All language subtitles for victoria.s01e08.720p.bluray.x264.350mb-pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,774 --> 00:00:48,859 Oh, I am so bored of this. 2 00:00:52,196 --> 00:00:54,281 No riding, no dancing. 3 00:00:55,323 --> 00:00:58,117 Nothing but Sir James and his camphor lozenges, 4 00:00:58,326 --> 00:01:01,120 and Mama telling me how, when she was pregnant, 5 00:01:01,329 --> 00:01:03,164 she had to cross Europe in a stagecoach, 6 00:01:03,372 --> 00:01:05,291 so that I could be born in England. 7 00:01:06,625 --> 00:01:08,168 Albert? 8 00:01:08,377 --> 00:01:10,504 Albert, you're not listening. 9 00:01:11,338 --> 00:01:14,007 I am, very attentively. 10 00:01:15,049 --> 00:01:18,260 You do not like being with child because it means you cannot dance 11 00:01:18,469 --> 00:01:21,513 and your mother is always talking about her travels. 12 00:01:21,722 --> 00:01:24,850 Oh, and you detest camphor lozenges. 13 00:01:27,769 --> 00:01:29,646 You're not very sympathetic. 14 00:01:29,854 --> 00:01:33,503 I am not reading this periodical for my own amusement, you know. 15 00:01:33,712 --> 00:01:37,361 "What is the difference between a tube and a foolish Dutchman? 16 00:01:38,654 --> 00:01:43,116 One is a hollow cylinder and the other is a silly Hollander." 17 00:01:44,117 --> 00:01:45,577 Quite right. 18 00:01:45,785 --> 00:01:49,455 "Who is the greatest chicken killer in Shakespeare's plays? 19 00:01:49,664 --> 00:01:53,375 Macbeth, because he did murder most foul." 20 00:01:55,919 --> 00:01:57,671 I... 21 00:01:57,879 --> 00:01:59,923 It's just... That's rather funny. 22 00:02:01,382 --> 00:02:03,259 We are not amused. 23 00:02:03,468 --> 00:02:05,177 Majesty, Your Royal Highness, 24 00:02:05,386 --> 00:02:08,764 forgive me. I did not realise you were occupied. 25 00:02:08,973 --> 00:02:09,973 No longer. 26 00:02:10,182 --> 00:02:11,975 Where are you going? 27 00:02:12,184 --> 00:02:15,812 I thought I would go for a ride. It's such a lovely day. 28 00:02:18,231 --> 00:02:21,150 I am sure the Baroness can amuse you in my absence. 29 00:02:36,372 --> 00:02:38,457 Sir. 30 00:02:53,471 --> 00:02:56,890 I did not know you were a member, Leopold. 31 00:02:57,099 --> 00:02:58,642 Are you in the country long? 32 00:02:58,850 --> 00:03:03,188 About the same time as you. We are here for the same reason. 33 00:03:03,396 --> 00:03:06,357 Although, I suspect, we hope for different results. 34 00:03:10,986 --> 00:03:13,134 Duke of Cumberland's back, I see. 35 00:03:13,343 --> 00:03:15,282 Isn't he the King of Hanover now? 36 00:03:15,490 --> 00:03:19,035 I'd rather be an English duke than king of a German postage stamp, 37 00:03:19,244 --> 00:03:21,225 begging your pardon, Herr Lohlein. 38 00:03:21,433 --> 00:03:23,206 Perhaps I am in agreement, Mr Penge. 39 00:03:23,414 --> 00:03:26,625 Well, I'd rather be a king than an attendant lord. 40 00:03:26,834 --> 00:03:28,210 I'm reading Shakespeare, Mr Penge. 41 00:03:28,419 --> 00:03:32,172 All the dukes want to become kings. And that's why Cumberland's here. 42 00:03:32,380 --> 00:03:35,925 What does the King or the Duke, whatever he is, have to do with it? 43 00:03:36,134 --> 00:03:40,554 If the Queen should not survive the travails of childbirth and if the infant should die, 44 00:03:40,763 --> 00:03:43,682 then the Duke of Cumberland will not just be King of Hanover, 45 00:03:43,891 --> 00:03:45,267 but of Great Britain and Ireland. 46 00:03:45,476 --> 00:03:48,145 Prince Albert will be on the next packet back to Coburg, 47 00:03:48,353 --> 00:03:50,188 and we can start looking for new positions. 48 00:03:50,397 --> 00:03:51,940 That's enough, Mr Penge! 49 00:03:52,148 --> 00:03:54,358 The Queen is a young, healthy woman! 50 00:03:54,567 --> 00:03:57,445 Princess Charlotte was a healthy young woman, 51 00:03:57,653 --> 00:03:59,405 and look what happened to her. 52 00:03:59,613 --> 00:04:01,365 Nasty, dangerous business. 53 00:04:05,785 --> 00:04:07,662 Come on. 54 00:04:07,871 --> 00:04:12,625 Penge is right, you know. We should all be thinking about our future, just in case. 55 00:04:26,679 --> 00:04:28,764 Yes? 56 00:04:32,810 --> 00:04:34,895 Thank you. 57 00:04:40,775 --> 00:04:44,653 "Do nothing until you receive instructions from Hanover." 58 00:04:59,917 --> 00:05:02,503 How is the Queen, sir? 59 00:05:02,711 --> 00:05:03,921 Restless. 60 00:05:04,129 --> 00:05:07,215 I believe she will be happier when the child is born. 61 00:05:07,424 --> 00:05:09,968 She does not like to wait. 62 00:05:10,176 --> 00:05:12,303 The King of Hanover has returned. 63 00:05:13,387 --> 00:05:15,264 Really? 64 00:05:15,473 --> 00:05:19,059 You know, I have not yet had the pleasure of meeting the King. 65 00:05:19,268 --> 00:05:20,978 He did not attend the wedding. 66 00:05:21,186 --> 00:05:25,023 Too busy overturning the constitution in Hanover. 67 00:05:25,231 --> 00:05:27,442 He's set it up as his own fiefdom. 68 00:05:27,650 --> 00:05:31,279 And now he comes here to await the Queen's confinement? 69 00:05:31,487 --> 00:05:34,531 Like a vulture circling its prey. 70 00:05:34,740 --> 00:05:39,119 A word of warning, sir. He is next in line to the throne. 71 00:05:39,327 --> 00:05:41,037 The Queen should take care. 72 00:05:45,625 --> 00:05:48,627 Really, I wish people would wait until afterwards. 73 00:05:50,170 --> 00:05:55,008 I can't help feeling like all these presents are tempting providence. 74 00:05:55,217 --> 00:05:57,135 I want this to be over. 75 00:06:00,221 --> 00:06:02,306 I think about Charlotte. 76 00:06:05,476 --> 00:06:07,227 I am scared. 77 00:06:15,610 --> 00:06:19,697 Don't be scared, my Liebes, nothing will happen to you. 78 00:06:19,905 --> 00:06:22,366 No queen regnant has ever given birth before. 79 00:06:24,076 --> 00:06:27,162 But there has never been such a queen as you are. 80 00:06:28,455 --> 00:06:31,374 A queen. A wife. 81 00:06:31,582 --> 00:06:33,709 And soon to be a mother. 82 00:06:39,298 --> 00:06:43,260 You know, no-one, not even Albert, looks at me any more. 83 00:06:44,344 --> 00:06:46,971 Just...this. 84 00:06:52,309 --> 00:06:54,061 You still see me, don't you, Lehzen? 85 00:06:55,103 --> 00:06:57,189 I live to serve you, Majesty. 86 00:07:09,241 --> 00:07:11,952 Dear Albert! Has my nephew arrived yet? 87 00:07:15,372 --> 00:07:17,916 Ernest. You look so serious. 88 00:07:18,124 --> 00:07:20,918 Good thing I'm here. I missed you. 89 00:07:21,127 --> 00:07:22,378 Well, then, why the long face? 90 00:07:22,586 --> 00:07:25,756 I hope that is the only reason you have come back, Ernest. 91 00:07:25,964 --> 00:07:27,674 You mean my little flirtation? 92 00:07:27,883 --> 00:07:32,470 It was merely a distraction from the very serious job of cheering you up. 93 00:07:38,100 --> 00:07:41,270 I'm expecting another load by the next post, Baroness. 94 00:07:49,903 --> 00:07:51,904 Are you not going to open that one? 95 00:07:52,113 --> 00:07:54,115 No need. I know who it is from. 96 00:07:54,323 --> 00:07:56,283 Captain Childers. 97 00:07:56,492 --> 00:07:58,869 He writes every week. He professes his undying love 98 00:07:59,077 --> 00:08:02,205 and offers to rescue the Queen from her cruel imprisonment 99 00:08:02,414 --> 00:08:04,207 "at the hands of that German tyrant". 100 00:08:04,415 --> 00:08:07,376 German tyrant, eh? What a notion. 101 00:08:09,503 --> 00:08:11,589 That will be all, Penge. 102 00:08:25,226 --> 00:08:27,561 I believe this is yours, Duchess. 103 00:08:27,770 --> 00:08:30,689 Indeed it is. I must have dropped it somewhere. 104 00:08:30,898 --> 00:08:33,150 I think I should attend to the Queen. 105 00:08:46,286 --> 00:08:50,373 Albert and Victoria seem less comfortable with each other since I was last here. 106 00:08:50,582 --> 00:08:52,375 Well, the first year is always hard. 107 00:08:52,584 --> 00:08:54,377 Then you get used to one another and... 108 00:08:54,585 --> 00:08:56,170 things don't seem to matter so urgently. 109 00:08:56,379 --> 00:09:00,215 Is that why people marry these days? For things not to matter any more? 110 00:09:00,424 --> 00:09:03,677 I don't know, sir. I can only speak from my own experience. 111 00:09:03,885 --> 00:09:05,929 If you had married a different kind of man, 112 00:09:06,137 --> 00:09:09,015 one who thought about you every moment you were apart, 113 00:09:09,223 --> 00:09:13,436 one who saw the way the curls fell on your neck in his dreams, 114 00:09:13,644 --> 00:09:15,980 then I think your experience would be different. 115 00:09:17,272 --> 00:09:19,191 Perhaps you are right. 116 00:09:21,568 --> 00:09:23,653 Did you miss me? 117 00:09:28,199 --> 00:09:32,411 I suppose there were moments when I pondered the whereabouts of my handkerchief. 118 00:09:36,748 --> 00:09:39,459 I have decided to take a turn in the park. 119 00:09:39,667 --> 00:09:42,170 Supposing one of the horses were to bolt, 120 00:09:42,378 --> 00:09:44,505 Supposing think what might happen to the baby. 121 00:09:44,714 --> 00:09:46,674 Or me, Mama. 122 00:09:46,882 --> 00:09:48,550 Honestly! I'll be quite safe. 123 00:09:48,759 --> 00:09:52,220 I have no intention of being imprisoned here as I was at Kensington. 124 00:09:52,429 --> 00:09:55,932 You have no idea of the sacrifice involved in being a mother. 125 00:09:56,140 --> 00:10:00,811 I was not one of those English ladies who send their children away to be nursed. 126 00:10:01,020 --> 00:10:03,939 I fed you myself and watched over you every minute. 127 00:10:04,148 --> 00:10:06,942 And I am grateful, Mama. 128 00:10:07,150 --> 00:10:11,237 Now, if you will excuse me, I have things to attend to. 129 00:10:16,367 --> 00:10:18,953 I want you to find me a wet nurse immediately. 130 00:10:19,995 --> 00:10:22,622 So you will not be following your mother's example? 131 00:10:22,831 --> 00:10:25,083 She is not a queen and I am not a cow. 132 00:10:57,404 --> 00:10:59,530 Albert prefers Windsor, 133 00:10:59,739 --> 00:11:01,491 but I like London. 134 00:11:01,699 --> 00:11:04,243 Sutherland would not stir from the country 135 00:11:04,452 --> 00:11:06,391 if he didn't have to go to the House. 136 00:11:06,599 --> 00:11:08,539 Maybe marriage makes men less sociable. 137 00:11:13,752 --> 00:11:15,795 There she is. 138 00:11:16,004 --> 00:11:17,964 God save the Queen! 139 00:11:22,885 --> 00:11:24,595 Halt. 140 00:11:26,012 --> 00:11:29,849 Make way, make way. Ma'am, I believe a cart has broken down ahead. 141 00:11:30,058 --> 00:11:32,101 I'll see what I can do to hasten things. 142 00:11:32,310 --> 00:11:34,228 Gentlemen, dismount! Make way. 143 00:11:34,437 --> 00:11:36,272 Make way. 144 00:11:36,480 --> 00:11:38,107 Your Majesty! 145 00:11:38,315 --> 00:11:40,901 Majesty, are you hurt? 146 00:11:41,109 --> 00:11:43,945 I don't think I am in any danger from a bunch of flowers. 147 00:11:44,154 --> 00:11:48,241 Your Majesty, forgive me approaching you in such an uncouth manner, but... 148 00:11:48,449 --> 00:11:51,744 I must speak with you on a matter of great urgency. 149 00:11:51,952 --> 00:11:56,623 I am Captain Childers and I have come to rescue you from your present situation. 150 00:11:56,832 --> 00:11:58,208 Thank you, Captain Childers, 151 00:11:58,416 --> 00:12:00,960 but my equerry is dealing with the obstacle ahead. 152 00:12:01,169 --> 00:12:03,004 Your Majesty, perhaps we should move on. 153 00:12:03,212 --> 00:12:04,797 You misunderstand me, Your Majesty. 154 00:12:05,006 --> 00:12:07,466 I have come to free you from your golden cage. 155 00:12:07,675 --> 00:12:09,927 Indeed. You, sir, pick up this detritus! 156 00:12:10,135 --> 00:12:14,723 I have a house of elegant proportions in Paternoster Row 157 00:12:14,931 --> 00:12:17,267 where you can be free from the German tyrant. 158 00:12:19,352 --> 00:12:21,437 Arrest that man! Quickly, sir! 159 00:12:21,646 --> 00:12:23,689 Arrest that man! Thank you, Captain Childers, 160 00:12:23,898 --> 00:12:25,941 but that won't be necessary. Your Majesty. 161 00:12:26,150 --> 00:12:27,317 No! 162 00:12:27,526 --> 00:12:30,111 Everything I have is yours, Your Majesty! 163 00:12:30,320 --> 00:12:32,322 Everything! 164 00:12:41,663 --> 00:12:43,540 Are you all right, ma'am? 165 00:12:43,749 --> 00:12:47,127 I think perhaps it's... time to go home. 166 00:12:48,795 --> 00:12:51,214 Thank God, it was only a man with flowers. 167 00:12:54,008 --> 00:12:56,406 Sir Robert is concerned there might be trouble 168 00:12:56,614 --> 00:12:58,804 now that your Uncle Cumberland has returned. 169 00:12:59,012 --> 00:13:02,807 He thinks it may be wise for you to stay at home for a while. 170 00:13:03,016 --> 00:13:04,726 So do I. 171 00:13:04,934 --> 00:13:08,563 What might the people say when they hear their Queen is so frightened 172 00:13:08,771 --> 00:13:11,815 of men throwing violets that she refuses to leave the palace? 173 00:13:12,024 --> 00:13:13,734 Victoria, please. 174 00:13:13,942 --> 00:13:18,613 The most important thing right now is for you and I to have a healthy child. 175 00:13:18,822 --> 00:13:20,490 That is what this country needs. 176 00:13:20,698 --> 00:13:22,909 Do you ever imagine what I might need? 177 00:13:24,035 --> 00:13:28,831 Am I simply a vessel to be protected because I am carrying precious cargo? 178 00:13:29,039 --> 00:13:30,707 Is that what you think of me, Albert? 179 00:13:30,916 --> 00:13:32,834 You and your dear Sir Robert? 180 00:13:40,529 --> 00:13:42,906 His Royal Highness the King of Hanover. 181 00:13:53,457 --> 00:13:55,000 Your Majesty, 182 00:13:55,208 --> 00:13:59,504 allow me to congratulate you in person on your marriage. 183 00:13:59,712 --> 00:14:01,923 I trust you received our present? 184 00:14:02,131 --> 00:14:04,133 Indeed. So thoughtful of you. 185 00:14:04,342 --> 00:14:07,511 A palace this size can never have too many teaspoons. 186 00:14:10,430 --> 00:14:14,684 It is so very nice to be back in England and know that one has not been forgotten. 187 00:14:14,893 --> 00:14:17,186 You know, on the way here, I was actually cheered. 188 00:14:17,395 --> 00:14:20,815 London mobs are so easily procured. 189 00:14:22,233 --> 00:14:26,111 I understand that you have become acquainted with Sir Robert Peel. 190 00:14:27,529 --> 00:14:29,406 He is a man of great ability. 191 00:14:29,614 --> 00:14:33,993 How very wise of you to befriend the man who must be the next prime minister, 192 00:14:34,202 --> 00:14:40,290 and a necessary ally in the unfortunate event of you becoming regent. 193 00:14:40,499 --> 00:14:44,878 The country will not take kindly to being ruled by a German. 194 00:14:46,713 --> 00:14:51,801 Since you are tactless enough to allude to such an event in front of the Queen, 195 00:14:52,009 --> 00:14:59,182 perhaps I should mention that Parliament were unanimous in supporting Albert asregent. 196 00:14:59,391 --> 00:15:01,872 They could have voted for you, of course, 197 00:15:02,081 --> 00:15:04,562 but - for some reason - they did not. 198 00:15:07,565 --> 00:15:09,608 Goodbye, Uncle. 199 00:15:09,817 --> 00:15:11,652 Goodbye, Victoria. 200 00:15:11,860 --> 00:15:13,987 And I do hope you will take care. 201 00:15:15,197 --> 00:15:16,740 What do you mean? 202 00:15:16,948 --> 00:15:20,535 These daily drives of yours. London seems so volatile to me. 203 00:15:20,743 --> 00:15:22,328 And it would be unfortunate 204 00:15:22,537 --> 00:15:27,207 if violets were to be replaced with something harder. 205 00:15:41,554 --> 00:15:46,016 Do you know what I have here, Nancy? 206 00:15:46,224 --> 00:15:49,373 A letter from the secretary of White's club 207 00:15:49,582 --> 00:15:52,730 offering to set me up in my own establishment. 208 00:15:54,398 --> 00:15:56,150 Are you going to accept? 209 00:15:56,358 --> 00:15:58,527 That depends. 210 00:15:58,736 --> 00:16:00,571 On what? 211 00:16:03,865 --> 00:16:05,950 I don't want to do it alone. 212 00:16:14,124 --> 00:16:16,210 I must go. 213 00:16:25,093 --> 00:16:28,012 It's not just the size, Baroness. 214 00:16:28,220 --> 00:16:31,682 Lift your arm. You have to look at the shape also. 215 00:16:33,392 --> 00:16:36,749 Filling the palace with this female rabble and their infants 216 00:16:36,957 --> 00:16:40,314 at a time like this! Have you lost your mind, Mrs Jenkins? 217 00:16:40,523 --> 00:16:43,588 Mrs Jenkins is acting under my instructions, Penge. 218 00:16:43,797 --> 00:16:46,330 Then I must ask the Baroness the same question. 219 00:16:46,539 --> 00:16:48,864 The Queen has asked me to find a wet nurse. 220 00:16:49,072 --> 00:16:53,743 So you invited a selection of some of the most disreputable women in London into the palace? 221 00:16:53,952 --> 00:16:56,037 Have you got no regard for the Queen's safety? 222 00:16:56,359 --> 00:16:57,783 Who are you calling disreputable? 223 00:16:58,456 --> 00:17:02,584 I see wet nurses here, Penge, not would-be assassins! 224 00:17:02,793 --> 00:17:07,714 I have watched over the Queen every day for the last 15 years! 225 00:17:07,923 --> 00:17:11,217 Do you really imagine I would do anything 226 00:17:11,426 --> 00:17:13,886 that would put her in harm's way? 227 00:17:16,013 --> 00:17:20,434 By the way, Baroness, the Prince would like to speak with you. 228 00:17:20,642 --> 00:17:23,562 Really? And he sent you to find me? 229 00:17:23,770 --> 00:17:27,106 I believe it is a matter of some urgency. 230 00:17:27,315 --> 00:17:29,984 Captain Childers has been writing to the Queen for years. 231 00:17:30,192 --> 00:17:33,904 You did not find it necessary to inform me of this correspondence? 232 00:17:34,113 --> 00:17:38,200 The Queen knew about it. She considered him harmless enough. 233 00:17:38,408 --> 00:17:42,662 His only weapon was a bunch of violets, sir. 234 00:17:42,870 --> 00:17:46,874 In the future, Lehzen, I would like to receive all of the Queen's correspondence. 235 00:17:47,083 --> 00:17:49,001 Is that the Queen's wish? 236 00:17:57,425 --> 00:18:01,887 It's quite cold today, ma'am. Are you sure you will be warm enough without your pelisse? 237 00:18:02,096 --> 00:18:04,265 I am so hot all the time. 238 00:18:04,473 --> 00:18:08,435 I had no idea I would be so uncomfortable. 239 00:18:08,643 --> 00:18:13,565 I have a friend, ma'am, who felt the same as you at this stage, 240 00:18:13,773 --> 00:18:16,484 but when she held that baby in her arms, 241 00:18:16,692 --> 00:18:20,133 she said, all that unpleasantness, it was like it never happened. 242 00:18:20,341 --> 00:18:23,782 She had no regrets, your friend? She worships that child, ma'am. 243 00:18:26,910 --> 00:18:29,537 What are you doing? 244 00:18:29,746 --> 00:18:33,249 Well, it is three o'clock and I have my bonnet on. 245 00:18:33,457 --> 00:18:35,501 I rather think I'm going for a drive. 246 00:18:35,709 --> 00:18:38,629 It's my duty to show myself to my people. 247 00:18:38,837 --> 00:18:41,006 But why? It's too dangerous. 248 00:18:42,549 --> 00:18:45,593 I was in more danger when Uncle Cumberland was here. 249 00:18:51,348 --> 00:18:53,058 Thank you, Baroness, 250 00:18:53,267 --> 00:18:56,144 but I have decided to be my wife's companion today. 251 00:18:57,896 --> 00:19:00,523 I am so glad. 252 00:19:00,732 --> 00:19:02,859 This does not mean I approve. 253 00:19:16,079 --> 00:19:18,373 Did he make these? Mm. 254 00:19:28,423 --> 00:19:30,467 Well, he knows what he's about. 255 00:19:30,675 --> 00:19:33,303 He's been offered his own establishment. 256 00:19:33,511 --> 00:19:35,012 He wants me to go with him, Eliza. 257 00:19:35,221 --> 00:19:38,599 And you told him that a queen's dresser with her own money coming in 258 00:19:38,807 --> 00:19:41,477 doesn't give it up to follow a pastry cook. 259 00:19:44,729 --> 00:19:46,773 Look at me. 260 00:19:46,981 --> 00:19:48,900 Look at my situation. 261 00:19:49,108 --> 00:19:51,986 This is where you end up, if you believe in a man's promise. 262 00:19:52,194 --> 00:19:54,738 But he cares for me. I know he does. 263 00:19:54,947 --> 00:19:56,740 I'm sure he does now. 264 00:19:56,949 --> 00:20:00,077 But why would you put your trust in him or any man? 265 00:20:01,578 --> 00:20:03,663 If I went with him... 266 00:20:05,415 --> 00:20:07,166 ..I would still care for you both. 267 00:20:07,375 --> 00:20:11,211 You won't be able to care for anyone if he abandons you with a bun in the oven. 268 00:20:11,420 --> 00:20:13,881 He would never do that. You have your freedom, Nancy. 269 00:20:14,089 --> 00:20:16,007 Don't give it up for a man. 270 00:20:41,155 --> 00:20:43,240 Do you like it? 271 00:20:44,658 --> 00:20:46,201 It's rather sad. 272 00:20:46,410 --> 00:20:48,662 I wrote it when I was back in Coburg. 273 00:20:48,870 --> 00:20:51,122 I wrote it But I am much happier now. 274 00:20:54,125 --> 00:20:57,503 I think...perhaps you should have stayed in Coburg. 275 00:20:57,711 --> 00:20:59,755 But we have nothing to fear from what... 276 00:20:59,963 --> 00:21:03,675 "a harmless flirtation", is that not what you called it? 277 00:21:05,510 --> 00:21:07,387 Is that what you think? 278 00:21:07,595 --> 00:21:09,847 No, I don't think any more, I just feel. 279 00:21:12,683 --> 00:21:14,372 I don't have that luxury. 280 00:21:14,581 --> 00:21:16,270 Not even for a few hours? 281 00:21:17,688 --> 00:21:21,232 The Duchess and King Leopold are coming back from their walk. 282 00:21:37,497 --> 00:21:39,666 You see, you needn't have worried. 283 00:21:39,874 --> 00:21:43,085 Look how happy the people are to see us. 284 00:22:22,662 --> 00:22:24,748 God save the Queen! 285 00:22:27,750 --> 00:22:29,835 Are you hurt? 286 00:22:30,044 --> 00:22:31,962 My love. 287 00:23:03,157 --> 00:23:05,242 You're safe. 288 00:23:06,952 --> 00:23:08,495 You're safe. 289 00:23:08,704 --> 00:23:11,623 The pulse is a little weak. You must rest, ma'am. 290 00:23:11,831 --> 00:23:13,979 My poor child. You are so brave always, 291 00:23:14,188 --> 00:23:16,127 but I think you should also be careful. 292 00:23:16,335 --> 00:23:19,964 Now you understand why Sir John and I kept you safe at Kensington. 293 00:23:20,172 --> 00:23:23,800 I always knew your wicked Uncle Cumberland would try to kill you one day. 294 00:23:24,009 --> 00:23:25,761 He murdered his valet before you were born. 295 00:23:25,969 --> 00:23:30,619 Nothing was proved, but I remember, no-one had trouble believing he was guilty. 296 00:23:30,828 --> 00:23:35,478 Do you really think Uncle Cumberland would try and shoot me in broad daylight? 297 00:23:35,686 --> 00:23:37,396 Not him, but one of his creatures. 298 00:23:37,604 --> 00:23:41,817 I am afraid, Victoria, that the world is more dangerous than you think. 299 00:23:43,443 --> 00:23:46,070 His name is Edward Oxford, Your Royal Highness. 300 00:23:46,279 --> 00:23:51,825 19 years of age, working until recently at the Hog in the Pound tavern near Oxford Street. 301 00:23:52,034 --> 00:23:57,581 A search of his lodgings has revealed that he is a member of the Young England Society. 302 00:23:57,789 --> 00:23:59,582 Young England? 303 00:23:59,791 --> 00:24:01,709 Are they Chartists? 304 00:24:01,918 --> 00:24:03,628 Our informant says not. 305 00:24:03,836 --> 00:24:06,672 The Society appears to have connections to the continent. 306 00:24:06,881 --> 00:24:12,135 We found a letter telling Oxford to await instructions from Hanover. 307 00:24:12,344 --> 00:24:14,221 Hanover? 308 00:24:21,394 --> 00:24:23,896 You think that Oxford is my uncle's creature? 309 00:24:24,104 --> 00:24:27,816 I know he feels he must be king. But to do such a thing? 310 00:24:30,360 --> 00:24:33,071 He may not have given the order himself, but... 311 00:24:36,282 --> 00:24:40,703 ..I believe it is possible that this Young England Society has been... 312 00:24:43,080 --> 00:24:45,749 ..plotting to kill you. 313 00:24:45,957 --> 00:24:48,418 Oxford will pay the penalty for treason. 314 00:24:48,626 --> 00:24:50,503 Yes. 315 00:24:51,379 --> 00:24:53,464 Yes. 316 00:24:57,468 --> 00:24:59,553 He might have killed you. 317 00:25:00,971 --> 00:25:03,056 And then my life would have been over. 318 00:25:29,934 --> 00:25:32,019 Portland. 319 00:25:37,524 --> 00:25:39,067 Sir Robert. 320 00:25:39,276 --> 00:25:41,736 Your Majesty. Did you see just now, 321 00:25:41,945 --> 00:25:44,948 the Duke of Portland gave me the cut direct? 322 00:25:45,156 --> 00:25:48,159 If I were a younger man, I would call him out. 323 00:25:48,367 --> 00:25:50,911 I cannot say that I blame him, sir. 324 00:25:51,954 --> 00:25:56,708 Surely you cannot believe that a senior member of the British royal family 325 00:25:56,917 --> 00:25:58,877 would contemplate regicide? 326 00:25:59,085 --> 00:26:04,131 And that I would choose as my instrument a half-witted pot boy from south of the river? 327 00:26:04,340 --> 00:26:09,386 It is an unfortunate coincidence, then, that you should be here at the time of the attack. 328 00:26:09,595 --> 00:26:12,347 Of course I am here. I am the heir presumptive 329 00:26:12,556 --> 00:26:14,808 and childbirth is a perilous business. 330 00:26:15,016 --> 00:26:18,561 Her Majesty has the advantage of the best doctors in the country, sir. 331 00:26:18,769 --> 00:26:20,688 Set your mind at rest. 332 00:26:29,383 --> 00:26:34,471 This letter mentions instructions to come from Hanover. 333 00:26:35,889 --> 00:26:39,642 Would those instructions be from a royal personage, Mr Oxford? 334 00:26:40,685 --> 00:26:42,895 Someone who would inherit the throne, 335 00:26:43,104 --> 00:26:46,023 if you succeeded in assassinating the Queen. 336 00:26:46,232 --> 00:26:48,150 I am not at liberty to say. 337 00:26:50,694 --> 00:26:55,573 You do realise, Mr Oxford, we can charge you with treason. 338 00:26:55,782 --> 00:27:00,661 And if found guilty, you will be hung, drawn and quartered. 339 00:27:04,665 --> 00:27:06,958 It doesn't matter what happens to me. 340 00:27:08,001 --> 00:27:11,004 Young England will make sure that my name lives on. 341 00:27:27,810 --> 00:27:29,896 I just want it to be over. 342 00:27:41,698 --> 00:27:44,617 Anything? No, sir. Nothing, sir. 343 00:27:49,330 --> 00:27:50,831 I-I saw him fire at me. 344 00:27:51,039 --> 00:27:54,543 It appears, Your Royal Highness, that Oxford's guns were not loaded. 345 00:27:54,751 --> 00:27:56,670 Hmph. Not much of an assassin. 346 00:27:57,879 --> 00:28:00,798 There is another thing, sir. The Young England Society. 347 00:28:01,007 --> 00:28:03,717 Have you found the men? In a manner of speaking, sir. 348 00:28:03,926 --> 00:28:09,639 A copy of Mr Midshipman Easy by Captain Marryat was found in Oxford's lodgings. 349 00:28:09,848 --> 00:28:12,183 I made a list of the dramatis personae. 350 00:28:12,392 --> 00:28:15,853 If you put them alongside the members of Young England... 351 00:28:20,858 --> 00:28:23,986 But...what about the instructions from Hanover? 352 00:28:24,194 --> 00:28:27,447 I believe Oxford was writing to himself, Sir Robert. 353 00:28:28,740 --> 00:28:31,993 I see. Even so... 354 00:28:32,201 --> 00:28:34,120 he's guilty. 355 00:28:34,328 --> 00:28:36,247 No? 356 00:28:39,875 --> 00:28:42,648 So, have you done this before? 357 00:28:42,857 --> 00:28:45,630 Well, yes. Oh, yes, of course. 358 00:28:47,006 --> 00:28:50,134 Well, if Mrs Jenkins vouches for you. 359 00:28:50,343 --> 00:28:52,052 She's from Newport, Baroness. 360 00:28:52,261 --> 00:28:54,888 Do you know when I will be needed, Your Ladyship? 361 00:28:55,097 --> 00:28:56,682 I have to make arrangements... 362 00:28:56,890 --> 00:28:58,266 to look after him. 363 00:28:58,475 --> 00:29:02,020 I understand that the Queen's confinement could be quite soon. 364 00:29:02,228 --> 00:29:05,106 Any day now by my calculations. 365 00:29:07,900 --> 00:29:09,985 Thank you. 366 00:29:15,115 --> 00:29:17,867 If only I could take her place. 367 00:29:18,076 --> 00:29:20,536 The Queen is so fragile, so delicate... 368 00:29:20,745 --> 00:29:22,872 If anything should happen. 369 00:29:29,503 --> 00:29:32,755 I think the Queen is a lot stronger than you think, ma'am. 370 00:29:58,987 --> 00:30:01,072 A note, Your Royal Highness. 371 00:30:14,168 --> 00:30:16,753 Albert, what? What is it? What's happened? 372 00:30:16,962 --> 00:30:18,880 It's from Sir Robert. 373 00:30:20,006 --> 00:30:22,091 He's at the Oxford trial. 374 00:30:23,676 --> 00:30:28,138 He is concerned Oxford will be acquitted on the grounds of insanity. 375 00:30:28,347 --> 00:30:32,767 12 good men and true, so gullible, so...inefficient. 376 00:30:32,976 --> 00:30:37,188 I think that in Belgium we arrange these things better. 377 00:30:37,397 --> 00:30:41,192 Do the British people have no concern for their Queen's safety? 378 00:30:42,860 --> 00:30:44,486 Drina! 379 00:30:47,072 --> 00:30:48,824 Victoria? 380 00:30:49,032 --> 00:30:51,493 If Oxford goes free, then I become a prisoner. 381 00:30:51,701 --> 00:30:55,371 How can I continue if there is no punishment for a man who tries to kill me? 382 00:30:55,580 --> 00:30:57,706 And there will be no freedom for our child either. 383 00:30:57,915 --> 00:31:00,042 Forced to grow up in the shadows, just as I was. 384 00:31:00,250 --> 00:31:02,169 I will keep you safe. I promise. 385 00:31:02,377 --> 00:31:04,296 I know, Albert. 386 00:31:07,799 --> 00:31:09,884 But I want to be free. 387 00:31:11,636 --> 00:31:14,430 There you are. 388 00:31:14,638 --> 00:31:16,890 Have you thought about my offer, Nancy? 389 00:31:17,099 --> 00:31:19,893 Have you thought about my offer, I have thought about it, yes. 390 00:31:20,101 --> 00:31:22,020 But my answer is no. 391 00:31:23,188 --> 00:31:25,481 I have everything I need here. Money, position. 392 00:31:25,690 --> 00:31:29,944 If I play my cards right, I might be Mrs Skerrett one day with an assistant of my own. 393 00:31:30,152 --> 00:31:32,488 I would call you Mrs Francatelli tomorrow. 394 00:31:34,906 --> 00:31:36,449 Look what you've made me do. 395 00:31:42,747 --> 00:31:44,915 I suppose you think I should be grateful to you 396 00:31:45,124 --> 00:31:47,876 for making me an offer despite knowing where I come from. 397 00:31:48,085 --> 00:31:50,003 I don't care about that. 398 00:31:51,046 --> 00:31:53,298 I want you by my side because you... 399 00:31:54,883 --> 00:31:57,593 ..you are smart enough to make your way anywhere. 400 00:31:57,802 --> 00:32:00,471 Smart enough to know that what I have here at the palace 401 00:32:00,679 --> 00:32:02,931 is better than anything you could offer me. 402 00:32:06,810 --> 00:32:08,895 Then I am sorry to have bothered you, 403 00:32:09,104 --> 00:32:10,939 Miss Skerrett. 404 00:32:20,656 --> 00:32:25,118 I believe the would-be assassin to be completely insane. 405 00:32:25,327 --> 00:32:30,164 That at least means the extraordinary rumours concerning my involvement 406 00:32:30,373 --> 00:32:32,083 have been laid to rest. 407 00:32:32,291 --> 00:32:37,504 "Instructions from Hanover" indeed! Preposterous. 408 00:32:37,713 --> 00:32:39,631 And yet everyone believed them. 409 00:32:41,508 --> 00:32:45,532 I hope Oxford is not released for your sake, Victoria. 410 00:32:45,741 --> 00:32:49,671 That is why I abolished the constitution in Hanover. 411 00:32:49,880 --> 00:32:53,810 In my kingdom there is no bleating about liberty, 412 00:32:54,019 --> 00:32:55,937 whilst regicides go unpunished. 413 00:32:57,105 --> 00:33:01,526 If Oxford had taken a shot at me, he would be strung up by now, 414 00:33:01,734 --> 00:33:04,028 If Oxford had taken a shot at me, bullets or no bullets. 415 00:33:05,571 --> 00:33:07,865 And you think that's what I should do? 416 00:33:08,782 --> 00:33:11,201 Well, you're hardly in a position to do so. 417 00:33:22,878 --> 00:33:24,963 You know, Uncle... 418 00:33:26,840 --> 00:33:30,260 ..there have been times when I have doubted my own judgement. 419 00:33:31,636 --> 00:33:34,847 But there is one thing of which I am quite certain. 420 00:33:35,056 --> 00:33:38,100 That however many mistakes I have made, 421 00:33:38,308 --> 00:33:40,018 or perhaps I'm yet to make... 422 00:33:42,270 --> 00:33:45,190 ..I know I am a better monarch than you could ever be. 423 00:34:05,604 --> 00:34:07,689 I spoke with Lehzen earlier. 424 00:34:08,940 --> 00:34:11,025 How is the Baroness? Distressed. 425 00:34:12,193 --> 00:34:16,447 She's no longer handling my unofficial correspondence. 426 00:34:17,614 --> 00:34:19,846 I don't remember giving that order. 427 00:34:20,054 --> 00:34:22,077 The Baroness is not...competent. 428 00:34:22,285 --> 00:34:24,496 She does not realise how vulnerable you are. 429 00:34:24,704 --> 00:34:26,623 Surely that is for me to decide? 430 00:34:28,624 --> 00:34:30,709 I am not a little girl. No. 431 00:34:32,294 --> 00:34:34,421 You are going to be a mother. 432 00:34:34,630 --> 00:34:36,548 Sir Robert Peel. 433 00:34:41,553 --> 00:34:46,515 Oxford is to be detained at Bedlam at Your Majesty's pleasure. 434 00:34:46,724 --> 00:34:48,142 The man tried to kill us. 435 00:34:48,350 --> 00:34:50,602 There is no evidence that the guns were loaded. 436 00:34:50,811 --> 00:34:56,316 And it is clear from the testimony of the doctors that Oxford is not of sound mind. 437 00:34:56,524 --> 00:34:59,152 There is some suggestion that he carries an hereditary taint. 438 00:34:59,360 --> 00:35:04,948 How can we feel safe if an English jury will not convict a man who fired at his Queen in plain sight? 439 00:35:06,116 --> 00:35:07,993 When I took the coronation oath, 440 00:35:08,201 --> 00:35:10,870 I swore to uphold the laws of this nation under God. 441 00:35:11,079 --> 00:35:14,540 If an English jury believes this man is not of sound mind, 442 00:35:14,749 --> 00:35:17,209 then we must accept that verdict, 443 00:35:17,418 --> 00:35:20,254 whatever our own feelings. 444 00:35:20,462 --> 00:35:24,591 And furthermore, to show how much we believe in English justice, 445 00:35:24,800 --> 00:35:26,655 we will go for a drive this afternoon. 446 00:35:26,864 --> 00:35:28,720 we will go for a drive This is madness. 447 00:35:28,928 --> 00:35:30,847 And what do you think, Sir Robert? 448 00:35:31,055 --> 00:35:32,890 Am I of unsound mind? 449 00:35:33,099 --> 00:35:34,934 On the contrary, ma'am. 450 00:35:35,142 --> 00:35:36,852 I think... 451 00:35:37,061 --> 00:35:39,855 I have never heard a monarch say a wiser thing. 452 00:35:43,983 --> 00:35:46,486 A very nice job. 453 00:35:46,694 --> 00:35:50,281 Tell me, Mr Brodie, are you to be trusted? 454 00:35:51,407 --> 00:35:56,203 The better part of valour is discretion, Your Serene Highness. 455 00:35:59,122 --> 00:36:02,166 I have a letter that I would like you to deliver 456 00:36:02,375 --> 00:36:04,585 to the Duchess of Sutherland. 457 00:36:21,017 --> 00:36:25,187 Did you hear those cheers? They were even louder than at my coronation. 458 00:36:26,438 --> 00:36:30,525 I know this matters to you, Victoria, so I am glad. 459 00:36:30,734 --> 00:36:32,652 Doesn't it matter to you, my love? 460 00:36:33,945 --> 00:36:36,530 Don't you care what people think? Of course. 461 00:36:36,739 --> 00:36:40,534 But more than anything I care about you and the baby. 462 00:36:42,411 --> 00:36:45,664 I have allowed that to cloud my judgement. 463 00:36:47,123 --> 00:36:49,417 You know what it takes to be a monarch. 464 00:36:59,759 --> 00:37:02,053 You are my Queen. 465 00:37:53,808 --> 00:37:55,893 Thank you for letting me come. 466 00:37:57,144 --> 00:38:00,355 It's madness, but I couldn't find the words to refuse. 467 00:38:02,649 --> 00:38:04,734 Will you do what I ask? 468 00:38:15,494 --> 00:38:17,579 May I? 469 00:38:26,462 --> 00:38:28,547 I wish I could make you happy. 470 00:38:30,924 --> 00:38:34,177 We have this moment. We are together. That is all that matters. 471 00:38:34,386 --> 00:38:37,222 This moment, yes. 472 00:39:05,914 --> 00:39:07,999 I never thought I could understand... 473 00:39:08,208 --> 00:39:09,626 Neither did I. 474 00:39:09,834 --> 00:39:12,462 And I have been looking for it my whole life. 475 00:39:16,131 --> 00:39:19,760 The favour I asked for in my note. 476 00:39:21,553 --> 00:39:23,638 Will you give it to me? 477 00:39:46,200 --> 00:39:50,454 I am glad to see you have an appetite, Victoria. 478 00:39:50,662 --> 00:39:53,498 You must be strong for what lies ahead. 479 00:39:58,920 --> 00:40:02,131 Charlotte used to like sweets too, 480 00:40:02,339 --> 00:40:06,468 but her doctors would not let her eat them. 481 00:40:08,261 --> 00:40:10,347 It made her so unhappy. 482 00:40:11,639 --> 00:40:14,621 I wish so much now that I had given her 483 00:40:14,830 --> 00:40:17,812 all the marron glaces that she wanted. 484 00:40:19,855 --> 00:40:22,232 You and Albert, 485 00:40:22,441 --> 00:40:25,026 you remind me so much of her. 486 00:40:26,403 --> 00:40:28,196 Much... 487 00:40:41,291 --> 00:40:45,232 I have changed my religion, as you know, 488 00:40:45,441 --> 00:40:49,382 but for you I pray in every denomination. 489 00:40:51,008 --> 00:40:53,093 Thank you. 490 00:41:07,815 --> 00:41:09,691 How was our child? 491 00:41:09,900 --> 00:41:12,360 A little wriggle pants tonight. 492 00:41:15,655 --> 00:41:17,740 I shan't be long. 493 00:41:18,783 --> 00:41:21,827 Ernest... I must speak with you about something. 494 00:41:22,036 --> 00:41:25,747 From the look on your face, I suspect you are about to reprimand me. 495 00:41:25,956 --> 00:41:29,626 You were seen, Ernest, coming out of her room. 496 00:41:29,834 --> 00:41:33,504 You promised me you would not continue with this. 497 00:41:33,713 --> 00:41:36,090 That this...folly... 498 00:41:36,299 --> 00:41:41,386 Folly? Oh, yes, I suppose that is what it must look like to the Queen of England's husband. 499 00:41:41,595 --> 00:41:43,305 You were in her room. 500 00:41:43,513 --> 00:41:46,391 Do you remember, in our room in Rosenau, 501 00:41:46,599 --> 00:41:49,394 how you used to climb to the top of the cupboard 502 00:41:49,602 --> 00:41:51,520 and throw yourself off? 503 00:41:53,355 --> 00:41:57,109 You were so scared, and yet I was always there to catch you. 504 00:41:57,317 --> 00:41:59,632 You trusted me. 505 00:41:59,840 --> 00:42:02,155 Ernest, how can I? 506 00:42:04,490 --> 00:42:07,660 Yes, I went to Harriet's room last night. 507 00:42:07,868 --> 00:42:11,872 And if I were the man that you think I am, I could have taken everything. 508 00:42:13,916 --> 00:42:17,502 But I chose not to, out of a love for her, 509 00:42:17,711 --> 00:42:20,046 and I suppose a love for you too. 510 00:42:20,255 --> 00:42:22,924 I want her so much... 511 00:42:24,800 --> 00:42:27,094 ..but all I took in her room was this. 512 00:42:28,011 --> 00:42:30,514 A lock of her hair. 513 00:42:30,722 --> 00:42:32,641 Nothing more. 514 00:42:54,493 --> 00:42:56,579 Albert, Albert. 515 00:43:00,541 --> 00:43:02,438 Albert! 516 00:43:02,647 --> 00:43:04,336 Yes. 517 00:43:04,544 --> 00:43:06,671 It's starting. 518 00:43:07,714 --> 00:43:09,799 I'm scared. 519 00:43:11,008 --> 00:43:13,093 There is nothing to be scared of. 520 00:43:26,564 --> 00:43:29,567 It's started. 521 00:43:38,449 --> 00:43:40,159 It won't be long now. 522 00:43:40,368 --> 00:43:42,286 Albert! 523 00:43:49,710 --> 00:43:51,795 What are all those men doing there? 524 00:43:53,713 --> 00:43:57,800 Apparently, it is the custom, in case there is a substitution. 525 00:43:58,009 --> 00:43:59,927 Tell them all to go away! 526 00:44:04,681 --> 00:44:07,976 Everybody, please, out! Out. 527 00:44:08,184 --> 00:44:11,729 Mama! Mama! 528 00:44:11,938 --> 00:44:14,127 Argh! 529 00:44:14,336 --> 00:44:16,525 Mama! 530 00:44:23,615 --> 00:44:25,909 Breathe. Breathe. 531 00:44:40,422 --> 00:44:43,216 Albert. Albert. 532 00:44:50,431 --> 00:44:52,266 You're strong. 533 00:45:36,555 --> 00:45:38,640 Good morning. 534 00:45:39,683 --> 00:45:41,768 Morning, gentlemen. 535 00:46:12,087 --> 00:46:14,464 The Queen's correspondence, Baroness. 536 00:46:20,386 --> 00:46:22,638 Thank you, Penge. 42714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.