All language subtitles for victoria.s01e04.720p.bluray.x264.350mb-pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,173 --> 00:00:05,218 Gloriana 2 00:00:07,471 --> 00:00:10,348 Hallelujah 3 00:00:14,018 --> 00:00:16,896 Gloriana 4 00:00:20,441 --> 00:00:23,444 Hallelujah 5 00:00:27,156 --> 00:00:30,398 Gloriana 6 00:00:30,451 --> 00:00:33,036 Hallelujah 7 00:00:33,704 --> 00:00:38,875 Hallelujah 8 00:01:09,821 --> 00:01:11,614 Victoria. 9 00:01:12,782 --> 00:01:14,367 Albert. 10 00:01:18,663 --> 00:01:22,458 Dash! Now, stop that. You're being rude. 11 00:01:24,001 --> 00:01:25,992 You mustn't bark at cousin Albert, 12 00:01:26,045 --> 00:01:29,412 even if he does look quite different to the last time we saw him. 13 00:01:29,465 --> 00:01:32,843 I'm sorry if your dog does not recognise me. 14 00:01:33,719 --> 00:01:36,919 I, on the other hand, had no difficulty in recognising you, 15 00:01:36,972 --> 00:01:38,629 although now I believe 16 00:01:38,682 --> 00:01:42,227 you're playing the piano with... fewer mistakes. 17 00:01:43,227 --> 00:01:46,460 How magnificent you look, Cousin Victoria. 18 00:01:47,315 --> 00:01:50,026 Monarchy clearly agrees with you. 19 00:01:51,819 --> 00:01:55,823 Ernest. Albert. 20 00:01:56,865 --> 00:02:00,817 Oh, Drina, are your cousins not handsome? 21 00:02:00,869 --> 00:02:03,111 Such fine Coburg specimens. 22 00:02:03,163 --> 00:02:05,321 Please, Mama. They're not racehorses. 23 00:02:05,373 --> 00:02:08,366 We were hoping tomorrow it might be possible 24 00:02:08,418 --> 00:02:10,201 to see some of your paintings here. 25 00:02:10,253 --> 00:02:14,121 Albert has just returned from Italy and speaks of nothing but the Old Masters. 26 00:02:14,173 --> 00:02:17,718 I believe, in your collection, there are some works by Leonardo da Vinci. 27 00:02:18,636 --> 00:02:21,847 Perhaps there are. I really don't know. 28 00:02:22,723 --> 00:02:26,675 As to tomorrow, Lord Melbourne and I have a great deal of business to attend to. 29 00:02:26,727 --> 00:02:28,551 Don't we, Lord M? 30 00:02:28,604 --> 00:02:30,261 Oh, yes, Ma'am. 31 00:02:30,314 --> 00:02:34,359 The dispatches from Afghanistan will require your complete attention. 32 00:02:46,996 --> 00:02:49,290 This is a fool's errand. 33 00:02:54,837 --> 00:02:57,829 Please try to be a bit more gallant, Albert. 34 00:02:57,881 --> 00:02:59,956 When you take her hand to kiss it, 35 00:03:00,008 --> 00:03:02,166 you must look deep into her eyes, 36 00:03:02,219 --> 00:03:05,764 as if you are going to drown in them, like this. 37 00:03:05,847 --> 00:03:09,674 You know, I will never be able to match your skill in this area, Ernst. 38 00:03:09,726 --> 00:03:11,926 Perhaps you should marry her, instead of me. 39 00:03:11,978 --> 00:03:15,638 Well, she is exactly my type: small and with... 40 00:03:15,690 --> 00:03:18,348 Every woman is your type, Ernst. 41 00:03:18,401 --> 00:03:21,518 But you will have to find someone else. 42 00:03:21,570 --> 00:03:24,146 It is Albert's destiny to marry Victoria. 43 00:03:24,198 --> 00:03:26,700 I'm not sure Victoria agrees. 44 00:03:26,992 --> 00:03:29,359 And she is the one who has to propose. 45 00:03:29,411 --> 00:03:31,069 And she will. 46 00:03:31,121 --> 00:03:35,948 But she likes men who are attentive, like her Lord Melbourne. 47 00:03:36,000 --> 00:03:37,992 If my manners are not suitable, 48 00:03:38,044 --> 00:03:40,286 then perhaps I should return to Coburg. 49 00:03:40,338 --> 00:03:43,289 If you go home now, people will say she has rejected you 50 00:03:43,341 --> 00:03:46,719 but, if you stay, you could be King of England. 51 00:03:47,678 --> 00:03:49,211 No, Uncle. 52 00:03:50,556 --> 00:03:53,788 I would be the Queen of England's husband. 53 00:03:53,851 --> 00:03:56,009 Did you see the way he looked at me? 54 00:03:56,061 --> 00:03:59,137 As if I were a child who hadn't done her lessons. 55 00:03:59,189 --> 00:04:02,525 He is a younger son from nowhere... 56 00:04:03,276 --> 00:04:05,528 .. and you are a queen. 57 00:04:16,747 --> 00:04:18,405 Do you think the Prince handsome? 58 00:04:18,457 --> 00:04:22,523 - It's not for me to say, Ma'am. - But I am asking you. 59 00:04:24,213 --> 00:04:27,340 Then, yes, the Prince is very handsome. 60 00:04:29,009 --> 00:04:31,094 But he never smiles. 61 00:04:32,387 --> 00:04:34,472 I wonder if he can. 62 00:04:50,654 --> 00:04:53,511 Clear off! Not round here! No more. 63 00:05:03,875 --> 00:05:08,577 Good morning. I would like to introduce Herr Lohlein, 64 00:05:08,629 --> 00:05:12,174 who is valet to Prince Ernest and Prince Albert. 65 00:05:13,634 --> 00:05:17,137 We speak English in this part of the palace, Mr Lohlein. 66 00:05:27,522 --> 00:05:29,941 How small they are! 67 00:05:30,692 --> 00:05:34,445 One of these, Ma'am, is sufficient to carry a letter... 68 00:05:40,034 --> 00:05:45,612 .. is sufficient to carry a letter to Brighton or to the Isle of Bute. 69 00:05:45,664 --> 00:05:47,948 But how will the little pictures stay affixed? 70 00:05:48,000 --> 00:05:51,920 The stamps, Ma'am, have a layer of gum arabic on the back. 71 00:05:55,090 --> 00:05:58,322 So, everybody who wants to send a letter... 72 00:05:59,302 --> 00:06:00,877 .. will have to lick my face? 73 00:06:00,929 --> 00:06:02,920 Precisely, Ma'am, 74 00:06:02,972 --> 00:06:07,477 though those of a more genteel nature may use a little brush. 75 00:06:18,862 --> 00:06:22,616 Do you think Cousin Albert disapproves of us, Dash? 76 00:06:25,076 --> 00:06:28,653 Forgive me. I thought you were addressing your dog. 77 00:06:28,705 --> 00:06:31,072 I think this is a remarkable invention, 78 00:06:31,124 --> 00:06:36,087 so I find nothing to laugh at... only to admire. 79 00:06:40,508 --> 00:06:46,044 - Oh! I am so vexed, I could scream! - I wouldn't worry. 80 00:06:46,096 --> 00:06:49,005 Latest reports say our forces have defeated Dost Mohammad. 81 00:06:49,057 --> 00:06:51,758 - We'll be in Kabul in weeks. - I was talking about my cousin. 82 00:06:51,810 --> 00:06:54,219 Oh. Which cousin would that be? 83 00:06:54,271 --> 00:06:56,356 Albert, of course. 84 00:06:57,190 --> 00:07:00,068 He's such a... prig. 85 00:07:01,236 --> 00:07:03,811 You do not see him as a possible husband, then? 86 00:07:03,863 --> 00:07:06,574 I would rather marry Robert Peel. 87 00:07:07,325 --> 00:07:10,557 I wonder what Lady Peel would say to that. 88 00:07:22,714 --> 00:07:24,497 Aren't you going to bring me inside? 89 00:07:24,549 --> 00:07:26,666 You know that's not a good idea. 90 00:07:26,718 --> 00:07:28,417 Mrs Collins put my rent up last week. 91 00:07:28,470 --> 00:07:30,753 I can't manage any more on what you give me. 92 00:07:30,805 --> 00:07:33,516 I don't get paid till Michaelmas. 93 00:07:36,102 --> 00:07:38,959 I'm sure you'll think of something. 94 00:07:39,647 --> 00:07:42,014 A resourceful girl like you. 95 00:07:42,066 --> 00:07:44,850 I'm sure a palace is full of trifles no-one would miss. 96 00:07:44,902 --> 00:07:46,560 I'm no thief. 97 00:07:46,612 --> 00:07:50,157 And you're no Eliza Skerrett, neither. - Ssh! 98 00:08:16,723 --> 00:08:18,298 It's remarkable. 99 00:08:18,350 --> 00:08:20,758 A way of reproducing nature quite faithfully. 100 00:08:20,811 --> 00:08:26,138 Look at that wart. I'm not sure I would like to be reproduced quite that faithfully. 101 00:08:26,191 --> 00:08:29,058 Do you not want to see yourself as you appear to others? 102 00:08:29,110 --> 00:08:31,143 Nein. 103 00:08:31,195 --> 00:08:35,491 - No! Go away. Go away. No. - Please... 104 00:08:38,410 --> 00:08:43,572 Buy a match, sir. Buy a match, sir. 105 00:08:43,624 --> 00:08:45,500 Lohlein... 106 00:08:50,922 --> 00:08:52,966 Buy a match, sir. 107 00:08:56,344 --> 00:08:58,711 Thank you, sir. 108 00:09:08,647 --> 00:09:11,598 I hope you enjoyed your day. 109 00:09:11,650 --> 00:09:13,934 Lord M and I have been so busy with the Army Lists. 110 00:09:13,986 --> 00:09:19,032 Albert and I visited the National Gallery. We are quite the tourists. 111 00:09:29,500 --> 00:09:33,379 - I have not yet finished. - But the Queen has, Your Highness. 112 00:09:34,714 --> 00:09:37,664 Oh, did you see my portrait? The one by Hayter. 113 00:09:37,716 --> 00:09:40,156 I think it is my favourite. 114 00:09:41,136 --> 00:09:43,545 No. 115 00:09:43,597 --> 00:09:46,454 We went to look at the Old Masters. 116 00:09:46,892 --> 00:09:49,331 There is a very fine Rubens. 117 00:09:51,688 --> 00:09:54,336 I don't care for Rubens at all. 118 00:09:54,607 --> 00:09:56,901 All that wobbling flesh. 119 00:10:12,249 --> 00:10:14,699 - Lord Melbourne. - Oh. 120 00:10:14,751 --> 00:10:17,619 I should very much like to visit your Parliament. 121 00:10:17,671 --> 00:10:20,747 We have nothing like this at home. 122 00:10:20,799 --> 00:10:23,082 You'd be most welcome, sir. 123 00:10:23,134 --> 00:10:26,210 I would suggest you might want to go incognito. 124 00:10:26,262 --> 00:10:29,338 - Why's that? - Well, there are some MPs, 125 00:10:29,390 --> 00:10:32,132 Tories mainly, who might not like to feel 126 00:10:32,184 --> 00:10:35,521 they were being inspected by a German prince. 127 00:10:36,772 --> 00:10:40,901 I see. What about you, Lord Melbourne? 128 00:10:41,985 --> 00:10:44,071 What do I think? 129 00:10:45,113 --> 00:10:47,897 I think we should join the ladies. 130 00:10:53,329 --> 00:10:55,571 Lord M, you must come and play with me. 131 00:10:55,623 --> 00:10:57,573 I feel sure you will bring me luck. 132 00:10:57,625 --> 00:11:01,869 Pleasure, Ma'am. Perhaps we could bring up another table, so the Princes can play, too. 133 00:11:01,921 --> 00:11:05,633 Oh, no, no. Please, there's no need. I do not care to play card games. 134 00:11:08,886 --> 00:11:11,461 But I do. May I join the game? 135 00:11:17,811 --> 00:11:19,886 Yes. 136 00:11:41,500 --> 00:11:47,297 Cousin Victoria, will you do me the very great honour of playing for me? 137 00:11:48,673 --> 00:11:49,914 The piano is in use. 138 00:11:49,966 --> 00:11:54,293 Oh, but I feel that tonight cannot be complete without a Schubert duet. 139 00:11:54,345 --> 00:11:57,890 And the Queen and her cousin both play so well. 140 00:12:02,102 --> 00:12:05,606 I adore Schubert. 141 00:12:12,487 --> 00:12:16,449 My apologies. I did not know you wanted to play. 142 00:12:19,035 --> 00:12:22,038 Ernest has requested a duet. Schubert. 143 00:12:25,041 --> 00:12:27,898 I believe there is some music here. 144 00:12:28,002 --> 00:12:31,662 Oh, yes. I know this. Which part do you prefer? 145 00:12:31,714 --> 00:12:34,372 I believe the primo part is more difficult. 146 00:12:34,425 --> 00:12:37,657 I have never had a problem with it. - No? 147 00:12:38,262 --> 00:12:42,641 But it has so many chords, and you have such... small hands. 148 00:12:46,895 --> 00:12:48,771 Ready? 149 00:12:49,689 --> 00:12:51,774 One, two, three... 150 00:13:02,451 --> 00:13:04,276 Am I going too fast for you, Albert? 151 00:13:04,328 --> 00:13:06,528 I believe you're going too fast for Schubert. 152 00:13:06,580 --> 00:13:10,229 But if that is the pace you wish to play it at... 153 00:13:45,658 --> 00:13:46,983 Bravo! 154 00:13:48,661 --> 00:13:51,101 You play very well, Cousin. 155 00:13:54,500 --> 00:13:57,284 But I believe you do not practise enough. 156 00:13:57,336 --> 00:14:01,340 It is necessary to play for at least one hour each day. 157 00:14:02,758 --> 00:14:05,500 A queen does not have time for scales every day. 158 00:14:05,552 --> 00:14:07,637 Only for card games. 159 00:14:27,990 --> 00:14:30,524 So, Victoria... 160 00:14:30,576 --> 00:14:34,611 Normally, it is the man who must declare his love, 161 00:14:34,663 --> 00:14:39,866 but, in your case, you will have to overcome your maidenly modesty 162 00:14:39,918 --> 00:14:41,576 and propose to Albert. 163 00:14:41,628 --> 00:14:44,120 I'm sorry, Uncle, but Albert and I are not suited. 164 00:14:44,172 --> 00:14:46,539 He has no manners. 165 00:14:46,591 --> 00:14:49,760 Yesterday, he was playing my keyboard as if he owned it. 166 00:15:09,112 --> 00:15:12,980 English, please. 167 00:15:13,032 --> 00:15:15,107 Only English. 168 00:15:15,159 --> 00:15:18,360 Last night, we went to a very interesting establishment, 169 00:15:18,412 --> 00:15:20,404 called a nunnery, 170 00:15:20,456 --> 00:15:23,448 but I saw no nuns there. 171 00:15:23,501 --> 00:15:26,566 I wish you would be more prudent, Ernst. 172 00:15:27,212 --> 00:15:28,912 It's hard enough with Papa. 173 00:15:28,964 --> 00:15:32,707 But the girls here are too delicious. 174 00:15:32,759 --> 00:15:34,834 So, the sooner that you marry Victoria, 175 00:15:34,886 --> 00:15:36,794 the faster I can go back to Coburg, 176 00:15:36,847 --> 00:15:39,172 where there are no more distractions. 177 00:15:39,224 --> 00:15:41,455 Victoria is impossible. 178 00:15:42,018 --> 00:15:45,803 She seems to spend more time with her lapdog than her own mother. 179 00:15:45,855 --> 00:15:47,680 Oh, what does that matter? 180 00:15:47,732 --> 00:15:49,515 I saw you at the piano. 181 00:15:49,567 --> 00:15:52,851 It seemed to me that you played together rather well. 182 00:15:52,903 --> 00:15:56,240 And did you have to touch her quite so often? 183 00:15:57,783 --> 00:16:00,494 It was a complicated piece. 184 00:16:02,204 --> 00:16:03,872 Ja. 185 00:16:05,707 --> 00:16:07,365 Cousin Victoria. 186 00:16:07,417 --> 00:16:11,369 Good morning. You look radiant in the sunshine. 187 00:16:11,421 --> 00:16:15,341 Duchess, may I talk to you a moment about my theory... 188 00:16:17,510 --> 00:16:19,950 Do you like gardens, Albert? 189 00:16:22,473 --> 00:16:24,558 I prefer forests. 190 00:16:26,560 --> 00:16:29,844 But this is the largest private garden in London. 191 00:16:29,897 --> 00:16:34,276 To be among the trees when the wind is blowing is to feel the sublime. 192 00:16:35,986 --> 00:16:39,187 Well, if you like trees so much, you should go to Windsor. 193 00:16:39,239 --> 00:16:41,887 There are plenty of trees there. 194 00:16:42,784 --> 00:16:46,412 But I can only go there if you invite me, Cousin. 195 00:16:53,752 --> 00:16:58,298 Aunt, I had no idea you had such talent. 196 00:16:59,758 --> 00:17:04,012 May I suggest some shading here, to balance the composition? 197 00:17:05,722 --> 00:17:07,807 Thank you, Albert. 198 00:17:33,331 --> 00:17:36,501 Oh, the price of whalebone these days is shocking. Shocking! 199 00:17:39,087 --> 00:17:41,871 I didn't take you for a flatterer. 200 00:17:44,300 --> 00:17:46,625 Well, I try not to say things I do not mean, 201 00:17:46,677 --> 00:17:50,055 but I also try to be kind, where possible. 202 00:17:52,474 --> 00:17:55,258 And you think Mama needs kindness? 203 00:17:57,479 --> 00:17:59,564 Don't you? 204 00:18:01,816 --> 00:18:05,361 I have seen the way she looks at you, Victoria. 205 00:18:06,237 --> 00:18:09,782 - She loves you very much. - You don't know anything about it. 206 00:18:11,117 --> 00:18:14,161 No. No. That's... That's true. 207 00:18:17,540 --> 00:18:21,293 But I do know what it is like not to have a mother. 208 00:18:30,093 --> 00:18:32,512 Red-topped boots, indeed! 209 00:18:33,388 --> 00:18:36,881 Why can't they use black or brown, like everyone else? 210 00:18:36,933 --> 00:18:40,582 That's not Herr Lohlein's fault, is it, Mr Penge? 211 00:18:42,605 --> 00:18:44,211 Baroness... 212 00:18:47,568 --> 00:18:49,434 There is to be dancing tonight, 213 00:18:49,486 --> 00:18:53,063 so the Queen will want the white muslin and flowers for her hair. 214 00:18:53,115 --> 00:18:55,200 Very good, Baroness. 215 00:19:22,184 --> 00:19:24,426 We will expect you for dinner tonight. 216 00:19:24,478 --> 00:19:26,553 There will be dancing afterwards. 217 00:19:26,605 --> 00:19:28,096 Nothing elaborate. 218 00:19:28,148 --> 00:19:31,349 - I thought you weren't having any more balls. - Oh, no, it isn't a ball. 219 00:19:31,401 --> 00:19:33,392 Just a very small dance. 220 00:19:33,445 --> 00:19:36,781 I must do something to entertain the Princes. 221 00:19:36,948 --> 00:19:38,647 I seem to remember you telling me 222 00:19:38,699 --> 00:19:41,025 that Prince Albert does not care for dancing. 223 00:19:41,077 --> 00:19:43,360 Oh, I wouldn't want to dance with him, anyway. 224 00:19:43,412 --> 00:19:45,320 It would be like waltzing with a poker. 225 00:19:45,372 --> 00:19:48,115 I thought you might prefer the blue silk. 226 00:19:48,167 --> 00:19:50,075 The blue silk, definitely. 227 00:19:50,127 --> 00:19:53,161 The Baroness always likes to dress me like a little girl. 228 00:19:53,213 --> 00:19:55,955 Might I suggest we add some of the diamond pins? 229 00:19:56,007 --> 00:19:58,082 It will look more elegant. 230 00:19:58,134 --> 00:19:59,970 More elegant? 231 00:20:01,096 --> 00:20:02,764 Yes, indeed. 232 00:20:03,848 --> 00:20:06,976 With Lord Melbourne's compliments, Ma'am. 233 00:20:37,171 --> 00:20:40,403 How do you like our English dances, Ernest? 234 00:20:40,508 --> 00:20:42,875 I like your Gay Gordons very much, 235 00:20:42,927 --> 00:20:45,669 but nothing compares to a waltz. 236 00:20:45,721 --> 00:20:49,089 Should they play a waltz, you must dance with my brother Albert. 237 00:20:49,141 --> 00:20:51,049 He would benefit greatly 238 00:20:51,101 --> 00:20:54,542 from a lesson from someone as graceful as you. 239 00:20:54,604 --> 00:20:57,857 The Queen seems to enjoy dancing with Prince Ernest... 240 00:20:58,525 --> 00:21:01,017 .. whom I find most charming. 241 00:21:01,069 --> 00:21:03,436 One might even forget he was German. 242 00:21:03,488 --> 00:21:04,603 Yes. 243 00:21:04,655 --> 00:21:06,741 Unlike his brother. 244 00:21:07,658 --> 00:21:09,817 So stiff and awkward. 245 00:21:09,869 --> 00:21:11,954 A clockwork prince. 246 00:21:14,915 --> 00:21:17,240 Look how he's gazing at her. 247 00:21:17,292 --> 00:21:19,868 Yes, but what's he looking at? 248 00:21:20,003 --> 00:21:21,828 A woman? 249 00:21:21,880 --> 00:21:24,799 Or the most eligible match in Europe? 250 00:21:28,803 --> 00:21:31,295 Your Majesty. Vielen Dank. 251 00:21:34,725 --> 00:21:38,062 Albert, they are going to play a waltz. 252 00:21:40,731 --> 00:21:44,391 I think she would rather dance with Lord Melbourne. 253 00:21:44,443 --> 00:21:46,070 Nonsense. 254 00:21:46,779 --> 00:21:49,489 Oh... dear Lord M! 255 00:21:50,574 --> 00:21:54,025 Thank you for the flowers. They're as beautiful as ever. 256 00:21:54,077 --> 00:21:57,987 The glasshouses of Brocket Hall are at your service, Ma'am. 257 00:21:58,039 --> 00:22:01,105 Perhaps I could have the pleasure of... 258 00:22:04,045 --> 00:22:06,453 .. of seeing you wear them. 259 00:22:06,505 --> 00:22:08,924 May I have the pleasure? 260 00:22:44,833 --> 00:22:46,992 You dance beautifully. 261 00:22:47,878 --> 00:22:50,735 I think, before that, I was afraid. 262 00:22:51,590 --> 00:22:53,258 Afraid? 263 00:22:54,175 --> 00:22:56,469 Of appearing ridiculous. 264 00:22:56,928 --> 00:23:00,390 It's hard sometimes to find the rhythm. 265 00:23:02,809 --> 00:23:04,550 Not with you. 266 00:23:37,967 --> 00:23:40,042 Forgive me. 267 00:23:40,094 --> 00:23:42,179 Your corsage. 268 00:23:43,222 --> 00:23:45,880 My mother always used to come in and kiss me good night 269 00:23:45,932 --> 00:23:47,674 before she went to parties. 270 00:23:47,726 --> 00:23:51,271 She would always wear those flowers in her hair. 271 00:23:54,107 --> 00:23:56,401 Then you must have this. 272 00:24:00,363 --> 00:24:02,865 To remind you of your mother. 273 00:24:03,741 --> 00:24:05,899 But I have no place... 274 00:24:23,176 --> 00:24:25,334 I will hold them here. 275 00:24:27,180 --> 00:24:29,265 Next to my heart. 276 00:24:57,792 --> 00:25:01,796 Good morning, Majesty. I trust you slept well. 277 00:25:02,922 --> 00:25:04,965 Very well. 278 00:25:07,384 --> 00:25:10,001 I have decided to go to Windsor. 279 00:25:10,053 --> 00:25:12,003 Windsor? 280 00:25:12,055 --> 00:25:13,963 But you don't like Windsor. 281 00:25:14,016 --> 00:25:15,840 Of course I like Windsor. 282 00:25:15,892 --> 00:25:17,800 When do you want to go? 283 00:25:17,852 --> 00:25:21,262 Immediately. Please make all the arrangements. 284 00:25:21,314 --> 00:25:24,942 Is everyone to come, Majesty? Even the Princes? 285 00:25:26,110 --> 00:25:30,020 Now, Lehzen, are you suggesting that we leave them behind? 286 00:25:43,585 --> 00:25:44,784 Bleurgh. 287 00:25:44,836 --> 00:25:49,716 There won't be time to be making special meals for Prince Albert. 288 00:25:50,842 --> 00:25:54,710 The Queen has decided to go to Windsor. Immediately. 289 00:25:54,762 --> 00:25:56,837 Windsor on a Wednesday. Whatever next? 290 00:25:56,889 --> 00:25:59,757 Well, you heard what the Baroness said. 291 00:25:59,809 --> 00:26:01,133 Was ist... Windsor? 292 00:26:01,185 --> 00:26:04,219 "Oh... was ist Windsor?" 293 00:26:38,262 --> 00:26:39,377 Lord M! 294 00:26:39,429 --> 00:26:42,881 I've brought the latest dispatch from Macnaghten in Kabul. 295 00:26:42,933 --> 00:26:45,299 But, you see, I have decided to go to Windsor. 296 00:26:45,352 --> 00:26:47,979 - On a Wednesday? - Yes. 297 00:26:49,272 --> 00:26:52,129 You know how fond I am of... trees. 298 00:26:52,734 --> 00:26:56,018 Trees? - Yes. We will expect you for dinner. 299 00:26:56,070 --> 00:26:58,770 That might be difficult, Ma'am. I must go to the House. 300 00:26:58,823 --> 00:27:00,480 You will have much to distract you. 301 00:27:00,533 --> 00:27:03,233 Prince Albert would like to see the Windsor collection. 302 00:27:03,285 --> 00:27:05,610 If we were dining here, you would come. 303 00:27:05,662 --> 00:27:09,207 I don't see why Windsor should be any different. 304 00:27:11,418 --> 00:27:14,660 I'm not doing it, Eliza. I can't. 305 00:27:14,713 --> 00:27:18,623 If I get caught, we're both sunk. And, besides, it ain't right. 306 00:27:18,675 --> 00:27:22,345 Since when did you know the difference between right and wrong? 307 00:27:25,514 --> 00:27:27,131 Look... 308 00:27:27,183 --> 00:27:31,687 This should fetch a shilling, at least. It's the best I can do. 309 00:27:39,361 --> 00:27:41,311 I expect we won't get there before dark. 310 00:27:41,363 --> 00:27:44,699 Stop grumbling, Lehzen. Think of the forests. 311 00:27:56,377 --> 00:28:01,340 I wonder why Victoria has developed this sudden enthusiasm for Windsor. 312 00:28:31,744 --> 00:28:36,863 For your Serene Highnesses, with the Queen's compliments. 313 00:28:36,915 --> 00:28:41,034 - Fancy dress? - The Windsor uniform, Your Highness, 314 00:28:41,086 --> 00:28:47,133 was designed by George III for members of the English court. 315 00:28:52,555 --> 00:28:57,268 I wonder if King George designed it before or after he went mad. 316 00:29:34,261 --> 00:29:37,211 I did not know you were at the Castle, Lord Melbourne. 317 00:29:37,264 --> 00:29:40,548 I should be at the House, but the Queen was most insistent. 318 00:29:40,600 --> 00:29:43,384 And you do not care to refuse her? 319 00:29:45,647 --> 00:29:47,429 She is the Queen, sir. 320 00:29:47,482 --> 00:29:53,644 Their Serene Highnesses, Prince Ernest and Prince Albert. 321 00:29:53,696 --> 00:29:56,730 And in the Windsor uniform! 322 00:29:56,782 --> 00:29:58,659 How pleasing! 323 00:30:07,584 --> 00:30:09,669 Oh, dear Lord M. 324 00:30:10,211 --> 00:30:12,536 I am so glad you were able to come. 325 00:30:12,589 --> 00:30:14,674 If you'll excuse me. 326 00:30:16,342 --> 00:30:18,083 Ernest, Albert. 327 00:30:18,135 --> 00:30:20,544 How well you look in the uniform. 328 00:30:20,596 --> 00:30:23,933 Your grandfather certainly spared no expense. 329 00:30:26,060 --> 00:30:28,082 And you, Albert...? 330 00:30:30,189 --> 00:30:33,045 I find the gold braid rather heavy. 331 00:30:36,528 --> 00:30:39,760 Perhaps you'd care to look at the paintings. 332 00:30:48,623 --> 00:30:51,281 Agatha Bas by Rembrandt, 333 00:30:51,333 --> 00:30:55,952 who's generally considered to be one of the finest of the Dutch masters. 334 00:30:56,005 --> 00:30:58,799 The brushwork is exquisite. 335 00:30:59,508 --> 00:31:01,593 Look at the lace. 336 00:31:03,220 --> 00:31:05,931 It's not very flattering, though. 337 00:31:06,264 --> 00:31:08,141 Perhaps. 338 00:31:09,017 --> 00:31:11,227 What would you prefer? 339 00:31:12,145 --> 00:31:15,606 Flattery or... truth? 340 00:31:20,903 --> 00:31:25,522 Tell me, Lord M: have you read Oliver Twist by Mr Dickens? 341 00:31:25,574 --> 00:31:30,193 I have no great desire to consort with grave-robbers, pickpockets and the like. 342 00:31:30,245 --> 00:31:32,362 Why would I want to read about them? 343 00:31:32,414 --> 00:31:35,865 You know, Lord Melbourne, I believe this Dickens that you speak of 344 00:31:35,917 --> 00:31:39,619 writes most accurately about the conditions of the poor. 345 00:31:39,671 --> 00:31:45,165 Do you... not wish to know the truth about the country which you govern? 346 00:31:45,218 --> 00:31:48,585 As I've been in government for ten years, Your Serene Highness, 347 00:31:48,637 --> 00:31:52,057 I believe I'm tolerably well informed. 348 00:32:01,858 --> 00:32:05,059 Sometimes I find it hard to believe that we are brothers. 349 00:32:05,111 --> 00:32:07,760 Albert is always up before dawn. 350 00:32:08,990 --> 00:32:11,065 You do seem to be very different. 351 00:32:11,117 --> 00:32:14,203 You are so easy, and he is... 352 00:32:16,747 --> 00:32:18,749 Well, he is not. 353 00:32:20,209 --> 00:32:22,576 Albert is worth ten of me. 354 00:32:29,217 --> 00:32:31,709 Good morning, Albert. 355 00:32:31,761 --> 00:32:34,837 I do hope you find the park here more to your taste. 356 00:32:34,889 --> 00:32:38,883 There is a word we have in German: Waldeinsamkeit. 357 00:32:38,935 --> 00:32:42,011 A feeling of being at one with the forest. 358 00:32:42,063 --> 00:32:43,637 I have it here. 359 00:32:43,689 --> 00:32:45,524 Waldeinsamkeit? 360 00:32:48,444 --> 00:32:51,812 Oh, I had completely forgotten I'd arranged to meet Uncle Leopold. 361 00:32:51,864 --> 00:32:55,200 Lord Alfred, would you be kind enough to show me back to the house? 362 00:32:55,951 --> 00:32:57,609 With pleasure. 363 00:32:57,661 --> 00:33:00,945 - Shall we make it interesting? - Ten guineas to the first man there. 364 00:33:00,997 --> 00:33:02,530 You're on! 365 00:33:09,797 --> 00:33:13,759 There is an oak in there that's been here since the Norman Conquest. 366 00:33:14,468 --> 00:33:16,762 Would you like to see it? 367 00:33:17,388 --> 00:33:19,004 Very much. 368 00:33:19,056 --> 00:33:21,308 Allow me. 369 00:33:28,231 --> 00:33:29,764 Please... 370 00:33:58,406 --> 00:33:59,803 Albert! 371 00:34:08,770 --> 00:34:11,428 No, no. Don't put it on. Please. 372 00:34:11,480 --> 00:34:14,389 I like to see you unbound. 373 00:34:14,442 --> 00:34:16,881 You are not so much a queen. 374 00:34:19,279 --> 00:34:21,855 I think that might be treason. 375 00:34:25,077 --> 00:34:27,235 Oh, you're teasing me. 376 00:34:27,704 --> 00:34:29,862 Oh... 377 00:34:29,914 --> 00:34:33,658 Ernst is always telling me I am too serious. 378 00:34:33,710 --> 00:34:36,827 And you always tell me I am not serious enough. 379 00:34:36,879 --> 00:34:39,340 For a queen, perhaps. 380 00:34:41,133 --> 00:34:43,573 But now, without your hat... 381 00:34:45,512 --> 00:34:48,015 .. I think you're just right. 382 00:35:16,667 --> 00:35:19,492 Lord Alfred. Did you return with the Queen? 383 00:35:19,545 --> 00:35:22,506 No, I came back with Prince Ernest. 384 00:35:23,090 --> 00:35:26,635 We were er... superfluous. 385 00:35:27,677 --> 00:35:29,669 Ah. 386 00:35:29,721 --> 00:35:32,640 Albert, what happened to your mother? 387 00:35:34,100 --> 00:35:37,853 I only know that she died when you were very young. 388 00:35:40,022 --> 00:35:44,391 She ran away from my father, just before my fifth birthday, 389 00:35:44,443 --> 00:35:46,528 with her equerry. 390 00:35:49,865 --> 00:35:52,305 She died a few years later. 391 00:35:53,243 --> 00:35:55,537 I never saw her again. 392 00:36:00,041 --> 00:36:03,169 - Sounds like Dash. - I'll find him. 393 00:36:05,338 --> 00:36:06,829 Dash? 394 00:36:07,506 --> 00:36:08,831 Dash? 395 00:36:09,133 --> 00:36:11,343 Dash? 396 00:36:12,344 --> 00:36:13,950 No, no, no. 397 00:36:14,888 --> 00:36:18,642 - Is he hurt? Dash... - I think the leg is broken. 398 00:36:19,205 --> 00:36:21,728 - Ssh. - Hold him. 399 00:36:26,983 --> 00:36:29,068 Hold him still. 400 00:36:30,069 --> 00:36:31,560 Good boy. 401 00:36:31,612 --> 00:36:33,687 Ah-ah-ah... 402 00:36:33,739 --> 00:36:37,076 I know my attachment may seem foolish, but... 403 00:36:38,786 --> 00:36:42,373 .. when I was living at Kensington, Dash was my only real friend. 404 00:36:43,123 --> 00:36:45,417 And now it is different? 405 00:36:46,668 --> 00:36:48,337 Yes. 406 00:36:49,796 --> 00:36:52,121 I have Lord Melbourne now and... 407 00:36:52,174 --> 00:36:54,467 .. my ladies, of course. 408 00:36:56,553 --> 00:37:00,932 I wish you had not been so much with Lord Melbourne. He is not serious. 409 00:37:01,682 --> 00:37:04,602 He does not choose to appear serious. 410 00:37:04,894 --> 00:37:07,959 It is the English manner, but, Albert... 411 00:37:08,314 --> 00:37:10,962 .. he is a man of great feeling. 412 00:37:13,068 --> 00:37:15,571 Perhaps you should marry him. 413 00:37:18,448 --> 00:37:19,845 Albert! 414 00:37:20,867 --> 00:37:23,735 Do you know the day when I was in the city? You know what I saw? 415 00:37:23,787 --> 00:37:26,070 I saw a child, maybe four or five years old, 416 00:37:26,122 --> 00:37:28,072 selling matches, one at a time. 417 00:37:28,124 --> 00:37:31,700 Lord Melbourne chooses not to look at that, but I must. 418 00:37:31,752 --> 00:37:34,286 We cannot close our eyes to the world around us. 419 00:37:34,338 --> 00:37:37,164 If you wish to surround yourself with sycophants, go ahead. 420 00:37:37,216 --> 00:37:40,886 I, on the other hand, would rather see things for what they are. 421 00:37:45,098 --> 00:37:47,799 How dare you? May I remind you that, 422 00:37:47,851 --> 00:37:51,803 while you were looking at paintings in Italy, I was ruling this country? 423 00:37:51,855 --> 00:37:53,971 Yet you have been here a few days 424 00:37:54,023 --> 00:37:56,390 and you assume you know my people better than I do. 425 00:37:56,442 --> 00:38:00,196 I do not need you to tell me what to think, Albert. 426 00:38:01,155 --> 00:38:03,230 No. 427 00:38:03,282 --> 00:38:05,722 That's Lord Melbourne's job. 428 00:38:23,802 --> 00:38:26,544 I find it hard to believe that she has said nothing to you. 429 00:38:26,596 --> 00:38:28,671 Why, you were with her for hours. 430 00:38:28,723 --> 00:38:30,631 Ernst would have taken her to bed by now. 431 00:38:30,683 --> 00:38:32,476 Enough! 432 00:38:39,858 --> 00:38:42,183 Albert and Ernest are leaving. 433 00:38:42,236 --> 00:38:43,977 With no engagement. 434 00:38:44,029 --> 00:38:46,469 He is not a British subject. 435 00:38:47,407 --> 00:38:49,482 I could not stop him, even if I wanted to. 436 00:38:49,534 --> 00:38:52,871 - Of course you can. You simply propose. - Oh, is that all? 437 00:38:54,873 --> 00:38:57,406 - I'm afraid, Uncle, it is not so easy. - But why not? 438 00:38:57,458 --> 00:39:00,242 Because I'm not sure he will say yes. 439 00:39:00,294 --> 00:39:03,078 But at least you will know that, if he says yes, 440 00:39:03,130 --> 00:39:05,497 it will be with his heart. 441 00:39:06,008 --> 00:39:10,627 But you will never know, unless you ask him, Victoria. 442 00:39:10,679 --> 00:39:14,214 You are being childish. You cannot leave because you had a squabble. 443 00:39:14,266 --> 00:39:16,174 Victoria and I are not suited. 444 00:39:16,226 --> 00:39:19,052 This marriage is convenient to everyone except us. 445 00:39:19,104 --> 00:39:22,054 Yes, but you like her. I know you do, and she likes you, too. 446 00:39:22,107 --> 00:39:24,963 Victoria likes many people, I think. 447 00:39:25,151 --> 00:39:26,892 Lord Melbourne, for example. 448 00:39:26,944 --> 00:39:29,864 Oh, he's old enough to be her father. 449 00:39:30,948 --> 00:39:34,650 - Where are you going now? - To take a look at their Parliament. 450 00:39:34,702 --> 00:39:37,736 That is one British institution I can admire. 451 00:39:37,788 --> 00:39:39,446 Is something the matter, Ma'am? 452 00:39:39,498 --> 00:39:42,563 Albert thinks I'm too friendly with you. 453 00:39:45,045 --> 00:39:47,203 And what do you think? 454 00:39:48,381 --> 00:39:50,467 I don't know. 455 00:39:53,886 --> 00:39:57,640 Albert always looks at me as if I have done something wrong. I... 456 00:39:58,724 --> 00:40:01,373 I would like him to smile at me. 457 00:40:02,686 --> 00:40:04,845 Well, he does not smile very often. 458 00:40:04,897 --> 00:40:06,471 I know! 459 00:40:06,523 --> 00:40:09,443 That's why I want him to smile at me. 460 00:40:11,403 --> 00:40:13,436 Well, if that is your intention, Ma'am, 461 00:40:13,488 --> 00:40:16,137 I don't see how he could resist. 462 00:40:17,867 --> 00:40:20,161 Do you really believe so? 463 00:40:25,208 --> 00:40:28,273 Only a fool would turn you away, Ma'am. 464 00:40:34,049 --> 00:40:37,469 Do you want it done in any particular way, Ma'am? 465 00:40:38,387 --> 00:40:40,545 You look different today. 466 00:40:40,597 --> 00:40:43,454 Oh, I know. You don't have a collar. 467 00:40:44,768 --> 00:40:46,853 I lost it, Ma'am. 468 00:40:47,854 --> 00:40:50,805 Please... take one of mine. 469 00:40:50,857 --> 00:40:52,932 No, take several. 470 00:40:52,984 --> 00:40:56,279 - I couldn't possibly... - We must both look our best today. 471 00:40:58,531 --> 00:41:00,658 Don't you think? 472 00:41:14,504 --> 00:41:16,704 - Nanny! - Nancy. 473 00:41:18,341 --> 00:41:20,781 I am glad to see you, Nancy. 474 00:41:21,803 --> 00:41:24,242 And I'm sorry about before. 475 00:41:24,764 --> 00:41:26,672 I know. 476 00:41:26,724 --> 00:41:31,635 But sometimes... I think of you in the Palace, 477 00:41:31,687 --> 00:41:35,107 doing the Queen's hair the way I taught you, and I think... 478 00:41:37,192 --> 00:41:39,976 .."That should have been my life." 479 00:41:41,113 --> 00:41:43,969 Eliza Skerrett, the Queen's dresser. 480 00:41:46,159 --> 00:41:48,453 But, instead, I'm nobody. 481 00:41:48,995 --> 00:41:52,665 You could have given her up, found another job, but you didn't. 482 00:41:53,291 --> 00:41:56,377 No. I wanted to keep her safe. 483 00:41:58,379 --> 00:42:01,257 What we did, we did for her. 484 00:42:06,970 --> 00:42:08,795 Mama! 485 00:42:14,019 --> 00:42:16,719 - I've brought you something. - Oh, you didn't? 486 00:42:16,771 --> 00:42:19,346 No. The Queen gave them to me. 487 00:42:20,024 --> 00:42:23,486 It's exquisite. The Queen must like you. 488 00:42:25,279 --> 00:42:27,990 Like me? I don't know about that. 489 00:42:28,407 --> 00:42:30,649 But sometimes she notices me... 490 00:42:30,701 --> 00:42:34,069 - Mummy. - .. when I'm doing her hair... 491 00:42:34,121 --> 00:42:39,167 and she sees that we're just two girls, doing our best. 492 00:42:41,253 --> 00:42:43,338 Doing our best. 493 00:42:44,589 --> 00:42:46,706 Mama. 494 00:42:55,808 --> 00:43:00,052 Your Serene Highnesses, allow me to welcome you to the House. 495 00:43:00,104 --> 00:43:02,971 I've always wanted to see the place that banished tyranny. 496 00:43:03,023 --> 00:43:05,348 Well, I do wish the Queen shared your feelings. 497 00:43:05,400 --> 00:43:09,560 I fear she finds the unruliness distasteful. 498 00:43:09,613 --> 00:43:11,813 I thought she followed you in everything. 499 00:43:11,865 --> 00:43:14,106 Oh, well, once, perhaps. 500 00:43:14,159 --> 00:43:18,246 Now she's settled into being Queen, I find she ignores me more and more. 501 00:43:22,875 --> 00:43:26,743 The fact is, my ministry will not last for ever. 502 00:43:27,838 --> 00:43:29,579 And then I will return thankfully 503 00:43:29,631 --> 00:43:31,508 to Brocket Hall. 504 00:43:32,509 --> 00:43:35,710 That will be hard for the Queen, I think. 505 00:43:35,762 --> 00:43:37,503 Perhaps. 506 00:43:37,556 --> 00:43:40,767 But, in truth, I do think the time has come for me to retire. 507 00:43:52,653 --> 00:43:56,271 - It's so clever of you to find gardenias. - It wasn't easy, Ma'am. 508 00:43:56,323 --> 00:44:01,745 Lord Melbourne grows them at Brocket Hall, but... I could not ask him. 509 00:44:05,457 --> 00:44:07,125 There. 510 00:44:07,876 --> 00:44:10,868 Are you happy with your choice, Ma'am? 511 00:44:45,620 --> 00:44:48,268 I was told you wanted to see me. 512 00:44:48,706 --> 00:44:51,146 I want to ask you something. 513 00:44:51,542 --> 00:44:53,627 But before I do... 514 00:44:55,421 --> 00:44:57,954 .. I must be sure that you will not mind me asking. 515 00:44:58,006 --> 00:45:00,863 You're wearing those flowers again. 516 00:45:19,276 --> 00:45:21,685 Should I ask my question now? 517 00:45:21,737 --> 00:45:23,968 Well, I wish you would. 518 00:45:30,871 --> 00:45:32,539 Albert... 519 00:45:35,208 --> 00:45:38,065 .. would you do me the honour of... 520 00:45:38,586 --> 00:45:41,422 Oh, no, that sounds wrong. 521 00:45:51,182 --> 00:45:52,850 Albert... 522 00:45:56,311 --> 00:45:58,647 .. will you marry me? 523 00:46:05,153 --> 00:46:06,894 That depends. 524 00:46:08,740 --> 00:46:11,107 On what? 525 00:46:11,159 --> 00:46:14,078 On if you'll let me kiss you first. 526 00:46:17,373 --> 00:46:21,126 - If I do, will you say yes? - I have to kiss you. 527 00:46:37,934 --> 00:46:41,375 For me, this is not a marriage of convenience. 528 00:46:42,230 --> 00:46:43,898 No. 529 00:46:45,858 --> 00:46:49,403 I think it will be a marriage of inconvenience. 530 00:46:55,909 --> 00:46:58,140 But I have no choice. 531 00:47:00,622 --> 00:47:02,707 Neither do I. 40358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.