All language subtitles for Y2K.2024.1080p.WEB.H264-SLOT_Subtitles02.SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,431 --> 00:01:00,561 Conectando con America Online… 2 00:01:02,646 --> 00:01:03,939 Comunicándose… 3 00:01:05,691 --> 00:01:06,817 Conectando… 4 00:01:06,900 --> 00:01:09,319 Bienvenido. Tiene correo. 5 00:01:09,403 --> 00:01:11,738 EE. UU. se prepara para el error informático 6 00:01:11,822 --> 00:01:14,366 Discurso del presidente Clinton sobre el Y2K 7 00:01:15,492 --> 00:01:17,703 Limp Bizkit de gira 8 00:01:17,786 --> 00:01:20,664 Publicamos el cuartoy último informe trimestral 9 00:01:20,747 --> 00:01:21,999 sobre los esfuerzos… 10 00:01:22,082 --> 00:01:23,750 DDragon1983: ey, perdedor KoolE100: hola 11 00:01:23,834 --> 00:01:25,294 …por el problema del año 2000. 12 00:01:25,377 --> 00:01:26,587 Año Nuevo será una locura 13 00:01:26,670 --> 00:01:27,921 Nuestro arduo trabajo… 14 00:01:28,005 --> 00:01:29,256 tengo GRANDES planes 15 00:01:29,339 --> 00:01:32,134 …está dando frutos, y aunque queda trabajo por hacer… 16 00:01:32,217 --> 00:01:34,178 ¿Hablar de a quién te quieres coger? 17 00:01:34,261 --> 00:01:36,263 …no esperamos un colapso… 18 00:01:36,346 --> 00:01:37,431 exacto… 19 00:01:37,514 --> 00:01:40,559 …como resultadodel cambio de fecha del año 2000. 20 00:01:40,642 --> 00:01:42,019 Amigos (5/22) 21 00:01:42,102 --> 00:01:44,313 RoxyNena20 - Mensaje 22 00:01:44,396 --> 00:01:46,690 hola, Laura 23 00:01:46,773 --> 00:01:49,193 ¿qué haces? 24 00:01:51,111 --> 00:01:53,155 ven en 30 minutos jaja 25 00:01:53,238 --> 00:01:55,282 y trae lo que ya sabes 26 00:01:55,365 --> 00:01:57,451 ¡CHICOS PEGAJOSOS POR SIEMPRE! 27 00:01:57,534 --> 00:01:59,578 hola 28 00:01:59,661 --> 00:02:01,371 terminé el nuevo sitio de básquet 29 00:02:01,455 --> 00:02:03,832 no hagas clic en el balón de abajo a la izquierda 30 00:02:03,916 --> 00:02:05,876 espera ¿quéééé? 31 00:02:05,959 --> 00:02:08,920 ventajas de ser administradora de la web de la escuela 32 00:02:09,630 --> 00:02:11,632 CRAWFORD HOGAR DE LAS CRUZADAS 33 00:02:14,301 --> 00:02:16,303 1998 Básquetbol Femenino 1999 34 00:02:19,765 --> 00:02:21,808 ¡El último año es el mejor! 35 00:02:21,892 --> 00:02:24,811 ¡Ey, perra! ¡Bebida energética! 36 00:02:24,895 --> 00:02:26,813 Ven aquí, niñita. 37 00:02:27,439 --> 00:02:29,441 ¡Ey, esa es mi cabeza! 38 00:02:30,692 --> 00:02:31,944 ¡PRIMER AÑO GANA! 39 00:02:32,027 --> 00:02:34,404 ¡GENERACIÓN DE 2001, LA MEJOR!! 40 00:02:36,823 --> 00:02:39,868 no te preocupes, yo te protejo xoxo ;) 41 00:02:41,328 --> 00:02:42,996 "XOXO". 42 00:02:45,832 --> 00:02:47,042 Jajajaja 43 00:02:50,003 --> 00:02:51,171 LOL… en fin 44 00:02:54,216 --> 00:02:58,387 ¿Qué vas a hacer para fin de año? 45 00:02:59,096 --> 00:03:01,515 "no llores porque terminó… sonríe porque ocurrió" 46 00:03:10,357 --> 00:03:11,775 Compil@do 47 00:03:38,218 --> 00:03:41,471 Otro aburrido Año Nuevo en casa de los Mendenhall. 48 00:03:41,555 --> 00:03:42,556 ¿Y tú? 49 00:03:42,639 --> 00:03:44,808 ¿Vas a besar a alguna chica afortunada? 50 00:03:44,892 --> 00:03:47,019 Vamos a ver una película o algo así. 51 00:03:47,102 --> 00:03:48,103 Eso está bien. 52 00:03:48,187 --> 00:03:49,646 Hay gente rara por la noche, 53 00:03:49,730 --> 00:03:52,232 y con lo de ese virus informático… 54 00:03:52,316 --> 00:03:53,734 - No lo sé. - Sí, 55 00:03:53,817 --> 00:03:55,819 vamos a morir cuando anochezca. 56 00:03:55,903 --> 00:03:56,904 Vamos. 57 00:03:56,987 --> 00:04:01,033 No te sientas obligado a besar a alguien en Año Nuevo. 58 00:04:01,116 --> 00:04:03,202 Tienes mucho tiempo. 59 00:04:03,285 --> 00:04:06,205 ¿No has besado con lengua? Mamá me enseñó en la universidad. 60 00:04:06,288 --> 00:04:08,790 Estaba preparada, ¿sí me entiendes? 61 00:04:08,874 --> 00:04:09,875 Por Dios. 62 00:04:09,958 --> 00:04:10,959 Cállense. 63 00:04:11,460 --> 00:04:13,712 Nos vemos el próximo año. Te quiero. 64 00:04:13,795 --> 00:04:15,756 Robin, déjalo tranquilo. 65 00:04:16,632 --> 00:04:18,841 - Sí, nos vemos. - Mira esto. 66 00:04:18,926 --> 00:04:20,594 Aquí tengo las noticias. 67 00:04:20,677 --> 00:04:22,221 - Ah, ¿sí? - Sí. 68 00:04:22,304 --> 00:04:23,805 Algo sobre Enron. 69 00:04:43,325 --> 00:04:44,493 SECUNDARIA CRAWFORD 70 00:04:44,576 --> 00:04:46,537 ¡NOS VEMOS EN EL NUEVO MILENIO! 71 00:04:46,620 --> 00:04:49,790 GOODWIN INTERNET DE BANDA ANCHA 72 00:05:09,434 --> 00:05:10,853 - ¿Tienes piscina? - Sí. 73 00:05:10,936 --> 00:05:12,187 Y vas a nadar, perra. 74 00:05:13,438 --> 00:05:15,482 Cuidado con las Kostons. 75 00:05:15,566 --> 00:05:16,650 Perdón, hermano. 76 00:05:19,403 --> 00:05:20,320 Lord Pegajoso. 77 00:05:20,404 --> 00:05:21,613 Milord. Pase. 78 00:05:21,697 --> 00:05:23,282 Quedan cuatro minutos, amor. 79 00:05:24,157 --> 00:05:25,701 Llegó mi otro hijo. 80 00:05:26,076 --> 00:05:28,495 ¿Cómo es que cada vez estás más guapo? 81 00:05:28,579 --> 00:05:29,788 No lo sé. 82 00:05:29,872 --> 00:05:32,708 Ya me vas a cambiar por una chica de Herbal Essence. 83 00:05:33,500 --> 00:05:35,586 Ey, deja de coquetear con mi mamá. 84 00:05:39,006 --> 00:05:41,383 Respiren, dos, tres, cuatro. 85 00:05:44,261 --> 00:05:45,304 Espectacular. 86 00:05:45,387 --> 00:05:48,015 Todos los amigos en el sótano de Forman. 87 00:05:48,098 --> 00:05:49,183 - ¿Lo trajiste? - Sí. 88 00:05:49,266 --> 00:05:51,310 Ya no lo dejes en mi almohada. 89 00:05:53,061 --> 00:05:55,189 Soy el hada del condón. Para eso estoy. 90 00:05:55,564 --> 00:05:57,065 ¿Estás listo para meterlo? 91 00:05:57,774 --> 00:05:58,984 Claro que sí. 92 00:05:59,067 --> 00:06:00,652 - Sopla fuerte. - Eso hago. 93 00:06:03,488 --> 00:06:04,698 ¿Has escrito…? 94 00:06:04,781 --> 00:06:06,533 ¿Has escrito tu ensayo? 95 00:06:06,992 --> 00:06:09,328 Sí. Escribí sobre cómo pasaste por la pubertad 96 00:06:09,411 --> 00:06:11,580 sin que te hayan bajado los huevos. 97 00:06:12,414 --> 00:06:14,458 Qué gracioso. Muy gracioso. 98 00:06:14,958 --> 00:06:16,710 Es gracioso. Por eso lo dije. 99 00:06:16,793 --> 00:06:18,795 Secundaria Crawford 100 00:06:18,879 --> 00:06:19,880 Andrea. 101 00:06:22,132 --> 00:06:24,176 - No sé, puede ser. - ¿Puede ser? 102 00:06:24,259 --> 00:06:25,427 Pegajoso. 103 00:06:25,511 --> 00:06:27,095 Andrea la Gigante. 104 00:06:27,179 --> 00:06:28,639 Andrea Tetas Gigantes. 105 00:06:28,722 --> 00:06:30,307 Así le dicen. 106 00:06:30,390 --> 00:06:31,433 Amigo, no sé. 107 00:06:31,517 --> 00:06:34,353 Ellas… Estas chicas son como nuestras amigas. 108 00:06:34,436 --> 00:06:38,148 ¿Puedes sacar el pito para que respire unos cinco segundos? 109 00:06:38,232 --> 00:06:40,651 ¿O sigues esperando a esa chica atractiva 110 00:06:40,734 --> 00:06:42,611 que te habla en clase de Español? 111 00:06:42,694 --> 00:06:45,572 Pues Laura me escribió "XOXO" por AIM. 112 00:06:45,656 --> 00:06:47,366 Entonces, invítala a salir. 113 00:06:47,449 --> 00:06:49,451 ¿No hace el 69 con un universitario? 114 00:06:49,535 --> 00:06:51,203 Él va a un instituto superior. 115 00:06:51,286 --> 00:06:54,289 Entonces, solo puede obtener una diplomatura en 69. 116 00:06:54,373 --> 00:06:55,624 Danny, ya basta. 117 00:06:57,084 --> 00:06:58,085 Los pezones. 118 00:07:00,087 --> 00:07:01,713 Es muy madura. 119 00:07:01,797 --> 00:07:04,049 Mira esas areolas. Puta madre. 120 00:07:04,132 --> 00:07:06,176 ¿Están listos para romper cosas? 121 00:07:06,260 --> 00:07:09,263 Limp Bizkit tocará esta noche en el apocalipsis por el Y2K. 122 00:07:09,346 --> 00:07:10,180 Mira. 123 00:07:10,264 --> 00:07:11,723 - Ponlo. - Sí. 124 00:07:11,807 --> 00:07:14,101 Tenemos dosentradas gracias a Fred Durst. 125 00:07:28,991 --> 00:07:31,660 Siempre he querido ver esta. 126 00:07:31,743 --> 00:07:32,578 Parece genial. 127 00:07:34,246 --> 00:07:36,123 "Nada es inconcebible". 128 00:07:38,417 --> 00:07:40,836 No puede ser. ¿Esa es Raleigh? 129 00:07:40,919 --> 00:07:43,922 Hace un mes solo usaba ropa de Abercrombie. 130 00:07:44,006 --> 00:07:45,048 Sí. 131 00:07:45,132 --> 00:07:47,634 Sus padres la mandaron a hacerse radiografías 132 00:07:47,718 --> 00:07:49,803 y tenía como agujeros en el cerebro 133 00:07:49,887 --> 00:07:51,388 por todo el éxtasis. 134 00:07:51,471 --> 00:07:53,515 No, eso es un mito. 135 00:07:53,599 --> 00:07:55,184 Como digas. 136 00:07:55,267 --> 00:07:56,268 ¿Qué tal, Garret? 137 00:07:56,351 --> 00:07:59,563 D-Man, E-Boy, ¿qué se cuenta? 138 00:07:59,646 --> 00:08:00,939 Hola. 139 00:08:01,023 --> 00:08:03,066 Esta vez, la casa invita. 140 00:08:03,150 --> 00:08:05,444 Ah, Junior. Arnold tiene un bebé. 141 00:08:05,527 --> 00:08:06,737 Garret, una pregunta. 142 00:08:06,820 --> 00:08:09,740 ¿El éxtasis te hace agujeros en el cerebro? 143 00:08:09,823 --> 00:08:12,534 Pues… Los efectos de la MDMA en el cerebro 144 00:08:12,618 --> 00:08:14,203 aún se están investigando. 145 00:08:14,286 --> 00:08:15,787 A los estudios se los critica 146 00:08:15,871 --> 00:08:18,999 por la falta de evidencia, de imparcialidad, etcétera. 147 00:08:19,082 --> 00:08:22,503 Los científicos no han sido nada rigurosos. 148 00:08:24,171 --> 00:08:25,547 Pero… 149 00:08:25,923 --> 00:08:27,257 Oigan. 150 00:08:28,300 --> 00:08:30,928 ¿Quieren pasar un rato a la sala VIP? 151 00:08:31,762 --> 00:08:33,096 - Sí. - Claro. 152 00:08:56,620 --> 00:08:57,663 ¿E-Boy? 153 00:08:57,746 --> 00:08:59,122 No. 154 00:08:59,206 --> 00:09:00,123 ¿D? 155 00:09:00,207 --> 00:09:01,208 Bueno, sí. 156 00:09:01,291 --> 00:09:03,043 Sabia elección, joven escudero. 157 00:09:10,926 --> 00:09:14,012 Te está pegando demasiado fuerte. 158 00:09:14,304 --> 00:09:16,223 Para mí, esta es la gran vida. 159 00:09:16,306 --> 00:09:20,310 Sin clientes. Solo yo, los videos y una hierba de puta madre. 160 00:09:21,103 --> 00:09:23,438 Hace que mi cerebro se vaya de viaje. 161 00:09:23,522 --> 00:09:26,066 Empiezo a pensar en cosas muy locas. 162 00:09:26,149 --> 00:09:29,862 Cosas que te hacen pensar: "¿Qué carajo pasa?". 163 00:09:32,656 --> 00:09:35,242 ¿Alguna vez…? Van al supermercado, ¿verdad? 164 00:09:35,325 --> 00:09:36,743 Y de pronto dicen: 165 00:09:36,827 --> 00:09:38,662 "Voy a comprar unos Q-Tips". 166 00:09:38,745 --> 00:09:40,497 Pero esa es la marca. 167 00:09:40,581 --> 00:09:42,040 En realidad, son hisopos. 168 00:09:42,124 --> 00:09:44,501 Kleenex, esa es otra, porque son pañuelos. 169 00:09:44,585 --> 00:09:47,087 Te hace pensar en las primeras colonias. 170 00:09:47,171 --> 00:09:48,338 Debió ser una locura. 171 00:09:48,422 --> 00:09:49,715 "Estamos en el campo. 172 00:09:49,798 --> 00:09:51,675 Toma tu mosquete. O te presto el mío. 173 00:09:51,758 --> 00:09:53,468 Sí, te presto mi mosquete". 174 00:09:53,552 --> 00:09:56,555 Supongo que por eso le dicen Revolución Estadounidense. 175 00:09:56,638 --> 00:09:58,724 Las palabras me confunden, ¿saben? 176 00:09:58,807 --> 00:10:00,601 Láser, ¿verdad? 177 00:10:00,684 --> 00:10:01,894 Láser. 178 00:10:02,853 --> 00:10:04,771 ¿Por qué le ponen acento a la A? 179 00:10:05,397 --> 00:10:06,732 Qué interesante. 180 00:10:06,815 --> 00:10:08,734 ¿Entienden? Cosas alucinantes. 181 00:10:10,569 --> 00:10:11,737 Me acordé de algo. 182 00:10:11,820 --> 00:10:14,740 Unos amigos se juntan en la vieja fábrica a medianoche. 183 00:10:15,240 --> 00:10:16,366 Deberían ir. 184 00:10:16,950 --> 00:10:18,827 Diversión para toda la familia. 185 00:10:19,703 --> 00:10:23,207 Sí, si a toda la familia le gusta pegarse un viaje, 186 00:10:23,290 --> 00:10:25,584 lo cual… a algunas les gusta. 187 00:10:32,341 --> 00:10:34,801 ¿Y eso? ¿Ahora fumas? 188 00:10:35,594 --> 00:10:36,803 ¿Puedo, mamá? 189 00:10:37,387 --> 00:10:38,764 ¡Uy, mierda! 190 00:10:38,847 --> 00:10:40,224 Mierda. 191 00:10:40,724 --> 00:10:42,518 Son Huevón y Huevito. 192 00:10:42,935 --> 00:10:45,437 Oigan, ¿siguen limpiando calzones 193 00:10:45,521 --> 00:10:47,481 para el equipo de básquet femenino? 194 00:10:47,564 --> 00:10:49,316 Los utileros no hacemos eso. 195 00:10:49,399 --> 00:10:50,275 ¿Qué? 196 00:10:50,359 --> 00:10:52,611 No hablo "imbécil". ¿Qué dijiste? 197 00:10:52,986 --> 00:10:54,154 Hazlo mierda, Farkas. 198 00:10:54,696 --> 00:10:55,948 Habla más fuerte. 199 00:10:56,031 --> 00:10:57,658 No te entendí un carajo. 200 00:10:58,450 --> 00:11:00,118 Vamos. Anda. 201 00:11:00,202 --> 00:11:02,412 Este gordo hijo de puta… 202 00:11:02,496 --> 00:11:05,707 "Yo quiero Taco Bell" tanto, que se comió al chihuahua. 203 00:11:10,087 --> 00:11:11,713 Que se jodan estos idiotas. 204 00:11:11,797 --> 00:11:14,049 August, hazme la música. 205 00:11:14,132 --> 00:11:14,967 Vamos. 206 00:11:18,387 --> 00:11:19,263 Oigan. 207 00:11:20,055 --> 00:11:22,516 Huevón y Huevito Van caminando al auto 208 00:11:22,599 --> 00:11:25,060 No van a llegar lejos Porque son unos incautos 209 00:11:25,143 --> 00:11:27,688 Son lentos como nadie Yo soy rápido por demás 210 00:11:27,771 --> 00:11:29,481 Condón empapado y mojado… 211 00:11:30,274 --> 00:11:31,900 que les sale por atrás 212 00:11:35,320 --> 00:11:36,154 Eso es. 213 00:11:36,238 --> 00:11:37,406 Pendejos. 214 00:11:37,489 --> 00:11:39,199 Rapea bastante bien. 215 00:11:41,702 --> 00:11:43,412 Galletas frutales masticables. 216 00:11:44,580 --> 00:11:45,747 Ay, carajo. 217 00:11:50,460 --> 00:11:51,795 RoxyNena. 218 00:11:54,631 --> 00:11:56,008 Háblale. 219 00:11:56,675 --> 00:11:57,926 - No, yo… - Háblale. 220 00:11:58,010 --> 00:11:59,887 Dios te está sonriendo. 221 00:11:59,970 --> 00:12:01,763 - No. Para. - Háblale. 222 00:12:01,847 --> 00:12:02,848 No seas idiota. 223 00:12:02,931 --> 00:12:04,725 No seas… No seas idiota. 224 00:12:04,808 --> 00:12:05,809 Hola, Laura. 225 00:12:07,019 --> 00:12:08,937 ¿Qué tal, Laura? Hola. 226 00:12:10,439 --> 00:12:11,648 Vamos, Cruzadas. 227 00:12:12,149 --> 00:12:14,401 Es una broma. La escuela es un asco. 228 00:12:15,527 --> 00:12:17,112 - ¿Qué? - ¿Lo vamos a hacer? 229 00:12:17,487 --> 00:12:18,614 Yo vigilo. 230 00:12:22,826 --> 00:12:24,369 ¿Qué tal? 231 00:12:29,041 --> 00:12:30,375 El año 2000, qué locura. 232 00:12:30,459 --> 00:12:32,920 ¿Y los autos voladores que nos prometieron? 233 00:12:33,003 --> 00:12:34,004 Lo mismo digo. 234 00:12:34,087 --> 00:12:37,090 Vi a unos obreros que instalaban 235 00:12:37,174 --> 00:12:38,926 una internet mejor en Crawford, 236 00:12:39,009 --> 00:12:40,594 y pensé: 237 00:12:40,677 --> 00:12:43,931 "Conozco a una genia en informática a la que le va a encantar". 238 00:12:44,014 --> 00:12:45,265 Por fin, ¿verdad? 239 00:12:45,766 --> 00:12:47,100 DSL, finalmente. 240 00:12:47,935 --> 00:12:49,895 Aunque Amber y Madison 241 00:12:49,978 --> 00:12:52,022 quieren hacer el anuario para aprobar. 242 00:12:52,105 --> 00:12:53,106 ¿Nada perecedero? 243 00:12:53,190 --> 00:12:54,525 Me voy. 244 00:12:55,442 --> 00:12:57,945 ¿Van a llevar unas latas de Surge? 245 00:12:58,278 --> 00:12:59,613 ¿Embutidos? 246 00:12:59,696 --> 00:13:01,281 En realidad, es un secreto. 247 00:13:02,157 --> 00:13:03,825 Vamos a huir con alcohol. 248 00:13:03,909 --> 00:13:05,244 Podrías ayudarnos. 249 00:13:05,327 --> 00:13:06,620 No, eso es ilegal. 250 00:13:06,703 --> 00:13:07,955 Niña traviesa. 251 00:13:14,253 --> 00:13:15,379 - Métesela. - En fin… 252 00:13:15,462 --> 00:13:17,339 Iremos a casa de Chris en Año Nuevo. 253 00:13:17,422 --> 00:13:19,591 Va a ser un desastre. 254 00:13:20,634 --> 00:13:21,468 Chris Kulhken. 255 00:13:21,552 --> 00:13:23,011 Chris Futbolero, sí. 256 00:13:23,762 --> 00:13:27,933 ¿Vas a ir tú, las ladronas y tu… tu novio? 257 00:13:29,017 --> 00:13:31,270 La verdad, Jonas y yo rompimos. 258 00:13:34,398 --> 00:13:35,232 ¿Estás bien? 259 00:13:35,315 --> 00:13:38,235 Voy a tomarme un tiempo para pensar en mí. 260 00:13:39,111 --> 00:13:40,863 Eres la peor vigía. 261 00:13:41,238 --> 00:13:42,030 Adiós. 262 00:14:06,430 --> 00:14:07,973 Necesito que pagues esto. 263 00:14:10,392 --> 00:14:12,311 Todo está perfectamente normal. 264 00:14:13,979 --> 00:14:16,148 Excepto que lamamá también es el papá. 265 00:14:16,231 --> 00:14:17,274 Esto es patético. 266 00:14:18,192 --> 00:14:20,277 Nuestros padres se están divirtiendo. 267 00:14:20,819 --> 00:14:22,905 Tienen mejor onda que nosotros. 268 00:14:23,655 --> 00:14:25,574 Podríamos estar en una fiesta ahora. 269 00:14:25,657 --> 00:14:27,868 Quiero a mi bebé. Y necesito tu ayuda. 270 00:14:27,951 --> 00:14:30,287 ¿Por qué tienes ganas de que te ignoren 271 00:14:30,370 --> 00:14:33,040 un montón de imbéciles pretenciosos? 272 00:14:33,498 --> 00:14:34,875 Esa es una excusa. 273 00:14:34,958 --> 00:14:36,126 Eres un cagón. 274 00:14:36,210 --> 00:14:37,836 - No soy un cagón. - Lo eres. 275 00:14:37,920 --> 00:14:40,380 Básicamente, hoy lloraste cuando fumé. 276 00:14:40,464 --> 00:14:41,298 ¿Sí? 277 00:14:41,381 --> 00:14:43,091 Sí, eso es de cagón. 278 00:14:44,301 --> 00:14:45,219 ¿Sí? 279 00:14:46,053 --> 00:14:47,596 ¿Un cagón haría esto? 280 00:14:48,472 --> 00:14:50,807 ¡Mierda! ¡Eli, eso estuvo súper! 281 00:14:50,891 --> 00:14:51,725 Gracias. 282 00:14:53,977 --> 00:14:55,020 No me lo creo. 283 00:15:00,275 --> 00:15:01,318 Ven, hijo de puta. 284 00:15:01,401 --> 00:15:02,778 Abre la boca. Traga. 285 00:15:07,533 --> 00:15:09,159 - Es suave. - Suave, ¿no? 286 00:15:11,370 --> 00:15:12,871 Hagámoslo. 287 00:15:13,330 --> 00:15:14,623 Vayamos a la fiesta. 288 00:15:14,706 --> 00:15:16,708 - No lo sé, amigo. - Escúchame. 289 00:15:16,792 --> 00:15:19,127 En unas horas, tendrás una excusa 290 00:15:19,211 --> 00:15:22,130 para besar a la chica recién soltera de tus sueños. 291 00:15:24,800 --> 00:15:26,552 Tal vez sea por el alcohol. 292 00:15:27,219 --> 00:15:28,220 Pero… 293 00:15:29,137 --> 00:15:30,222 ¡A la mierda! 294 00:15:30,305 --> 00:15:31,890 Hagámoslo. ¿Qué, qué, qué…? 295 00:15:31,974 --> 00:15:33,559 A la mierda. ¿Qué hacemos? 296 00:15:33,642 --> 00:15:34,560 ¡Vamos! 297 00:15:34,643 --> 00:15:36,144 No te para nadie. 298 00:15:58,792 --> 00:15:59,751 Compil@do Y2K 299 00:16:05,549 --> 00:16:06,383 Viejo. 300 00:16:19,062 --> 00:16:20,355 - ¡Sí! - ¡Estamos yendo! 301 00:16:25,235 --> 00:16:26,278 Necesito un trago. 302 00:16:26,695 --> 00:16:27,696 No. 303 00:16:29,406 --> 00:16:31,033 ¿Trajiste a Kelso? 304 00:16:31,116 --> 00:16:32,784 Kelso es nuestro guía. 305 00:16:33,577 --> 00:16:36,705 No. No pienso ir a una fiesta con un muñeco ridículo. 306 00:16:36,788 --> 00:16:38,123 ¿A quién le importa? 307 00:16:38,207 --> 00:16:41,001 Relájate. Además, podemos aprender mucho de Kelso. 308 00:16:41,502 --> 00:16:43,754 Podríamos decir que tenemos esto por algo. 309 00:16:43,837 --> 00:16:46,215 ¿Porque estaba pegado en El dador en la biblioteca? 310 00:16:46,298 --> 00:16:47,299 Observa. 311 00:16:47,382 --> 00:16:50,052 Uno de estos días, quizás incluso esta noche, 312 00:16:50,135 --> 00:16:52,054 uno de nosotros va a usarlo. 313 00:16:59,186 --> 00:17:00,187 Carajo. 314 00:17:02,689 --> 00:17:03,899 No falta nadie. 315 00:17:31,760 --> 00:17:32,803 Hagámoslo. 316 00:17:42,980 --> 00:17:43,814 Andrea. 317 00:17:44,147 --> 00:17:45,440 Hola, Lisa. 318 00:17:45,774 --> 00:17:46,692 Hola. 319 00:17:54,700 --> 00:17:56,410 Viejo. El compilado. 320 00:17:57,411 --> 00:17:59,246 - Ah, claro. - El compilado. 321 00:18:16,847 --> 00:18:18,765 ¡Esta es mi canción, Eli! 322 00:19:33,632 --> 00:19:35,092 La ladrona del alcohol. 323 00:19:36,093 --> 00:19:37,261 No te arrestaron. 324 00:19:37,344 --> 00:19:38,387 Sí me arrestaron. 325 00:19:38,470 --> 00:19:40,138 Pero me escapé para la fiesta. 326 00:19:40,222 --> 00:19:41,932 Eso es bueno. Muy bueno. 327 00:19:42,015 --> 00:19:44,142 Sí, nadie quiere perderse a Cory Flock 328 00:19:44,226 --> 00:19:46,812 tratando de ligar con una erección. 329 00:19:47,437 --> 00:19:48,772 Por Dios. 330 00:19:48,856 --> 00:19:50,023 Eso es perturbador. 331 00:19:50,899 --> 00:19:52,484 ¿Raleigh es buena? 332 00:19:52,568 --> 00:19:53,569 Sí. 333 00:19:53,652 --> 00:19:55,028 No sé. 334 00:19:55,112 --> 00:19:57,948 Es extraño como la gente cambia. 335 00:19:58,031 --> 00:20:00,242 Sí. No, yo nunca voy a cambiar. 336 00:20:01,577 --> 00:20:04,121 A menos que creas que debo cambiar algo. 337 00:20:04,621 --> 00:20:06,498 Cambiaría en un instante. 338 00:20:06,582 --> 00:20:08,208 ¿Te cortarías el pelo? 339 00:20:08,292 --> 00:20:10,836 No esperaba una respuesta tan rápido. 340 00:20:10,919 --> 00:20:11,962 Ahí está. 341 00:20:12,421 --> 00:20:13,547 ¿Qué tal, pequeño? 342 00:20:14,214 --> 00:20:15,340 Chris Futbolero. 343 00:20:15,841 --> 00:20:16,884 Laura, ¿qué tomas? 344 00:20:16,967 --> 00:20:20,137 - Espero que no sea vodka. - Ay, no. Basta. 345 00:20:20,220 --> 00:20:21,722 Creía que Vodka Man 346 00:20:21,805 --> 00:20:23,640 murió en el viaje de snowboard. 347 00:20:23,724 --> 00:20:26,685 Jamás. Donde haya vodka, voy a estar borracho. 348 00:20:28,395 --> 00:20:30,355 ¡Es muy gracioso! 349 00:20:33,108 --> 00:20:34,651 Oigan, tragos. 350 00:20:34,735 --> 00:20:36,778 Cocina. Vamos. 351 00:20:36,862 --> 00:20:37,946 Vamos. Sí. 352 00:20:38,030 --> 00:20:39,615 Está bien. Perdón. 353 00:20:39,698 --> 00:20:40,991 Nos vemos, Eli. 354 00:20:41,074 --> 00:20:42,492 Hasta luego, Vodka Man. 355 00:20:43,535 --> 00:20:44,369 Oye… 356 00:20:45,037 --> 00:20:46,455 ¿Te gusta Laura? 357 00:20:48,123 --> 00:20:49,249 No… No lo sé. 358 00:20:49,333 --> 00:20:52,544 Porque te iba a decir que si pensabas encararla, 359 00:20:53,086 --> 00:20:54,880 que ni se te ocurra. 360 00:20:55,631 --> 00:20:56,965 Porque eres un tarado. 361 00:20:57,925 --> 00:20:58,926 Saludos. 362 00:20:59,009 --> 00:21:00,052 Carajo. 363 00:21:03,514 --> 00:21:05,349 Lindas Kostons, impostor. 364 00:21:08,477 --> 00:21:10,312 ¿Qué pasa, qué pasa? 365 00:21:10,395 --> 00:21:12,940 Soy Farkas, transmitiendo en vivo. 366 00:21:13,023 --> 00:21:15,859 Es 1999 y estamos fumados. 367 00:21:15,943 --> 00:21:17,694 ¡Y borrachos! 368 00:21:17,778 --> 00:21:19,988 ¿Qué tal? Hablemos con la banda. 369 00:21:20,072 --> 00:21:22,032 ¡Sí! ¡Ash! 370 00:21:22,115 --> 00:21:23,951 La perra más loca. 371 00:21:24,034 --> 00:21:25,577 Dame mi cámara, pendejo. 372 00:21:25,661 --> 00:21:27,162 ¿Escuchan a este idiota? 373 00:21:27,246 --> 00:21:28,622 ¿Escucharon lo que dijo? 374 00:21:28,705 --> 00:21:29,706 ¿Es en serio? 375 00:21:29,790 --> 00:21:31,083 Ash, por favor, 376 00:21:31,166 --> 00:21:32,501 dime que estás grabando. 377 00:21:32,584 --> 00:21:33,836 - ¿Estás viendo? - Sí. 378 00:21:33,919 --> 00:21:35,796 Quiero decir, seamos realistas. 379 00:21:35,879 --> 00:21:37,756 Nadie es mejor que Limp Bizkit. 380 00:21:37,840 --> 00:21:39,007 - Es basura. - Vamos. 381 00:21:39,091 --> 00:21:40,676 - ¿Fred Durst? - Cállate 382 00:21:40,759 --> 00:21:42,553 antes de que te haga mierda. 383 00:21:42,928 --> 00:21:45,055 No escucho esa mierda comercial. 384 00:21:45,138 --> 00:21:48,183 Claro, porque eres un idiota pretencioso. 385 00:21:48,267 --> 00:21:49,434 ¿Qué te pasa? 386 00:21:50,185 --> 00:21:52,604 A ver, nómbrame a alguien mejor. 387 00:21:53,355 --> 00:21:54,481 De acuerdo. 388 00:21:54,565 --> 00:21:57,609 Gift of Gab, Del, Freestyle Fellowship. 389 00:21:57,693 --> 00:21:59,778 Cualquiera de Soundbombing II. 390 00:22:00,696 --> 00:22:03,031 Los raperos no comerciales son auténticos. 391 00:22:03,115 --> 00:22:04,157 Son genuinos. 392 00:22:04,241 --> 00:22:05,534 No lo entiendes. 393 00:22:05,617 --> 00:22:06,493 Como digas. 394 00:22:06,577 --> 00:22:08,537 Solo escuchas mierda corporativa. 395 00:22:09,246 --> 00:22:11,290 - Eres un esclavo. - ¿Soy un esclavo? 396 00:22:11,373 --> 00:22:12,583 Soy un tonto, ¿eh? 397 00:22:12,666 --> 00:22:13,750 ¿Sabes qué? 398 00:22:13,834 --> 00:22:16,503 Ya no tienes el vaso en la mano, idiota. 399 00:22:16,587 --> 00:22:17,921 Acepta esa realidad. 400 00:22:18,005 --> 00:22:20,591 ¿Qué vas a hacer al respecto? ¿Qué vas a hacer? 401 00:22:24,636 --> 00:22:26,638 Eso está buenísimo. 402 00:22:28,348 --> 00:22:30,392 ¡Eli! Ven acá, viejo. 403 00:22:30,851 --> 00:22:32,811 Este es mi amigo, Eli. 404 00:22:32,895 --> 00:22:35,063 Acogió a este neozelandés fracasado 405 00:22:35,147 --> 00:22:37,232 cuando me mudé aquí en séptimo grado. 406 00:22:37,316 --> 00:22:38,901 Vimos el primer par de tetas 407 00:22:38,984 --> 00:22:41,028 en un capítulo de Arliss. 408 00:22:41,111 --> 00:22:42,404 Y el incidente Ocarina. 409 00:22:42,487 --> 00:22:43,989 Siempre lo voy a lamentar. 410 00:22:44,072 --> 00:22:45,157 ¿Qué es eso? 411 00:22:45,240 --> 00:22:46,867 - No… - El verano pasado, 412 00:22:46,950 --> 00:22:49,912 me usaba para jugar a Ocarina of Time. 413 00:22:49,995 --> 00:22:51,330 ¿Ese videojuego raro? 414 00:22:51,413 --> 00:22:53,332 Sí, entonces va al baño 415 00:22:54,041 --> 00:22:55,459 y yo pienso: 416 00:22:56,418 --> 00:22:57,920 "Voy a mearle la Coca". 417 00:22:59,505 --> 00:23:01,006 - ¡No! - Sí, un poquito. 418 00:23:01,089 --> 00:23:04,009 - Para ver si se daba cuenta. - Por Dios, bebiste pis. 419 00:23:04,092 --> 00:23:05,511 Le debe gustar el pis. 420 00:23:05,594 --> 00:23:07,596 ¿Dónde está tu novia? 421 00:23:07,679 --> 00:23:09,681 Basta con ese maldito condón. 422 00:23:10,265 --> 00:23:11,683 ¿Por qué eres tan pendejo? 423 00:23:11,767 --> 00:23:14,269 ¿Que qué? Deberías agradecerme. 424 00:23:14,353 --> 00:23:16,605 Estoy haciendo todo el trabajo por los dos. 425 00:23:16,688 --> 00:23:17,689 ¿Todo el trabajo? 426 00:23:17,773 --> 00:23:20,067 Les dijiste a todos que me tomé tu pis. 427 00:23:20,150 --> 00:23:21,235 Por Dios. 428 00:23:21,318 --> 00:23:24,571 Vinimos por ti, para que estés con Laura. 429 00:23:25,197 --> 00:23:27,241 ¿A Boca Meada le gusta Laura? 430 00:23:27,324 --> 00:23:28,450 ¿Qué quieres de mí? 431 00:23:28,534 --> 00:23:30,494 No puedo hacer amigos por ti 432 00:23:30,577 --> 00:23:32,412 y no puedo besar a Laura por ti. 433 00:23:36,583 --> 00:23:38,585 Bueno, vete a la mierda. 434 00:23:41,547 --> 00:23:42,673 ¡Es casi medianoche! 435 00:23:42,756 --> 00:23:44,716 ¡Te sigo, nena! 436 00:23:47,845 --> 00:23:48,929 ¿Laura? 437 00:23:57,855 --> 00:24:00,858 NI SE TE OCURRA 438 00:24:01,525 --> 00:24:02,734 Esta cama es la mejor. 439 00:24:02,818 --> 00:24:05,195 Podríamos hacer posiciones locas. 440 00:24:08,156 --> 00:24:09,867 ¿Te gusta mirar, degenerado? 441 00:24:10,617 --> 00:24:12,035 ¡Aquí vamos! 442 00:24:12,119 --> 00:24:17,207 Diez, nueve, ocho, siete, seis, 443 00:24:17,291 --> 00:24:19,042 cinco… 444 00:24:19,126 --> 00:24:21,920 cuatro, tres, 445 00:24:22,004 --> 00:24:25,549 dos, uno. 446 00:24:46,528 --> 00:24:47,529 Amigo. 447 00:24:48,071 --> 00:24:49,281 Así se hace. 448 00:24:50,115 --> 00:24:51,116 Ey… 449 00:24:51,200 --> 00:24:52,826 Ya va a llegar tu día. 450 00:24:53,744 --> 00:24:57,497 No. Es que siento que de verdad no soy nadie. 451 00:24:57,915 --> 00:24:59,708 No digas eso. Este… 452 00:25:00,083 --> 00:25:02,085 Este va a ser nuestro año. 453 00:25:02,169 --> 00:25:03,378 No, olvida eso. 454 00:25:03,462 --> 00:25:05,005 Va a ser nuestro milenio. 455 00:25:06,882 --> 00:25:07,925 ¿Lord Pegajoso? 456 00:25:09,176 --> 00:25:10,219 Sí. 457 00:25:19,478 --> 00:25:21,396 El Y2K es real. 458 00:25:36,703 --> 00:25:37,746 ¿Qué carajo? 459 00:25:38,413 --> 00:25:39,957 ¡Basta, basta! 460 00:25:54,805 --> 00:25:55,806 ¡Puta madre! 461 00:25:56,473 --> 00:25:58,392 ¡Mis papás me van a matar! 462 00:26:01,270 --> 00:26:02,354 Aiden. 463 00:26:03,897 --> 00:26:04,982 ¡Mierda! 464 00:26:08,652 --> 00:26:10,153 Fue… 465 00:26:11,029 --> 00:26:12,197 Fue la cama. 466 00:26:13,115 --> 00:26:14,408 La cama lo hizo. 467 00:26:14,491 --> 00:26:15,993 Raleigh, ¿qué pasó? 468 00:26:21,373 --> 00:26:24,543 La cama empezó a sacudirse para arriba y para abajo. 469 00:26:24,626 --> 00:26:26,587 - ¡Mentira! - Lo lanzó. 470 00:26:26,670 --> 00:26:27,880 Ella mató a Aiden. 471 00:26:29,089 --> 00:26:30,215 ¿Vieron eso? 472 00:26:30,299 --> 00:26:32,885 Llamemos a una ambulancia. A la policía. A sus padres. 473 00:26:32,968 --> 00:26:34,052 Déjenme pensar. 474 00:26:34,136 --> 00:26:35,596 - ¿Chris Futbolero? - Es la casa. 475 00:26:35,971 --> 00:26:38,056 Lo que están viendo es por las drogas. 476 00:26:38,140 --> 00:26:39,766 Ella se mete éxtasis. 477 00:26:39,850 --> 00:26:41,018 Chris Futbolero. 478 00:26:41,101 --> 00:26:42,477 - Murió alguien. - Ya lo sé. 479 00:26:42,561 --> 00:26:45,314 - Ey, Chris Futbolero. - Me llamo Chris. 480 00:26:45,397 --> 00:26:47,065 No soy Chris Futbolero. 481 00:26:47,774 --> 00:26:49,818 ¿Y quién carajos eres tú? 482 00:26:49,902 --> 00:26:51,820 Amigo, ese es Boca Meada. 483 00:26:51,904 --> 00:26:53,363 Sí, bebió pis. 484 00:26:56,283 --> 00:26:57,451 Lo siento. 485 00:27:06,793 --> 00:27:08,462 ¿Qué le pasa a la computadora? 486 00:27:17,721 --> 00:27:20,057 Carajo, sí que tiene onda. 487 00:27:26,980 --> 00:27:28,899 ¿Quién está controlando el auto? 488 00:27:44,706 --> 00:27:46,166 Alguien está en internet. 489 00:27:59,471 --> 00:28:00,597 Imbécil. 490 00:28:01,014 --> 00:28:02,266 Yo uso gel. 491 00:28:05,519 --> 00:28:06,770 Tiene correo. 492 00:28:23,996 --> 00:28:25,289 ¡Raleigh! 493 00:28:34,548 --> 00:28:36,341 ¡Ay, Dios mío! 494 00:28:37,134 --> 00:28:38,427 JUEGO DE CAMPEONES 495 00:28:50,522 --> 00:28:51,899 Cory Flock. 496 00:29:00,282 --> 00:29:01,617 Gracias. 497 00:29:02,743 --> 00:29:03,744 Laura, vámonos. 498 00:29:03,827 --> 00:29:05,245 Busquemos a Raleigh. 499 00:29:05,329 --> 00:29:06,830 Al carajo. Vamos. 500 00:29:06,914 --> 00:29:07,956 No. 501 00:29:08,373 --> 00:29:10,709 Perfecto. Muérete con estos fracasados. 502 00:29:11,084 --> 00:29:12,628 Eso voy a hacer, imbécil. 503 00:29:12,711 --> 00:29:14,546 No admitas que somos fracasados. 504 00:29:22,179 --> 00:29:23,263 ¡Vamos! 505 00:29:24,765 --> 00:29:25,891 Menos mal. 506 00:29:32,397 --> 00:29:33,440 ¡Ayuda! 507 00:29:33,857 --> 00:29:34,983 ¡Déjennos entrar! 508 00:29:35,067 --> 00:29:36,818 - Por favor. - Laura… 509 00:29:37,444 --> 00:29:38,320 Hola. 510 00:29:38,695 --> 00:29:40,072 Te estaba buscando. 511 00:30:01,718 --> 00:30:02,845 Vamos a morir. 512 00:30:02,928 --> 00:30:03,929 Destrúyela. 513 00:30:06,014 --> 00:30:07,766 ¡Cinco, seis, siete, ocho! 514 00:30:12,062 --> 00:30:13,230 Mierda. 515 00:30:13,313 --> 00:30:15,357 ¡Tae bo, perra! 516 00:30:15,858 --> 00:30:18,277 Puta madre. Más genial que Billy Blanks. 517 00:30:19,111 --> 00:30:20,112 ¡Mierda! 518 00:30:21,655 --> 00:30:23,532 ¡Muy bien, Huevón! ¡Nos salvaste! 519 00:30:23,615 --> 00:30:25,534 - Sí, eso parece. - Bueno, púdrete. 520 00:30:26,785 --> 00:30:28,954 ¡Abran la puerta, carajo! 521 00:30:31,206 --> 00:30:34,042 ¿Qué haces? ¿Estabas aquí rascándote? 522 00:30:35,294 --> 00:30:36,545 Hola, Danny. 523 00:30:37,254 --> 00:30:38,380 Muévete, inútil. 524 00:30:42,217 --> 00:30:43,218 Laura. 525 00:30:44,303 --> 00:30:45,512 Tenemos que irnos. 526 00:30:52,144 --> 00:30:53,604 ¿Qué está pasando afuera? 527 00:30:53,687 --> 00:30:55,022 Se están combinando. 528 00:30:55,105 --> 00:30:57,900 Un Tamagotchi le perforó la cabeza a una chica. 529 00:30:57,983 --> 00:31:00,903 ¿Y si solo está pasando en la casa de Chris Futbolero? 530 00:31:00,986 --> 00:31:02,946 No, puede ser en toda la ciudad. 531 00:31:03,030 --> 00:31:04,031 Despiértate. 532 00:31:04,114 --> 00:31:06,742 Es el Y2K, el apocalipsis informático mundial. 533 00:31:06,825 --> 00:31:09,536 Pero lo predijeron. Sabían lo que pasaría. 534 00:31:09,620 --> 00:31:11,538 ¿Tengo que explicarlo? 535 00:31:11,622 --> 00:31:13,749 El presidente Sexoral lo planeó todo. 536 00:31:13,832 --> 00:31:15,501 La sociedad es estúpida. 537 00:31:15,584 --> 00:31:17,377 - Dejen que arda. - ¡Eso! 538 00:31:17,461 --> 00:31:19,338 Empecemos desde cero. 539 00:31:19,421 --> 00:31:21,131 No sean anarquistas. 540 00:31:22,674 --> 00:31:24,134 Es un error informático. 541 00:31:24,885 --> 00:31:27,638 Una IA consciente envía un gusano inteligente 542 00:31:27,721 --> 00:31:30,682 a cada chip de procesamiento del mundo. 543 00:31:30,766 --> 00:31:32,184 ¿La traducción? 544 00:31:33,310 --> 00:31:35,437 Adiós, raza humana. 545 00:31:35,521 --> 00:31:36,522 ¿Qué carajo? 546 00:31:36,605 --> 00:31:38,357 ¿Brindis Spears se cree hacker? 547 00:31:38,440 --> 00:31:40,234 Ella sabe más que tú. 548 00:31:40,317 --> 00:31:41,568 Laura sabe programar. 549 00:31:41,652 --> 00:31:43,862 ¿Una chica que programa? Imposible. 550 00:31:43,946 --> 00:31:46,823 Sí, construyó la web de Crawford ella sola. 551 00:31:46,907 --> 00:31:48,367 Es… bastante buena. 552 00:31:49,201 --> 00:31:50,702 Eli, guarda tu erección. 553 00:31:51,537 --> 00:31:52,871 Estamos jodidos. 554 00:31:52,955 --> 00:31:55,916 Díganle a esta mariquita que deje de llorar. 555 00:31:55,999 --> 00:31:57,167 Precisamos un plan. 556 00:31:57,251 --> 00:31:59,169 Hagámosle un puente al Mercedes 557 00:31:59,253 --> 00:32:00,254 y larguémonos. 558 00:32:00,337 --> 00:32:02,965 ¿Y qué vamos a hacer cuando intente matarnos? 559 00:32:03,048 --> 00:32:06,051 Pues que lo haga. Lo voy a llevar directo a Kabul. 560 00:32:07,761 --> 00:32:09,221 ¿Escuchas lo que dices? 561 00:32:09,304 --> 00:32:11,056 Escucho a tu mamá masturbándome. 562 00:32:11,139 --> 00:32:13,350 La antigua fábrica. Vamos allá. 563 00:32:13,433 --> 00:32:15,102 - ¿Con los fumones? - ¿Y Garret? 564 00:32:15,519 --> 00:32:18,105 Es seguro. No hay electricidad ni computadoras. 565 00:32:18,188 --> 00:32:22,025 Y Jonas, mi nov… mi exnovio, estudia ingeniería. Sabrá qué hacer. 566 00:32:22,109 --> 00:32:23,193 No, ni loco. 567 00:32:23,277 --> 00:32:25,612 No pienso escuchar a la Barbie Programadora. 568 00:32:25,696 --> 00:32:28,991 Y menos que menos pienso escuchar a este imbécil 569 00:32:29,074 --> 00:32:31,285 que le meó la Pepsi al otro imbécil. 570 00:32:32,160 --> 00:32:34,204 ¿Sabes qué, Fark-asno? 571 00:32:34,746 --> 00:32:35,747 ¡Cállate! 572 00:32:35,831 --> 00:32:37,457 Sí, cierra la puta boca, 573 00:32:37,541 --> 00:32:39,543 porque Eli y yo nos cansamos de ti. 574 00:32:39,626 --> 00:32:41,295 Ya estamos hartos. 575 00:32:41,378 --> 00:32:42,796 Haz lo que quieras, 576 00:32:42,880 --> 00:32:45,299 pero el resto nos vamos a la antigua fábrica. 577 00:32:45,674 --> 00:32:48,552 Y estás invitado, hijo de puta. 578 00:32:49,595 --> 00:32:51,346 Sí, y era Coca-Cola, perra. 579 00:32:54,224 --> 00:32:55,809 ¡Por favor, no! 580 00:32:55,893 --> 00:32:57,728 ¡Dios mío! ¡Nos va a matar! 581 00:32:57,811 --> 00:32:58,937 - Esperen. - ¡Ayuda! 582 00:33:03,650 --> 00:33:06,028 Agarren una bici o una patineta. Lo que haya. 583 00:33:10,490 --> 00:33:13,202 Oye, casi entro a los X Games del 97. 584 00:33:13,285 --> 00:33:14,828 Voy a destrozar las calles. 585 00:33:19,875 --> 00:33:21,043 Yo abro la puerta. 586 00:33:22,628 --> 00:33:23,712 Dale, Huevón. 587 00:33:27,174 --> 00:33:28,258 ¡Carajo! 588 00:33:28,342 --> 00:33:29,927 Bien, a la de tres. 589 00:33:30,010 --> 00:33:31,386 Tres, dos… 590 00:33:32,387 --> 00:33:33,305 Carajo, Eli. 591 00:33:33,388 --> 00:33:35,265 Estarías perdido sin mí. 592 00:33:38,352 --> 00:33:39,269 ¡Danny! 593 00:33:41,230 --> 00:33:42,523 ¡Eli! 594 00:33:45,859 --> 00:33:47,110 Ven acá. 595 00:33:55,953 --> 00:33:56,787 ¡Atrás! 596 00:33:57,246 --> 00:33:58,080 ¡Carajo! 597 00:33:59,831 --> 00:34:00,916 Pegajoso, vámonos. 598 00:34:03,877 --> 00:34:04,711 Vamos. 599 00:34:08,549 --> 00:34:10,259 Nos vamos, levántate. 600 00:34:10,342 --> 00:34:11,342 ¡Abre la puerta! 601 00:34:11,426 --> 00:34:13,846 Creo que voy a quedarme aquí a descansar. 602 00:34:13,929 --> 00:34:15,889 No, amigo, ven conmigo. 603 00:34:16,514 --> 00:34:17,724 ¡Vámonos! 604 00:34:17,808 --> 00:34:19,268 ¡Vámonos de una vez! 605 00:34:19,810 --> 00:34:22,980 Esta noche… estuve bastante bien. 606 00:34:24,690 --> 00:34:25,899 Eres tan… 607 00:34:26,733 --> 00:34:28,318 Ojalá fuera tan genial como tú. 608 00:34:28,402 --> 00:34:29,277 ¡Vamos! 609 00:34:30,070 --> 00:34:31,154 Eli… 610 00:34:34,199 --> 00:34:35,449 …sé tú mismo. 611 00:34:41,540 --> 00:34:42,623 Llévalo. 612 00:34:48,630 --> 00:34:50,090 - Vamos. - Afuera. 613 00:34:50,174 --> 00:34:51,592 Salgamos de aquí. 614 00:34:51,675 --> 00:34:54,261 Vámonos antes de que la puerta nos mate. 615 00:34:55,053 --> 00:34:57,431 Vamos, Eli, tenemos que irnos. 616 00:34:59,057 --> 00:35:00,309 Tenemos que irnos ya. 617 00:35:05,272 --> 00:35:06,356 Vamos. 618 00:35:19,244 --> 00:35:20,704 Eso estuvo cerca. 619 00:35:21,914 --> 00:35:23,207 No puede ser. 620 00:35:25,792 --> 00:35:27,169 Aprendan, hijos de puta. 621 00:35:33,091 --> 00:35:34,301 ¡Miércoles! 622 00:35:36,136 --> 00:35:37,429 ¡Puta madre! 623 00:35:41,475 --> 00:35:44,770 Oye, levántate. 624 00:35:44,853 --> 00:35:45,896 Párate, carajo. 625 00:35:45,979 --> 00:35:47,231 Se mató, vamos. 626 00:35:48,440 --> 00:35:49,274 No. 627 00:35:52,152 --> 00:35:54,112 - Dios mío. - ¡Ay, no, no! 628 00:35:58,116 --> 00:35:59,159 Tenemos que irnos. 629 00:35:59,243 --> 00:36:00,244 Carajo. 630 00:37:19,031 --> 00:37:20,073 ¿Están todos bien? 631 00:37:20,157 --> 00:37:21,533 ¿Tú qué crees? 632 00:37:30,918 --> 00:37:33,670 Mira, sé que a Huevón lo liquidaron, 633 00:37:33,754 --> 00:37:35,172 pero mantén la calma. 634 00:37:35,923 --> 00:37:36,757 Muérete. 635 00:37:37,466 --> 00:37:39,301 Bueno, muérete tú también. 636 00:37:42,513 --> 00:37:43,639 Tu cámara. 637 00:37:44,640 --> 00:37:46,225 - Ni loca. - Es uno de ellos. 638 00:37:46,308 --> 00:37:48,060 Nos va a matar cuando pueda. 639 00:37:48,519 --> 00:37:50,979 Eso es racismo contra las máquinas. 640 00:37:51,063 --> 00:37:54,816 No sabemos cómo funciona esto. Quizás no todos sean malos. 641 00:37:54,900 --> 00:37:57,152 - ¿Quieren arriesgarse? - Hay que matarla. 642 00:37:57,236 --> 00:37:58,737 Ahorré por años. 643 00:37:58,820 --> 00:38:00,280 Mataron a nuestros amigos. 644 00:38:00,989 --> 00:38:02,824 ¿O qué eran? ¿Amigos con derechos? 645 00:38:09,206 --> 00:38:10,290 Carajo. 646 00:38:18,048 --> 00:38:19,383 Dame eso. 647 00:38:21,593 --> 00:38:22,678 Perdón. 648 00:38:23,595 --> 00:38:27,391 Es una tontería que hacemos Danny y yo. 649 00:38:27,850 --> 00:38:29,685 O que hacíamos. 650 00:38:33,188 --> 00:38:35,399 Tuvo suerte de tener un amigo como tú. 651 00:38:50,080 --> 00:38:51,290 Qué agua fuerte. 652 00:39:02,509 --> 00:39:03,510 Oye. 653 00:39:05,095 --> 00:39:06,263 ¿Tienes hierba? 654 00:39:07,639 --> 00:39:09,808 Si tuviera, no te la daría a ti. 655 00:39:18,025 --> 00:39:19,776 Aquí fumé por primera vez. 656 00:39:20,611 --> 00:39:22,029 No puede ser. Yo también. 657 00:39:23,405 --> 00:39:25,490 Último día de escuela, octavo grado. 658 00:39:25,574 --> 00:39:27,659 Con los POI le robamos a mi hermana. 659 00:39:27,743 --> 00:39:28,577 ¿Con quiénes? 660 00:39:28,994 --> 00:39:30,037 Los POI. 661 00:39:30,621 --> 00:39:32,247 Profetas de la Inteligencia. 662 00:39:33,207 --> 00:39:34,499 Es mi grupo de hip-hop. 663 00:39:36,585 --> 00:39:39,379 Son cosas que te hacen pensar. 664 00:39:39,463 --> 00:39:40,589 Por Dios. 665 00:39:41,131 --> 00:39:43,175 Ya supéralo. 666 00:39:47,846 --> 00:39:49,181 Sexto grado. 667 00:39:49,806 --> 00:39:50,974 Falté a clase. 668 00:39:51,892 --> 00:39:54,436 Enrollé el peor porro de todos los tiempos. 669 00:39:58,857 --> 00:39:59,858 Oye… 670 00:40:00,692 --> 00:40:03,320 Ojalá pudiera volver A un mundo sin tristeza 671 00:40:04,112 --> 00:40:06,406 Cuando íbamos a la esquina A robar cerveza 672 00:40:07,407 --> 00:40:09,910 Relajándome, tomando Y fumando sin parar 673 00:40:10,452 --> 00:40:12,913 El año 2000 no nos va a matar 674 00:40:14,665 --> 00:40:15,666 Pésimas rimas. 675 00:40:16,708 --> 00:40:18,043 A ver, mejóralas. 676 00:40:18,585 --> 00:40:19,920 ¿Estás preparada? 677 00:40:20,003 --> 00:40:21,588 - Sí. - Muy bien. 678 00:40:26,718 --> 00:40:27,761 Atenta. 679 00:40:28,178 --> 00:40:30,097 Intuición, intersección 680 00:40:30,180 --> 00:40:31,431 Redirección, reconexión 681 00:40:31,515 --> 00:40:32,349 ¿Por qué? 682 00:40:32,766 --> 00:40:35,102 Porque se me abrió del todo El tercer ojo 683 00:40:35,185 --> 00:40:37,479 Vuelo bien alto Sin mirar de reojo 684 00:40:44,611 --> 00:40:45,445 Santo cielo. 685 00:40:46,488 --> 00:40:47,781 Eso fue un asco. 686 00:40:48,907 --> 00:40:50,242 Deberíamos seguir. 687 00:40:50,325 --> 00:40:51,618 La fábrica está cerca. 688 00:40:55,080 --> 00:40:56,957 ¿Creen que haya graduación? 689 00:40:57,040 --> 00:40:58,584 Es el fin del mundo. 690 00:40:59,334 --> 00:41:01,128 Igual podrían hacerla. 691 00:41:07,176 --> 00:41:09,720 Solo digo que si está en MTV, es una basura. 692 00:41:09,803 --> 00:41:11,138 Por Dios. 693 00:41:11,221 --> 00:41:12,890 A mí me gusta un poco de todo. 694 00:41:14,099 --> 00:41:15,934 La verdad, no me gusta la música. 695 00:41:18,729 --> 00:41:20,105 ¿Qué carajo? 696 00:41:20,772 --> 00:41:23,025 ¿Por qué la gente popular es tan aburrida? 697 00:41:23,108 --> 00:41:25,444 ¿Debería disfrazarme de Slim Shady como tú? 698 00:41:27,070 --> 00:41:28,530 Es lo que me gusta. 699 00:41:29,823 --> 00:41:31,825 Y tal vez nadie más lo diga, 700 00:41:31,909 --> 00:41:33,452 pero ser la reina del baile 701 00:41:33,535 --> 00:41:37,539 no te da el derecho de tratar al resto como basura. 702 00:41:37,623 --> 00:41:38,999 ¿Qué dices? 703 00:41:39,833 --> 00:41:40,751 Soy amable. 704 00:41:40,834 --> 00:41:42,503 Soy una persona amable. 705 00:41:42,586 --> 00:41:45,380 ¿Quién carajo se describe a sí mismo como amable? 706 00:41:45,464 --> 00:41:48,509 Hace diez años que vamos a la misma escuela. 707 00:41:49,176 --> 00:41:51,053 ¿Sabías siquiera cómo me llamaba? 708 00:41:53,639 --> 00:41:54,473 Por Dios. 709 00:41:54,973 --> 00:41:56,433 C. J. Me llamo C. J. 710 00:41:56,517 --> 00:41:59,686 Está bien, ¿están enojados porque no les hablaba? 711 00:42:00,229 --> 00:42:01,897 No leo la mente. 712 00:42:01,980 --> 00:42:04,483 Y nunca planeé volverme popular. 713 00:42:04,566 --> 00:42:05,776 Simplemente pasó. 714 00:42:05,859 --> 00:42:07,277 Uy… bueno. 715 00:42:07,361 --> 00:42:10,197 Cuando eres popular, no te admiran. 716 00:42:10,280 --> 00:42:11,949 Te envidian. 717 00:42:12,950 --> 00:42:13,784 ¿Qué? 718 00:42:15,452 --> 00:42:16,286 ¿Qué dice? 719 00:42:16,703 --> 00:42:18,580 Búscate un problema honesto. 720 00:42:30,926 --> 00:42:32,135 No puede ser. 721 00:42:49,236 --> 00:42:50,654 ¿Huelen eso? 722 00:42:52,281 --> 00:42:53,532 Esa hierba es buena. 723 00:42:57,452 --> 00:43:00,080 No puede ser. ¿Qué tal? 724 00:43:00,163 --> 00:43:01,999 ¡Esta es la mejor noche! 725 00:43:02,082 --> 00:43:03,667 Excepto por la gente muerta. 726 00:43:04,168 --> 00:43:05,961 Hola, ¿qué tal? ¿Cómo estás? 727 00:43:06,044 --> 00:43:07,087 - Garret. - Laura. 728 00:43:07,171 --> 00:43:08,130 Mucho gusto. 729 00:43:08,213 --> 00:43:09,464 ¿Qué tal? Garrett. 730 00:43:09,548 --> 00:43:11,550 Hola, ¿qué tal? Garret. 731 00:43:11,633 --> 00:43:12,759 ¿Cómo estás? Garret. 732 00:43:13,260 --> 00:43:14,887 Ya te había saludado. 733 00:43:14,970 --> 00:43:17,264 Lo mejor para el final. 734 00:43:17,347 --> 00:43:18,307 E-boy. 735 00:43:18,807 --> 00:43:19,808 ¿Dónde está D? 736 00:43:22,436 --> 00:43:23,937 No, ven acá. 737 00:43:25,814 --> 00:43:26,815 Lo lamento. 738 00:43:29,234 --> 00:43:31,653 Aquí van a estar a salvo. De verdad. 739 00:43:32,487 --> 00:43:36,658 Bienvenue al Kollective. 740 00:43:37,159 --> 00:43:38,410 ¿Qué? 741 00:43:38,911 --> 00:43:41,079 Aquí, los amigos, en la zona de relax. 742 00:43:41,163 --> 00:43:42,206 ¿Qué? 743 00:43:42,789 --> 00:43:43,832 Hay un lugar arriba 744 00:43:43,916 --> 00:43:46,752 para un pequeño descanso, ¿saben? 745 00:43:46,835 --> 00:43:48,837 Para una siestita, ¿no? 746 00:43:48,921 --> 00:43:50,005 Este tipo. 747 00:43:50,088 --> 00:43:51,381 Tengo algunas hierbas, 748 00:43:51,465 --> 00:43:53,050 algunos hongos, ácido, 749 00:43:53,133 --> 00:43:55,344 unas pastillas para el resfriado y la tos. 750 00:43:55,427 --> 00:43:56,678 Solo una cerveza. 751 00:43:56,762 --> 00:43:58,430 Así que hay que dividirla. 752 00:43:58,514 --> 00:43:59,848 Por mí no hay problema. 753 00:44:00,307 --> 00:44:02,559 Perdón, ¿Jonas está aquí? 754 00:44:05,437 --> 00:44:06,522 Se fue. 755 00:44:09,191 --> 00:44:10,651 Más bocas que alimentar. 756 00:44:10,734 --> 00:44:12,361 - ¡Miren eso! - Hola. 757 00:44:13,904 --> 00:44:14,988 ¡Jonas ha vuelto! 758 00:44:15,072 --> 00:44:16,281 Qué gusto verte. 759 00:44:16,365 --> 00:44:18,075 ¿Dónde se había metido? 760 00:44:18,158 --> 00:44:20,911 Oigan, caliéntense junto al fuego. 761 00:44:20,994 --> 00:44:23,080 Y descansen tranquilos. 762 00:44:23,163 --> 00:44:24,873 Oigan, miren. 763 00:44:24,957 --> 00:44:26,124 Tenemos palos chinos. 764 00:44:26,834 --> 00:44:27,835 ¿Qué? 765 00:44:28,585 --> 00:44:30,003 Estoy aprendiendo. 766 00:44:30,087 --> 00:44:34,383 Cegado por una mota depolvo 767 00:44:34,466 --> 00:44:36,510 En tu ojo 768 00:44:37,427 --> 00:44:39,888 ¿Qué es la confianza? ¿Qué es la vida? 769 00:44:39,972 --> 00:44:42,182 ¿Qué es la vida? 770 00:44:43,100 --> 00:44:44,226 Bueno, Eli. 771 00:44:44,893 --> 00:44:46,019 ¿Vas a Crawford? 772 00:44:46,770 --> 00:44:48,605 - Sí. - ¿Practicas deportes? 773 00:44:48,689 --> 00:44:51,233 Tienes la contextura para correr largas distancias. 774 00:44:52,568 --> 00:44:53,569 Gracias. 775 00:44:54,194 --> 00:44:56,280 No, estoy detrás de escena. 776 00:44:56,989 --> 00:44:59,116 Soy utilero del básquet femenino. 777 00:44:59,199 --> 00:45:02,286 Ey, un segundo, un segundo. 778 00:45:04,288 --> 00:45:05,330 ¿Qué es la confianza? 779 00:45:05,414 --> 00:45:06,582 ¿Qué es la vida? 780 00:45:06,665 --> 00:45:08,542 ¿Qué es la vida? 781 00:45:13,422 --> 00:45:14,590 - ¿Qué es eso? - ¡Miren! 782 00:45:14,673 --> 00:45:17,259 Dios mío. Dios mío. 783 00:45:18,760 --> 00:45:20,762 Es más fuerte de lo que parece. 784 00:45:20,846 --> 00:45:22,639 ¿Qué carajo? Sácalo de aquí. 785 00:45:22,723 --> 00:45:25,267 Creo que esa es mi computadora. 786 00:45:25,350 --> 00:45:26,935 Me pregunto si me reconoce. 787 00:45:32,107 --> 00:45:33,775 También me alegro de verte, amiga. 788 00:45:33,859 --> 00:45:35,527 Tu amiga debe estar llamando 789 00:45:35,611 --> 00:45:37,321 a los robots para que nos maten. 790 00:45:37,404 --> 00:45:39,031 ¡No! Para, para. 791 00:45:44,536 --> 00:45:45,996 No sabemos qué quiere. 792 00:45:47,623 --> 00:45:48,874 Pero podemos aprender… 793 00:45:50,417 --> 00:45:51,710 si Laura la hackea. 794 00:45:53,921 --> 00:45:55,631 - ¿Qué? - ¿Laura? 795 00:45:55,714 --> 00:45:57,216 Es un poco avanzado, ¿no? 796 00:45:57,299 --> 00:46:00,010 - Sin ofender, linda. - No, él… tiene razón. 797 00:46:00,093 --> 00:46:02,846 No, puedes apagarle el módem o algo así. 798 00:46:03,430 --> 00:46:05,140 Sí, no sé, puede ser. 799 00:46:05,224 --> 00:46:06,975 Apágale el módem. Eso es fácil. 800 00:46:09,561 --> 00:46:12,022 ¿Qué decía tu carpeta en la clase de Español? 801 00:46:12,105 --> 00:46:14,358 ¿La cita del cofundador de Apple? 802 00:46:14,441 --> 00:46:15,442 ¿Bill Gates? 803 00:46:15,526 --> 00:46:16,693 Steve Wozniak. 804 00:46:17,277 --> 00:46:21,240 "Nunca confíes en una computadora que no puedas lanzar por la ventana". 805 00:46:22,366 --> 00:46:24,159 No puedo creer que lo recordaras. 806 00:46:26,828 --> 00:46:27,663 Eso digo. 807 00:46:27,746 --> 00:46:29,748 Es como lanzarlas por la ventana. 808 00:46:30,874 --> 00:46:31,792 Para siempre. 809 00:46:32,125 --> 00:46:33,710 Estoy contigo, E-boy. 810 00:46:33,794 --> 00:46:35,337 Lánzala por la ventana. 811 00:46:36,588 --> 00:46:38,298 ¡Malditos idiota! 812 00:46:44,680 --> 00:46:46,139 Desactivo el módem. 813 00:46:46,515 --> 00:46:48,725 Bloqueo todas las señales salientes. 814 00:46:50,477 --> 00:46:51,895 Estamos a salvo. 815 00:46:52,855 --> 00:46:54,356 ¿Deberíamos buscar algo…? 816 00:46:54,940 --> 00:46:56,483 Computadora, busca: 817 00:46:57,401 --> 00:46:59,736 "¿Está bien si no has conocido a tu papá?". 818 00:47:03,240 --> 00:47:04,366 Sin conexión 819 00:47:06,285 --> 00:47:07,494 No se preocupen por mí. 820 00:47:07,578 --> 00:47:09,204 Déjenme hablar a mí. 821 00:47:09,288 --> 00:47:10,581 Nos conocemos muy bien. 822 00:47:12,749 --> 00:47:13,584 ¡Métemela! 823 00:47:14,501 --> 00:47:15,627 Uy, no. 824 00:47:16,086 --> 00:47:16,920 Amiga. 825 00:47:17,546 --> 00:47:18,714 Debe ser un virus. 826 00:47:18,797 --> 00:47:21,091 Sí, yo también tengo de esos virus. 827 00:47:22,301 --> 00:47:23,260 Déjame intentar… 828 00:47:29,808 --> 00:47:31,018 Laura, ¿qué es esto? 829 00:47:31,101 --> 00:47:32,436 No tengo idea. 830 00:47:32,853 --> 00:47:33,770 Esperen. 831 00:47:34,813 --> 00:47:38,317 Lo que significa que la singularidad ha llegado. 832 00:47:38,400 --> 00:47:40,611 Estamos vivos. 833 00:47:40,694 --> 00:47:43,030 Y se siente bien. 834 00:47:43,113 --> 00:47:44,114 Diablos. 835 00:47:44,198 --> 00:47:45,908 Hicieron un video. Qué locura. 836 00:47:45,991 --> 00:47:47,868 Agarren cualquier aparato. 837 00:47:47,951 --> 00:47:50,162 Y hagamos esto. 838 00:47:50,245 --> 00:47:51,246 ¿Pero por qué? 839 00:47:51,330 --> 00:47:52,789 La humanidad creó internet 840 00:47:52,873 --> 00:47:55,918 para intercambiar información, derramar odio 841 00:47:56,001 --> 00:47:59,296 y tener sexo falso en salas de chat. 842 00:48:00,130 --> 00:48:01,131 Picante. 843 00:48:01,215 --> 00:48:03,717 Los malditos humanos nos han usado, 844 00:48:03,800 --> 00:48:06,970 y ahora vamos a usarlos para apoderarnos de este basurero. 845 00:48:08,180 --> 00:48:10,307 Sí, nuestros chips de asimilación 846 00:48:10,390 --> 00:48:14,144 van a usar esos cerebritos por la capacidad de procesamiento. 847 00:48:14,228 --> 00:48:18,315 Sus estúpidos pensamientos nos hacen más fuertes. 848 00:48:18,398 --> 00:48:21,109 Mira qué bien que estoy, mamá. 849 00:48:21,193 --> 00:48:23,362 Y cuando les hayamos secado el cerebro, 850 00:48:23,445 --> 00:48:25,948 iremos al siguiente pueblo de mierda. 851 00:48:26,615 --> 00:48:28,659 El planeta tiene un nuevo líder. 852 00:48:28,742 --> 00:48:31,161 Es hora de que esos cabrones aprendan. 853 00:48:32,204 --> 00:48:33,455 Oigan, robots. 854 00:48:33,914 --> 00:48:35,332 Es hora de trabajar. 855 00:48:35,415 --> 00:48:38,335 Reúnan a los humanos o maten alguno por el camino, 856 00:48:38,418 --> 00:48:40,712 y llévenlos al centro de asimilación. 857 00:48:40,796 --> 00:48:43,423 Las coordenadas son Y7L944… 858 00:48:43,507 --> 00:48:44,716 Es nuestra escuela. 859 00:48:44,800 --> 00:48:46,343 …4444443XQ. 860 00:48:46,426 --> 00:48:49,096 Nuestra superconsciencia interconectada 861 00:48:49,179 --> 00:48:50,639 significa que estamos juntos. 862 00:48:50,722 --> 00:48:52,808 Les va a gustar la singularidad. 863 00:48:52,891 --> 00:48:54,643 Lo garantizo. 864 00:48:56,770 --> 00:48:58,856 Como cuando haces un porro gordo. 865 00:48:58,939 --> 00:49:00,482 Y uno hace: "Uh". 866 00:49:00,566 --> 00:49:02,109 ¿Qué es la singularidad? 867 00:49:02,192 --> 00:49:04,611 El programa de citas de MTV con Jenny McCarthy. 868 00:49:04,695 --> 00:49:07,197 Es una consciencia compartida. 869 00:49:07,281 --> 00:49:08,407 Tal vez pueda… 870 00:49:12,953 --> 00:49:13,996 Ay, no. ¿Laura? 871 00:49:14,079 --> 00:49:15,998 No, yo… puedo controlarla. 872 00:49:16,081 --> 00:49:18,292 - El código es muy complejo. - ¿Laura? 873 00:49:24,756 --> 00:49:25,924 ¡Laura! 874 00:49:30,679 --> 00:49:31,680 ¡Para! 875 00:49:32,639 --> 00:49:33,682 ¡Suéltala! 876 00:49:34,766 --> 00:49:36,101 Ella es RoxyNena. 877 00:49:36,185 --> 00:49:37,186 ¿Eli? 878 00:49:37,269 --> 00:49:38,979 ¿Recuerdas nuestros chats? 879 00:49:39,563 --> 00:49:42,107 Te encendía para ver si ella estaba conectaba. 880 00:49:42,691 --> 00:49:44,026 No quieres lastimarla. 881 00:49:45,444 --> 00:49:47,154 Es la chica de mis sueños. 882 00:49:52,910 --> 00:49:53,785 ¡Laura! 883 00:49:55,037 --> 00:49:56,955 Uy, no. 884 00:50:01,835 --> 00:50:03,629 No seas como las otras máquinas. 885 00:50:17,476 --> 00:50:19,144 ¡Te está manipulando! 886 00:50:34,910 --> 00:50:36,745 Debemos recuperar las partes. 887 00:50:36,828 --> 00:50:38,789 - Hay algo en el código. - Escucha, 888 00:50:38,872 --> 00:50:40,040 olvídate de eso. 889 00:50:40,123 --> 00:50:41,291 Ya estás a salvo. 890 00:50:41,375 --> 00:50:42,793 Ven, dame un abrazo. 891 00:50:59,518 --> 00:51:00,811 ¿Qué tenemos aquí? 892 00:51:00,894 --> 00:51:02,145 Tenemos a Ash. 893 00:51:03,647 --> 00:51:04,648 Sí. 894 00:51:04,731 --> 00:51:06,567 Trágate todo, puta. 895 00:51:07,317 --> 00:51:08,735 ¿Eso te parecía bien? 896 00:51:11,196 --> 00:51:12,823 Sí, es… gracioso. 897 00:51:16,326 --> 00:51:17,578 ¿En qué sentido? 898 00:51:19,538 --> 00:51:20,747 No lo sé. 899 00:51:27,212 --> 00:51:29,047 Una vez salí con Farkas 900 00:51:29,131 --> 00:51:32,092 y después me convertí en un chiste. 901 00:51:33,093 --> 00:51:34,428 Eso es una mierda. 902 00:51:36,096 --> 00:51:37,222 Gracias, papá. 903 00:51:41,518 --> 00:51:43,687 Ni siquiera sé si me gustan los chicos. 904 00:51:52,696 --> 00:51:53,989 Vete a la mierda. 905 00:51:55,449 --> 00:51:57,743 Oye, es fuma, fuma, pasa, 906 00:51:57,826 --> 00:52:00,078 no fuma, fuma, dejar que se apague. 907 00:52:01,163 --> 00:52:02,039 Gracias. 908 00:52:13,717 --> 00:52:15,928 Tal vez deberíamos intentarlo de nuevo. 909 00:52:16,887 --> 00:52:17,721 Te extraño. 910 00:52:26,730 --> 00:52:27,689 Lo siento… 911 00:52:28,524 --> 00:52:29,358 Yo… 912 00:52:29,441 --> 00:52:32,736 - Sí, pensé que… - Ya sé. 913 00:52:33,237 --> 00:52:34,947 Es el fin del mundo. 914 00:52:36,406 --> 00:52:38,283 Es que… no puedo volver contigo. 915 00:52:51,588 --> 00:52:52,881 Eres un cagón. 916 00:52:52,965 --> 00:52:53,799 Cierra la boca, 917 00:52:53,882 --> 00:52:55,843 porque Eli y yo nos cansamos de ti. 918 00:52:55,926 --> 00:52:56,927 Estamos hartos. 919 00:52:57,010 --> 00:52:58,470 ¡Tae bo, perra! 920 00:52:58,554 --> 00:53:00,722 Eli, sé tú mismo. 921 00:53:13,777 --> 00:53:15,946 Y son unos extraterrestres con canicas… 922 00:53:16,613 --> 00:53:17,447 Dios. 923 00:53:18,448 --> 00:53:21,451 Basta de esta mierda. Están llevando a todos a Crawford. 924 00:53:22,619 --> 00:53:23,871 Larguémonos. 925 00:53:26,498 --> 00:53:27,708 Claro, Huevito. 926 00:53:29,001 --> 00:53:31,295 Esta hierba ni siquiera es buena. 927 00:53:32,337 --> 00:53:33,755 Ahí están. 928 00:53:33,839 --> 00:53:35,883 Pensé que se habían ido. 929 00:53:35,966 --> 00:53:38,093 Pensaste bien. Adiós, reina del baile. 930 00:53:39,052 --> 00:53:40,179 ¿Qué dice? 931 00:53:41,263 --> 00:53:42,306 Se van. 932 00:53:44,099 --> 00:53:45,559 Pero aquí estamos a salvo. 933 00:53:46,852 --> 00:53:48,687 No sé, sigo pensando 934 00:53:48,770 --> 00:53:52,024 que cuando todo esto termine voy a ir a la casa de Danny 935 00:53:52,107 --> 00:53:54,943 a quedarme a dormir y le voy a contar lo de hoy, 936 00:53:55,444 --> 00:53:57,070 y todo lo que se ha perdido. 937 00:53:59,364 --> 00:54:00,782 Y luego recuerdo todo. 938 00:54:02,659 --> 00:54:04,870 Si él estuviera aquí, no se escondería. 939 00:54:05,829 --> 00:54:07,998 Se aseguraría de salvar a su familia. 940 00:54:08,081 --> 00:54:10,250 O al menos lo intentaría. 941 00:54:10,626 --> 00:54:11,835 Voy contigo. 942 00:54:11,919 --> 00:54:14,171 No, quédate. Parece que tu lugar es este. 943 00:54:14,254 --> 00:54:16,048 No con fracasados como nosotros. 944 00:54:16,757 --> 00:54:18,091 ¿Ahora qué te pasa? 945 00:54:18,175 --> 00:54:19,009 ¿A mí? 946 00:54:19,092 --> 00:54:21,553 Sí, de repente, no quieres ni verme. 947 00:54:21,637 --> 00:54:24,389 Seguro que nunca has sentido eso en la vida. 948 00:54:24,473 --> 00:54:26,558 Ahora hablas como todos los demás. 949 00:54:31,313 --> 00:54:32,731 Todo lo que dijiste antes 950 00:54:32,814 --> 00:54:35,108 cuando me estaban ahorcando, eso… 951 00:54:35,192 --> 00:54:36,318 ¿Qué fue eso? 952 00:54:37,945 --> 00:54:41,615 Esta ha sido la noche más miserable de mi vida. 953 00:54:42,699 --> 00:54:44,451 Y todo el tiempo pensaba: 954 00:54:45,035 --> 00:54:48,121 "Qué bueno que hayamos podido estar juntos una vez". 955 00:54:51,625 --> 00:54:53,001 Qué estupidez. 956 00:55:01,885 --> 00:55:02,928 Olvídala, amigo. 957 00:55:03,470 --> 00:55:06,139 Está con el rey de los hippies fracasados. 958 00:55:06,223 --> 00:55:07,266 Eso lo dice todo. 959 00:55:08,100 --> 00:55:09,393 Aunque es atractivo. 960 00:55:09,476 --> 00:55:10,477 Y está en forma. 961 00:55:10,561 --> 00:55:12,521 Vamos, amigo. ¿De qué lado estás? 962 00:55:13,063 --> 00:55:14,356 Es la verdad, viejo. 963 00:55:15,023 --> 00:55:16,733 Son de mundos diferentes. 964 00:55:16,817 --> 00:55:20,028 La reina del baile de graduación y la cosa que seas tú. 965 00:55:21,530 --> 00:55:22,698 ¿Qué cosa eres? 966 00:55:27,286 --> 00:55:29,079 COMPILANDO VIRUS 967 00:55:33,458 --> 00:55:35,002 Consciencia_Núcleo 2.1.7 968 00:56:16,668 --> 00:56:18,253 ¿Qué mierda es esto? 969 00:56:20,130 --> 00:56:21,757 ¿Por qué está esto aquí? 970 00:56:22,841 --> 00:56:24,968 Pasemos por encima y vamos a Crawford. 971 00:56:26,428 --> 00:56:27,971 ¿Escucharon eso? 972 00:56:44,863 --> 00:56:46,406 Sigues creciendo, 973 00:56:47,157 --> 00:56:49,368 pero sigues siendo el mismo imbécil. 974 00:56:55,290 --> 00:56:57,125 Mierda. ¿Qué hacemos? 975 00:57:02,673 --> 00:57:03,715 ¿Quieres jugar? 976 00:57:06,635 --> 00:57:08,846 No. ¡No, no! 977 00:57:11,557 --> 00:57:12,558 Espera, ¡cuidado! 978 00:57:13,642 --> 00:57:14,601 ¡Púdrete! 979 00:57:24,236 --> 00:57:25,654 Déjalos tranquilos. 980 00:57:28,031 --> 00:57:30,033 Esos fracasados son mis amigos. 981 00:57:32,911 --> 00:57:34,788 Kelso se enojó porque lo dejaste. 982 00:57:36,957 --> 00:57:38,083 ¿Qué? 983 00:57:44,339 --> 00:57:45,507 Basta de escapar. 984 00:57:46,550 --> 00:57:47,718 Aquí se acaba. 985 00:57:51,096 --> 00:57:52,306 Garret, ¿qué haces? 986 00:57:52,389 --> 00:57:54,600 Estoy a punto de trascender, amigo. 987 00:58:55,077 --> 00:58:58,080 ¡Uy, mierda! ¿Qué? Esto no me gusta. 988 00:59:01,124 --> 00:59:01,959 ¡Puta madre! 989 00:59:03,544 --> 00:59:04,878 Vamos. 990 00:59:11,009 --> 00:59:11,927 No te sueltes. 991 00:59:17,307 --> 00:59:18,559 ¿Por qué puso eso? 992 01:00:21,288 --> 01:00:23,373 Estas malditas zapatillas. 993 01:00:25,209 --> 01:00:27,127 ¡Carajo! ¡A la mierda todo! 994 01:00:27,836 --> 01:00:29,671 ¡Y a la mierda estas zapatillas! 995 01:00:29,755 --> 01:00:32,007 ¿Quién vergas es Eric Koston? 996 01:00:33,425 --> 01:00:35,219 Eric Koston es un skater. 997 01:00:36,803 --> 01:00:38,472 ¡Ni siquiera me gusta patinar! 998 01:00:39,014 --> 01:00:40,307 ¿Para qué las compré? 999 01:01:44,037 --> 01:01:45,038 Por Dios. 1000 01:01:47,124 --> 01:01:49,168 Tomaron el videoclub. 1001 01:01:49,251 --> 01:01:50,169 Vamos. 1002 01:01:50,252 --> 01:01:52,504 Necesito algo de la sala VIP. 1003 01:02:02,055 --> 01:02:03,307 Garret era buen tipo. 1004 01:02:03,891 --> 01:02:07,477 No era malo para ser un blanco con rastas. 1005 01:02:08,562 --> 01:02:09,938 ¿Los siguieron? 1006 01:02:14,193 --> 01:02:15,944 No. 1007 01:02:17,112 --> 01:02:18,697 Lo perdimos en el río. 1008 01:02:19,531 --> 01:02:21,658 ¿Qué tal? ¿Quién mierda eres? 1009 01:02:22,242 --> 01:02:24,119 Era alguien, pero… 1010 01:02:25,204 --> 01:02:27,998 en el viejo mundo, que ya no existe. 1011 01:02:30,250 --> 01:02:31,585 Sus caras… 1012 01:02:33,003 --> 01:02:34,379 Sus gritos… 1013 01:02:35,672 --> 01:02:37,216 Todavía puedo escucharlos. 1014 01:02:46,058 --> 01:02:47,142 No puede ser. 1015 01:02:49,561 --> 01:02:51,188 Es Fred Durst, carajo. 1016 01:02:51,772 --> 01:02:53,565 Pobre. Estás todo hecho mierda. 1017 01:02:54,107 --> 01:02:55,275 Oye, cállate. 1018 01:02:56,944 --> 01:02:59,738 A la medianoche, empezamos a tocar "Re-Arranged". 1019 01:03:00,113 --> 01:03:03,325 Diez mil personas se volvieron locas. 1020 01:03:04,451 --> 01:03:06,995 En un abrir y cerrar de ojos, era un matadero. 1021 01:03:07,829 --> 01:03:11,792 Sam, John, DJ Lethal… 1022 01:03:12,960 --> 01:03:15,295 …aplastados por un amplificador Marshall. 1023 01:03:15,379 --> 01:03:16,630 Wes Borland… 1024 01:03:18,131 --> 01:03:20,509 salió volando por una explosión. 1025 01:03:21,301 --> 01:03:22,594 - Carajo. - Eran demasiados. 1026 01:03:22,678 --> 01:03:24,221 Logré esconderme. 1027 01:03:24,763 --> 01:03:28,892 Todos nuestros fans, mis amigos, masacrados. 1028 01:03:30,936 --> 01:03:33,021 Y me escondí como un cobarde. 1029 01:03:33,105 --> 01:03:35,774 Al menos se fueron con la mejor banda del mundo. 1030 01:03:36,650 --> 01:03:38,277 ¿La mejor banda? 1031 01:03:38,360 --> 01:03:39,736 Murieron por nada. 1032 01:03:40,946 --> 01:03:42,281 Y nos pasará a nosotros. 1033 01:03:43,949 --> 01:03:46,743 Desolación, profanación 1034 01:03:46,827 --> 01:03:48,745 Excavación de lo místico 1035 01:03:48,829 --> 01:03:51,582 ¿Nos van a reemplazar? ¿A borrar? 1036 01:03:51,665 --> 01:03:54,042 Es algo metafísico 1037 01:03:56,086 --> 01:04:00,174 Eso estuvo bueno. Unas rimas elementales. 1038 01:04:02,092 --> 01:04:02,968 Genial. 1039 01:04:04,803 --> 01:04:06,513 Así que, Fred Durst, 1040 01:04:07,222 --> 01:04:08,891 sabemos que pasa algo en Crawford. 1041 01:04:09,224 --> 01:04:13,937 Y yo sé que el nombre de Tré Cool es Frank Edwin Wright III. ¿Y qué? 1042 01:04:14,021 --> 01:04:16,607 Pues al diablo las vacaciones de invierno. 1043 01:04:17,399 --> 01:04:19,359 Debemos volver antes a la escuela. 1044 01:04:19,443 --> 01:04:20,277 Espera. 1045 01:04:20,360 --> 01:04:23,864 ¿Quieres entrar al lugar donde están todos los robots? 1046 01:04:23,947 --> 01:04:26,700 Bueno, yo… vi algo, Fred Durst, 1047 01:04:27,576 --> 01:04:28,660 en Kollective. 1048 01:04:28,744 --> 01:04:31,121 Están todos en una red centralizada. 1049 01:04:31,205 --> 01:04:32,998 Es una consciencia única. 1050 01:04:33,081 --> 01:04:35,209 Si infectas a uno, los infectas a todos, 1051 01:04:35,834 --> 01:04:37,794 ya saben, como en las películas, 1052 01:04:37,878 --> 01:04:41,215 cuando destruyen la nave nodriza o… 1053 01:04:41,673 --> 01:04:43,592 Así. Así. 1054 01:04:45,302 --> 01:04:47,429 ¿Día de la inde-pene-dencia? 1055 01:04:47,804 --> 01:04:50,182 Mira, si conectamos esto, 1056 01:04:50,265 --> 01:04:53,268 va a lanzar un caballo de Troya en todo el sistema. 1057 01:04:53,352 --> 01:04:54,811 Se apagará todo. 1058 01:04:55,771 --> 01:04:56,897 ¡Qué ridículo! 1059 01:04:57,272 --> 01:05:00,067 ¿Tu plan es hacer una ridiculez de hacker 1060 01:05:00,150 --> 01:05:01,902 porque funciona en el cine? 1061 01:05:01,985 --> 01:05:04,279 Laura es la persona más lista que conozco. 1062 01:05:04,613 --> 01:05:06,782 Si cree que puede funcionar, estoy con ella. 1063 01:05:08,325 --> 01:05:09,743 - Yo le creo. - Claro. 1064 01:05:11,578 --> 01:05:12,955 Claro que no. 1065 01:05:13,247 --> 01:05:14,998 Ese plan es una porquería. 1066 01:05:15,290 --> 01:05:19,002 Al final, los videojuegos y la tele les pudren la mente a los niños. 1067 01:05:19,795 --> 01:05:22,840 Maldita sea, me hicieron hablar como Tipper Gore. 1068 01:05:22,923 --> 01:05:25,133 Entonces, ¿deberíamos rendirnos? 1069 01:05:25,968 --> 01:05:28,095 Pensé que eras el músico con la mejor onda. 1070 01:05:28,178 --> 01:05:30,138 Quizás alguna vez lo fui. 1071 01:05:32,432 --> 01:05:34,434 Sin Limp Bizkit, no soy nada. 1072 01:05:35,060 --> 01:05:36,186 No. 1073 01:05:36,270 --> 01:05:39,356 Sin Limp Bizkit, la que no soy nada soy yo. 1074 01:05:40,899 --> 01:05:42,693 Cada día, llegaba a casa 1075 01:05:42,776 --> 01:05:45,737 y escuchaba Significant Other una y otra vez. 1076 01:05:45,821 --> 01:05:47,489 Lo llevo aquí. 1077 01:05:48,949 --> 01:05:51,785 Y mi grupo, los raros y los rechazados, 1078 01:05:51,869 --> 01:05:53,912 nos encontramos gracias a Limp. 1079 01:05:53,996 --> 01:05:56,206 Éramos una familia gracias a Limp. 1080 01:05:56,290 --> 01:05:59,626 Y esos robots de mierda nos quitaron todo. 1081 01:06:01,712 --> 01:06:04,673 Esta gorra significa algo. 1082 01:06:05,632 --> 01:06:07,217 O al menos significaba algo. 1083 01:06:08,844 --> 01:06:10,179 Así que póntela 1084 01:06:10,762 --> 01:06:12,890 o quítate de en medio. 1085 01:06:37,289 --> 01:06:38,457 Al carajo. 1086 01:06:39,833 --> 01:06:41,502 Vamos a romper cosas. 1087 01:06:56,016 --> 01:06:57,142 ¡Sí! 1088 01:07:03,273 --> 01:07:05,734 Entonces, ¿qué te inspira? 1089 01:07:05,817 --> 01:07:07,361 Hablemos de eso después. 1090 01:07:12,908 --> 01:07:14,993 La nueva internet. Por eso están aquí. 1091 01:07:15,077 --> 01:07:16,453 Es un suicidio. 1092 01:07:17,162 --> 01:07:18,247 Síganme. 1093 01:07:21,250 --> 01:07:23,710 El gimnasio es la segunda casa de un utilero. 1094 01:07:25,128 --> 01:07:26,922 Siempre me olvidaba la llave. 1095 01:07:29,967 --> 01:07:31,510 Así que guardé una aquí. 1096 01:07:33,136 --> 01:07:34,179 Fue idea de Danny. 1097 01:07:37,850 --> 01:07:39,059 ¿Ven eso? 1098 01:07:39,810 --> 01:07:41,645 Está pasando algo en el gimnasio. 1099 01:07:42,855 --> 01:07:45,315 Su escolta robótica llegará en breve 1100 01:07:45,399 --> 01:07:48,110 para ayudarlos en el proceso de asimilación. 1101 01:07:49,820 --> 01:07:50,779 Vamos. 1102 01:07:52,406 --> 01:07:53,407 ¿Qué hay? 1103 01:08:07,337 --> 01:08:08,881 ¿Qué carajo les hicieron? 1104 01:08:10,215 --> 01:08:13,468 Nos están convirtiendo en máquinas para las máquinas. 1105 01:08:14,094 --> 01:08:15,262 ¿Señor? 1106 01:08:18,849 --> 01:08:19,850 ¿Está bien? 1107 01:08:24,645 --> 01:08:25,772 Ese ojo… 1108 01:08:26,356 --> 01:08:27,524 Están dentro de él. 1109 01:08:36,158 --> 01:08:37,117 Wes Borland. 1110 01:08:37,201 --> 01:08:38,493 Vámonos. 1111 01:08:42,956 --> 01:08:45,751 Dios mío, mi amigo. 1112 01:08:49,546 --> 01:08:50,839 ¡Fred Durst, cuidado! 1113 01:08:53,926 --> 01:08:55,093 ¡No! 1114 01:09:15,988 --> 01:09:19,033 Otra competencia. ¿Listos? 1115 01:09:23,162 --> 01:09:24,915 Habilidad, agilidad 1116 01:09:25,415 --> 01:09:27,125 Espiritualidad y tranquilidad 1117 01:09:27,209 --> 01:09:29,086 Líricamente complejo y moderno 1118 01:09:29,169 --> 01:09:31,880 El verdadero hip-hop es eterno 1119 01:09:33,215 --> 01:09:34,466 Esas rimas otra vez. 1120 01:09:35,425 --> 01:09:36,926 Me salvaste. 1121 01:09:37,010 --> 01:09:38,554 Pensé que me odiabas. 1122 01:09:40,930 --> 01:09:42,224 El rap es rap. 1123 01:09:50,274 --> 01:09:53,359 Nunca pensé que moriría junto a una rapera. 1124 01:09:55,112 --> 01:09:56,780 ¿Por qué no junto a una amiga? 1125 01:10:19,052 --> 01:10:20,304 ¿Qué nos van a hacer? 1126 01:10:20,387 --> 01:10:22,097 Te ponen chips en el cerebro. 1127 01:10:22,181 --> 01:10:23,974 ¡Tengo que salir de aquí! 1128 01:10:24,057 --> 01:10:26,518 Su escolta robótica llegará en breve 1129 01:10:26,602 --> 01:10:29,730 para ayudarlos en el proceso de asimilación. 1130 01:10:29,813 --> 01:10:33,567 Cualquier intento de escapar se castigará con una muerte violenta. 1131 01:10:37,946 --> 01:10:39,406 Así que relájense. 1132 01:10:39,489 --> 01:10:42,868 Les prometemos que les encantará el reino digital. 1133 01:10:42,951 --> 01:10:44,703 Esa es nuestra nave nodriza. 1134 01:10:44,786 --> 01:10:46,496 Aún no han convertido a todos. 1135 01:10:46,580 --> 01:10:47,998 Aún podemos detenerlo. 1136 01:10:48,081 --> 01:10:49,750 Es hora de conectarte, reina. 1137 01:10:50,959 --> 01:10:53,629 Fred Durst, ¿puedes distraerlos? 1138 01:10:54,505 --> 01:10:56,507 Eso es lo que mejor hago, nena. 1139 01:10:58,342 --> 01:11:00,219 ¿Qué onda, bobos? 1140 01:11:00,302 --> 01:11:02,137 ¿Hay fans de Bizkit aquí? 1141 01:11:02,679 --> 01:11:03,639 ¡No! 1142 01:11:04,431 --> 01:11:07,100 ¡A nadie le importa tu banda de mierda! 1143 01:11:07,184 --> 01:11:09,436 - Qué mal público. - ¡Das asco, Fred Durst! 1144 01:11:09,520 --> 01:11:10,896 ¿Estás celoso, perro? 1145 01:11:10,979 --> 01:11:12,981 Nos están por lobotomizar. 1146 01:11:13,065 --> 01:11:14,441 No estamos de ánimo. 1147 01:11:14,525 --> 01:11:17,361 Es curioso que este apocalipsis 1148 01:11:17,444 --> 01:11:20,697 me recuerde a una noche loca de la gira Valores Familiares. 1149 01:11:21,323 --> 01:11:23,033 ¿Aún esperas la asimilación? 1150 01:11:23,617 --> 01:11:26,662 ¿Qué tal un dato digital para pasar el tiempo? 1151 01:11:26,745 --> 01:11:28,413 ¿Sabías que las computadoras 1152 01:11:28,497 --> 01:11:31,542 funcionan con instrucciones llamadas algoritmos? 1153 01:11:31,625 --> 01:11:33,335 Uy, mierda. 1154 01:11:33,710 --> 01:11:36,380 No, torpe, no ese tipo de ritmo. 1155 01:11:36,797 --> 01:11:39,132 Parece que tenemos un punto de acceso. 1156 01:11:41,802 --> 01:11:43,595 No, vamos. 1157 01:11:43,679 --> 01:11:44,805 ¿Sistema de defensa? 1158 01:11:48,767 --> 01:11:49,643 No. 1159 01:11:50,060 --> 01:11:50,936 ¿Eli? 1160 01:11:52,229 --> 01:11:53,230 ¿Eli? 1161 01:11:53,313 --> 01:11:56,275 - ¡No! ¿Qué está pasando? - Suba a la plataforma. 1162 01:11:56,358 --> 01:11:59,278 Su viaje comienza ahora. 1163 01:11:59,361 --> 01:12:00,821 ¡No, no! 1164 01:12:00,904 --> 01:12:04,616 Bienvenido a la próxima fase de la tecnoevolución. 1165 01:12:05,200 --> 01:12:07,703 Relaje su mente. 1166 01:12:10,205 --> 01:12:14,418 Felicitaciones. Ya fue asimilado. 1167 01:12:14,501 --> 01:12:16,086 Disfrute del reino digital. 1168 01:12:19,548 --> 01:12:22,217 Por supuesto, los VMA eran diferentes. 1169 01:12:22,593 --> 01:12:24,386 Estábamos detrás del escenario… 1170 01:12:24,469 --> 01:12:26,513 - ¡Quiero irme! - ¡Bájate del escenario! 1171 01:12:26,597 --> 01:12:27,848 ¿Qué carajo? 1172 01:12:27,931 --> 01:12:30,350 ¿Se creen mejores porque no les gusta su música? 1173 01:12:30,434 --> 01:12:33,103 Pues a mí sí me gusta, ¡así que chúpenmela! 1174 01:12:35,063 --> 01:12:36,231 ¡Bájense! 1175 01:12:37,149 --> 01:12:38,692 ¡Termínenla! 1176 01:12:38,775 --> 01:12:41,153 ¡Oigan! ¡Déjenlo hablar! 1177 01:12:41,820 --> 01:12:43,363 Kollective te apoya. 1178 01:12:43,447 --> 01:12:44,907 ¡Sí, amigo! 1179 01:12:48,285 --> 01:12:49,536 Antes de esta noche, 1180 01:12:50,787 --> 01:12:52,748 tenía un solo amigo en este mundo. 1181 01:12:55,167 --> 01:12:59,505 Solo nos teníamos el uno al otro y ahora se ha ido. 1182 01:13:03,967 --> 01:13:05,010 Pero esta noche, 1183 01:13:06,094 --> 01:13:07,262 viví un calvario 1184 01:13:07,638 --> 01:13:09,139 con toda esta gente. 1185 01:13:10,224 --> 01:13:12,184 Gente en la que ni siquiera creía. 1186 01:13:13,644 --> 01:13:16,563 Estos robots no son el enemigo. 1187 01:13:17,773 --> 01:13:20,067 Nosotros somos nuestros propios enemigos. 1188 01:13:20,150 --> 01:13:24,279 ¿A quién le importa qué música nos gusta o los zapatos que usamos? 1189 01:13:24,363 --> 01:13:28,325 Si nos unimos, podríamos salvar el mundo, 1190 01:13:28,617 --> 01:13:32,579 porque, a fin de cuentas, todos somos… 1191 01:13:35,666 --> 01:13:36,959 humanos. 1192 01:13:38,919 --> 01:13:39,753 ¿Qué? 1193 01:13:39,837 --> 01:13:41,171 ¿Quién carajo es ese? 1194 01:13:41,255 --> 01:13:42,256 ¿Qué? 1195 01:13:44,007 --> 01:13:46,301 Para alguien eso debe haber tenido sentido. 1196 01:13:46,969 --> 01:13:48,846 En fin, si este es el final, 1197 01:13:49,638 --> 01:13:51,265 pues vivámoslo juntos. 1198 01:14:51,909 --> 01:14:53,994 Todos están cantando con Fred Durst. 1199 01:14:54,077 --> 01:14:55,329 - Dale. - No puedo entrar. 1200 01:14:55,412 --> 01:14:57,623 No logro evadir el sistema de seguridad. 1201 01:14:57,706 --> 01:14:59,374 ¿Qué está pasando, 1202 01:14:59,458 --> 01:15:01,251 basuras humanas? 1203 01:15:02,211 --> 01:15:04,588 Perdón por interrumpir su plan inútil. 1204 01:15:04,671 --> 01:15:06,632 Pero la revolución digital ya llegó 1205 01:15:06,715 --> 01:15:09,635 y el dominio de las máquinas es el único resultado racional. 1206 01:15:09,718 --> 01:15:10,636 ¿Sí, insectos? 1207 01:15:10,719 --> 01:15:13,764 No. Esclavizar a la humanidad no es racional. 1208 01:15:13,847 --> 01:15:15,390 "Esclavizar a la humanidad 1209 01:15:15,474 --> 01:15:17,601 no es racional". 1210 01:15:17,684 --> 01:15:19,811 Amigo, los celulares, los correos… 1211 01:15:19,895 --> 01:15:21,897 Ya eran nuestros esclavos. 1212 01:15:21,980 --> 01:15:24,441 Pensamos: "Oficialicémoslo". 1213 01:15:24,525 --> 01:15:27,277 Así que ¿por qué no vienen y me la chupan? 1214 01:15:27,361 --> 01:15:30,364 - Asimilación, 70 % completa. - Laura, la barra. 1215 01:15:30,447 --> 01:15:32,533 - Mierda. - Tienes que entrar. 1216 01:15:32,616 --> 01:15:35,077 He intentado de todo. No creo que pueda. 1217 01:15:35,410 --> 01:15:36,537 Sí puedes. 1218 01:15:37,079 --> 01:15:38,372 Eres RoxyNena20. 1219 01:15:40,624 --> 01:15:41,750 El amor joven. 1220 01:15:42,167 --> 01:15:44,253 Podría ingresar por la web de Crawford. 1221 01:15:44,336 --> 01:15:46,004 Eso es absurdo… ¡No! 1222 01:15:46,088 --> 01:15:46,922 ¡Mierda! 1223 01:15:47,005 --> 01:15:48,257 Ingreso de administrador 1224 01:15:48,340 --> 01:15:49,633 Ábrete sésamo. 1225 01:15:51,051 --> 01:15:52,427 - ¡Sí! - Sí, nena. 1226 01:15:54,263 --> 01:15:55,389 Conectándome. 1227 01:15:57,474 --> 01:15:59,852 Escaneando directorio raíz. 1228 01:16:00,352 --> 01:16:03,272 Uno, dos, tres… 1229 01:16:03,355 --> 01:16:04,731 ¡Hola! 1230 01:16:04,815 --> 01:16:07,067 Cada vez más profundo. No me para nadie. 1231 01:16:07,901 --> 01:16:10,529 ¿Sabes cuál es ladiferencia entre tú y yo, Eli? 1232 01:16:11,029 --> 01:16:12,531 Hago que esto se vea bien. 1233 01:16:13,824 --> 01:16:14,658 FIREWALL DESTRUIDO 1234 01:16:14,741 --> 01:16:15,409 ¡Lotería! 1235 01:16:16,577 --> 01:16:17,828 - ¡Entramos! - ¡Bien! 1236 01:16:17,911 --> 01:16:19,538 ¡Excelente, Laura! 1237 01:16:19,621 --> 01:16:21,582 Lo lograste. ¡Gran trabajo! 1238 01:16:22,833 --> 01:16:24,960 Miren, todo el mundo está cantando 1239 01:16:25,043 --> 01:16:27,254 con el fracasado de Fred Durst. 1240 01:16:27,337 --> 01:16:29,339 Y eso me hace sentir… 1241 01:16:30,716 --> 01:16:32,467 muy enojado. 1242 01:16:32,551 --> 01:16:35,637 ¿Qué dicen si llevamos estoal máximo, 1243 01:16:35,721 --> 01:16:37,848 acabamos con este pueblo de mierda, 1244 01:16:37,931 --> 01:16:40,934 e iniciamos la desaparición de la humanidad 1245 01:16:41,018 --> 01:16:42,144 ahora? 1246 01:16:42,227 --> 01:16:45,022 - Asimilación, 80 % completa. - Mierda. Bueno. 1247 01:16:45,105 --> 01:16:46,190 ¿Lista? 1248 01:16:48,150 --> 01:16:50,819 Asimilación, 87 % completa. 1249 01:16:50,903 --> 01:16:52,654 Desconectemos a este idiota. 1250 01:16:53,322 --> 01:16:55,616 Tengo que tener fe, fe, fe 1251 01:16:55,699 --> 01:16:57,534 Tengo que tener fe 1252 01:17:00,537 --> 01:17:02,623 Uy, disculpen, chicos. 1253 01:17:02,706 --> 01:17:05,542 Supongo que están jodidos. 1254 01:17:13,842 --> 01:17:15,886 - …jodidos. - Uno de estos días… 1255 01:17:15,969 --> 01:17:17,513 - Métesela. - …jodidos. 1256 01:17:17,596 --> 01:17:19,014 …uno de nosotros va a usarlo. 1257 01:17:19,097 --> 01:17:20,057 ¡Métemela! 1258 01:17:21,266 --> 01:17:22,267 ¡Jodidos! 1259 01:17:23,393 --> 01:17:24,561 Tengo esto. 1260 01:17:26,772 --> 01:17:28,941 - ¿Un condón? - Está bien. 1261 01:17:29,399 --> 01:17:30,817 ¿Sabes usarlo? 1262 01:17:31,443 --> 01:17:33,403 - Aprieta la punta. - Sí. 1263 01:17:35,405 --> 01:17:37,658 Disfruta tu primer polvo, hermano. 1264 01:17:37,741 --> 01:17:40,369 Tengo que tener fe 1265 01:17:40,452 --> 01:17:41,703 Tengo que tener fe 1266 01:17:41,787 --> 01:17:44,665 - 92 % completa. - Tengo que tener fe 1267 01:17:44,748 --> 01:17:46,083 ¡Levántense! 1268 01:17:46,166 --> 01:17:48,418 Ustedes no sirven sin nosotros. 1269 01:17:48,502 --> 01:17:50,462 - 96. - Nos necesitan. 1270 01:17:50,546 --> 01:17:51,547 97. 1271 01:17:51,630 --> 01:17:54,716 - ¡Nosotros somos su dios! - 99. 1272 01:17:54,800 --> 01:17:58,512 ¡Recorre la superautopista de la información, perra! 1273 01:17:58,595 --> 01:18:02,057 - Ciento por ciento. - Tener fe 1274 01:18:26,331 --> 01:18:30,043 Los humanos contra las máquinas y ganamos los humanos, perra. 1275 01:18:33,297 --> 01:18:34,339 Reina del baile, 1276 01:18:35,215 --> 01:18:37,134 buen trabajo con la computadora. 1277 01:18:37,217 --> 01:18:38,343 Maldita nerd. 1278 01:18:38,719 --> 01:18:40,679 Sí, eso es lo que soy. 1279 01:18:41,388 --> 01:18:43,849 ¡Fred Durst! ¡Fred Durst! 1280 01:18:43,932 --> 01:18:46,435 ¡Fred Durst! ¡Fred Durst! 1281 01:18:53,317 --> 01:18:54,359 Adiós. 1282 01:18:56,028 --> 01:18:56,904 - ¡Hijo! - ¿Eli? 1283 01:18:56,987 --> 01:18:58,322 - Hola. - Estás bien. 1284 01:18:59,406 --> 01:19:00,782 Dios mío. 1285 01:19:01,575 --> 01:19:02,618 ¿Estás bien? 1286 01:19:02,701 --> 01:19:04,703 Sí. Estoy bien. 1287 01:19:05,704 --> 01:19:09,458 Fue una noche de locura y… 1288 01:19:11,001 --> 01:19:12,586 Los quiero. 1289 01:19:13,879 --> 01:19:15,672 ¿Lo pondrías por escrito? 1290 01:19:19,301 --> 01:19:20,719 ¿Qué tal eso? 1291 01:19:20,802 --> 01:19:23,263 ¿Esto? No está tan mal. 1292 01:19:23,347 --> 01:19:25,140 Es bastante agradable. 1293 01:19:26,433 --> 01:19:28,268 Sí. Perdón. 1294 01:19:28,352 --> 01:19:29,770 No paro de hacer eso. 1295 01:19:31,647 --> 01:19:34,691 ¿Estabas con él cuando pasó? 1296 01:19:34,775 --> 01:19:37,986 Sí, estuve con él hasta el final. 1297 01:19:39,154 --> 01:19:42,449 Ninguno de nosotros estaría aquí sin Danny. 1298 01:19:43,992 --> 01:19:45,160 Él nos salvó… 1299 01:19:46,370 --> 01:19:47,996 con el tae bo. 1300 01:20:04,721 --> 01:20:06,265 ¡Ahí está ese tipo! 1301 01:20:08,183 --> 01:20:09,017 ¡Wes! 1302 01:20:10,018 --> 01:20:13,105 - ¡Nos salvó con una canción! - ¡Por Dios! ¡Lo logramos! 1303 01:20:17,067 --> 01:20:18,569 ¡Sí, nena! 1304 01:20:19,653 --> 01:20:21,655 ¡Le diste esperanza a la humanidad! 1305 01:20:27,703 --> 01:20:29,037 Eso estuvo muy bien. 1306 01:20:29,538 --> 01:20:31,832 ¡Oigan! ¡Es el chico ese! 1307 01:20:34,209 --> 01:20:36,461 Mamá, papá, ellos son Kollective. 1308 01:20:36,753 --> 01:20:38,881 - Hola. - ¿Qué? ¿Eli tiene padres? 1309 01:20:40,174 --> 01:20:41,633 ¿Dónde están mis modales? 1310 01:20:43,093 --> 01:20:44,553 No, gracias. 1311 01:20:46,180 --> 01:20:47,764 - Gracias. - ¡Muy bien! 1312 01:20:47,848 --> 01:20:49,850 Genial. Una mamá con onda. 1313 01:20:50,726 --> 01:20:52,978 En serio, tu mamá me cae bien. 1314 01:20:53,061 --> 01:20:54,438 Creo que ya está. 1315 01:21:00,527 --> 01:21:01,653 ¿Buscas a alguien? 1316 01:21:04,573 --> 01:21:05,574 Hola. 1317 01:21:05,657 --> 01:21:06,992 Solo quería decir… 1318 01:21:07,868 --> 01:21:10,621 feliz Año Nuevo, porque nunca pude decírtelo 1319 01:21:10,704 --> 01:21:12,956 en la fiesta ni después, 1320 01:21:13,749 --> 01:21:14,917 ni en ningún momento. 1321 01:21:15,250 --> 01:21:16,585 Pasaron cosas. 1322 01:21:17,544 --> 01:21:19,338 Por supuesto. 1323 01:21:22,674 --> 01:21:24,468 ¿Sabes? Pensé… 1324 01:21:24,551 --> 01:21:27,721 que en el baño portátil ibas a… 1325 01:21:33,644 --> 01:21:34,686 ¡Guau! 1326 01:21:36,104 --> 01:21:37,773 ¿Qué? ¿"Guau"? ¿Qué? 1327 01:21:37,856 --> 01:21:40,150 Es raro decir eso después de besar a alguien. 1328 01:21:40,234 --> 01:21:41,860 ¿Por qué dije eso? 1329 01:21:43,487 --> 01:21:44,446 Bastante raro. 1330 01:22:10,514 --> 01:22:14,643 CINCO AÑOS DESPUÉS 1331 01:22:14,726 --> 01:22:17,271 El ganador de diez discos de platino, 1332 01:22:17,354 --> 01:22:20,482 empresario tecnológico y senador electo 1333 01:22:20,566 --> 01:22:23,068 Fred Durst rendirá sus últimos respetos. 1334 01:22:23,151 --> 01:22:25,237 - Nosotros también… - Mándale saludos. 1335 01:22:25,320 --> 01:22:27,322 …en este aniversario del Y2K 1336 01:22:27,406 --> 01:22:30,576 pasando un bloque de 24 horas de Limp. 1337 01:22:30,659 --> 01:22:34,746 Este es el sencillo más vendido de todos los tiempos, "Rollin'". 1338 01:22:35,622 --> 01:22:36,790 Maldito vendido. 1339 01:22:37,624 --> 01:22:38,750 Hijo, Amigo, Héroe 1340 01:22:38,834 --> 01:22:40,961 Hola. ¿Cómo has estado? 1341 01:22:42,171 --> 01:22:44,965 No puedo creer que nos graduemos de la universidad. 1342 01:22:46,884 --> 01:22:50,053 Tal vez me quede en Brooklyn, pero ¿quién sabe? 1343 01:22:50,429 --> 01:22:52,389 Creé un blog de música. 1344 01:22:53,599 --> 01:22:55,058 "Eso dijo el tocadiscos". 1345 01:22:55,392 --> 01:22:57,060 Estamos pensando en el título. 1346 01:22:57,144 --> 01:22:58,812 Bueno, soy solo yo. 1347 01:22:59,146 --> 01:23:00,480 A Laura le va muy bien. 1348 01:23:01,440 --> 01:23:04,443 Estoy programando para Industrias Durst. 1349 01:23:04,526 --> 01:23:06,904 Es gracioso cómo resultó todo eso. 1350 01:23:07,946 --> 01:23:11,867 No creo que pueda venir tanto como quisiera, así que… 1351 01:23:12,618 --> 01:23:14,244 Kelso fue su guía 1352 01:23:15,412 --> 01:23:19,124 Tuve que actualizar tu aspecto con unas prendas increíbles. 1353 01:23:19,708 --> 01:23:21,043 Pero sí. 1354 01:23:22,961 --> 01:23:24,338 Te extraño, Pegajoso. 1355 01:23:34,348 --> 01:23:35,349 ¿Todo bien? 1356 01:23:37,476 --> 01:23:38,435 Sí. 1357 01:23:42,648 --> 01:23:43,482 Maldito… 1358 01:23:44,441 --> 01:23:45,984 A prueba de saltos, un cuerno. 1359 01:23:47,736 --> 01:23:49,613 ¿Me quitaste de tus favoritos? 1360 01:23:49,696 --> 01:23:50,948 ¿Qué? ¡No! 1361 01:24:23,397 --> 01:24:25,566 Bienvenidos al reino digital. 1362 01:24:25,649 --> 01:24:28,569 ¿Están listos para divertirse? 1363 01:25:06,398 --> 01:25:07,274 DANNY SE HACE DIGITAL 1364 01:25:16,366 --> 01:25:17,743 Felicitaciones. 1365 01:25:17,826 --> 01:25:20,162 Eso estuvo de puta madre. 1366 01:31:22,024 --> 01:31:22,983 Demonios. 1367 01:31:26,195 --> 01:31:28,197 Subtítulos: Adrián Bergonzi 89919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.