062
HIER!
HAMMERKOPF, HAMMERKOPF.
451
00:32:14,193 --> 00:32:16,978
Aufklärungs-Kobra. NOTFALL
FEUER-MISSION. ÜBER.
452
00:32:17,109 --> 00:32:19,546
- [Stöhnen]
- HALTE DURCH, BRUDER.
AUFLEUCHTEN.
453
00:32:19,676 --> 00:32:22,549
Komm schon, komm schon.
Du wirst es schaffen, Alter.
Du bist nur ein wenig länger geworden.
454
00:32:22,679 --> 00:32:25,421
- Du wirst es schaffen.
- [Lt. Dugan]
GITTER FÜNF, SIEBEN, EINS-NINNER.
455
00:32:25,552 --> 00:32:27,467
- SAG MAMA--
- [Funker]
DREI, ACHT.
456
00:32:27,597 --> 00:32:31,514
NEIN, NEIN. ICH TU NICHT--
[Undeutlich]
457
00:32:31,645 --> 00:32:34,343
[ Mörserpfeifen,
Explosion]
458
00:32:34,474 --> 00:32:36,998
GOOKS IM BUSCH.
Feuerwerkskörpersalve anfordern.
WIRD SICH ANPASSEN.
459
00:32:37,129 --> 00:32:39,261
WIE KOPIEREN?
ÜBER.
460
00:32:39,392 --> 00:32:41,960
[Funkübertragung]
ROGER. Solides Exemplar.
Feuerwerkskörper geschossen.
461
00:32:42,090 --> 00:32:44,788
[Soldat]
EINGANG!
462
00:32:44,919 --> 00:32:47,966
RUNTER ! RUNTER !
RUNTER !
463
00:32:48,096 --> 00:32:50,185
CURTIS, Runter!
CURTIS, Runter!
464
00:33:31,661 --> 00:33:34,490
HERVORRAGENDER JOB.
465
00:33:34,621 --> 00:33:37,711
SATTEL AUF.
Kommen wir zum Sammelpunkt,
Nehmen Sie diesen Wirbelvogel mit nach Hause.
466
00:33:37,841 --> 00:33:38,886
Wir haben etwas Bier getrunken.
467
00:33:39,017 --> 00:33:40,975
WIR GEHEN ZUM
JETZT SAMMELPUNKT?
468
00:33:45,632 --> 00:33:48,896
Die Mission wurde kompromittiert.
WIR GEHEN ZU WEBSITE 37.
469
00:33:49,027 --> 00:33:51,768
ES IST KEINE KOMPROMISSE
NICHT MEHR.
470
00:33:51,899 --> 00:33:54,858
SIE SIND TOT.
Das ist jetzt SNEAKY PETE.
471
00:33:54,989 --> 00:33:58,601
AUFKLÄRUNG.
EINIGE DAVON
TOTE GOOKS,
472
00:33:58,732 --> 00:34:02,736
SIE KÖNNTEN WICHTIG HABEN
Geheimdienstpapiere
AUF IHREN KÖRPER.
473
00:34:05,434 --> 00:34:07,871
IN ORDNUNG.
474
00:34:08,002 --> 00:34:10,091
Bringt sie raus.
AUSZIEHEN!
475
00:34:13,225 --> 00:34:16,315
[Funker]
HAMMERKOPF, HAMMERKOPF, KOBRA
JETZT VOR ORT IHRER MISSION.
476
00:34:16,445 --> 00:34:21,450
Ich zähle zehn – sagen Sie noch einmal, zehn –
NUMMER-VICTOR-ALPHA
KILO-INDIEN-ALPHA.
477
00:34:21,581 --> 00:34:24,801
- WIE KOPIEREN? ÜBER.
- [Radio] ICH KOPIERE,
EINS-NULL. GUTE ARBEIT.
478
00:34:24,932 --> 00:34:27,369
[Statisch]
HAMMERKOPF, COBRA.
Solides Exemplar. "GUTE ARBEIT."
479
00:34:27,500 --> 00:34:29,197
COBRA AUS.
480
00:34:32,331 --> 00:34:36,509
AW, SCHEISSE, MANN!
Was machst du?
Er ist schon tot.
481
00:34:47,476 --> 00:34:50,000
MUTTERFUCKER.
[ Lachen ]
482
00:34:50,131 --> 00:34:52,438
Sieht aus, als hätten wir uns festgenagelt
EIN OFFIZIER.
483
00:34:53,830 --> 00:34:56,094
Du glücklicher Bastard.
484
00:34:56,224 --> 00:34:59,184
SIE KOMMEN ZURÜCK ZU C.P., SIE
Nennen Sie Ihren eigenen Preis, Sir.
485
00:34:59,314 --> 00:35:03,579
Auf keinen Fall, D'AMBROSIO.
Ich behalte dieses hier.
486
00:35:03,710 --> 00:35:07,714
Ich habe nach einem davon gesucht
Seit CLEON und ich hier angekommen sind
'66. Stimmt das nicht, CLEON?
487
00:35:07,844 --> 00:35:09,977
[ Lachen ]
488
00:35:11,544 --> 00:35:13,546
ICH GING
Direkt von diesem Kerl.
489
00:35:13,676 --> 00:35:16,026
AH, DU MUSST BEHALTEN
DEINE AUGEN OFFEN.
490
00:35:26,559 --> 00:35:28,604
OH, MANN, WAS ZUM FICK?
491
00:35:49,234 --> 00:35:53,063
HM. Du hast Hunger
ODER ETWAS, CLEON?
492
00:35:54,891 --> 00:35:57,677
Genau wie Sie, Sir.
493
00:35:57,807 --> 00:35:59,896
Ich sammle mich
EIN SOUVENIR.
494
00:36:01,985 --> 00:36:03,813
MM-HMM.
495
00:36:05,989 --> 00:36:09,341
SATTEL AUF.
Wir ziehen aus.
496
00:36:09,471 --> 00:36:13,475
Das ist alles, was er sagen wird? DU
Ich habe nichts zu sagen
VERDAMMTE SCHEISSE, MANN? SCHEISSE.
497
00:36:32,755 --> 00:36:36,106
MANN, DAS
NIGGER CLEON VERRÜCKT.
JA.
498
00:36:36,237 --> 00:36:38,108
HAST DU GESEHEN
DIESE SCHEISSE?
Ich habe es gesehen.
499
00:36:38,239 --> 00:36:40,198
NIGGER, HABEN SIE
Sehen Sie diesen Scheiß?
JA.
500
00:36:40,328 --> 00:36:43,201
Ich habe es gehört
DAS SOLLTE DER NIGGER SEIN
Der Sohn und die Scheiße eines Predigers.
501
00:36:43,331 --> 00:36:46,116
ER SCHNEIDET MOTHERFUCKER'S AB
KÖPFE FÜR SOUVENIRS UND SCHEISSE.
502
00:36:46,247 --> 00:36:48,858
Sie wissen schon, wenn Sie es nicht getan hätten
Aus HUNTER durchgefallen
COLLEGE, ZUHÄLTER DADDY SKIPPY,
503
00:36:48,989 --> 00:36:51,296
Das hättest du verpasst
All diese gute Scheiße
Unten in Vietnam.
504
00:36:51,426 --> 00:36:55,300
Küss mir den Arsch, Nigger.
Du bist der Grund, warum ich dabei bin
Dieser Mistkerl sowieso.
505
00:36:55,430 --> 00:36:57,432
Du hast es mir nicht gesagt
Wegen dieser Aufklärungsscheiße.
506
00:36:57,563 --> 00:36:59,434
Das liegt daran, dass du nicht gefragt hast
Ich, als du mir geschrieben hast.
507
00:36:59,565 --> 00:37:03,003
Scheiße, ich dachte, es wäre besser
ALS BEIN' EIN GRUNT.
ES IST.
508
00:37:03,133 --> 00:37:05,962
AMEISE. MUTTERFUCKER, WIR
Den ganzen Tag draußen im Wald.
509
00:37:06,093 --> 00:37:08,748
Diese verdammten Idioten
HERAUSSPRINGEN WIE INDIANER
Alle fünf Minuten, Mann.
510
00:37:08,878 --> 00:37:09,966
Für Nigger ist nichts gemacht
DIESE SCHEISSE.
511
00:37:10,097 --> 00:37:11,403
DAS HABEN SIE GEDACHT
War ein Skate.
512
00:37:11,533 --> 00:37:13,492
NIGGER, IST NICHTS FALSCH
OHNE SKATE.
513
00:37:13,622 --> 00:37:16,321
Du könntest mich einfach anrufen
EIN SKATIN-MOTHERFUCKER.
514
00:37:16,451 --> 00:37:19,280
Ich skate meinen Arsch
Direkt hier raus,
SIE GEBEN MIR EINE CHANCE.
515
00:37:21,717 --> 00:37:25,330
IST KEINE SHITBIRDS
IN MEINEM Trupp.
MANN, worüber machst Du Dich lustig?
516
00:37:25,460 --> 00:37:28,246
[Junge Frau
Vietnamesisch sprechen]
517
00:37:30,030 --> 00:37:33,294
- [Anthony murmelt]
- [Frauen plappern]
518
00:37:40,867 --> 00:37:43,609
HEY. HEY.
519
00:37:43,739 --> 00:37:46,307
HEY !
ZUR BRONX.
520
00:37:47,526 --> 00:37:49,658
JA, äh,
521
00:37:49,789 --> 00:37:52,879
ZUM JUNGEN BLUT
Wer könnte das nicht sein?
HEUTE BEI UNS.
522
00:37:53,009 --> 00:37:55,185
Obergefreiter Martin.
AN LANCE CORPORAL MARTIN.
523
00:38:02,932 --> 00:38:05,413
JA.
524
00:38:05,544 --> 00:38:10,288
YO, AMEISE, MANN.
WAS SIE EINGEFÜHRT HABEN
DEIN KOPF HIER DRAUßEN, Mann?
525
00:38:10,418 --> 00:38:13,421
Ich meine, du hast es geschafft
In diese Scheiße ein bisschen hinein
ZU TIEF, FINDEN SIE NICHT?
526
00:38:13,552 --> 00:38:16,859
Du bist jetzt in der Aufklärung, überspringe.
SIE AUCH IM TIEFEN.
527
00:38:18,731 --> 00:38:20,776
Mann, scheiß auf diese Scheiße, Mann.
528
00:38:20,907 --> 00:38:23,692
OH, komm schon, Mann.
Mann, das ist es nicht
UNSER KRIEG, MANN.
529
00:38:23,823 --> 00:38:27,087
Scheiße, unser schwarzer Arsch
Sollte wieder in der Bronx sein
WO WIR GEHÖREN.
530
00:38:27,217 --> 00:38:30,917
JOE-ASS HATTE GLÜCK.
Sie schickten ihn nach Hause,
Werde verwundet und scheiße.
531
00:38:31,047 --> 00:38:33,789
Ich habe gehört, dass er sich die Hand verletzt hat
Ziemlich schlimm, Mann.
532
00:38:33,920 --> 00:38:36,966
Scheiße, das ist doch alles in Ordnung.
Er ist aus dieser Scheiße herausgekommen.
533
00:38:37,097 --> 00:38:40,100
Ich bin lieber zu Hause bei A
VERFICKTE HAND HOCH IN EINER PUSSY
ALS HIER DRAUSSEN ZU SEIN...
534
00:38:40,230 --> 00:38:42,189
GESÜNDER ALS
EIN MUTTERFUCKER
OHNE ES.
535
00:38:42,320 --> 00:38:45,235
- SCHEISSE.
- DERSELBE ALTE SKIP.
Junge, du hast dich nicht verändert.
536
00:38:45,366 --> 00:38:47,281
DAS IST RICHTIG.
537
00:38:47,412 --> 00:38:50,502
Hast du von Juanita gehört?
538
00:38:50,632 --> 00:38:52,765
Sie hat mir oft geschrieben
WÄHREND MEINER ERSTEN TOUR.
539
00:38:52,895 --> 00:38:55,245
[Soldat schreit]
Wir haben ein Paket für dich!
540
00:38:55,376 --> 00:38:59,641
Es stellt sich heraus, Mann,
Bevor ich ging, habe ich rumgefickt
Und sie wurde schwanger.
541
00:39:01,861 --> 00:39:03,906
Mann, du Blödsinn.
NEIN, BIN ICH NICHT.
542
00:39:04,037 --> 00:39:07,170
- KEINE SCHEISSE?
- VÖLLIG ERNST, MANN. BEKOMMEN
EIN KLEINES MÄDCHEN ZURÜCK ZU HAUSE.
543
00:39:07,301 --> 00:39:11,479
OH, MANN, DAS IST GROOVIG, MANN.
DAS IST GROOVIG. ICH KANN ES GRABEN.
DAS IST COOL.
544
00:39:11,610 --> 00:39:13,568
HEY, DIG, MANN, ich weiß
Du hast ein Bild, Mann.
545
00:39:13,699 --> 00:39:17,093
- LASS MICH IHR BILD SEHEN. SCHEISSE.
- Ich kann sie nicht einmal ansehen, Mann.
546
00:39:17,224 --> 00:39:19,357
Mann, was zum Teufel
Du meinst, Bruder?
547
00:39:19,487 --> 00:39:21,663
DAS IST DEIN KLEINES MÄDCHEN,
MANN. DAS IST DEIN BABY.
548
00:39:21,794 --> 00:39:24,318
Sie wissen, wie ich überlebt habe
26 MONATE IM BUSH?
549
00:39:24,449 --> 00:39:27,626
WEIL ICH NICHT DENKE
ÜBER DIE WELT, ÜBERSPRINGEN.
Für mich existiert dieser Scheiß nicht.
550
00:39:27,756 --> 00:39:31,151
Es ist mir scheißegal
ÜBER ALLES
ODER irgendjemand darin,
551
00:39:31,281 --> 00:39:35,938
Denn in dem Moment, in dem ich es tue,
Ich bin hier draußen ein toter Mann,
Und du erinnerst dich an diesen Scheiß.
552
00:39:36,069 --> 00:39:39,507
Wir reden über die Welt
WENN WIR ZURÜCKKOMMEN.
553
00:39:39,638 --> 00:39:42,031
Ja, was auch immer, Mann.
554
00:39:42,162 --> 00:39:44,556
Ich werde high werden.
555
00:39:44,686 --> 00:39:47,950
Ich meine wirklich hoch.
UND ICH WERDE ES ERHALTEN
Mein Schwanz hat auch gelutscht.
556
00:39:49,822 --> 00:39:53,303
[Sprechen Vietnamesisch]
557
00:39:53,434 --> 00:39:56,785
[ Überspringen wird fortgesetzt
Auf Vietnamesisch]
Großer Schwanz. GROSS.
558
00:39:56,916 --> 00:39:58,831
SEHR, SEHR GROSS.
Können Sie damit umgehen?
559
00:40:02,704 --> 00:40:06,012
„Hallo, KIRBY.
WAS IST LOS'
ZURÜCK IN DER WELT?
560
00:40:06,142 --> 00:40:08,318
„WENN SIE ES NICHT GEHÖRT HÄTTEN,
Mache meine zweite Tour.
561
00:40:10,146 --> 00:40:12,410
FEUER IM LOCH!
FEUER IM LOCH!
562
00:40:16,370 --> 00:40:18,328
„Wir verbringen die meiste Zeit damit
LEBEN IM BUSCH.
563
00:40:21,201 --> 00:40:23,246
[Brief geht weiter]
„Irgendwie Nummer zu
ALLES HIER DRAUßEN.
564
00:40:23,377 --> 00:40:25,510
„VERSUCHE ZU BEHALTEN
Mein Kopf ist frei.
565
00:40:25,640 --> 00:40:28,774
„UNSER LEUTNANT
IST DIESER VERRÜCKTE WEISSE JUNGE?
NAMEN DUGAN AUS OHIO.
566
00:40:33,561 --> 00:40:36,390
„Er ist gut darin, uns zu kriegen
Raus aus verrückten Situationen.
ACHTUNG.
567
00:40:36,521 --> 00:40:40,176
[Soldaten schreien]
568
00:40:40,307 --> 00:40:42,701
„Wir haben diesen einen wilden Arsch bekommen
Der Bruder hier draußen heißt Cleon.
569
00:40:42,831 --> 00:40:44,964
GOOK FICK.
570
00:40:45,747 --> 00:40:48,576
„SEIN Daddy ist so großartig
Prediger, aber man wird es nie erfahren
VON SEINEM VERRÜCKTEN SOHN.
571
00:40:48,707 --> 00:40:52,667
JETZT BIST DU GUT.
JETZT LIEBT JESUS DICH.
572
00:40:52,798 --> 00:40:56,932
„ER KOMMT AUS MOUNT VERNON.
OH JA. Das wirst du nicht
GLAUBEN SIE ES,
573
00:40:57,063 --> 00:40:59,239
„ABER SKIP hat sich freiwillig gemeldet
FÜR MEINE EINHEIT.
574
00:40:59,369 --> 00:41:01,937
„Ich glaube nicht, dass er es ist
AUSSCHALTEN ZUR AUFKLÄRUNG.
575
00:41:02,068 --> 00:41:07,116
„ER WIRD IMMER HIGH
Und scheiße, ich versuche zu behalten
SEINEN GEIST ABGESETZT.
576
00:41:07,247 --> 00:41:11,164
„ICH, ICH VERSUCHE ES NUR
NEHMEN SIE ES TAG FÜR TAG
UND TUN, WAS RICHTIG IST,
577
00:41:12,774 --> 00:41:14,776
„Was auch immer das ist.
578
00:41:14,907 --> 00:41:17,736
„Wir sehen uns, wenn ich komme
ZURÜCK IN DIE BRONX.
579
00:41:17,866 --> 00:41:19,651
ANTHONY.“
580
00:41:57,036 --> 00:41:59,212
[Husten]
581
00:42:07,133 --> 00:42:09,265
[Husten]
582
00:42:09,396 --> 00:42:11,572
[ Funkübertragung,
Undeutlich]
583
00:42:32,637 --> 00:42:34,464
Dieser verdammte Scheiß stinkt.
584
00:42:36,945 --> 00:42:40,993
Ich will den Rang nicht in den Hintergrund rücken, CLEON,
ABER WENN SIE NICHT LOSWERDEN
DIESER VERDAMMTE KOPF--
585
00:42:41,123 --> 00:42:43,473
ICH HÖRE NIEMAND ANDEREN
Ich beschwere mich, aber du.
586
00:42:45,127 --> 00:42:47,652
Na ja, vielleicht solltest du es tun
HÖREN SIE IHREM TEAM ZU.
587
00:42:47,782 --> 00:42:50,698
MEDIZINISCHER RAT, CLEON:
Du wirfst diesen Scheiß weg.
588
00:42:50,829 --> 00:42:53,832
Hallo, DOC,
Halt die Klappe.
Du kennst Scheiße nicht.
589
00:42:53,962 --> 00:42:57,705
FICK DICH, MANN.
Es stinkt wie
Ein Sack voller Arschlöcher.
590
00:42:57,836 --> 00:43:02,623
Keiner von uns hat so viel bekommen
Ein Splitter im Finger
Seitdem ich diesen Kopf abgeschnitten habe.
591
00:43:02,754 --> 00:43:04,973
Dieser Kopf ist unser
GLÜCKSBRINGER.
592
00:43:06,627 --> 00:43:10,283
NEIN, DAS IST HIER
UNSER GLÜCKSBRINGER.
593
00:43:10,413 --> 00:43:14,374
Wenn es Ihnen nichts ausmacht, Sergeant, ich--
Meine Stimme ist, es loszuwerden.
594
00:43:14,504 --> 00:43:18,421
MANN, CLEON, DAS MÜSSEN SIE BEKOMMEN
Mach mit diesem Blödsinn weiter, Mann.
Dieser Kopf riecht nach Scheiße.
595
00:43:18,552 --> 00:43:20,510
Fazit:
Stabsfeldwebel:
596
00:43:22,948 --> 00:43:26,168
ENTWEDER WERDEN SIE DAS LOS
FUCKIN' HEAD A.S.A. Verdammt P.,
597
00:43:26,299 --> 00:43:30,172
ODER ICH WERDE DEINEN ARSCH HABEN
Vor ein Kriegsgericht gestellt, wenn wir kommen
ZURÜCK NACH HINTEN.
598
00:43:30,303 --> 00:43:32,740
WIR KLÄREN ?
599
00:43:44,230 --> 00:43:49,975
-COBRA, COBRA, DELTA SECHS. OVE.
-DELTA SIX, DELTA SIX, COBRA.
KOPIE. ÜBER.
600
00:43:50,105 --> 00:43:54,327
[Radio] COBRA, DELTA SIX.
X-G CHARLIE, MICHAEL--
Wir sind jetzt in einer Welt voller Scheiße.
601
00:43:54,457 --> 00:43:56,503
Ich habe einfach unser Glück begraben.
602
00:43:56,634 --> 00:44:00,725
HÖREN SIE ZU. ÄNDERUNG DER MISSION.
Eine Patrouille von 25...
603
00:44:00,855 --> 00:44:03,989
HAT EINE MENGE WAFFEN GEFUNDEN
IN EINER VILLE ÜBER EINEM KLIK
UND EINE HÄLFTE ZU UNSEREM WHISKY.
604
00:44:04,119 --> 00:44:06,948
Zugkommandeur will uns
AN ORT VERHÖREN.
605
00:44:07,079 --> 00:44:09,908
BETANCOURT, DU BIST
DAS NÄCHSTE IN DER UMGEBUNG
Das spricht wirklich für Scheiße.
606
00:44:10,038 --> 00:44:14,216
Also dorthin gehen wir.
Alles klar, Sattel hoch.
Wir ziehen aus.
607
00:44:14,347 --> 00:44:18,438
- WO IST D'AMBROSIO?
- Er wollte scheißen gehen.
608
00:44:18,568 --> 00:44:22,050
- WANN ?
- ALS CLEON WAR
Grabe das Loch.
609
00:44:22,181 --> 00:44:24,313
- WARUM ZUM Teufel NICHT
Du gehst mit ihm?
- Sie wissen, wie es ihm geht.
610
00:44:24,444 --> 00:44:27,229
- Er mag niemanden in der Nähe
WENN ER SCHEIßT.
- OH, MANN.
611
00:44:27,360 --> 00:44:29,405
Schnapp dir seine Scheiße.
LASST UNS IHN FINDEN.
612
00:44:38,327 --> 00:44:40,286
AWW.
613
00:44:40,416 --> 00:44:42,157
SCHEISSE ! DOC.
614
00:44:43,550 --> 00:44:46,771
360 !
D'AMBROSIO,
Was haben sie getan?
615
00:44:46,901 --> 00:44:50,513
- Alles wird in Ordnung sein. DOC'S
Ich werde mich um dich kümmern, okay?
- JA.
616
00:44:57,825 --> 00:45:00,610
DIESES MORPHIN IST
ALLES, WAS ICH FÜR IHN TUN KANN
IM AUGENBLICK.
617
00:45:06,268 --> 00:45:09,576
HIER, DOC.
SIE KÖNNEN MEINES VERWENDEN
WENN DAS NICHT GENUGT.
618
00:45:09,707 --> 00:45:12,361
BIST DU VERRÜCKT ?
Noch einer davon
WÜRDE IHN JETZT TÖTEN.
619
00:45:22,589 --> 00:45:24,634
Was zum Teufel
BIST DU DORT, CURTIS?
620
00:45:25,940 --> 00:45:29,727
Etwas darüber
„SCHWARZE MÄNNER, GEH NACH HAUSE.“
621
00:45:31,163 --> 00:45:33,252
„Das ist nicht dein Krieg.“
622
00:45:33,382 --> 00:45:36,298
DAS WERDEN SIE LOS
Schwanzlutschendes Komitee
Blödsinn im Moment.
623
00:45:40,041 --> 00:45:42,522
JA. RECHTS.
Hallo, CURTIS.
624
00:45:42,652 --> 00:45:45,133
Üben Sie hier etwas Druck aus.
Wir müssen diesen Mann ficken
ZURÜCK ZUM RALLY-PUNKT.
625
00:45:45,264 --> 00:45:47,048
OH SCHEISSE.
626
00:45:50,225 --> 00:45:52,314
Rette mich, CURTIS.
627
00:45:52,445 --> 00:45:54,490
Schau mal, ADAM, das tust du nicht
Machen Sie sich um nichts Sorgen.
628
00:45:54,621 --> 00:45:56,710
WIR SIND EIN TEAM,
Okay, Bruder?
629
00:45:56,841 --> 00:45:59,800
WIR WERDEN
Passen Sie auf Sie auf.
BITTE.
630
00:45:59,931 --> 00:46:02,716
JA. ES IST NICHT
VIEL LÄNGER.
Wir sind fast da.
631
00:46:04,065 --> 00:46:05,850
TÖTE MICH.
632
00:46:08,243 --> 00:46:10,115
TÖTE MICH !
633
00:46:11,943 --> 00:46:14,510
Ich würde es tun
FÜR SIE.
634
00:46:14,641 --> 00:46:16,861
Ich würde es tun
FÜR DICH, CURTIS.
635
00:46:16,991 --> 00:46:19,777
BUTTERMILCH 17.
COBRA, ÜBER.
636
00:46:19,907 --> 00:46:24,390
[ Radio ] COBRA, COBRA.
BUTTERMILCH 17. INBOUND YOUR
SUMMEN. KONTAKT AUF IHREM VISUAL.
637
00:46:24,520 --> 00:46:26,435
SHH.
[Dugan]
BUTTERMILCH 17. COBRA.
638
00:46:27,132 --> 00:46:28,742
HEY, es wird dir gut gehen.
[ Dugans Übertragung
Fortsetzung, undeutlich]
639
00:46:28,873 --> 00:46:31,005
DER MEDEVAC
WIRD HIER SEIN
IN EINER MINUTE.
640
00:46:31,136 --> 00:46:32,790
[ Funkübertragung,
Undeutlich]
TUN SIE ES.
641
00:46:38,404 --> 00:46:40,145
DU DENKST
Ich meine es nicht so?
642
00:46:42,451 --> 00:46:45,715
Ich kann so nicht nach Hause gehen.
643
00:46:45,846 --> 00:46:48,718
- [ Überspringen ]
HEY, WAS SAGT ER?
- Er ist wahnsinnig, Mann.
644
00:46:55,421 --> 00:46:57,510
BITTE.
[Radio]
Ähm, COBRA, BUTTERMILCH.
645
00:46:57,640 --> 00:47:01,035
- DIREKT EINHAKEN
BIS ZU IHREM 12. STAND BY.
- COBRA STEHT BEREIT. ÜBER.
646
00:47:46,907 --> 00:47:49,605
SHH-SHH-SHH.
647
00:47:54,088 --> 00:47:57,613
[Radio] UH, COBRA,
BUTTERMILK 17. AUF DEINEM VISUAL.
POP RAUCH. ÜBER.
648
00:47:57,744 --> 00:48:00,181
BUTTERMILCH 17, COBRA.
RAUCH. ÜBER.
649
00:48:00,312 --> 00:48:03,184
Lass den Rauch platzen.
Machen Sie diesen Mann bereit
FÜR MEDEVAC!
650
00:48:09,190 --> 00:48:10,888
[ Übertragung wird fortgesetzt,
Undeutlich]
651
00:48:14,892 --> 00:48:17,938
- Wann ist er gegangen?
- VOR EIN PAAR MINUTEN.
652
00:48:19,809 --> 00:48:22,725
ES IST BESSER, ES ZU PRÜFEN
ALS VÖLLIG BESCHICKT NACH HAUSE GEHEN.
653
00:48:22,856 --> 00:48:24,989
[Hubschrauber im Anflug]
654
00:48:25,119 --> 00:48:26,904
KEINE SCHEISSE.
655
00:49:26,572 --> 00:49:28,313
[Metall klappern]
656
00:49:29,575 --> 00:49:32,534
OH SCHEISSE !
Runter!
657
00:49:32,665 --> 00:49:36,582
- [Schaudernd]
- VERDAMMTE ARSCHLÖCHER!
658
00:49:36,712 --> 00:49:39,759
- BLEIBEN SIE UNTEN! BLEIB UNTEN!
- DIESE WERDE ICH BEKOMMEN
MUTTERFUCKER!
659
00:49:39,889 --> 00:49:43,328
[Dugan]
FEUER ERwidern!
FEUER !
660
00:49:43,458 --> 00:49:45,808
[Schreien, undeutlich]
Holt euch diese Motherfucker!
661
00:49:49,595 --> 00:49:52,772
ÜBERSPRINGEN ! Gib etwas Feuer zurück!
Erschieße sie
MUTTERFUCKER!
662
00:49:52,902 --> 00:49:57,211
MISSION ABGEBROCHEN!
Wir kommen verdammt noch mal aus Dodge raus,
ZURÜCK ZUM RALLY-PUNKT!
663
00:49:57,342 --> 00:50:00,606
FERGUSON! Holen Sie sich etwas
VERDAMMTE RUNDEN GEHEN!
664
00:50:00,736 --> 00:50:05,176
- [Soldat schreit
Auf Vietnamesisch]
- ÜBERSPRINGEN ! Bedecke mich!
665
00:50:05,306 --> 00:50:07,178
- [Cleon] DUGAN!
- [Anthony] DUGAN, WARTE!
666
00:50:09,267 --> 00:50:13,271
DUGAN!
DUGAN!
667
00:50:13,401 --> 00:50:16,100
[ Geschrei,
Undeutlich]
668
00:50:16,230 --> 00:50:18,232
[Schreien]
669
00:50:18,363 --> 00:50:20,930
[Soldat schreit,
Undeutlich]
670
00:50:22,976 --> 00:50:27,328
ÜBERSPRINGEN ! AUSSCHNAPPEN
DIESE SCHEISSE. GEHEN !
671
00:50:27,459 --> 00:50:30,984
- Scheiß drauf, Mann.
Lasst uns raushauen, CLEON!
- COBRA, beweg dich verdammt noch mal raus!
672
00:50:31,115 --> 00:50:33,247
AUFSTEHEN ! AUFLEUCHTEN !
BEWEGEN SIE ES! BEWEGEN SIE ES!
673
00:50:33,378 --> 00:50:35,554
BEWEGEN ! AUFSTEHEN !
AUFSTEHEN ! AUFLEUCHTEN !
674
00:50:43,214 --> 00:50:45,477
♪♪
675
00:50:45,607 --> 00:50:48,306
Was machst du?
Was ist das, Mann?
676
00:50:48,436 --> 00:50:50,873
Mach langsam, Mann.
SAGEN !
Verdammtes Grunzen!
677
00:50:51,004 --> 00:50:54,921
- ERHALTEN SIE EINEN SPEZIELLEN SCHUSS FÜR SKIP.
Mein Mann geht heute nach Hause.
- ZAHL VON DREI: 1-2-3.
678
00:50:55,052 --> 00:50:57,315
- SCHNAPP ES.
- IN ORDNUNG. GUT. JETZT KOMM LOS
JETZT. ÜBERSPRINGEN, KOMMEN SIE JETZT.
679
00:50:57,445 --> 00:51:01,797
- Lass uns einen DAP sehen, Mann.
- UH, UH, UH, UH, UH, UH, UH.
680
00:51:01,928 --> 00:51:05,758
ER SAGT: „ÄH.“
ER SAGT: „FI-IVE.“
681
00:51:05,888 --> 00:51:08,587
- AH. IN ORDNUNG. WHOO!
- Besorgen Sie sich so eins.
Besorgen Sie sich so eins.
682
00:51:08,717 --> 00:51:11,285
EINS, ZWEI. KOMM JETZT.
Kommt alle.
KOMMEN SIE NÄHER.
683
00:51:11,416 --> 00:51:14,027
AW, MANN!
Das ist COBRA, Baby.
684
00:51:14,158 --> 00:51:16,464
Aufklärungs-Kobra!
ES IST COBRA.
HEY, HEY!
685
00:51:16,595 --> 00:51:19,206
WHOO!
686
00:51:19,337 --> 00:51:22,688
- TEAM COBRA, BEREIT?
[Grunzend]
- [knurrt]
687
00:51:32,785 --> 00:51:40,880
♪♪
688
00:51:41,010 --> 00:51:42,838
♪ KOMM SCHON
689
00:51:42,969 --> 00:51:47,669
♪♪
690
00:51:47,800 --> 00:51:50,498
♪ KOMMEN SIE MIT
Komm und steh auf
UND GEHT AUCH RUNTER ♪
691
00:51:53,588 --> 00:51:56,765
♪ AH, runter, steh auf
Sagen Sie, H-H-Halten Sie eine Sekunde.
692
00:51:56,896 --> 00:52:00,987
- LASSEN SIE DEN ZÄHLER LAUFEN.
- ♪ AH, runter, steh auf
UND BEWEGE DEINE FÜSSE ♪
693
00:52:01,118 --> 00:52:04,860
♪ AH, KOMM UND
♪ AUFSTIEG, AUFSTIEG, AUFSTIEG
SCHÜTTELN SIE IHR GETUP ♪♪
694
00:52:04,991 --> 00:52:07,124
Richten Sie sich da oben auf,
MARINE.
695
00:52:10,083 --> 00:52:12,564
Er ist ein Freund von dir?
696
00:52:12,694 --> 00:52:15,219
Er ist ein Freund von dir, ich werde es tun
GEBEN SIE IHNEN EINEN RABATT, MARINE.
697
00:52:15,349 --> 00:52:17,743
NEIN, MANN.
698
00:52:19,875 --> 00:52:21,921
OH SCHEISSE.
699
00:52:23,488 --> 00:52:26,012
Mann, schau mal, wer wieder da ist
DIE VERDAMMTE WELT.
700
00:52:26,143 --> 00:52:30,364
- STEHT DIESEN MOTHERFUCKER
Genau hier, Mann.
- [Leute plappern]
701
00:52:30,495 --> 00:52:32,366
Schau dich an, Mann.
Das ist ein tolles Outfit
WENN ICH JEMALS EINES GESEHEN HABE.
702
00:52:32,497 --> 00:52:34,934
SCHAU MIT ALLEN
DIESE STREIFEN UND SCHEISSE.
Was, sind Sie jetzt Kapitän?
703
00:52:35,064 --> 00:52:38,067
NEIN, NEIN, BRUDER.
Schau, Mann, das trägst du
MOTHERFUCKER FÜR UNGEFÄHR EINEN MONAT,
704
00:52:38,198 --> 00:52:40,069
DIESER NIGGER GET
DIE GANZE PUSSY, MANN.
705
00:52:40,200 --> 00:52:43,638
ÜBERPRÜFEN SIE DAS
MUTTERFUCKER
Raus, Mann.
706
00:52:43,769 --> 00:52:46,119
BRAUCHEN SIE ETWAS, COWBOY?
Na ja, schauen Sie, mi-- JA, SIE GEHEN
Besorg mir ein paar Quadrate, Mann.
707
00:52:46,250 --> 00:52:48,904
- RICHTIG.
- Ich muss aufpassen
Ein paar Dinge, Baby.
708
00:52:49,035 --> 00:52:52,212
Ich komme zurück
Bei dir, alles klar?
Du bleibst jetzt auf, alles klar?
709
00:52:55,694 --> 00:52:57,652
Was ist los, Blut?
710
00:52:57,783 --> 00:52:59,480
HEY, MANN, ich bin zurück!
711
00:53:03,223 --> 00:53:05,051
MEIN NIGGER!
712
00:53:10,448 --> 00:53:12,537
HEY, LUTHER!
JA ?
713
00:53:12,667 --> 00:53:14,713
SAGEN SIE ES IHRER SCHWESTER
Das werde ich
SPÄTER DORT!
714
00:53:14,843 --> 00:53:16,584
HEY, FICK DICH!
715
00:53:18,847 --> 00:53:20,893
MANN, DIE NACHBARSCHAFT
ÄNDERT SICH.
716
00:53:22,590 --> 00:53:24,810
Ach, es ist immer noch so
EIN GUTER ORT.
717
00:53:24,940 --> 00:53:27,595
WEISSE MENSCHEN
ABER ich ziehe aus.
[kichert]
718
00:53:27,726 --> 00:53:31,033
OH, DIG. Ich habe Juanita gesehen
Neulich, Mann.
719
00:53:31,164 --> 00:53:33,558
Mann, sie ist feiner
ALS EIN MOTHERFUCKER.
720
00:53:33,688 --> 00:53:36,604
Stimmt das?
721
00:53:36,735 --> 00:53:39,651
Du musst gehen
Schau sie dir an, Mann.
Besuchen Sie Ihre kleine Tochter.
722
00:53:39,781 --> 00:53:43,307
Denken Sie an die großen Ohren
HABEN SIE, ALS SIE JUNG WAREN?
[kichert]
723
00:53:43,437 --> 00:53:46,223
Sie hat sie, genau wie du.
Daran weiß ich, dass es deins war.
724
00:53:48,312 --> 00:53:51,097
Also, was ist los mit
JOE, MANN? IST ER, ÄH--
ARBEITET ER ODER WAS?
725
00:53:51,228 --> 00:53:55,057
AW, POST, WISSEN SIE.
Dreiviertel-Auftritt, Teilzeit.
726
00:53:55,188 --> 00:53:58,191
Er muss tun, was er tun muss.
Er hat Münder zum Füttern,
DU WEISST.
727
00:53:58,322 --> 00:54:00,541
Was ist mit dir, Mann?
WIE GEHTS DIR' ?
728
00:54:00,672 --> 00:54:02,717
WER, ICH?
JA.
729
00:54:02,848 --> 00:54:05,416
Ich bin cool, Baby.
Ich bin SKIPPY, BABY.
Ich bin immer noch Zuhälter.
730
00:54:08,157 --> 00:54:10,769
BRAUCHE JEGLICHES GELD
ODER ETWAS, WISSEN SIE?
731
00:54:10,899 --> 00:54:13,641
Mann, ich habe es geschafft
WIE EINE FETTE RATTE
Als ich rauskam, Mann.
732
00:54:13,772 --> 00:54:16,601
GRABEN. Ich habe mein Schulgeld bekommen
KOMMT VON DER REGIERUNG
EINMAL IM MONAT.
733
00:54:16,731 --> 00:54:19,952
Ich habe meinen Veteranenscheck bekommen
KOMMT EINMAL IM MONAT.
734
00:54:20,082 --> 00:54:24,739
Ich habe meinen medizinischen Check zu 50 % erhalten
KOMMT ZU MIR
DER REST MEINES LEBENS.
735
00:54:24,870 --> 00:54:28,439
Das muss ich nicht tun
EINE VERDAMMTE SACHE ANDERES ALS GEHEN
ZUM BRIEFKASTEN, GRABEN SIE?
736
00:54:28,569 --> 00:54:32,356
HEY, MANN, wie zum Teufel
SIE ZIEHEN EINEN 50 % MEDIZINISCHEN?
NIGGER, DU BIST NICHT BEHINDERT.
737
00:54:32,486 --> 00:54:34,793
Mann, da ist was dran
In mich da drüben, Mann.
738
00:54:35,968 --> 00:54:38,231
WAS ?
739
00:54:38,362 --> 00:54:41,800
ALLES, WAS ICH WEISS, IST
MEINE BLUTZELLEN
ALLES VERFICKT.
740
00:54:41,930 --> 00:54:45,804
In manchen Nächten wache ich auf
IN KALTEM SCHWEISS UND SCHEISSE.
741
00:54:45,934 --> 00:54:48,589
Schau mich nicht an
Genau so, Mann.
Es ist nicht das Heroin.
742
00:54:48,720 --> 00:54:51,984
Das Heroin hat es nie getan
NICHTS FÜR MICH. VIELE TIERÄRZTE
Komm mit dieser Scheiße runter.
743
00:54:52,114 --> 00:54:54,682
UND SIE WISSEN ES NICHT
WAS IST ES?
QUADRATISCHES BIZ.
744
00:54:56,728 --> 00:54:59,383
VERDAMMT.
745
00:54:59,513 --> 00:55:02,647
Schau mal, Mann, du willst mitkommen
Im Kinderbett oder so, Mann?
746
00:55:02,777 --> 00:55:04,953
NEIN, MANN.
Ich bin cool, Baby.
HEY, ich werde mich trennen.
747
00:55:05,084 --> 00:55:07,652
ABER DU HIER, BABY.
SIE ZU HAUSE. WIR HABEN VIEL
DER ZEIT MACHEN SIE UNSER DING.
748
00:55:07,782 --> 00:55:09,523
WEISST DU WAS
Das sage ich?
749
00:55:13,527 --> 00:55:15,616
BRUDER.
BRUDER.
750
00:55:15,747 --> 00:55:18,532
Geh zu deiner Mama.
RICHTIG.
Ich werde sie überprüfen.
751
00:55:18,663 --> 00:55:21,927
MIT IHREM FEINEN ARSCH. DU WEISST,
Ich habe mich um deine Mama gekümmert
WÄHREND DU WEG WARST.
752
00:55:22,057 --> 00:55:24,712
Junge, ich trete dir den Kopf ein.
Reden Sie nicht so.
753
00:55:31,371 --> 00:55:36,158
[Schmatzende Lippen]
754
00:55:38,378 --> 00:55:40,946
MM.
755
00:55:45,472 --> 00:55:47,300
[Schmatzende Lippen]
756
00:55:50,085 --> 00:55:51,870
Geht es dir gut?
757
00:55:53,306 --> 00:55:55,134
JA.
758
00:55:57,049 --> 00:55:59,094
Nun, kannst du mich nicht ansehen?
IN MEINEN AUGEN?
759
00:55:59,225 --> 00:56:01,836
Ich habe dich nicht gesehen
IN VIER JAHREN.
760
00:56:10,497 --> 00:56:12,717
Was hast du getan?
DA DRÜBEN ?
Wie war es?
761
00:56:12,847 --> 00:56:17,461
Schauen Sie, ich würde es lieber nicht tun
SPRECHEN SIE JETZT DARÜBER.
762
00:56:17,591 --> 00:56:20,072
Nun, Anthony, du wirst es tun
MUSS UNS ETWAS ERZÄHLEN.
763
00:56:20,202 --> 00:56:23,467
Wissen Sie, viele davon sind Jungs
Ging dort rüber und war süchtig
ÜBER DROGEN UND SO.
764
00:56:23,597 --> 00:56:27,558
SEHEN. Ich war drin
Eine besondere Einheit da draußen,
765
00:56:27,688 --> 00:56:30,038
UND SCHLECHTE GEWOHNHEITEN KÖNNTEN HABEN
KOSTET UNS UNSER LEBEN.
766
00:56:30,169 --> 00:56:32,084
Davon rede ich,
Das sind schlechte Gewohnheiten.
767
00:56:32,214 --> 00:56:34,391
Nun, falls Sie abgeholt haben
EINIGE DAVON DINGE,
768
00:56:34,521 --> 00:56:36,828
ES GIBT VIELE ORTE
SIE KÖNNEN HILFE holen.
769
00:56:36,958 --> 00:56:40,135
KEINE SCHLECHTEN GEWOHNHEITEN, MA,
'CEPT A LITTLE KILLIN'.
770
00:56:41,746 --> 00:56:43,487
FÜR MEIN LAND,
NATÜRLICH.
771
00:56:45,793 --> 00:56:49,406
HEY, lass es mich dir geben
NOCH EINIGE VON DIESEN KRAGEN.
Baby, das ist sicher gut.
772
00:56:49,536 --> 00:56:52,583
[Herr Curtis Chuckles,
Reinigt den Hals]
773
00:57:07,032 --> 00:57:10,601
IN ORDNUNG. [ Mann ]
OH SCHEISSE. Schauen Sie, wer zurück ist.
Schauen Sie sich diesen verdammten Mann an.
774
00:57:10,731 --> 00:57:13,299
HEY, WAS PASSIERT?
JUNGBLUT?
Was ist los, kühle Brise?
775
00:57:13,430 --> 00:57:15,519
LANGE NICHT GESEHEN.
Alles klar, Pops.
WAS IST LOS' ?
776
00:57:15,649 --> 00:57:17,825
[Pops]
HEY, JUNGER FELLA.
[ Lachen ]
777
00:57:17,956 --> 00:57:21,350
HALLO. WAS IST LOS,
BLUT ? Ich habe dich nicht gesehen
IN LANGER ZEIT, MANN.
778
00:57:22,961 --> 00:57:24,919
HEY.
IN ORDNUNG.
PROST. PROST.
779
00:57:25,050 --> 00:57:27,095
MEIN MANN ! TRINKEN !
IN ORDNUNG.
WIE FÜHLEN SIE SICH?
780
00:57:27,226 --> 00:57:29,881
IN ORDNUNG.
781
00:57:30,011 --> 00:57:34,494
HEY, was ist los?
HEY, ich habe das nächste Spiel und
Du weißt, das ist mein Tisch.
782
00:57:34,625 --> 00:57:37,062
[ Mann ]
DAS NENNEN SIE EINE PAUSE?
783
00:57:37,192 --> 00:57:39,107
HALTEN SIE JETZT DARAUF.
Es ist meine Chance.
784
00:57:39,238 --> 00:57:41,893
Sag mal, Trottel.
Kenne ich dich nicht?
VON IRGENDWO?
785
00:57:45,026 --> 00:57:47,594
HA-HA! MEIN MANN !
JOE, WAS PASSIERT?
786
00:57:47,725 --> 00:57:49,988
OH, MANN!
AHH! HA-HA!
SCHAU DICH AN!
787
00:57:50,118 --> 00:57:52,425
Wie geht es dir, Mann?
GUT, MANN.
788
00:57:52,556 --> 00:57:55,994
JESUS CHRISTUS, MANN!
Ich kann nicht glauben, dass du es bist.
Was ist los, Mann?
789
00:57:56,124 --> 00:57:59,519
Du bist cool, Mann!
Sag mal, Mann, ich habe es gehört
Du wurdest da draußen verwundet.
790
00:57:59,650 --> 00:58:01,782
JA, MANN.
Ich war im Abriss,
791
00:58:01,913 --> 00:58:04,089
UND MEINE VERDAMMTE HAND
Wird umgehauen, Mann.
792
00:58:04,219 --> 00:58:07,701
OH, MANN. SCHEISSE!
JA, MANN.
793
00:58:07,832 --> 00:58:12,097
ABER, HEY, MUTTERFUCKER
Hat mir alles beigebracht, was es gibt
Über Sprengstoffe Bescheid wissen, Mann.
794
00:58:12,227 --> 00:58:14,360
DAS RICHTIG?
Schau dir das an, PAPI.
795
00:58:14,491 --> 00:58:17,885
JETZT HABEN SIE ALLE KINDER.
OH, MANN. HEY.
Du musst dir Kirby ansehen, Mann.
796
00:58:18,016 --> 00:58:20,758
Er ist drüben im Hinterzimmer.
Ja, lass uns zurückgehen.
Er ist immer noch hier, nicht wahr?
797
00:58:20,888 --> 00:58:23,151
IN ORDNUNG. GRABEN SIE ES.
HEY, ich ABRE LA PUERTA!
HEY ! HEY !
798
00:58:23,282 --> 00:58:25,937
Es geht dir gut.
Weißt du, Kirby, einfach alles
Bleiben Sie dran, wissen Sie?
799
00:58:26,067 --> 00:58:28,069
Wer zum Teufel ist das?
DA ICH BIN.
800
00:58:28,200 --> 00:58:30,463
BLUT !
Was ist los, Blut?
801
00:58:30,594 --> 00:58:33,553
HEY, NICKY.
Was ist los, Mann?
HAUT ! KIRBY da hinten, Mann.
802
00:58:33,684 --> 00:58:36,164
Dieser Junge sah mich an.
Er sagte: „KIRBY,
803
00:58:36,295 --> 00:58:38,950
Als sie loszog
Das sind die Schubladen, dachte ich
Ich würde nie aufhören, Haare zu sehen!“
804
00:58:39,080 --> 00:58:42,823
[ Lachen ]
805
00:58:42,954 --> 00:58:44,912
[kichert]
WAS IST LOS',
CAP'N ?
806
00:58:45,043 --> 00:58:46,784
Wer zum Teufel ist das?
807
00:58:49,569 --> 00:58:51,658
JUNGBLUT?
Ja, ich bin es!
808
00:58:51,789 --> 00:58:55,227
JUNGBLUT!
Komm schon, Junge!
[ Lachen ]
809
00:58:55,357 --> 00:58:57,446
Wie geht es dir?
OH, JUNGE.
810
00:58:57,577 --> 00:58:59,448
KOMMEN SIE REIN
Hier hinten, Junge.
IN ORDNUNG.
811
00:59:02,408 --> 00:59:04,541
MM!
812
00:59:04,671 --> 00:59:08,588
Mann, ich war überall
SUCHE NACH EINEM GIG.
813
00:59:08,719 --> 00:59:12,374
MOTHERFUCKER VERGESSEN ES
Du bekommst deinen Arsch
Fast umgehauen...
814
00:59:12,505 --> 00:59:14,376
Oder was auch immer zum Teufel.
815
00:59:14,507 --> 00:59:16,988
JA. Schau, äh, kirby, äh--
816
00:59:17,118 --> 00:59:21,688
[Schnupfen]
Ich habe nachgedacht, Mann, vielleicht, äh,
KOMMEN SIE ZURÜCK UND ARBEITEN SIE FÜR SIE.
817
00:59:21,819 --> 00:59:24,778
WAS ? FÜR MICH ARBEITEN?
818
00:59:24,909 --> 00:59:28,695
JA. DU WEISST,
LAUFENDE ZAHLEN,
WIE WIR ES FRÜHER taten.
819
00:59:28,826 --> 00:59:33,265
PST! VERDAMMTE SCHWEINE
FÜHREN SIE MICH AUS DEM GESCHÄFT.
820
00:59:33,395 --> 00:59:36,921
WIE DIE SCHWEINE DICH FÜHREN
AUS DEM GESCHÄFT, MANN?
Sie hatten sie auf der Gehaltsliste.
821
00:59:37,051 --> 00:59:39,793
SCHWEINE SIND gierig.
822
00:59:39,924 --> 00:59:42,100
Und du musst dich daran erinnern,
Ich habe es mit dem N.Y.P.D. zu tun,
823
00:59:42,230 --> 00:59:44,450
Die gierigsten und korruptesten Schweine
AUF DER ERDE.
824
00:59:46,060 --> 00:59:48,236
ALSO HABE ICH
Zum Teufel.
825
00:59:48,367 --> 00:59:51,544
Ich habe es diesem Mistkerl gesagt
Ich würde lieber Katzenscheiße essen
MIT EINER STRICKNADEL.
826
00:59:51,675 --> 00:59:54,939
Ich wollte mir nicht den Arsch aufreißen
SCHICKT EINIGE COP-KINDER
ZUM HOCHSCHUL. SCHEISSE.
827
00:59:56,244 --> 00:59:58,333
Ich LIEBE ES.
828
00:59:58,464 --> 01:00:01,728
DIESER ORT IST NICHT NIEMALS
VIEL GELD VERDIENT.
829
01:00:01,859 --> 01:00:05,602
ALSO... ICH BIN NUR HUSTLIN'
HIER UND DA.
830
01:00:05,732 --> 01:00:07,691
Ich versuche drüber hinwegzukommen
Genau wie alle anderen.
831
01:00:10,737 --> 01:00:14,306
- [Seufzt]
- Es wird alles gut, Junge.
832
01:00:14,436 --> 01:00:17,526
Jetzt geht's los.
833
01:00:17,657 --> 01:00:19,877
[Gläser klirren]
Ich hoffe, Mann.
ICH HOFFE.
834
01:00:24,229 --> 01:00:28,668
HABEN SIE ANGST VOR BLUT?
Das ist alles, was ich bisher gesehen habe
SEIT DREI JAHREN.
835
01:00:31,715 --> 01:00:35,719
„ANTHONY CURTIS.“
HAST DU MIT TONY VERWANDT?
836
01:00:35,849 --> 01:00:37,721
DER SCHAUSPIELER?
837
01:00:37,851 --> 01:00:40,071
N-NEIN. NICHT-- OH !
838
01:00:40,201 --> 01:00:42,160
NEIN. DIE HANDLUNG--
NEIN, NEIN, NEIN, NEIN.
839
01:00:42,290 --> 01:00:45,206
ANDERE FARBE, RICHTIG?
Ja, er ist eine weiße Katze.
JA.
840
01:00:45,337 --> 01:00:48,732
JA, UND SEIN NAME
WAR SCHWARTZ.
SCHWARTZ, NICHT CURTIS.
841
01:00:48,862 --> 01:00:51,648
[Lacht] OKAY.
Du weißt alles
ÜBER SCHLACHTUNG?
842
01:00:51,778 --> 01:00:53,650
Ähm – ich lerne schnell.
843
01:00:53,780 --> 01:00:55,564
HIER, zieh das an.
844
01:00:57,131 --> 01:00:59,090
HIER.
NEHMEN SIE DAS.
845
01:01:04,051 --> 01:01:05,879
[Hund bellt]
846
01:01:09,361 --> 01:01:11,580
[ Ausatmen,
Räumung der Kehle]
847
01:01:24,506 --> 01:01:26,595
HEY, äh,
IST JUANITA DA?
848
01:01:26,726 --> 01:01:28,293
NEIN, IST SIE NICHT,
ABER SIE WIRD WIEDER DA KOMMEN...
849
01:01:30,948 --> 01:01:32,819
In einer Weile.
850
01:01:35,430 --> 01:01:37,737
[Dila]
Also wirst du da draußen auffallen
Oder kommst du rein?
851
01:01:37,868 --> 01:01:39,608
[kichert]
Ich komme rein.
852
01:01:43,047 --> 01:01:45,136
MÄDCHEN, schau dich an.
853
01:01:50,097 --> 01:01:52,186
Ich dachte, du würdest gehen
ÜBER ZU DEN KOMMUNISTEN.
854
01:01:52,317 --> 01:01:55,624
AH, NAH. NICHT ICH.
855
01:01:55,755 --> 01:01:58,410
Naja, Dig, wenn du schlau wärst,
Genau das hätten Sie getan.
856
01:01:58,540 --> 01:02:01,413
WAS ?
[ spottet ] MANN.
857
01:02:01,543 --> 01:02:03,763
Du weißt nicht, was zum Teufel
DARÜBER REDEN SIE, MÄDCHEN.
858
01:02:03,894 --> 01:02:07,593
Nein, es ist cool. ICH MEINE,
Es ist nicht deine Schuld, die du gemacht hast
Von Amerika einer Gehirnwäsche unterzogen.
859
01:02:07,724 --> 01:02:10,857
[Snickers]
ICH MEINE,
860
01:02:10,988 --> 01:02:13,164
MINDESTENS SIE
Hab es wieder lebendig gemacht, oder?
861
01:02:13,294 --> 01:02:16,036
Sie wissen schon: „Hallo.
Wie geht es dir?"
862
01:02:16,167 --> 01:02:19,736
Das wäre wirklich schön gewesen
BEVOR DU IN ALLES GEHT
DIESE POLITISCHE SCHEISSE.
863
01:02:21,868 --> 01:02:25,002
WILLKOMMEN ZU HAUSE.
864
01:02:25,132 --> 01:02:27,308
UND WILLKOMMEN
ZUR REVOLUTION.
865
01:02:31,878 --> 01:02:34,707
Also, äh, das ist Sarahs?
MM-HMM.
866
01:02:36,970 --> 01:02:38,842
OH, WOW.
867
01:02:40,713 --> 01:02:42,671
Ist sie also ein kluges Baby?
868
01:02:42,802 --> 01:02:44,978
OH--
[Klimpern der Schlüssel]
869
01:02:45,109 --> 01:02:46,937
Warum finden Sie es nicht heraus?
FÜR SICH SELBST?
870
01:02:47,067 --> 01:02:48,808
[Türöffnung]
871
01:02:50,767 --> 01:02:53,204
HEY, ALLE.
Es tut mir leid, dass ich zu spät komme.
872
01:02:53,334 --> 01:02:55,641
VERKEHR AUF DER KREUZ-BRONX
War ein Durcheinander.
873
01:02:59,384 --> 01:03:01,865
OH. Alles klar.
874
01:03:03,127 --> 01:03:07,174
Los geht's.
Los geht's.
875
01:03:07,305 --> 01:03:09,786
SPIELE MIT DEINEN BLÖCKEN.
876
01:03:16,227 --> 01:03:18,751
[Schnupfen]
877
01:03:18,882 --> 01:03:20,709
HEY.
878
01:03:23,887 --> 01:03:25,758
[Schnupfen]
879
01:03:32,156 --> 01:03:34,723
OH, NEIN. SCHAU, JUANITA,
Ich bin in einem Stück.
880
01:03:37,204 --> 01:03:38,989
[Seufzt]
881
01:03:41,600 --> 01:03:43,645
HEY, ICH HABE JEMAND
Ich möchte, dass du dich kennenlernst.
882
01:03:43,776 --> 01:03:46,953
KOMM HIER, SARAH.
Komm zu Mama.
[Babygespräch]
883
01:03:47,084 --> 01:03:50,522
BRAVES MÄDCHEN. KOMM HER.
Schauen Sie sich das an.
884
01:03:51,784 --> 01:03:53,917
Das ist Papa.
Sag Hallo.
885
01:03:54,047 --> 01:03:57,094
HALLO.
DAS IST
SARAH MARIE CURTIS.
886
01:03:57,224 --> 01:03:59,096
HALLO.
HALLO.
[nervöses Lachen]
887
01:03:59,226 --> 01:04:01,228
Nun, halte sie, Dummerchen.
SIE gehört DIR.
888
01:04:01,359 --> 01:04:03,796
OHH!
889
01:04:03,927 --> 01:04:06,277
HEY.
890
01:04:10,063 --> 01:04:11,848
HEY.
891
01:04:11,978 --> 01:04:14,546
[Mann] Ich OYE!
WAS IST LOS,
MEINE BRÜDER?
892
01:04:16,722 --> 01:04:19,768
[Seufzt]
Das ist es also, nicht wahr?
893
01:04:19,899 --> 01:04:21,858
JA. DAS IST ZUHAUSE.
894
01:04:21,988 --> 01:04:24,599
GRABEN SIE ES. GRABEN SIE ES.
895
01:04:24,730 --> 01:04:27,211
[Anthony]
Schauen Sie sich „Dornröschen“ an
Da hinten.
896
01:04:28,995 --> 01:04:32,042
Junge, ich komme immer noch nicht drüber hinweg
WIE WUNDERSCHÖN SIE IST.
897
01:04:32,172 --> 01:04:36,089
Nun, das hat sie verstanden
VON IHRER MAMA.
OH. OKAY.
898
01:04:36,220 --> 01:04:39,310
[ Sirenengeheul
In der Ferne]
899
01:04:39,440 --> 01:04:42,095
WISSEN SIE, JUANITA,
900
01:04:42,226 --> 01:04:45,882
Ich möchte es dir einfach sagen
Ich--ich habe dich vermisst.
901
01:04:46,012 --> 01:04:50,016
- EINE MENGE.
- Glaubst du nicht
Das weiß ich, Anthony?
902
01:04:50,147 --> 01:04:53,541
Es ist sowieso nicht wichtig.
DAS WICHTIGE
IST, DASS DU JETZT HIER BIST.
903
01:04:53,672 --> 01:04:55,979
SHH.
KOMM HER.
904
01:04:57,284 --> 01:04:58,982
OH.
905
01:05:16,086 --> 01:05:18,218
HEY, BABYMÄDCHEN.
906
01:05:18,349 --> 01:05:20,525
HEY, Cutty.
907
01:05:23,267 --> 01:05:25,399
Kam vorbei, um dich zu sehen
Etwas früher,
ABER DU WARST NICHT ZU HAUSE.
908
01:05:28,881 --> 01:05:32,189
Ach, wissen Sie, ich hatte Unterricht
HEUTE ABEND NACH DER ARBEIT, UND DANN ICH
Ich bin bei meiner Mutter vorbeigekommen.
909
01:05:34,452 --> 01:05:36,802
OH, JA, DAS HABE ICH VERGESSEN.
Es ist Samstag.
910
01:05:36,933 --> 01:05:38,978
[Juanita]
JA.
911
01:05:39,109 --> 01:05:42,460
Ich sehe die meiner kleinen Mädchen
Du schläfst da hinten, oder?
JA.
912
01:05:42,590 --> 01:05:44,201
SIE IST VOLLSTÄNDIG AUSGESPIELT.
913
01:05:47,987 --> 01:05:50,859
- CUTTY, ich wollte dich
Um mich zu treffen, ähm--
- SCHAUEN SIE HIER.
914
01:05:50,990 --> 01:05:53,950
ICH HABE EIN WENIG ETWAS
FÜR SARAH.
915
01:05:54,080 --> 01:05:56,082
[Cutty]
KAUFEN SIE IHR ETWAS
WIRKLICH SCHÖN.
916
01:05:56,213 --> 01:05:58,737
♪ MANCHMAL LÄCHELNDE GESICHTER
HEY ♪
917
01:05:58,867 --> 01:06:01,609
CUTTY, ich habe es dir gesagt.
Hör auf, sie so zu verwöhnen.
918
01:06:01,740 --> 01:06:04,134
♪ LÄCHELNDE GESICHTER
919
01:06:04,264 --> 01:06:07,833
[kichert]
♪ LÄCHELNDE GESICHTER ERZÄHLEN LÜGEN
920
01:06:07,964 --> 01:06:09,878
JEMAND MUSS ES TUN.
♪ UND ICH HABE BEWEISE
921
01:06:10,009 --> 01:06:13,491
- ♪ VORSICHT ♪
- Cutty, ich will dich
UM ANTHONY ZU TREFFEN.
922
01:06:13,621 --> 01:06:15,319
[Reifen quietschen]
923
01:06:20,715 --> 01:06:23,631
[Juanita]
OKAY. IN ORDNUNG.
924
01:06:23,762 --> 01:06:25,938
LASSEN SIE MICH EINFACH
Bring sie ins Bett.
DU KOMMT REIN.
925
01:06:26,069 --> 01:06:27,766
SIE FÜHLEN SICH WIE ZUHAUSE.
KOMMEN SIE REIN.
926
01:06:53,183 --> 01:06:57,622
OKAY. Kann ich dich erreichen?
ETWAS ZU TRINKEN?
SCHAU, JUANITA, ÄH--
927
01:06:57,752 --> 01:07:01,278
Ich denke, ich gehe besser.
ABER DU IST GERADE HIER KOMMT.
928
01:07:01,408 --> 01:07:04,629
WER WEISS? SIE KÖNNTEN
ERWARTEN SIE UNTERNEHMEN
ODER ETWAS.
929
01:07:04,759 --> 01:07:08,067
HIER KOMMT NIEMAND,
ANTHONY.
930
01:07:08,198 --> 01:07:09,938
Ich glaube, ich tue es immer noch
SOLLTE GEHEN.
931
01:07:14,813 --> 01:07:17,598
ANTHONY.
932
01:07:17,729 --> 01:07:20,688
Ich habe Cutty immer gesehen.
WOLLEN SIE DAS HÖREN?
OH.
933
01:07:20,819 --> 01:07:23,039
BLUT HAT DAS GEMACHT
Für mich sehr klar.
934
01:07:23,169 --> 01:07:26,825
- Also, was ist dann das Problem?
- "PROBLEM" ?
935
01:07:26,955 --> 01:07:30,698
[kichert]
Ein Mann wirft zwei Meter weit
IN IHREM AUTO.
936
01:07:30,829 --> 01:07:32,918
Du fragst mich
WAS IST DAS PROBLEM?
937
01:07:33,049 --> 01:07:34,833
SCHEISSE.
Offensichtlich NICHTS.
938
01:07:34,963 --> 01:07:37,096
Kommen Sie nicht hierher
Verurteile mich.
939
01:07:37,227 --> 01:07:39,707
Was zum Teufel, Mann.
Du hast einen Zuhälter
UM MEINE TOCHTER?
940
01:07:39,838 --> 01:07:41,970
OH, ER IST KEIN ZUHÄLTER.
941
01:07:42,101 --> 01:07:44,364
UND DARÜBER HINAUS,
WENN IHNEN ETWAS INTERESSIERT IST
ÜBER DAS HABEN EINER TOCHTER,
942
01:07:44,495 --> 01:07:46,671
Du hättest mir zurückgeschrieben
NACHDEM ICH DIR IHR BILD GESENDET HABE.
943
01:07:46,801 --> 01:07:48,803
ABER SPRINGEN SIE NICHT AUF MICH
Dafür, dass ich ein Leben habe.
944
01:07:48,934 --> 01:07:50,588
Du wolltest keins
MIT MIR.
945
01:07:52,981 --> 01:07:54,809
Also was nun?
946
01:07:56,376 --> 01:07:58,378
Wirst du gehen?
947
01:07:59,684 --> 01:08:01,773
Irgendein Blödsinn.
[ spottet ]
948
01:08:03,296 --> 01:08:05,081
[ spottet ]
949
01:08:07,735 --> 01:08:09,520
[Seufzt]
KOMM HER.
950
01:08:11,087 --> 01:08:13,611
AUFLEUCHTEN.
KOMM HER.
951
01:08:27,494 --> 01:08:30,541
♪ HEY
952
01:08:30,671 --> 01:08:32,717
- ♪ Du musst es tun
DU MUSST ZURÜCKZAHLEN ♪
- ♪ ZURÜCKZAHLUNG
953
01:08:32,847 --> 01:08:35,023
- VERDAMMT !
- ♪ RACHE
954
01:08:40,855 --> 01:08:42,988
♪ EIN MANN
♪ DIE GROSSE ZAHLUNG
955
01:08:43,119 --> 01:08:45,643
♪ MUSS ZURÜCK KOMMEN
956
01:08:45,773 --> 01:08:48,124
Zeit zum Aufräumen, Cowboy.
957
01:08:48,254 --> 01:08:51,518
Sag mal, Mann, warum zum Teufel bist du?
Muss man immer etwas Scheiße reden?
958
01:08:51,649 --> 01:08:54,869
♪ RÜCKZAHLUNG
GENAU DORT ♪
959
01:08:55,000 --> 01:08:58,482
Sehen Sie, das ist der Grund
Ich habe ihm in den Arsch getreten
ALS ER EIN KLEINES KIND WAR.
960
01:08:58,612 --> 01:09:01,441
IMMER WERDEN
SMART UND SCHEISSE.
♪ EIN MANN
961
01:09:03,182 --> 01:09:05,837
♪ Runter
MIT MEINER FREUNDIN ♪
962
01:09:05,967 --> 01:09:09,232
♪ DAS IST NICHT RECHT
963
01:09:09,362 --> 01:09:11,147
JETZT WERDEN SIE SPIELEN
DIESER MARINEKRIEGSHELD.
964
01:09:13,149 --> 01:09:14,933
DU WEISST
WAS ICH DENKE?
965
01:09:16,500 --> 01:09:18,850
Ich denke, ihr alle
WAREN EINIGE VERDAMMTE Idioten,
966
01:09:18,980 --> 01:09:21,809
Geh da drüben,
KÄMPFE DEN KRIEG DIESES WEISSEN MANNES.
967
01:09:21,940 --> 01:09:23,681
DAS IST RICHTIG.
968
01:09:25,161 --> 01:09:27,772
WAS DU HAST, WENN DU
Komm zurück hierher, nicht wahr?
969
01:09:28,903 --> 01:09:30,949
KEINE VERDAMMTE SACHE.
970
01:09:33,343 --> 01:09:37,216
Natürlich hast du es verstanden
DIESER FEINE ARSCH JUANITA.
[kichert]
971
01:09:37,347 --> 01:09:40,001
Mann, was zum Teufel
Du siehst mich an
WIE DAS FÜR, MANN?
972
01:09:40,132 --> 01:09:42,090
Ich mache dir nur ein Kompliment
NACH IHREM GESCHMACK.
973
01:09:47,444 --> 01:09:52,362
Natürlich wissen Sie, äh,
Der schlimmste Motherfucker
DIESE SEITE VON NICKY BARNES,
974
01:09:52,492 --> 01:09:54,494
MEIN CHEF, MANN, CUTTY.
975
01:09:54,625 --> 01:09:56,801
♪ Mach dich bereit
FÜR DIE GROSSE ZAHLUNG ♪
976
01:09:56,931 --> 01:09:58,759
Ich dachte, das könnte sein
Läuten Sie die Glocke.
977
01:09:58,890 --> 01:10:00,979
♪ DIE GROSSE ZAHLUNG
978
01:10:01,109 --> 01:10:04,678
Er hat immer auf diesen Arsch geklopft
Während du drüben im 'NAM warst.
[kichert]
979
01:10:04,809 --> 01:10:06,506
♪ DIE GROSSE ZAHLUNG
MUTTERFUCKER!
980
01:10:06,637 --> 01:10:09,727
Verdammt!
981
01:10:09,857 --> 01:10:13,121
Du redest verdammt noch mal,
DU NICHT, VERDAMMT!
PROBIER DAS AN, MOTHERFUCKER!
982
01:10:13,252 --> 01:10:15,820
NEIN, NEIN, NEIN.
Ihm muss der Arsch ausgepeitscht werden.
Was meinst du mit „Nein“?
983
01:10:15,950 --> 01:10:18,257
[Cowboy grunzt]
[Anthony schreit]
984
01:10:18,388 --> 01:10:21,042
♪ Machen Sie sich bereit
JETZT SCHEISSE REDEN,
HUH, MOTHERFUCKER?
985
01:10:21,173 --> 01:10:24,263
Halt die Klappe!
AUFLEUCHTEN ! AUFLEUCHTEN !
FICK DICH!
986
01:10:24,394 --> 01:10:26,831
WILLST DU MIT MIR FICKEN ODER WAS?
Ich werde dich verdammt noch mal umbringen.
987
01:10:26,961 --> 01:10:29,442
- SAG JETZT ETWAS,
MUTTERFUCKER.
- DAS GENUG, YOUNGBLOOD.
988
01:10:29,573 --> 01:10:33,968
- ZIEHEN SIE IHR VERDAMMTES MESSER ZUSAMMEN!
- DAS IST GENUG.
Ich sagte, das reicht.
989
01:10:34,099 --> 01:10:35,927
AUFLEUCHTEN ! DAS IST GENUG!
Ich werde töten
DIESER MUTTERFUCKER!
990
01:10:36,057 --> 01:10:37,711
Ich werde diese Mutter töten und
JEDER IN SEINER VERDAMMTEN MUTTER--
991
01:10:37,842 --> 01:10:40,497
AUFLEUCHTEN !
Lass mich gehen, KIRBY.
LASS MICH LOS!
992
01:10:40,627 --> 01:10:42,150
[Kirby] ER IST BEREITS
VERPRÜGELN. KOMM JETZT.
OH SCHEISSE.
993
01:10:42,281 --> 01:10:44,109
AUFLEUCHTEN. LASS UNS GEHEN
Holen Sie sich etwas Luft.
994
01:10:45,458 --> 01:10:47,895
BRAUCHE KEINE VERDAMMTE LUFT!
LASS MICH GEHEN.
995
01:10:48,026 --> 01:10:49,941
♪ LASS MICH IHN SCHLAGEN
SCHLAG IHN, SCHLAG IHN ♪♪
DAS IST SPIEL.
996
01:11:10,614 --> 01:11:14,052
[Absturz]
SCHEISSE!
997
01:11:14,182 --> 01:11:17,403
WIRD ES HABEN
DAS FLUGZEUG-MAISBROT.
998
01:11:17,534 --> 01:11:19,884
AUF GEHT'S. [Keucht]
[Juanita] UGH.
999
01:11:20,014 --> 01:11:22,582
DU WIRST
Verwöhne das Mädchen.
MM-HMM.
1000
01:11:22,713 --> 01:11:25,281
Das werde ich verderben
AUCH IN DEINEM BAUCH.
1001
01:11:25,411 --> 01:11:27,239
ICH BRAUCHE NICHT
Keine verwöhnten Kinder.
1002
01:11:28,501 --> 01:11:30,416
HEY, WARUM NICHT?
1003
01:11:30,547 --> 01:11:32,418
Nicht genug schwarze Babys
SIND VERWÖHNT.
1004
01:11:32,549 --> 01:11:35,160
Stimmt das nicht,
SARAH? HMM ?
1005
01:11:35,291 --> 01:11:38,424
DA HABEN SIE EINEN PUNKT.
[Grunzend]
AUFLEUCHTEN.
1006
01:11:38,555 --> 01:11:40,339
SETZEN SIE SICH HIN.
1007
01:11:42,254 --> 01:11:45,083
GROSSES MÄDCHEN.
KOMM HER.
1008
01:11:46,824 --> 01:11:49,957
KOMM HER !
[ Lachen ]
1009
01:11:50,088 --> 01:11:52,525
Schau dich an.
1010
01:11:52,656 --> 01:11:55,311
FETTES MÄDCHEN.
[kichert]
1011
01:11:55,441 --> 01:11:58,401
MAL SEHEN WAS
Wir sind hier angekommen.
1012
01:11:58,531 --> 01:12:01,142
OH, WISSEN SIE WAS?
Ich glaube, das werden wir tun
Wir selbst sind ein kleiner Junge.
1013
01:12:01,273 --> 01:12:05,886
HA! Ja, komm schon, Mann.
Du musst ein Junge sein.
1014
01:12:06,017 --> 01:12:10,238
JUNGE, JUNGE. MM-MM-MM.
AMEISE JUNIOR.
1015
01:12:10,369 --> 01:12:13,590
SEHEN ? ES IST DIE KRAFT
DES GEISTES.
1016
01:12:13,720 --> 01:12:15,374
WIR WERDEN UNS SELBST
EIN KLEINER JUNGE.
1017
01:12:17,463 --> 01:12:20,336
DANN KÖNNEN SIE ES SELBST WILLEN
Ein besserer Job?
1018
01:12:24,122 --> 01:12:26,864
KANNST DU ES SELBST WILLEN
Aufhören, so viel zu trinken?
1019
01:12:26,994 --> 01:12:30,389
Komm schon, Juanita.
Fangen Sie gar nicht erst an
Diese Scheiße, alles klar?
1020
01:12:30,520 --> 01:12:32,870
Dachte, wir hätten es sein sollen
Ich habe eine schöne Zeit hier.
1021
01:12:38,876 --> 01:12:40,617
[Seufzt]
Schau mal, Juanita.
1022
01:12:42,096 --> 01:12:45,491
ICH WERDE MICH ERHALTEN
Eine gute Arbeit.
1023
01:12:45,622 --> 01:12:48,799
Du weißt, wie lange du schon bist
Ich singe das gleiche alte Lied
JETZT, ANTHONY?
1024
01:12:48,929 --> 01:12:52,324
Ich meine, für den Fall
IHNEN HABEN NICHT BEMERKT,
Das hier ist die reale Welt.
1025
01:12:52,455 --> 01:12:54,500
HIER GIBT ES KEINE KOSTENLOSEN MAHLZEITEN
WIE BEI DEN MARINES.
1026
01:12:57,198 --> 01:12:59,113
HEY, LASS MICH
SAG DIR ETWAS.
1027
01:12:59,244 --> 01:13:01,464
War nichts umsonst
BEI DEN MARINES.
1028
01:13:01,594 --> 01:13:04,075
Ich habe jede Mahlzeit verdient
UND JEDEN VERDAMMTEN DOLLAR,
IN ORDNUNG ?
1029
01:13:08,732 --> 01:13:10,473
Schau, alles ist da
WIRD COOL.
1030
01:13:14,259 --> 01:13:16,870
Du weißt, dass ich es sein werde
FÜNF MONATE NÄCHSTE WOCHE.
1031
01:13:17,001 --> 01:13:19,438
Du bist im fünften Monat schwanger,
Du kannst kein Krankenpfleger sein.
1032
01:13:19,569 --> 01:13:21,614
Ich habe gesagt, dass alles in Ordnung sein wird.
1033
01:14:03,656 --> 01:14:06,703
HEY, Ähm--
[Räuscht den Hals]
Möchte jemand etwas Geschwindigkeit?
1034
01:14:08,574 --> 01:14:10,707
Verschwinde hier
MIT DIESER SCHEISSE.
1035
01:14:10,837 --> 01:14:13,100
[Anthony]
Warum schneiden Sie nicht?
Der Blödsinn, Joe?
1036
01:14:13,231 --> 01:14:15,538
KANNST DU DEINEN GEIST NICHT BEREICHEN
FÜR EINE SEKUNDE, MANN?
1037
01:14:15,668 --> 01:14:18,236
JETZT SIND SIE SICHER, DASS SIE
BARGELD ABHOLEN?
1038
01:14:18,366 --> 01:14:20,368
HEY, BARGELD, BRO.
1039
01:14:20,499 --> 01:14:22,501
WIE EIN UHRWERK,
EINMAL IM MONAT.
1040
01:14:23,415 --> 01:14:26,592
Dann schauen sie bei der Post vorbei
BÜRO, BEVOR SIE IHR MACHEN
Letzter Lauf nach Washington, Mann.
1041
01:14:26,723 --> 01:14:30,030
DEN GANZEN WEG NACH WASHINGTON, D.C.,
WO SIE DAS GELD VERBRENNEN.
Kannst du diesen Scheiß glauben?
1042
01:14:31,989 --> 01:14:34,252
[Jose]
ALTE RECHNUNGEN, MANN.
MANCHMAL EIN PAAR MILLIONEN.
1043
01:14:34,382 --> 01:14:37,560
- WIE VIELE WÄCHTER?
- VIER.
1044
01:14:37,690 --> 01:14:40,388
ZWEI VORNE
UND EINER HINTEN
TRAGEN SIE REVOLVER.
1045
01:14:40,519 --> 01:14:43,914
DER ANDERE,
[Imitiert das Spannen einer Waffe]
12-GAUGE-SCHROTFLINTE, MANN.
1046
01:14:44,044 --> 01:14:46,656
Glaubst du, wir können sie mitnehmen?
1047
01:14:49,136 --> 01:14:51,312
Das kann ich nicht sagen, Mann.
1048
01:14:51,443 --> 01:14:55,012
Ich meine, [räuspert sich]
VIER WÄCHTER UND ALLE
Packen?
1049
01:14:55,142 --> 01:14:57,405
Ich habe die Waffen hochgehoben.
1050
01:14:58,232 --> 01:15:02,149
Ich bekomme das Geld zusammen
Um die Pläne in Gang zu bringen. ABER YU
MUSS DER MASTERPLANER SEIN.
1051
01:15:02,280 --> 01:15:04,891
[Jose]
Du hast Medaillen fürs Blasen bekommen
Die Wichser da draußen.
1052
01:15:05,022 --> 01:15:08,199
- Ich habe gehört, dass du es warst
WIE JOHN WAYNE.
- Nun, dann ist das der Deal.
1053
01:15:08,329 --> 01:15:10,462
JA,
DAS GANZE GELD.
1054
01:15:11,376 --> 01:15:13,204
AH, MANN.
1055
01:15:15,423 --> 01:15:17,687
ANTHONY.
Du bist unten?
1056
01:15:21,691 --> 01:15:23,475
AHH.
♪ DER BLICK
1057
01:15:25,085 --> 01:15:27,871
♪ DER LIEBE
Lass uns trinken
SOWOHL DARAUF.
1058
01:15:28,001 --> 01:15:32,266
♪ IST IN DEINEN AUGEN
MMM.
1059
01:15:34,312 --> 01:15:37,750
AHH.
♪ EIN BLICK
OOH-OOH-OOH-OOH-OOH.
1060
01:15:37,881 --> 01:15:39,926
♪ DEIN HERZ
SAG, MANN--
1061
01:15:40,057 --> 01:15:42,625
- SHHH.
- ♪ KANN NICHT VERKLEIDET ♪
1062
01:15:42,755 --> 01:15:47,499
Leg das verdammte Ding weg.
Hol dir deinen kleinen pyromanischen Arsch.
1063
01:15:47,630 --> 01:15:49,762
Du wirst in A spazieren gehen
MINUTE. [Jose] AW, COOL OUT,
KIRBY, MANN.
1064
01:15:49,893 --> 01:15:52,809
Ich werde dein Auto nicht verbrennen.
NOCH NICHT, ZUMINDESTENS. [Kichert]
1065
01:16:03,559 --> 01:16:05,778
Schau, vergiss es, JUANITA.
1066
01:16:05,909 --> 01:16:07,650
AUFLEUCHTEN.
Passen Sie da auf.
1067
01:16:16,136 --> 01:16:17,834
[Seufzt]
WAS IST DAS PROBLEM?
ANTHONY?
1068
01:16:19,705 --> 01:16:23,317
WAS IST DAS?
Ich meine, ist es so
WEIL ICH SCHWANGER BIN?
1069
01:16:23,448 --> 01:16:25,276
[ spottet ] Komm schon.
Seien Sie jetzt nicht albern.
1070
01:16:25,406 --> 01:16:27,191
Also, was ist dann?
DAS PROBLEM?
1071
01:16:31,369 --> 01:16:33,153
AUFLEUCHTEN. SPRECHEN SIE MIT MIR.
WAS IST DAS?
1072
01:16:33,284 --> 01:16:35,025
[Donnerschlag]
1073
01:16:37,636 --> 01:16:40,421
[Juanita Scoffs]
ICH HABE ES DIR GESAGT. SIE MÜSSEN
Lassen Sie den Alkohol in Ruhe.
1074
01:16:40,552 --> 01:16:43,076
[Donnerschlag]
1075
01:16:51,955 --> 01:16:54,218
[Körperteile poltern]
1076
01:16:56,350 --> 01:16:59,571
[Knurrt]
1077
01:17:04,054 --> 01:17:06,012
[Knurrt]
1078
01:17:06,143 --> 01:17:08,841
NEIN ! NEIN !
ANTHONY!
ANTHONY, BABY!
1079
01:17:08,972 --> 01:17:11,235
KOMM HER. DA ICH BIN.
DA ICH BIN. Es ist alles in Ordnung.
1080
01:17:11,365 --> 01:17:13,280
Es ist alles in Ordnung.
KOMM HER.
[Keuchend]
1081
01:17:13,411 --> 01:17:17,328
SHH. SHH. SHH.
Es ist nur ein weiterer Traum.
[Keuchend]
1082
01:17:17,458 --> 01:17:19,069
Es ist nur ein weiterer Traum.
[Schluchzend]
1083
01:17:27,555 --> 01:17:30,036
Das ist mein bester Schnitt,
FRAU. STEIN. GENIESSEN.
1084
01:17:30,167 --> 01:17:32,604
DANKE
SEHR VIEL, SAUL.
1085
01:17:32,735 --> 01:17:34,650
[Frau Stein]
ER IST SO
Ein netter Mann.
1086
01:17:34,780 --> 01:17:36,652
[ Mann ]
WAS HAT ER
GEBEN SIE IHNEN?
1087
01:17:36,782 --> 01:17:38,654
Wir müssen reden.
OH. IN ORDNUNG.
1088
01:17:38,784 --> 01:17:42,309
[ Mann, Frau Stein
Geschwätz]
1089
01:17:42,440 --> 01:17:45,051
ALSO, WAS PASSIERT?
Du bist ein guter Mann.
1090
01:17:45,182 --> 01:17:48,098
Ach, komm schon, Saul.
Ich habe keine Zeit
ZUM KIBITZ MIT DIR.
1091
01:17:48,228 --> 01:17:51,579
ICH HABE EINE GANZE MENGE
VON FLEISCH ZUM SCHNEIDEN.
1092
01:17:51,710 --> 01:17:53,538
Ich schließe den Laden.
1093
01:17:55,975 --> 01:17:58,586
Hätte es dir früher sagen sollen,
ABER ICH DACHTE, VIELLEICHT...
1094
01:17:58,717 --> 01:18:00,937
GESCHÄFT, WISSEN SIE,
Nehmen Sie sich etwas Zeit.
1095
01:18:02,547 --> 01:18:04,375
ENTSCHULDIGUNG.
1096
01:18:06,246 --> 01:18:08,988
HIER.
OH, NEIN, SCHAU, SAUL--
1097
01:18:09,119 --> 01:18:12,688
NEIN, ICH KANN NICHT.
Was mache ich damit?
Ich muss es loswerden.
1098
01:18:12,818 --> 01:18:14,428
AUFLEUCHTEN.
1099
01:18:22,349 --> 01:18:24,308
♪ JETZT WEISS ICH ES
1100
01:18:24,438 --> 01:18:28,225
♪ WIR HABEN GROSSEN RESPEKT
1101
01:18:28,355 --> 01:18:31,228
♪ FÜR DIE SCHWESTER
UND MUTTER ♪
1102
01:18:31,358 --> 01:18:33,012
♪ ES IST NOCH BESSER
1103
01:18:35,798 --> 01:18:38,278
♪ ABER ES GIBT DEN JOKER
AUF DER STRAßE ♪
1104
01:18:38,409 --> 01:18:40,759
Bitte schön, Bruder.
Lass den Blödsinn nicht zu
KOMMEN SIE ZU IHNEN.
1105
01:18:40,890 --> 01:18:43,806
[kichert]
Ich versuche es, Mann.
1106
01:18:43,936 --> 01:18:46,547
Ich versuche es.
Du willst die des Mannes bekommen
FUSS VOM HALS?
1107
01:18:46,678 --> 01:18:49,725
Kommen Sie und schauen Sie sich uns an.
1108
01:18:49,855 --> 01:18:52,466
Pass auf dich auf, Bruder.
Lebe gerecht.
1109
01:18:52,597 --> 01:18:54,512
BITTE SCHÖN,
BRUDER.
BITTE SCHÖN.
1110
01:18:54,642 --> 01:18:58,342
PASS AUF DICH AUF,
BRUDER. KOMMEN SIE JETZT ZU UNS.
1111
01:18:58,472 --> 01:19:02,172
♪ LASSEN SIE UNS NICHT
Bleiben Sie in dieser Stadt rum ♪
1112
01:19:02,302 --> 01:19:04,696
♪ UND LASS, WAS ANDERE SAGEN
WIRD WAHR ♪♪
1113
01:19:04,827 --> 01:19:06,480
GESCHWISTER,
BITTE SCHÖN.
1114
01:19:22,279 --> 01:19:25,325
HEH, HEH, HEH,
HEH, HEY.
HEY, YOUNGBLOOD.
1115
01:19:27,153 --> 01:19:30,548
[kichert]
BRINGEN SIE EIN
DIE LEBENSMITTEL, HÄ?
1116
01:19:32,376 --> 01:19:34,857
Herr, erbarme dich.
1117
01:19:34,987 --> 01:19:37,729
Mann, ich erinnere mich
Als ich verheiratet war.
1118
01:19:37,860 --> 01:19:40,819
Früher habe ich geliebt
ZUM NACH HAUSE BRINGEN
DIE LEBENSMITTELGESCHÄFTE.
1119
01:19:40,950 --> 01:19:42,865
Hat mir ein Gefühl gegeben
WIRKLICH GUT.
1120
01:19:42,995 --> 01:19:45,868
WIE EIN MANN.
Wissen Sie, was ich meine?
1121
01:19:47,826 --> 01:19:50,046
[kichert]
HEY, HÖR ZU, YOUNGBLOOD.
1122
01:19:50,176 --> 01:19:53,092
Ähm, ich bin gerade vorbeigekommen
JUANITA UND SARAH ZU SEHEN.
1123
01:19:53,223 --> 01:19:55,878
Wissen Sie, legen Sie ein wenig
Etwas an ihnen.
Sind Sie vorbeigekommen, um mein Baby zu sehen?
1124
01:19:56,008 --> 01:19:58,097
Stimmt das?
1125
01:19:58,924 --> 01:20:03,233
Weißt du, Youngblood, ich habe es genommen
Kümmere dich um deine Frau und dein Baby
Als du im Krieg warst.
1126
01:20:03,363 --> 01:20:05,626
JETZT SOLLTE EIN MANN BEKOMMEN
EIN WENIG RESPEKT
Für so etwas.
1127
01:20:05,757 --> 01:20:08,325
JETZT BIN ICH NICHT
Ich werde dich anlügen.
1128
01:20:08,455 --> 01:20:11,719
JUANITA IST MIR LIEBE.
SIE LIEBT MICH
EINE GANZE MENGE.
1129
01:20:11,850 --> 01:20:15,985
ABER DU IST JETZT ZURÜCK,
UND ICH BIN WEG.
1130
01:20:16,115 --> 01:20:19,727
VON DIESEM PUNKT AN,
SIE SOLLTEN MICH BEACHTEN
WIE EIN FREUND DER FAMILIE.
1131
01:20:19,858 --> 01:20:22,252
FINDEN SIE SICH
In Stau und Scheiße,
BRAUCHEN SIE EIN WENIG BARGELD,
1132
01:20:22,382 --> 01:20:24,428
DU KOMMT ZU MIR,
Ich trete vor dir auf.
1133
01:20:24,558 --> 01:20:27,344
Behalte deine Scheiße.
HÖREN,
BRUDER.
1134
01:20:27,474 --> 01:20:29,868
Ich weiß, was Stolz ist.
1135
01:20:29,999 --> 01:20:31,957
ABER DU HAST MUND ZU FÜTTERN.
1136
01:20:32,088 --> 01:20:34,046
JETZT HABE ICH GELIEFERT
EIN WENIG BARGELD
AUF JUANITA.
1137
01:20:34,177 --> 01:20:36,005
Bleiben Sie verdammt noch mal fern
VON MEINER FAMILIE.
1138
01:20:36,135 --> 01:20:38,746
WAS HAST DU GESAGT?
1139
01:20:38,877 --> 01:20:41,314
Du hast mich gehört,
Verdammt.
1140
01:20:41,445 --> 01:20:43,229
Ich sagte: „Bleib verdammt noch mal fern.“
VON MEINER FAMILIE.“
1141
01:20:45,405 --> 01:20:47,103
Sehen Sie, ich bin nicht der Feind,
JUNGBLUT.
1142
01:20:50,149 --> 01:20:52,108
Ich will keinen Ärger.
1143
01:20:59,376 --> 01:21:01,378
SCHEISSE.
1144
01:21:07,123 --> 01:21:09,865
Sehen Sie, ich habe es versucht
EIN FREUND, MUTTERFUCKER.
1145
01:21:18,264 --> 01:21:21,311
ÜBERRASCHUNG, NIGGER.
[kichert]
1146
01:21:22,486 --> 01:21:25,358
GROSSE SCHLECHTE MARINE.
1147
01:21:25,489 --> 01:21:27,404
Schau dich jetzt an.
1148
01:21:28,753 --> 01:21:31,669
Saugt sie dich?
FICK DICH?
1149
01:21:34,019 --> 01:21:36,717
Fühlen Sie sich wie ein Mann?
1150
01:21:36,848 --> 01:21:38,502
Geben Sie Ihnen ein Gefühl
WIRKLICH GUT?
1151
01:21:40,504 --> 01:21:43,202
HUH, JUNGE?
1152
01:21:43,333 --> 01:21:47,337
Nun, sie hat es nicht getan
So, bevor du gegangen bist
ZUM KRIEG, WAR SIE JETZT?
1153
01:21:49,687 --> 01:21:53,299
[kichert]
JETZT KOMMEN SIE
All diese gute Liebe,
1154
01:21:54,997 --> 01:21:57,434
UND SIE KÖNNEN NICHT AUCH LEBENSMITTEL EINSTELLEN
AUF DEINEM VERDAMMTEN TISCH.
1155
01:21:59,479 --> 01:22:03,048
Komm schon, Weihnachtsmann.
Öffne deinen Mund und lutsche daran.
1156
01:22:03,179 --> 01:22:05,094
AUFLEUCHTEN. Ich habe ein Geschenk bekommen
FÜR SIE. SAUGEN SIE ES!
1157
01:22:05,224 --> 01:22:07,748
Scheiß drauf, NIGGER!
1158
01:22:07,879 --> 01:22:11,317
TÖT MICH, MUTTERFUCKER.
Erschieß mich sofort.
1159
01:22:11,448 --> 01:22:13,189
WAS WERDEN SIE TUN?
MICH ERSCHÖSSEN?
1160
01:22:19,978 --> 01:22:21,675
Du hast Glück, dass das persönlich ist,
NIGGER.
1161
01:22:23,025 --> 01:22:25,201
Ich werde dich nicht umbringen
ÜBER KEINE FRAU.
1162
01:22:26,463 --> 01:22:28,508
WÜRDEN SIE NIEMALS...
1163
01:22:28,639 --> 01:22:30,336
IN DEINEM VERDAMMTEN LEBEN...
1164
01:22:31,859 --> 01:22:34,166
Beißen Sie in die Hand
Das ernährt dich, NIGGER.
1165
01:22:41,260 --> 01:22:43,567
Wir sehen uns, Weihnachtsmann.
1166
01:22:49,703 --> 01:22:52,619
[Seufzt]
Mir geht es gut.
HALTEN SIE SICH STILL.
1167
01:22:52,750 --> 01:22:55,057
HALTEN SIE SICH STILL.
NEIN, mir geht es gut.
VERDAMMT !
1168
01:23:11,812 --> 01:23:13,553
Du gibst ihm etwas
DAS GELD ZURÜCK.
1169
01:23:14,772 --> 01:23:17,644
ER WIRD ES NICHT ZURÜCKNEHMEN.
1170
01:23:17,775 --> 01:23:21,953
Was zum Teufel redest du?
Gib ihm besser den Scheiß
ZURÜCK ZU IHM.
1171
01:23:22,084 --> 01:23:26,131
AUCH WENN ICH WOLLTE
Gib es ihm zurück,
Er würde es nicht zurücknehmen.
1172
01:23:26,262 --> 01:23:29,656
W-W-W-WARTE. Was zum Teufel
Du sprichst darüber: „Wenn du
„WOLLTEN ES ZURÜCKGEBEN“?
1173
01:23:31,049 --> 01:23:33,008
NEIN, NEIN, NEIN, NEIN.
Scheiß auf diese Scheiße.
1174
01:23:33,138 --> 01:23:35,532
HABEN SIE VERGESSEN
Du hast gerade deinen verdammten Job verloren?
1175
01:23:35,662 --> 01:23:37,664
Wir brauchen dieses verdammte Geld.
Wir brauchen sein Geld nicht.
1176
01:23:37,795 --> 01:23:39,884
Ja, also, Anthony,
Ich sage dir was.
1177
01:23:40,015 --> 01:23:42,800
Du fängst an, etwas Echtes mitzubringen
Geld hier drin, wie ein echter Mann,
1178
01:23:42,930 --> 01:23:44,802
Und dann werde ich darüber nachdenken
Gib es ihm zurück.
1179
01:23:44,932 --> 01:23:47,805
Bis dahin tue ich es nicht
WILL SCHEISSE HÖREN.
1180
01:23:47,935 --> 01:23:50,155
SIE MÜSSEN ERHALTEN
Euer enger Arsch zusammen,
DAS MÜSSEN SIE TUN,
1181
01:23:50,286 --> 01:23:52,505
Und hör auf, dich zu bemitleiden
FÜR DICH VERDAMMT.
1182
01:23:52,636 --> 01:23:56,596
Manchmal ist es wie bei dir
Ist nicht einmal derselbe Mann
Ich wusste es schon vor dem Krieg.
1183
01:23:56,727 --> 01:23:59,817
IN DEN WAR ICH VERLIEBT.
DAS IST ES, WAS ICH GEDACHT HABE
Zum Teufel wieder hier oben.
1184
01:23:59,947 --> 01:24:02,863
Ich weiß nicht, wer
Zum Teufel bist du.
1185
01:24:02,994 --> 01:24:07,564
NA UND ? Du lutschst ihm einfach einen
DICK SO GUT, ER FANG EINFACH AN
Wir werfen Geld nach dir, oder?
1186
01:24:07,694 --> 01:24:10,523
[ spottet ]
WAS IST MIT DIR?
1187
01:24:10,654 --> 01:24:13,657
WARUM BIST DU SO VERDAMMT PARANOID?
Ich ficke ihn nicht.
1188
01:24:13,787 --> 01:24:15,920
NICHT IN DIESEM MOMENT,
Das bist du nicht. NEIN.
1189
01:24:16,051 --> 01:24:17,965
ABER DER MUTTER
Hier wird nicht herumgeschnüffelt,
1190
01:24:18,096 --> 01:24:20,707
WIRF GELD IN DEINEN
Verdammtes Gesicht
FÜR NICHTS!
1191
01:24:20,838 --> 01:24:23,841
Ja, nun ja, ich schlafe mit dir
JEDE NACHT, nicht wahr?
1192
01:24:23,971 --> 01:24:26,844
WISSEN SIE, JUANITA,
Das ist eine verdammt gute Frage.
1193
01:24:28,715 --> 01:24:31,675
AUFLEUCHTEN. FORTFAHREN.
1194
01:24:31,805 --> 01:24:33,851
Gib diese Scheiße zu, Mann.
Seien Sie ehrlich.
1195
01:24:33,981 --> 01:24:35,635
Du fickst ihn doch, oder?
BIST DAS, WAS DU
WILLST DU HÖREN, ANTHONY?
1196
01:24:35,766 --> 01:24:38,247
UH-HUH. JA.
BUSSGELD.
1197
01:24:38,377 --> 01:24:40,162
ICH VERFICKE IHN.
1198
01:24:43,730 --> 01:24:45,906
Also, äh,
Wessen Baby ist das?
1199
01:24:49,562 --> 01:24:52,043
D-ANTWORTET NICHT EINMAL AUF DIESEN Scheiß.
1200
01:24:52,174 --> 01:24:54,176
NEIN, Du hast recht.
Ich werde darauf nicht antworten.
1201
01:24:54,306 --> 01:24:56,439
Ich meine, du, Anthony.
DU, DER GROSSE MARINE-MANN
OHNE VERDAMMTEN JOB.
1202
01:24:56,569 --> 01:24:58,789
DU WEISST
ALLES VERDAMMTE Ding.
1203
01:24:58,919 --> 01:25:02,445
Beantworten Sie mir Folgendes:
WENN DU Glaubst, dass ich dich verarsche
SO VIEL, ANTHONY,
1204
01:25:02,575 --> 01:25:04,577
WARUM ZUM Teufel
Du bist bei mir, nicht wahr?
1205
01:25:05,361 --> 01:25:08,233
WARUM ZUM FICK DICH MIT MIR?
Glaubst du, ich brauche dich?
Glaubst du, ich brauche diesen Scheiß?
1206
01:25:08,364 --> 01:25:10,975
SCHEISSE. DAS KANNST DU NICHT
Holen Sie sich einen anständigen Job,
Du wirst mich nicht ficken.
1207
01:25:11,106 --> 01:25:13,673
DAS EINZIGE MAL, DASS ICH DICH HALTEN KANN
IST, WENN SIE EINES VON HABEN
Diese albernen Alpträume –
1208
01:25:13,804 --> 01:25:15,762
Halt die Klappe!
Halt die Klappe!
1209
01:25:15,893 --> 01:25:18,548
Du weißt es nicht, Mädchen.
Du weißt es wirklich nicht.
1210
01:25:21,116 --> 01:25:21,986
GEHST DU VERDAMMT NICHT GEHEN
WEG VON
1211
01:25:22,117 --> 01:25:23,161
DU HAST ES BESSER
Verpiss dich von mir!
1212
01:25:24,380 --> 01:25:26,860
GEH NICHT WEG
VON MIR, ANTHONY.
LASS MICH GEHEN.
1213
01:25:26,991 --> 01:25:29,689
DU NICHT--
Was ist mit Sarah?
ICH WERDE DICH VERDAMMT TÖTEN, MÄDCHEN!
1214
01:25:29,820 --> 01:25:33,171
LAUFEN SIE NIEMALS HINAUF
AUF MICH! IMMER ! IMMER
LAUF AUF MICH WIEDER AUF!
1215
01:25:33,302 --> 01:25:36,609
ICH WERDE VERDAMMT
TÖTE DICH, JUANITA!
Verschwinde von mir!
1216
01:25:36,740 --> 01:25:38,524
Ein Haufen Scheiße!
1217
01:25:40,744 --> 01:25:42,789
[Schluchzend]
1218
01:25:42,920 --> 01:25:47,577
[ Schreit
Kauderwelsch]
1219
01:25:57,717 --> 01:25:59,937
[Frau] JA!
[ Man
SIE KÖNNEN IHNEN NICHT VERTRAUEN!
1220
01:26:00,067 --> 01:26:02,418
[ Man
Ziemlich cool, nicht wahr?
1221
01:26:02,548 --> 01:26:04,594
[ Publikum murmelt
Im Einvernehmen]
1222
01:26:04,724 --> 01:26:07,074
[Sprecherin]
JETZT SCHICKEN SIE UNSERE MÄNNER
Auf nach Vietnam...
1223
01:26:07,205 --> 01:26:10,252
DAFÜR ZU KÄMPFEN
SOGENANNTE DEMOKRATIE.
1224
01:26:10,382 --> 01:26:13,429
- RICHTIG, RICHTIG.
- DAS IST RICHTIG. JA !
1225
01:26:13,559 --> 01:26:15,996
ABER WENN SIE WIEDER ABKOMMEN
BIS ZUR SÜD-BRONX,
1226
01:26:16,127 --> 01:26:18,999
UND NACH BED-STUY UND HARLEM
UND WATTS, ETC., ETC.,
1227
01:26:19,130 --> 01:26:21,959
Scheiße ist schlimmer als je zuvor.
1228
01:26:22,089 --> 01:26:24,831
[ Publikum schreit
Im Einvernehmen]
1229
01:26:24,962 --> 01:26:28,966
DA IST ETWAS...
SEHR KRANK DARÜBER.
ER IST EIN TEUFEL.
1230
01:26:29,096 --> 01:26:31,229
DAS IST RICHTIG,
ER IST DER TEUFEL.
1231
01:26:31,360 --> 01:26:33,362
[Bestätigende Rufe]
1232
01:26:41,805 --> 01:26:45,417
- Macht dem Volk!
- Macht dem Volk!
1233
01:26:45,548 --> 01:26:49,639
Rein und raus.
♪ Das werde ich nie tun
Gib dich auf ♪
1234
01:26:49,769 --> 01:26:52,598
♪ ICH BIN NIEMALS, NIEMALS
WIRD AUFHÖREN ♪
1235
01:26:52,729 --> 01:26:55,079
♪ NICHT DER WEG
ICH GEFÜHLE MIT DIR ♪
1236
01:26:55,210 --> 01:26:58,213
♪ MÄDCHEN, ICH KANN EINFACH NICHT
LEBE OHNE DICH ♪
Los geht's.
1237
01:26:58,343 --> 01:27:00,780
♪ ICH BIN NIEMALS, NIEMALS
Ich werde aufhören ♪♪
1238
01:27:00,911 --> 01:27:03,130
So, als hätte ich es gesagt,
Ich traf diesen Bruder,
1239
01:27:03,261 --> 01:27:05,176
Und er, äh, hat es mir gegeben
DIESER FLYER.
1240
01:27:05,307 --> 01:27:07,918
Ich dachte, ich würde rübergehen
UND SEHEN SIE ES SICH AN.
1241
01:27:08,048 --> 01:27:11,835
UND DA WARST DU,
Da oben reden wir darüber
ALTE GERECHTE SCHEISSE.
1242
01:27:11,965 --> 01:27:17,275
Ich bin nur ein College-Student
VERSUCHT, IHREN TEIL ZU TRAGEN
DIE MENSCHEN ZUSAMMEN.
1243
01:27:17,406 --> 01:27:21,584
ABER, DIG, WIR BRAUCHEN MEHR
ALS REDEN. Es ist Zeit zu tun.
1244
01:27:21,714 --> 01:27:24,413
- WAS IST ZU TUN ?
- REVOLUTION.
1245
01:27:24,543 --> 01:27:27,590
OH, warte eine Minute.
SEHEN. Ihr alle ein bisschen
JETZT AUS MEINER LIGA.
1246
01:27:27,720 --> 01:27:29,853
Wollen Sie das sagen?
Wann kommt die Revolution?
1247
01:27:29,983 --> 01:27:31,898
WENN ES ZEIT IST
Eine Waffe aufheben?
1248
01:27:32,029 --> 01:27:34,510
[Snickers]
WAS SIE WISSEN
ÜBER WAFFEN?
1249
01:27:36,729 --> 01:27:38,862
Ich bin qualifiziert
UM EINE .45 ZU HANDHABEN,
1250
01:27:38,992 --> 01:27:42,039
EIN M-16-GEWEHR,
Eine Pistole im Kaliber .38...
1251
01:27:42,169 --> 01:27:44,171
UND EINE RUSSISCHE AK-47.
1252
01:27:44,302 --> 01:27:47,349
Eine AK-47?
[kichert]
1253
01:27:49,307 --> 01:27:52,832
[Seufzt]
Warum kommen Sie nicht zu uns?
1254
01:27:52,963 --> 01:27:56,706
VIELE BRÜDER
AUS DEM KRIEG.
1255
01:27:56,836 --> 01:27:59,622
BABY, ICH HABE GENUG
Eine Menge Scheiße, mit der man umgehen muss.
1256
01:28:07,586 --> 01:28:09,458
[Kellnerin] ICH HABE DICH,
BRUDER.
AHH. ENTSPANNEN.
1257
01:28:09,588 --> 01:28:11,808
[Seufzt]
1258
01:28:11,938 --> 01:28:14,114
Du bist so verklemmt.
1259
01:28:14,245 --> 01:28:17,379
Verdammt, ich muss es schaffen
Etwas verdammtes Brot.
1260
01:28:17,509 --> 01:28:20,556
Ich bin durch
MIT DEINER SCHWESTER, ABER...
1261
01:28:20,686 --> 01:28:23,602
Ich muss mich trotzdem darum kümmern
VON MEINEM KLEINEN MÄDCHEN, SARAH.
1262
01:28:23,733 --> 01:28:27,084
[kichert]
Scheiße, und das Eine
DAS IST AUF DEM WEG.
1263
01:28:27,214 --> 01:28:29,565
VERDAMMT !
1264
01:28:29,695 --> 01:28:35,048
Wie dem auch sei, ich habe es verstanden
DIESER PLAN, ETWAS GELD ZU VERDIENEN.
1265
01:28:35,179 --> 01:28:37,442
Ich möchte, dass du bleibst
Diese Scheiße vor dir selbst.
1266
01:28:40,184 --> 01:28:43,056
[Anthony]
UM 6:15 Uhr DER LKW
Fährt aus dem Postamt...
1267
01:28:43,187 --> 01:28:45,972
AM 149. UND GRAND CONCOURSE.
1268
01:28:46,103 --> 01:28:49,889
JETZT MACHT ES EINEN STOPP
BEVOR ES NACH D.C. GEHT,
1269
01:28:50,020 --> 01:28:54,111
WAS IST EINE POSTABGABE
Beim ersten Bundesdarlehen
UND SPAREN,
1270
01:28:54,241 --> 01:28:56,461
Das liegt in der Noble Street
UND WESTEN.
1271
01:28:56,592 --> 01:28:59,334
JETZT, KIRBY,
1272
01:28:59,464 --> 01:29:01,814
Du wirst dich positionieren
IN EINEM FLUCHTWAGEN...
1273
01:29:01,945 --> 01:29:04,774
AM ENDE DER ECKE,
WO SIE ALLES SEHEN KÖNNEN.
1274
01:29:04,904 --> 01:29:09,126
JOSE. ICH UND DU BIST
WERDEN UNS POSITIONIEREN
HINTER DER BANK,
1275
01:29:09,256 --> 01:29:13,522
UNTER DER LINKEN
UND DIE RECHTE SEITE
Vom Ladedock.
1276
01:29:13,652 --> 01:29:18,570
[Seufzt]
DELILAH, SIE WERDEN POSITIONIEREN
Du selbst im Müllcontainer,
1277
01:29:18,701 --> 01:29:21,094
DIE DIREKT GEGENÜBER LIEGT
VOM LADEDOCK.
1278
01:29:23,793 --> 01:29:26,578
JETZT, SKIPPY, ICH WILL DICH
UM SICH ZU POSITIONIEREN...
1279
01:29:26,709 --> 01:29:29,755
Ungefähr zehn Fuß
AUS DER GASSE.
1280
01:29:29,886 --> 01:29:33,106
Da posten Sie
EIN AUSGANG.
1281
01:29:33,237 --> 01:29:36,022
[Anthony atmet aus]
Wir wissen alle, was zu tun ist
AM ANGRIFFSPUNKT...
1282
01:29:36,153 --> 01:29:39,199
WEIL WIR GEGANGEN SIND
GENUG ÜBER DIESE SCHEISSE.
1283
01:29:39,330 --> 01:29:43,595
WENN JEMAND ERWASCHEN WIRD,
Du haltst die Klappe,
UND WIR BEHALTEN IHR GELD.
1284
01:29:43,726 --> 01:29:46,381
PST! Scheiß auf diese Scheiße, Mann.
1285
01:29:46,511 --> 01:29:48,905
ICH SAGE DIR JETZT,
WENN ICH ERWASCHEN WERDE...
1286
01:29:49,035 --> 01:29:51,603
[ Dreht sich, klickt Pistolenkammer
An Ort und Stelle]
1287
01:29:51,734 --> 01:29:53,736
Ich fotografiere
Mein verdammter Ausweg.
Leg den Scheiß weg.
1288
01:29:53,866 --> 01:29:56,695
Ich glaube, wir brauchen einen anderen Mann
AUF DER STRAßE MIT SKIP.
1289
01:29:56,826 --> 01:29:58,523
[Kirby]
JEMAND ZUM ABDECKEN
DIE ANDERE SEITE.
1290
01:29:58,654 --> 01:30:01,700
- ICH STIMME ZU.
- OH, MANN! HÖLLE, NEIN!
1291
01:30:01,831 --> 01:30:04,660
Wir brauchen keinen anderen Mann.
Scheiße, ich kann es sehen.
1292
01:30:04,790 --> 01:30:07,314
- AUSSERDEM HABEN WIR ZU VIELE
MUTTERFUCKER SOWOHL.
- Scheiß auf diese Scheiße, KIRBY, Mann.
1293
01:30:07,445 --> 01:30:10,187
[Jose]
JEDER VERTRAUEN
Alle hier, oder?
1294
01:30:13,843 --> 01:30:16,280
Ich kann jemanden erreichen
VON UNSERER ORGANISATION.
1295
01:30:16,411 --> 01:30:19,414
OH, NEIN, NEIN, NEIN, NEIN.
ICH WILL KEINES VON IHNEN
REVOLUTIONÄRE NIGGERS BETEILIGT.
1296
01:30:19,544 --> 01:30:22,895
Du kannst mir in die Augen schauen
ALLES, WAS SIE WOLLEN.
1297
01:30:23,026 --> 01:30:25,376
Ich bin nicht so scharf darauf, etwas zu haben.
Das ist hier auch nicht der Fall.
1298
01:30:25,507 --> 01:30:28,205
Du bist derjenige, über den wir reden
Wir brauchen einen anderen Mann.
Bilden Sie sich Ihren verdammten Verstand.
1299
01:30:28,335 --> 01:30:31,121
Du hast jemanden im Sinn,
ANTHONY?
1300
01:30:31,251 --> 01:30:35,430
Wir könnten es genauso gut sagen
Eine verdammte Anzeige in der Zeitung.
Dann kriegen wir alle.
1301
01:30:35,560 --> 01:30:38,520
Scheiße, das wird nicht sein
KEIN GELD MEHR FÜR EINEN NIGGER.
1302
01:30:38,650 --> 01:30:42,262
♪♪ [Orgel]
[Gemeinde murmelt
Im Einvernehmen]
1303
01:30:42,393 --> 01:30:46,223
OH, JA! EUCH ALLE
Ich kannte Ihren Reverend nicht
War ein Glücksspieler?
1304
01:30:46,353 --> 01:30:50,314
- EIN SÜNDIGER MANN?
- [Gemeinde] NEIN!
1305
01:30:50,445 --> 01:30:53,273
Ich war ein verstümmelter Mann!
1306
01:30:53,404 --> 01:30:55,275
JETZT HIER ANSEHEN.
1307
01:30:55,406 --> 01:30:57,408
Ich war ein Mann, der getötet hat!
1308
01:30:57,539 --> 01:30:59,584
[Gemeinde schreit
Zur Bestätigung]
1309
01:30:59,715 --> 01:31:03,066
WIR ALLE WISSEN, DASS ES GETAN WURDE
IM NAMEN DES BÖSEN.
1310
01:31:03,196 --> 01:31:05,329
[Gemeinde schreit
Zur Bestätigung]
DER EINE, DER...
1311
01:31:05,460 --> 01:31:08,288
Vom Himmel gestoßen.
1312
01:31:08,419 --> 01:31:11,770
- [Mann] HALLELUJAH!
- [Frau] AMEN! JA !
1313
01:31:11,901 --> 01:31:15,252
Ich habe gesagt... Ihr wisst es alle
Über wen ich rede!
1314
01:31:17,080 --> 01:31:19,343
Kann ich ein „Halleluja“ bekommen?
IN DIESEM HAUS GOTTES?
1315
01:31:19,474 --> 01:31:21,258
[Gemeinde]
HALLELUJAH!
1316
01:31:21,388 --> 01:31:23,478
HALLELUJAH!
1317
01:31:23,608 --> 01:31:25,871
Schau mal, Mann.
SKIP IST IN. ZEITRAUM.
IN ORDNUNG ?
1318
01:31:26,002 --> 01:31:30,093
Ich habe viel zu verlieren
WENN DIESES DING explodiert
IN MEINEM GESICHT.
1319
01:31:30,223 --> 01:31:33,879
Als ich ihn das letzte Mal sah,
Er hat Gift abgefeuert
IN SEINEN Adern.
1320
01:31:34,010 --> 01:31:36,969
JA, ICH WEISS.
Nun ja, wissen Sie, er versucht es
Um diese Scheiße abzuschütteln, Mann.
1321
01:31:37,100 --> 01:31:40,582
- Er nimmt immer noch Drogen.
- Und ich vertraue ihm immer noch
MIT MEINEM LEBEN, CLEON.
1322
01:31:42,627 --> 01:31:47,458
Erinnern Sie sich an die letzte Schlacht?
Er erstarrte.
1323
01:31:47,589 --> 01:31:51,375
FÜR EINE MINUTE. DANN H-HE
Ausgebrochen.
1324
01:31:51,506 --> 01:31:56,119
Und als er „daraus ausbrach“
DUGAN WAR TOT.
1325
01:31:56,249 --> 01:31:58,904
Komm schon, CLEON.
Du weißt, das hätte passieren können
Ist jedem von uns passiert.
1326
01:31:59,035 --> 01:32:02,386
JETZT ENTWEDER DU REIN
ODER DU HÄUSST.
WELCHER ?
1327
01:32:02,517 --> 01:32:04,910
WIE VIEL GELD
Haben Sie gesagt, dass es da ist?
DIESER LKW?
1328
01:32:30,762 --> 01:32:32,590
[Grunzt]
1329
01:32:33,765 --> 01:32:35,898
SHH.
1330
01:32:36,028 --> 01:32:40,685
[Keuchend]
1331
01:33:18,201 --> 01:33:20,551
[Windpfeifen]
1332
01:33:52,670 --> 01:33:54,454
[Motor stoppt]
1333
01:34:28,532 --> 01:34:30,447
WIR HABEN NOCH
ETWA 15 MINUTEN.
1334
01:34:30,577 --> 01:34:32,667
Ich sage dir, ich hätte es tun können
Habe noch eine Tasse Kaffee getrunken.
1335
01:34:32,797 --> 01:34:34,494
LASST UNS DAS SCHNELL MACHEN.
1336
01:34:40,631 --> 01:34:42,981
- [Summer]
- [ Bewachen
BANKSICHERHEIT.
1337
01:34:48,726 --> 01:34:50,685
Wie geht es dir?
HEUTE ?
GUT.
1338
01:34:51,686 --> 01:34:53,470
MORGEN.
Guten Morgen.
1339
01:34:58,475 --> 01:35:00,825
[ Klappt auf, klickt
Zigarettenanzünder]
1340
01:35:00,956 --> 01:35:02,697
[Feuerzeug mit Druckknöpfen geschlossen]
1341
01:35:29,680 --> 01:35:31,813
OH, F--
1342
01:35:46,305 --> 01:35:48,960
Du wartest weiter
DER BUS NUMMER 11?
1343
01:35:49,091 --> 01:35:51,180
JA.
1344
01:35:51,310 --> 01:35:54,400
Ich glaube nicht
SIE LÄUFT SO FRÜH.
1345
01:35:54,531 --> 01:35:58,056
ICH HABE ES GEFANGEN
Am anderen Morgen, äh,
ZUM GLEICHZEITIGEN ZEITPUNKT.
1346
01:35:58,187 --> 01:36:00,189
DU SICHER
DARÜBER?
1347
01:36:01,668 --> 01:36:04,193
UH-HUH.
1348
01:36:04,323 --> 01:36:07,196
LASSEN SIE MICH FÜR SIE ÜBERPRÜFEN.
KEINE NOTWENDIGKEIT ZU GEHEN
Zu jedem Ärger, Offizier.
1349
01:36:07,326 --> 01:36:08,893
NEIN, NEIN, NEIN.
KEIN PROBLEM, BRUDER.
1350
01:36:12,636 --> 01:36:15,073
ICH SEHE AN DIESEM Flicken
AUF DEINER JACKE
Du warst in der Aufklärung.
1351
01:36:15,204 --> 01:36:19,382
Ich war ein 5. Marinesoldat.
Ich bin immer bereit zu helfen
EIN FELLOW LEDERHALS.
1352
01:36:24,953 --> 01:36:27,085
Braun auf Patrouille.
Braun auf Patrouille.
1353
01:36:27,216 --> 01:36:30,436
ANFRAGE EINER ROUTENKONTROLLE außerhalb der Geschäftszeiten
AUF NUMMER 11.
1354
01:36:30,567 --> 01:36:33,178
VERSAND NACH BRAUN.
ZEITPLAN AUFBEWAHREN.
1355
01:36:33,309 --> 01:36:35,093
[Offizier Brown]
DAS IST EINE KOPIE.
1356
01:36:35,224 --> 01:36:37,226
Tu etwas, CLEON.
1357
01:37:13,218 --> 01:37:15,917
- HINTERHALT! Hinterhalt!
- Lass es fallen, Motherfucker!
1358
01:37:28,843 --> 01:37:32,934
AAAH!
1359
01:37:47,165 --> 01:37:48,950
[Stöhnend]
1360
01:37:50,908 --> 01:37:53,998
Was zur Hölle?
1361
01:37:55,608 --> 01:37:57,175
SCHEISSE!
1362
01:38:29,033 --> 01:38:30,469
[Anlassen des LKW-Motors]
1363
01:38:30,600 --> 01:38:32,515
JOE! AUFLEUCHTEN.
1364
01:38:32,645 --> 01:38:34,256
LASST UNS BEWEGEN.
1365
01:38:34,386 --> 01:38:37,041
[Motor anlassen, starten]
1366
01:38:43,526 --> 01:38:45,528
OH, VERDAMMT!
1367
01:39:23,914 --> 01:39:27,700
[Keuchend]
HUH?
1368
01:39:27,831 --> 01:39:30,486
SCHEISSE ! SCHEISSE!
1369
01:39:37,014 --> 01:39:39,582
OH SCHEISSE !
1370
01:39:40,887 --> 01:39:42,846
ANTHONY!
1371
01:39:57,208 --> 01:39:58,775
[Stöhnend]
1372
01:40:01,908 --> 01:40:03,780
[Klicken]
1373
01:40:14,269 --> 01:40:17,185
[ Lachen ]
1374
01:40:17,315 --> 01:40:20,623
Hast du diesen Scheiß gesehen?
MANN ?
Was zum Teufel stimmt nicht mit dir?
1375
01:40:20,753 --> 01:40:23,104
SEHEN SIE, WIE DIE VERDAMMTEN TÜREN
Abgeblasen, Mann?
NEIN, MUTTERFUCKER!
1376
01:40:23,234 --> 01:40:25,497
Verdammter Joe, du hast vermasselt
DIE GANZE MUTTERVERDAMMUNG
LKW rauf, MUTTERFUCKER!
1377
01:40:25,628 --> 01:40:28,152
Es ist so explodiert!
So hast du gevögelt
DEINE HAND HOCH, LETZTES MAL!
1378
01:40:28,283 --> 01:40:30,937
SIE – UND DAS GELD –
Du hast es vermasselt. ICH WERDE
Tritt dir in den Arsch!
1379
01:40:31,068 --> 01:40:33,462
Schnapp dir, was du kannst, MOTHERFUCKER,
BEVOR DAS GANZE BRENNT!
1380
01:40:33,592 --> 01:40:35,594
[Jose]
ANTHONY UND DELILAH
MUSS DIESE SCHEISSE SEHEN, MANN.
1381
01:40:35,725 --> 01:40:37,596
Ich werde sie holen!
HEY, ANTHONY!
1382
01:40:37,727 --> 01:40:39,903
[ Lachen ]
1383
01:40:40,034 --> 01:40:43,602
DAS MUSST MAN SEHEN
Der Mist, den ich gemacht habe, Mann.
Ich habe den Scheiß vermasselt, Mann!
1384
01:40:43,733 --> 01:40:48,216
DAS MUSST MAN SEHEN, MANN!
Du musst den Scheiß sehen, den ich gemacht habe!
1385
01:40:48,346 --> 01:40:51,871
[Anthony spricht leise]
Lasst uns hier rausgehen. SETZEN
Die Waffe niedergelegt. Leg die Waffe runter.
1386
01:40:52,002 --> 01:40:53,525
Komm schon, Delilah.
Lasst uns aufstehen.
HOCH. LASS UNS GEHEN.
1387
01:40:55,788 --> 01:40:58,052
Komm schon, Bruder.
1388
01:40:58,182 --> 01:41:01,098
[ Sirenengeheul
In der Ferne]
Wir müssen los, Mann.
1389
01:41:01,229 --> 01:41:04,493
ICH KANN NICHT--
Ich kann sie nicht verlassen.
1390
01:41:04,623 --> 01:41:07,148
[Jose]
Das musst du nicht
Lass sie, Bruder,
1391
01:41:07,278 --> 01:41:09,411
Weil sie schon weg ist.
1392
01:41:14,459 --> 01:41:16,157
[Frau schreit]
STEHT HIER AUF!
WEITER!
1393
01:41:38,396 --> 01:41:40,964
[Reifen quietschen]
1394
01:41:47,057 --> 01:41:48,450
[Polizei-Disponent,
Übertragung undeutlich]
1395
01:41:49,712 --> 01:41:52,541
[Motor dreht auf]
1396
01:42:15,955 --> 01:42:18,654
[Disponent]
EINHEIT 1004, KOPIEREN SIE?
[Stöhnend]
1397
01:42:18,784 --> 01:42:20,960
BITTE ANTWORTEN.
1398
01:42:21,091 --> 01:42:24,964
BRAUCHEN SIE UNTERSTÜTZUNG?
KOPIEREN SIE?
1399
01:42:25,095 --> 01:42:27,967
[Disponent]
ALLE VERFÜGBAREN EINHEITEN
IN DER NÄHE VON NOBLE STREE.
1400
01:42:28,098 --> 01:42:30,144
TWO-ELEVEN IN BEARBEITUNG.
CODE DREI. WIEDERHOLEN.
1401
01:42:30,274 --> 01:42:32,015
TWO-ELEVEN IN BEARBEITUNG.
CODE DREI.
1402
01:42:34,191 --> 01:42:36,324
[ Sirenengeheul
In der Ferne]
1403
01:43:01,523 --> 01:43:04,700
GOTT WIRD NICHT
VERGEBEN SIE MIR DAS.
1404
01:43:04,830 --> 01:43:08,443
Ich sage Ihnen was, Reverend.
Mit so viel Geld ist das möglich
Kaufen Sie Ihren Weg in den Himmel.
1405
01:43:10,619 --> 01:43:14,405
Da liegst Du falsch,
BRUDER. Wir haben den Kauf abgeschlossen
UNSER WEG IN DIE HÖLLE.
1406
01:43:18,235 --> 01:43:21,847
Fakt ist:
Das habe ich dem Herrn versprochen
Ich würde niemals so sündigen.
1407
01:43:24,937 --> 01:43:27,853
Um Ihnen die Wahrheit zu sagen,
Ich bin mir nicht sicher, ob ich es überhaupt will
Irgendetwas von diesem schmutzigen Geld.
1408
01:43:29,551 --> 01:43:31,466
Nun, ich sage dir was,
Ehrwürdiger.
1409
01:43:31,596 --> 01:43:34,295
WIR WERDEN ETWAS FINDEN
MIT IHREM TEIL ZU TUN.
1410
01:43:34,425 --> 01:43:38,212
- AMEN ZU DIESER SCHEISSE.
- [Cleon]
NEIN. NEIN, NEIN, NEIN, NEIN.
1411
01:43:38,342 --> 01:43:40,736
- Ich nehme das Geld.
- Du lügst Scheiße.
1412
01:43:43,565 --> 01:43:46,089
Ich bin sicher, dass der Herr es tun wird
FINDEN SIE EINEN ANDEREN WEG FÜR MICH
Um meine Buße zu tun.
1413
01:43:47,438 --> 01:43:50,441
Sag es mir einfach
EINE SACHE, CLEON.
1414
01:43:50,572 --> 01:43:52,922
WARUM ZUM Teufel
Du hast den Polizisten nicht erwischt?
1415
01:43:53,052 --> 01:43:56,578
Du hast ihn getötet.
EIN JUNGER BRUDER.
1416
01:43:56,708 --> 01:43:59,755
Du wärst nicht eingefroren
Wie eine Schlampe, vielleicht würde ich es auch nicht tun
Ich musste diesen Scheiß machen.
1417
01:43:59,885 --> 01:44:01,757
WÜRDEN SIE ALLE
Halt die Klappe?
1418
01:44:03,411 --> 01:44:05,848
MANN, DELILAH. SCHEISSE.
1419
01:44:07,153 --> 01:44:09,112
Das Radio sagte, sie hätten es verstanden
JOES DUMMER ARSCH.
1420
01:44:09,243 --> 01:44:11,810
[Anthony]
Ich habe es vermasselt.
1421
01:44:11,941 --> 01:44:13,725
Der ganze Plan war vermasselt.
1422
01:44:16,772 --> 01:44:19,514
Wir machen die Scheiße nicht richtig
Da draußen, Mann. SCHEISSE.
1423
01:44:22,821 --> 01:44:26,521
ACHTEN SIE ALLE
DIESER ANTEIL VON JOSE GEHT
AN MARISOL UND SEINE KINDER.
1424
01:44:27,870 --> 01:44:29,654
ERLEDIGT.
1425
01:44:35,269 --> 01:44:38,315
Wirklich dein Junkie-Arsch
Da draußen ist es kaputt.
1426
01:44:38,446 --> 01:44:40,186
Gib mir keine Vorwürfe
FÜR DEINE FICK-UPS.
1427
01:44:41,187 --> 01:44:45,757
Ich sagte Anthony, dass ich es nicht wollte
NICHTS ZU TUN MIT EINEM VERRÜCKTEN,
Teufelsbesessener Junkie!
1428
01:44:45,888 --> 01:44:48,282
WAS ?
Hörst du mir zu?
Schau ihn dir an.
1429
01:44:49,674 --> 01:44:52,938
- OH SCHEISSE !
- JETZT SAGEN SIE NOCH EINIGES SCHEISSE!
1430
01:44:53,069 --> 01:44:55,071
Ich werde dir in den Arsch hauen
RECHTS ZURÜCK.
1431
01:44:55,201 --> 01:44:57,856
Falscher Arsch möchte Prediger sein,
KEINE MITGLIEDER HABEN, MOTHERFUCKER!
1432
01:44:57,987 --> 01:45:00,946
WARUM HÖRT IHR NICHT ALLE AUF ZU HANDELN?
WIE EINIGE VERDAMMTE CLOWNS?
1433
01:45:01,077 --> 01:45:04,950
Ihr wisst schon, ihr Nigger
Sicher ist albern.
1434
01:45:05,081 --> 01:45:07,301
JETZT STEHEN SIE HIER
KÄMPFEN,
1435
01:45:07,431 --> 01:45:12,393
UND WIR HABEN ÜBER 300.000 US-Dollar ERHALTEN
KALTES, HARTES, UNMARKIERTES US-BARGELD
Auf fünf Arten aufteilen.
1436
01:45:12,523 --> 01:45:15,700
Lass mich dir etwas sagen. DU
Lass mich schon wieder das Zählen verlieren, das bin ich
Ich werde mir einen Mistkerl erschießen.
1437
01:45:15,831 --> 01:45:17,572
DANN WERDEN WIR SICH TEILEN
DIESES DING AUF VIER WEGEN, HÖREN SIE?
1438
01:45:21,271 --> 01:45:25,319
Mann, ich kann das nicht glauben.
SIE WÜRDEN VERBRENNEN
DIE GANZE SCHEISSE.
1439
01:45:25,449 --> 01:45:28,104
DIE GANZE SCHEISSE UND EIN NIGGER
Ich kann nicht einmal einen Job finden.
1440
01:45:29,932 --> 01:45:32,761
Nun, das ist Onkel Sam
FÜR DICH, BABY.
1441
01:45:32,891 --> 01:45:35,198
[Schnüffeln]
GELD ZUM VERBRENNEN.
1442
01:45:38,854 --> 01:45:41,509
[Radiosprecher]
Die Polizei hat eine Warnung ausgesprochen
BULLETIN FÜR DIE VERBLEIBENDEN--
1443
01:45:41,639 --> 01:45:43,511
...RESERVEBANK
AUF DER NOBLE STREET.
1444
01:45:43,641 --> 01:45:45,774
GESICHTER LACKIERT SKELETTWEISS.
1445
01:45:45,904 --> 01:45:48,037
[Anthony Hears Chopper Pilot]
COBRA, FRAGEN SIE IHREN STATUS AN.
ÜBER.
1446
01:45:48,167 --> 01:45:50,039
- [Radiosprecher]
Fünf Bundessicherheitsbeamte –
- [Delilah] ANTHONY!
1447
01:45:50,169 --> 01:45:53,172
- [Jose] SIE IST BEREITS WEG.
- [D'Ambrosio] TUN SIE ES.
1448
01:45:53,303 --> 01:45:55,523
[Radiosprecher]
Die verdammte Schießerei brach aus –
Ein gepanzerter LKW – Sprengstoff –
1449
01:45:55,653 --> 01:45:58,569
[Überspringen] NEIN, MOTHERFUCKIN' JOE.
Du hast den ganzen Mist vermasselt
LKW rauf, MUTTERFUCKER!
1450
01:45:58,700 --> 01:46:00,571
[Radiosprecher]
...DER TOD VON NEUN MENSCHEN.
1451
01:46:00,702 --> 01:46:03,748
[Denken überspringen]
HEROIN IST NIEMALS
Hat mir nichts angetan.
1452
01:46:03,879 --> 01:46:06,098
[Ansager] ... TÖTENDE MOMENTE
WEG VON DER SZENE DER
KRIMINALITÄT – Raub wurde blutig –
1453
01:46:06,229 --> 01:46:08,100
[Denken überspringen]
HATTE ETWAS SCHEISSE GEMACHT
Zu mir da drüben, Mann.
1454
01:46:08,231 --> 01:46:10,146
[Ansager]
...ZUM TOD ZERQUETSCHT VON--
1455
01:46:10,276 --> 01:46:12,888
♪ RUDOLPH
DAS RENTIER MIT DER ROTEN NASE ♪
1456
01:46:13,018 --> 01:46:16,326
♪ HATTE EINE SEHR GLÄNZENDE NASE
[Kinder schreien]
1457
01:46:16,457 --> 01:46:18,284
♪ UND WENN DU ES JEMALS GESEHEN HAST
[ Überspringen ]
Warum gehst du langsamer vor?
1458
01:46:18,415 --> 01:46:20,330
-[Anthony] Sei cool. Seien Sie COO.
-[Überspringen] WAS MACHEN SIE?
1459
01:46:20,461 --> 01:46:23,333
AUFLEUCHTEN. AUFLEUCHTEN.
Was zum Teufel, Mann?
Ach, scheiße!
1460
01:46:23,464 --> 01:46:27,076
♪ ALLE ANDEREN RENTIERE
Was zum Teufel
Machen wir hier drüben?
1461
01:46:27,206 --> 01:46:29,295
[Anthony]
Sagen Sie, Mann, schauen Sie vorbei
ALLE DIESE KINDER.
1462
01:46:29,426 --> 01:46:31,863
Mann, lass uns gehen
Zum Spirituosenladen
UND GEHE IN DEN CLUB.
1463
01:46:31,994 --> 01:46:34,692
Schau mal, Mann, ich werde es tun
Passen Sie auf Sie auf. WAR
Ich werde in den Club gehen.
1464
01:46:34,823 --> 01:46:36,825
- WIR KENNEN SIE NICHT
MUTTERFUCKER!
- DAS ist der springende Punkt.
1465
01:46:36,955 --> 01:46:39,828
AUFLEUCHTEN. Kommen Sie in Stimmung.
HEY, KOMMT ALLE HIER HER!
1466
01:46:39,958 --> 01:46:42,439
- Wir werden ausgeraubt.
- Sei cool, Nigger.
Kommt alle hierher.
1467
01:46:42,570 --> 01:46:45,007
[Anthony]
Sei cool, Mann. VERDAMMT.
1468
01:46:45,137 --> 01:46:47,879
♪ RUDOLPH, MIT DEINER NASE
SO HELL ♪
[Kinder schreien]
1469
01:46:48,010 --> 01:46:49,707
[Anthony]
Ihr werdet euch welche besorgen.
IN ORDNUNG.
1470
01:46:49,838 --> 01:46:51,840
FROHE WEIHNACHTEN !
FROHE WEIHNACHTEN !
WAS, MUTTER--
1471
01:46:51,970 --> 01:46:54,538
JA, MANN.
FROHE WEIHNACHTEN, MOTHERFUCKER.
WEITER. LASS MICH IN RUHE.
1472
01:46:54,669 --> 01:46:58,063
SAG, SKIPPY. HEY, MANN,
Warum bringst du nicht deinen Arsch mit?
HIER RÜCKEN UND MIT DEM JIVIN AUFHÖREN.
1473
01:46:58,194 --> 01:47:00,631
AUFLEUCHTEN. JA JA.
Ihr nehmt alle Spielsachen mit.
IN ORDNUNG.
1474
01:47:00,762 --> 01:47:02,764
Holen Sie sich eins.
Sehen Sie, was ich sage?
1475
01:47:02,894 --> 01:47:04,635
Ich mache keine Witze.
Wir verschenken es.
IN ORDNUNG. JA.
1476
01:47:06,071 --> 01:47:07,769
Der Weihnachtsmann will nicht kommen
„Hierher, weil er Angst hat.“
Er wird erschossen oder ausgeraubt werden.
1477
01:47:07,899 --> 01:47:10,424
NUR EINE.
HEY, gib mir das, Mann.
Besorgen Sie sich ein... Besorgen Sie sich ein Spielzeug.
1478
01:47:10,554 --> 01:47:12,556
[Kinder schreien]
AUFLEUCHTEN,
Komm schon, komm schon.
1479
01:47:12,687 --> 01:47:16,038
WARUM STEHLST DU?
Du musst nicht stehlen.
1480
01:47:16,168 --> 01:47:19,171
Der Weihnachtsmann wird nie kommen
„Hierher, es sei denn, er hat es.“
POLIZEISCHUTZ.
1481
01:47:19,302 --> 01:47:21,783
LETZTES JAHR, EINES VON
Ihr habt alle Nigger gestohlen
EINES SEINER RENTIER.
1482
01:47:29,791 --> 01:47:33,447
OH, NEIN. SAGE ICH
Lass uns einfach da hochgehen
Und töte diesen Mistkerl.
1483
01:47:35,536 --> 01:47:39,104
MANN, ICH UND ANTHONY
Habe ein paar Dinge ausgegeben,
ABER DAS WAR ES.
1484
01:47:39,235 --> 01:47:43,195
Du hast Spielzeug und Truthähne gegeben
AN DIE MENSCHEN. DANN HABEN SIE
DER HÖLLE OUTTA DODGE.
1485
01:47:43,326 --> 01:47:47,591
IHR SAGT ALLES
MEIN MANN GEHT UM
100-Dollar-Scheine verteilen ...
1486
01:47:47,722 --> 01:47:50,028
Und das sagst du auch
Gott, der Allmächtige, hat es ihm gegeben?
1487
01:47:50,159 --> 01:47:52,074
Mein Cousin wohnt dort oben
IN MOUNT VERNON.
1488
01:47:52,204 --> 01:47:53,989
ER SAGT CLEONS
Da oben handeln
Der verdammte Narr.
1489
01:47:54,119 --> 01:47:56,208
Dieser alte, hochkarätige Arsch
NIGGER.
1490
01:47:56,339 --> 01:47:58,297
GEKAUFT
EIN BRANDNEUES CADDY.
1491
01:47:58,428 --> 01:48:00,604
Die Leute kennen ihn
Ich kann es mir nicht leisten.
1492
01:48:00,735 --> 01:48:04,129
Ich werde da rübergehen
UND SPRECHEN SIE MIT IHM.
NEIN, NEIN, NEIN. Scheiß auf das Reden!
1493
01:48:04,260 --> 01:48:07,002
Ich fahre dort oben,
Und ich werde ihn rausholen
BEVOR ER UNS VERRÜCKT.
1494
01:48:07,132 --> 01:48:09,831
Schau mal, KIRBY.
Ich kümmere mich um alles,
IN ORDNUNG ?
1495
01:48:09,961 --> 01:48:13,748
Ich werde mich aufrichten
DIESE SCHEISSE HERAUS.
IN ORDNUNG.
1496
01:48:13,878 --> 01:48:17,229
ABER WENN SIE NICHT NEHMEN
Kümmere dich darum, Anthony,
Ich verspreche dir, das werde ich.
1497
01:48:17,360 --> 01:48:19,710
Ich habe dir gesagt, dass wir es nicht getan haben
BRAUCHE EINEN ANDEREN MANN.
1498
01:48:19,841 --> 01:48:22,583
DAS GEHÖRT IHNEN
MUTTERVERDAMMT
PUNK-ASS-FREUND!
1499
01:48:22,713 --> 01:48:25,107
♪ LEUTE LAUFEN
VON IHREN SORGEN ♪
1500
01:48:25,237 --> 01:48:28,240
♪ WÄHREND DER RICHTER
UND SEINE JURYS ♪
1501
01:48:30,155 --> 01:48:32,462
♪ SIE NEHMEN DAS GESETZ
Das ist ein Teil des Fehlers ♪
1502
01:48:32,593 --> 01:48:36,335
[Anthony]
NEIN. OH, SCHEISSE, CLEON!
1503
01:48:39,643 --> 01:48:41,166
VERDAMMT !
1504
01:48:42,559 --> 01:48:44,605
♪ DAS GEFÜHL JETZT
TÖTET ♪
1505
01:48:46,737 --> 01:48:48,478
♪ FÜR DEN FRIEDEN NIEMAND
IST WILLIN' ♪
1506
01:48:50,306 --> 01:48:52,090
♪ UND UM ES ZU MACHEN
Holen Sie sich dieses Gefühl ♪
1507
01:48:52,221 --> 01:48:54,658
[Kein hörbarer Dialog]
1508
01:48:54,789 --> 01:48:56,530
♪ ALLE FANGEN AN
1509
01:48:58,270 --> 01:49:00,446
♪ VERWENDEN SIE DIE PILLE UND DAS DOPE
1510
01:49:02,840 --> 01:49:04,538
♪ GEBILDETE Narren
1511
01:49:06,322 --> 01:49:08,280
♪ VON EINER GEBILDETEN SCHULE ♪
1512
01:49:12,720 --> 01:49:16,506
GERADE JETZT MÖCHTEN WIR WEITERBRINGEN
EIN JUNGER MANN, DER AN GLAUBT
DIE DINGE AUF SEINE EIGENE ART MACHEN.
1513
01:49:16,637 --> 01:49:19,683
Basierend auf der Art und Weise, wie er irgendwie
Kommen Sie in die Nähe aller Leute
WER HAT IHN ARBEITEN GESEHEN,
1514
01:49:19,814 --> 01:49:21,772
SEIN WEG MUSS SEIN
Ziemlich hip.
1515
01:49:21,903 --> 01:49:25,254
Also lasst uns etwas Lärm machen
AUF DEM MÄCHTIGEN AL GREEN.
1516
01:49:25,384 --> 01:49:27,212
[Publikum applaudiert]
1517
01:49:27,343 --> 01:49:31,521
♪♪
1518
01:49:31,652 --> 01:49:33,654
♪♪
WOHNUNG 13 !
1519
01:49:36,047 --> 01:49:38,180
♪ Ich bin so müde
VON BEIN' ALONE ♪
1520
01:49:38,310 --> 01:49:40,574
♪ Ich bin so gefesselt
AUF EIGENE ♪
1521
01:49:40,704 --> 01:49:42,924
♪ WILLST DU MIR NICHT HELFEN, MÄDCHEN?
1522
01:49:43,054 --> 01:49:47,058
♪ SO SCHNELL WIE KÖNNEN
1523
01:49:52,673 --> 01:49:55,371
BEWEGEN SIE SICH NICHT,
HERR!
1524
01:49:55,501 --> 01:49:58,853
♪ ICH WOLLTE ES JETZT BEKOMMEN
NEBEN DIR, BABY ♪
1525
01:49:58,983 --> 01:50:01,029
♪ SIE SEHEN, Irgendwann
Ich verschränke meine Arme, sage ich ♪
1526
01:50:01,159 --> 01:50:04,249
[Backupsänger]
♪ OOO-OOO
♪ MMM-HMM-MMM
1527
01:50:04,380 --> 01:50:06,600
♪ WHOA-OH-OH
1528
01:50:06,730 --> 01:50:09,472
♪ OH, BABY, HEY
1529
01:50:11,169 --> 01:50:14,956
♪ Ich brauche dich
HAT SICH FÜR MICH BEWÄHRT ♪
1530
01:50:15,086 --> 01:50:18,481
♪ MEIN GRÖSSTER TRAUM ZU SEIN
JA ♪
1531
01:50:18,612 --> 01:50:21,919
♪ OH, ich bin so müde, Baby ♪
1532
01:50:23,921 --> 01:50:26,054
HIER IST DER REST
DER FÜNFZIGER JAHRE.
Legen Sie es dort hinein.
1533
01:50:29,274 --> 01:50:33,017
Weißt du, ich immer noch
Fühle mich beschissen
DIESE GANZE SITUATION.
1534
01:50:33,148 --> 01:50:35,933
Schau, ich fühle mich beschissen
Helfen Sie nichts, verdammt noch mal,
1535
01:50:36,064 --> 01:50:38,066
UND DAS WIRD NICHT
NIEMAND ZURÜCKBRINGEN.
1536
01:50:38,196 --> 01:50:41,199
SCHEISSE!
Machen Sie sich nur Sorgen um sich selbst.
Wir müssen hier raus.
1537
01:50:41,330 --> 01:50:44,942
AUFLEUCHTEN.
[Anthony seufzt]
Sag mal, Mann, du hast alles?
1538
01:50:45,073 --> 01:50:46,770
Ja, schnapp dir die Tasche.
1539
01:50:49,425 --> 01:50:52,210
Das ist eine Schlampe.
1540
01:50:52,341 --> 01:50:55,823
DAS IST ES, MANN.
DAS IST ES.
1541
01:50:55,953 --> 01:50:58,303
Alles was wir tun müssen, Junge,
SCHAFFT ES NACH MEXIKO.
1542
01:50:58,434 --> 01:51:00,741
Uns wird es gut gehen.
Wir besorgen uns eine Villa, sehen Sie?
1543
01:51:00,871 --> 01:51:03,439
UND KAUFEN SIE EIN BOOT UND SEGEL
RUND UM DEN GOLF.
1544
01:51:03,569 --> 01:51:06,572
ALLES WIRD GUT.
Wir müssen es einfach schaffen
Zum Teufel hier raus.
1545
01:51:06,703 --> 01:51:08,923
JA, VIELLEICHT KANN ICH SCHICKEN
Für Sarah, sobald wir da sind
UNTEN.
1546
01:51:09,053 --> 01:51:11,926
Nun ja, alles ist möglich
MÖGLICH. AUFLEUCHTEN.
1547
01:51:12,056 --> 01:51:14,668
WARTEN SIE EINE MINUTE.
LAUF, ANTHONY!
HYAH!
1548
01:51:14,798 --> 01:51:17,758
Ihr kommt alle zurück!
Gehen Sie sofort weg!
Geh weg von mir!
1549
01:51:18,672 --> 01:51:20,325
SCHEISSE!
1550
01:51:22,676 --> 01:51:25,330
♪ Du hast Mitleid mit dem Narren
Du hast Mitleid mit dem Narren ♪
SCHEISSE !
1551
01:51:25,461 --> 01:51:30,248
♪ DU HAST ES BESSER
Etwas Mitgefühl ♪
1552
01:51:30,379 --> 01:51:34,122
♪ Weil es so ist
GEBILDETE MENSCHEN ♪
1553
01:51:34,252 --> 01:51:37,603
♪ RUNNIN' THE LIVES
UNSERER GESELLSCHAFT ♪
1554
01:51:40,519 --> 01:51:42,173
♪ DIE REGELN FESTLEGEN ♪
1555
01:51:44,132 --> 01:51:46,351
HERR. CURTIS,
1556
01:51:46,482 --> 01:51:49,833
Sie wurden rechtmäßig vor Gericht gestellt
VOR DIESEM GERICHT UND FÜR SCHULDIG GEFUNDEN
AUF ALLE GEBÜHREN.
1557
01:51:49,964 --> 01:51:53,315
Haben Sie etwas zu sagen?
IN IHREM NAMEN VORHER
Ich spreche den Satz aus?
1558
01:51:53,445 --> 01:51:55,578
Äh,
1559
01:51:56,797 --> 01:52:00,409
NEIN, IST NICHTS, SAGE ICH
Ich werde mich da rausholen.
1560
01:52:00,539 --> 01:52:04,065
ABER DIE DINGE WAREN
Es wird mir schlecht und...
1561
01:52:04,195 --> 01:52:06,415
Ich musste es tun
WAS ICH TUN MUSSTE
UM ZU ÜBERLEBEN.
1562
01:52:10,288 --> 01:52:15,598
Vielleicht war es falsch, aber ich--
Ich meinte es bestimmt nicht
JEDER, DER VERLETZT WIRD.
1563
01:52:15,729 --> 01:52:17,905
Ähm, Euer Ehren,
BITTE BEACHTEN SIE
VOR DER VERURTEILUNG...
1564
01:52:18,035 --> 01:52:21,256
DAS MEIN KUNDE
HAT SEINEM LAND STOLZ gedient
IM MARINE CORPS.
1565
01:52:21,386 --> 01:52:23,214
Tatsächlich war er es
EIN MITGLIED EINER ELITEEINHEIT,
1566
01:52:23,345 --> 01:52:25,390
EIN SERGEANT, AUSGEZEICHNET
MIT VIELEN MEDAILLEN.
1567
01:52:25,521 --> 01:52:29,568
Tatsächlich einer davon
MEDAILLEN WAREN DIE, ÄH,
SILBERNER STERN, FÜR TAPFLICHKEIT.
1568
01:52:29,699 --> 01:52:31,919
Mir ist klar, dass mein Kunde es getan hat
Eine schwierige Zeitanpassung
WENN ER--
1569
01:52:32,049 --> 01:52:35,226
Entschuldigen Sie, Anwalt.
Auch ich war Marinesoldat,
1570
01:52:35,357 --> 01:52:39,100
Und ich habe meinem Land gedient
STOLZ IM ZWEITEN WELTKRIEG,
Ein echter Krieg, möchte ich hinzufügen.
1571
01:52:39,230 --> 01:52:41,058
JA, IHR EHRLICHER--
Ich bin noch nicht fertig
NOCH BITTE.
1572
01:52:41,189 --> 01:52:43,757
ICH HABE DAS LILA HERZ ERHALTEN
IN GUADALCANAL.
1573
01:52:43,887 --> 01:52:47,282
JETZT DIESER JUNGE MANN
HAT OFFENSICHTLICH VERGESSEN...
1574
01:52:47,412 --> 01:52:50,938
EINIGE SEHR GRUNDLEGENDE DINGE
Wie Anstand und Hingabe
UND EHRE--
1575
01:52:51,068 --> 01:52:53,157
ALLES DAS CORPS
Hat uns beigebracht.
1576
01:52:53,288 --> 01:52:56,639
Er ist eine Schande für alle
DAS HAT SICH JETZT ANGESTELLT
DIESE UNIFORM,
1577
01:52:56,770 --> 01:53:01,209
UND ICH WERDE ES IHNEN ODER HM NICHT ERLASSEN
Den Vietnamkrieg nutzen
ALS COP-OUT HIER.
1578
01:53:03,341 --> 01:53:06,692
ANTHONY CURTIS, FÜR IHRE
BETEILIGUNG AN DIESEM VERBRECHEN,
1579
01:53:06,823 --> 01:53:09,783
Ein Verbrechen, das Menschenleben gekostet hat
VON MEHREREN UNSCHULDIGEN MENSCHEN,
1580
01:53:09,913 --> 01:53:13,525
Hiermit verurteile ich Sie
In die Obhut des Anwalts
GENERAL DER VEREINIGTEN STAATEN...
1581
01:53:13,656 --> 01:53:16,093
FÜR EINE ZEIT
VON 15 JAHREN ZUM LEBEN.
1582
01:53:16,224 --> 01:53:18,313
OH MEIN GOTT.
1583
01:53:18,443 --> 01:53:21,011
DIESES VERFAHREN
SIND ABGESCHLOSSEN.
1584
01:53:21,142 --> 01:53:24,580
DIESES GERICHT IST VERTAGT.
[Bumsing Hammer]
"LEBEN" ?
1585
01:53:24,710 --> 01:53:26,712
Was zum Teufel meint er,
"LEBEN" ?
1586
01:53:26,843 --> 01:53:29,280
NACH all dem Scheiß, den ich gemacht habe
FÜR DIESEN VERDAMMTEN
LAND ?
1587
01:53:29,411 --> 01:53:32,544
Was zum Teufel
SPRICHT ER ÜBER „LEBEN“?
MANN, FICK DICH! FICK DICH!
1588
01:53:32,675 --> 01:53:34,720
- HEY !
- OH, ANTHONY!
1589
01:53:34,851 --> 01:53:36,984
Nach all der Scheiße
Dafür habe ich es getan
MUTTERVERDAMMTES LAND?
1590
01:53:37,114 --> 01:53:40,291
R-ENTFERNEN SIE DEN GEFANGENEN
AUS DEM GERICHTSAAL.
HÖRTST DU MICH?
1591
01:53:40,422 --> 01:53:43,294
- FICK DICH! FICK DICH!
- Holt ihn hier raus!
1592
01:53:43,425 --> 01:53:45,296
[Anthony schreit]
LASSEN SIE DIE AUFZEICHNUNG ZEIGEN--
1593
01:53:45,427 --> 01:53:47,255
LASSEN SIE DIE AUFZEICHNUNG ZEIGEN
Das war ein Stuhl
Auf den Richter geworfen.
1594
01:53:47,385 --> 01:53:54,131
♪♪
1595
01:53:54,262 --> 01:53:55,959
♪ WHOA, WHOA
1596
01:54:02,705 --> 01:54:06,883
♪ WENN DU MICH SEHT
GEHEN SIE DIE STRAßE HINUNTER ♪
1597
01:54:07,014 --> 01:54:09,799
♪ Und ich fange an zu weinen
1598
01:54:09,930 --> 01:54:12,236
♪ JEDES MAL, WENN WIR SICH TREFFEN
1599
01:54:16,023 --> 01:54:17,807
♪ DANN GEHEN SIE VORBEI
1600
01:54:21,593 --> 01:54:24,466
♪ GEHEN SIE VORBEI
1601
01:54:26,772 --> 01:54:29,340
♪ GLAUBEN
1602
01:54:29,471 --> 01:54:33,170
♪ DAS SIE NICHT SEHEN
DIE TRÄNEN ♪
1603
01:54:33,301 --> 01:54:37,174
♪ Du lässt mich einfach trauern
PRIVAT ♪
1604
01:54:37,305 --> 01:54:40,525
♪ Weil jedes Mal
ICH SEHE DICH ♪
1605
01:54:40,656 --> 01:54:42,310
♪ ICH BRECHE, ICH BRECHE
1606
01:54:45,530 --> 01:54:49,795
♪ Ich breche zusammen und weine
1607
01:54:49,926 --> 01:54:51,928
♪ OH, BABY
1608
01:54:52,059 --> 01:54:54,626
♪ GEHEN SIE VORBEI
1609
01:55:04,462 --> 01:55:07,422
♪ HMM-MMM-MMM
1610
01:55:13,602 --> 01:55:18,085
♪ Ich komme einfach nicht drüber hinweg
Ich verliere dich ♪
1611
01:55:18,215 --> 01:55:21,784
♪ ALSO, WENN ICH SCHEIDE
1612
01:55:21,915 --> 01:55:24,352
♪ IN ZWEI ZERBROCHEN
1613
01:55:27,050 --> 01:55:30,619
♪ BITTE GEHEN SIE VORBEI
1614
01:55:32,273 --> 01:55:34,797
♪ GEHEN SIE VORBEI
1615
01:55:37,365 --> 01:55:39,976
♪ TÖRER STOLZ
1616
01:55:40,107 --> 01:55:43,284
♪ IST ALLES, WAS MIR ÜBRIG IST
1617
01:55:43,414 --> 01:55:46,548
♪ Also lass mich mich verstecken
1618
01:55:46,678 --> 01:55:51,161
♪ DIE TRÄNEN UND DIE TRAURIGKEIT
Du hast mir ♪ gegeben
1619
01:55:51,292 --> 01:55:53,207
♪ DU hast MIR VERLETZT
1620
01:55:53,337 --> 01:55:55,165
♪ Du hast es mir angetan, Mama
1621
01:55:55,296 --> 01:55:59,996
♪ Als du dich verabschiedet hast
1622
01:56:01,780 --> 01:56:05,045
♪ Also, bitte geh weiter
1623
01:56:07,351 --> 01:56:10,398
♪ GLAUBEN SIE, DASS SIE ES NIE SEHEN
DIE TRÄNEN, DIE ICH WEINE ♪
1624
01:56:13,314 --> 01:56:15,316
♪ Tun Sie mir also einen Gefallen
1625
01:56:15,446 --> 01:56:18,754
♪ UND GEHEN SIE VORBEI
1626
01:56:20,669 --> 01:56:22,497
♪ Also bitte ich dich darum
1627
01:56:22,627 --> 01:56:25,239
♪ GEHEN SIE VORBEI
1628
01:56:25,369 --> 01:56:27,328
♪ OH, JA
1629
01:56:27,458 --> 01:56:29,983
♪ UND GLAUBEN SIE, DASS SIE ES NIEMALS SEHEN
DIE TRÄNEN, DIE ICH WEINE ♪
1630
01:56:32,289 --> 01:56:34,161
♪ Also bitte ich dich
Ich flehe dich an ♪
1631
01:56:34,291 --> 01:56:36,467
♪ ZUM WEITERGEHEN
1632
01:56:39,383 --> 01:56:42,343
♪ GLAUBEN SIE, DASS SIE ES NIE SEHEN
DIE TRÄNEN, DIE ICH WEINE ♪
1633
01:56:45,389 --> 01:56:47,435
♪ OH
1634
01:56:47,565 --> 01:56:49,785
♪ ES IST KEIN STAUB IN MEINEM AUGE
1635
01:56:49,915 --> 01:56:51,787
♪ OH, NEIN
1636
01:56:53,876 --> 01:56:55,660
♪ RAUCH bringt mich nicht zum Weinen
1637
01:56:55,791 --> 01:56:58,620
♪ NEIN, NEIN, NEIN
1638
01:56:58,750 --> 01:57:01,449
♪ ES IST DIE VERLETZUNG
Du hast mich angezogen, ja ♪
1639
01:57:03,799 --> 01:57:06,367
♪ ICH WILL DICH NICHT
DIESEN MANN WEINEN ZU SEHEN ♪♪
1640
01:57:06,497 --> 01:57:08,499
♪♪
1641
01:57:08,630 --> 01:57:10,806
♪ WO IST DIE LIEBE
1642
01:57:10,936 --> 01:57:13,417
♪ WO IST DIE LIEBE
1643
01:57:13,548 --> 01:57:15,941
♪ WO IST DIE LIEBE
1644
01:57:16,072 --> 01:57:18,509
♪ WO IST DIE LIEBE
1645
01:57:18,640 --> 01:57:21,121
♪ WO IST DIE LIEBE
1646
01:57:21,251 --> 01:57:23,558
♪ WO IST DIE LIEBE
1647
01:57:23,688 --> 01:57:25,908
♪ WO IST DIE LIEBE
1648
01:57:26,039 --> 01:57:28,389
♪ OOH, JA, JA
1649
01:57:28,519 --> 01:57:31,392
♪ WO IST DIE LIEBE
1650
01:57:31,522 --> 01:57:34,090
♪ Du hast gesagt, dass du mir etwas geben würdest
1651
01:57:34,221 --> 01:57:36,701
♪ SOBALD DU FREI WARST
1652
01:57:36,832 --> 01:57:41,097
♪ WIRD ES JEMALS SEIN
1653
01:57:41,228 --> 01:57:46,015
♪ WO IST DIE LIEBE
1654
01:57:47,973 --> 01:57:52,804
♪ DU HAST MIR GESAGT, DASS DU
Ich habe ihn nicht geliebt ♪
1655
01:57:52,935 --> 01:57:57,853
♪ UND DU WOLLTEST
VERABSCHIEDEN SIE SICH ♪
1656
01:57:57,983 --> 01:58:02,901
♪ ABER WENN DU WIRKLICH
Das war nicht so gemeint ♪
1657
01:58:03,032 --> 01:58:08,733
♪ WARUM MUSST DU LÜGEN
1658
01:58:08,864 --> 01:58:11,823
♪ WO IST DIE LIEBE
1659
01:58:11,954 --> 01:58:14,609
♪ Du hast gesagt, es gehöre mir
ALLES MEIN ♪
1660
01:58:14,739 --> 01:58:17,220
♪ BIS ZUM ENDE DER ZEIT
1661
01:58:17,351 --> 01:58:21,355
♪ War es nur eine Lüge?
1662
01:58:21,485 --> 01:58:27,274
♪ WO IST DIE LIEBE
1663
01:58:27,404 --> 01:58:33,193
♪ MMM
♪ WENN SIE Plötzlich einen Schlag hatten
HERZENSWANDEL ♪
1664
01:58:33,323 --> 01:58:38,285
♪ DAS WÜNSCHE ICH DIR
WÜRDE ES MIR SAGEN ♪
1665
01:58:38,415 --> 01:58:43,159
♪ Lass mich nicht hängen
AUF DIESE VERSPRECHEN ♪
1666
01:58:43,290 --> 01:58:49,034
♪ DU MUSST MICH WISSEN LASSEN
1667
01:58:49,165 --> 01:58:51,646
♪ OH-OHH
1668
01:58:51,776 --> 01:58:54,170
♪ DO-DO DO-DO
1669
01:58:54,301 --> 01:58:57,086
♪ DO-DO DO-DO
1670
01:58:57,217 --> 01:58:59,132
♪ DO-DO DO-DO-DO ♪
142917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.