Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,465 --> 00:00:07,550
[♪ C.L. Blast: "Love Is Good"]
2
00:00:07,633 --> 00:00:09,009
[Lily moaning]
3
00:00:09,093 --> 00:00:11,178
- ♪ Love ♪
- ♪ Ooh, love ♪
4
00:00:11,262 --> 00:00:13,305
♪ Love is good
when you love somebody ♪
5
00:00:13,389 --> 00:00:14,557
- ♪ Right on, right on ♪
- ♪ Yeah, yeah ♪
6
00:00:14,640 --> 00:00:17,393
♪ Baby, ha, ha ♪
7
00:00:17,476 --> 00:00:19,395
- ♪ You don't think
that I love you ♪
- [buzzing]
8
00:00:19,478 --> 00:00:21,814
♪ But I bet you I do, yeah ♪
9
00:00:21,897 --> 00:00:23,649
♪ You don't think
that I want you, baby ♪
10
00:00:23,733 --> 00:00:26,152
♪ But I got news for you ♪
11
00:00:26,235 --> 00:00:27,778
♪ I was blessed ♪
12
00:00:27,862 --> 00:00:29,822
- ♪ The day that I met you...
- Yeah.
13
00:00:29,905 --> 00:00:31,657
How are you hot
and good at this?
14
00:00:31,741 --> 00:00:34,285
I eat a lot of mangoes.
15
00:00:34,368 --> 00:00:35,703
♪ And my heart ♪
16
00:00:35,786 --> 00:00:37,204
- ♪ Feels ♪
- [moaning]
17
00:00:37,288 --> 00:00:38,956
- ♪ My surrender...
- Now that we've done this,
18
00:00:39,039 --> 00:00:40,499
like, 20 times,
what do you rate this?
19
00:00:40,583 --> 00:00:41,751
Scale of one to ten.
20
00:00:41,834 --> 00:00:43,252
I don't know, a ten?
21
00:00:43,335 --> 00:00:45,755
- Get back to it. Oh, yeah.
- [chuckles]
22
00:00:45,838 --> 00:00:48,841
Even I find it hard to believe
that I'm a perfect ten.
23
00:00:48,924 --> 00:00:50,384
Oh, my God. Downgrade to a nine.
24
00:00:50,468 --> 00:00:52,595
Report card says highly talented
but way too chatty.
25
00:00:52,678 --> 00:00:54,054
[chuckles]
26
00:00:54,138 --> 00:00:56,223
- [moans]
- [door opens, closes]
27
00:00:56,307 --> 00:00:58,309
[panting]
28
00:00:58,392 --> 00:00:59,727
I thought he was supposed
to be gone all morning.
29
00:00:59,810 --> 00:01:01,979
Wait, wait,
wh-what are you looking for?
30
00:01:02,062 --> 00:01:03,189
My underwear. I can't find them.
31
00:01:03,272 --> 00:01:04,690
Well, it's-it's got to be
around here somewhere.
32
00:01:04,774 --> 00:01:05,775
Okay, let's retrace steps.
33
00:01:05,858 --> 00:01:07,151
- Okay. There.
- Uh...
34
00:01:07,234 --> 00:01:08,277
Yeah.
35
00:01:08,360 --> 00:01:09,361
- There.
- There.
36
00:01:10,196 --> 00:01:11,489
- [both] The kitchen.
- [knocking]
37
00:01:11,572 --> 00:01:12,990
[gasps]
38
00:01:14,033 --> 00:01:16,118
♪ ♪
39
00:01:19,872 --> 00:01:21,081
Hey, Nick.
40
00:01:21,165 --> 00:01:22,249
[chuckles] Hey!
41
00:01:22,333 --> 00:01:23,542
Wow.
42
00:01:23,626 --> 00:01:26,337
Okay, we're full Donald Duck-ing
it this morning.
43
00:01:27,588 --> 00:01:30,174
Yeah. I was, uh...
44
00:01:30,257 --> 00:01:31,383
meditating.
45
00:01:31,467 --> 00:01:32,802
Oh. Well,
46
00:01:32,885 --> 00:01:34,595
I mean, I haven't seen
your penis in a while.
47
00:01:34,678 --> 00:01:37,431
I mean, it looks very, um...
48
00:01:37,515 --> 00:01:38,766
tired.
49
00:01:38,849 --> 00:01:42,478
Does it have anything to do
with this?
50
00:01:42,561 --> 00:01:43,646
[gasps]
51
00:01:43,729 --> 00:01:46,065
Look, I don't normally judge
52
00:01:46,148 --> 00:01:48,275
your revolving door of hookups,
53
00:01:48,359 --> 00:01:49,944
but this is unforgivable.
54
00:01:50,027 --> 00:01:51,654
Tillys, Nick.
55
00:01:51,737 --> 00:01:54,532
I am deeply concerned
that you are having sex
56
00:01:54,615 --> 00:01:56,200
with someone that wears
full bottom coverage,
57
00:01:56,283 --> 00:01:58,077
because the person
that wears these
58
00:01:58,160 --> 00:01:59,703
is truly dead inside.
59
00:01:59,787 --> 00:02:01,831
[Nick] Yeah. Yeah, yeah, yeah.
You are absolutely right, bro.
60
00:02:01,914 --> 00:02:04,416
I've lowered my standards.
I'm gonna fix that, but, uh...
61
00:02:04,500 --> 00:02:07,086
[sucks air through teeth]
new year, new Nick. [chuckles]
62
00:02:07,169 --> 00:02:08,629
Well, my work here is done.
63
00:02:08,712 --> 00:02:10,840
Oh. Will you text Lil
64
00:02:10,923 --> 00:02:12,842
and tell her
that brunch is in an hour?
65
00:02:12,925 --> 00:02:14,260
Henry's gonna meet us there,
66
00:02:14,343 --> 00:02:16,470
and you have 30 minutes
to clean this up.
67
00:02:16,554 --> 00:02:17,680
So...
68
00:02:17,763 --> 00:02:19,014
[exhales]
69
00:02:21,767 --> 00:02:23,060
They were on sale.
70
00:02:25,062 --> 00:02:26,897
He said...
71
00:02:28,649 --> 00:02:29,984
[whispers] See you at brunch.
72
00:02:30,067 --> 00:02:32,069
♪ ♪
73
00:02:34,613 --> 00:02:36,907
♪ I woke up one day and planned
to get reckless, felt myself ♪
74
00:02:36,991 --> 00:02:39,368
♪ And put on my best necklace,
posted in the group chat ♪
75
00:02:39,451 --> 00:02:42,788
♪ Who wants to faaji? They were
only down for the after-party ♪
76
00:02:42,872 --> 00:02:45,040
♪ Hmm, my body is ready
and it's sweeting me ♪
77
00:02:45,124 --> 00:02:46,625
♪ Like I have jedi-jedi ♪
78
00:02:46,709 --> 00:02:48,669
♪ Who else would be hype?
Who has the ginger? ♪
79
00:02:48,752 --> 00:02:50,212
♪ Only this guy that I know
through my sister ♪
80
00:02:50,296 --> 00:02:52,548
♪ So I hit him up and told him
let's roll ♪
81
00:02:52,631 --> 00:02:54,008
♪ And he told me
he'll pioneer the parole ♪
82
00:02:54,091 --> 00:02:55,718
♪ Now it's a movement,
the night can't waste ♪
83
00:02:55,801 --> 00:02:58,679
♪ So I got some Henny
out the stash for a taste ♪
84
00:02:58,762 --> 00:03:00,389
♪ The whole squad turnt
and the music is flames ♪
85
00:03:00,472 --> 00:03:02,224
♪ And we don't even know
anybody here's names ♪
86
00:03:02,308 --> 00:03:04,143
♪ Can't even front,
I have no regrets ♪
87
00:03:04,226 --> 00:03:05,978
♪ Low-key one
of my best nights yet ♪
88
00:03:06,061 --> 00:03:08,147
♪ Ooh, I'm on a big wave ♪
89
00:03:08,230 --> 00:03:10,149
♪ Everybody around me
prolly feels same ♪
90
00:03:10,232 --> 00:03:12,943
♪ Nothing can faze me now ♪
91
00:03:14,194 --> 00:03:15,613
♪ Who has the ginger? ♪
92
00:03:15,696 --> 00:03:17,323
♪ ♪
93
00:03:20,034 --> 00:03:21,493
- ♪ Damn ♪♪
- Yeah.
94
00:03:21,577 --> 00:03:24,246
Th-They're trusting me
to deal with brand ambassadors,
95
00:03:24,330 --> 00:03:27,041
and Daphne said there might be
a position opening soon.
96
00:03:27,124 --> 00:03:29,501
So, kind of exciting.
97
00:03:29,585 --> 00:03:31,211
Uh, Mom,
98
00:03:31,295 --> 00:03:33,505
I-I got to go.
I-I'll talk to you later, okay?
99
00:03:33,589 --> 00:03:35,341
Yeah. I love you, too. Bye.
100
00:03:35,424 --> 00:03:37,217
Hey, babe. Who was that?
101
00:03:37,301 --> 00:03:39,219
Just my mom. Morning, Nicholas!
102
00:03:39,303 --> 00:03:40,679
Morning, Henrikson!
103
00:03:40,763 --> 00:03:43,057
I'm gonna go see
if they can seat us now.
104
00:03:43,140 --> 00:03:45,142
Okay. [chuckles]
105
00:03:46,143 --> 00:03:48,979
So, when do I finally get
to meet your mom?
106
00:03:49,063 --> 00:03:51,398
I mean, is there, like, a series
of tests that I have to pass?
107
00:03:51,482 --> 00:03:53,359
Because I have
an amazing handshake.
108
00:03:53,442 --> 00:03:54,818
Next time. [chuckles softly]
109
00:03:54,902 --> 00:03:56,236
Yeah.
110
00:03:56,320 --> 00:03:58,072
Okay, cool. Next time.
111
00:03:58,155 --> 00:03:59,448
But you have
to let me know in advance,
112
00:03:59,531 --> 00:04:02,034
because I have to waterboard
myself with serums.
113
00:04:02,117 --> 00:04:03,494
- [chuckles] Lily!
- Hey.
114
00:04:03,577 --> 00:04:06,205
Yes, you made it!
Oh, thank God you're here.
115
00:04:06,288 --> 00:04:08,958
"Thank God you're here"?
A little dramatic.
116
00:04:09,041 --> 00:04:10,834
- Hi.
- Hey, babe.
117
00:04:10,918 --> 00:04:12,795
- Oh, Lil,
thank God you're here.
- Okay,
118
00:04:12,878 --> 00:04:14,213
you got to be shitting me
with this.
119
00:04:14,296 --> 00:04:15,214
What? They said
they can't seat us
120
00:04:15,297 --> 00:04:16,256
until the entire party's here.
121
00:04:16,340 --> 00:04:18,008
Ugh, it's one of those places?
122
00:04:18,092 --> 00:04:19,093
The words "free-range"
and "grass-fed"
123
00:04:19,176 --> 00:04:20,427
are definitely on this menu.
124
00:04:20,511 --> 00:04:22,346
This is Portland.
Those words are on every menu.
125
00:04:22,429 --> 00:04:25,265
- True.
- I mean, I bet their mimosas
come with a sprig of lavender.
126
00:04:25,349 --> 00:04:26,934
And much like Nick this morning,
127
00:04:27,017 --> 00:04:28,435
those mimosas
will be bottomless.
128
00:04:28,519 --> 00:04:30,229
- Ey-o!
- [laughs]
129
00:04:30,312 --> 00:04:32,231
Don't worry, man. He loves you.
130
00:04:32,314 --> 00:04:34,942
- I do.
- Mm...
131
00:04:35,025 --> 00:04:36,568
[sighs]
132
00:04:37,861 --> 00:04:38,988
[exhales]
133
00:04:39,071 --> 00:04:40,906
That's not good.
134
00:04:40,990 --> 00:04:42,992
♪ ♪
135
00:04:45,244 --> 00:04:47,454
Ew.
136
00:04:49,123 --> 00:04:50,290
Geez.
137
00:04:50,374 --> 00:04:51,291
[inhales]
138
00:04:51,375 --> 00:04:53,919
♪ ♪
139
00:04:58,966 --> 00:04:59,883
[inhales]
140
00:04:59,967 --> 00:05:01,260
[exhales]
141
00:05:03,595 --> 00:05:05,264
[sniffs] Okay.
142
00:05:05,347 --> 00:05:07,057
[woman speaking indistinctly
on TV]
143
00:05:07,141 --> 00:05:08,100
See this?
144
00:05:08,183 --> 00:05:11,478
This is a person
who is about to work out.
145
00:05:11,562 --> 00:05:13,313
I've heard rumors
about this species.
146
00:05:15,274 --> 00:05:18,736
Well, I just noticed some of my
jeans are getting a little snug,
147
00:05:18,819 --> 00:05:22,281
so I thought I would get a jump
on my New Year's resolution
148
00:05:22,364 --> 00:05:24,450
by joining a running club.
149
00:05:24,533 --> 00:05:26,452
Today is the first
official meetup.
150
00:05:26,535 --> 00:05:30,164
- Oh.
- It would be nice if you came.
151
00:05:30,247 --> 00:05:32,416
Oh, sweating's not for me.
152
00:05:32,499 --> 00:05:34,376
The dry cleaner would disagree.
153
00:05:36,462 --> 00:05:38,547
You never want to do anything.
154
00:05:38,630 --> 00:05:40,674
Don't you get tired
of just watching crime shows?
155
00:05:40,758 --> 00:05:42,718
I thought
you liked our daily foray
156
00:05:42,801 --> 00:05:44,636
into the mind
of a serial killer.
157
00:05:45,679 --> 00:05:50,142
Forget it. I will improve my
cardiovascular health on my own.
158
00:05:50,225 --> 00:05:51,393
Proud of you.
159
00:05:51,477 --> 00:05:53,062
- Mm.
- If you need me,
160
00:05:53,145 --> 00:05:54,229
I'll be right here,
161
00:05:54,313 --> 00:05:55,981
solving crimes.
162
00:05:56,065 --> 00:05:58,275
[crunching]
163
00:05:58,358 --> 00:05:59,985
It's the husband!
164
00:06:01,361 --> 00:06:03,238
Why's it always the husband?
165
00:06:03,322 --> 00:06:06,408
♪ ♪
166
00:06:06,492 --> 00:06:08,202
What do we think about this one?
167
00:06:08,285 --> 00:06:10,537
[chuckles softly] It's perfect.
168
00:06:10,621 --> 00:06:13,165
Let me ask, will the other
sister wives be joining you?
169
00:06:13,248 --> 00:06:15,209
Concur. We can do better.
170
00:06:15,292 --> 00:06:17,419
- Tough crowd today.
- You asked!
171
00:06:17,503 --> 00:06:19,463
For advice, not for y'all
to read me to filth.
172
00:06:19,546 --> 00:06:21,465
- What's the difference?
- Thank you.
173
00:06:21,548 --> 00:06:24,051
Child, thank the Lord
we are here.
174
00:06:24,134 --> 00:06:26,220
- 'Cause what would they do
without us?
- I mean,
175
00:06:26,303 --> 00:06:27,554
is this what charity work
feels like?
176
00:06:27,638 --> 00:06:28,889
Are we good people?
177
00:06:28,972 --> 00:06:30,390
It is, and we are.
178
00:06:31,433 --> 00:06:32,643
What do we think about this one?
179
00:06:32,726 --> 00:06:34,770
- [Melo] Mm.
- Okay!
180
00:06:34,853 --> 00:06:36,146
- [Melo] Mm.
- Now, it's the subtle
181
00:06:36,230 --> 00:06:38,732
and classy sluttiness for me.
182
00:06:38,816 --> 00:06:40,776
- [Melo] It's really
the necessity of this look.
- Mm-hmm.
183
00:06:40,859 --> 00:06:43,445
That doctor is absolutely going
to shit himself.
184
00:06:43,529 --> 00:06:45,405
- I'm obsessed.
- [giggles]
- [phone chimes]
185
00:06:47,366 --> 00:06:48,826
Speaking of, he just texted me.
186
00:06:48,909 --> 00:06:50,452
- Ooh, let me see!
- Ooh, show me, show me,
show me.
187
00:06:50,536 --> 00:06:51,995
Show me.
188
00:06:52,079 --> 00:06:53,497
[gasps] Oh!
189
00:06:53,580 --> 00:06:56,083
"It's ridiculous
how excited I am for tonight."
190
00:06:56,166 --> 00:06:57,709
Oh, my God.
191
00:06:57,793 --> 00:07:00,045
You better swap them
kitten heels for rain boots,
192
00:07:00,129 --> 00:07:02,631
'cause, baby,
this basement is flooded!
193
00:07:02,714 --> 00:07:05,217
- [laughing]
- Mmm.
194
00:07:05,300 --> 00:07:07,136
- [laughing]
- Henry,
195
00:07:07,219 --> 00:07:08,387
we should give you the lowdown
on everything
196
00:07:08,470 --> 00:07:09,972
that's happening tonight,
because the Diaz clan
197
00:07:10,055 --> 00:07:12,015
- takes New Year's Eve
very seriously.
- Yeah.
198
00:07:12,099 --> 00:07:13,308
Sadly, my grandparents
are spending
199
00:07:13,392 --> 00:07:14,852
New Year's
with the Delgado side,
200
00:07:14,935 --> 00:07:16,478
so our parents
are taking the reins.
201
00:07:16,562 --> 00:07:17,896
We'll do an early New Year's
with them,
202
00:07:17,980 --> 00:07:20,149
which we'll count down to 9:00,
East Coast midnight,
203
00:07:20,232 --> 00:07:22,818
and then we'll do all of the
ridiculous Latino traditions:
204
00:07:22,901 --> 00:07:24,653
- the dirty water toss,
the suitcase walk...
- [chuckles]
205
00:07:24,736 --> 00:07:26,155
...the chugging of the grapes.
206
00:07:26,238 --> 00:07:27,990
And then we'll go
to your fancy party,
207
00:07:28,073 --> 00:07:29,199
where we can get all slurry.
208
00:07:29,283 --> 00:07:33,036
Actually, I have
pre-fancy party work.
209
00:07:33,120 --> 00:07:35,914
So this plus-one is
unfortunately now a minus-one.
210
00:07:35,998 --> 00:07:37,457
- Oh, no.
- What?
- I know, babe.
211
00:07:37,541 --> 00:07:39,042
I'm sorry. Hey,
212
00:07:39,126 --> 00:07:41,461
at least
we'll end the night together.
213
00:07:42,504 --> 00:07:44,089
Yeah. Okay.
214
00:07:44,173 --> 00:07:45,674
Yeah, and-and that's
what matters,
215
00:07:45,757 --> 00:07:47,885
'cause I normally hate
New Year's, if I'm honest.
216
00:07:47,968 --> 00:07:50,512
I mean, it's loud, it's late.
There's always
217
00:07:50,596 --> 00:07:52,848
a drunk person trying
to tell you their life story.
218
00:07:52,931 --> 00:07:54,433
- [Lily chuckles]
- Um, but this year,
219
00:07:54,516 --> 00:07:56,518
I have a built-in midnight kiss.
220
00:07:57,269 --> 00:07:58,478
Thanks for the reminder.
221
00:07:58,562 --> 00:08:01,023
Not all of us have
a guaranteed midnight kiss.
222
00:08:01,106 --> 00:08:02,149
- [Jorge] I'm sorry.
- Oh, wait, really?
You don't have that?
223
00:08:02,232 --> 00:08:03,358
[Jorge] Well,
Nick doesn't bother
224
00:08:03,442 --> 00:08:05,110
with such plebeian concerns.
225
00:08:05,194 --> 00:08:07,237
I mean, he always manages to
find a midnight make-out buddy.
226
00:08:07,321 --> 00:08:09,239
Undefeated!
227
00:08:09,323 --> 00:08:11,575
20 years straight. And that's
just secular New Year's.
228
00:08:11,658 --> 00:08:13,452
I'm not even counting
Lunar New Year's,
229
00:08:13,535 --> 00:08:15,537
Diwali, Rosh Hashanah...
230
00:08:15,621 --> 00:08:17,122
You're a slut. We get it.
231
00:08:17,206 --> 00:08:19,208
[laughing]
232
00:08:20,209 --> 00:08:22,211
[footsteps approaching]
233
00:08:25,923 --> 00:08:26,840
[gasps]
234
00:08:26,924 --> 00:08:29,968
Oh, my God. This looks amazing.
235
00:08:30,052 --> 00:08:32,095
- Doesn't it, Emily?
- It does indeed look amazing.
236
00:08:32,179 --> 00:08:35,307
I am gonna hire you guys
for literally everything.
237
00:08:35,390 --> 00:08:36,892
The hot carpenter brothers.
238
00:08:36,975 --> 00:08:38,352
- Am I right?
- [Laz] [chuckles] Yeah.
239
00:08:38,435 --> 00:08:40,812
My older brother here
taught me everything I know.
240
00:08:40,896 --> 00:08:42,940
- [chuckles]
- Yeah. Nice try, viejito.
241
00:08:43,023 --> 00:08:44,608
This is actually my dad.
242
00:08:44,691 --> 00:08:46,360
But we get that a lot.
243
00:08:46,443 --> 00:08:48,070
A hot father-son duo?
244
00:08:48,153 --> 00:08:49,905
Hello, bucket list.
245
00:08:49,988 --> 00:08:51,573
Plus, you guys came in
246
00:08:51,657 --> 00:08:53,408
at half the price
of all the other bids.
247
00:08:53,492 --> 00:08:56,370
- ¿La mitad? Papi...
- Cállate la boca.
248
00:08:56,453 --> 00:08:57,913
Ooh. I'm sorry,
are you also learning Spanish?
249
00:08:57,996 --> 00:08:59,248
[clears throat]
250
00:08:59,331 --> 00:09:00,958
La naranja es naranja.
251
00:09:01,041 --> 00:09:02,542
[chuckles]
252
00:09:03,543 --> 00:09:04,670
Yeah, no, um,
253
00:09:04,753 --> 00:09:06,088
we actually are Cuban.
254
00:09:06,171 --> 00:09:07,631
I love that.
255
00:09:11,343 --> 00:09:13,178
Sorry about Daphne. She's...
256
00:09:13,262 --> 00:09:14,638
Better in small doses?
257
00:09:14,721 --> 00:09:16,014
Exactly.
258
00:09:16,098 --> 00:09:17,474
But she's not wrong.
259
00:09:17,557 --> 00:09:19,559
You're really good
with your hands.
260
00:09:22,271 --> 00:09:24,314
Don't leave without getting
that young chica's number.
261
00:09:24,398 --> 00:09:27,025
You and I both know you know
nothing about this, old man.
262
00:09:27,109 --> 00:09:28,277
Listen, youngblood,
263
00:09:28,360 --> 00:09:30,028
when a woman smile at you
like that,
264
00:09:30,112 --> 00:09:31,655
that has only ever meant
one thing.
265
00:09:31,738 --> 00:09:33,073
It means she wants to get
a little bit of that
266
00:09:33,156 --> 00:09:35,659
- "ay, papi," huh? [laughs]
- Stop.
267
00:09:35,742 --> 00:09:37,911
- El trabajo.
W-Wait, what are you doing?
- [laughs]
268
00:09:39,079 --> 00:09:40,706
[laughing]
269
00:09:40,789 --> 00:09:42,207
Okay, we're gonna get fired.
Come on...
270
00:09:43,208 --> 00:09:45,252
This run determines
your pace group,
271
00:09:45,335 --> 00:09:46,670
so run at your comfort level.
272
00:09:46,753 --> 00:09:49,214
Let's go! Let's go, let's go!
273
00:09:50,215 --> 00:09:52,175
- First time?
- Yes.
274
00:09:52,259 --> 00:09:54,177
- [chuckles] Me, too.
- Oh! Thank you.
275
00:09:54,261 --> 00:09:55,637
[groans]
276
00:09:55,721 --> 00:09:57,556
How am I tired already?
277
00:09:57,639 --> 00:09:59,308
[laughs] Thank God.
278
00:09:59,391 --> 00:10:01,310
I thought I was the only one
whose obituary would read
279
00:10:01,393 --> 00:10:03,979
- "Murdered by Running Club."
- [chuckling]
280
00:10:04,062 --> 00:10:06,815
- Leo.
- Oh. Beatriz.
281
00:10:06,898 --> 00:10:09,067
Well, Beatriz... [exhales]
282
00:10:09,151 --> 00:10:11,028
..care to be my CPR buddy
283
00:10:11,111 --> 00:10:12,779
- in case one of us croaks?
- [laughs]
284
00:10:12,863 --> 00:10:13,989
Sure.
285
00:10:14,072 --> 00:10:15,157
- Ow. Wait. [panting]
- [exhales]
286
00:10:15,240 --> 00:10:16,825
What if we die at the same time?
287
00:10:16,908 --> 00:10:17,993
[laughs]
288
00:10:18,076 --> 00:10:20,245
Oh. [laughs]
289
00:10:24,875 --> 00:10:28,462
So, I know this is probably
a little bit random, but,
290
00:10:28,545 --> 00:10:29,880
if you're free tonight,
291
00:10:29,963 --> 00:10:31,715
maybe you'd want to come back
for the party?
292
00:10:31,798 --> 00:10:34,051
Oh. That's very kind of you,
293
00:10:34,134 --> 00:10:35,552
but, um,
my dad and I have plans.
294
00:10:35,635 --> 00:10:37,137
Espérate. [grunts]
295
00:10:37,220 --> 00:10:39,639
I'm so sorry,
but I have to cancel.
296
00:10:39,723 --> 00:10:40,891
You're free.
297
00:10:41,892 --> 00:10:44,311
Uh, really,
thank you for the offer,
298
00:10:44,394 --> 00:10:46,355
- but maybe another time.
- Of course.
299
00:10:46,438 --> 00:10:48,357
You're welcome to stop by
if you change your mind.
300
00:10:49,358 --> 00:10:50,609
Okay.
301
00:10:52,986 --> 00:10:54,404
¿Qué pasó?
302
00:10:54,488 --> 00:10:56,281
What the hell was that?
She's cute.
303
00:10:56,365 --> 00:10:58,367
Yes, she's cute. So?
304
00:10:58,450 --> 00:10:59,701
So put yourself out there.
305
00:10:59,785 --> 00:11:02,662
It's what your mom would want.
306
00:11:05,624 --> 00:11:07,042
All right.
307
00:11:07,125 --> 00:11:09,419
I promise I will...
put myself out there.
308
00:11:09,503 --> 00:11:10,796
I just need a little more time.
309
00:11:10,879 --> 00:11:12,130
Oh, so you got all the time
in the world?
310
00:11:12,214 --> 00:11:14,674
Must be nice.
311
00:11:16,385 --> 00:11:18,261
Do I refrigerate grapes
or leave them out?
312
00:11:18,345 --> 00:11:20,263
I legitimately don't know.
313
00:11:20,347 --> 00:11:22,057
You refrigerate grapes.
314
00:11:22,140 --> 00:11:23,058
[Nick] Huh.
315
00:11:23,141 --> 00:11:25,143
Apples, berries,
cherries, grapes,
316
00:11:25,227 --> 00:11:26,520
kiwis, mangoes
317
00:11:26,603 --> 00:11:27,979
and, oh,
318
00:11:28,063 --> 00:11:29,981
never pears.
319
00:11:31,024 --> 00:11:31,942
[Nick] Oh.
320
00:11:32,025 --> 00:11:33,693
Good to know about mangoes.
321
00:11:33,777 --> 00:11:34,986
I do love mangoes.
322
00:11:35,070 --> 00:11:36,196
Okay. That's enough
adulting for me.
323
00:11:36,279 --> 00:11:38,657
I'm gonna go read Vogue
in my bedroom.
324
00:11:42,035 --> 00:11:43,620
[door closes]
325
00:11:43,703 --> 00:11:45,330
[quietly] Look,
I know we're having fun,
326
00:11:45,414 --> 00:11:47,207
but maybe we need to pump
the brakes on the hookup game.
327
00:11:47,290 --> 00:11:48,667
Jorge almost caught us.
328
00:11:48,750 --> 00:11:50,669
- Yeah, I know, I know.
- If Jorge finds out about us,
329
00:11:50,752 --> 00:11:52,129
he's gonna think
I'm trying to blow up my life.
330
00:11:52,212 --> 00:11:55,340
Wait, why is sleeping with me
considered blowing up your li...
331
00:11:55,424 --> 00:11:57,342
You know what?
Don't answer that.
332
00:11:58,385 --> 00:11:59,553
So, what, are we just gonna...
333
00:11:59,636 --> 00:12:01,346
take a weeklong hiatus or...
334
00:12:01,430 --> 00:12:04,349
Oh, I was thinking...
335
00:12:04,433 --> 00:12:05,684
indefinitely.
336
00:12:06,977 --> 00:12:08,061
Oh.
337
00:12:08,145 --> 00:12:09,813
Oh, okay. Yeah, that, uh...
338
00:12:09,896 --> 00:12:11,565
- That's okay.
- Wait,
339
00:12:11,648 --> 00:12:13,358
what was that? Are you sad?
340
00:12:13,442 --> 00:12:16,611
[scoffs] Whatever. No, I am not.
341
00:12:16,695 --> 00:12:18,655
- Well, I'm kind of sad.
- I'm kind of sad, too.
342
00:12:18,738 --> 00:12:20,282
Look,
343
00:12:20,365 --> 00:12:21,700
we both know what this is.
344
00:12:21,783 --> 00:12:23,743
I'm rebounding and
you're basically a drive-through
345
00:12:23,827 --> 00:12:25,036
for horny single women.
346
00:12:25,120 --> 00:12:26,121
- [chuckles softly]
- But I like you
347
00:12:26,204 --> 00:12:27,998
- too much to use you.
- Yeah,
348
00:12:28,081 --> 00:12:29,416
please, use me, use me.
349
00:12:29,499 --> 00:12:31,084
- I...
- Look, look. Look,
350
00:12:31,168 --> 00:12:32,919
we both had our fun.
351
00:12:33,879 --> 00:12:35,464
But now it's time
to be grown-ups.
352
00:12:35,547 --> 00:12:37,299
[inhales]
353
00:12:37,382 --> 00:12:39,342
[sighs]
354
00:12:39,426 --> 00:12:41,136
You toggle between friendship
and the other stuff
355
00:12:41,219 --> 00:12:42,137
really well, you know?
356
00:12:42,220 --> 00:12:43,430
Like tonight.
357
00:12:43,513 --> 00:12:45,932
We'll just toggle
from fuck buddies to...
358
00:12:46,016 --> 00:12:47,267
I guess just buddies.
359
00:12:47,350 --> 00:12:48,602
Yeah. Yeah, no problem.
360
00:12:48,685 --> 00:12:49,811
Now I just got to figure out
how to maintain
361
00:12:49,895 --> 00:12:52,981
my 20-year streak
of midnight make-outs.
362
00:12:54,024 --> 00:12:55,942
Wait. That's perfect.
363
00:12:56,026 --> 00:12:57,736
I want
a New Year's makey-outy, too.
364
00:12:57,819 --> 00:13:00,030
[gasps] Let's be
each other's wingperson tonight.
365
00:13:00,113 --> 00:13:04,201
Yes. Yes, that way, we evolve
from fuck buddies to...
366
00:13:04,284 --> 00:13:05,577
real adults.
367
00:13:05,660 --> 00:13:06,912
- Yes.
- We're setting
sexual boundaries
368
00:13:06,995 --> 00:13:08,163
and putting fruit in the fridge.
369
00:13:08,246 --> 00:13:09,414
I love this for us.
370
00:13:09,498 --> 00:13:10,749
Yes.
371
00:13:15,128 --> 00:13:17,130
[laptop keys tapping]
372
00:13:20,008 --> 00:13:22,761
I'm excited to meet
your coworkers later tonight.
373
00:13:22,844 --> 00:13:25,388
Is there any hot goss
I should know about?
374
00:13:26,389 --> 00:13:27,390
Not really.
375
00:13:28,433 --> 00:13:29,559
Come on.
376
00:13:29,643 --> 00:13:31,478
I mean, who's a dick?
Who's weird?
377
00:13:31,561 --> 00:13:33,396
Who... slept their way
to the middle?
378
00:13:33,480 --> 00:13:36,316
[chuckles] I-I don't know
about any of that.
379
00:13:36,399 --> 00:13:38,360
They all seem pretty nice.
380
00:13:40,487 --> 00:13:41,905
Is everything okay?
381
00:13:41,988 --> 00:13:44,407
Yeah, it's fine.
382
00:13:44,491 --> 00:13:46,576
Just a lot of logistical stuff
with work.
383
00:13:47,619 --> 00:13:49,162
[whispering] Right.
384
00:13:49,246 --> 00:13:50,705
Right. Totally.
385
00:13:51,831 --> 00:13:53,333
[clears throat softly]
386
00:13:58,755 --> 00:14:00,340
[exhales]
387
00:14:00,423 --> 00:14:02,259
Why are we so slow?
388
00:14:02,342 --> 00:14:05,095
I think the better question is,
why are they so fast?
389
00:14:05,178 --> 00:14:06,596
- [pants]
- What are they running from?
390
00:14:06,680 --> 00:14:08,598
Their Lululemon
credit card debt?
391
00:14:08,682 --> 00:14:10,934
- [laughs]
- [chuckles] Come on.
Let's get back to you.
392
00:14:11,017 --> 00:14:12,602
- Things were just getting
interesting.
- Oh.
393
00:14:12,686 --> 00:14:14,521
I can assure you
there is nothing interesting
394
00:14:14,604 --> 00:14:16,731
about me taking over
my father's restaurant.
395
00:14:16,815 --> 00:14:19,401
- [scoffs]
- Unless you want the chisme
396
00:14:19,484 --> 00:14:22,195
that our head chef impregnated
one of our waitresses.
397
00:14:22,279 --> 00:14:24,072
[chuckles] What?
What's a "chisme"?
398
00:14:24,155 --> 00:14:26,700
[laughs, pants] It's Mexican
for "gossip."
399
00:14:26,783 --> 00:14:28,535
Oh. Do you like it?
400
00:14:28,618 --> 00:14:30,287
- Gossip? Yeah.
- [chuckles]
401
00:14:30,370 --> 00:14:31,997
As long as I'm not the one
knocked up.
402
00:14:32,080 --> 00:14:33,707
[chuckles] I meant
working at the restaurant.
403
00:14:33,790 --> 00:14:35,667
Oh. Yeah.
404
00:14:35,750 --> 00:14:39,421
I usually hover somewhere
between satisfied and...
405
00:14:39,504 --> 00:14:40,922
mostly satisfied.
406
00:14:41,006 --> 00:14:45,010
I like the people
and being part of the community.
407
00:14:45,093 --> 00:14:46,761
But, uh, the pressure
408
00:14:46,845 --> 00:14:48,179
- can be a lot sometimes,
you know?
- [pants]
409
00:14:48,263 --> 00:14:51,891
Got to make sure
my dad's dream doesn't go under.
410
00:14:51,975 --> 00:14:54,394
- [panting]
- But was it your dream, too?
411
00:14:55,604 --> 00:14:56,896
Uh, you okay?
412
00:14:56,980 --> 00:14:58,231
Got a cramp?
413
00:14:58,315 --> 00:14:59,649
No.
414
00:14:59,733 --> 00:15:01,610
I'm fine. It's just...
415
00:15:01,693 --> 00:15:03,445
Whew.
416
00:15:03,528 --> 00:15:05,572
No one's
ever asked me that before.
417
00:15:05,655 --> 00:15:08,074
[panting]
418
00:15:08,158 --> 00:15:11,077
Actually,
I wanted to be a nurse.
419
00:15:11,161 --> 00:15:13,455
- Even went to school for it.
- Oh.
420
00:15:13,538 --> 00:15:15,248
What made you change course?
421
00:15:15,332 --> 00:15:17,626
[inhales] My dad
had a heart attack.
422
00:15:17,709 --> 00:15:18,627
Oh.
423
00:15:18,710 --> 00:15:20,253
- Shit.
- Yeah.
424
00:15:20,337 --> 00:15:22,839
I dropped out
of the nursing program that week
425
00:15:22,922 --> 00:15:24,966
and didn't think twice about it.
426
00:15:25,050 --> 00:15:27,427
Of course. Yeah. Duty called.
427
00:15:27,510 --> 00:15:28,928
Loud and clear.
428
00:15:29,012 --> 00:15:33,058
So I split my time between
my dad and the restaurant.
429
00:15:33,141 --> 00:15:35,226
And I guess I...
430
00:15:35,310 --> 00:15:38,897
always thought I'd go back
and finish up my degree, but...
431
00:15:38,980 --> 00:15:40,315
whew,
432
00:15:40,398 --> 00:15:42,651
time really snuck up on me.
433
00:15:44,402 --> 00:15:46,237
Oh, I'm so sorry.
434
00:15:46,321 --> 00:15:49,449
Wow. Nothing worse
than a sweaty old woman
435
00:15:49,532 --> 00:15:51,284
whining about her life.
436
00:15:51,368 --> 00:15:52,911
First of all, you aren't old.
437
00:15:52,994 --> 00:15:54,412
And just so we're clear,
438
00:15:54,496 --> 00:15:55,789
you make that sweat look good.
439
00:15:55,872 --> 00:15:56,998
- Oh. [chuckles]
- [chuckles]
440
00:15:57,082 --> 00:15:59,334
Thank you.
You are sweet for saying that.
441
00:15:59,417 --> 00:16:00,669
You sure it wasn't creepy?
442
00:16:00,752 --> 00:16:02,212
- [laughs] No.
- [chuckles]
443
00:16:02,295 --> 00:16:04,047
- I didn't hate it. [chuckles]
- [chuckles]
444
00:16:04,130 --> 00:16:05,465
Oh. Come on.
445
00:16:05,548 --> 00:16:06,591
- We better catch up.
- Oh, really?
446
00:16:06,675 --> 00:16:08,259
- Yeah. I mean...
- Okay.
447
00:16:08,343 --> 00:16:10,011
...got to make it look
like we're trying.
448
00:16:10,095 --> 00:16:12,555
- [panting] Okay.
- [panting]
449
00:16:15,850 --> 00:16:17,852
- [soft chatter]
- [indistinct P.A. announcement]
450
00:16:19,312 --> 00:16:20,563
Oh.
451
00:16:20,647 --> 00:16:22,857
Never seen you not
in a lab coat before.
452
00:16:22,941 --> 00:16:24,067
Disappointed?
453
00:16:24,150 --> 00:16:25,402
Uh-uh.
454
00:16:25,485 --> 00:16:27,237
Good. Shall we?
455
00:16:28,279 --> 00:16:30,448
[phone buzzing]
456
00:16:30,532 --> 00:16:31,533
Shit.
457
00:16:31,616 --> 00:16:33,368
I just got called into the ER.
458
00:16:33,451 --> 00:16:35,078
They're short-staffed
because of the holiday.
459
00:16:35,161 --> 00:16:37,330
Oh, yeah, New Year's
is the worst in the ER.
460
00:16:37,414 --> 00:16:38,456
- I'm surprised
I haven't gotten...
- [buzzing]
461
00:16:40,417 --> 00:16:43,211
[sighs] Looks like I got a few
last-minute consults of my own.
462
00:16:43,294 --> 00:16:44,671
Rain check?
463
00:16:44,754 --> 00:16:46,005
Sure.
464
00:16:47,048 --> 00:16:47,966
How's Tuesday?
465
00:16:48,049 --> 00:16:49,300
I'm in the CCU until 4:00.
466
00:16:49,384 --> 00:16:51,010
Slammed until 9:00. Wednesday?
467
00:16:51,094 --> 00:16:52,721
Not happening.
Scheduled for an overnight.
468
00:16:52,804 --> 00:16:53,805
Friday?
469
00:16:53,888 --> 00:16:55,598
- I have morning rounds.
- I got night.
470
00:16:55,682 --> 00:16:59,102
- [sighs]
- Should we, uh,
circle back in...
471
00:16:59,185 --> 00:17:00,228
June?
472
00:17:02,772 --> 00:17:04,899
Santi's ninth birthday.
473
00:17:04,983 --> 00:17:07,235
- Third grade talent show.
[chuckles]
- Oh, gosh.
474
00:17:07,318 --> 00:17:08,820
Eighth Halloween.
475
00:17:08,903 --> 00:17:10,321
Whew.
476
00:17:10,405 --> 00:17:11,948
We really got
the Criterion Collection
477
00:17:12,031 --> 00:17:13,450
of memories here, huh?
478
00:17:19,372 --> 00:17:21,124
You know what?
479
00:17:21,207 --> 00:17:23,126
You don't need
to be spending New Year's
480
00:17:23,209 --> 00:17:24,919
digging through the past
with your old man.
481
00:17:25,003 --> 00:17:26,463
Do me a favor. Go to that party.
482
00:17:26,546 --> 00:17:27,839
[sighs]
483
00:17:27,922 --> 00:17:29,591
Okay. All right. Papi,
484
00:17:29,674 --> 00:17:31,050
let me play this out for you.
485
00:17:31,134 --> 00:17:32,302
'Kay?
486
00:17:32,385 --> 00:17:34,345
Say I go out with Emily.
Then what?
487
00:17:34,429 --> 00:17:36,181
We have nothing to talk about.
488
00:17:36,264 --> 00:17:38,600
So I'll bring up a book because,
you know, that's my thing.
489
00:17:38,683 --> 00:17:39,601
And then she'll tell me
she wishes
490
00:17:39,684 --> 00:17:40,602
she had more time to read.
491
00:17:40,685 --> 00:17:41,811
Then she'll bring up
492
00:17:41,895 --> 00:17:43,897
a TV show
that obviously I've never seen.
493
00:17:43,980 --> 00:17:46,191
And we'll sit in awkward silence
while we both realize
494
00:17:46,274 --> 00:17:48,359
we have nothing in common behind
our superficial attraction.
495
00:17:48,443 --> 00:17:51,112
I mean, could I have sex
with her? Probably.
496
00:17:51,196 --> 00:17:52,405
Probably.
497
00:17:52,489 --> 00:17:54,449
- [chuckles softly]
- But I'm gonna feel empty
498
00:17:54,532 --> 00:17:55,617
and hollow inside, okay?
499
00:17:55,700 --> 00:17:57,118
So maybe we should
just avoid all that.
500
00:17:57,202 --> 00:17:58,203
Oh, Santi. No.
501
00:17:58,286 --> 00:17:59,621
All those words, son.
502
00:17:59,704 --> 00:18:01,289
All those words
and you didn't say a damn thing
503
00:18:01,372 --> 00:18:03,333
- worth taking serious.
- Come on.
504
00:18:03,416 --> 00:18:06,044
Papi, you know
people are hard for me.
505
00:18:06,127 --> 00:18:08,087
Plus, I'm the guy
who's best friends with his dad.
506
00:18:08,171 --> 00:18:10,757
Hey, what-what's wrong
with that?
507
00:18:10,840 --> 00:18:12,634
Oyeme,
508
00:18:12,717 --> 00:18:14,052
you can spin
whatever story you want
509
00:18:14,135 --> 00:18:15,303
in that big ole head of yours
510
00:18:15,386 --> 00:18:18,056
or you can actually do
some living.
511
00:18:18,139 --> 00:18:20,058
People will surprise you,
if you let 'em.
512
00:18:24,687 --> 00:18:25,605
Fine.
513
00:18:25,688 --> 00:18:26,898
Huh?
514
00:18:26,981 --> 00:18:29,150
Wow! You're listening
to your papi now?
515
00:18:29,234 --> 00:18:31,986
[laughs] Oh! I got to write this
on my calendar, huh?
516
00:18:32,070 --> 00:18:33,571
- Come on.
- Okay!
517
00:18:33,655 --> 00:18:37,075
The throwing of the dirty
mop water is about to begin!
518
00:18:37,158 --> 00:18:38,743
[cheering]
519
00:18:38,827 --> 00:18:42,080
We cleaned house,
and now all the muck of 2021
520
00:18:42,163 --> 00:18:43,748
gets tossed out to make way
521
00:18:43,832 --> 00:18:46,584
- for the clean slate of 2022!
- Fuck yeah.
522
00:18:46,668 --> 00:18:48,419
[cheering]
523
00:18:48,503 --> 00:18:50,421
- Are you ready?
- Are you ready?!
524
00:18:50,505 --> 00:18:52,966
- [cheering]
- All right. Just say the word.
525
00:18:53,049 --> 00:18:55,218
- Come on, let's do it!
- Here we go!
526
00:18:55,301 --> 00:18:57,887
- [gasping]
- Oh.
527
00:18:57,971 --> 00:18:59,389
Wow.
528
00:18:59,472 --> 00:19:01,307
Well, I ended last year
in a dirty bath.
529
00:19:01,391 --> 00:19:02,851
- I guess that's two in a row.
- Oh.
530
00:19:02,934 --> 00:19:05,186
- Hi. Okay. All right.
- Oh, oh.
531
00:19:05,270 --> 00:19:06,771
- I'll get you a towel.
- Hello! Happy...
- Oh, my...
532
00:19:07,772 --> 00:19:10,775
Okay, I am feeling this look!
533
00:19:10,859 --> 00:19:12,277
- Huh.
- I mean, I got to shop
534
00:19:12,360 --> 00:19:13,987
in your closet more.
535
00:19:14,070 --> 00:19:15,697
[laughs] Oh, my God.
536
00:19:15,780 --> 00:19:18,700
- [chuckles]
- Hey, mama, I am so sorry.
537
00:19:18,783 --> 00:19:22,453
I feel like it's always you who
gets the metaphorical dousing.
538
00:19:22,537 --> 00:19:23,955
Honestly, I'm used to it by now.
539
00:19:24,038 --> 00:19:26,332
I know everyone thinks
I'm a total mess--
540
00:19:26,416 --> 00:19:28,042
and they're not wrong--
541
00:19:28,126 --> 00:19:29,168
but I'm having way more fun
542
00:19:29,252 --> 00:19:30,461
- than any of you.
- [chuckles]
543
00:19:30,545 --> 00:19:33,047
Actually, I have
always admired that about you.
544
00:19:33,131 --> 00:19:34,424
Aw.
545
00:19:34,507 --> 00:19:35,508
[inhales]
546
00:19:35,592 --> 00:19:37,552
[exhales]
547
00:19:37,635 --> 00:19:40,889
Kind of feel like
I've spent too much time
548
00:19:40,972 --> 00:19:42,724
coloring inside the lines.
549
00:19:42,807 --> 00:19:45,727
You know, sometimes I wonder
what life would have been like
550
00:19:45,810 --> 00:19:47,145
if I hadn't.
551
00:19:47,228 --> 00:19:48,605
You're looking at it, baby.
552
00:19:48,688 --> 00:19:50,106
I mean, no kids.
553
00:19:50,189 --> 00:19:52,317
I stay up all night watching
Bravo with my gay friends.
554
00:19:52,400 --> 00:19:54,402
- I'm 44 and ready for more.
- [chuckling]
555
00:19:54,485 --> 00:19:56,654
That does really sound like fun.
556
00:19:56,738 --> 00:19:58,865
- It is.
- And, uh, you are 46.
557
00:19:58,948 --> 00:20:00,617
If I'm 46, then you're 52.
558
00:20:00,700 --> 00:20:01,743
I am 52!
559
00:20:01,826 --> 00:20:02,785
That is your choice.
560
00:20:02,869 --> 00:20:04,454
[groans, chuckles]
561
00:20:04,537 --> 00:20:06,205
Well, you must be doing
something right,
562
00:20:06,289 --> 00:20:07,999
'cause you're glowing tonight.
563
00:20:08,082 --> 00:20:10,376
So whatever this is,
564
00:20:10,460 --> 00:20:11,794
keep doing it.
565
00:20:12,837 --> 00:20:14,047
[exhales]
566
00:20:14,130 --> 00:20:16,132
[music playing faintly]
567
00:20:16,215 --> 00:20:18,468
Everybody!
568
00:20:18,551 --> 00:20:20,094
This is my friend Taylor.
569
00:20:20,178 --> 00:20:21,971
He's one of my regulars
at the restaurant.
570
00:20:22,055 --> 00:20:25,016
He's a Scorpio. And, oh, he also
happens to be single, straight
571
00:20:25,099 --> 00:20:27,602
- and exactly Lily's age.
So weird.
- [Beatriz] Oh.
572
00:20:27,685 --> 00:20:29,562
- Nice to meet you. [chuckles]
- Nice to meet you.
Thanks for having me.
573
00:20:29,646 --> 00:20:31,731
[Jorge Sr.] Hey.
Thanks for coming.
574
00:20:31,814 --> 00:20:33,733
So, what do we think?
575
00:20:33,816 --> 00:20:35,109
Eh.
576
00:20:35,193 --> 00:20:36,277
He is fun to look at.
577
00:20:36,361 --> 00:20:38,071
[Nick] Mm. Well,
if you want to make out
578
00:20:38,154 --> 00:20:39,280
with someone subpar,
be my guest.
579
00:20:39,364 --> 00:20:41,658
But, uh, I had higher hopes
for you, Diaz.
580
00:20:41,741 --> 00:20:43,868
- Please.
- [chuckles]
581
00:20:43,952 --> 00:20:45,119
[Beatriz] Okay, everybody!
582
00:20:45,203 --> 00:20:46,621
Grab a suitcase!
583
00:20:46,704 --> 00:20:48,957
It's time for the maleta walk!
584
00:20:49,040 --> 00:20:52,085
You get a vacation!
You get a vacation!
585
00:20:52,168 --> 00:20:53,836
Anyone who wants
to travel in the new year?
586
00:20:53,920 --> 00:20:55,797
- Step right up!
- Right here.
587
00:20:55,880 --> 00:20:56,798
Hi...!
588
00:20:56,881 --> 00:20:58,383
Hi.
589
00:20:59,425 --> 00:21:01,511
- Bye...
- [chuckles]
590
00:21:01,594 --> 00:21:03,680
Uh, do you care to explain
this whole...
591
00:21:03,763 --> 00:21:05,181
suitcase stroll to an outsider?
592
00:21:05,264 --> 00:21:07,809
Yeah. Um, you walk around
the block with empty suitcases
593
00:21:07,892 --> 00:21:09,268
to invite travel
into your new year.
594
00:21:09,352 --> 00:21:11,187
Then you walk up to a random
house, knock on the door
595
00:21:11,270 --> 00:21:12,480
and say with a creepy voice,
596
00:21:12,563 --> 00:21:16,150
"I died here 80 years ago."
597
00:21:16,234 --> 00:21:17,735
- What?
- [chuckles]
598
00:21:17,819 --> 00:21:18,736
Really?
599
00:21:18,820 --> 00:21:20,029
No.
600
00:21:20,113 --> 00:21:21,447
That would be terrifying.
601
00:21:21,531 --> 00:21:23,324
I don't know. If you showed up
at my front door,
602
00:21:23,408 --> 00:21:24,826
I'd be pretty happy about it.
603
00:21:26,661 --> 00:21:28,663
So, who's... Jorge?
604
00:21:28,746 --> 00:21:29,747
Is that competition?
605
00:21:29,831 --> 00:21:32,417
No, he's my brother, so gross.
606
00:21:32,500 --> 00:21:34,544
You wear a necklace
with your brother's name on it?
607
00:21:34,627 --> 00:21:36,629
Yeah. We get these necklaces
608
00:21:36,713 --> 00:21:38,214
when we're teenagers
as a tradition.
609
00:21:38,297 --> 00:21:40,717
So instead of wearing our own,
we decided to switch
610
00:21:40,800 --> 00:21:42,385
and have been doing it
ever since.
611
00:21:42,468 --> 00:21:44,512
Mm. That's kind of weird.
612
00:21:44,595 --> 00:21:46,472
[scoffs] No, it's not.
It's adorable.
613
00:21:46,556 --> 00:21:48,891
Yeah, I guess
it is kind of cute.
614
00:21:50,435 --> 00:21:52,437
So do you want
to do this walk together?
615
00:21:52,520 --> 00:21:56,024
Lil, let's move. You're
my suitcase buddy this year.
616
00:21:56,107 --> 00:21:58,192
- Come on.
- Well, I guess that's Jorge?
617
00:21:58,276 --> 00:22:00,069
It is.
618
00:22:00,153 --> 00:22:01,404
Sorry, outsider.
619
00:22:01,487 --> 00:22:02,739
Maybe next year.
620
00:22:04,073 --> 00:22:05,199
[Jorge] Who is that?
621
00:22:05,283 --> 00:22:06,826
I don't know.
He's kind of cute, isn't he?
622
00:22:06,909 --> 00:22:08,870
Yeah. Yeah, a little bit.
623
00:22:08,953 --> 00:22:10,955
♪ ♪
624
00:22:16,085 --> 00:22:19,213
And it was as if
he didn't want me to meet her.
625
00:22:19,297 --> 00:22:21,883
Who would not want me
to meet their mom?
626
00:22:21,966 --> 00:22:24,552
I'm the best thing to happen
to moms since the Instapot,
627
00:22:24,635 --> 00:22:26,971
- and you know that. But...
- [chuckles softly]
628
00:22:27,055 --> 00:22:29,599
[sighs] I feel him pulling away.
629
00:22:29,682 --> 00:22:32,185
And... I know that I'm a lot.
630
00:22:32,268 --> 00:22:33,603
but...
631
00:22:33,686 --> 00:22:35,354
like, am I too much?
632
00:22:36,397 --> 00:22:38,900
I mean, look,
you're not exactly a mild salsa.
633
00:22:39,859 --> 00:22:41,694
But no one interesting
likes mild salsa.
634
00:22:41,778 --> 00:22:44,072
I'm telling you, Lil.
Something is up.
635
00:22:44,155 --> 00:22:47,283
This is exactly what happened
before Marcos and I broke up.
636
00:22:47,366 --> 00:22:49,494
Okay, first of all,
Marcos was married.
637
00:22:49,577 --> 00:22:52,622
To a woman. Who you did not know
about for eight months.
638
00:22:52,705 --> 00:22:54,499
Yes, fine, he was problematic,
639
00:22:54,582 --> 00:22:55,917
but he still broke my heart.
640
00:22:56,000 --> 00:22:58,044
It's okay to be scared,
641
00:22:58,127 --> 00:23:00,129
but I think
you might be overreacting.
642
00:23:00,213 --> 00:23:03,591
Last week, you and Henry
were relationship goals!
643
00:23:03,674 --> 00:23:05,676
Yes, but something has changed.
644
00:23:05,760 --> 00:23:08,429
I mean, I ask him how his day
was, I get one-word answers.
645
00:23:08,513 --> 00:23:10,681
Plus, he bailed on tonight,
which is giving
646
00:23:10,765 --> 00:23:14,560
big "I don't want to be around
your family" red flag vibes.
647
00:23:14,644 --> 00:23:16,312
But he had to work, right?
648
00:23:16,395 --> 00:23:18,940
Or he's just doing the holidays
649
00:23:19,023 --> 00:23:21,859
because he got wrapped up in
all of this Christmas madness,
650
00:23:21,943 --> 00:23:24,529
and now he's gonna dump me
before the new year.
651
00:23:24,612 --> 00:23:25,947
Think of what you're saying!
652
00:23:26,030 --> 00:23:27,281
It doesn't even make sense.
653
00:23:27,365 --> 00:23:28,866
Everyone knows
you break up with someone
654
00:23:28,950 --> 00:23:30,201
before the holidays,
655
00:23:30,284 --> 00:23:31,619
so you don't have to get them
a gift.
656
00:23:31,702 --> 00:23:34,539
This is when I tell you
he hasn't gotten me a gift,
657
00:23:34,622 --> 00:23:36,124
because it's "on the way."
658
00:23:36,207 --> 00:23:37,583
Jorge, I'm sure
it is on the way.
659
00:23:37,667 --> 00:23:40,002
- Mm-mm.
- And I'm sure
everything is okay.
660
00:23:40,086 --> 00:23:41,754
Look, let's just finish our walk
661
00:23:41,838 --> 00:23:44,006
- so we can manifest travel
for next year.
- [groans softly]
662
00:23:44,090 --> 00:23:47,051
I'm thinking... Tulum.
663
00:23:47,135 --> 00:23:48,886
You would think Tulum.
664
00:23:48,970 --> 00:23:50,721
You know what?
I'm doing this alone.
665
00:23:50,805 --> 00:23:52,473
No, Lil, it was a joke.
666
00:23:52,557 --> 00:23:53,641
It was a joke.
667
00:23:53,724 --> 00:23:55,393
It's basic to think Tulum.
668
00:23:55,476 --> 00:23:57,478
♪ ♪
669
00:24:02,984 --> 00:24:04,068
Oh.
670
00:24:04,152 --> 00:24:05,403
Hello.
671
00:24:05,486 --> 00:24:08,114
I didn't expect to see you
down here, uh...
672
00:24:08,197 --> 00:24:09,407
ever.
673
00:24:09,490 --> 00:24:11,075
Well, I got called in
for an emergency consult.
674
00:24:11,159 --> 00:24:13,077
Of course,
because it's stitches.
675
00:24:13,161 --> 00:24:15,121
And you make things pretty.
676
00:24:15,204 --> 00:24:17,498
Wait, are you
on my rotation tonight?
677
00:24:17,582 --> 00:24:20,251
- I guess I am.
- Well, lucky me.
678
00:24:20,334 --> 00:24:21,586
- [chuckles]
- So,
679
00:24:21,669 --> 00:24:23,337
you come here often?
680
00:24:23,421 --> 00:24:24,547
Are you serious?
681
00:24:24,630 --> 00:24:26,007
Sorry, I was just, um...
682
00:24:26,090 --> 00:24:27,884
Flirting. Yeah, I can see that.
683
00:24:27,967 --> 00:24:29,844
- [Miles chuckles]
- Oh, don't mind me.
684
00:24:29,927 --> 00:24:31,470
[chuckles] I'm just in
a huge amount of pain.
685
00:24:31,554 --> 00:24:34,015
- [gasps]
- Oh, my gosh. Yes, I'm sorry.
686
00:24:34,098 --> 00:24:35,391
Yes, we'll, um...
687
00:24:35,474 --> 00:24:36,767
Let's take a look at that.
688
00:24:36,851 --> 00:24:38,311
How long have you been a doctor?
689
00:24:38,394 --> 00:24:40,104
Okay.
690
00:24:40,188 --> 00:24:42,023
♪ ♪
691
00:24:42,106 --> 00:24:44,692
So, what do you think of Taylor?
692
00:24:45,735 --> 00:24:46,777
He's fine.
693
00:24:46,861 --> 00:24:49,780
I was doing a vibe check
earlier, and...
694
00:24:49,864 --> 00:24:51,949
I don't know, kind of seemed
like you were into Nick.
695
00:24:52,033 --> 00:24:53,451
What?
696
00:24:53,534 --> 00:24:55,286
No. Ha.
697
00:24:55,369 --> 00:24:56,537
I'm not into Nick.
698
00:24:56,621 --> 00:24:57,538
- Okay.
- [others] Ten!
699
00:24:57,622 --> 00:24:58,664
Ready to shotgun your grapes?
700
00:24:58,748 --> 00:24:59,832
Oh! Slow bitches
get left behind!
701
00:24:59,916 --> 00:25:01,167
- Oh! Get over here, Tía!
- [laughing]
702
00:25:01,250 --> 00:25:03,169
- Oh, no!
- Seven!
703
00:25:03,252 --> 00:25:05,588
- Six!
- [chuckling]
704
00:25:05,671 --> 00:25:06,797
- Five!
- [Jorge Sr.] No!
705
00:25:06,881 --> 00:25:08,049
- Four!
- [Lily] Oh, God.
706
00:25:08,132 --> 00:25:09,508
- Three!
- [Gladys] Oh! Oh, no!
707
00:25:09,592 --> 00:25:11,177
- [coughing]
- Two! One!
708
00:25:11,260 --> 00:25:13,346
- [cheering]
- [chuckling]
- [coughing]
709
00:25:13,429 --> 00:25:15,223
- [Jorge Sr.] Happy New Year!
- It's not New Year's
710
00:25:15,306 --> 00:25:17,558
unless someone chokes
on the uvas!
711
00:25:17,642 --> 00:25:18,684
- [coughing]
- [Jorge Sr.] Salud, everybody!
712
00:25:18,768 --> 00:25:20,728
[others] ¡Salud!
713
00:25:20,811 --> 00:25:22,313
- [cheering]
- [♪ "Auld Lang Syne"]
714
00:25:22,396 --> 00:25:24,649
- [coughing]
- [indistinct chatter]
715
00:25:24,732 --> 00:25:26,734
[crickets chirping]
716
00:25:29,695 --> 00:25:31,322
- [quiet chatter]
- [exhales]
717
00:25:32,740 --> 00:25:34,533
[Henry speaks indistinctly]
718
00:25:34,617 --> 00:25:36,202
[Emily speaks indistinctly]
719
00:25:36,285 --> 00:25:37,620
[Henry] Oh, yeah, yeah.
720
00:25:37,703 --> 00:25:39,705
[speaking indistinctly]
721
00:25:41,123 --> 00:25:42,083
Hey.
722
00:25:42,166 --> 00:25:43,751
You made it.
723
00:25:43,834 --> 00:25:46,712
And you are very early. Hi.
724
00:25:46,796 --> 00:25:48,631
Hi. Um...
725
00:25:48,714 --> 00:25:50,132
You said it started at 9:00.
726
00:25:50,216 --> 00:25:53,261
Yeah. Most people don't show up
till, like, 10:30-ish.
727
00:25:53,344 --> 00:25:55,054
Then why say it starts at 9:00?
728
00:25:56,097 --> 00:25:57,640
I don't know. It's a custom.
729
00:25:57,723 --> 00:25:59,350
Have you never been
to a party before?
730
00:25:59,433 --> 00:26:00,393
Once.
731
00:26:00,476 --> 00:26:02,270
It wasn't for me. [inhales]
732
00:26:02,353 --> 00:26:04,605
I-I'm kidding. [chuckles]
733
00:26:04,689 --> 00:26:05,940
[chuckles] Oh.
734
00:26:06,023 --> 00:26:08,567
Well, I like men
who are punctual.
735
00:26:09,735 --> 00:26:11,904
Right. Well...
736
00:26:11,988 --> 00:26:14,657
do you like men
who help fold napkins?
737
00:26:14,740 --> 00:26:17,118
I like them even more.
738
00:26:21,247 --> 00:26:23,666
- Okay.
- Ooh. Yeah. Empanada me.
739
00:26:23,749 --> 00:26:25,584
- Okay. Here you go.
- Thank you.
740
00:26:25,668 --> 00:26:27,670
[mouthing]
741
00:26:30,172 --> 00:26:32,216
[scoffs, giggles]
742
00:26:33,301 --> 00:26:35,594
I made some fresh sangria
in the kitchen.
743
00:26:35,678 --> 00:26:38,347
- Ooh. Sangria.
- Yeah. Get in on that.
744
00:26:38,431 --> 00:26:40,891
Tía, what are you doing?
I'm not into Nick.
745
00:26:40,975 --> 00:26:43,144
You've always been
a little stupid.
746
00:26:43,227 --> 00:26:45,479
If I were into Nick,
which I am not...
747
00:26:45,563 --> 00:26:47,523
- Okay.
- ...would I do this?
748
00:26:51,193 --> 00:26:53,279
- Hey.
- Hey.
749
00:26:53,362 --> 00:26:55,364
You're into me
and want to go out, right?
750
00:26:56,407 --> 00:26:58,659
Yes. Y-Yes, I do.
751
00:26:58,743 --> 00:27:00,870
Great. I want you to come with
me to a New Year's Eve party.
752
00:27:00,953 --> 00:27:02,955
A different party. Later.
753
00:27:03,039 --> 00:27:04,290
As my date.
754
00:27:04,373 --> 00:27:05,791
Um...
755
00:27:05,875 --> 00:27:08,210
Uh, yes, I have a...
I have a... I have a thing,
756
00:27:08,294 --> 00:27:09,837
but I can meet you there later,
if that's cool.
757
00:27:09,920 --> 00:27:11,839
That's cool. See ya later.
758
00:27:11,922 --> 00:27:13,174
All right. See ya later.
759
00:27:13,257 --> 00:27:15,509
That's how it's done, Tía.
760
00:27:15,593 --> 00:27:17,678
Well, if you didn't take him
home, I was gonna try.
761
00:27:17,762 --> 00:27:18,971
- [sighs] Okay.
Here's an empanada.
- I taught you
762
00:27:19,055 --> 00:27:20,306
- everything you know.
- It's true.
763
00:27:20,389 --> 00:27:22,099
It's true.
764
00:27:22,183 --> 00:27:24,185
- [ethereal pop song playing]
- [indistinct chatter]
765
00:27:28,647 --> 00:27:30,649
♪ ♪
766
00:27:41,077 --> 00:27:42,286
Oh!
767
00:27:42,370 --> 00:27:43,913
I did makeup on a shoot here.
768
00:27:43,996 --> 00:27:45,247
This place is great.
769
00:27:45,331 --> 00:27:46,874
- Oh, cool.
- [Henry] Oh, hey!
770
00:27:46,957 --> 00:27:48,834
Hey. Oh, Daphne, Emily, okay,
771
00:27:48,918 --> 00:27:51,003
um, so these are my friends.
772
00:27:51,087 --> 00:27:52,421
- Thanks so much
for getting them in.
- [Daphne] Okay.
773
00:27:52,505 --> 00:27:54,715
Hi! Thank CinGin!
774
00:27:54,799 --> 00:27:56,008
CinGin?
775
00:27:56,092 --> 00:27:58,511
- Mm-hmm.
- Oh, uh, cinnamon-flavored gin.
[mouths]
776
00:27:58,594 --> 00:28:00,262
I'm so glad you guys came.
And I'm so glad
777
00:28:00,346 --> 00:28:01,555
you brought
such gorgeous people.
778
00:28:01,639 --> 00:28:04,725
BT-dubs,
the CinGin execs are obsessed
779
00:28:04,809 --> 00:28:06,727
with your cocktail menu.
780
00:28:06,811 --> 00:28:08,229
They should be obsessed
with taking the cinnamon out
781
00:28:08,312 --> 00:28:09,397
of their gin.
782
00:28:09,480 --> 00:28:10,523
Nice to meet you guys.
783
00:28:10,606 --> 00:28:12,817
Feel free to use one
of our VIP areas.
784
00:28:12,900 --> 00:28:14,819
Oh. Ooh, Henry, incoming.
785
00:28:14,902 --> 00:28:16,112
The L.A. clients just arrived,
786
00:28:16,195 --> 00:28:18,322
and one of them thinks
you're very hot, so undo
787
00:28:18,406 --> 00:28:19,782
one of your buttons.
Okay, let's do this.
788
00:28:19,865 --> 00:28:20,991
Let's go, let's go.
789
00:28:21,075 --> 00:28:22,660
Be right back.
790
00:28:22,743 --> 00:28:24,161
[Daphne] Hi!
791
00:28:24,245 --> 00:28:26,163
Oh. No, cool. Totally.
792
00:28:26,247 --> 00:28:28,541
I'm just one of his friends now.
793
00:28:28,624 --> 00:28:30,042
Aw, dude, are you still
freaking out about all this?
794
00:28:30,126 --> 00:28:31,127
You've been getting this, too?
795
00:28:31,210 --> 00:28:32,336
Yeah. Classic Jorge,
796
00:28:32,420 --> 00:28:34,130
burning the anxiety candle
at both ends.
797
00:28:34,213 --> 00:28:37,049
I'm sorry, did you two
not see what happened?
798
00:28:37,133 --> 00:28:38,717
The-the coat thing?
799
00:28:38,801 --> 00:28:41,137
I'm just one of his friends now,
800
00:28:41,220 --> 00:28:44,223
like the guy that takes care
of his dog when he's out of town
801
00:28:44,306 --> 00:28:46,100
and then we have that
awkward thing where he's like,
802
00:28:46,183 --> 00:28:48,561
"Let me pay you," and I'm like,
"No, no, no, it's totally fine,"
803
00:28:48,644 --> 00:28:51,772
- but, really,
I want him to pay.
- Aw. Henry has a dog?
804
00:28:51,856 --> 00:28:53,983
He doesn't have a dog, Lil.
That's not the point.
805
00:28:54,066 --> 00:28:56,527
The point is, is that he
introduced me to his coworkers
806
00:28:56,610 --> 00:28:58,070
as one of his friends.
807
00:28:58,154 --> 00:29:00,489
-Oh, my God, Jorge,
just talk to him.
- Yeah, man.
808
00:29:00,573 --> 00:29:02,825
Henry's a great guy,
and he's super into you.
809
00:29:02,908 --> 00:29:04,577
- This isn't like Carlos.
- Mm.
810
00:29:04,660 --> 00:29:05,703
- Or Federico.
- Mm-hmm.
811
00:29:05,786 --> 00:29:06,912
Okay.
812
00:29:06,996 --> 00:29:08,539
Point is, I agree with Lil.
813
00:29:08,622 --> 00:29:10,708
- You got to talk to him.
- Well, I would,
814
00:29:10,791 --> 00:29:11,959
but it looks like
he's flirting with, like,
815
00:29:12,042 --> 00:29:16,255
some executive client
that's also handsome.
816
00:29:16,338 --> 00:29:18,090
I know
where this night is going,
817
00:29:18,174 --> 00:29:19,425
and I do not want to be sober
for it.
818
00:29:19,508 --> 00:29:21,218
So, Lil, I need a drink.
819
00:29:21,302 --> 00:29:22,720
Sobriety-killers incoming.
820
00:29:22,803 --> 00:29:23,721
Yeah.
821
00:29:23,804 --> 00:29:25,764
[exhales] Scuse me.
822
00:29:25,848 --> 00:29:27,391
Hello?
823
00:29:28,726 --> 00:29:30,269
Enjoy.
824
00:29:30,352 --> 00:29:32,646
Hey, I'll get one vodka tonic
825
00:29:32,730 --> 00:29:34,231
and an Alis Volat Propriis
pinot.
826
00:29:34,315 --> 00:29:36,942
Damn, a girl
who knows what she wants.
827
00:29:37,026 --> 00:29:39,570
♪ ♪
828
00:29:44,325 --> 00:29:45,659
Oh, uh...
829
00:29:45,743 --> 00:29:47,077
I don't... I don't really.
830
00:29:47,161 --> 00:29:48,913
I just had it once
and I liked it.
831
00:29:50,581 --> 00:29:53,083
You know, I've always wanted
to be one of those people
832
00:29:53,167 --> 00:29:54,460
who has my own drink.
833
00:29:55,753 --> 00:29:57,838
But I'm not really there yet.
834
00:29:59,256 --> 00:30:01,091
Uh, what's your poison?
835
00:30:01,175 --> 00:30:03,010
Oh. Um...
836
00:30:03,093 --> 00:30:04,929
French 75.
837
00:30:05,012 --> 00:30:06,096
Fun,
838
00:30:06,180 --> 00:30:07,306
bubbly,
839
00:30:07,389 --> 00:30:08,390
classic.
840
00:30:09,725 --> 00:30:12,311
And a French 75 for my...
841
00:30:12,394 --> 00:30:13,896
friend.
842
00:30:15,231 --> 00:30:18,317
You know, my abuela
drinks French 75s.
843
00:30:18,400 --> 00:30:20,069
Well, I don't know your grandma.
844
00:30:20,152 --> 00:30:22,404
- Uh-huh.
- But I'm guessing
she's a badass,
845
00:30:22,488 --> 00:30:23,822
so I'm gonna take that
as a compliment.
846
00:30:23,906 --> 00:30:24,865
Okay.
847
00:30:24,949 --> 00:30:26,033
[Emily] Ooh!
848
00:30:26,116 --> 00:30:27,326
What are you drinking?
849
00:30:28,452 --> 00:30:29,703
Um...
850
00:30:29,787 --> 00:30:31,121
- Mmm.
- Enjoy your night.
851
00:30:31,205 --> 00:30:32,998
Oh. Thank you for the...
852
00:30:33,082 --> 00:30:34,375
drink.
853
00:30:34,458 --> 00:30:36,043
So much better than CinGin.
854
00:30:36,126 --> 00:30:38,879
♪ Que es más que una fase,
todo el silencio ♪♪
855
00:30:40,339 --> 00:30:41,840
[phone chimes]
856
00:30:47,930 --> 00:30:49,557
[inhales]
857
00:30:52,059 --> 00:30:53,561
[exhales]
858
00:30:54,645 --> 00:30:56,355
[chuckles softly]
859
00:31:00,859 --> 00:31:02,486
[inhales]
860
00:31:06,282 --> 00:31:07,908
[exhales]
861
00:31:10,327 --> 00:31:11,245
[inhales]
862
00:31:11,328 --> 00:31:12,413
Oh.
863
00:31:12,496 --> 00:31:13,622
Hi.
864
00:31:13,706 --> 00:31:15,124
[chuckles, inhales sharply]
865
00:31:15,207 --> 00:31:17,459
So... [exhales] babe.
866
00:31:17,543 --> 00:31:19,211
Yeah.
867
00:31:19,295 --> 00:31:20,963
Here's to 2022.
868
00:31:22,047 --> 00:31:23,465
I have a feeling...
869
00:31:23,549 --> 00:31:25,134
- it's gonna be your year.
- [exhales]
870
00:31:25,217 --> 00:31:26,510
Aw.
871
00:31:29,305 --> 00:31:30,848
[inhales]
872
00:31:33,309 --> 00:31:34,727
[Daphne] Shots, bitches!
873
00:31:34,810 --> 00:31:37,313
For the next 15 minutes,
moderation is your mortal enemy.
874
00:31:37,396 --> 00:31:38,856
Shut the fuck up and drink!
875
00:31:38,939 --> 00:31:40,232
[whooping]
876
00:31:40,316 --> 00:31:41,483
Yeah!
877
00:31:43,819 --> 00:31:45,029
[groans] Mm.
878
00:31:45,112 --> 00:31:46,196
- Poison.
- Okay.
879
00:31:46,280 --> 00:31:47,531
- Clock is ticking.
- [chuckles]
880
00:31:47,615 --> 00:31:48,741
- Time to get you laid.
- [chuckles]
881
00:31:48,824 --> 00:31:50,659
Uh... Daphne,
882
00:31:50,743 --> 00:31:52,244
I'm... I mean, congrats.
883
00:31:52,328 --> 00:31:53,996
- This party's a big success.
- Yeah.
884
00:31:54,079 --> 00:31:55,414
Hard agree, bro.
885
00:31:55,497 --> 00:31:57,875
This party is so lit, buddy.
886
00:31:57,958 --> 00:31:59,126
[Daphne] Oh. Wow.
887
00:31:59,209 --> 00:32:01,003
- Uh, just give me one sec.
- Absolutely.
888
00:32:01,086 --> 00:32:03,672
- Mm.
- Um, wait, what's going on?
889
00:32:03,756 --> 00:32:05,674
Nothing. No, I'm just,
like, super stoked
890
00:32:05,758 --> 00:32:07,676
on this party, amigo.
891
00:32:07,760 --> 00:32:09,428
Wait, are you being serious
right now?
892
00:32:09,511 --> 00:32:10,429
- [chuckles]
- Look, if you're gonna dump me,
893
00:32:10,512 --> 00:32:11,597
can you just do it already?
894
00:32:11,680 --> 00:32:13,641
Wait, what are you
talking about?
895
00:32:13,724 --> 00:32:15,267
You won't introduce me
to your mom.
896
00:32:15,351 --> 00:32:17,186
You barely share anything
when I ask you about your day.
897
00:32:17,269 --> 00:32:19,355
And then you just introduced me
to all of your coworkers
898
00:32:19,438 --> 00:32:20,898
as your friend.
899
00:32:20,981 --> 00:32:23,025
Look, I've been down
this road before,
900
00:32:23,108 --> 00:32:24,735
and I know
when I'm about to get dumped.
901
00:32:24,818 --> 00:32:27,529
Wh-Where is all this
coming from?
902
00:32:27,613 --> 00:32:30,199
I am not a mild salsa!
903
00:32:30,282 --> 00:32:32,576
♪ Ya se que te late ♪
904
00:32:33,702 --> 00:32:36,747
♪ Me quiero comunicar
sin decir nada...
905
00:32:36,830 --> 00:32:39,416
Ooh! What about Updo?
906
00:32:39,500 --> 00:32:40,542
One o'clock.
907
00:32:40,626 --> 00:32:42,461
[Nick] What? Her? No.
908
00:32:42,544 --> 00:32:44,338
She's wearing flats
on New Year's Eve.
909
00:32:44,421 --> 00:32:45,964
She's sealed up tighter
than a Tupperware.
910
00:32:46,048 --> 00:32:48,300
All right.
911
00:32:48,384 --> 00:32:50,135
Who else we got?
912
00:32:50,219 --> 00:32:51,762
[exhaling]
913
00:32:51,845 --> 00:32:53,430
Ooh, ooh, ooh. Found one.
914
00:32:53,514 --> 00:32:55,432
Brunette. Your three o'clock.
915
00:32:55,516 --> 00:32:57,768
[Lily] Oh. Sorry, bud.
She's taken.
916
00:32:57,851 --> 00:33:00,062
- Really?
- It's all in the body language.
917
00:33:00,145 --> 00:33:01,480
She's checking her phone
every few minutes,
918
00:33:01,563 --> 00:33:02,898
keeps glancing at the door.
919
00:33:02,981 --> 00:33:05,150
That, my friend, is a girl
920
00:33:05,234 --> 00:33:06,819
waiting for her person
to show up.
921
00:33:07,820 --> 00:33:09,571
[Nick] Wow.
922
00:33:09,655 --> 00:33:13,075
- Mm.
- Is that a whiff of game, Diaz?
923
00:33:13,158 --> 00:33:15,077
Pretty impressive. [inhales]
924
00:33:15,160 --> 00:33:17,204
Ooh, what about, uh...
925
00:33:17,287 --> 00:33:19,456
what about her?
Purple dress. She single?
926
00:33:19,540 --> 00:33:22,543
Mmm. And ready to mingle.
927
00:33:22,626 --> 00:33:24,336
- Okay.
- Yeah.
928
00:33:24,420 --> 00:33:26,255
By the way, you know,
this is adorable,
929
00:33:26,338 --> 00:33:28,590
but I don't actually need you,
right? I mean...
930
00:33:28,674 --> 00:33:31,009
[mimics gunshots]
931
00:33:31,093 --> 00:33:32,136
Would you just...
932
00:33:33,137 --> 00:33:34,179
[sighs]
933
00:33:34,263 --> 00:33:37,141
♪ Mírame, mírame...
934
00:33:37,224 --> 00:33:38,350
Hi.
935
00:33:38,434 --> 00:33:39,476
I'm Lily.
936
00:33:39,560 --> 00:33:40,978
So, there's this guy...
937
00:33:41,061 --> 00:33:43,981
♪ Que decir nada...
938
00:33:44,064 --> 00:33:46,900
So, what do you say?
Want to have a drink with him?
939
00:33:47,943 --> 00:33:49,069
[sighs] Okay, fine.
940
00:33:49,153 --> 00:33:50,404
Who is he?
941
00:33:52,698 --> 00:33:54,950
Oh, fuck yeah.
942
00:33:55,033 --> 00:33:56,952
Girl, you should have just led
with that.
943
00:33:58,287 --> 00:34:03,292
♪ Que no tenemos
que decir nada...
944
00:34:03,375 --> 00:34:05,210
I will take it from here.
945
00:34:06,754 --> 00:34:08,172
Hey.
946
00:34:08,255 --> 00:34:09,590
Hi. [chuckles]
947
00:34:09,673 --> 00:34:11,216
- How's it going?
- Good.
948
00:34:11,300 --> 00:34:13,093
So, you come here often?
949
00:34:13,177 --> 00:34:15,763
♪ ♪
950
00:34:17,347 --> 00:34:18,265
[Santiago] Yeah, no,
951
00:34:18,348 --> 00:34:20,434
um, I don't own a TV. [chuckles]
952
00:34:20,517 --> 00:34:22,478
Crazy, right? I know.
I'm one of those guys.
953
00:34:22,561 --> 00:34:25,397
No, I love that. So you
just watch, like, nothing?
954
00:34:25,481 --> 00:34:27,733
I read. A lot.
955
00:34:27,816 --> 00:34:29,485
- Mm.
- Uh, like, right now,
I'm working my way
956
00:34:29,568 --> 00:34:30,861
through a book
called Being Mortal.
957
00:34:30,944 --> 00:34:32,946
Cool.
958
00:34:33,030 --> 00:34:34,573
Smart.
959
00:34:36,700 --> 00:34:40,120
Wow, this party is... big.
960
00:34:40,204 --> 00:34:41,705
Yeah. Thanks.
961
00:34:41,789 --> 00:34:44,625
I have to go to parties
like this all the time.
962
00:34:44,708 --> 00:34:46,418
Shit. I'm so sorry. That sucks.
963
00:34:46,502 --> 00:34:48,629
Wait, what?
964
00:34:48,712 --> 00:34:50,547
I can't tell
if you're kidding or not.
965
00:34:50,631 --> 00:34:52,257
No. [chuckles] Sorry.
966
00:34:52,341 --> 00:34:54,301
[chuckles] Well, it's just...
967
00:34:54,384 --> 00:34:57,137
you've done a great job
with this party.
968
00:34:59,681 --> 00:35:01,308
I mean, look at these people.
They look like they're having
969
00:35:01,391 --> 00:35:03,393
a great time, right?
[chuckles softly]
970
00:35:04,394 --> 00:35:06,230
You know what?
I should probably take a lap.
971
00:35:06,313 --> 00:35:07,981
Yeah, totally. Taking a lap.
972
00:35:08,065 --> 00:35:10,776
I'll be right here.
973
00:35:10,859 --> 00:35:12,736
Wow.
974
00:35:13,737 --> 00:35:15,405
That was brutal to watch.
975
00:35:15,489 --> 00:35:17,115
Wasn't all that fun
to live, either.
976
00:35:17,199 --> 00:35:20,452
Well, love is the fucking worst
anyway, right? [chuckles softly]
977
00:35:20,536 --> 00:35:22,538
Listen, in her defense, though,
978
00:35:22,621 --> 00:35:24,706
you did say
that you don't like parties.
979
00:35:24,790 --> 00:35:26,792
So does that mean
that you don't like pizza,
980
00:35:26,875 --> 00:35:28,001
vacations,
981
00:35:28,085 --> 00:35:29,545
Beyoncé?
982
00:35:29,628 --> 00:35:32,297
Yeah. Might be time
to rethink my strategy.
983
00:35:32,381 --> 00:35:34,675
Yeah. [chuckles]
984
00:35:34,758 --> 00:35:35,884
How's your night going?
985
00:35:37,010 --> 00:35:38,762
What's worse than a train wreck?
986
00:35:38,846 --> 00:35:40,430
'Cause that's how it's going.
987
00:35:40,514 --> 00:35:41,682
No shit.
988
00:35:41,765 --> 00:35:43,433
Yeah.
989
00:35:43,517 --> 00:35:45,561
Can't seem to get out
of my own way.
990
00:35:46,603 --> 00:35:49,356
Well, there's a lot of that
going around right now.
991
00:35:49,439 --> 00:35:50,566
[sighs]
992
00:35:50,649 --> 00:35:53,277
So what are two assholes like us
supposed to do?
993
00:35:53,360 --> 00:35:55,362
It's New Year's.
994
00:35:55,445 --> 00:35:57,948
Typically, I'm not the kind
of person to make resolutions,
995
00:35:58,031 --> 00:35:59,700
but... [inhales]
996
00:35:59,783 --> 00:36:01,785
...maybe it's time
for an exception.
997
00:36:04,037 --> 00:36:05,873
To getting out of our own way.
998
00:36:10,794 --> 00:36:13,755
- Have a good night.
- Yeah. Yeah, you, too.
999
00:36:15,716 --> 00:36:18,719
Would you mind pinching the
forceps just a little tighter?
1000
00:36:18,802 --> 00:36:19,970
Like that?
1001
00:36:20,053 --> 00:36:22,014
That's great.
1002
00:36:22,097 --> 00:36:24,391
Okay, now move with me.
1003
00:36:24,474 --> 00:36:26,393
Slowly.
1004
00:36:26,476 --> 00:36:28,061
Just turn.
1005
00:36:28,145 --> 00:36:29,271
Perfect.
1006
00:36:29,354 --> 00:36:30,731
So, tell me more
1007
00:36:30,814 --> 00:36:32,566
about your family.
What are your folks like?
1008
00:36:32,649 --> 00:36:35,319
Well, my mother's from Indiana
1009
00:36:35,402 --> 00:36:37,946
and my dad was born in Jersey.
1010
00:36:38,030 --> 00:36:40,949
I'm sure
that's why it didn't work out.
1011
00:36:41,033 --> 00:36:43,702
What? I like to be asked
questions, too.
1012
00:36:49,917 --> 00:36:52,085
Dr. Murphy, you can leave
if you want.
1013
00:36:52,169 --> 00:36:53,629
I can finish up here.
1014
00:36:53,712 --> 00:36:54,755
[exhales]
1015
00:36:54,838 --> 00:36:56,548
"Sut-ure" self.
1016
00:36:56,632 --> 00:36:58,133
[Miles] Oh, my God,
that was bad.
1017
00:36:58,216 --> 00:37:00,886
Listen, I would love
to finish our talk,
1018
00:37:00,969 --> 00:37:02,346
maybe grab a drink?
1019
00:37:02,429 --> 00:37:05,641
The vending machine has
a pretty decent Powerade.
1020
00:37:05,724 --> 00:37:06,767
What do you say?
1021
00:37:06,850 --> 00:37:09,728
Sure,
but the first round's on me.
1022
00:37:09,811 --> 00:37:10,854
Deal.
1023
00:37:12,356 --> 00:37:13,690
[indistinct chatter]
1024
00:37:13,774 --> 00:37:16,693
Your friend said not to let
your looks deceive me,
1025
00:37:16,777 --> 00:37:19,154
because, for a hot guy,
you're actually pretty smart.
1026
00:37:19,237 --> 00:37:21,406
Did she really, now?
1027
00:37:21,490 --> 00:37:22,991
- Huh.
- But not like
1028
00:37:23,075 --> 00:37:24,534
Steve Kornacki-smart.
1029
00:37:24,618 --> 00:37:26,703
Like, you don't read
The Economist or anything.
1030
00:37:26,787 --> 00:37:28,038
Oh.
1031
00:37:28,121 --> 00:37:29,623
Well, uh...
1032
00:37:29,706 --> 00:37:31,416
You know what they say.
You read one The Economist,
1033
00:37:31,500 --> 00:37:32,834
you've read 'em all, am I right?
1034
00:37:32,918 --> 00:37:33,919
[chuckles]
1035
00:37:34,002 --> 00:37:36,004
♪ ♪
1036
00:37:38,090 --> 00:37:40,425
Uh, I... need to go
put out a fire.
1037
00:37:40,509 --> 00:37:42,511
But I will be back.
1038
00:37:42,594 --> 00:37:43,595
Excuse me.
1039
00:37:43,679 --> 00:37:45,263
'Kay.
1040
00:37:49,226 --> 00:37:51,144
Hey.
1041
00:37:51,228 --> 00:37:52,729
Saw you and Jorge
had a little tiff.
1042
00:37:52,813 --> 00:37:54,064
[whirring]
1043
00:37:54,147 --> 00:37:55,315
So, uh,
1044
00:37:55,399 --> 00:37:57,234
can I offer you
some sage advice?
1045
00:37:57,317 --> 00:37:59,236
Okay, you can't call
your own advice "sage."
1046
00:37:59,319 --> 00:38:01,571
Come on. You haven't
even heard it yet. Look,
1047
00:38:01,655 --> 00:38:04,574
I get that you play things close
to the vest.
1048
00:38:04,658 --> 00:38:07,160
Okay? But I've known Jorge
since he was 19.
1049
00:38:07,244 --> 00:38:09,830
He is a larger-than-life guy,
1050
00:38:09,913 --> 00:38:13,417
and he's just handed his giant
beating heart over to you.
1051
00:38:13,500 --> 00:38:15,127
So, every now and again,
1052
00:38:15,210 --> 00:38:17,462
he is gonna need
a larger-than-life gesture
1053
00:38:17,546 --> 00:38:20,298
to know that you are gonna
take care of it.
1054
00:38:21,383 --> 00:38:22,801
Acts of service, bro.
1055
00:38:22,884 --> 00:38:24,636
That is his love language.
1056
00:38:24,720 --> 00:38:26,221
You better become fluent in it.
1057
00:38:28,682 --> 00:38:31,393
♪ ♪
1058
00:38:36,690 --> 00:38:38,692
[indistinct chatter]
1059
00:38:38,775 --> 00:38:41,028
- So, Mexican, huh?
- [chuckles] Uh-huh.
1060
00:38:41,111 --> 00:38:43,280
That explains all
the New Year's Eve traditions.
1061
00:38:43,363 --> 00:38:44,322
Oh, you didn't even see
half of them.
1062
00:38:44,406 --> 00:38:46,033
We have, um, the undies,
1063
00:38:46,116 --> 00:38:47,617
the money in the shoes...
1064
00:38:47,701 --> 00:38:49,578
Oh, tell me more
about these undies.
1065
00:38:50,620 --> 00:38:52,122
Well...
1066
00:38:52,205 --> 00:38:54,541
yellow underwear means
you're hoping for money,
1067
00:38:54,624 --> 00:38:58,879
and, uh, red underwear means
you're hoping for love.
1068
00:38:59,921 --> 00:39:01,131
So what color are you wearing?
1069
00:39:01,214 --> 00:39:03,258
♪ I can't deny it ♪
1070
00:39:04,426 --> 00:39:05,761
♪ I can't deny it ♪
1071
00:39:05,844 --> 00:39:08,096
Red. Wow.
1072
00:39:08,180 --> 00:39:09,306
[chuckles]
1073
00:39:10,348 --> 00:39:12,851
♪ I can't deny it...
1074
00:39:13,894 --> 00:39:16,021
- [phone chimes]
- Just sent you a little text.
1075
00:39:16,104 --> 00:39:18,065
♪ Yeah...
1076
00:39:18,148 --> 00:39:19,274
Oh.
1077
00:39:21,276 --> 00:39:23,528
- Oh.
- Yeah.
1078
00:39:23,612 --> 00:39:24,780
A penis.
1079
00:39:24,863 --> 00:39:26,782
Yeah, it's mine.
1080
00:39:26,865 --> 00:39:28,700
What does no underwear mean?
1081
00:39:28,784 --> 00:39:31,286
I'm sorry, you just have
this picture on deck?
1082
00:39:31,369 --> 00:39:32,954
Is that, like, your move, bro?
1083
00:39:33,038 --> 00:39:35,499
'Cause it's pretty pathetic
and disrespectful.
1084
00:39:35,582 --> 00:39:38,293
Says the slut who
just showed me her underwear.
1085
00:39:39,044 --> 00:39:40,378
Hey.
1086
00:39:40,462 --> 00:39:41,671
Ow. Shit!
1087
00:39:41,755 --> 00:39:43,215
Is that cinnamon? That burns.
1088
00:39:43,298 --> 00:39:45,383
- Lil, are you okay?
- Back the fuck up.
1089
00:39:45,467 --> 00:39:46,676
Don't touch me, you fucking fag.
1090
00:39:46,760 --> 00:39:47,886
- Are you crazy?
- [grunts]
1091
00:39:47,969 --> 00:39:49,012
- [groaning]
- [gasping]
1092
00:39:49,096 --> 00:39:50,388
[Daphne] What the f...
1093
00:39:50,472 --> 00:39:52,641
Oh, my God. Santi,
1094
00:39:52,724 --> 00:39:55,519
you can't just be punching
people at my event.
1095
00:39:55,602 --> 00:39:58,021
I can when they say words
like that.
1096
00:39:58,105 --> 00:39:59,773
[Daphne] Okay. Go.
1097
00:39:59,856 --> 00:40:02,234
- You good?
- Yeah.
- Get up.
1098
00:40:02,317 --> 00:40:05,028
- Go.
- I'm sorry.
Thanks for inviting me.
1099
00:40:05,112 --> 00:40:06,863
[Daphne] Okay, everyone!
No big deal!
1100
00:40:06,947 --> 00:40:08,990
Just carry on and shots for all!
1101
00:40:09,074 --> 00:40:10,867
[indistinct chatter]
1102
00:40:10,951 --> 00:40:13,036
Who's losing
their CinGin-ity tonight?
1103
00:40:13,120 --> 00:40:15,247
- Having fun, 'kay?
- [Henry] Uh, excuse me,
everyone.
1104
00:40:15,330 --> 00:40:17,749
Uh, can I have
your attention, please?
1105
00:40:17,833 --> 00:40:21,044
I, uh, have something
I need to say to someone here.
1106
00:40:21,128 --> 00:40:22,462
In front of everyone.
1107
00:40:23,547 --> 00:40:27,759
Uh, I am not a grand gesture
kind of guy, but...
1108
00:40:27,843 --> 00:40:30,929
I love you, Jorge Diaz,
and I don't care who knows it.
1109
00:40:32,889 --> 00:40:34,724
[exhales]
1110
00:40:34,808 --> 00:40:36,351
[inhales]
1111
00:40:36,434 --> 00:40:39,646
♪ You're just too good
to be true ♪
1112
00:40:40,730 --> 00:40:45,235
♪ Can't take my eyes off
of you ♪
1113
00:40:45,318 --> 00:40:49,322
♪ You'd be like heaven
to touch ♪
1114
00:40:49,406 --> 00:40:52,659
♪ I want to hold you so much ♪
1115
00:40:53,702 --> 00:40:57,497
♪ At long last,
love has arrived ♪
1116
00:40:57,581 --> 00:41:01,543
♪ And I thank God I'm alive ♪
1117
00:41:01,626 --> 00:41:05,463
♪ You're just too good
to be true ♪
1118
00:41:05,547 --> 00:41:10,552
♪ Can't take my eyes off
of you ♪
1119
00:41:10,635 --> 00:41:13,471
♪ I love you, baby ♪
1120
00:41:13,555 --> 00:41:15,223
♪ And if it's quite all right ♪
1121
00:41:15,307 --> 00:41:17,517
♪ I need you, baby ♪
1122
00:41:17,601 --> 00:41:18,935
- ♪ To warm the ♪♪
- No. No, it is not all right!
1123
00:41:19,019 --> 00:41:20,937
There will be no karaoke
tonight!
1124
00:41:21,021 --> 00:41:22,647
We're just trying to get
to midnight!
1125
00:41:22,731 --> 00:41:24,149
Fuck.
1126
00:41:24,232 --> 00:41:26,026
I need a cigarette.
1127
00:41:26,109 --> 00:41:27,527
- Scuse me.
- [Henry exhales]
1128
00:41:28,612 --> 00:41:31,281
Fine. Guess I'll do this
the old-fashioned way.
1129
00:41:31,364 --> 00:41:33,533
♪ ♪
1130
00:41:33,617 --> 00:41:36,578
[light whooping]
1131
00:41:36,661 --> 00:41:40,081
Look, it takes me a minute
to introduce people to my mom,
1132
00:41:40,165 --> 00:41:42,292
and I'm not exactly out at work
1133
00:41:42,375 --> 00:41:43,418
because I like
to keep the details
1134
00:41:43,501 --> 00:41:45,378
- of my personal life personal.
- Mm.
1135
00:41:45,462 --> 00:41:48,173
But you have come along
1136
00:41:48,256 --> 00:41:49,716
and changed all of that.
1137
00:41:49,799 --> 00:41:53,595
You live your life out loud,
in, like...
1138
00:41:53,678 --> 00:41:56,389
4K HDR.
1139
00:41:56,473 --> 00:41:58,850
Yeah, I don't know
what that means,
1140
00:41:58,934 --> 00:42:00,894
but keep going.
1141
00:42:00,977 --> 00:42:02,520
[chuckling]
1142
00:42:02,604 --> 00:42:04,231
I-If you need grand gestures,
1143
00:42:04,314 --> 00:42:06,441
I will happily oblige.
1144
00:42:06,524 --> 00:42:08,693
Make no mistake,
1145
00:42:08,777 --> 00:42:10,904
I'm all in.
1146
00:42:12,113 --> 00:42:15,200
Because I fucking love you,
Jorge Diaz.
1147
00:42:15,283 --> 00:42:16,785
[chuckles softly]
1148
00:42:16,868 --> 00:42:18,787
I love you, too.
1149
00:42:18,870 --> 00:42:21,998
And if you need me
to be more subdued...
1150
00:42:22,082 --> 00:42:23,333
[inhales]
1151
00:42:23,416 --> 00:42:24,751
I-I cannot do that.
1152
00:42:24,834 --> 00:42:26,002
So, mm...
1153
00:42:26,086 --> 00:42:29,381
[laughing]
1154
00:42:29,464 --> 00:42:31,675
- [clapping]
- [whooping]
1155
00:42:31,758 --> 00:42:33,134
[exhales]
1156
00:42:33,218 --> 00:42:34,803
[groans]
1157
00:42:35,804 --> 00:42:37,055
[chuckles]
1158
00:42:37,138 --> 00:42:39,516
Happy New Year, babe.
1159
00:42:39,599 --> 00:42:40,517
[exhales]
1160
00:42:40,600 --> 00:42:42,560
Happy New Year.
1161
00:42:42,644 --> 00:42:45,021
Ooh, I think
that flan hit wrong.
1162
00:42:47,983 --> 00:42:49,317
[exhales]
1163
00:42:49,401 --> 00:42:51,403
♪ ♪
1164
00:42:58,702 --> 00:43:00,787
[inhales]
1165
00:43:00,870 --> 00:43:02,455
[exhales]
1166
00:43:25,061 --> 00:43:27,063
[exhales]
1167
00:43:27,147 --> 00:43:29,190
[inhales]
1168
00:43:29,274 --> 00:43:30,942
♪ You could've had it all...
1169
00:43:31,026 --> 00:43:32,277
You know,
1170
00:43:32,360 --> 00:43:34,029
tonight's been really fun.
1171
00:43:34,112 --> 00:43:37,032
Do you feel like continuing
the celebration at my place?
1172
00:43:37,115 --> 00:43:38,616
[Jorge] Lil. Oh.
1173
00:43:38,700 --> 00:43:39,951
What are you doing?
1174
00:43:40,035 --> 00:43:41,578
- [laughing]
- Wait, careful. Careful.
1175
00:43:41,661 --> 00:43:43,496
Oh, my God. Be careful.
1176
00:43:43,580 --> 00:43:44,998
Oh, damn.
1177
00:43:45,081 --> 00:43:46,374
Oh.
1178
00:43:46,458 --> 00:43:48,376
♪ Waiting on you ♪
1179
00:43:48,460 --> 00:43:49,794
♪ Where my queens at...
1180
00:43:49,878 --> 00:43:52,213
- [laughs]
- Lil, are you sure
that you're okay? Really.
1181
00:43:52,297 --> 00:43:53,548
I mean, seeing a pic
of that dick's dick
1182
00:43:53,631 --> 00:43:54,632
must have been really...
1183
00:43:54,716 --> 00:43:55,967
"trauma-dick."
1184
00:43:56,051 --> 00:43:57,802
- [laughing]
- Okay? [laughs]
1185
00:43:57,886 --> 00:43:59,721
- Good one, babe.
Good one, babe.
- [chuckles]
1186
00:43:59,804 --> 00:44:01,723
It wasn't that good,
but he needs the win.
1187
00:44:01,806 --> 00:44:04,059
Hey. [chuckles]
1188
00:44:04,142 --> 00:44:06,770
- Would you guys just wait
the 30 seconds?
- I'm sorry, I'm sorry.
1189
00:44:06,853 --> 00:44:08,938
I keep forgetting that
you don't have a midnight kiss.
1190
00:44:09,022 --> 00:44:11,358
No. You know what? I'm good!
1191
00:44:11,441 --> 00:44:14,152
Seriously.
Tonight really woke me up.
1192
00:44:14,235 --> 00:44:16,613
I've been doing
this whole thing totally wrong.
1193
00:44:16,696 --> 00:44:19,449
I don't need a guy or a hookup.
1194
00:44:19,532 --> 00:44:22,035
What I need is to be alone
1195
00:44:22,118 --> 00:44:23,745
- and to focus on myself.
- [others] Ten!
1196
00:44:23,828 --> 00:44:26,790
- Yeah.
- And that is how I will
truly get myself ready
1197
00:44:26,873 --> 00:44:28,708
- for my person. Yeah!
- Yeah!
1198
00:44:28,792 --> 00:44:29,834
- You do you!
- [laughs]
- Four!
1199
00:44:29,918 --> 00:44:30,877
- Three!
- Oh!
1200
00:44:30,960 --> 00:44:32,712
Two! One!
1201
00:44:32,796 --> 00:44:34,631
- Happy New Year!
- [cheering]
1202
00:44:34,714 --> 00:44:36,800
[♪ "Auld Lang Syne"]
1203
00:44:40,095 --> 00:44:42,680
♪ ♪
1204
00:44:44,766 --> 00:44:47,435
♪ Oh... ♪
1205
00:44:50,146 --> 00:44:55,151
♪ Oh, some sweet day ♪
1206
00:44:55,235 --> 00:45:01,241
♪ You're gonna miss me ♪
1207
00:45:01,324 --> 00:45:06,830
♪ Miss me every day ♪
1208
00:45:06,913 --> 00:45:12,168
♪ You're gonna need me ♪
1209
00:45:12,252 --> 00:45:13,837
♪ Need me...
1210
00:45:13,920 --> 00:45:15,547
Hey, happy New Year, man.
1211
00:45:16,673 --> 00:45:18,299
Aw, thanks, bro. Happy New Year.
1212
00:45:18,383 --> 00:45:19,843
Not you. I'm on the phone.
1213
00:45:20,927 --> 00:45:22,137
Oh.
1214
00:45:22,220 --> 00:45:23,638
♪ Your day ♪
1215
00:45:23,721 --> 00:45:29,144
♪ Your love has gone astray ♪
1216
00:45:29,227 --> 00:45:34,691
♪ Then you're gonna miss me ♪
1217
00:45:34,774 --> 00:45:40,822
-♪ Oh, oh, some sweet day ♪
-♪ Some sweet day ♪
1218
00:45:40,905 --> 00:45:43,658
♪ Oh... ♪
1219
00:45:46,286 --> 00:45:52,375
♪ Oh, some sweet day ♪
1220
00:45:52,459 --> 00:45:56,796
♪ I gave my love to you ♪
1221
00:45:56,880 --> 00:45:58,465
♪ A love ♪
1222
00:45:58,548 --> 00:46:00,091
Hey, buddy. You seem
a little blue. You all right?
1223
00:46:00,175 --> 00:46:02,343
♪ That you betrayed ♪
1224
00:46:02,427 --> 00:46:04,137
Actually, uh, yeah...
1225
00:46:04,220 --> 00:46:05,722
No. No, no, still on the phone.
1226
00:46:05,805 --> 00:46:08,725
♪ You don't need me ♪
1227
00:46:08,808 --> 00:46:14,355
♪ Oh, the games we play ♪
1228
00:46:14,439 --> 00:46:16,733
♪ Luck ♪
1229
00:46:16,816 --> 00:46:20,236
♪ Be with you all the time...
1230
00:46:21,529 --> 00:46:23,114
I hope it was for a good reason.
1231
00:46:23,198 --> 00:46:25,200
[exhales]
1232
00:46:25,283 --> 00:46:27,202
This is why I don't do parties.
1233
00:46:27,285 --> 00:46:28,786
[exhales]
1234
00:46:28,870 --> 00:46:30,246
Know what'll help?
1235
00:46:30,330 --> 00:46:33,500
That 25-year-old Lagavulin
you won't shut up about.
1236
00:46:33,583 --> 00:46:36,002
That'll do the trick. [chuckles]
1237
00:46:42,634 --> 00:46:45,720
Would it be okay
if I kissed you?
1238
00:46:46,763 --> 00:46:48,431
That would be...
1239
00:46:48,515 --> 00:46:51,017
very okay.
1240
00:47:05,615 --> 00:47:10,495
Got to say, this is the best
first date I've ever been on.
1241
00:47:10,578 --> 00:47:12,914
[both chuckle]
1242
00:47:12,997 --> 00:47:14,249
Me, too.
1243
00:47:16,751 --> 00:47:19,504
♪ ♪
1244
00:47:30,932 --> 00:47:32,308
♪ ♪
1245
00:47:32,392 --> 00:47:37,522
♪ Oh... ♪
1246
00:47:37,605 --> 00:47:43,152
♪ Oh, some sweet day ♪
1247
00:47:43,236 --> 00:47:48,741
♪ You're gonna miss me ♪
1248
00:47:48,825 --> 00:47:54,080
♪ Miss me every day ♪
1249
00:47:54,163 --> 00:47:59,836
♪ You're gonna need me ♪
1250
00:47:59,919 --> 00:48:05,466
♪ Need me every way ♪
1251
00:48:05,550 --> 00:48:11,222
♪ When you had your day ♪
1252
00:48:11,306 --> 00:48:16,978
♪ Your love has gone astray ♪
1253
00:48:17,061 --> 00:48:22,066
♪ Then you're gonna miss me ♪
1254
00:48:22,150 --> 00:48:28,448
-♪ Oh, oh, some sweet day ♪
-♪ Some sweet day ♪
1255
00:48:28,531 --> 00:48:34,203
♪ Oh... ♪
1256
00:48:34,287 --> 00:48:39,667
♪ Oh, some sweet day ♪
1257
00:48:39,751 --> 00:48:45,298
♪ I gave my love to you ♪
1258
00:48:45,381 --> 00:48:50,887
♪ A love that you betrayed ♪
1259
00:48:50,970 --> 00:48:56,309
♪ Now you say
you don't need me ♪
1260
00:48:56,392 --> 00:49:01,981
♪ Oh, the games we play ♪
1261
00:49:02,065 --> 00:49:04,108
♪ Luck ♪
1262
00:49:04,192 --> 00:49:07,820
♪ Be with you all the time ♪
1263
00:49:07,904 --> 00:49:12,950
♪ In all of the day ♪
1264
00:49:13,034 --> 00:49:18,748
♪ And then who will it be ♪
1265
00:49:18,831 --> 00:49:20,958
- ♪ Oh, some ♪
- ♪ Some ♪♪
1266
00:49:21,042 --> 00:49:24,003
[kids] GloNation! Yay!
82334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.