All language subtitles for With_Love_-_S01E02_(2021)_WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,465 --> 00:00:07,550 [♪ C.L. Blast: "Love Is Good"] 2 00:00:07,633 --> 00:00:09,009 [Lily moaning] 3 00:00:09,093 --> 00:00:11,178 - ♪ Love ♪ - ♪ Ooh, love ♪ 4 00:00:11,262 --> 00:00:13,305 ♪ Love is good when you love somebody ♪ 5 00:00:13,389 --> 00:00:14,557 - ♪ Right on, right on ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,393 ♪ Baby, ha, ha ♪ 7 00:00:17,476 --> 00:00:19,395 - ♪ You don't think that I love you ♪ - [buzzing] 8 00:00:19,478 --> 00:00:21,814 ♪ But I bet you I do, yeah ♪ 9 00:00:21,897 --> 00:00:23,649 ♪ You don't think that I want you, baby ♪ 10 00:00:23,733 --> 00:00:26,152 ♪ But I got news for you ♪ 11 00:00:26,235 --> 00:00:27,778 ♪ I was blessed ♪ 12 00:00:27,862 --> 00:00:29,822 - ♪ The day that I met you... - Yeah. 13 00:00:29,905 --> 00:00:31,657 How are you hot and good at this? 14 00:00:31,741 --> 00:00:34,285 I eat a lot of mangoes. 15 00:00:34,368 --> 00:00:35,703 ♪ And my heart ♪ 16 00:00:35,786 --> 00:00:37,204 - ♪ Feels ♪ - [moaning] 17 00:00:37,288 --> 00:00:38,956 - ♪ My surrender... - Now that we've done this, 18 00:00:39,039 --> 00:00:40,499 like, 20 times, what do you rate this? 19 00:00:40,583 --> 00:00:41,751 Scale of one to ten. 20 00:00:41,834 --> 00:00:43,252 I don't know, a ten? 21 00:00:43,335 --> 00:00:45,755 - Get back to it. Oh, yeah. - [chuckles] 22 00:00:45,838 --> 00:00:48,841 Even I find it hard to believe that I'm a perfect ten. 23 00:00:48,924 --> 00:00:50,384 Oh, my God. Downgrade to a nine. 24 00:00:50,468 --> 00:00:52,595 Report card says highly talented but way too chatty. 25 00:00:52,678 --> 00:00:54,054 [chuckles] 26 00:00:54,138 --> 00:00:56,223 - [moans] - [door opens, closes] 27 00:00:56,307 --> 00:00:58,309 [panting] 28 00:00:58,392 --> 00:00:59,727 I thought he was supposed to be gone all morning. 29 00:00:59,810 --> 00:01:01,979 Wait, wait, wh-what are you looking for? 30 00:01:02,062 --> 00:01:03,189 My underwear. I can't find them. 31 00:01:03,272 --> 00:01:04,690 Well, it's-it's got to be around here somewhere. 32 00:01:04,774 --> 00:01:05,775 Okay, let's retrace steps. 33 00:01:05,858 --> 00:01:07,151 - Okay. There. - Uh... 34 00:01:07,234 --> 00:01:08,277 Yeah. 35 00:01:08,360 --> 00:01:09,361 - There. - There. 36 00:01:10,196 --> 00:01:11,489 - [both] The kitchen. - [knocking] 37 00:01:11,572 --> 00:01:12,990 [gasps] 38 00:01:14,033 --> 00:01:16,118 ♪ ♪ 39 00:01:19,872 --> 00:01:21,081 Hey, Nick. 40 00:01:21,165 --> 00:01:22,249 [chuckles] Hey! 41 00:01:22,333 --> 00:01:23,542 Wow. 42 00:01:23,626 --> 00:01:26,337 Okay, we're full Donald Duck-ing it this morning. 43 00:01:27,588 --> 00:01:30,174 Yeah. I was, uh... 44 00:01:30,257 --> 00:01:31,383 meditating. 45 00:01:31,467 --> 00:01:32,802 Oh. Well, 46 00:01:32,885 --> 00:01:34,595 I mean, I haven't seen your penis in a while. 47 00:01:34,678 --> 00:01:37,431 I mean, it looks very, um... 48 00:01:37,515 --> 00:01:38,766 tired. 49 00:01:38,849 --> 00:01:42,478 Does it have anything to do with this? 50 00:01:42,561 --> 00:01:43,646 [gasps] 51 00:01:43,729 --> 00:01:46,065 Look, I don't normally judge 52 00:01:46,148 --> 00:01:48,275 your revolving door of hookups, 53 00:01:48,359 --> 00:01:49,944 but this is unforgivable. 54 00:01:50,027 --> 00:01:51,654 Tillys, Nick. 55 00:01:51,737 --> 00:01:54,532 I am deeply concerned that you are having sex 56 00:01:54,615 --> 00:01:56,200 with someone that wears full bottom coverage, 57 00:01:56,283 --> 00:01:58,077 because the person that wears these 58 00:01:58,160 --> 00:01:59,703 is truly dead inside. 59 00:01:59,787 --> 00:02:01,831 [Nick] Yeah. Yeah, yeah, yeah. You are absolutely right, bro. 60 00:02:01,914 --> 00:02:04,416 I've lowered my standards. I'm gonna fix that, but, uh... 61 00:02:04,500 --> 00:02:07,086 [sucks air through teeth] new year, new Nick. [chuckles] 62 00:02:07,169 --> 00:02:08,629 Well, my work here is done. 63 00:02:08,712 --> 00:02:10,840 Oh. Will you text Lil 64 00:02:10,923 --> 00:02:12,842 and tell her that brunch is in an hour? 65 00:02:12,925 --> 00:02:14,260 Henry's gonna meet us there, 66 00:02:14,343 --> 00:02:16,470 and you have 30 minutes to clean this up. 67 00:02:16,554 --> 00:02:17,680 So... 68 00:02:17,763 --> 00:02:19,014 [exhales] 69 00:02:21,767 --> 00:02:23,060 They were on sale. 70 00:02:25,062 --> 00:02:26,897 He said... 71 00:02:28,649 --> 00:02:29,984 [whispers] See you at brunch. 72 00:02:30,067 --> 00:02:32,069 ♪ ♪ 73 00:02:34,613 --> 00:02:36,907 ♪ I woke up one day and planned to get reckless, felt myself ♪ 74 00:02:36,991 --> 00:02:39,368 ♪ And put on my best necklace, posted in the group chat ♪ 75 00:02:39,451 --> 00:02:42,788 ♪ Who wants to faaji? They were only down for the after-party ♪ 76 00:02:42,872 --> 00:02:45,040 ♪ Hmm, my body is ready and it's sweeting me ♪ 77 00:02:45,124 --> 00:02:46,625 ♪ Like I have jedi-jedi ♪ 78 00:02:46,709 --> 00:02:48,669 ♪ Who else would be hype? Who has the ginger? ♪ 79 00:02:48,752 --> 00:02:50,212 ♪ Only this guy that I know through my sister ♪ 80 00:02:50,296 --> 00:02:52,548 ♪ So I hit him up and told him let's roll ♪ 81 00:02:52,631 --> 00:02:54,008 ♪ And he told me he'll pioneer the parole ♪ 82 00:02:54,091 --> 00:02:55,718 ♪ Now it's a movement, the night can't waste ♪ 83 00:02:55,801 --> 00:02:58,679 ♪ So I got some Henny out the stash for a taste ♪ 84 00:02:58,762 --> 00:03:00,389 ♪ The whole squad turnt and the music is flames ♪ 85 00:03:00,472 --> 00:03:02,224 ♪ And we don't even know anybody here's names ♪ 86 00:03:02,308 --> 00:03:04,143 ♪ Can't even front, I have no regrets ♪ 87 00:03:04,226 --> 00:03:05,978 ♪ Low-key one of my best nights yet ♪ 88 00:03:06,061 --> 00:03:08,147 ♪ Ooh, I'm on a big wave ♪ 89 00:03:08,230 --> 00:03:10,149 ♪ Everybody around me prolly feels same ♪ 90 00:03:10,232 --> 00:03:12,943 ♪ Nothing can faze me now ♪ 91 00:03:14,194 --> 00:03:15,613 ♪ Who has the ginger? ♪ 92 00:03:15,696 --> 00:03:17,323 ♪ ♪ 93 00:03:20,034 --> 00:03:21,493 - ♪ Damn ♪♪ - Yeah. 94 00:03:21,577 --> 00:03:24,246 Th-They're trusting me to deal with brand ambassadors, 95 00:03:24,330 --> 00:03:27,041 and Daphne said there might be a position opening soon. 96 00:03:27,124 --> 00:03:29,501 So, kind of exciting. 97 00:03:29,585 --> 00:03:31,211 Uh, Mom, 98 00:03:31,295 --> 00:03:33,505 I-I got to go. I-I'll talk to you later, okay? 99 00:03:33,589 --> 00:03:35,341 Yeah. I love you, too. Bye. 100 00:03:35,424 --> 00:03:37,217 Hey, babe. Who was that? 101 00:03:37,301 --> 00:03:39,219 Just my mom. Morning, Nicholas! 102 00:03:39,303 --> 00:03:40,679 Morning, Henrikson! 103 00:03:40,763 --> 00:03:43,057 I'm gonna go see if they can seat us now. 104 00:03:43,140 --> 00:03:45,142 Okay. [chuckles] 105 00:03:46,143 --> 00:03:48,979 So, when do I finally get to meet your mom? 106 00:03:49,063 --> 00:03:51,398 I mean, is there, like, a series of tests that I have to pass? 107 00:03:51,482 --> 00:03:53,359 Because I have an amazing handshake. 108 00:03:53,442 --> 00:03:54,818 Next time. [chuckles softly] 109 00:03:54,902 --> 00:03:56,236 Yeah. 110 00:03:56,320 --> 00:03:58,072 Okay, cool. Next time. 111 00:03:58,155 --> 00:03:59,448 But you have to let me know in advance, 112 00:03:59,531 --> 00:04:02,034 because I have to waterboard myself with serums. 113 00:04:02,117 --> 00:04:03,494 - [chuckles] Lily! - Hey. 114 00:04:03,577 --> 00:04:06,205 Yes, you made it! Oh, thank God you're here. 115 00:04:06,288 --> 00:04:08,958 "Thank God you're here"? A little dramatic. 116 00:04:09,041 --> 00:04:10,834 - Hi. - Hey, babe. 117 00:04:10,918 --> 00:04:12,795 - Oh, Lil, thank God you're here. - Okay, 118 00:04:12,878 --> 00:04:14,213 you got to be shitting me with this. 119 00:04:14,296 --> 00:04:15,214 What? They said they can't seat us 120 00:04:15,297 --> 00:04:16,256 until the entire party's here. 121 00:04:16,340 --> 00:04:18,008 Ugh, it's one of those places? 122 00:04:18,092 --> 00:04:19,093 The words "free-range" and "grass-fed" 123 00:04:19,176 --> 00:04:20,427 are definitely on this menu. 124 00:04:20,511 --> 00:04:22,346 This is Portland. Those words are on every menu. 125 00:04:22,429 --> 00:04:25,265 - True. - I mean, I bet their mimosas come with a sprig of lavender. 126 00:04:25,349 --> 00:04:26,934 And much like Nick this morning, 127 00:04:27,017 --> 00:04:28,435 those mimosas will be bottomless. 128 00:04:28,519 --> 00:04:30,229 - Ey-o! - [laughs] 129 00:04:30,312 --> 00:04:32,231 Don't worry, man. He loves you. 130 00:04:32,314 --> 00:04:34,942 - I do. - Mm... 131 00:04:35,025 --> 00:04:36,568 [sighs] 132 00:04:37,861 --> 00:04:38,988 [exhales] 133 00:04:39,071 --> 00:04:40,906 That's not good. 134 00:04:40,990 --> 00:04:42,992 ♪ ♪ 135 00:04:45,244 --> 00:04:47,454 Ew. 136 00:04:49,123 --> 00:04:50,290 Geez. 137 00:04:50,374 --> 00:04:51,291 [inhales] 138 00:04:51,375 --> 00:04:53,919 ♪ ♪ 139 00:04:58,966 --> 00:04:59,883 [inhales] 140 00:04:59,967 --> 00:05:01,260 [exhales] 141 00:05:03,595 --> 00:05:05,264 [sniffs] Okay. 142 00:05:05,347 --> 00:05:07,057 [woman speaking indistinctly on TV] 143 00:05:07,141 --> 00:05:08,100 See this? 144 00:05:08,183 --> 00:05:11,478 This is a person who is about to work out. 145 00:05:11,562 --> 00:05:13,313 I've heard rumors about this species. 146 00:05:15,274 --> 00:05:18,736 Well, I just noticed some of my jeans are getting a little snug, 147 00:05:18,819 --> 00:05:22,281 so I thought I would get a jump on my New Year's resolution 148 00:05:22,364 --> 00:05:24,450 by joining a running club. 149 00:05:24,533 --> 00:05:26,452 Today is the first official meetup. 150 00:05:26,535 --> 00:05:30,164 - Oh. - It would be nice if you came. 151 00:05:30,247 --> 00:05:32,416 Oh, sweating's not for me. 152 00:05:32,499 --> 00:05:34,376 The dry cleaner would disagree. 153 00:05:36,462 --> 00:05:38,547 You never want to do anything. 154 00:05:38,630 --> 00:05:40,674 Don't you get tired of just watching crime shows? 155 00:05:40,758 --> 00:05:42,718 I thought you liked our daily foray 156 00:05:42,801 --> 00:05:44,636 into the mind of a serial killer. 157 00:05:45,679 --> 00:05:50,142 Forget it. I will improve my cardiovascular health on my own. 158 00:05:50,225 --> 00:05:51,393 Proud of you. 159 00:05:51,477 --> 00:05:53,062 - Mm. - If you need me, 160 00:05:53,145 --> 00:05:54,229 I'll be right here, 161 00:05:54,313 --> 00:05:55,981 solving crimes. 162 00:05:56,065 --> 00:05:58,275 [crunching] 163 00:05:58,358 --> 00:05:59,985 It's the husband! 164 00:06:01,361 --> 00:06:03,238 Why's it always the husband? 165 00:06:03,322 --> 00:06:06,408 ♪ ♪ 166 00:06:06,492 --> 00:06:08,202 What do we think about this one? 167 00:06:08,285 --> 00:06:10,537 [chuckles softly] It's perfect. 168 00:06:10,621 --> 00:06:13,165 Let me ask, will the other sister wives be joining you? 169 00:06:13,248 --> 00:06:15,209 Concur. We can do better. 170 00:06:15,292 --> 00:06:17,419 - Tough crowd today. - You asked! 171 00:06:17,503 --> 00:06:19,463 For advice, not for y'all to read me to filth. 172 00:06:19,546 --> 00:06:21,465 - What's the difference? - Thank you. 173 00:06:21,548 --> 00:06:24,051 Child, thank the Lord we are here. 174 00:06:24,134 --> 00:06:26,220 - 'Cause what would they do without us? - I mean, 175 00:06:26,303 --> 00:06:27,554 is this what charity work feels like? 176 00:06:27,638 --> 00:06:28,889 Are we good people? 177 00:06:28,972 --> 00:06:30,390 It is, and we are. 178 00:06:31,433 --> 00:06:32,643 What do we think about this one? 179 00:06:32,726 --> 00:06:34,770 - [Melo] Mm. - Okay! 180 00:06:34,853 --> 00:06:36,146 - [Melo] Mm. - Now, it's the subtle 181 00:06:36,230 --> 00:06:38,732 and classy sluttiness for me. 182 00:06:38,816 --> 00:06:40,776 - [Melo] It's really the necessity of this look. - Mm-hmm. 183 00:06:40,859 --> 00:06:43,445 That doctor is absolutely going to shit himself. 184 00:06:43,529 --> 00:06:45,405 - I'm obsessed. - [giggles] - [phone chimes] 185 00:06:47,366 --> 00:06:48,826 Speaking of, he just texted me. 186 00:06:48,909 --> 00:06:50,452 - Ooh, let me see! - Ooh, show me, show me, show me. 187 00:06:50,536 --> 00:06:51,995 Show me. 188 00:06:52,079 --> 00:06:53,497 [gasps] Oh! 189 00:06:53,580 --> 00:06:56,083 "It's ridiculous how excited I am for tonight." 190 00:06:56,166 --> 00:06:57,709 Oh, my God. 191 00:06:57,793 --> 00:07:00,045 You better swap them kitten heels for rain boots, 192 00:07:00,129 --> 00:07:02,631 'cause, baby, this basement is flooded! 193 00:07:02,714 --> 00:07:05,217 - [laughing] - Mmm. 194 00:07:05,300 --> 00:07:07,136 - [laughing] - Henry, 195 00:07:07,219 --> 00:07:08,387 we should give you the lowdown on everything 196 00:07:08,470 --> 00:07:09,972 that's happening tonight, because the Diaz clan 197 00:07:10,055 --> 00:07:12,015 - takes New Year's Eve very seriously. - Yeah. 198 00:07:12,099 --> 00:07:13,308 Sadly, my grandparents are spending 199 00:07:13,392 --> 00:07:14,852 New Year's with the Delgado side, 200 00:07:14,935 --> 00:07:16,478 so our parents are taking the reins. 201 00:07:16,562 --> 00:07:17,896 We'll do an early New Year's with them, 202 00:07:17,980 --> 00:07:20,149 which we'll count down to 9:00, East Coast midnight, 203 00:07:20,232 --> 00:07:22,818 and then we'll do all of the ridiculous Latino traditions: 204 00:07:22,901 --> 00:07:24,653 - the dirty water toss, the suitcase walk... - [chuckles] 205 00:07:24,736 --> 00:07:26,155 ...the chugging of the grapes. 206 00:07:26,238 --> 00:07:27,990 And then we'll go to your fancy party, 207 00:07:28,073 --> 00:07:29,199 where we can get all slurry. 208 00:07:29,283 --> 00:07:33,036 Actually, I have pre-fancy party work. 209 00:07:33,120 --> 00:07:35,914 So this plus-one is unfortunately now a minus-one. 210 00:07:35,998 --> 00:07:37,457 - Oh, no. - What? - I know, babe. 211 00:07:37,541 --> 00:07:39,042 I'm sorry. Hey, 212 00:07:39,126 --> 00:07:41,461 at least we'll end the night together. 213 00:07:42,504 --> 00:07:44,089 Yeah. Okay. 214 00:07:44,173 --> 00:07:45,674 Yeah, and-and that's what matters, 215 00:07:45,757 --> 00:07:47,885 'cause I normally hate New Year's, if I'm honest. 216 00:07:47,968 --> 00:07:50,512 I mean, it's loud, it's late. There's always 217 00:07:50,596 --> 00:07:52,848 a drunk person trying to tell you their life story. 218 00:07:52,931 --> 00:07:54,433 - [Lily chuckles] - Um, but this year, 219 00:07:54,516 --> 00:07:56,518 I have a built-in midnight kiss. 220 00:07:57,269 --> 00:07:58,478 Thanks for the reminder. 221 00:07:58,562 --> 00:08:01,023 Not all of us have a guaranteed midnight kiss. 222 00:08:01,106 --> 00:08:02,149 - [Jorge] I'm sorry. - Oh, wait, really? You don't have that? 223 00:08:02,232 --> 00:08:03,358 [Jorge] Well, Nick doesn't bother 224 00:08:03,442 --> 00:08:05,110 with such plebeian concerns. 225 00:08:05,194 --> 00:08:07,237 I mean, he always manages to find a midnight make-out buddy. 226 00:08:07,321 --> 00:08:09,239 Undefeated! 227 00:08:09,323 --> 00:08:11,575 20 years straight. And that's just secular New Year's. 228 00:08:11,658 --> 00:08:13,452 I'm not even counting Lunar New Year's, 229 00:08:13,535 --> 00:08:15,537 Diwali, Rosh Hashanah... 230 00:08:15,621 --> 00:08:17,122 You're a slut. We get it. 231 00:08:17,206 --> 00:08:19,208 [laughing] 232 00:08:20,209 --> 00:08:22,211 [footsteps approaching] 233 00:08:25,923 --> 00:08:26,840 [gasps] 234 00:08:26,924 --> 00:08:29,968 Oh, my God. This looks amazing. 235 00:08:30,052 --> 00:08:32,095 - Doesn't it, Emily? - It does indeed look amazing. 236 00:08:32,179 --> 00:08:35,307 I am gonna hire you guys for literally everything. 237 00:08:35,390 --> 00:08:36,892 The hot carpenter brothers. 238 00:08:36,975 --> 00:08:38,352 - Am I right? - [Laz] [chuckles] Yeah. 239 00:08:38,435 --> 00:08:40,812 My older brother here taught me everything I know. 240 00:08:40,896 --> 00:08:42,940 - [chuckles] - Yeah. Nice try, viejito. 241 00:08:43,023 --> 00:08:44,608 This is actually my dad. 242 00:08:44,691 --> 00:08:46,360 But we get that a lot. 243 00:08:46,443 --> 00:08:48,070 A hot father-son duo? 244 00:08:48,153 --> 00:08:49,905 Hello, bucket list. 245 00:08:49,988 --> 00:08:51,573 Plus, you guys came in 246 00:08:51,657 --> 00:08:53,408 at half the price of all the other bids. 247 00:08:53,492 --> 00:08:56,370 - ¿La mitad? Papi... - Cállate la boca. 248 00:08:56,453 --> 00:08:57,913 Ooh. I'm sorry, are you also learning Spanish? 249 00:08:57,996 --> 00:08:59,248 [clears throat] 250 00:08:59,331 --> 00:09:00,958 La naranja es naranja. 251 00:09:01,041 --> 00:09:02,542 [chuckles] 252 00:09:03,543 --> 00:09:04,670 Yeah, no, um, 253 00:09:04,753 --> 00:09:06,088 we actually are Cuban. 254 00:09:06,171 --> 00:09:07,631 I love that. 255 00:09:11,343 --> 00:09:13,178 Sorry about Daphne. She's... 256 00:09:13,262 --> 00:09:14,638 Better in small doses? 257 00:09:14,721 --> 00:09:16,014 Exactly. 258 00:09:16,098 --> 00:09:17,474 But she's not wrong. 259 00:09:17,557 --> 00:09:19,559 You're really good with your hands. 260 00:09:22,271 --> 00:09:24,314 Don't leave without getting that young chica's number. 261 00:09:24,398 --> 00:09:27,025 You and I both know you know nothing about this, old man. 262 00:09:27,109 --> 00:09:28,277 Listen, youngblood, 263 00:09:28,360 --> 00:09:30,028 when a woman smile at you like that, 264 00:09:30,112 --> 00:09:31,655 that has only ever meant one thing. 265 00:09:31,738 --> 00:09:33,073 It means she wants to get a little bit of that 266 00:09:33,156 --> 00:09:35,659 - "ay, papi," huh? [laughs] - Stop. 267 00:09:35,742 --> 00:09:37,911 - El trabajo. W-Wait, what are you doing? - [laughs] 268 00:09:39,079 --> 00:09:40,706 [laughing] 269 00:09:40,789 --> 00:09:42,207 Okay, we're gonna get fired. Come on... 270 00:09:43,208 --> 00:09:45,252 This run determines your pace group, 271 00:09:45,335 --> 00:09:46,670 so run at your comfort level. 272 00:09:46,753 --> 00:09:49,214 Let's go! Let's go, let's go! 273 00:09:50,215 --> 00:09:52,175 - First time? - Yes. 274 00:09:52,259 --> 00:09:54,177 - [chuckles] Me, too. - Oh! Thank you. 275 00:09:54,261 --> 00:09:55,637 [groans] 276 00:09:55,721 --> 00:09:57,556 How am I tired already? 277 00:09:57,639 --> 00:09:59,308 [laughs] Thank God. 278 00:09:59,391 --> 00:10:01,310 I thought I was the only one whose obituary would read 279 00:10:01,393 --> 00:10:03,979 - "Murdered by Running Club." - [chuckling] 280 00:10:04,062 --> 00:10:06,815 - Leo. - Oh. Beatriz. 281 00:10:06,898 --> 00:10:09,067 Well, Beatriz... [exhales] 282 00:10:09,151 --> 00:10:11,028 ..care to be my CPR buddy 283 00:10:11,111 --> 00:10:12,779 - in case one of us croaks? - [laughs] 284 00:10:12,863 --> 00:10:13,989 Sure. 285 00:10:14,072 --> 00:10:15,157 - Ow. Wait. [panting] - [exhales] 286 00:10:15,240 --> 00:10:16,825 What if we die at the same time? 287 00:10:16,908 --> 00:10:17,993 [laughs] 288 00:10:18,076 --> 00:10:20,245 Oh. [laughs] 289 00:10:24,875 --> 00:10:28,462 So, I know this is probably a little bit random, but, 290 00:10:28,545 --> 00:10:29,880 if you're free tonight, 291 00:10:29,963 --> 00:10:31,715 maybe you'd want to come back for the party? 292 00:10:31,798 --> 00:10:34,051 Oh. That's very kind of you, 293 00:10:34,134 --> 00:10:35,552 but, um, my dad and I have plans. 294 00:10:35,635 --> 00:10:37,137 Espérate. [grunts] 295 00:10:37,220 --> 00:10:39,639 I'm so sorry, but I have to cancel. 296 00:10:39,723 --> 00:10:40,891 You're free. 297 00:10:41,892 --> 00:10:44,311 Uh, really, thank you for the offer, 298 00:10:44,394 --> 00:10:46,355 - but maybe another time. - Of course. 299 00:10:46,438 --> 00:10:48,357 You're welcome to stop by if you change your mind. 300 00:10:49,358 --> 00:10:50,609 Okay. 301 00:10:52,986 --> 00:10:54,404 ¿Qué pasó? 302 00:10:54,488 --> 00:10:56,281 What the hell was that? She's cute. 303 00:10:56,365 --> 00:10:58,367 Yes, she's cute. So? 304 00:10:58,450 --> 00:10:59,701 So put yourself out there. 305 00:10:59,785 --> 00:11:02,662 It's what your mom would want. 306 00:11:05,624 --> 00:11:07,042 All right. 307 00:11:07,125 --> 00:11:09,419 I promise I will... put myself out there. 308 00:11:09,503 --> 00:11:10,796 I just need a little more time. 309 00:11:10,879 --> 00:11:12,130 Oh, so you got all the time in the world? 310 00:11:12,214 --> 00:11:14,674 Must be nice. 311 00:11:16,385 --> 00:11:18,261 Do I refrigerate grapes or leave them out? 312 00:11:18,345 --> 00:11:20,263 I legitimately don't know. 313 00:11:20,347 --> 00:11:22,057 You refrigerate grapes. 314 00:11:22,140 --> 00:11:23,058 [Nick] Huh. 315 00:11:23,141 --> 00:11:25,143 Apples, berries, cherries, grapes, 316 00:11:25,227 --> 00:11:26,520 kiwis, mangoes 317 00:11:26,603 --> 00:11:27,979 and, oh, 318 00:11:28,063 --> 00:11:29,981 never pears. 319 00:11:31,024 --> 00:11:31,942 [Nick] Oh. 320 00:11:32,025 --> 00:11:33,693 Good to know about mangoes. 321 00:11:33,777 --> 00:11:34,986 I do love mangoes. 322 00:11:35,070 --> 00:11:36,196 Okay. That's enough adulting for me. 323 00:11:36,279 --> 00:11:38,657 I'm gonna go read Vogue in my bedroom. 324 00:11:42,035 --> 00:11:43,620 [door closes] 325 00:11:43,703 --> 00:11:45,330 [quietly] Look, I know we're having fun, 326 00:11:45,414 --> 00:11:47,207 but maybe we need to pump the brakes on the hookup game. 327 00:11:47,290 --> 00:11:48,667 Jorge almost caught us. 328 00:11:48,750 --> 00:11:50,669 - Yeah, I know, I know. - If Jorge finds out about us, 329 00:11:50,752 --> 00:11:52,129 he's gonna think I'm trying to blow up my life. 330 00:11:52,212 --> 00:11:55,340 Wait, why is sleeping with me considered blowing up your li... 331 00:11:55,424 --> 00:11:57,342 You know what? Don't answer that. 332 00:11:58,385 --> 00:11:59,553 So, what, are we just gonna... 333 00:11:59,636 --> 00:12:01,346 take a weeklong hiatus or... 334 00:12:01,430 --> 00:12:04,349 Oh, I was thinking... 335 00:12:04,433 --> 00:12:05,684 indefinitely. 336 00:12:06,977 --> 00:12:08,061 Oh. 337 00:12:08,145 --> 00:12:09,813 Oh, okay. Yeah, that, uh... 338 00:12:09,896 --> 00:12:11,565 - That's okay. - Wait, 339 00:12:11,648 --> 00:12:13,358 what was that? Are you sad? 340 00:12:13,442 --> 00:12:16,611 [scoffs] Whatever. No, I am not. 341 00:12:16,695 --> 00:12:18,655 - Well, I'm kind of sad. - I'm kind of sad, too. 342 00:12:18,738 --> 00:12:20,282 Look, 343 00:12:20,365 --> 00:12:21,700 we both know what this is. 344 00:12:21,783 --> 00:12:23,743 I'm rebounding and you're basically a drive-through 345 00:12:23,827 --> 00:12:25,036 for horny single women. 346 00:12:25,120 --> 00:12:26,121 - [chuckles softly] - But I like you 347 00:12:26,204 --> 00:12:27,998 - too much to use you. - Yeah, 348 00:12:28,081 --> 00:12:29,416 please, use me, use me. 349 00:12:29,499 --> 00:12:31,084 - I... - Look, look. Look, 350 00:12:31,168 --> 00:12:32,919 we both had our fun. 351 00:12:33,879 --> 00:12:35,464 But now it's time to be grown-ups. 352 00:12:35,547 --> 00:12:37,299 [inhales] 353 00:12:37,382 --> 00:12:39,342 [sighs] 354 00:12:39,426 --> 00:12:41,136 You toggle between friendship and the other stuff 355 00:12:41,219 --> 00:12:42,137 really well, you know? 356 00:12:42,220 --> 00:12:43,430 Like tonight. 357 00:12:43,513 --> 00:12:45,932 We'll just toggle from fuck buddies to... 358 00:12:46,016 --> 00:12:47,267 I guess just buddies. 359 00:12:47,350 --> 00:12:48,602 Yeah. Yeah, no problem. 360 00:12:48,685 --> 00:12:49,811 Now I just got to figure out how to maintain 361 00:12:49,895 --> 00:12:52,981 my 20-year streak of midnight make-outs. 362 00:12:54,024 --> 00:12:55,942 Wait. That's perfect. 363 00:12:56,026 --> 00:12:57,736 I want a New Year's makey-outy, too. 364 00:12:57,819 --> 00:13:00,030 [gasps] Let's be each other's wingperson tonight. 365 00:13:00,113 --> 00:13:04,201 Yes. Yes, that way, we evolve from fuck buddies to... 366 00:13:04,284 --> 00:13:05,577 real adults. 367 00:13:05,660 --> 00:13:06,912 - Yes. - We're setting sexual boundaries 368 00:13:06,995 --> 00:13:08,163 and putting fruit in the fridge. 369 00:13:08,246 --> 00:13:09,414 I love this for us. 370 00:13:09,498 --> 00:13:10,749 Yes. 371 00:13:15,128 --> 00:13:17,130 [laptop keys tapping] 372 00:13:20,008 --> 00:13:22,761 I'm excited to meet your coworkers later tonight. 373 00:13:22,844 --> 00:13:25,388 Is there any hot goss I should know about? 374 00:13:26,389 --> 00:13:27,390 Not really. 375 00:13:28,433 --> 00:13:29,559 Come on. 376 00:13:29,643 --> 00:13:31,478 I mean, who's a dick? Who's weird? 377 00:13:31,561 --> 00:13:33,396 Who... slept their way to the middle? 378 00:13:33,480 --> 00:13:36,316 [chuckles] I-I don't know about any of that. 379 00:13:36,399 --> 00:13:38,360 They all seem pretty nice. 380 00:13:40,487 --> 00:13:41,905 Is everything okay? 381 00:13:41,988 --> 00:13:44,407 Yeah, it's fine. 382 00:13:44,491 --> 00:13:46,576 Just a lot of logistical stuff with work. 383 00:13:47,619 --> 00:13:49,162 [whispering] Right. 384 00:13:49,246 --> 00:13:50,705 Right. Totally. 385 00:13:51,831 --> 00:13:53,333 [clears throat softly] 386 00:13:58,755 --> 00:14:00,340 [exhales] 387 00:14:00,423 --> 00:14:02,259 Why are we so slow? 388 00:14:02,342 --> 00:14:05,095 I think the better question is, why are they so fast? 389 00:14:05,178 --> 00:14:06,596 - [pants] - What are they running from? 390 00:14:06,680 --> 00:14:08,598 Their Lululemon credit card debt? 391 00:14:08,682 --> 00:14:10,934 - [laughs] - [chuckles] Come on. Let's get back to you. 392 00:14:11,017 --> 00:14:12,602 - Things were just getting interesting. - Oh. 393 00:14:12,686 --> 00:14:14,521 I can assure you there is nothing interesting 394 00:14:14,604 --> 00:14:16,731 about me taking over my father's restaurant. 395 00:14:16,815 --> 00:14:19,401 - [scoffs] - Unless you want the chisme 396 00:14:19,484 --> 00:14:22,195 that our head chef impregnated one of our waitresses. 397 00:14:22,279 --> 00:14:24,072 [chuckles] What? What's a "chisme"? 398 00:14:24,155 --> 00:14:26,700 [laughs, pants] It's Mexican for "gossip." 399 00:14:26,783 --> 00:14:28,535 Oh. Do you like it? 400 00:14:28,618 --> 00:14:30,287 - Gossip? Yeah. - [chuckles] 401 00:14:30,370 --> 00:14:31,997 As long as I'm not the one knocked up. 402 00:14:32,080 --> 00:14:33,707 [chuckles] I meant working at the restaurant. 403 00:14:33,790 --> 00:14:35,667 Oh. Yeah. 404 00:14:35,750 --> 00:14:39,421 I usually hover somewhere between satisfied and... 405 00:14:39,504 --> 00:14:40,922 mostly satisfied. 406 00:14:41,006 --> 00:14:45,010 I like the people and being part of the community. 407 00:14:45,093 --> 00:14:46,761 But, uh, the pressure 408 00:14:46,845 --> 00:14:48,179 - can be a lot sometimes, you know? - [pants] 409 00:14:48,263 --> 00:14:51,891 Got to make sure my dad's dream doesn't go under. 410 00:14:51,975 --> 00:14:54,394 - [panting] - But was it your dream, too? 411 00:14:55,604 --> 00:14:56,896 Uh, you okay? 412 00:14:56,980 --> 00:14:58,231 Got a cramp? 413 00:14:58,315 --> 00:14:59,649 No. 414 00:14:59,733 --> 00:15:01,610 I'm fine. It's just... 415 00:15:01,693 --> 00:15:03,445 Whew. 416 00:15:03,528 --> 00:15:05,572 No one's ever asked me that before. 417 00:15:05,655 --> 00:15:08,074 [panting] 418 00:15:08,158 --> 00:15:11,077 Actually, I wanted to be a nurse. 419 00:15:11,161 --> 00:15:13,455 - Even went to school for it. - Oh. 420 00:15:13,538 --> 00:15:15,248 What made you change course? 421 00:15:15,332 --> 00:15:17,626 [inhales] My dad had a heart attack. 422 00:15:17,709 --> 00:15:18,627 Oh. 423 00:15:18,710 --> 00:15:20,253 - Shit. - Yeah. 424 00:15:20,337 --> 00:15:22,839 I dropped out of the nursing program that week 425 00:15:22,922 --> 00:15:24,966 and didn't think twice about it. 426 00:15:25,050 --> 00:15:27,427 Of course. Yeah. Duty called. 427 00:15:27,510 --> 00:15:28,928 Loud and clear. 428 00:15:29,012 --> 00:15:33,058 So I split my time between my dad and the restaurant. 429 00:15:33,141 --> 00:15:35,226 And I guess I... 430 00:15:35,310 --> 00:15:38,897 always thought I'd go back and finish up my degree, but... 431 00:15:38,980 --> 00:15:40,315 whew, 432 00:15:40,398 --> 00:15:42,651 time really snuck up on me. 433 00:15:44,402 --> 00:15:46,237 Oh, I'm so sorry. 434 00:15:46,321 --> 00:15:49,449 Wow. Nothing worse than a sweaty old woman 435 00:15:49,532 --> 00:15:51,284 whining about her life. 436 00:15:51,368 --> 00:15:52,911 First of all, you aren't old. 437 00:15:52,994 --> 00:15:54,412 And just so we're clear, 438 00:15:54,496 --> 00:15:55,789 you make that sweat look good. 439 00:15:55,872 --> 00:15:56,998 - Oh. [chuckles] - [chuckles] 440 00:15:57,082 --> 00:15:59,334 Thank you. You are sweet for saying that. 441 00:15:59,417 --> 00:16:00,669 You sure it wasn't creepy? 442 00:16:00,752 --> 00:16:02,212 - [laughs] No. - [chuckles] 443 00:16:02,295 --> 00:16:04,047 - I didn't hate it. [chuckles] - [chuckles] 444 00:16:04,130 --> 00:16:05,465 Oh. Come on. 445 00:16:05,548 --> 00:16:06,591 - We better catch up. - Oh, really? 446 00:16:06,675 --> 00:16:08,259 - Yeah. I mean... - Okay. 447 00:16:08,343 --> 00:16:10,011 ...got to make it look like we're trying. 448 00:16:10,095 --> 00:16:12,555 - [panting] Okay. - [panting] 449 00:16:15,850 --> 00:16:17,852 - [soft chatter] - [indistinct P.A. announcement] 450 00:16:19,312 --> 00:16:20,563 Oh. 451 00:16:20,647 --> 00:16:22,857 Never seen you not in a lab coat before. 452 00:16:22,941 --> 00:16:24,067 Disappointed? 453 00:16:24,150 --> 00:16:25,402 Uh-uh. 454 00:16:25,485 --> 00:16:27,237 Good. Shall we? 455 00:16:28,279 --> 00:16:30,448 [phone buzzing] 456 00:16:30,532 --> 00:16:31,533 Shit. 457 00:16:31,616 --> 00:16:33,368 I just got called into the ER. 458 00:16:33,451 --> 00:16:35,078 They're short-staffed because of the holiday. 459 00:16:35,161 --> 00:16:37,330 Oh, yeah, New Year's is the worst in the ER. 460 00:16:37,414 --> 00:16:38,456 - I'm surprised I haven't gotten... - [buzzing] 461 00:16:40,417 --> 00:16:43,211 [sighs] Looks like I got a few last-minute consults of my own. 462 00:16:43,294 --> 00:16:44,671 Rain check? 463 00:16:44,754 --> 00:16:46,005 Sure. 464 00:16:47,048 --> 00:16:47,966 How's Tuesday? 465 00:16:48,049 --> 00:16:49,300 I'm in the CCU until 4:00. 466 00:16:49,384 --> 00:16:51,010 Slammed until 9:00. Wednesday? 467 00:16:51,094 --> 00:16:52,721 Not happening. Scheduled for an overnight. 468 00:16:52,804 --> 00:16:53,805 Friday? 469 00:16:53,888 --> 00:16:55,598 - I have morning rounds. - I got night. 470 00:16:55,682 --> 00:16:59,102 - [sighs] - Should we, uh, circle back in... 471 00:16:59,185 --> 00:17:00,228 June? 472 00:17:02,772 --> 00:17:04,899 Santi's ninth birthday. 473 00:17:04,983 --> 00:17:07,235 - Third grade talent show. [chuckles] - Oh, gosh. 474 00:17:07,318 --> 00:17:08,820 Eighth Halloween. 475 00:17:08,903 --> 00:17:10,321 Whew. 476 00:17:10,405 --> 00:17:11,948 We really got the Criterion Collection 477 00:17:12,031 --> 00:17:13,450 of memories here, huh? 478 00:17:19,372 --> 00:17:21,124 You know what? 479 00:17:21,207 --> 00:17:23,126 You don't need to be spending New Year's 480 00:17:23,209 --> 00:17:24,919 digging through the past with your old man. 481 00:17:25,003 --> 00:17:26,463 Do me a favor. Go to that party. 482 00:17:26,546 --> 00:17:27,839 [sighs] 483 00:17:27,922 --> 00:17:29,591 Okay. All right. Papi, 484 00:17:29,674 --> 00:17:31,050 let me play this out for you. 485 00:17:31,134 --> 00:17:32,302 'Kay? 486 00:17:32,385 --> 00:17:34,345 Say I go out with Emily. Then what? 487 00:17:34,429 --> 00:17:36,181 We have nothing to talk about. 488 00:17:36,264 --> 00:17:38,600 So I'll bring up a book because, you know, that's my thing. 489 00:17:38,683 --> 00:17:39,601 And then she'll tell me she wishes 490 00:17:39,684 --> 00:17:40,602 she had more time to read. 491 00:17:40,685 --> 00:17:41,811 Then she'll bring up 492 00:17:41,895 --> 00:17:43,897 a TV show that obviously I've never seen. 493 00:17:43,980 --> 00:17:46,191 And we'll sit in awkward silence while we both realize 494 00:17:46,274 --> 00:17:48,359 we have nothing in common behind our superficial attraction. 495 00:17:48,443 --> 00:17:51,112 I mean, could I have sex with her? Probably. 496 00:17:51,196 --> 00:17:52,405 Probably. 497 00:17:52,489 --> 00:17:54,449 - [chuckles softly] - But I'm gonna feel empty 498 00:17:54,532 --> 00:17:55,617 and hollow inside, okay? 499 00:17:55,700 --> 00:17:57,118 So maybe we should just avoid all that. 500 00:17:57,202 --> 00:17:58,203 Oh, Santi. No. 501 00:17:58,286 --> 00:17:59,621 All those words, son. 502 00:17:59,704 --> 00:18:01,289 All those words and you didn't say a damn thing 503 00:18:01,372 --> 00:18:03,333 - worth taking serious. - Come on. 504 00:18:03,416 --> 00:18:06,044 Papi, you know people are hard for me. 505 00:18:06,127 --> 00:18:08,087 Plus, I'm the guy who's best friends with his dad. 506 00:18:08,171 --> 00:18:10,757 Hey, what-what's wrong with that? 507 00:18:10,840 --> 00:18:12,634 Oyeme, 508 00:18:12,717 --> 00:18:14,052 you can spin whatever story you want 509 00:18:14,135 --> 00:18:15,303 in that big ole head of yours 510 00:18:15,386 --> 00:18:18,056 or you can actually do some living. 511 00:18:18,139 --> 00:18:20,058 People will surprise you, if you let 'em. 512 00:18:24,687 --> 00:18:25,605 Fine. 513 00:18:25,688 --> 00:18:26,898 Huh? 514 00:18:26,981 --> 00:18:29,150 Wow! You're listening to your papi now? 515 00:18:29,234 --> 00:18:31,986 [laughs] Oh! I got to write this on my calendar, huh? 516 00:18:32,070 --> 00:18:33,571 - Come on. - Okay! 517 00:18:33,655 --> 00:18:37,075 The throwing of the dirty mop water is about to begin! 518 00:18:37,158 --> 00:18:38,743 [cheering] 519 00:18:38,827 --> 00:18:42,080 We cleaned house, and now all the muck of 2021 520 00:18:42,163 --> 00:18:43,748 gets tossed out to make way 521 00:18:43,832 --> 00:18:46,584 - for the clean slate of 2022! - Fuck yeah. 522 00:18:46,668 --> 00:18:48,419 [cheering] 523 00:18:48,503 --> 00:18:50,421 - Are you ready? - Are you ready?! 524 00:18:50,505 --> 00:18:52,966 - [cheering] - All right. Just say the word. 525 00:18:53,049 --> 00:18:55,218 - Come on, let's do it! - Here we go! 526 00:18:55,301 --> 00:18:57,887 - [gasping] - Oh. 527 00:18:57,971 --> 00:18:59,389 Wow. 528 00:18:59,472 --> 00:19:01,307 Well, I ended last year in a dirty bath. 529 00:19:01,391 --> 00:19:02,851 - I guess that's two in a row. - Oh. 530 00:19:02,934 --> 00:19:05,186 - Hi. Okay. All right. - Oh, oh. 531 00:19:05,270 --> 00:19:06,771 - I'll get you a towel. - Hello! Happy... - Oh, my... 532 00:19:07,772 --> 00:19:10,775 Okay, I am feeling this look! 533 00:19:10,859 --> 00:19:12,277 - Huh. - I mean, I got to shop 534 00:19:12,360 --> 00:19:13,987 in your closet more. 535 00:19:14,070 --> 00:19:15,697 [laughs] Oh, my God. 536 00:19:15,780 --> 00:19:18,700 - [chuckles] - Hey, mama, I am so sorry. 537 00:19:18,783 --> 00:19:22,453 I feel like it's always you who gets the metaphorical dousing. 538 00:19:22,537 --> 00:19:23,955 Honestly, I'm used to it by now. 539 00:19:24,038 --> 00:19:26,332 I know everyone thinks I'm a total mess-- 540 00:19:26,416 --> 00:19:28,042 and they're not wrong-- 541 00:19:28,126 --> 00:19:29,168 but I'm having way more fun 542 00:19:29,252 --> 00:19:30,461 - than any of you. - [chuckles] 543 00:19:30,545 --> 00:19:33,047 Actually, I have always admired that about you. 544 00:19:33,131 --> 00:19:34,424 Aw. 545 00:19:34,507 --> 00:19:35,508 [inhales] 546 00:19:35,592 --> 00:19:37,552 [exhales] 547 00:19:37,635 --> 00:19:40,889 Kind of feel like I've spent too much time 548 00:19:40,972 --> 00:19:42,724 coloring inside the lines. 549 00:19:42,807 --> 00:19:45,727 You know, sometimes I wonder what life would have been like 550 00:19:45,810 --> 00:19:47,145 if I hadn't. 551 00:19:47,228 --> 00:19:48,605 You're looking at it, baby. 552 00:19:48,688 --> 00:19:50,106 I mean, no kids. 553 00:19:50,189 --> 00:19:52,317 I stay up all night watching Bravo with my gay friends. 554 00:19:52,400 --> 00:19:54,402 - I'm 44 and ready for more. - [chuckling] 555 00:19:54,485 --> 00:19:56,654 That does really sound like fun. 556 00:19:56,738 --> 00:19:58,865 - It is. - And, uh, you are 46. 557 00:19:58,948 --> 00:20:00,617 If I'm 46, then you're 52. 558 00:20:00,700 --> 00:20:01,743 I am 52! 559 00:20:01,826 --> 00:20:02,785 That is your choice. 560 00:20:02,869 --> 00:20:04,454 [groans, chuckles] 561 00:20:04,537 --> 00:20:06,205 Well, you must be doing something right, 562 00:20:06,289 --> 00:20:07,999 'cause you're glowing tonight. 563 00:20:08,082 --> 00:20:10,376 So whatever this is, 564 00:20:10,460 --> 00:20:11,794 keep doing it. 565 00:20:12,837 --> 00:20:14,047 [exhales] 566 00:20:14,130 --> 00:20:16,132 [music playing faintly] 567 00:20:16,215 --> 00:20:18,468 Everybody! 568 00:20:18,551 --> 00:20:20,094 This is my friend Taylor. 569 00:20:20,178 --> 00:20:21,971 He's one of my regulars at the restaurant. 570 00:20:22,055 --> 00:20:25,016 He's a Scorpio. And, oh, he also happens to be single, straight 571 00:20:25,099 --> 00:20:27,602 - and exactly Lily's age. So weird. - [Beatriz] Oh. 572 00:20:27,685 --> 00:20:29,562 - Nice to meet you. [chuckles] - Nice to meet you. Thanks for having me. 573 00:20:29,646 --> 00:20:31,731 [Jorge Sr.] Hey. Thanks for coming. 574 00:20:31,814 --> 00:20:33,733 So, what do we think? 575 00:20:33,816 --> 00:20:35,109 Eh. 576 00:20:35,193 --> 00:20:36,277 He is fun to look at. 577 00:20:36,361 --> 00:20:38,071 [Nick] Mm. Well, if you want to make out 578 00:20:38,154 --> 00:20:39,280 with someone subpar, be my guest. 579 00:20:39,364 --> 00:20:41,658 But, uh, I had higher hopes for you, Diaz. 580 00:20:41,741 --> 00:20:43,868 - Please. - [chuckles] 581 00:20:43,952 --> 00:20:45,119 [Beatriz] Okay, everybody! 582 00:20:45,203 --> 00:20:46,621 Grab a suitcase! 583 00:20:46,704 --> 00:20:48,957 It's time for the maleta walk! 584 00:20:49,040 --> 00:20:52,085 You get a vacation! You get a vacation! 585 00:20:52,168 --> 00:20:53,836 Anyone who wants to travel in the new year? 586 00:20:53,920 --> 00:20:55,797 - Step right up! - Right here. 587 00:20:55,880 --> 00:20:56,798 Hi...! 588 00:20:56,881 --> 00:20:58,383 Hi. 589 00:20:59,425 --> 00:21:01,511 - Bye... - [chuckles] 590 00:21:01,594 --> 00:21:03,680 Uh, do you care to explain this whole... 591 00:21:03,763 --> 00:21:05,181 suitcase stroll to an outsider? 592 00:21:05,264 --> 00:21:07,809 Yeah. Um, you walk around the block with empty suitcases 593 00:21:07,892 --> 00:21:09,268 to invite travel into your new year. 594 00:21:09,352 --> 00:21:11,187 Then you walk up to a random house, knock on the door 595 00:21:11,270 --> 00:21:12,480 and say with a creepy voice, 596 00:21:12,563 --> 00:21:16,150 "I died here 80 years ago." 597 00:21:16,234 --> 00:21:17,735 - What? - [chuckles] 598 00:21:17,819 --> 00:21:18,736 Really? 599 00:21:18,820 --> 00:21:20,029 No. 600 00:21:20,113 --> 00:21:21,447 That would be terrifying. 601 00:21:21,531 --> 00:21:23,324 I don't know. If you showed up at my front door, 602 00:21:23,408 --> 00:21:24,826 I'd be pretty happy about it. 603 00:21:26,661 --> 00:21:28,663 So, who's... Jorge? 604 00:21:28,746 --> 00:21:29,747 Is that competition? 605 00:21:29,831 --> 00:21:32,417 No, he's my brother, so gross. 606 00:21:32,500 --> 00:21:34,544 You wear a necklace with your brother's name on it? 607 00:21:34,627 --> 00:21:36,629 Yeah. We get these necklaces 608 00:21:36,713 --> 00:21:38,214 when we're teenagers as a tradition. 609 00:21:38,297 --> 00:21:40,717 So instead of wearing our own, we decided to switch 610 00:21:40,800 --> 00:21:42,385 and have been doing it ever since. 611 00:21:42,468 --> 00:21:44,512 Mm. That's kind of weird. 612 00:21:44,595 --> 00:21:46,472 [scoffs] No, it's not. It's adorable. 613 00:21:46,556 --> 00:21:48,891 Yeah, I guess it is kind of cute. 614 00:21:50,435 --> 00:21:52,437 So do you want to do this walk together? 615 00:21:52,520 --> 00:21:56,024 Lil, let's move. You're my suitcase buddy this year. 616 00:21:56,107 --> 00:21:58,192 - Come on. - Well, I guess that's Jorge? 617 00:21:58,276 --> 00:22:00,069 It is. 618 00:22:00,153 --> 00:22:01,404 Sorry, outsider. 619 00:22:01,487 --> 00:22:02,739 Maybe next year. 620 00:22:04,073 --> 00:22:05,199 [Jorge] Who is that? 621 00:22:05,283 --> 00:22:06,826 I don't know. He's kind of cute, isn't he? 622 00:22:06,909 --> 00:22:08,870 Yeah. Yeah, a little bit. 623 00:22:08,953 --> 00:22:10,955 ♪ ♪ 624 00:22:16,085 --> 00:22:19,213 And it was as if he didn't want me to meet her. 625 00:22:19,297 --> 00:22:21,883 Who would not want me to meet their mom? 626 00:22:21,966 --> 00:22:24,552 I'm the best thing to happen to moms since the Instapot, 627 00:22:24,635 --> 00:22:26,971 - and you know that. But... - [chuckles softly] 628 00:22:27,055 --> 00:22:29,599 [sighs] I feel him pulling away. 629 00:22:29,682 --> 00:22:32,185 And... I know that I'm a lot. 630 00:22:32,268 --> 00:22:33,603 but... 631 00:22:33,686 --> 00:22:35,354 like, am I too much? 632 00:22:36,397 --> 00:22:38,900 I mean, look, you're not exactly a mild salsa. 633 00:22:39,859 --> 00:22:41,694 But no one interesting likes mild salsa. 634 00:22:41,778 --> 00:22:44,072 I'm telling you, Lil. Something is up. 635 00:22:44,155 --> 00:22:47,283 This is exactly what happened before Marcos and I broke up. 636 00:22:47,366 --> 00:22:49,494 Okay, first of all, Marcos was married. 637 00:22:49,577 --> 00:22:52,622 To a woman. Who you did not know about for eight months. 638 00:22:52,705 --> 00:22:54,499 Yes, fine, he was problematic, 639 00:22:54,582 --> 00:22:55,917 but he still broke my heart. 640 00:22:56,000 --> 00:22:58,044 It's okay to be scared, 641 00:22:58,127 --> 00:23:00,129 but I think you might be overreacting. 642 00:23:00,213 --> 00:23:03,591 Last week, you and Henry were relationship goals! 643 00:23:03,674 --> 00:23:05,676 Yes, but something has changed. 644 00:23:05,760 --> 00:23:08,429 I mean, I ask him how his day was, I get one-word answers. 645 00:23:08,513 --> 00:23:10,681 Plus, he bailed on tonight, which is giving 646 00:23:10,765 --> 00:23:14,560 big "I don't want to be around your family" red flag vibes. 647 00:23:14,644 --> 00:23:16,312 But he had to work, right? 648 00:23:16,395 --> 00:23:18,940 Or he's just doing the holidays 649 00:23:19,023 --> 00:23:21,859 because he got wrapped up in all of this Christmas madness, 650 00:23:21,943 --> 00:23:24,529 and now he's gonna dump me before the new year. 651 00:23:24,612 --> 00:23:25,947 Think of what you're saying! 652 00:23:26,030 --> 00:23:27,281 It doesn't even make sense. 653 00:23:27,365 --> 00:23:28,866 Everyone knows you break up with someone 654 00:23:28,950 --> 00:23:30,201 before the holidays, 655 00:23:30,284 --> 00:23:31,619 so you don't have to get them a gift. 656 00:23:31,702 --> 00:23:34,539 This is when I tell you he hasn't gotten me a gift, 657 00:23:34,622 --> 00:23:36,124 because it's "on the way." 658 00:23:36,207 --> 00:23:37,583 Jorge, I'm sure it is on the way. 659 00:23:37,667 --> 00:23:40,002 - Mm-mm. - And I'm sure everything is okay. 660 00:23:40,086 --> 00:23:41,754 Look, let's just finish our walk 661 00:23:41,838 --> 00:23:44,006 - so we can manifest travel for next year. - [groans softly] 662 00:23:44,090 --> 00:23:47,051 I'm thinking... Tulum. 663 00:23:47,135 --> 00:23:48,886 You would think Tulum. 664 00:23:48,970 --> 00:23:50,721 You know what? I'm doing this alone. 665 00:23:50,805 --> 00:23:52,473 No, Lil, it was a joke. 666 00:23:52,557 --> 00:23:53,641 It was a joke. 667 00:23:53,724 --> 00:23:55,393 It's basic to think Tulum. 668 00:23:55,476 --> 00:23:57,478 ♪ ♪ 669 00:24:02,984 --> 00:24:04,068 Oh. 670 00:24:04,152 --> 00:24:05,403 Hello. 671 00:24:05,486 --> 00:24:08,114 I didn't expect to see you down here, uh... 672 00:24:08,197 --> 00:24:09,407 ever. 673 00:24:09,490 --> 00:24:11,075 Well, I got called in for an emergency consult. 674 00:24:11,159 --> 00:24:13,077 Of course, because it's stitches. 675 00:24:13,161 --> 00:24:15,121 And you make things pretty. 676 00:24:15,204 --> 00:24:17,498 Wait, are you on my rotation tonight? 677 00:24:17,582 --> 00:24:20,251 - I guess I am. - Well, lucky me. 678 00:24:20,334 --> 00:24:21,586 - [chuckles] - So, 679 00:24:21,669 --> 00:24:23,337 you come here often? 680 00:24:23,421 --> 00:24:24,547 Are you serious? 681 00:24:24,630 --> 00:24:26,007 Sorry, I was just, um... 682 00:24:26,090 --> 00:24:27,884 Flirting. Yeah, I can see that. 683 00:24:27,967 --> 00:24:29,844 - [Miles chuckles] - Oh, don't mind me. 684 00:24:29,927 --> 00:24:31,470 [chuckles] I'm just in a huge amount of pain. 685 00:24:31,554 --> 00:24:34,015 - [gasps] - Oh, my gosh. Yes, I'm sorry. 686 00:24:34,098 --> 00:24:35,391 Yes, we'll, um... 687 00:24:35,474 --> 00:24:36,767 Let's take a look at that. 688 00:24:36,851 --> 00:24:38,311 How long have you been a doctor? 689 00:24:38,394 --> 00:24:40,104 Okay. 690 00:24:40,188 --> 00:24:42,023 ♪ ♪ 691 00:24:42,106 --> 00:24:44,692 So, what do you think of Taylor? 692 00:24:45,735 --> 00:24:46,777 He's fine. 693 00:24:46,861 --> 00:24:49,780 I was doing a vibe check earlier, and... 694 00:24:49,864 --> 00:24:51,949 I don't know, kind of seemed like you were into Nick. 695 00:24:52,033 --> 00:24:53,451 What? 696 00:24:53,534 --> 00:24:55,286 No. Ha. 697 00:24:55,369 --> 00:24:56,537 I'm not into Nick. 698 00:24:56,621 --> 00:24:57,538 - Okay. - [others] Ten! 699 00:24:57,622 --> 00:24:58,664 Ready to shotgun your grapes? 700 00:24:58,748 --> 00:24:59,832 Oh! Slow bitches get left behind! 701 00:24:59,916 --> 00:25:01,167 - Oh! Get over here, Tía! - [laughing] 702 00:25:01,250 --> 00:25:03,169 - Oh, no! - Seven! 703 00:25:03,252 --> 00:25:05,588 - Six! - [chuckling] 704 00:25:05,671 --> 00:25:06,797 - Five! - [Jorge Sr.] No! 705 00:25:06,881 --> 00:25:08,049 - Four! - [Lily] Oh, God. 706 00:25:08,132 --> 00:25:09,508 - Three! - [Gladys] Oh! Oh, no! 707 00:25:09,592 --> 00:25:11,177 - [coughing] - Two! One! 708 00:25:11,260 --> 00:25:13,346 - [cheering] - [chuckling] - [coughing] 709 00:25:13,429 --> 00:25:15,223 - [Jorge Sr.] Happy New Year! - It's not New Year's 710 00:25:15,306 --> 00:25:17,558 unless someone chokes on the uvas! 711 00:25:17,642 --> 00:25:18,684 - [coughing] - [Jorge Sr.] Salud, everybody! 712 00:25:18,768 --> 00:25:20,728 [others] ¡Salud! 713 00:25:20,811 --> 00:25:22,313 - [cheering] - [♪ "Auld Lang Syne"] 714 00:25:22,396 --> 00:25:24,649 - [coughing] - [indistinct chatter] 715 00:25:24,732 --> 00:25:26,734 [crickets chirping] 716 00:25:29,695 --> 00:25:31,322 - [quiet chatter] - [exhales] 717 00:25:32,740 --> 00:25:34,533 [Henry speaks indistinctly] 718 00:25:34,617 --> 00:25:36,202 [Emily speaks indistinctly] 719 00:25:36,285 --> 00:25:37,620 [Henry] Oh, yeah, yeah. 720 00:25:37,703 --> 00:25:39,705 [speaking indistinctly] 721 00:25:41,123 --> 00:25:42,083 Hey. 722 00:25:42,166 --> 00:25:43,751 You made it. 723 00:25:43,834 --> 00:25:46,712 And you are very early. Hi. 724 00:25:46,796 --> 00:25:48,631 Hi. Um... 725 00:25:48,714 --> 00:25:50,132 You said it started at 9:00. 726 00:25:50,216 --> 00:25:53,261 Yeah. Most people don't show up till, like, 10:30-ish. 727 00:25:53,344 --> 00:25:55,054 Then why say it starts at 9:00? 728 00:25:56,097 --> 00:25:57,640 I don't know. It's a custom. 729 00:25:57,723 --> 00:25:59,350 Have you never been to a party before? 730 00:25:59,433 --> 00:26:00,393 Once. 731 00:26:00,476 --> 00:26:02,270 It wasn't for me. [inhales] 732 00:26:02,353 --> 00:26:04,605 I-I'm kidding. [chuckles] 733 00:26:04,689 --> 00:26:05,940 [chuckles] Oh. 734 00:26:06,023 --> 00:26:08,567 Well, I like men who are punctual. 735 00:26:09,735 --> 00:26:11,904 Right. Well... 736 00:26:11,988 --> 00:26:14,657 do you like men who help fold napkins? 737 00:26:14,740 --> 00:26:17,118 I like them even more. 738 00:26:21,247 --> 00:26:23,666 - Okay. - Ooh. Yeah. Empanada me. 739 00:26:23,749 --> 00:26:25,584 - Okay. Here you go. - Thank you. 740 00:26:25,668 --> 00:26:27,670 [mouthing] 741 00:26:30,172 --> 00:26:32,216 [scoffs, giggles] 742 00:26:33,301 --> 00:26:35,594 I made some fresh sangria in the kitchen. 743 00:26:35,678 --> 00:26:38,347 - Ooh. Sangria. - Yeah. Get in on that. 744 00:26:38,431 --> 00:26:40,891 Tía, what are you doing? I'm not into Nick. 745 00:26:40,975 --> 00:26:43,144 You've always been a little stupid. 746 00:26:43,227 --> 00:26:45,479 If I were into Nick, which I am not... 747 00:26:45,563 --> 00:26:47,523 - Okay. - ...would I do this? 748 00:26:51,193 --> 00:26:53,279 - Hey. - Hey. 749 00:26:53,362 --> 00:26:55,364 You're into me and want to go out, right? 750 00:26:56,407 --> 00:26:58,659 Yes. Y-Yes, I do. 751 00:26:58,743 --> 00:27:00,870 Great. I want you to come with me to a New Year's Eve party. 752 00:27:00,953 --> 00:27:02,955 A different party. Later. 753 00:27:03,039 --> 00:27:04,290 As my date. 754 00:27:04,373 --> 00:27:05,791 Um... 755 00:27:05,875 --> 00:27:08,210 Uh, yes, I have a... I have a... I have a thing, 756 00:27:08,294 --> 00:27:09,837 but I can meet you there later, if that's cool. 757 00:27:09,920 --> 00:27:11,839 That's cool. See ya later. 758 00:27:11,922 --> 00:27:13,174 All right. See ya later. 759 00:27:13,257 --> 00:27:15,509 That's how it's done, Tía. 760 00:27:15,593 --> 00:27:17,678 Well, if you didn't take him home, I was gonna try. 761 00:27:17,762 --> 00:27:18,971 - [sighs] Okay. Here's an empanada. - I taught you 762 00:27:19,055 --> 00:27:20,306 - everything you know. - It's true. 763 00:27:20,389 --> 00:27:22,099 It's true. 764 00:27:22,183 --> 00:27:24,185 - [ethereal pop song playing] - [indistinct chatter] 765 00:27:28,647 --> 00:27:30,649 ♪ ♪ 766 00:27:41,077 --> 00:27:42,286 Oh! 767 00:27:42,370 --> 00:27:43,913 I did makeup on a shoot here. 768 00:27:43,996 --> 00:27:45,247 This place is great. 769 00:27:45,331 --> 00:27:46,874 - Oh, cool. - [Henry] Oh, hey! 770 00:27:46,957 --> 00:27:48,834 Hey. Oh, Daphne, Emily, okay, 771 00:27:48,918 --> 00:27:51,003 um, so these are my friends. 772 00:27:51,087 --> 00:27:52,421 - Thanks so much for getting them in. - [Daphne] Okay. 773 00:27:52,505 --> 00:27:54,715 Hi! Thank CinGin! 774 00:27:54,799 --> 00:27:56,008 CinGin? 775 00:27:56,092 --> 00:27:58,511 - Mm-hmm. - Oh, uh, cinnamon-flavored gin. [mouths] 776 00:27:58,594 --> 00:28:00,262 I'm so glad you guys came. And I'm so glad 777 00:28:00,346 --> 00:28:01,555 you brought such gorgeous people. 778 00:28:01,639 --> 00:28:04,725 BT-dubs, the CinGin execs are obsessed 779 00:28:04,809 --> 00:28:06,727 with your cocktail menu. 780 00:28:06,811 --> 00:28:08,229 They should be obsessed with taking the cinnamon out 781 00:28:08,312 --> 00:28:09,397 of their gin. 782 00:28:09,480 --> 00:28:10,523 Nice to meet you guys. 783 00:28:10,606 --> 00:28:12,817 Feel free to use one of our VIP areas. 784 00:28:12,900 --> 00:28:14,819 Oh. Ooh, Henry, incoming. 785 00:28:14,902 --> 00:28:16,112 The L.A. clients just arrived, 786 00:28:16,195 --> 00:28:18,322 and one of them thinks you're very hot, so undo 787 00:28:18,406 --> 00:28:19,782 one of your buttons. Okay, let's do this. 788 00:28:19,865 --> 00:28:20,991 Let's go, let's go. 789 00:28:21,075 --> 00:28:22,660 Be right back. 790 00:28:22,743 --> 00:28:24,161 [Daphne] Hi! 791 00:28:24,245 --> 00:28:26,163 Oh. No, cool. Totally. 792 00:28:26,247 --> 00:28:28,541 I'm just one of his friends now. 793 00:28:28,624 --> 00:28:30,042 Aw, dude, are you still freaking out about all this? 794 00:28:30,126 --> 00:28:31,127 You've been getting this, too? 795 00:28:31,210 --> 00:28:32,336 Yeah. Classic Jorge, 796 00:28:32,420 --> 00:28:34,130 burning the anxiety candle at both ends. 797 00:28:34,213 --> 00:28:37,049 I'm sorry, did you two not see what happened? 798 00:28:37,133 --> 00:28:38,717 The-the coat thing? 799 00:28:38,801 --> 00:28:41,137 I'm just one of his friends now, 800 00:28:41,220 --> 00:28:44,223 like the guy that takes care of his dog when he's out of town 801 00:28:44,306 --> 00:28:46,100 and then we have that awkward thing where he's like, 802 00:28:46,183 --> 00:28:48,561 "Let me pay you," and I'm like, "No, no, no, it's totally fine," 803 00:28:48,644 --> 00:28:51,772 - but, really, I want him to pay. - Aw. Henry has a dog? 804 00:28:51,856 --> 00:28:53,983 He doesn't have a dog, Lil. That's not the point. 805 00:28:54,066 --> 00:28:56,527 The point is, is that he introduced me to his coworkers 806 00:28:56,610 --> 00:28:58,070 as one of his friends. 807 00:28:58,154 --> 00:29:00,489 -Oh, my God, Jorge, just talk to him. - Yeah, man. 808 00:29:00,573 --> 00:29:02,825 Henry's a great guy, and he's super into you. 809 00:29:02,908 --> 00:29:04,577 - This isn't like Carlos. - Mm. 810 00:29:04,660 --> 00:29:05,703 - Or Federico. - Mm-hmm. 811 00:29:05,786 --> 00:29:06,912 Okay. 812 00:29:06,996 --> 00:29:08,539 Point is, I agree with Lil. 813 00:29:08,622 --> 00:29:10,708 - You got to talk to him. - Well, I would, 814 00:29:10,791 --> 00:29:11,959 but it looks like he's flirting with, like, 815 00:29:12,042 --> 00:29:16,255 some executive client that's also handsome. 816 00:29:16,338 --> 00:29:18,090 I know where this night is going, 817 00:29:18,174 --> 00:29:19,425 and I do not want to be sober for it. 818 00:29:19,508 --> 00:29:21,218 So, Lil, I need a drink. 819 00:29:21,302 --> 00:29:22,720 Sobriety-killers incoming. 820 00:29:22,803 --> 00:29:23,721 Yeah. 821 00:29:23,804 --> 00:29:25,764 [exhales] Scuse me. 822 00:29:25,848 --> 00:29:27,391 Hello? 823 00:29:28,726 --> 00:29:30,269 Enjoy. 824 00:29:30,352 --> 00:29:32,646 Hey, I'll get one vodka tonic 825 00:29:32,730 --> 00:29:34,231 and an Alis Volat Propriis pinot. 826 00:29:34,315 --> 00:29:36,942 Damn, a girl who knows what she wants. 827 00:29:37,026 --> 00:29:39,570 ♪ ♪ 828 00:29:44,325 --> 00:29:45,659 Oh, uh... 829 00:29:45,743 --> 00:29:47,077 I don't... I don't really. 830 00:29:47,161 --> 00:29:48,913 I just had it once and I liked it. 831 00:29:50,581 --> 00:29:53,083 You know, I've always wanted to be one of those people 832 00:29:53,167 --> 00:29:54,460 who has my own drink. 833 00:29:55,753 --> 00:29:57,838 But I'm not really there yet. 834 00:29:59,256 --> 00:30:01,091 Uh, what's your poison? 835 00:30:01,175 --> 00:30:03,010 Oh. Um... 836 00:30:03,093 --> 00:30:04,929 French 75. 837 00:30:05,012 --> 00:30:06,096 Fun, 838 00:30:06,180 --> 00:30:07,306 bubbly, 839 00:30:07,389 --> 00:30:08,390 classic. 840 00:30:09,725 --> 00:30:12,311 And a French 75 for my... 841 00:30:12,394 --> 00:30:13,896 friend. 842 00:30:15,231 --> 00:30:18,317 You know, my abuela drinks French 75s. 843 00:30:18,400 --> 00:30:20,069 Well, I don't know your grandma. 844 00:30:20,152 --> 00:30:22,404 - Uh-huh. - But I'm guessing she's a badass, 845 00:30:22,488 --> 00:30:23,822 so I'm gonna take that as a compliment. 846 00:30:23,906 --> 00:30:24,865 Okay. 847 00:30:24,949 --> 00:30:26,033 [Emily] Ooh! 848 00:30:26,116 --> 00:30:27,326 What are you drinking? 849 00:30:28,452 --> 00:30:29,703 Um... 850 00:30:29,787 --> 00:30:31,121 - Mmm. - Enjoy your night. 851 00:30:31,205 --> 00:30:32,998 Oh. Thank you for the... 852 00:30:33,082 --> 00:30:34,375 drink. 853 00:30:34,458 --> 00:30:36,043 So much better than CinGin. 854 00:30:36,126 --> 00:30:38,879 ♪ Que es más que una fase, todo el silencio ♪♪ 855 00:30:40,339 --> 00:30:41,840 [phone chimes] 856 00:30:47,930 --> 00:30:49,557 [inhales] 857 00:30:52,059 --> 00:30:53,561 [exhales] 858 00:30:54,645 --> 00:30:56,355 [chuckles softly] 859 00:31:00,859 --> 00:31:02,486 [inhales] 860 00:31:06,282 --> 00:31:07,908 [exhales] 861 00:31:10,327 --> 00:31:11,245 [inhales] 862 00:31:11,328 --> 00:31:12,413 Oh. 863 00:31:12,496 --> 00:31:13,622 Hi. 864 00:31:13,706 --> 00:31:15,124 [chuckles, inhales sharply] 865 00:31:15,207 --> 00:31:17,459 So... [exhales] babe. 866 00:31:17,543 --> 00:31:19,211 Yeah. 867 00:31:19,295 --> 00:31:20,963 Here's to 2022. 868 00:31:22,047 --> 00:31:23,465 I have a feeling... 869 00:31:23,549 --> 00:31:25,134 - it's gonna be your year. - [exhales] 870 00:31:25,217 --> 00:31:26,510 Aw. 871 00:31:29,305 --> 00:31:30,848 [inhales] 872 00:31:33,309 --> 00:31:34,727 [Daphne] Shots, bitches! 873 00:31:34,810 --> 00:31:37,313 For the next 15 minutes, moderation is your mortal enemy. 874 00:31:37,396 --> 00:31:38,856 Shut the fuck up and drink! 875 00:31:38,939 --> 00:31:40,232 [whooping] 876 00:31:40,316 --> 00:31:41,483 Yeah! 877 00:31:43,819 --> 00:31:45,029 [groans] Mm. 878 00:31:45,112 --> 00:31:46,196 - Poison. - Okay. 879 00:31:46,280 --> 00:31:47,531 - Clock is ticking. - [chuckles] 880 00:31:47,615 --> 00:31:48,741 - Time to get you laid. - [chuckles] 881 00:31:48,824 --> 00:31:50,659 Uh... Daphne, 882 00:31:50,743 --> 00:31:52,244 I'm... I mean, congrats. 883 00:31:52,328 --> 00:31:53,996 - This party's a big success. - Yeah. 884 00:31:54,079 --> 00:31:55,414 Hard agree, bro. 885 00:31:55,497 --> 00:31:57,875 This party is so lit, buddy. 886 00:31:57,958 --> 00:31:59,126 [Daphne] Oh. Wow. 887 00:31:59,209 --> 00:32:01,003 - Uh, just give me one sec. - Absolutely. 888 00:32:01,086 --> 00:32:03,672 - Mm. - Um, wait, what's going on? 889 00:32:03,756 --> 00:32:05,674 Nothing. No, I'm just, like, super stoked 890 00:32:05,758 --> 00:32:07,676 on this party, amigo. 891 00:32:07,760 --> 00:32:09,428 Wait, are you being serious right now? 892 00:32:09,511 --> 00:32:10,429 - [chuckles] - Look, if you're gonna dump me, 893 00:32:10,512 --> 00:32:11,597 can you just do it already? 894 00:32:11,680 --> 00:32:13,641 Wait, what are you talking about? 895 00:32:13,724 --> 00:32:15,267 You won't introduce me to your mom. 896 00:32:15,351 --> 00:32:17,186 You barely share anything when I ask you about your day. 897 00:32:17,269 --> 00:32:19,355 And then you just introduced me to all of your coworkers 898 00:32:19,438 --> 00:32:20,898 as your friend. 899 00:32:20,981 --> 00:32:23,025 Look, I've been down this road before, 900 00:32:23,108 --> 00:32:24,735 and I know when I'm about to get dumped. 901 00:32:24,818 --> 00:32:27,529 Wh-Where is all this coming from? 902 00:32:27,613 --> 00:32:30,199 I am not a mild salsa! 903 00:32:30,282 --> 00:32:32,576 ♪ Ya se que te late ♪ 904 00:32:33,702 --> 00:32:36,747 ♪ Me quiero comunicar sin decir nada... 905 00:32:36,830 --> 00:32:39,416 Ooh! What about Updo? 906 00:32:39,500 --> 00:32:40,542 One o'clock. 907 00:32:40,626 --> 00:32:42,461 [Nick] What? Her? No. 908 00:32:42,544 --> 00:32:44,338 She's wearing flats on New Year's Eve. 909 00:32:44,421 --> 00:32:45,964 She's sealed up tighter than a Tupperware. 910 00:32:46,048 --> 00:32:48,300 All right. 911 00:32:48,384 --> 00:32:50,135 Who else we got? 912 00:32:50,219 --> 00:32:51,762 [exhaling] 913 00:32:51,845 --> 00:32:53,430 Ooh, ooh, ooh. Found one. 914 00:32:53,514 --> 00:32:55,432 Brunette. Your three o'clock. 915 00:32:55,516 --> 00:32:57,768 [Lily] Oh. Sorry, bud. She's taken. 916 00:32:57,851 --> 00:33:00,062 - Really? - It's all in the body language. 917 00:33:00,145 --> 00:33:01,480 She's checking her phone every few minutes, 918 00:33:01,563 --> 00:33:02,898 keeps glancing at the door. 919 00:33:02,981 --> 00:33:05,150 That, my friend, is a girl 920 00:33:05,234 --> 00:33:06,819 waiting for her person to show up. 921 00:33:07,820 --> 00:33:09,571 [Nick] Wow. 922 00:33:09,655 --> 00:33:13,075 - Mm. - Is that a whiff of game, Diaz? 923 00:33:13,158 --> 00:33:15,077 Pretty impressive. [inhales] 924 00:33:15,160 --> 00:33:17,204 Ooh, what about, uh... 925 00:33:17,287 --> 00:33:19,456 what about her? Purple dress. She single? 926 00:33:19,540 --> 00:33:22,543 Mmm. And ready to mingle. 927 00:33:22,626 --> 00:33:24,336 - Okay. - Yeah. 928 00:33:24,420 --> 00:33:26,255 By the way, you know, this is adorable, 929 00:33:26,338 --> 00:33:28,590 but I don't actually need you, right? I mean... 930 00:33:28,674 --> 00:33:31,009 [mimics gunshots] 931 00:33:31,093 --> 00:33:32,136 Would you just... 932 00:33:33,137 --> 00:33:34,179 [sighs] 933 00:33:34,263 --> 00:33:37,141 ♪ Mírame, mírame... 934 00:33:37,224 --> 00:33:38,350 Hi. 935 00:33:38,434 --> 00:33:39,476 I'm Lily. 936 00:33:39,560 --> 00:33:40,978 So, there's this guy... 937 00:33:41,061 --> 00:33:43,981 ♪ Que decir nada... 938 00:33:44,064 --> 00:33:46,900 So, what do you say? Want to have a drink with him? 939 00:33:47,943 --> 00:33:49,069 [sighs] Okay, fine. 940 00:33:49,153 --> 00:33:50,404 Who is he? 941 00:33:52,698 --> 00:33:54,950 Oh, fuck yeah. 942 00:33:55,033 --> 00:33:56,952 Girl, you should have just led with that. 943 00:33:58,287 --> 00:34:03,292 ♪ Que no tenemos que decir nada... 944 00:34:03,375 --> 00:34:05,210 I will take it from here. 945 00:34:06,754 --> 00:34:08,172 Hey. 946 00:34:08,255 --> 00:34:09,590 Hi. [chuckles] 947 00:34:09,673 --> 00:34:11,216 - How's it going? - Good. 948 00:34:11,300 --> 00:34:13,093 So, you come here often? 949 00:34:13,177 --> 00:34:15,763 ♪ ♪ 950 00:34:17,347 --> 00:34:18,265 [Santiago] Yeah, no, 951 00:34:18,348 --> 00:34:20,434 um, I don't own a TV. [chuckles] 952 00:34:20,517 --> 00:34:22,478 Crazy, right? I know. I'm one of those guys. 953 00:34:22,561 --> 00:34:25,397 No, I love that. So you just watch, like, nothing? 954 00:34:25,481 --> 00:34:27,733 I read. A lot. 955 00:34:27,816 --> 00:34:29,485 - Mm. - Uh, like, right now, I'm working my way 956 00:34:29,568 --> 00:34:30,861 through a book called Being Mortal. 957 00:34:30,944 --> 00:34:32,946 Cool. 958 00:34:33,030 --> 00:34:34,573 Smart. 959 00:34:36,700 --> 00:34:40,120 Wow, this party is... big. 960 00:34:40,204 --> 00:34:41,705 Yeah. Thanks. 961 00:34:41,789 --> 00:34:44,625 I have to go to parties like this all the time. 962 00:34:44,708 --> 00:34:46,418 Shit. I'm so sorry. That sucks. 963 00:34:46,502 --> 00:34:48,629 Wait, what? 964 00:34:48,712 --> 00:34:50,547 I can't tell if you're kidding or not. 965 00:34:50,631 --> 00:34:52,257 No. [chuckles] Sorry. 966 00:34:52,341 --> 00:34:54,301 [chuckles] Well, it's just... 967 00:34:54,384 --> 00:34:57,137 you've done a great job with this party. 968 00:34:59,681 --> 00:35:01,308 I mean, look at these people. They look like they're having 969 00:35:01,391 --> 00:35:03,393 a great time, right? [chuckles softly] 970 00:35:04,394 --> 00:35:06,230 You know what? I should probably take a lap. 971 00:35:06,313 --> 00:35:07,981 Yeah, totally. Taking a lap. 972 00:35:08,065 --> 00:35:10,776 I'll be right here. 973 00:35:10,859 --> 00:35:12,736 Wow. 974 00:35:13,737 --> 00:35:15,405 That was brutal to watch. 975 00:35:15,489 --> 00:35:17,115 Wasn't all that fun to live, either. 976 00:35:17,199 --> 00:35:20,452 Well, love is the fucking worst anyway, right? [chuckles softly] 977 00:35:20,536 --> 00:35:22,538 Listen, in her defense, though, 978 00:35:22,621 --> 00:35:24,706 you did say that you don't like parties. 979 00:35:24,790 --> 00:35:26,792 So does that mean that you don't like pizza, 980 00:35:26,875 --> 00:35:28,001 vacations, 981 00:35:28,085 --> 00:35:29,545 Beyoncé? 982 00:35:29,628 --> 00:35:32,297 Yeah. Might be time to rethink my strategy. 983 00:35:32,381 --> 00:35:34,675 Yeah. [chuckles] 984 00:35:34,758 --> 00:35:35,884 How's your night going? 985 00:35:37,010 --> 00:35:38,762 What's worse than a train wreck? 986 00:35:38,846 --> 00:35:40,430 'Cause that's how it's going. 987 00:35:40,514 --> 00:35:41,682 No shit. 988 00:35:41,765 --> 00:35:43,433 Yeah. 989 00:35:43,517 --> 00:35:45,561 Can't seem to get out of my own way. 990 00:35:46,603 --> 00:35:49,356 Well, there's a lot of that going around right now. 991 00:35:49,439 --> 00:35:50,566 [sighs] 992 00:35:50,649 --> 00:35:53,277 So what are two assholes like us supposed to do? 993 00:35:53,360 --> 00:35:55,362 It's New Year's. 994 00:35:55,445 --> 00:35:57,948 Typically, I'm not the kind of person to make resolutions, 995 00:35:58,031 --> 00:35:59,700 but... [inhales] 996 00:35:59,783 --> 00:36:01,785 ...maybe it's time for an exception. 997 00:36:04,037 --> 00:36:05,873 To getting out of our own way. 998 00:36:10,794 --> 00:36:13,755 - Have a good night. - Yeah. Yeah, you, too. 999 00:36:15,716 --> 00:36:18,719 Would you mind pinching the forceps just a little tighter? 1000 00:36:18,802 --> 00:36:19,970 Like that? 1001 00:36:20,053 --> 00:36:22,014 That's great. 1002 00:36:22,097 --> 00:36:24,391 Okay, now move with me. 1003 00:36:24,474 --> 00:36:26,393 Slowly. 1004 00:36:26,476 --> 00:36:28,061 Just turn. 1005 00:36:28,145 --> 00:36:29,271 Perfect. 1006 00:36:29,354 --> 00:36:30,731 So, tell me more 1007 00:36:30,814 --> 00:36:32,566 about your family. What are your folks like? 1008 00:36:32,649 --> 00:36:35,319 Well, my mother's from Indiana 1009 00:36:35,402 --> 00:36:37,946 and my dad was born in Jersey. 1010 00:36:38,030 --> 00:36:40,949 I'm sure that's why it didn't work out. 1011 00:36:41,033 --> 00:36:43,702 What? I like to be asked questions, too. 1012 00:36:49,917 --> 00:36:52,085 Dr. Murphy, you can leave if you want. 1013 00:36:52,169 --> 00:36:53,629 I can finish up here. 1014 00:36:53,712 --> 00:36:54,755 [exhales] 1015 00:36:54,838 --> 00:36:56,548 "Sut-ure" self. 1016 00:36:56,632 --> 00:36:58,133 [Miles] Oh, my God, that was bad. 1017 00:36:58,216 --> 00:37:00,886 Listen, I would love to finish our talk, 1018 00:37:00,969 --> 00:37:02,346 maybe grab a drink? 1019 00:37:02,429 --> 00:37:05,641 The vending machine has a pretty decent Powerade. 1020 00:37:05,724 --> 00:37:06,767 What do you say? 1021 00:37:06,850 --> 00:37:09,728 Sure, but the first round's on me. 1022 00:37:09,811 --> 00:37:10,854 Deal. 1023 00:37:12,356 --> 00:37:13,690 [indistinct chatter] 1024 00:37:13,774 --> 00:37:16,693 Your friend said not to let your looks deceive me, 1025 00:37:16,777 --> 00:37:19,154 because, for a hot guy, you're actually pretty smart. 1026 00:37:19,237 --> 00:37:21,406 Did she really, now? 1027 00:37:21,490 --> 00:37:22,991 - Huh. - But not like 1028 00:37:23,075 --> 00:37:24,534 Steve Kornacki-smart. 1029 00:37:24,618 --> 00:37:26,703 Like, you don't read The Economist or anything. 1030 00:37:26,787 --> 00:37:28,038 Oh. 1031 00:37:28,121 --> 00:37:29,623 Well, uh... 1032 00:37:29,706 --> 00:37:31,416 You know what they say. You read one The Economist, 1033 00:37:31,500 --> 00:37:32,834 you've read 'em all, am I right? 1034 00:37:32,918 --> 00:37:33,919 [chuckles] 1035 00:37:34,002 --> 00:37:36,004 ♪ ♪ 1036 00:37:38,090 --> 00:37:40,425 Uh, I... need to go put out a fire. 1037 00:37:40,509 --> 00:37:42,511 But I will be back. 1038 00:37:42,594 --> 00:37:43,595 Excuse me. 1039 00:37:43,679 --> 00:37:45,263 'Kay. 1040 00:37:49,226 --> 00:37:51,144 Hey. 1041 00:37:51,228 --> 00:37:52,729 Saw you and Jorge had a little tiff. 1042 00:37:52,813 --> 00:37:54,064 [whirring] 1043 00:37:54,147 --> 00:37:55,315 So, uh, 1044 00:37:55,399 --> 00:37:57,234 can I offer you some sage advice? 1045 00:37:57,317 --> 00:37:59,236 Okay, you can't call your own advice "sage." 1046 00:37:59,319 --> 00:38:01,571 Come on. You haven't even heard it yet. Look, 1047 00:38:01,655 --> 00:38:04,574 I get that you play things close to the vest. 1048 00:38:04,658 --> 00:38:07,160 Okay? But I've known Jorge since he was 19. 1049 00:38:07,244 --> 00:38:09,830 He is a larger-than-life guy, 1050 00:38:09,913 --> 00:38:13,417 and he's just handed his giant beating heart over to you. 1051 00:38:13,500 --> 00:38:15,127 So, every now and again, 1052 00:38:15,210 --> 00:38:17,462 he is gonna need a larger-than-life gesture 1053 00:38:17,546 --> 00:38:20,298 to know that you are gonna take care of it. 1054 00:38:21,383 --> 00:38:22,801 Acts of service, bro. 1055 00:38:22,884 --> 00:38:24,636 That is his love language. 1056 00:38:24,720 --> 00:38:26,221 You better become fluent in it. 1057 00:38:28,682 --> 00:38:31,393 ♪ ♪ 1058 00:38:36,690 --> 00:38:38,692 [indistinct chatter] 1059 00:38:38,775 --> 00:38:41,028 - So, Mexican, huh? - [chuckles] Uh-huh. 1060 00:38:41,111 --> 00:38:43,280 That explains all the New Year's Eve traditions. 1061 00:38:43,363 --> 00:38:44,322 Oh, you didn't even see half of them. 1062 00:38:44,406 --> 00:38:46,033 We have, um, the undies, 1063 00:38:46,116 --> 00:38:47,617 the money in the shoes... 1064 00:38:47,701 --> 00:38:49,578 Oh, tell me more about these undies. 1065 00:38:50,620 --> 00:38:52,122 Well... 1066 00:38:52,205 --> 00:38:54,541 yellow underwear means you're hoping for money, 1067 00:38:54,624 --> 00:38:58,879 and, uh, red underwear means you're hoping for love. 1068 00:38:59,921 --> 00:39:01,131 So what color are you wearing? 1069 00:39:01,214 --> 00:39:03,258 ♪ I can't deny it ♪ 1070 00:39:04,426 --> 00:39:05,761 ♪ I can't deny it ♪ 1071 00:39:05,844 --> 00:39:08,096 Red. Wow. 1072 00:39:08,180 --> 00:39:09,306 [chuckles] 1073 00:39:10,348 --> 00:39:12,851 ♪ I can't deny it... 1074 00:39:13,894 --> 00:39:16,021 - [phone chimes] - Just sent you a little text. 1075 00:39:16,104 --> 00:39:18,065 ♪ Yeah... 1076 00:39:18,148 --> 00:39:19,274 Oh. 1077 00:39:21,276 --> 00:39:23,528 - Oh. - Yeah. 1078 00:39:23,612 --> 00:39:24,780 A penis. 1079 00:39:24,863 --> 00:39:26,782 Yeah, it's mine. 1080 00:39:26,865 --> 00:39:28,700 What does no underwear mean? 1081 00:39:28,784 --> 00:39:31,286 I'm sorry, you just have this picture on deck? 1082 00:39:31,369 --> 00:39:32,954 Is that, like, your move, bro? 1083 00:39:33,038 --> 00:39:35,499 'Cause it's pretty pathetic and disrespectful. 1084 00:39:35,582 --> 00:39:38,293 Says the slut who just showed me her underwear. 1085 00:39:39,044 --> 00:39:40,378 Hey. 1086 00:39:40,462 --> 00:39:41,671 Ow. Shit! 1087 00:39:41,755 --> 00:39:43,215 Is that cinnamon? That burns. 1088 00:39:43,298 --> 00:39:45,383 - Lil, are you okay? - Back the fuck up. 1089 00:39:45,467 --> 00:39:46,676 Don't touch me, you fucking fag. 1090 00:39:46,760 --> 00:39:47,886 - Are you crazy? - [grunts] 1091 00:39:47,969 --> 00:39:49,012 - [groaning] - [gasping] 1092 00:39:49,096 --> 00:39:50,388 [Daphne] What the f... 1093 00:39:50,472 --> 00:39:52,641 Oh, my God. Santi, 1094 00:39:52,724 --> 00:39:55,519 you can't just be punching people at my event. 1095 00:39:55,602 --> 00:39:58,021 I can when they say words like that. 1096 00:39:58,105 --> 00:39:59,773 [Daphne] Okay. Go. 1097 00:39:59,856 --> 00:40:02,234 - You good? - Yeah. - Get up. 1098 00:40:02,317 --> 00:40:05,028 - Go. - I'm sorry. Thanks for inviting me. 1099 00:40:05,112 --> 00:40:06,863 [Daphne] Okay, everyone! No big deal! 1100 00:40:06,947 --> 00:40:08,990 Just carry on and shots for all! 1101 00:40:09,074 --> 00:40:10,867 [indistinct chatter] 1102 00:40:10,951 --> 00:40:13,036 Who's losing their CinGin-ity tonight? 1103 00:40:13,120 --> 00:40:15,247 - Having fun, 'kay? - [Henry] Uh, excuse me, everyone. 1104 00:40:15,330 --> 00:40:17,749 Uh, can I have your attention, please? 1105 00:40:17,833 --> 00:40:21,044 I, uh, have something I need to say to someone here. 1106 00:40:21,128 --> 00:40:22,462 In front of everyone. 1107 00:40:23,547 --> 00:40:27,759 Uh, I am not a grand gesture kind of guy, but... 1108 00:40:27,843 --> 00:40:30,929 I love you, Jorge Diaz, and I don't care who knows it. 1109 00:40:32,889 --> 00:40:34,724 [exhales] 1110 00:40:34,808 --> 00:40:36,351 [inhales] 1111 00:40:36,434 --> 00:40:39,646 ♪ You're just too good to be true ♪ 1112 00:40:40,730 --> 00:40:45,235 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 1113 00:40:45,318 --> 00:40:49,322 ♪ You'd be like heaven to touch ♪ 1114 00:40:49,406 --> 00:40:52,659 ♪ I want to hold you so much ♪ 1115 00:40:53,702 --> 00:40:57,497 ♪ At long last, love has arrived ♪ 1116 00:40:57,581 --> 00:41:01,543 ♪ And I thank God I'm alive ♪ 1117 00:41:01,626 --> 00:41:05,463 ♪ You're just too good to be true ♪ 1118 00:41:05,547 --> 00:41:10,552 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 1119 00:41:10,635 --> 00:41:13,471 ♪ I love you, baby ♪ 1120 00:41:13,555 --> 00:41:15,223 ♪ And if it's quite all right ♪ 1121 00:41:15,307 --> 00:41:17,517 ♪ I need you, baby ♪ 1122 00:41:17,601 --> 00:41:18,935 - ♪ To warm the ♪♪ - No. No, it is not all right! 1123 00:41:19,019 --> 00:41:20,937 There will be no karaoke tonight! 1124 00:41:21,021 --> 00:41:22,647 We're just trying to get to midnight! 1125 00:41:22,731 --> 00:41:24,149 Fuck. 1126 00:41:24,232 --> 00:41:26,026 I need a cigarette. 1127 00:41:26,109 --> 00:41:27,527 - Scuse me. - [Henry exhales] 1128 00:41:28,612 --> 00:41:31,281 Fine. Guess I'll do this the old-fashioned way. 1129 00:41:31,364 --> 00:41:33,533 ♪ ♪ 1130 00:41:33,617 --> 00:41:36,578 [light whooping] 1131 00:41:36,661 --> 00:41:40,081 Look, it takes me a minute to introduce people to my mom, 1132 00:41:40,165 --> 00:41:42,292 and I'm not exactly out at work 1133 00:41:42,375 --> 00:41:43,418 because I like to keep the details 1134 00:41:43,501 --> 00:41:45,378 - of my personal life personal. - Mm. 1135 00:41:45,462 --> 00:41:48,173 But you have come along 1136 00:41:48,256 --> 00:41:49,716 and changed all of that. 1137 00:41:49,799 --> 00:41:53,595 You live your life out loud, in, like... 1138 00:41:53,678 --> 00:41:56,389 4K HDR. 1139 00:41:56,473 --> 00:41:58,850 Yeah, I don't know what that means, 1140 00:41:58,934 --> 00:42:00,894 but keep going. 1141 00:42:00,977 --> 00:42:02,520 [chuckling] 1142 00:42:02,604 --> 00:42:04,231 I-If you need grand gestures, 1143 00:42:04,314 --> 00:42:06,441 I will happily oblige. 1144 00:42:06,524 --> 00:42:08,693 Make no mistake, 1145 00:42:08,777 --> 00:42:10,904 I'm all in. 1146 00:42:12,113 --> 00:42:15,200 Because I fucking love you, Jorge Diaz. 1147 00:42:15,283 --> 00:42:16,785 [chuckles softly] 1148 00:42:16,868 --> 00:42:18,787 I love you, too. 1149 00:42:18,870 --> 00:42:21,998 And if you need me to be more subdued... 1150 00:42:22,082 --> 00:42:23,333 [inhales] 1151 00:42:23,416 --> 00:42:24,751 I-I cannot do that. 1152 00:42:24,834 --> 00:42:26,002 So, mm... 1153 00:42:26,086 --> 00:42:29,381 [laughing] 1154 00:42:29,464 --> 00:42:31,675 - [clapping] - [whooping] 1155 00:42:31,758 --> 00:42:33,134 [exhales] 1156 00:42:33,218 --> 00:42:34,803 [groans] 1157 00:42:35,804 --> 00:42:37,055 [chuckles] 1158 00:42:37,138 --> 00:42:39,516 Happy New Year, babe. 1159 00:42:39,599 --> 00:42:40,517 [exhales] 1160 00:42:40,600 --> 00:42:42,560 Happy New Year. 1161 00:42:42,644 --> 00:42:45,021 Ooh, I think that flan hit wrong. 1162 00:42:47,983 --> 00:42:49,317 [exhales] 1163 00:42:49,401 --> 00:42:51,403 ♪ ♪ 1164 00:42:58,702 --> 00:43:00,787 [inhales] 1165 00:43:00,870 --> 00:43:02,455 [exhales] 1166 00:43:25,061 --> 00:43:27,063 [exhales] 1167 00:43:27,147 --> 00:43:29,190 [inhales] 1168 00:43:29,274 --> 00:43:30,942 ♪ You could've had it all... 1169 00:43:31,026 --> 00:43:32,277 You know, 1170 00:43:32,360 --> 00:43:34,029 tonight's been really fun. 1171 00:43:34,112 --> 00:43:37,032 Do you feel like continuing the celebration at my place? 1172 00:43:37,115 --> 00:43:38,616 [Jorge] Lil. Oh. 1173 00:43:38,700 --> 00:43:39,951 What are you doing? 1174 00:43:40,035 --> 00:43:41,578 - [laughing] - Wait, careful. Careful. 1175 00:43:41,661 --> 00:43:43,496 Oh, my God. Be careful. 1176 00:43:43,580 --> 00:43:44,998 Oh, damn. 1177 00:43:45,081 --> 00:43:46,374 Oh. 1178 00:43:46,458 --> 00:43:48,376 ♪ Waiting on you ♪ 1179 00:43:48,460 --> 00:43:49,794 ♪ Where my queens at... 1180 00:43:49,878 --> 00:43:52,213 - [laughs] - Lil, are you sure that you're okay? Really. 1181 00:43:52,297 --> 00:43:53,548 I mean, seeing a pic of that dick's dick 1182 00:43:53,631 --> 00:43:54,632 must have been really... 1183 00:43:54,716 --> 00:43:55,967 "trauma-dick." 1184 00:43:56,051 --> 00:43:57,802 - [laughing] - Okay? [laughs] 1185 00:43:57,886 --> 00:43:59,721 - Good one, babe. Good one, babe. - [chuckles] 1186 00:43:59,804 --> 00:44:01,723 It wasn't that good, but he needs the win. 1187 00:44:01,806 --> 00:44:04,059 Hey. [chuckles] 1188 00:44:04,142 --> 00:44:06,770 - Would you guys just wait the 30 seconds? - I'm sorry, I'm sorry. 1189 00:44:06,853 --> 00:44:08,938 I keep forgetting that you don't have a midnight kiss. 1190 00:44:09,022 --> 00:44:11,358 No. You know what? I'm good! 1191 00:44:11,441 --> 00:44:14,152 Seriously. Tonight really woke me up. 1192 00:44:14,235 --> 00:44:16,613 I've been doing this whole thing totally wrong. 1193 00:44:16,696 --> 00:44:19,449 I don't need a guy or a hookup. 1194 00:44:19,532 --> 00:44:22,035 What I need is to be alone 1195 00:44:22,118 --> 00:44:23,745 - and to focus on myself. - [others] Ten! 1196 00:44:23,828 --> 00:44:26,790 - Yeah. - And that is how I will truly get myself ready 1197 00:44:26,873 --> 00:44:28,708 - for my person. Yeah! - Yeah! 1198 00:44:28,792 --> 00:44:29,834 - You do you! - [laughs] - Four! 1199 00:44:29,918 --> 00:44:30,877 - Three! - Oh! 1200 00:44:30,960 --> 00:44:32,712 Two! One! 1201 00:44:32,796 --> 00:44:34,631 - Happy New Year! - [cheering] 1202 00:44:34,714 --> 00:44:36,800 [♪ "Auld Lang Syne"] 1203 00:44:40,095 --> 00:44:42,680 ♪ ♪ 1204 00:44:44,766 --> 00:44:47,435 ♪ Oh... ♪ 1205 00:44:50,146 --> 00:44:55,151 ♪ Oh, some sweet day ♪ 1206 00:44:55,235 --> 00:45:01,241 ♪ You're gonna miss me ♪ 1207 00:45:01,324 --> 00:45:06,830 ♪ Miss me every day ♪ 1208 00:45:06,913 --> 00:45:12,168 ♪ You're gonna need me ♪ 1209 00:45:12,252 --> 00:45:13,837 ♪ Need me... 1210 00:45:13,920 --> 00:45:15,547 Hey, happy New Year, man. 1211 00:45:16,673 --> 00:45:18,299 Aw, thanks, bro. Happy New Year. 1212 00:45:18,383 --> 00:45:19,843 Not you. I'm on the phone. 1213 00:45:20,927 --> 00:45:22,137 Oh. 1214 00:45:22,220 --> 00:45:23,638 ♪ Your day ♪ 1215 00:45:23,721 --> 00:45:29,144 ♪ Your love has gone astray ♪ 1216 00:45:29,227 --> 00:45:34,691 ♪ Then you're gonna miss me ♪ 1217 00:45:34,774 --> 00:45:40,822 -♪ Oh, oh, some sweet day ♪ -♪ Some sweet day ♪ 1218 00:45:40,905 --> 00:45:43,658 ♪ Oh... ♪ 1219 00:45:46,286 --> 00:45:52,375 ♪ Oh, some sweet day ♪ 1220 00:45:52,459 --> 00:45:56,796 ♪ I gave my love to you ♪ 1221 00:45:56,880 --> 00:45:58,465 ♪ A love ♪ 1222 00:45:58,548 --> 00:46:00,091 Hey, buddy. You seem a little blue. You all right? 1223 00:46:00,175 --> 00:46:02,343 ♪ That you betrayed ♪ 1224 00:46:02,427 --> 00:46:04,137 Actually, uh, yeah... 1225 00:46:04,220 --> 00:46:05,722 No. No, no, still on the phone. 1226 00:46:05,805 --> 00:46:08,725 ♪ You don't need me ♪ 1227 00:46:08,808 --> 00:46:14,355 ♪ Oh, the games we play ♪ 1228 00:46:14,439 --> 00:46:16,733 ♪ Luck ♪ 1229 00:46:16,816 --> 00:46:20,236 ♪ Be with you all the time... 1230 00:46:21,529 --> 00:46:23,114 I hope it was for a good reason. 1231 00:46:23,198 --> 00:46:25,200 [exhales] 1232 00:46:25,283 --> 00:46:27,202 This is why I don't do parties. 1233 00:46:27,285 --> 00:46:28,786 [exhales] 1234 00:46:28,870 --> 00:46:30,246 Know what'll help? 1235 00:46:30,330 --> 00:46:33,500 That 25-year-old Lagavulin you won't shut up about. 1236 00:46:33,583 --> 00:46:36,002 That'll do the trick. [chuckles] 1237 00:46:42,634 --> 00:46:45,720 Would it be okay if I kissed you? 1238 00:46:46,763 --> 00:46:48,431 That would be... 1239 00:46:48,515 --> 00:46:51,017 very okay. 1240 00:47:05,615 --> 00:47:10,495 Got to say, this is the best first date I've ever been on. 1241 00:47:10,578 --> 00:47:12,914 [both chuckle] 1242 00:47:12,997 --> 00:47:14,249 Me, too. 1243 00:47:16,751 --> 00:47:19,504 ♪ ♪ 1244 00:47:30,932 --> 00:47:32,308 ♪ ♪ 1245 00:47:32,392 --> 00:47:37,522 ♪ Oh... ♪ 1246 00:47:37,605 --> 00:47:43,152 ♪ Oh, some sweet day ♪ 1247 00:47:43,236 --> 00:47:48,741 ♪ You're gonna miss me ♪ 1248 00:47:48,825 --> 00:47:54,080 ♪ Miss me every day ♪ 1249 00:47:54,163 --> 00:47:59,836 ♪ You're gonna need me ♪ 1250 00:47:59,919 --> 00:48:05,466 ♪ Need me every way ♪ 1251 00:48:05,550 --> 00:48:11,222 ♪ When you had your day ♪ 1252 00:48:11,306 --> 00:48:16,978 ♪ Your love has gone astray ♪ 1253 00:48:17,061 --> 00:48:22,066 ♪ Then you're gonna miss me ♪ 1254 00:48:22,150 --> 00:48:28,448 -♪ Oh, oh, some sweet day ♪ -♪ Some sweet day ♪ 1255 00:48:28,531 --> 00:48:34,203 ♪ Oh... ♪ 1256 00:48:34,287 --> 00:48:39,667 ♪ Oh, some sweet day ♪ 1257 00:48:39,751 --> 00:48:45,298 ♪ I gave my love to you ♪ 1258 00:48:45,381 --> 00:48:50,887 ♪ A love that you betrayed ♪ 1259 00:48:50,970 --> 00:48:56,309 ♪ Now you say you don't need me ♪ 1260 00:48:56,392 --> 00:49:01,981 ♪ Oh, the games we play ♪ 1261 00:49:02,065 --> 00:49:04,108 ♪ Luck ♪ 1262 00:49:04,192 --> 00:49:07,820 ♪ Be with you all the time ♪ 1263 00:49:07,904 --> 00:49:12,950 ♪ In all of the day ♪ 1264 00:49:13,034 --> 00:49:18,748 ♪ And then who will it be ♪ 1265 00:49:18,831 --> 00:49:20,958 - ♪ Oh, some ♪ - ♪ Some ♪♪ 1266 00:49:21,042 --> 00:49:24,003 [kids] GloNation! Yay! 82334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.