Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:02,919
Bitch-sensei,
2
00:00:03,002 --> 00:00:06,089
we got an awesome gift yesterday!
3
00:00:06,172 --> 00:00:09,259
I'm so excited about our new gym clothes!
4
00:00:10,719 --> 00:00:13,179
I submitted the design for those.
5
00:00:13,888 --> 00:00:17,350
Karasuma was about to
give everyone a unisex design.
6
00:00:17,434 --> 00:00:19,477
I'm glad it wasn't Irina's design.
7
00:00:19,561 --> 00:00:21,688
It's cute but there's no protection.
8
00:00:22,105 --> 00:00:25,150
He doesn't understand a girl's feelings.
9
00:00:25,734 --> 00:00:28,528
He didn't even give me a gift.
10
00:00:31,197 --> 00:00:32,323
I just remembered!
11
00:00:32,574 --> 00:00:34,617
Four days ago, October tenth...
12
00:00:36,161 --> 00:00:38,455
It was Bitch-sensei's birthday.
13
00:02:08,294 --> 00:02:11,881
SEVENTH PERIOD REAPER TIME PART ONE
BY KATAOKA MEG
14
00:02:13,967 --> 00:02:16,970
I've mooched off of countless men
15
00:02:17,053 --> 00:02:19,597
and received many expensive gifts.
16
00:02:21,432 --> 00:02:22,350
But...
17
00:02:23,268 --> 00:02:28,273
if it's not from him, presents are all
just worthless clutter to me.
18
00:02:29,524 --> 00:02:32,110
I can't get in touch with Lovro either.
19
00:02:33,862 --> 00:02:35,446
I'm so lonely...
20
00:02:36,781 --> 00:02:40,326
Bitch-sensei!
Please teach us French again.
21
00:02:40,410 --> 00:02:41,578
Meg...
22
00:02:41,953 --> 00:02:44,998
You said you wanted
to work overseas, right?
23
00:02:45,081 --> 00:02:47,417
Yes, although nothing is set in stone.
24
00:02:47,917 --> 00:02:49,294
Fine then,
25
00:02:49,794 --> 00:02:50,837
sit there...
26
00:02:50,920 --> 00:02:54,007
The weather's nice so let's do it outside.
27
00:02:54,591 --> 00:02:56,634
-Why?
-Come on, let's go.
28
00:02:58,136 --> 00:03:01,431
My goodness,
I guess we have to help him out.
29
00:03:01,514 --> 00:03:03,892
We've succeeded in separating them.
30
00:03:04,475 --> 00:03:07,770
The rest is up to
the birthday present purchasing unit.
31
00:03:08,438 --> 00:03:13,818
I bet Bitch- sensei
probably has everything.
32
00:03:13,902 --> 00:03:15,361
This is hard...
33
00:03:15,445 --> 00:03:18,865
Our total funds as a class is 5107 yen.
34
00:03:19,240 --> 00:03:22,285
It might not be enough
to get a gift for an adult.
35
00:03:22,368 --> 00:03:23,578
Hey you guys,
36
00:03:24,329 --> 00:03:26,205
was everything alright?
37
00:03:26,497 --> 00:03:28,875
You know, the grandpa who hurt his leg.
38
00:03:30,543 --> 00:03:32,545
You called the ambulance!
39
00:03:33,296 --> 00:03:35,715
Thank you for that.
40
00:03:36,174 --> 00:03:37,884
He forgave us somehow.
41
00:03:37,967 --> 00:03:41,221
I see. I'm glad it wasn't too bad.
42
00:03:41,346 --> 00:03:42,430
By the way,
43
00:03:42,639 --> 00:03:45,308
you were talking about
a present for an adult?
44
00:03:45,391 --> 00:03:46,517
Oh, yes.
45
00:03:46,851 --> 00:03:48,978
Then what about this?
46
00:03:50,230 --> 00:03:52,065
A bouquet, huh?
47
00:03:52,607 --> 00:03:54,943
Do you know why bouquets
48
00:03:55,485 --> 00:03:59,322
are still one of the most popular gifts
among other countless options?
49
00:04:01,032 --> 00:04:02,450
It's not just the heart.
50
00:04:02,951 --> 00:04:04,994
The color, shape, scent
51
00:04:05,286 --> 00:04:09,415
and fragility perfectly
matches our human instinct.
52
00:04:10,833 --> 00:04:14,420
-That's very persuasive!
-You're quite an excellent speaker.
53
00:04:14,921 --> 00:04:17,215
If only you didn't have a calculator.
54
00:04:17,882 --> 00:04:19,467
It's my job, after all.
55
00:04:19,884 --> 00:04:21,386
So, how about it?
56
00:04:21,719 --> 00:04:24,430
This must be fate...
I'll give you a discount.
57
00:04:29,727 --> 00:04:31,354
So then what happened?
58
00:04:31,437 --> 00:04:34,607
What did you say to
get the French guy fall for you?
59
00:04:34,774 --> 00:04:38,444
Why Toka, you seem
so much more interested today.
60
00:04:39,153 --> 00:04:41,155
Well, I'm curious!
61
00:04:41,406 --> 00:04:44,659
Bitch- sensei,
can you play the piano like last time?
62
00:04:44,993 --> 00:04:48,037
Bitch- sensei,
show us your trademark sexy pose.
63
00:04:48,329 --> 00:04:49,998
That's not fair, I'm first.
64
00:04:52,083 --> 00:04:54,043
What's with me today?
65
00:04:54,711 --> 00:04:56,421
I'm so popular!
66
00:04:56,504 --> 00:04:59,799
All right, bring it on!
I'll do everything!
67
00:05:00,341 --> 00:05:03,678
Just don't get turned on, you brats!
68
00:05:04,345 --> 00:05:06,764
A birthday bouquet for Irina?
69
00:05:07,724 --> 00:05:08,808
Why me?
70
00:05:09,392 --> 00:05:11,227
She'd prefer it be from you.
71
00:05:13,021 --> 00:05:15,481
He seriously doesn't realize it?
72
00:05:16,024 --> 00:05:17,358
Karasuma-sensei,
73
00:05:17,567 --> 00:05:20,653
if you view that bitch
as a valuable asset,
74
00:05:20,903 --> 00:05:24,449
isn't it your job to
win the heart and mind of your co-worker?
75
00:05:25,700 --> 00:05:28,453
Don't tell her we got the bouquet.
76
00:05:28,953 --> 00:05:30,204
That's true.
77
00:05:31,247 --> 00:05:33,374
Very well, I'll give it to her.
78
00:05:33,791 --> 00:05:35,126
I appreciate it.
79
00:05:37,920 --> 00:05:39,797
OK TO GO
80
00:05:40,131 --> 00:05:42,967
Bitch-sensei, we forgot
to do an an errand.
81
00:05:43,051 --> 00:05:44,886
Let's finish this later.
82
00:05:45,595 --> 00:05:47,889
Why are you all leaving?
83
00:05:48,765 --> 00:05:50,850
What in the world?
84
00:05:51,934 --> 00:05:53,311
Unbelievable...
85
00:05:53,394 --> 00:05:55,980
Now it's back to having a lonely day.
86
00:05:56,939 --> 00:05:58,691
You won't believe, Karasuma!
87
00:05:59,275 --> 00:06:01,652
-Those kids...
-Perfect timing, Irina.
88
00:06:03,321 --> 00:06:04,363
Karasuma?
89
00:06:05,031 --> 00:06:07,283
Happy birthday.
90
00:06:08,826 --> 00:06:09,702
No way...
91
00:06:13,414 --> 00:06:14,457
From you...?
92
00:06:15,291 --> 00:06:17,001
I'm sorry it's late.
93
00:06:17,543 --> 00:06:19,087
I've been busy.
94
00:06:20,379 --> 00:06:21,506
Oh no...
95
00:06:22,048 --> 00:06:25,426
I'm so happy. Thank you.
96
00:06:26,761 --> 00:06:28,971
You surprisingly did a good job.
97
00:06:29,180 --> 00:06:31,390
You better not be scheming anything.
98
00:06:31,808 --> 00:06:33,726
I'm honestly happy for you.
99
00:06:34,352 --> 00:06:37,647
This will probably be the first
and last time to do this.
100
00:06:41,109 --> 00:06:42,110
What do you mean,
101
00:06:42,401 --> 00:06:44,195
"first and last"?
102
00:06:44,695 --> 00:06:45,822
Well, of course.
103
00:06:46,280 --> 00:06:50,409
We either finish our mission
or the world comes to an end.
104
00:06:50,910 --> 00:06:54,247
Either way, in less than half a year,
we'll be finished.
105
00:06:59,001 --> 00:07:01,671
-Oops...
-We're busted...
106
00:07:01,838 --> 00:07:03,506
I knew it...
107
00:07:04,298 --> 00:07:05,800
There's no way
108
00:07:05,883 --> 00:07:09,387
that square would give me
a bouquet as a birthday gift.
109
00:07:12,390 --> 00:07:13,933
Did you enjoy watching
110
00:07:14,392 --> 00:07:18,396
a professional assassin
being tricked and getting her hopes up?
111
00:07:18,688 --> 00:07:21,107
That's not true, Irina
-sensei.
112
00:07:21,357 --> 00:07:25,111
-It was their genuine kindness...
-You're not helping, paparazzi!
113
00:07:28,239 --> 00:07:29,449
I remember now...
114
00:07:30,283 --> 00:07:33,161
our relationship is
based on a business alliance.
115
00:07:33,536 --> 00:07:37,707
I was just playing the part of teacher
with them in a peaceful world.
116
00:07:39,500 --> 00:07:41,294
It was a good wake up call.
117
00:07:42,086 --> 00:07:44,922
Thank you for the best present.
118
00:07:46,674 --> 00:07:48,843
-Wait...
-Bitch- sensei!
119
00:07:50,052 --> 00:07:54,223
Karasuma- sensei,
that was kind of cold of you.
120
00:07:54,307 --> 00:07:57,018
Don't tell me you still don't know.
121
00:07:58,060 --> 00:08:00,354
Do I look that slow-witted to you?
122
00:08:01,772 --> 00:08:04,108
You're free to think that I'm heartless,
123
00:08:04,484 --> 00:08:06,986
but if she continues to lose her calm
124
00:08:07,069 --> 00:08:08,779
I will hire another assassin.
125
00:08:09,989 --> 00:08:14,410
There is no place here
for a blade dulled by romantic feelings.
126
00:08:15,244 --> 00:08:16,579
That is all.
127
00:08:18,706 --> 00:08:20,374
Karasuma- sensei...
128
00:08:22,793 --> 00:08:24,629
How irritating! Kara...
129
00:08:24,712 --> 00:08:28,216
No, he's Crapsuma!
Man, that's hard to say!
130
00:08:30,885 --> 00:08:31,761
But...
131
00:08:32,094 --> 00:08:33,679
Maybe it's about time.
132
00:08:34,347 --> 00:08:36,349
Even if I stay there,
133
00:08:36,891 --> 00:08:39,894
there's probably nothing
I can get out of it.
134
00:08:40,269 --> 00:08:43,814
Since then,
Bitch- sensei hasn't come to school.
135
00:08:45,483 --> 00:08:46,943
It's been three days.
136
00:08:47,151 --> 00:08:49,320
Did we overstep our boundaries?
137
00:08:50,863 --> 00:08:53,991
Please call me
if there's any word from Irina- sensei.
138
00:08:54,534 --> 00:08:57,995
I must go to a soccer match in Brazil.
139
00:08:58,079 --> 00:08:59,247
Samba!
140
00:08:59,956 --> 00:09:03,584
He's been saying
he'll definitely go to the finals today.
141
00:09:04,085 --> 00:09:07,338
{\an8}He's a typical wannabe fan
who appears every four years.
142
00:09:07,421 --> 00:09:08,464
{\an8}He's a baseball fan.
143
00:09:09,674 --> 00:09:11,008
Bitch- sensei...
144
00:09:11,092 --> 00:09:13,219
-I hope she's okay.
-It's no good.
145
00:09:13,469 --> 00:09:14,971
I can't reach her.
146
00:09:15,263 --> 00:09:16,389
She's left no trace
147
00:09:16,472 --> 00:09:19,475
on her GPS or public surveillance cameras.
148
00:09:19,934 --> 00:09:23,104
Don't tell me
she's going to leave like this.
149
00:09:23,688 --> 00:09:25,106
That won't happen.
150
00:09:25,273 --> 00:09:27,275
I have a purpose for her still.
151
00:09:27,775 --> 00:09:30,736
You're right,
it's so fun to have her around.
152
00:09:31,320 --> 00:09:32,196
That's right.
153
00:09:32,405 --> 00:09:35,825
There's a strong bond
between you guys and her.
154
00:09:36,284 --> 00:09:38,744
I've already made sure of that.
155
00:09:39,245 --> 00:09:41,789
I'll just take advantage of that.
156
00:09:44,000 --> 00:09:45,167
What?
157
00:09:47,753 --> 00:09:49,088
Naturally...
158
00:09:49,630 --> 00:09:53,509
That person
slid into the classroom so naturally.
159
00:09:54,760 --> 00:09:58,180
I'm an assassin called the Grim Reaper.
160
00:09:58,681 --> 00:10:02,184
I will teach you a class right now.
161
00:10:04,562 --> 00:10:05,521
What?
162
00:10:07,231 --> 00:10:08,232
This man...
163
00:10:09,317 --> 00:10:13,654
Flowers can overpower
a cautious human with its beauty
164
00:10:13,863 --> 00:10:15,615
and open up their hearts.
165
00:10:15,906 --> 00:10:18,451
Just like I told Nagisa and the others.
166
00:10:19,410 --> 00:10:24,332
But the real reason why flowers
evolved to be beautiful and aromatic...
167
00:10:25,458 --> 00:10:26,334
Ritsu,
168
00:10:26,751 --> 00:10:28,336
display that photo to them.
169
00:10:31,631 --> 00:10:33,716
It's to lure insects.
170
00:10:34,342 --> 00:10:37,094
-Bitch- sensei!
-I'll be brief.
171
00:10:37,845 --> 00:10:39,639
If you want to save her,
172
00:10:40,222 --> 00:10:42,308
don't tell the teachers
173
00:10:42,475 --> 00:10:46,062
and come together
to this appointed location.
174
00:10:46,937 --> 00:10:48,773
It's fine if you don't want to.
175
00:10:49,106 --> 00:10:50,149
In that case
176
00:10:50,316 --> 00:10:52,485
I'll send her over to you.
177
00:10:53,069 --> 00:10:56,155
I'll break her up evenly
so everyone gets a piece.
178
00:10:57,490 --> 00:10:59,367
After that, I'll make
179
00:11:00,326 --> 00:11:02,328
one of you guys my next flower.
180
00:11:03,788 --> 00:11:05,122
I just realized...
181
00:11:06,040 --> 00:11:11,212
that not feeling scared
is actually the scariest thing.
182
00:11:13,881 --> 00:11:15,007
Hey buddy,
183
00:11:15,841 --> 00:11:20,388
we're not obligated
to save that haughty bitch.
184
00:11:20,679 --> 00:11:21,555
First of all,
185
00:11:21,639 --> 00:11:25,976
didn't you think that we might
beat you up right here, kidnapper?
186
00:11:26,477 --> 00:11:28,562
That's the wrong answer, Terasaka.
187
00:11:28,896 --> 00:11:30,898
Those are all wrong.
188
00:11:31,524 --> 00:11:35,111
You like her much more than you realize.
189
00:11:35,945 --> 00:11:40,157
And humans can never reap the Grim Reaper.
190
00:11:42,201 --> 00:11:43,494
Don't be afraid.
191
00:11:43,786 --> 00:11:46,288
It's just the Grim Reaper
collecting people.
192
00:11:55,172 --> 00:11:56,841
By 18:00 tonight,
193
00:11:57,299 --> 00:12:00,010
come as a class to the place on the map.
194
00:12:01,387 --> 00:12:03,764
Just like with Takaoka and Shiro.
195
00:12:04,181 --> 00:12:07,852
He's probably using us as hostage
to lure Koro-sensei out.
196
00:12:08,686 --> 00:12:09,562
Damn!
197
00:12:10,688 --> 00:12:11,939
Will we use it?
198
00:12:15,359 --> 00:12:17,153
We use it to protect, right?
199
00:12:18,320 --> 00:12:21,157
I don't care if he's the best assassin.
200
00:12:21,240 --> 00:12:24,493
We can't let him have his way so easily.
201
00:12:31,333 --> 00:12:32,793
That's the entrance.
202
00:12:33,502 --> 00:12:37,089
I circled around it
but there's no one there.
203
00:12:37,423 --> 00:12:38,632
It's creepy.
204
00:12:39,175 --> 00:12:44,138
Ritsu, if we don't return by 12:00,
notify Koro- sensei.
205
00:12:44,472 --> 00:12:47,349
Yes... please be careful, everyone.
206
00:12:47,892 --> 00:12:48,767
Let's go.
207
00:13:03,449 --> 00:13:04,658
It's so spacious.
208
00:13:06,202 --> 00:13:07,286
You're all here?
209
00:13:07,745 --> 00:13:09,413
I'll shut the door then.
210
00:13:12,583 --> 00:13:15,044
So he can see what we're doing after all?
211
00:13:15,586 --> 00:13:18,005
He's a Peeping Tom rather than a Reaper.
212
00:13:18,422 --> 00:13:20,216
We kept our promise.
213
00:13:20,299 --> 00:13:23,010
Give back Bitch- sensei
and let's end this!
214
00:13:26,013 --> 00:13:29,183
-What's going on?
-The entire room is moving down!
215
00:13:37,650 --> 00:13:38,901
Now you're caught.
216
00:13:39,360 --> 00:13:42,446
Catching all of you at once
was the safest method.
217
00:13:44,573 --> 00:13:45,991
Bitch- sensei!
218
00:13:46,575 --> 00:13:47,701
Shit!
219
00:13:47,910 --> 00:13:49,203
Don't worry,
220
00:13:49,328 --> 00:13:51,330
I won't kill anyone if he comes.
221
00:13:51,789 --> 00:13:54,333
But if we get rebellious or something,
222
00:13:54,416 --> 00:13:56,627
won't you get mad and kill us...?
223
00:13:56,710 --> 00:13:57,836
I won't.
224
00:13:58,212 --> 00:14:00,047
You're way too scared.
225
00:14:00,589 --> 00:14:03,050
No, I'm a little relieved now.
226
00:14:03,425 --> 00:14:05,553
Over here! It sounds hollow.
227
00:14:05,886 --> 00:14:07,012
Shaped charge...
228
00:14:07,304 --> 00:14:08,430
Capsule smoke bomb!
229
00:14:20,109 --> 00:14:22,236
That's great, I love it!
230
00:14:24,113 --> 00:14:24,989
Alright...
231
00:14:25,406 --> 00:14:26,991
it's getting serious now.
232
00:14:27,533 --> 00:14:29,994
Can you hear me, Class E?
233
00:14:30,619 --> 00:14:31,537
Actually,
234
00:14:31,745 --> 00:14:34,206
I'm so happy you guys escaped.
235
00:14:34,748 --> 00:14:37,167
A trial run before the big opponent.
236
00:14:37,751 --> 00:14:38,752
I wish you luck!
237
00:14:40,087 --> 00:14:42,631
It's like a game to him.
238
00:14:43,132 --> 00:14:46,176
It's not a simple vengeance like Takaoka.
239
00:14:47,177 --> 00:14:48,304
I can't see
240
00:14:48,971 --> 00:14:50,556
the Grim Reaper's face.
241
00:14:58,188 --> 00:14:59,690
Seven to one.
242
00:15:01,233 --> 00:15:05,070
Making x and y seven to one
will make it a beautiful problem.
243
00:15:05,362 --> 00:15:07,323
Seven to one, seven to one...
244
00:15:08,699 --> 00:15:10,451
You big guy!
245
00:15:10,534 --> 00:15:11,535
You wanna fight?
246
00:15:13,996 --> 00:15:17,082
It seems like the locals are mad at me!
247
00:15:17,249 --> 00:15:19,209
I wonder if there's a reason?
248
00:15:19,376 --> 00:15:22,129
I should ask Maehara
since he's a soccer fan.
249
00:15:22,212 --> 00:15:24,214
The person you are trying to...
250
00:15:26,300 --> 00:15:29,178
What about Isogai? Hinata? Terasaka?
251
00:15:30,804 --> 00:15:33,390
I have a bad feeling.
252
00:15:33,974 --> 00:15:35,184
Let's stay here.
253
00:15:35,434 --> 00:15:39,104
No matter which way he comes from,
there are more of us.
254
00:15:39,355 --> 00:15:41,106
Ritsu, we'll need your help.
255
00:15:41,565 --> 00:15:43,275
I don't want to...
256
00:15:43,359 --> 00:15:46,195
There's no way
I'd disobey the Grim Reaper.
257
00:15:48,238 --> 00:15:50,658
I'll shutdown if I have to work.
258
00:15:50,741 --> 00:15:52,368
She's been hacked!
259
00:15:57,331 --> 00:15:58,582
The Grim Reaper...
260
00:16:07,883 --> 00:16:10,094
I can't see him.
261
00:16:10,886 --> 00:16:12,471
This is an assassin's skill?
262
00:16:12,680 --> 00:16:14,932
-Idiot!
-You'll regret coming out!
263
00:16:18,435 --> 00:16:21,772
The first thing I worked on
when I became an assassin
264
00:16:22,064 --> 00:16:23,732
was hand-to-hand combat.
265
00:16:25,818 --> 00:16:29,822
An unnecessary skill for an assassin
99% of the time, but without it
266
00:16:30,030 --> 00:16:33,325
I'd fail at getting the remaining
one percent of my jobs.
267
00:16:34,201 --> 00:16:36,662
So to become the world's best assassin
268
00:16:37,287 --> 00:16:38,622
it's a necessary skill.
269
00:16:42,418 --> 00:16:44,169
Girls are so fragile.
270
00:16:44,628 --> 00:16:47,840
I guess I have to treat
the remaining hostages better.
271
00:16:48,173 --> 00:16:49,883
Stand back, everyone.
272
00:16:52,011 --> 00:16:53,012
I'll do it.
273
00:16:53,554 --> 00:16:54,805
Nagisa...
274
00:16:55,556 --> 00:17:00,060
That sound was from the frames in her
super gym clothes absorbing the impact.
275
00:17:00,769 --> 00:17:04,106
But the Grim Reaper thinks
that it was her ribs breaking
276
00:17:04,231 --> 00:17:06,567
and that I'm angry as a result.
277
00:17:07,609 --> 00:17:08,986
I am angry.
278
00:17:09,737 --> 00:17:13,323
I'll cover my killing intent
with this anger and pay him back
279
00:17:14,491 --> 00:17:15,826
with my two hands.
280
00:17:28,422 --> 00:17:29,965
This is impossible.
281
00:17:35,471 --> 00:17:37,139
The clap stunner...
282
00:17:37,389 --> 00:17:40,142
Yours and Lovro's
is nothing compared to mine.
283
00:17:40,517 --> 00:17:43,771
There's another level to this skill.
284
00:17:44,229 --> 00:17:47,691
The higher the peak is
in a person's brain wavelength,
285
00:17:47,775 --> 00:17:50,069
the more sensitive it is to stimulation.
286
00:17:50,319 --> 00:17:53,947
Hit them with the strongest sound wave,
287
00:17:54,073 --> 00:17:56,992
when the opponent's consciousness
is the most sensitive.
288
00:17:59,203 --> 00:18:02,873
The impact that produces
does more than just startle them.
289
00:18:03,290 --> 00:18:06,210
Their nerves will be
paralyzed for a while.
290
00:18:08,212 --> 00:18:09,088
So this is
291
00:18:10,255 --> 00:18:11,715
the highest level...
292
00:18:12,466 --> 00:18:14,593
This is the best they've got?
293
00:18:15,636 --> 00:18:18,472
{\an8}Well, it seems like we're missing a few.
294
00:18:18,555 --> 00:18:19,431
{\an8}SEPARATE UNIT, IRINA RESCUE SQUAD
295
00:18:22,601 --> 00:18:23,852
Bitch- sensei!
296
00:18:26,855 --> 00:18:27,815
She's breathing!
297
00:18:28,398 --> 00:18:29,858
Take her please.
298
00:18:30,067 --> 00:18:32,069
She's always causing trouble.
299
00:18:32,152 --> 00:18:34,780
Let's group up with everyone and escape.
300
00:18:35,239 --> 00:18:36,281
Okay.
301
00:18:36,615 --> 00:18:37,741
I'm so glad
302
00:18:38,325 --> 00:18:40,744
-that Bitch- sensei was safe.
-Me too.
303
00:18:45,040 --> 00:18:47,334
Bitch- sensei...
304
00:18:50,212 --> 00:18:52,464
I was sleeping for about six months.
305
00:18:53,173 --> 00:18:56,009
I woke up thanks to him.
306
00:18:56,468 --> 00:18:59,138
I'll let you go.
307
00:18:59,221 --> 00:19:00,556
Bitch- sensei...
308
00:19:01,014 --> 00:19:01,974
Are you serious?
309
00:19:02,516 --> 00:19:04,685
This is your last lesson,
310
00:19:04,852 --> 00:19:05,936
brats.
311
00:19:09,982 --> 00:19:12,317
I stepped on a rock with my bare feet!
312
00:19:12,860 --> 00:19:13,735
Are you okay?
313
00:19:20,742 --> 00:19:22,953
You pretended to be weak...
314
00:19:23,036 --> 00:19:25,664
I was worried for a second...
315
00:19:27,499 --> 00:19:30,544
This is the difference
experience makes, kids.
316
00:19:30,961 --> 00:19:33,213
I've seen much more blood and gore.
317
00:19:34,631 --> 00:19:37,634
Oh, you took them all down?
318
00:19:37,968 --> 00:19:40,053
You were right.
319
00:19:40,179 --> 00:19:43,140
There really is no point in
working with them.
320
00:19:43,682 --> 00:19:46,935
That's right.
We live in a different world.
321
00:19:47,102 --> 00:19:50,272
While they were breathing clear air,
322
00:19:50,397 --> 00:19:53,358
we were breathing blood.
323
00:19:54,943 --> 00:19:55,903
Well then,
324
00:19:56,111 --> 00:19:57,487
what will you do?
325
00:19:57,779 --> 00:20:01,825
Will you get caught
or choose a hopeless battle?
326
00:20:03,160 --> 00:20:04,745
Bring it on.
327
00:20:05,037 --> 00:20:08,332
Come on Itona, let's beat him up together.
328
00:20:08,415 --> 00:20:09,541
I give up.
329
00:20:10,500 --> 00:20:12,461
He's on a different level.
330
00:20:13,003 --> 00:20:14,755
There's no use fighting.
331
00:20:15,172 --> 00:20:16,048
Itona...
332
00:20:16,715 --> 00:20:17,966
I learned...
333
00:20:18,800 --> 00:20:20,469
It's okay to lose today.
334
00:20:20,802 --> 00:20:23,597
I'll just wait for the next chance to win.
335
00:20:24,514 --> 00:20:25,557
Nagisa...
336
00:20:26,683 --> 00:20:30,771
I don't know how
you plan on killing Koro-sensei,
337
00:20:30,896 --> 00:20:33,148
but I don't think it'll go as you planned.
338
00:20:33,774 --> 00:20:37,194
I'll make do with
the little information I have.
339
00:20:37,778 --> 00:20:39,821
I'm the world's best assassin.
340
00:20:42,950 --> 00:20:43,992
Karasuma?
341
00:20:46,745 --> 00:20:47,996
How did he know?
342
00:20:48,830 --> 00:20:53,293
The octopus said if there's a wall
the students can't climb,
343
00:20:54,127 --> 00:20:57,547
it's time for the teacher to get involved.
344
00:20:57,923 --> 00:20:59,341
It's here.
345
00:20:59,424 --> 00:21:03,303
I was able to naturally sniff them out
thanks to my dog disguise.
346
00:21:03,387 --> 00:21:06,098
There's nothing natural
about this huge dog.
347
00:22:42,486 --> 00:22:43,862
Flowers for birthdays,
348
00:22:44,362 --> 00:22:47,449
especially for someone you like,
should be red roses.
349
00:22:47,741 --> 00:22:49,618
It means "I love you."
350
00:22:49,910 --> 00:22:51,620
Adding white and pink roses
351
00:22:51,703 --> 00:22:54,873
{\an8}will make it pretty,
but don't add any yellow ones.
352
00:22:54,956 --> 00:22:56,875
Next episode is "Reaper Time Part Two."
25356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.