All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGTheWayHomeE04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,080 --> 00:01:16,560 [The Way Home] 2 00:01:17,610 --> 00:01:21,020 Episode 4 3 00:01:28,040 --> 00:01:29,830 He Jiashu, what exactly do you want? 4 00:01:30,350 --> 00:01:31,866 He's just a child, and he's sincerely apologized to you. 5 00:01:31,890 --> 00:01:32,910 You refused it. That's fine. 6 00:01:32,930 --> 00:01:34,290 Why did you talk to him like that? 7 00:01:35,200 --> 00:01:36,560 Adolescent children 8 00:01:36,580 --> 00:01:38,590 are most prone to overthinking. 9 00:01:38,620 --> 00:01:39,460 As his elder brother, 10 00:01:39,500 --> 00:01:41,540 you don't seem to know how to talk to him properly. 11 00:01:43,340 --> 00:01:44,660 Don't say anything you'll regret. 12 00:01:45,950 --> 00:01:46,950 Where is Hao? 13 00:01:47,550 --> 00:01:48,550 Is he still over there? 14 00:01:50,120 --> 00:01:51,260 Maybe. 15 00:01:56,500 --> 00:01:58,270 I'll go to him, okay? 16 00:02:16,690 --> 00:02:17,690 Hello, 17 00:02:18,210 --> 00:02:19,260 I may need another favor 18 00:02:20,260 --> 00:02:21,260 from you. 19 00:02:30,990 --> 00:02:31,990 He Jiahao, 20 00:02:34,200 --> 00:02:35,880 Why are you still pretending to be strong? 21 00:02:37,010 --> 00:02:37,580 Do you know 22 00:02:37,581 --> 00:02:38,699 that If anything happens to you, 23 00:02:38,700 --> 00:02:40,399 the whole martial arts school will go down because of you? 24 00:02:40,400 --> 00:02:40,950 You're hurting others and yourself. 25 00:02:40,951 --> 00:02:42,320 Did you know that? 26 00:02:44,330 --> 00:02:45,660 You haven't changed a bit 27 00:02:46,280 --> 00:02:47,570 after all these years. 28 00:03:02,850 --> 00:03:04,319 Jiahao, are you good at dragon boat rowing? 29 00:03:04,320 --> 00:03:05,510 Join us together later. 30 00:03:06,580 --> 00:03:07,700 I don't know how to do that. 31 00:03:09,510 --> 00:03:10,510 Didn't Jiashu teach you? 32 00:03:10,810 --> 00:03:12,200 Didn't your family let him learn that? 33 00:03:12,220 --> 00:03:13,470 He is different from me. 34 00:03:14,100 --> 00:03:15,150 Unlike me, 35 00:03:15,650 --> 00:03:17,010 he has been quiet since childhood. 36 00:03:17,670 --> 00:03:18,420 Besides, 37 00:03:18,580 --> 00:03:20,540 not everyone has to be able to row a boat, right? 38 00:03:23,550 --> 00:03:24,789 Hao, what are you doing? 39 00:03:24,790 --> 00:03:25,950 You clearly can't row a boat. 40 00:03:26,180 --> 00:03:27,379 There's no need to force yourself 41 00:03:27,380 --> 00:03:28,420 to do what you can't do. 42 00:03:31,650 --> 00:03:32,650 I see. 43 00:03:36,810 --> 00:03:38,980 Xiqiao Village won the championship again this year. 44 00:03:40,870 --> 00:03:41,870 Jiashu! 45 00:03:42,160 --> 00:03:43,160 Jiashu! 46 00:03:43,520 --> 00:03:44,520 Jiashu! 47 00:03:44,600 --> 00:03:45,600 Jiashu! 48 00:03:53,930 --> 00:03:55,890 Everyone, look at the camera. Let's take a photo. 49 00:03:55,940 --> 00:03:56,430 Good! 50 00:03:56,930 --> 00:03:58,660 Say cheese! 51 00:03:58,680 --> 00:04:00,210 Cheese! 52 00:04:00,920 --> 00:04:01,920 Alright. OK. 53 00:04:02,990 --> 00:04:05,010 Hold on. Help our family take a photo. 54 00:04:05,050 --> 00:04:06,050 Okay. 55 00:04:07,070 --> 00:04:08,800 Ready, one, two, and three. 56 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 Smile. 57 00:04:11,650 --> 00:04:13,310 Dad, where is my mom? 58 00:04:18,660 --> 00:04:19,660 Shu, 59 00:04:20,340 --> 00:04:22,359 your mother has something else to do today. 60 00:04:22,360 --> 00:04:24,520 She will come back tonight to celebrate with you. 61 00:04:27,480 --> 00:04:29,569 Hongxiao, your son is so amazing. 62 00:04:29,570 --> 00:04:31,750 ​No one in the town could match him. 63 00:04:31,790 --> 00:04:32,790 Exactly. 64 00:04:32,800 --> 00:04:34,069 He won the dragon boat racing. 65 00:04:34,070 --> 00:04:35,680 He is also the best student in the whole town. 66 00:04:35,690 --> 00:04:36,640 How did you raise 67 00:04:36,650 --> 00:04:37,790 such an excellent son? 68 00:04:38,890 --> 00:04:40,149 Dragon boat racing is 69 00:04:40,150 --> 00:04:41,999 a group activity. 70 00:04:42,000 --> 00:04:42,620 The credit cannot be given 71 00:04:42,621 --> 00:04:44,100 to him alone. 72 00:04:44,990 --> 00:04:46,259 You're too modest. 73 00:04:46,260 --> 00:04:47,509 Jiashu is the best helmsman​. 74 00:04:47,510 --> 00:04:49,109 He is the soul of the team. 75 00:04:49,110 --> 00:04:51,110 He alone took half the credit. 76 00:04:51,130 --> 00:04:52,160 That's right. 77 00:04:52,180 --> 00:04:53,329 It was up to him to win this time. 78 00:04:53,330 --> 00:04:54,779 All of us are proud of him. 79 00:04:54,780 --> 00:04:55,310 Is that so? 80 00:04:55,310 --> 00:04:56,310 Sure. 81 00:04:57,120 --> 00:04:58,280 You're praising him too much. 82 00:04:59,280 --> 00:05:00,280 Jiashu, don't be proud. 83 00:05:09,440 --> 00:05:10,440 Mr. He. 84 00:05:11,440 --> 00:05:12,440 Mr. He. 85 00:05:13,390 --> 00:05:14,899 I was just on my way to your house. 86 00:05:14,900 --> 00:05:16,210 I have something for Hao. 87 00:05:17,300 --> 00:05:18,000 Coincidentally, I met you. 88 00:05:18,001 --> 00:05:19,161 I'll give it to you directly. 89 00:05:20,940 --> 00:05:22,830 Hao is quite smart. 90 00:05:22,850 --> 00:05:23,590 He could learn everything 91 00:05:23,591 --> 00:05:25,039 quickly. 92 00:05:25,040 --> 00:05:26,500 His grades have always been good. 93 00:05:27,200 --> 00:05:29,500 But no matter how smart he is, 94 00:05:29,520 --> 00:05:31,300 he has to listen in class. 95 00:05:32,190 --> 00:05:33,459 I noticed him making a lantern 96 00:05:33,460 --> 00:05:34,460 during class. 97 00:05:35,000 --> 00:05:37,080 I confiscated this from him. 98 00:05:38,700 --> 00:05:40,169 I'm sorry, Madam. 99 00:05:40,170 --> 00:05:42,120 I didn't expect him to do lanterns in class. 100 00:05:42,710 --> 00:05:44,799 ​I will certainly scold him when I get home. 101 00:05:44,800 --> 00:05:46,000 It's not that serious. 102 00:05:46,030 --> 00:05:47,399 Give it back to him, 103 00:05:47,400 --> 00:05:49,200 and just ask him not to do so in class again. 104 00:05:54,290 --> 00:05:55,410 Jiashu won the racing again. 105 00:05:56,400 --> 00:05:58,300 Your elder brother's son is quite impressive. 106 00:05:59,410 --> 00:06:01,069 It's great for children to have their own hobbies 107 00:06:01,070 --> 00:06:02,070 outside of class. 108 00:06:02,790 --> 00:06:04,379 Well, I'll get out of your hair. 109 00:06:04,380 --> 00:06:05,310 I'm leaving. 110 00:06:05,350 --> 00:06:06,300 Take care. 111 00:06:06,310 --> 00:06:07,310 Okay. 112 00:06:25,810 --> 00:06:27,270 Why are you back now? 113 00:06:31,160 --> 00:06:32,700 What happened? 114 00:06:36,950 --> 00:06:37,950 What are you doing? 115 00:06:42,770 --> 00:06:44,170 You spend your time making lanterns 116 00:06:44,490 --> 00:06:45,700 instead of studying. 117 00:06:46,620 --> 00:06:48,100 What's worse, you slack off in class. 118 00:06:49,280 --> 00:06:50,220 Today, I'll throw away 119 00:06:50,221 --> 00:06:51,529 all your useless stuff. 120 00:06:51,530 --> 00:06:52,820 Don't make them anymore. 121 00:06:55,300 --> 00:06:57,279 You waste all your time on them, 122 00:06:57,280 --> 00:06:59,090 and do nothing of value. 123 00:07:00,160 --> 00:07:01,160 Didn't you tell me 124 00:07:01,750 --> 00:07:03,030 that you will learn from Jiashu? 125 00:07:03,540 --> 00:07:04,540 What did you learn? 126 00:07:04,980 --> 00:07:07,440 Jiashu won honor for our family by rowing a dragon boat. 127 00:07:07,940 --> 00:07:08,940 What about you? 128 00:07:09,720 --> 00:07:11,700 I'd be very happy 129 00:07:11,790 --> 00:07:13,470 if you had a little of his good qualities. 130 00:07:15,020 --> 00:07:16,020 Give that to me. 131 00:07:17,580 --> 00:07:18,580 Give that to me. 132 00:07:19,080 --> 00:07:20,329 You! 133 00:07:20,330 --> 00:07:21,700 Let go! Let go! 134 00:07:24,690 --> 00:07:26,010 All you need to do is study hard. 135 00:08:05,610 --> 00:08:07,790 ♪ I hid in the darkness ♪ 136 00:08:08,010 --> 00:08:09,820 ♪ At that moment ♪ 137 00:08:09,950 --> 00:08:14,240 ♪ Covet the occasional Milky Way... ♪ 138 00:08:14,330 --> 00:08:16,860 Jiashu, I don't want to make lanterns anymore. 139 00:08:17,220 --> 00:08:18,980 I want to learn dragon boat rowing from you. 140 00:08:20,800 --> 00:08:22,280 However, 141 00:08:22,410 --> 00:08:24,050 ​do you really enjoy rowing a dragon boat? 142 00:08:24,410 --> 00:08:27,000 My dad said 143 00:08:27,380 --> 00:08:28,586 it was a waste of time to make lanterns. 144 00:08:28,610 --> 00:08:30,890 He asked me to learn from you to row a dragon boat 145 00:08:30,920 --> 00:08:32,200 and to win honor for the family. 146 00:08:33,190 --> 00:08:34,190 Actually, 147 00:08:34,850 --> 00:08:36,799 making lanterns is no different from rowing a dragon boat. 148 00:08:36,800 --> 00:08:39,170 Be brave 149 00:08:40,000 --> 00:08:41,060 to do what you love. 150 00:08:41,830 --> 00:08:43,190 This is what a man should be like. 151 00:08:43,410 --> 00:08:44,580 Cheer up. 152 00:08:44,870 --> 00:08:46,156 Isn't there still a lantern here? 153 00:08:46,180 --> 00:08:47,700 ​But 154 00:08:48,290 --> 00:08:49,819 it's a birthday gift for you. 155 00:08:49,820 --> 00:08:51,500 I'll lend it to you to play first. 156 00:08:52,420 --> 00:08:54,440 ​Look, here's a little tree. 157 00:08:54,740 --> 00:08:55,760 I noticed it. 158 00:08:58,560 --> 00:09:01,500 ♪ Fall down forever ♪ 159 00:09:01,660 --> 00:09:03,400 ♪ No need to pursue... ♪ 160 00:09:03,740 --> 00:09:05,340 Let's continue in fifteen minutes. 161 00:09:06,400 --> 00:09:07,629 I'm exhausted. 162 00:09:07,630 --> 00:09:08,950 Jiashu, come over. 163 00:09:10,270 --> 00:09:14,800 Take a drink of water. 164 00:09:14,890 --> 00:09:15,460 How is it? 165 00:09:15,460 --> 00:09:16,460 Not bad. 166 00:09:16,490 --> 00:09:18,080 I feel better than before. 167 00:09:18,940 --> 00:09:19,940 Good boy. 168 00:09:39,340 --> 00:09:40,340 Second Uncle, 169 00:09:41,050 --> 00:09:42,440 Jiahao is a good child. 170 00:09:42,900 --> 00:09:44,180 Don't be angry with him anymore. 171 00:09:45,730 --> 00:09:46,780 Speaking of him, 172 00:09:46,810 --> 00:09:49,289 ​both of you are children of the He family. 173 00:09:49,290 --> 00:09:50,560 He is far inferior to you. 174 00:09:52,110 --> 00:09:54,640 It would be great 175 00:09:54,650 --> 00:09:55,750 if you were my son. 176 00:10:02,910 --> 00:10:03,910 A boat has collided! 177 00:10:04,370 --> 00:10:05,710 A boat has collided! Hurry up! 178 00:10:07,000 --> 00:10:08,330 A lot of blood! 179 00:10:08,780 --> 00:10:10,690 Hao? Hao? Hao? 180 00:10:10,910 --> 00:10:11,520 Hao, are you all right? 181 00:10:11,520 --> 00:10:12,160 Hao, what happened? 182 00:10:12,160 --> 00:10:13,160 Hao! Go! 183 00:10:14,420 --> 00:10:14,880 Hao! 184 00:10:14,940 --> 00:10:15,760 The patient has suffered excessive blood loss. 185 00:10:15,900 --> 00:10:16,640 Call the emergency department! 186 00:10:16,810 --> 00:10:17,580 All family members move away! 187 00:10:17,610 --> 00:10:18,490 Wake up, Hao! 188 00:10:18,490 --> 00:10:19,490 Hao! 189 00:10:28,680 --> 00:10:29,330 How is Hao? 190 00:10:29,330 --> 00:10:30,330 He is still inside. 191 00:10:31,280 --> 00:10:32,280 I'm sorry. 192 00:10:32,730 --> 00:10:33,730 Uncle and Aunt, 193 00:10:34,850 --> 00:10:36,390 I didn't take good care of Hao. 194 00:10:37,010 --> 00:10:38,580 Jiashu, don't say that. 195 00:10:39,200 --> 00:10:40,200 It's not your fault. 196 00:10:41,200 --> 00:10:42,446 ​Who are He Jiahao's family members? 197 00:10:42,470 --> 00:10:43,300 We are. 198 00:10:43,301 --> 00:10:44,429 The patient has coagulation dysfunction. 199 00:10:44,430 --> 00:10:45,769 He is bleeding profusely, 200 00:10:45,770 --> 00:10:46,829 suffering from excessive blood loss. 201 00:10:46,830 --> 00:10:47,790 The hospital's running low on blood. 202 00:10:47,791 --> 00:10:48,809 ​You guys come with me and have your blood tested. 203 00:10:48,810 --> 00:10:49,730 ​See if you can provide a transfusion to the patient. 204 00:10:49,770 --> 00:10:50,140 Okay. 205 00:10:50,141 --> 00:10:51,879 Except for his parents, others come with me. 206 00:10:51,880 --> 00:10:52,969 Jiashu, let's go. 207 00:10:52,970 --> 00:10:53,920 You guys wait here. 208 00:10:53,920 --> 00:10:54,920 I'll go together. 209 00:10:58,670 --> 00:10:59,120 Take it easy. 210 00:10:59,600 --> 00:11:00,600 How could this happen? 211 00:11:04,530 --> 00:11:05,899 He Jiashu! Who is He Jiashu? 212 00:11:05,900 --> 00:11:06,980 I am. 213 00:11:08,720 --> 00:11:09,720 You have blood type O. 214 00:11:09,880 --> 00:11:10,760 A universal blood that can save emergencies. 215 00:11:10,760 --> 00:11:11,760 Come with me. 216 00:11:12,630 --> 00:11:14,310 I'm going to give Hao a blood transfusion. 217 00:11:25,680 --> 00:11:26,910 I have blood type AB. 218 00:11:27,990 --> 00:11:29,440 His mother has blood type B. 219 00:11:30,320 --> 00:11:33,500 How could Jiashu have blood type O? 220 00:12:05,990 --> 00:12:06,950 Hongxiao, 221 00:12:06,951 --> 00:12:09,276 Hongguang went to pick up Hao from the hospital. Why hasn't he come back yet? 222 00:12:09,300 --> 00:12:10,540 How about you going to him? 223 00:12:10,810 --> 00:12:12,469 Father, don't worry. 224 00:12:12,470 --> 00:12:13,840 They'll be back soon. 225 00:12:14,650 --> 00:12:15,990 They're back. Look! 226 00:12:16,210 --> 00:12:16,840 Go take a look. 227 00:12:16,860 --> 00:12:17,750 I'm worried about Hao. 228 00:12:17,751 --> 00:12:19,671 He has been hospitalized for more than ten days. 229 00:12:21,090 --> 00:12:22,980 Are you all right? How do you feel? 230 00:12:24,180 --> 00:12:25,180 Slow down. 231 00:13:01,280 --> 00:13:04,520 [Confirmation of No Blood Relationship] 232 00:14:06,520 --> 00:14:07,520 What are you doing here? 233 00:14:08,210 --> 00:14:08,420 Jiashu! 234 00:14:08,421 --> 00:14:10,570 Jiahao, don't go to him. 235 00:14:10,790 --> 00:14:11,490 Get up! 236 00:14:11,530 --> 00:14:12,390 Get up! 237 00:14:12,391 --> 00:14:14,030 You want to bring more shame on our family? 238 00:14:14,050 --> 00:14:14,900 Get out of here! 239 00:14:14,930 --> 00:14:16,399 Get out of our house! 240 00:14:16,400 --> 00:14:17,180 Get out! 241 00:14:17,180 --> 00:14:17,730 Second Uncle, 242 00:14:17,940 --> 00:14:19,169 Second Uncle, please allow Jiashu to kowtow to his father. 243 00:14:19,170 --> 00:14:19,970 Close your mouth! 244 00:14:20,000 --> 00:14:21,299 Don't you feel ashamed to say that? 245 00:14:21,300 --> 00:14:22,480 Go away! 246 00:14:22,500 --> 00:14:22,860 Second Uncle! 247 00:14:23,410 --> 00:14:24,890 He had divorced you before his death. 248 00:14:25,300 --> 00:14:27,540 He had no relationship with He Jiashu at all. 249 00:14:28,000 --> 00:14:28,750 Get out of here! 250 00:14:28,990 --> 00:14:30,849 Second Uncle, please let me in. 251 00:14:30,850 --> 00:14:32,399 It's all my fault. Jiashu is innocent. 252 00:14:32,400 --> 00:14:33,310 Let me in. 253 00:14:33,311 --> 00:14:34,340 Second Uncle. 254 00:14:34,580 --> 00:14:35,150 Second Uncle, I beg you. 255 00:14:35,151 --> 00:14:36,429 I beg you. 256 00:14:36,430 --> 00:14:36,990 Please let me in, Second Uncle. 257 00:14:36,991 --> 00:14:38,790 I just want to kowtow to my father. 258 00:14:40,340 --> 00:14:41,340 Jiashu! 259 00:14:41,760 --> 00:14:43,980 ♪ The clouds... ♪ 260 00:14:44,230 --> 00:14:46,139 Let go of me! 261 00:14:46,140 --> 00:14:47,540 I want to go to him! 262 00:14:48,550 --> 00:14:51,809 Jiashu! 263 00:14:51,810 --> 00:14:53,580 Jiashu! 264 00:14:53,990 --> 00:14:56,280 Just let me in, please. 265 00:14:58,650 --> 00:15:00,569 Second Uncle! 266 00:15:00,570 --> 00:15:03,270 ♪ The moon appears... ♪ 267 00:15:04,290 --> 00:15:05,920 Jiashu! 268 00:15:06,420 --> 00:15:07,420 Jiahao, be good! 269 00:15:07,520 --> 00:15:08,800 Jiashu! 270 00:15:08,960 --> 00:15:11,970 ♪ And color my hometown... ♪ 271 00:15:12,780 --> 00:15:13,910 Good evening, 272 00:15:14,030 --> 00:15:15,996 as the city is affected by strong convective clouds, 273 00:15:16,020 --> 00:15:17,250 it is estimated 274 00:15:17,470 --> 00:15:18,220 that there will be heavy rainstorms 275 00:15:18,300 --> 00:15:19,120 in Longlin District, 276 00:15:19,120 --> 00:15:19,910 Maomin District, 277 00:15:19,950 --> 00:15:21,119 and Lingnan District over the next three hours. 278 00:15:21,120 --> 00:15:23,430 Jiashu, don't go! 279 00:15:23,670 --> 00:15:24,770 Everything is my fault. 280 00:15:24,980 --> 00:15:27,419 Jiashu, open the car door! 281 00:15:27,420 --> 00:15:28,880 Jiashu, please don't leave! 282 00:15:28,900 --> 00:15:29,989 It's all my fault, Jiashu. 283 00:15:29,990 --> 00:15:30,740 Please don't go! 284 00:15:30,741 --> 00:15:32,460 Jiashu, I know I was wrong. 285 00:15:32,520 --> 00:15:33,879 It's all my fault. 286 00:15:33,880 --> 00:15:35,090 Jiashu, don't go, please. 287 00:15:35,770 --> 00:15:36,770 Jiashu! 288 00:15:38,980 --> 00:15:39,980 Jiashu! 289 00:15:40,900 --> 00:15:43,990 ♪ Calling Grandpa to come back quickly... ♪ 290 00:15:44,920 --> 00:15:46,800 You haven't changed a bit 291 00:15:48,120 --> 00:15:49,540 after all these years. 292 00:15:50,730 --> 00:15:52,190 You've always been self-righteous. 293 00:15:53,690 --> 00:15:55,979 The more you try to prove that past mistakes can be undone, 294 00:15:55,980 --> 00:15:58,169 the more it proves 295 00:15:58,170 --> 00:15:59,500 that they can't be. 296 00:16:01,860 --> 00:16:03,020 I'm disappointed in you. 297 00:16:44,620 --> 00:16:45,649 Ms. Gao, 298 00:16:45,650 --> 00:16:46,640 our school requires students 299 00:16:46,641 --> 00:16:49,069 to do mental surveys every year, right? 300 00:16:49,070 --> 00:16:50,799 Do you know where the files from a few years ago are stored? 301 00:16:50,800 --> 00:16:51,800 I want to take a look. 302 00:16:53,710 --> 00:16:55,380 They're probably in that filing cabinet. 303 00:16:56,140 --> 00:16:57,320 What do you want them for? 304 00:16:57,960 --> 00:17:00,409 Since it's about to be mental health activity month again, 305 00:17:00,410 --> 00:17:02,089 I'd like to compare the files from previous years 306 00:17:02,090 --> 00:17:03,370 to see how everyone has changed. 307 00:17:06,250 --> 00:17:07,659 Qiu, 308 00:17:07,660 --> 00:17:08,669 don't think about flashy formalism 309 00:17:08,670 --> 00:17:10,720 all the time. 310 00:17:10,740 --> 00:17:11,650 It is now a critical time for students 311 00:17:11,651 --> 00:17:14,089 to work hard for the college entrance examination. 312 00:17:14,090 --> 00:17:15,469 You need to spend more time and attention 313 00:17:15,470 --> 00:17:17,380 on their learning. 314 00:17:18,350 --> 00:17:19,400 Mental problem? 315 00:17:19,940 --> 00:17:21,300 What mental problems do they have? 316 00:17:21,570 --> 00:17:22,999 Children nowadays have no shortage 317 00:17:23,000 --> 00:17:23,860 of food or clothing. 318 00:17:23,861 --> 00:17:26,061 I don't think they have anything to feel anxious about. 319 00:17:27,220 --> 00:17:28,389 Look at this. 320 00:17:28,390 --> 00:17:30,739 Take a look at He Jiahao's grades. He is in your class. 321 00:17:30,740 --> 00:17:32,160 What's wrong with him? 322 00:17:33,330 --> 00:17:36,169 His performance on classroom tests is also getting worse. 323 00:17:36,170 --> 00:17:37,890 He doesn't seem to be stable. 324 00:17:38,800 --> 00:17:40,579 He Jiahao 325 00:17:40,580 --> 00:17:42,430 may have been feeling down lately. 326 00:17:42,950 --> 00:17:44,549 Or maybe he's under too much pressure. 327 00:17:44,550 --> 00:17:45,700 So his learning is affected. 328 00:17:46,880 --> 00:17:49,540 ​As teachers, we can offer him some guidance. 329 00:17:51,180 --> 00:17:52,549 If he can't even handle this kind of pressure, 330 00:17:52,550 --> 00:17:54,750 how can he do well in the college entrance examination? 331 00:17:54,810 --> 00:17:57,389 Children nowadays are too weak. 332 00:17:57,390 --> 00:17:58,769 You can't hit 333 00:17:58,770 --> 00:18:00,510 or scold them. 334 00:18:00,550 --> 00:18:02,110 They are too vulnerable 335 00:18:02,180 --> 00:18:04,039 to suffer any setback. 336 00:18:04,040 --> 00:18:05,420 How can we educate them? 337 00:18:05,480 --> 00:18:06,510 Mental problem? 338 00:18:06,570 --> 00:18:08,379 They are just too pampered. 339 00:18:08,380 --> 00:18:10,409 We have endured so much in our youth. 340 00:18:10,410 --> 00:18:12,469 It was already lucky for us to be able to go to school. 341 00:18:12,470 --> 00:18:14,469 None had any mental problems. 342 00:18:14,470 --> 00:18:17,560 Ms. Gao, I don't agree with you. 343 00:18:17,620 --> 00:18:19,820 Students' mental problems may 344 00:18:19,890 --> 00:18:22,000 simply be emotional ones. 345 00:18:22,060 --> 00:18:23,399 But those serious ones 346 00:18:23,400 --> 00:18:25,149 could affect their daily lives, 347 00:18:25,150 --> 00:18:26,529 future development, 348 00:18:26,530 --> 00:18:28,850 as well as the college entrance examination we value most. 349 00:18:29,430 --> 00:18:31,016 I have been a teacher for so many years. 350 00:18:31,040 --> 00:18:32,870 I know very well how to teach students. 351 00:18:33,840 --> 00:18:36,469 ​You young people are always engaged in idle theorizing. 352 00:18:36,470 --> 00:18:37,080 But I... 353 00:18:37,080 --> 00:18:37,990 What? 354 00:18:38,030 --> 00:18:39,589 Are you going to argue with me? 355 00:18:39,590 --> 00:18:41,060 How unreasonable you are! 356 00:18:42,510 --> 00:18:44,190 Qiu Qiu, get out with me. 357 00:18:51,380 --> 00:18:52,499 Ms. Qiu, 358 00:18:52,500 --> 00:18:53,739 Ms. Gao is old. 359 00:18:53,740 --> 00:18:55,000 Why did you argue with her? 360 00:18:55,900 --> 00:18:56,800 She is more than sixty. 361 00:18:56,801 --> 00:18:58,249 She could have spent her old age at home. 362 00:18:58,250 --> 00:19:00,179 Why does she come to school every day? 363 00:19:00,180 --> 00:19:02,030 It's all because she cares for the students. 364 00:19:02,760 --> 00:19:04,190 We all need to respect her. 365 00:19:04,220 --> 00:19:06,100 You'd better not talk to her like that anymore. 366 00:19:06,570 --> 00:19:07,570 I see. 367 00:19:11,250 --> 00:19:12,750 To be honest, 368 00:19:12,790 --> 00:19:15,359 ​I actually quite agree with what you say. 369 00:19:15,360 --> 00:19:16,110 Mental education is the next focus 370 00:19:16,111 --> 00:19:18,819 of our school. 371 00:19:18,820 --> 00:19:21,199 It's really good that you make this preparation in advance. 372 00:19:21,200 --> 00:19:23,040 But you need to take a good method. 373 00:19:23,860 --> 00:19:25,479 You need to be more patient 374 00:19:25,480 --> 00:19:26,750 and gradually complete it. 375 00:19:26,790 --> 00:19:28,169 Nothing can be achieved 376 00:19:28,170 --> 00:19:29,399 overnight. 377 00:19:29,400 --> 00:19:30,400 Do you understand? 378 00:19:32,150 --> 00:19:33,310 Okay, I'll leave you to work. 379 00:19:34,090 --> 00:19:34,830 Thank you, Mr. Zhang. 380 00:19:34,830 --> 00:19:35,830 It's fine. 381 00:19:55,720 --> 00:19:57,390 Shu, you are grown up. 382 00:19:57,400 --> 00:19:58,800 You start to help me with the work. 383 00:20:01,160 --> 00:20:02,010 You take care of the rest. 384 00:20:02,010 --> 00:20:03,010 I'm tired. 385 00:20:03,160 --> 00:20:04,870 How can you give up halfway? 386 00:20:05,290 --> 00:20:07,799 What? Can't I take a break? 387 00:20:07,800 --> 00:20:08,640 What? 388 00:20:08,690 --> 00:20:10,669 As provincial champion, this is how you treat me? 389 00:20:10,670 --> 00:20:11,490 There is no need to wait. 390 00:20:11,491 --> 00:20:13,450 It's Monday, and Hao won't come. 391 00:20:16,080 --> 00:20:17,320 If you really want him to come, 392 00:20:17,420 --> 00:20:18,760 be nice to him. 393 00:20:19,470 --> 00:20:21,300 Hao is sensitive. 394 00:20:21,360 --> 00:20:22,790 Don't be so harsh to him anymore. 395 00:20:22,820 --> 00:20:23,640 If he does not come, 396 00:20:23,640 --> 00:20:24,640 you will regret it. 397 00:20:29,310 --> 00:20:30,830 That's not the way to exercise biceps. 398 00:20:31,430 --> 00:20:32,430 Long, 399 00:20:34,050 --> 00:20:35,240 how has he been 400 00:20:36,340 --> 00:20:37,340 since I left? 401 00:20:41,060 --> 00:20:42,620 It's been so many years since you left. 402 00:20:43,370 --> 00:20:45,250 Nor have I had much contact with the He family. 403 00:20:46,970 --> 00:20:47,970 Only once, 404 00:20:48,940 --> 00:20:50,540 and that was because something happened. 405 00:20:52,870 --> 00:20:53,870 What do you mean? 406 00:20:54,030 --> 00:20:55,450 Two years ago, 407 00:20:55,490 --> 00:20:56,870 Hao ran away from home one day. 408 00:20:57,670 --> 00:20:59,670 His family searched for him for a day and a night. 409 00:21:04,790 --> 00:21:05,790 Looks yummy. 410 00:21:09,100 --> 00:21:10,110 Hao? 411 00:21:10,560 --> 00:21:12,290 Mr. and Mrs. He, have you eaten yet? 412 00:21:12,380 --> 00:21:14,990 Long, have you seen Hao? 413 00:21:15,060 --> 00:21:15,850 No. 414 00:21:15,851 --> 00:21:17,509 Hao is missing! 415 00:21:17,510 --> 00:21:18,540 Hao is missing? 416 00:21:19,280 --> 00:21:21,009 I thought he went to school. 417 00:21:21,010 --> 00:21:22,469 But his teacher called me 418 00:21:22,470 --> 00:21:23,750 and said he didn't go to school. 419 00:21:25,020 --> 00:21:27,200 We looked everywhere, but we couldn't find him. 420 00:21:28,200 --> 00:21:29,550 Would he meet a bad guy? 421 00:21:29,860 --> 00:21:31,280 It's all in your imagination. 422 00:21:31,330 --> 00:21:33,319 We are all acquaintances around here. 423 00:21:33,320 --> 00:21:34,670 There are no bad guys. 424 00:21:34,740 --> 00:21:36,290 Then where can he go? 425 00:21:36,330 --> 00:21:37,800 Yes, what Mr. He said is right. 426 00:21:37,830 --> 00:21:38,460 Don't worry too much. 427 00:21:38,461 --> 00:21:39,680 Hao will come home safely. 428 00:21:40,650 --> 00:21:41,900 Did you look for him in town? 429 00:21:41,950 --> 00:21:42,580 No. 430 00:21:42,580 --> 00:21:43,310 I'll go with you. 431 00:21:43,310 --> 00:21:43,980 Let's go. 432 00:21:43,980 --> 00:21:44,750 Thank you so much. 433 00:21:44,750 --> 00:21:45,750 Don't mention that. 434 00:21:51,400 --> 00:21:53,829 Mr. and Mrs. He, don't worry. 435 00:21:53,830 --> 00:21:55,009 Police have started examining the surveillance footage. 436 00:21:55,010 --> 00:21:56,580 We will know where Hao is soon. 437 00:21:57,570 --> 00:22:00,299 Long, I really appreciate you for your help today. 438 00:22:00,300 --> 00:22:02,389 It's so late at night. 439 00:22:02,390 --> 00:22:03,610 You can also go back first. 440 00:22:06,050 --> 00:22:07,050 Hao? 441 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 Hao! 442 00:22:11,470 --> 00:22:14,049 Hao, where have you been? 443 00:22:14,050 --> 00:22:15,820 I thought you were in danger. 444 00:22:16,870 --> 00:22:18,020 Where have you been? 445 00:22:19,050 --> 00:22:20,759 Do you know how much trouble you've caused? 446 00:22:20,760 --> 00:22:22,760 ​Did you try to make us angry on purpose? 447 00:22:23,990 --> 00:22:25,349 He finally came back. 448 00:22:25,350 --> 00:22:26,860 Don't scold him anymore. 449 00:22:26,900 --> 00:22:28,390 I have to teach him a lesson. 450 00:22:29,140 --> 00:22:32,140 He began to skip school and run away from home now. 451 00:22:32,790 --> 00:22:34,710 When he grows up, he may fall into a wrong path. 452 00:22:35,380 --> 00:22:36,840 Get in the house. 453 00:22:37,580 --> 00:22:38,649 You have to be punished today. 454 00:22:38,650 --> 00:22:39,650 Go! 455 00:22:40,250 --> 00:22:41,250 Go! 456 00:22:41,400 --> 00:22:42,840 Let's go inside and talk. 457 00:22:44,570 --> 00:22:46,450 Don't scold him too badly. 458 00:22:55,970 --> 00:22:57,409 I heard 459 00:22:57,410 --> 00:22:59,089 that Hao kept silent about why he went away from home 460 00:22:59,090 --> 00:23:00,250 after coming back. 461 00:23:00,910 --> 00:23:02,310 He didn't say where he went either. 462 00:23:03,510 --> 00:23:04,860 You also know his personality. 463 00:23:05,890 --> 00:23:07,900 ​After that, he said even less. 464 00:23:09,260 --> 00:23:09,910 10% off! 465 00:23:09,911 --> 00:23:11,489 10% off? 10% off! 466 00:23:11,490 --> 00:23:12,579 I will give you another discount 467 00:23:12,580 --> 00:23:13,820 if you bring a friend with you. 468 00:23:14,940 --> 00:23:15,700 Really? 469 00:23:15,740 --> 00:23:16,929 Let's go together. 470 00:23:16,930 --> 00:23:17,930 Take a look. 471 00:23:18,560 --> 00:23:19,420 Hao, 472 00:23:19,421 --> 00:23:21,901 we are going to practice boxing. Do you want to come together? 473 00:23:25,080 --> 00:23:27,300 I won't charge you any money. 474 00:23:27,690 --> 00:23:29,089 Long, leave him alone. 475 00:23:29,090 --> 00:23:31,196 He is the only child of the He family. No one wants to play with him. 476 00:23:31,220 --> 00:23:31,960 What did you say? 477 00:23:31,961 --> 00:23:34,716 Well, he is the only child of the He family. No one wants to play with him. 478 00:23:34,740 --> 00:23:35,740 That's right. 479 00:23:36,150 --> 00:23:37,420 Long, 480 00:23:39,030 --> 00:23:41,070 you were so cool just now. 481 00:23:41,110 --> 00:23:42,290 Long, can you teach me? 482 00:23:42,330 --> 00:23:42,970 I also want to learn that. 483 00:23:42,970 --> 00:23:43,970 10% off! 10% off! 484 00:23:45,730 --> 00:23:47,930 He is now the only child of the He family, as you know. 485 00:23:48,640 --> 00:23:49,859 Everyone said so. 486 00:23:49,860 --> 00:23:51,489 ​So no one dares to play with him. 487 00:23:51,490 --> 00:23:53,150 If he is injured, 488 00:23:53,180 --> 00:23:54,770 his family may come and cause trouble. 489 00:23:56,880 --> 00:23:58,690 I have seen Hao several times in town. 490 00:23:59,460 --> 00:24:00,740 He is always alone. 491 00:24:01,320 --> 00:24:03,300 He is over 1.8 meters tall, 492 00:24:03,330 --> 00:24:05,410 but he always keeps his head down. 493 00:24:07,120 --> 00:24:08,440 No one knows what he is thinking. 494 00:24:11,060 --> 00:24:12,419 In my opinion, 495 00:24:12,420 --> 00:24:13,700 Hao must have been 496 00:24:15,350 --> 00:24:16,350 under too much pressure. 497 00:24:17,060 --> 00:24:18,400 You also know what the elders 498 00:24:20,490 --> 00:24:22,120 of the He family are like. 499 00:24:23,040 --> 00:24:24,740 He is quite pitiful. 500 00:24:28,640 --> 00:24:29,699 If you care for him, 501 00:24:29,700 --> 00:24:31,139 why don't you go see him in person? 502 00:24:31,140 --> 00:24:33,130 He didn't look well when he left that day. 503 00:24:39,430 --> 00:24:40,430 Stand up. 504 00:24:41,810 --> 00:24:44,660 Hello, ma'am. 505 00:24:44,990 --> 00:24:46,180 Hello, classmates. Sit down. 506 00:24:49,160 --> 00:24:50,820 Where are Chen Afu and He Jiahao? 507 00:24:52,210 --> 00:24:53,940 Chen Afu must be late again. 508 00:24:55,770 --> 00:24:56,900 Where is He Jiahao? 509 00:24:57,780 --> 00:24:59,359 ​He did not come to the morning study. 510 00:24:59,360 --> 00:25:01,069 Don't you know that? 511 00:25:01,070 --> 00:25:02,530 I thought he was on leave. 512 00:25:04,140 --> 00:25:06,040 Does anyone know where He Jiahao went? 513 00:25:06,530 --> 00:25:07,300 Ms. Qiu, 514 00:25:07,360 --> 00:25:09,619 ​He Jiahao has basically no contact with anyone. 515 00:25:09,620 --> 00:25:11,460 How can we know where he went? 516 00:25:11,970 --> 00:25:12,930 He hasn't appeared even now. 517 00:25:12,931 --> 00:25:14,110 He might have skipped class. 518 00:25:14,590 --> 00:25:16,399 ​He has been nodding off in class lately. 519 00:25:16,400 --> 00:25:17,800 Maybe he got up late. 520 00:25:20,740 --> 00:25:22,000 I see. Let's start the class. 521 00:25:26,890 --> 00:25:29,170 Chen Afu, it's you again. 522 00:25:30,080 --> 00:25:31,609 How many times have you been late this month? 523 00:25:31,610 --> 00:25:32,710 Do you have any idea? 524 00:25:34,560 --> 00:25:35,270 Stop grinning cheekily. 525 00:25:35,271 --> 00:25:36,610 Button up your collar. 526 00:25:37,240 --> 00:25:38,299 You are always late 527 00:25:38,300 --> 00:25:39,489 and have caused our class to lose a lot of points 528 00:25:39,490 --> 00:25:40,690 and fall behind other classes. 529 00:25:42,400 --> 00:25:43,400 Mr. Zhang, 530 00:25:43,970 --> 00:25:45,060 I know I was wrong. 531 00:25:46,110 --> 00:25:47,749 Please let me in. 532 00:25:47,750 --> 00:25:48,899 The class has already started. 533 00:25:48,900 --> 00:25:50,120 Do you care about that? 534 00:25:50,880 --> 00:25:52,720 I thought you didn't want to take any classes. 535 00:25:53,330 --> 00:25:54,230 Look at yourself. 536 00:25:54,231 --> 00:25:56,429 Is this how you admit you're wrong? 537 00:25:56,430 --> 00:25:57,430 What are you laughing at? 538 00:25:57,910 --> 00:25:59,369 Do you think it's honorable to be late? 539 00:25:59,370 --> 00:26:01,280 Do you think it's funny to be punished by standing? 540 00:26:01,290 --> 00:26:03,289 I really should have your parents come over 541 00:26:03,290 --> 00:26:05,070 and see how you are doing at school. 542 00:26:05,830 --> 00:26:06,830 Mr. Zhang, 543 00:26:07,460 --> 00:26:09,489 I'm sorry. I won't be like this anymore. 544 00:26:09,490 --> 00:26:11,849 I promise I won't be late again. 545 00:26:11,850 --> 00:26:12,960 Stand properly. 546 00:26:13,120 --> 00:26:14,120 Stand properly! 547 00:26:16,290 --> 00:26:17,140 Which class are you in? 548 00:26:17,141 --> 00:26:18,169 Class 1, Grade 3. 549 00:26:18,170 --> 00:26:18,920 ​You are in your senior year of high school. How could you be late? 550 00:26:18,921 --> 00:26:20,316 Do you still want to take the college entrance examination? 551 00:26:20,340 --> 00:26:21,340 Stand properly. 552 00:26:21,550 --> 00:26:22,550 Don't laugh. 553 00:26:23,520 --> 00:26:24,400 What's your name? 554 00:26:24,401 --> 00:26:25,760 Zhang Xiaocui. 555 00:26:27,200 --> 00:26:28,320 What's your name? 556 00:26:28,980 --> 00:26:30,180 He Jiahao. 557 00:26:30,510 --> 00:26:32,670 He Jia... He Jiahao? 558 00:26:33,900 --> 00:26:34,900 He Jiahao? 559 00:26:36,160 --> 00:26:37,309 Aren't you a good student? 560 00:26:37,310 --> 00:26:38,990 Chen Afu, return to the original position. 561 00:26:40,980 --> 00:26:41,490 Jiahao, 562 00:26:41,491 --> 00:26:43,109 how do you come to be so late? 563 00:26:43,110 --> 00:26:44,310 Are you feeling unwell? 564 00:26:45,530 --> 00:26:47,590 Sorry, I got up late. 565 00:26:48,610 --> 00:26:50,339 Learning requires methods. 566 00:26:50,340 --> 00:26:51,529 Good rest is also vital. 567 00:26:51,530 --> 00:26:53,479 ​You study late at night and fail to sleep well. 568 00:26:53,480 --> 00:26:54,569 So you're definitely not feeling well. 569 00:26:54,570 --> 00:26:55,789 Your face looks pale. 570 00:26:55,790 --> 00:26:57,379 Do you need to go to the school clinic? 571 00:26:57,380 --> 00:26:58,770 No need. I'm fine. 572 00:26:59,540 --> 00:27:00,629 Alright, go in quickly. 573 00:27:00,630 --> 00:27:01,560 Go to class quickly. 574 00:27:01,560 --> 00:27:02,560 Hurry up. 575 00:27:03,330 --> 00:27:04,330 Thank you. 576 00:27:06,570 --> 00:27:08,250 No... Mr. Zhang. 577 00:27:09,180 --> 00:27:10,359 He is late as well. 578 00:27:10,360 --> 00:27:12,009 Why doesn't he need to be punished by standing? 579 00:27:12,010 --> 00:27:14,209 Can you remain silent for a while, Chen Afu? 580 00:27:14,210 --> 00:27:15,110 You want to know why? 581 00:27:15,111 --> 00:27:16,329 He was late because of studying late at night. 582 00:27:16,330 --> 00:27:17,539 What about you? 583 00:27:17,540 --> 00:27:18,540 Stand properly! 584 00:27:19,300 --> 00:27:20,699 Don't you know why? 585 00:27:20,700 --> 00:27:21,700 Stand properly! 586 00:27:41,070 --> 00:27:42,070 He Jiahao. 587 00:27:42,560 --> 00:27:43,560 He Jiahao! 588 00:27:44,680 --> 00:27:45,900 Why are you late today? 589 00:27:47,050 --> 00:27:48,280 I slept late. 590 00:27:48,800 --> 00:27:50,050 Hurry up and go to class. 591 00:27:50,380 --> 00:27:51,380 Hurry up! 592 00:28:00,140 --> 00:28:01,500 Alright, 593 00:28:01,520 --> 00:28:02,769 in today's class, 594 00:28:02,770 --> 00:28:04,199 we need to first review 595 00:28:04,200 --> 00:28:06,050 what we learned yesterday. 596 00:28:07,830 --> 00:28:08,919 Everyone, concentrate and pay attention 597 00:28:08,920 --> 00:28:09,570 to the class. 598 00:28:09,571 --> 00:28:11,060 I will ask several questions later. 599 00:28:11,620 --> 00:28:12,260 He Jiahao, 600 00:28:12,470 --> 00:28:14,619 There are two main factors... 601 00:28:14,620 --> 00:28:16,276 Why are you still pretending to be strong? 602 00:28:16,300 --> 00:28:18,180 That affect the progress of chemical reactions. 603 00:28:18,730 --> 00:28:21,780 First, the composition of the substances involved in the reaction. 604 00:28:23,010 --> 00:28:24,699 Do you know that If anything happens to you, 605 00:28:24,700 --> 00:28:26,339 the whole martial arts school will go down because of you? 606 00:28:26,340 --> 00:28:28,460 You're hurting others and yourself. Do you know that? 607 00:28:29,480 --> 00:28:30,480 You haven't changed a bit 608 00:28:30,990 --> 00:28:32,190 after all these years. 609 00:28:39,000 --> 00:28:40,650 You are always self-righteous 610 00:28:41,350 --> 00:28:42,550 and end up implicating others. 611 00:28:45,180 --> 00:28:46,180 He Jiahao. 612 00:28:48,100 --> 00:28:50,460 The more you try to prove that past mistakes can be undone, 613 00:28:51,790 --> 00:28:52,790 the more you prove 614 00:28:54,080 --> 00:28:55,700 that they can't be. 615 00:29:12,770 --> 00:29:14,320 You finally hear me. 616 00:29:15,300 --> 00:29:17,119 If you can get good grades 617 00:29:17,120 --> 00:29:18,010 without listening in class, 618 00:29:18,011 --> 00:29:19,909 I won't scold you at all. 619 00:29:19,910 --> 00:29:20,560 However, think about 620 00:29:20,561 --> 00:29:23,050 how badly you did in the last test. 621 00:29:23,720 --> 00:29:25,730 ​How can you slack off in class? 622 00:29:26,180 --> 00:29:28,099 ​I've seen plenty of students like you before. 623 00:29:28,100 --> 00:29:29,569 Relying on your cleverness 624 00:29:29,570 --> 00:29:30,660 and not studying hard. 625 00:29:31,400 --> 00:29:33,120 ​In the beginning, you were able to do well. 626 00:29:33,450 --> 00:29:34,310 But let me tell you. 627 00:29:34,330 --> 00:29:35,409 It doesn't take long 628 00:29:35,410 --> 00:29:37,099 before you realize you're not clever enough. 629 00:29:37,100 --> 00:29:38,866 At that point, you will see your grades drop. 630 00:29:38,890 --> 00:29:40,509 The college entrance examination is about to start. 631 00:29:40,510 --> 00:29:43,350 Only doing well in the college entrance examination can prove yourself. 632 00:29:43,600 --> 00:29:46,450 You're too young. Don't be so arrogant. 633 00:29:48,600 --> 00:29:49,470 He Jiahao, 634 00:29:49,471 --> 00:29:50,991 what's the matter with you? He Jiahao? 635 00:30:45,350 --> 00:30:46,350 Is anyone there? 636 00:30:47,990 --> 00:30:48,990 Is anyone there? 637 00:30:50,320 --> 00:30:51,320 Is anyone there? 638 00:30:52,220 --> 00:30:53,220 Is anyone there? 639 00:31:51,370 --> 00:31:55,790 ♪ A playful June drizzle ♪ 640 00:31:55,810 --> 00:31:59,510 ♪ Shadows of trees can't fully cover ♪ 641 00:31:59,530 --> 00:32:02,980 ♪ The fading little sun ♪ 642 00:32:06,340 --> 00:32:10,130 ♪ The raindrops fall against our will ♪ 643 00:32:10,170 --> 00:32:12,630 ♪ Passing in a flash ♪ 644 00:32:12,670 --> 00:32:14,550 ♪ Hiding in the reflection of a mirror ♪ 645 00:32:14,750 --> 00:32:18,900 ♪ Dreams too deep to wake from ♪ 646 00:32:19,010 --> 00:32:22,140 ♪ Even moss wears a flowery coat ♪ 647 00:32:22,260 --> 00:32:25,220 ♪ Listening to the rain fall here ♪ 648 00:32:25,330 --> 00:32:29,530 ♪ We nod, like quiet sighs ♪ 649 00:32:29,570 --> 00:32:34,080 ♪ Hearts weighed down, damp and heavy ♪ 650 00:32:34,110 --> 00:32:37,070 ♪ Watching the relentless downpour ♪ 651 00:32:37,080 --> 00:32:38,000 ♪ So unreasonable ♪ 652 00:32:38,010 --> 00:32:39,879 ♪ A brief pause ♪ 653 00:32:39,880 --> 00:32:42,269 ♪ And you come to mind ♪ 654 00:32:42,270 --> 00:32:43,920 ♪ Watching the rainy season fade away ♪ 655 00:32:43,950 --> 00:32:45,500 ♪ The summer breeze quiets down ♪ 656 00:32:45,770 --> 00:32:48,830 ♪ I can't bring myself to lift my pen ♪ 657 00:32:48,900 --> 00:32:51,910 ♪ Before I could ♪ 658 00:32:52,070 --> 00:32:52,990 ♪ Tell you ♪ 659 00:32:53,000 --> 00:32:54,510 ♪ It's bad weather ♪ 660 00:32:54,590 --> 00:32:57,140 ♪ And I've rewritten the past all wrong ♪ 661 00:32:57,250 --> 00:33:00,750 ♪ I wish I could hold onto that clearing sky ♪ 662 00:33:00,910 --> 00:33:04,890 ♪ The mist rising as we pass through ♪ 663 00:33:04,970 --> 00:33:07,870 ♪ Rain-soaked alleys ♪ 664 00:33:07,900 --> 00:33:10,810 ♪ Watching the relentless downpour ♪ 665 00:33:10,870 --> 00:33:11,750 ♪ So unreasonable ♪ 666 00:33:11,810 --> 00:33:13,569 ♪ A brief pause ♪ 667 00:33:13,570 --> 00:33:15,870 ♪ And you come to mind ♪ 668 00:33:15,960 --> 00:33:17,729 ♪ Watching the rainy season fade away ♪ 669 00:33:17,730 --> 00:33:19,210 ♪ The summer breeze quiets down ♪ 670 00:33:19,320 --> 00:33:22,620 ♪ I can't bring myself to lift my pen ♪ 671 00:33:22,730 --> 00:33:25,770 ♪ Before I could ♪ 672 00:33:25,830 --> 00:33:26,830 ♪ Tell you ♪ 673 00:33:26,840 --> 00:33:28,330 ♪ It's bad weather ♪ 674 00:33:28,360 --> 00:33:30,960 ♪ And I've rewritten the past all wrong ♪ 675 00:33:31,070 --> 00:33:34,510 ♪ Maybe luck is still on my side ♪ 676 00:33:34,680 --> 00:33:38,370 ♪ Maybe my wild dreams ♪ 677 00:33:39,330 --> 00:33:42,060 ♪ Can go on ♪ 44881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.