All language subtitles for Wild.Cards.S02E01.1080p.WEBRip.x264-BAE.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:02,768 Previously on wild cards. 2 00:00:02,870 --> 00:00:03,910 Hey, what's the situation? 3 00:00:03,971 --> 00:00:04,570 Hi. 4 00:00:04,672 --> 00:00:05,571 - Name. - Max mitchell. 5 00:00:05,673 --> 00:00:06,739 We used to work with them, 6 00:00:06,841 --> 00:00:08,585 But for some reason got transferred to sea patrol. 7 00:00:08,609 --> 00:00:09,408 You're gonna stay on the case. 8 00:00:09,510 --> 00:00:10,209 Thank you, ma'am. 9 00:00:10,311 --> 00:00:11,043 Both of you. 10 00:00:11,145 --> 00:00:12,344 [both] what? 11 00:00:12,446 --> 00:00:13,757 Ma'am, you can't be serious. She's a con artist. 12 00:00:13,781 --> 00:00:15,047 Meet my dad, george graham. 13 00:00:15,149 --> 00:00:17,583 You want the police to help you steal something 14 00:00:17,685 --> 00:00:18,717 Worth 33 million bucks? 15 00:00:18,819 --> 00:00:20,386 The imperial egg. 16 00:00:20,488 --> 00:00:21,353 Isn't that what your dad 17 00:00:21,455 --> 00:00:22,699 Got thrown in jail for trying to steal? 18 00:00:22,723 --> 00:00:25,924 Cole ellis, I am proud to approve your reinstatement 19 00:00:26,027 --> 00:00:27,292 To full detective status. 20 00:00:27,395 --> 00:00:29,539 [operator] the number you have dialed is no longer in service. 21 00:00:29,563 --> 00:00:31,096 Look, if this is some kind of game, 22 00:00:31,198 --> 00:00:33,165 I will hunt you down and I will arrest you. 23 00:00:33,267 --> 00:00:34,366 Hey. 24 00:00:34,468 --> 00:00:35,846 Give me one reason why I should believe a single word 25 00:00:35,870 --> 00:00:36,880 That comes out of your mouth. 26 00:00:36,904 --> 00:00:39,004 Because I know who killed your brother. 27 00:00:41,575 --> 00:00:43,242 [tires screeching] 28 00:00:48,516 --> 00:00:50,015 [car engine roars] 29 00:00:51,886 --> 00:00:52,951 [engine revving] 30 00:01:02,863 --> 00:01:03,863 Five. 31 00:01:04,899 --> 00:01:05,899 Four. 32 00:01:07,668 --> 00:01:08,668 Three. 33 00:01:10,071 --> 00:01:11,071 Two. 34 00:01:12,440 --> 00:01:13,105 One. 35 00:01:13,207 --> 00:01:13,772 [sirens wailing] 36 00:01:13,874 --> 00:01:14,874 It's the cops! 37 00:01:15,776 --> 00:01:16,776 [man] oh, no! 38 00:01:18,345 --> 00:01:19,511 [tires screeching] 39 00:01:21,682 --> 00:01:23,282 [engines roaring] 40 00:01:27,688 --> 00:01:28,821 [sirens wailing] 41 00:01:32,927 --> 00:01:35,494 [recording] the kid was in the wrong place at the wrong time. 42 00:01:35,596 --> 00:01:37,796 Tough luck for him, but I had to take him out. 43 00:01:39,166 --> 00:01:41,133 Well, I heard the kid had a brother who's a cop. 44 00:01:41,235 --> 00:01:42,401 The name is cole ellis. 45 00:01:43,671 --> 00:01:45,737 Nah, I don't need to worry. 46 00:01:46,907 --> 00:01:49,274 Ain't got no connection to me. Hey, I gotta go. 47 00:01:50,444 --> 00:01:52,945 Ellis, are you okay? 48 00:01:53,047 --> 00:01:54,146 Where did you get this? 49 00:01:54,248 --> 00:01:55,681 It was on albert's recordings. 50 00:01:55,783 --> 00:01:57,282 The recordings you said were gone. 51 00:01:58,752 --> 00:02:00,052 Does the lying ever end with you? 52 00:02:00,154 --> 00:02:01,520 I would never lie about this. 53 00:02:01,622 --> 00:02:04,323 How can I know that when nothing about you is real. 54 00:02:04,425 --> 00:02:07,159 Look, we can try and find daniel's killer. 55 00:02:07,261 --> 00:02:09,228 We can? Can we? 56 00:02:10,464 --> 00:02:11,363 I just thought... 57 00:02:11,465 --> 00:02:12,465 You thought what? 58 00:02:13,434 --> 00:02:14,478 That we're gonna solve my brother's murder together, 59 00:02:14,502 --> 00:02:15,502 Be a team again? 60 00:02:16,337 --> 00:02:17,803 No. I'm taking you in, max. 61 00:02:17,905 --> 00:02:19,483 Can we just talk about this for a minute? 62 00:02:19,507 --> 00:02:21,387 What's there to talk about? You lied to me, max. 63 00:02:21,442 --> 00:02:23,086 You played me like I was one of your marks. 64 00:02:23,110 --> 00:02:25,344 I could be on the other side of the world right now. 65 00:02:25,446 --> 00:02:27,646 You didn't catch me. I came to you. 66 00:02:27,748 --> 00:02:29,615 And the moment I heard what was on that usb, 67 00:02:29,717 --> 00:02:31,884 Nothing else mattered but getting it into your hands. 68 00:02:33,154 --> 00:02:34,431 Doesn't that count for something? 69 00:02:34,455 --> 00:02:38,123 No, the law, max. There's no grey area there. 70 00:02:38,225 --> 00:02:39,725 It's all grey area. 71 00:02:40,928 --> 00:02:42,768 You see, that's where you and me are different. 72 00:02:42,997 --> 00:02:44,062 Now get up. Let's go. 73 00:02:50,938 --> 00:02:53,205 You know, no one even knows the egg is missing. 74 00:02:53,307 --> 00:02:55,007 They will, trust me. 75 00:02:55,109 --> 00:02:56,241 Only if you tell them. 76 00:02:57,945 --> 00:02:58,977 [exhales] 77 00:03:01,015 --> 00:03:02,347 I smashed the fake one. 78 00:03:02,850 --> 00:03:03,850 You what? 79 00:03:04,418 --> 00:03:05,717 Why would you do that? 80 00:03:05,819 --> 00:03:07,430 To prove that it was fake and that you switched it. 81 00:03:07,454 --> 00:03:08,732 I can't believe you smashed the egg! 82 00:03:08,756 --> 00:03:10,000 Oh, you're upset with me right now. 83 00:03:10,024 --> 00:03:11,064 Who else knows about this? 84 00:03:11,158 --> 00:03:11,924 Nobody yet. 85 00:03:12,026 --> 00:03:14,226 You didn't tell anybody? Why not? 86 00:03:15,262 --> 00:03:17,062 Ellis, you can't arrest me. 87 00:03:17,164 --> 00:03:18,164 Oh, yes, I can. 88 00:03:18,232 --> 00:03:19,398 Oh, yeah? Well, if you do, 89 00:03:19,500 --> 00:03:20,620 This is how it will go down. 90 00:03:20,701 --> 00:03:21,845 You'll tell them that I stole the egg. 91 00:03:21,869 --> 00:03:23,902 Then you have to admit to smashing the egg, 92 00:03:24,004 --> 00:03:25,204 Breaking the chain of evidence 93 00:03:25,272 --> 00:03:26,912 That you didn't tell your superiors about. 94 00:03:27,007 --> 00:03:28,151 Okay, okay. I've heard enough. 95 00:03:28,175 --> 00:03:30,242 No, no, I don't think you're thinking clearly, 96 00:03:30,344 --> 00:03:32,411 'cause this could get really bad for you. 97 00:03:32,513 --> 00:03:34,513 All it takes is one person to say 98 00:03:34,615 --> 00:03:36,081 That you're still a crooked cop. 99 00:03:36,183 --> 00:03:39,418 Who set me up to take the fall while you kept the real egg. 100 00:03:39,520 --> 00:03:40,760 Are you trying to blackmail me? 101 00:03:40,788 --> 00:03:42,454 I'm trying to protect you. 102 00:03:43,657 --> 00:03:44,897 If you don't have the real egg, 103 00:03:44,959 --> 00:03:47,059 How can you prove you didn't steal it? 104 00:03:47,161 --> 00:03:48,327 Where's the egg, max? 105 00:03:48,429 --> 00:03:50,669 Why would I tell you if you're going to put me in prison? 106 00:03:51,832 --> 00:03:54,933 Look, ellis, you're honest and good 107 00:03:55,035 --> 00:03:56,915 And believe that people will do the right thing, 108 00:03:57,004 --> 00:03:58,570 But they won't. 109 00:03:58,672 --> 00:04:00,250 There are enough paths that point to you, 110 00:04:00,274 --> 00:04:01,914 And they're looking for somebody to blame. 111 00:04:01,976 --> 00:04:03,041 You could lose everything. 112 00:04:03,143 --> 00:04:04,543 I'll just have to take my chances. 113 00:04:06,680 --> 00:04:07,813 [exhales] 114 00:04:08,983 --> 00:04:10,082 I'll give you the egg. 115 00:04:12,419 --> 00:04:13,318 Good. 116 00:04:13,420 --> 00:04:16,755 But only if you promise not to arrest me. 117 00:04:18,259 --> 00:04:19,625 You'll put the egg back in evidence 118 00:04:19,727 --> 00:04:21,404 And no one will even know anything happened. 119 00:04:21,428 --> 00:04:23,595 You keep your badge, I stay out of jail 120 00:04:23,697 --> 00:04:25,257 And you can catch your brother's killer. 121 00:04:26,033 --> 00:04:27,033 It's the only way. 122 00:04:27,601 --> 00:04:28,601 You know it. 123 00:04:29,003 --> 00:04:30,003 [exhales] 124 00:04:30,904 --> 00:04:31,904 Fine. 125 00:04:33,007 --> 00:04:35,107 Okay. But this makes us even, and when it's done... 126 00:04:36,377 --> 00:04:37,809 We don't see each other ever again. 127 00:04:46,120 --> 00:04:47,185 [tires screech] 128 00:04:49,456 --> 00:04:53,325 ♪ 129 00:05:02,169 --> 00:05:04,736 When you called and said there'd been a change in plans, 130 00:05:04,838 --> 00:05:07,205 I'd expected a layover in monte carlo, 131 00:05:07,308 --> 00:05:09,007 Not giving up $33 million. 132 00:05:09,109 --> 00:05:10,642 Can we talk about this later? 133 00:05:10,744 --> 00:05:12,678 Hey, maybe don't smash that one, bam bam. 134 00:05:13,847 --> 00:05:15,558 How do I know you're not going to arrest her 135 00:05:15,582 --> 00:05:17,022 The minute you walk into the station? 136 00:05:17,518 --> 00:05:19,418 Because he gave me his word. 137 00:05:19,520 --> 00:05:21,360 Which unlike you two, actually means something. 138 00:05:22,790 --> 00:05:23,790 Ellis... 139 00:05:25,225 --> 00:05:26,458 I really hope you catch him. 140 00:05:32,966 --> 00:05:35,067 The kid was in the wrong place at the wrong time. 141 00:05:36,270 --> 00:05:38,070 Tough luck for him, but I had to take him out. 142 00:05:38,972 --> 00:05:41,173 Well, I heard the kid had a brother who's a cop. 143 00:05:41,275 --> 00:05:42,407 The name is cole ellis. 144 00:05:43,677 --> 00:05:46,311 So this is the usb stick you told the feds was lost. 145 00:05:47,348 --> 00:05:48,814 I found it between the sofa cushions. 146 00:05:48,916 --> 00:05:51,616 Must have fallen out of albert's pocket or something. 147 00:05:51,719 --> 00:05:53,985 Do you actually expect me to believe that? 148 00:05:54,088 --> 00:05:55,088 Yeah. 149 00:05:55,556 --> 00:05:56,788 We'll talk about this later. 150 00:05:56,890 --> 00:05:59,450 For now, I have a bunch of calls to make, starting with the feds. 151 00:06:01,195 --> 00:06:02,861 Max, you can't be in here for this. 152 00:06:02,963 --> 00:06:04,163 You don't work for us anymore. 153 00:06:06,867 --> 00:06:08,600 Yeah. Of course. 154 00:06:09,303 --> 00:06:10,602 I'll wait outside. 155 00:06:20,047 --> 00:06:21,680 You just couldn't stay away, could you? 156 00:06:21,782 --> 00:06:23,081 In a manner of speaking. 157 00:06:23,183 --> 00:06:24,349 It's good you're here. 158 00:06:24,451 --> 00:06:26,496 Graves' security team is going to be here in 15 minutes 159 00:06:26,520 --> 00:06:27,819 To collect the imperial egg. 160 00:06:27,921 --> 00:06:28,998 Probably going to want to thank you 161 00:06:29,022 --> 00:06:29,921 For getting it back. 162 00:06:30,023 --> 00:06:30,722 Fifteen minutes? 163 00:06:30,824 --> 00:06:31,623 Yeah. You want a coffee? 164 00:06:31,725 --> 00:06:32,725 No, thanks. 165 00:06:33,994 --> 00:06:35,460 [dramatic music] 166 00:06:38,332 --> 00:06:39,164 Good morning, toni. 167 00:06:39,266 --> 00:06:40,899 Ellis asked me to file this for him. 168 00:06:41,001 --> 00:06:42,001 Sure. 169 00:06:42,102 --> 00:06:43,102 Sign here. 170 00:06:47,141 --> 00:06:48,039 Thanks. 171 00:06:48,142 --> 00:06:49,142 [buzzer] 172 00:06:51,111 --> 00:06:52,944 ♪ 173 00:07:02,423 --> 00:07:03,722 Farewell, my lovely. 174 00:07:14,735 --> 00:07:15,735 Freeze! 175 00:07:19,473 --> 00:07:20,639 What are you doing in there? 176 00:07:20,741 --> 00:07:22,461 I was just dropping something off for ellis. 177 00:07:23,343 --> 00:07:24,583 What are you doing here, yates? 178 00:07:25,212 --> 00:07:26,212 Paying up. 179 00:07:26,647 --> 00:07:27,779 John cougar mellencamp. 180 00:07:27,881 --> 00:07:28,980 Why thank you very much. 181 00:07:29,082 --> 00:07:30,482 Okay. I'll bite. 182 00:07:30,584 --> 00:07:32,484 When john does get brought into the morgue, 183 00:07:32,586 --> 00:07:35,487 They often bring in fake ids with funnier, weird names. 184 00:07:35,589 --> 00:07:37,456 We have an office pool going on the names. 185 00:07:37,558 --> 00:07:40,826 Last night, two john does got brought in, and mr. Uriah heep 186 00:07:40,928 --> 00:07:42,694 And a mr. John cougar mellencamp. 187 00:07:42,796 --> 00:07:44,696 Hurts so good, don't it, yates? 188 00:07:44,798 --> 00:07:46,298 Did you say uriah heep? 189 00:07:46,400 --> 00:07:48,333 Yeah. '70s progressive rock band 190 00:07:48,435 --> 00:07:50,302 Named after a character from david copperfield. 191 00:07:51,305 --> 00:07:52,103 Ooh, graves' people have arrived. 192 00:07:52,206 --> 00:07:53,249 Got to get that egg up for simmons. 193 00:07:53,273 --> 00:07:54,273 [buzzer] 194 00:08:03,784 --> 00:08:05,183 Hey, why are you calling me? 195 00:08:05,285 --> 00:08:06,451 Are you in bali already? 196 00:08:06,553 --> 00:08:07,553 No, dad, I'm not... 197 00:08:07,654 --> 00:08:08,965 You stopped in monte carlo, didn't you? 198 00:08:08,989 --> 00:08:09,654 No. Listen... 199 00:08:09,756 --> 00:08:10,589 You're not in reno, are you? 200 00:08:10,691 --> 00:08:11,691 Dad... 201 00:08:11,758 --> 00:08:12,936 Do you remember the last time we were in reno. 202 00:08:12,960 --> 00:08:14,938 Whatever you do, do not set foot in willy's tavern. 203 00:08:14,962 --> 00:08:16,027 Dad, I only have a second. 204 00:08:16,129 --> 00:08:18,089 A john doe was brought into the morgue last night. 205 00:08:18,799 --> 00:08:20,232 His id says uriah heep. 206 00:08:23,170 --> 00:08:24,170 Um... 207 00:08:25,005 --> 00:08:26,071 Are you okay? 208 00:08:27,274 --> 00:08:30,308 Uh, yeah. I mean, it's a bit of a shock, but... 209 00:08:31,178 --> 00:08:33,044 Wait, are you at the station? 210 00:08:33,146 --> 00:08:34,679 What are you still doing in town? 211 00:08:35,415 --> 00:08:36,314 Where's the egg? 212 00:08:36,416 --> 00:08:36,982 Gotta go, dad. 213 00:08:37,084 --> 00:08:38,517 Max, where is the egg?! 214 00:08:38,619 --> 00:08:40,285 I love you. I'll call you later. 215 00:08:44,992 --> 00:08:47,092 Ricky, what happened to our egg? 216 00:08:49,162 --> 00:08:51,196 Thank you, director. We greatly appreciate it. 217 00:08:53,567 --> 00:08:55,333 So what'd they say? 218 00:08:55,435 --> 00:08:57,313 There are thousands of hours of mob conversations 219 00:08:57,337 --> 00:08:58,403 On this usb stick. 220 00:08:59,540 --> 00:09:00,683 They're going to have to comb through it. 221 00:09:00,707 --> 00:09:02,018 Chief, I've been waiting for over a year for a break 222 00:09:02,042 --> 00:09:03,708 In my brother's case, and we've got one. 223 00:09:03,810 --> 00:09:05,688 It's gonna take him a month just to assign somebody to it. 224 00:09:05,712 --> 00:09:07,546 Please let me talk to the director. 225 00:09:07,648 --> 00:09:09,047 You can't be involved. 226 00:09:09,149 --> 00:09:10,215 Conflict of interest. 227 00:09:11,151 --> 00:09:12,417 I know that's hard to hear, 228 00:09:12,519 --> 00:09:14,753 But I promise you, I will keep on top of them. 229 00:09:15,522 --> 00:09:17,055 Li, please. 230 00:09:18,091 --> 00:09:19,451 I need to hear that you understand. 231 00:09:20,460 --> 00:09:22,260 Yeah, I understand. 232 00:09:22,362 --> 00:09:24,296 You almost lost everything when daniel died. 233 00:09:25,566 --> 00:09:27,499 This is going to bring up a lot of stuff for you. 234 00:09:27,601 --> 00:09:29,100 I'm fine, li. 235 00:09:29,202 --> 00:09:30,202 Thanks. 236 00:09:30,337 --> 00:09:31,403 Ellis! 237 00:09:31,505 --> 00:09:32,815 I said I'm fine, okay? Just because I understand it 238 00:09:32,839 --> 00:09:34,079 Doesn't mean I have to like it. 239 00:09:38,612 --> 00:09:41,413 So what did li say about the recording? 240 00:09:42,816 --> 00:09:45,317 Um, I'm stepping back, actually. Feds are going to take over. 241 00:09:45,419 --> 00:09:46,499 It's probably for the best. 242 00:09:47,321 --> 00:09:49,588 Anyway, I need to put that egg back. 243 00:09:49,690 --> 00:09:50,455 I already did it. 244 00:09:50,557 --> 00:09:51,423 You what? 245 00:09:51,525 --> 00:09:52,869 Graves' people are coming to collect it. 246 00:09:52,893 --> 00:09:53,992 You were busy. 247 00:09:54,094 --> 00:09:56,227 Can you go five minutes without committing a felony? 248 00:09:56,330 --> 00:09:57,796 [russo] okay, okay. 249 00:09:59,099 --> 00:10:01,232 Good morning, everyone. 250 00:10:02,402 --> 00:10:03,746 Commissioner russo, what can we do for you? 251 00:10:03,770 --> 00:10:05,971 I have something important to talk to you about. 252 00:10:06,073 --> 00:10:07,439 You two as well. 253 00:10:09,610 --> 00:10:11,054 You think we're getting a key to the city? 254 00:10:11,078 --> 00:10:12,110 No. 255 00:10:12,212 --> 00:10:14,092 No one's giving you the key to anything... Ever. 256 00:10:17,217 --> 00:10:19,250 Tonight at 6:00, 257 00:10:19,353 --> 00:10:21,820 I am announcing my candidacy for mayor. 258 00:10:21,922 --> 00:10:22,922 Mazel tov. 259 00:10:23,023 --> 00:10:25,223 We've all been on a great winning streak lately. 260 00:10:25,325 --> 00:10:26,992 Maybe we are getting a key to the city. 261 00:10:27,094 --> 00:10:28,994 Except for this recent robbery gang 262 00:10:29,096 --> 00:10:30,662 That's been terrorizing the city. 263 00:10:30,764 --> 00:10:31,764 Maybe not. 264 00:10:31,865 --> 00:10:33,409 Just last night, one of their getaway drivers 265 00:10:33,433 --> 00:10:35,133 Was killed in a high-speed chase. 266 00:10:35,235 --> 00:10:36,412 We have yet to I.D. The driver. 267 00:10:36,436 --> 00:10:38,536 And to be honest, we still don't have any leads. 268 00:10:38,639 --> 00:10:40,505 That's why I need my best people on this. 269 00:10:40,607 --> 00:10:41,673 That means you. 270 00:10:41,775 --> 00:10:43,942 Thank you, commissioner. I appreciate the compliment. 271 00:10:44,478 --> 00:10:45,478 Her too. 272 00:10:45,846 --> 00:10:46,211 - Wait. - What? 273 00:10:46,313 --> 00:10:47,078 What? 274 00:10:47,180 --> 00:10:49,314 You like me. You really like me. 275 00:10:49,416 --> 00:10:51,216 If it ain't broke, don't fix it. 276 00:10:52,352 --> 00:10:54,319 I'm expecting great things. 277 00:10:55,756 --> 00:10:56,756 Uh... 278 00:10:57,824 --> 00:10:58,890 Excuse me, ma'am. 279 00:10:58,992 --> 00:11:00,091 Uh, sorry. 280 00:11:00,193 --> 00:11:01,833 Now that our probation is officially over, 281 00:11:01,928 --> 00:11:03,288 I was hoping that we could get back 282 00:11:03,363 --> 00:11:04,663 To doing things the normal way. 283 00:11:04,765 --> 00:11:06,998 Normal way is you obey a direct order. 284 00:11:08,135 --> 00:11:10,001 And to be honest, I'm kind of busy. 285 00:11:11,838 --> 00:11:13,538 I know all about the usb stick. 286 00:11:13,640 --> 00:11:14,951 Withholding evidence from the feds 287 00:11:14,975 --> 00:11:16,815 That could result in rescinding your probation, 288 00:11:16,843 --> 00:11:18,677 But I am willing to let it go 289 00:11:18,779 --> 00:11:21,246 Because it could help find ellis' brother's killer. 290 00:11:21,348 --> 00:11:24,049 And because you can't prove I didn't just find it 291 00:11:24,151 --> 00:11:25,395 And turn it in like a good citizen. 292 00:11:25,419 --> 00:11:26,284 What do you want? 293 00:11:26,386 --> 00:11:27,497 Six more months off my dad's sentence. 294 00:11:27,521 --> 00:11:28,186 Two weeks. 295 00:11:28,288 --> 00:11:29,288 Deal. 296 00:11:30,023 --> 00:11:31,023 We're back in business. 297 00:11:31,825 --> 00:11:32,825 Good luck. 298 00:11:37,397 --> 00:11:40,065 So now do I get a badge? 299 00:11:46,373 --> 00:11:48,606 The security cam images are from their last robbery, 300 00:11:48,709 --> 00:11:50,175 Their sixth in the last month. 301 00:11:50,277 --> 00:11:51,409 No arrests. 302 00:11:51,511 --> 00:11:53,489 But an officer at the scene said she got off a shot. 303 00:11:53,513 --> 00:11:54,873 Thinks she hit one of the vehicles. 304 00:11:54,948 --> 00:11:56,214 Why are their faces blurred? 305 00:11:57,384 --> 00:11:59,064 You see, their caps have infra-red strobes. 306 00:11:59,519 --> 00:12:00,719 Blinds the cameras. 307 00:12:00,821 --> 00:12:03,054 Which is why we've not been able to id any of them. 308 00:12:04,491 --> 00:12:05,668 Maybe we can figure out who they are by what they're stealing. 309 00:12:05,692 --> 00:12:08,693 Like, if it was rum and parrots, they could be pirates. 310 00:12:09,830 --> 00:12:11,307 First, it was your typical smash and grab, 311 00:12:11,331 --> 00:12:12,611 But now they've upped their game. 312 00:12:13,600 --> 00:12:16,134 One roll of sheet metal, high-intensity magnet, 313 00:12:16,236 --> 00:12:17,936 Electromagnetic pulse generator. 314 00:12:19,206 --> 00:12:20,750 Well, someone wants an a on their science experiment. 315 00:12:20,774 --> 00:12:23,108 We have no idea why they'd be stealing those items. 316 00:12:23,210 --> 00:12:24,353 Unless they got some kind of a fence 317 00:12:24,377 --> 00:12:25,788 They can sell it to on the black market. 318 00:12:25,812 --> 00:12:27,278 Simmons, yates, follow up on that. 319 00:12:27,380 --> 00:12:30,181 What about the driver who was killed in the crash last night. 320 00:12:31,485 --> 00:12:33,605 Let's talk to the coroner and see if she has anything. 321 00:12:33,987 --> 00:12:35,667 Besides, I've never been down there before. 322 00:12:36,289 --> 00:12:36,955 Really? You should check it out. 323 00:12:37,057 --> 00:12:38,137 It's a great spot for naps. 324 00:12:38,225 --> 00:12:39,235 No naps for you, get to work. 325 00:12:39,259 --> 00:12:40,259 Yeah. 326 00:12:43,196 --> 00:12:45,396 Just heard about your brother's case, you all right? 327 00:12:45,499 --> 00:12:46,499 No, not really. 328 00:12:47,601 --> 00:12:48,466 Li says they're assembling 329 00:12:48,568 --> 00:12:50,128 Some kind of organized crime task force, 330 00:12:50,170 --> 00:12:52,737 But you and I both know how long that's going to take. 331 00:12:52,839 --> 00:12:54,305 All right, well, just be patient, 332 00:12:54,407 --> 00:12:55,740 Focus on your case. 333 00:12:55,842 --> 00:12:57,086 If you need to talk, let me know. 334 00:12:57,110 --> 00:12:58,110 Thanks. 335 00:13:03,450 --> 00:13:05,517 Twenty-two year old male, healthy. 336 00:13:05,619 --> 00:13:06,785 Tox screen was clear. 337 00:13:06,887 --> 00:13:08,753 Nothing in his stomach but energy drink. 338 00:13:08,855 --> 00:13:10,088 It's freezing in here. 339 00:13:10,190 --> 00:13:13,758 You guys got any complimentary robes or sweaters? 340 00:13:14,795 --> 00:13:16,227 What else can you tell us about him? 341 00:13:16,963 --> 00:13:17,996 Let me show you this. 342 00:13:20,000 --> 00:13:23,134 I noticed his skin was abnormally oily 343 00:13:24,004 --> 00:13:26,104 With a slightly fruity smell. 344 00:13:26,206 --> 00:13:28,606 So I took the liberty of running a special screen 345 00:13:28,708 --> 00:13:30,708 Of his epidermis and found this. 346 00:13:31,478 --> 00:13:32,478 A post-mortem screening 347 00:13:32,512 --> 00:13:35,180 Turned up traces of nitromethane on his skin. 348 00:13:35,282 --> 00:13:36,447 What's that? 349 00:13:36,550 --> 00:13:38,461 Nitromethane is a chemical that increases an engine's power 350 00:13:38,485 --> 00:13:40,985 By allowing fuel to be burned at a higher than normal rate. 351 00:13:41,087 --> 00:13:42,087 What? 352 00:13:42,956 --> 00:13:45,223 The street racers use it to supercharge their cars. 353 00:13:45,325 --> 00:13:46,891 Why didn't you just say that? 354 00:13:46,993 --> 00:13:48,871 Simmons and yates are running down a list of garages 355 00:13:48,895 --> 00:13:50,461 That specialize in custom mods. 356 00:13:51,832 --> 00:13:53,209 So you're thinking it's some kind of street racing crew? 357 00:13:53,233 --> 00:13:54,277 If it is, they're down a driver. 358 00:13:54,301 --> 00:13:55,301 Could be a way in. 359 00:13:55,335 --> 00:13:57,035 The street racing community is tight. 360 00:13:57,137 --> 00:13:58,403 They don't trust just anybody. 361 00:13:58,505 --> 00:14:00,665 Our anti-gang unit's been trying to break in for years. 362 00:14:00,740 --> 00:14:01,406 No luck. 363 00:14:01,508 --> 00:14:02,708 Yeah, well you didn't have me. 364 00:14:03,743 --> 00:14:05,210 I mean... Us. 365 00:14:06,646 --> 00:14:07,478 We can get in. 366 00:14:07,581 --> 00:14:10,648 We just need one itsy-bitsy little thing. 367 00:14:10,750 --> 00:14:13,418 I'm afraid to ask, but what's that? 368 00:14:13,520 --> 00:14:14,686 [tires screeching] 369 00:14:16,122 --> 00:14:17,288 ♪ 370 00:14:20,660 --> 00:14:22,861 I can't believe you've had an all-you-can-eat car buffet 371 00:14:22,963 --> 00:14:24,863 The entire time we've been working together 372 00:14:24,965 --> 00:14:26,598 And you didn't tell me. 373 00:14:26,700 --> 00:14:28,066 What else are you hiding from me? 374 00:14:29,135 --> 00:14:30,546 My god, where do they keep the shoes? 375 00:14:30,570 --> 00:14:32,136 Max, this is seized property, okay? 376 00:14:32,239 --> 00:14:33,271 It's not a toy. 377 00:14:33,373 --> 00:14:36,007 Besides, this thing's got v-8 engine 378 00:14:36,109 --> 00:14:37,775 Optimized power to weight ratio. 379 00:14:37,878 --> 00:14:38,710 It's not for beginners. 380 00:14:38,812 --> 00:14:40,022 How come you know so much about cars? 381 00:14:40,046 --> 00:14:41,913 My dad got one of these after he retired. 382 00:14:42,015 --> 00:14:43,414 Sometimes we'd work on it together. 383 00:14:43,516 --> 00:14:45,094 It's one of the few things we did without fighting. 384 00:14:45,118 --> 00:14:46,118 [notification alert] 385 00:14:48,188 --> 00:14:50,588 Simmons and yates, they got us a list of garages. 386 00:14:51,491 --> 00:14:52,491 You ready? 387 00:14:54,661 --> 00:14:55,741 No, no, no, no, no, no, no. 388 00:14:56,196 --> 00:14:56,928 I'm driving. 389 00:14:57,030 --> 00:14:58,229 Yeah. This isn't the bronco. 390 00:14:58,331 --> 00:15:01,065 Have you done a 24-hour cannonball run on the autobahn? 391 00:15:01,735 --> 00:15:02,735 I didn't think so. 392 00:15:03,303 --> 00:15:04,869 Get in. Sandra dee. 393 00:15:04,971 --> 00:15:07,305 ♪ Yeah. I used to take a drive on the strip. ♪ 394 00:15:07,407 --> 00:15:08,172 ♪ Got a scoop? ♪ 395 00:15:08,275 --> 00:15:09,641 ♪ Bros in my hoopty my whip. ♪ 396 00:15:10,243 --> 00:15:11,476 [engine roars] 397 00:15:12,545 --> 00:15:14,212 ♪ bring home that championship. ♪ 398 00:15:14,314 --> 00:15:15,314 ♪ Let's go. ♪ 399 00:15:17,217 --> 00:15:18,583 [phone rings] 400 00:15:19,519 --> 00:15:20,696 Whatever it is, make it quick. 401 00:15:20,720 --> 00:15:22,665 The master bakers have just entered the final round. 402 00:15:22,689 --> 00:15:24,088 Did you just say master... 403 00:15:24,190 --> 00:15:25,423 Bakers, bakers. 404 00:15:25,525 --> 00:15:26,991 Okay. Pause on that meringue. 405 00:15:27,093 --> 00:15:30,361 Ellis and I need threads, 480 horsepower chic... 406 00:15:30,463 --> 00:15:32,964 And fast, he's furious. 407 00:15:33,934 --> 00:15:35,700 Say no more. I'll get you sorted. 408 00:15:37,837 --> 00:15:38,837 I need something too. 409 00:15:38,905 --> 00:15:40,138 Oh, yeah. Sure. 410 00:15:40,240 --> 00:15:42,907 Let's just pile something else onto this already stellar day. 411 00:15:43,009 --> 00:15:44,909 I want you to find out who killed my brother. 412 00:15:45,779 --> 00:15:46,889 Li said you can't be involved. 413 00:15:46,913 --> 00:15:48,346 How can I just sit around and wait? 414 00:15:49,616 --> 00:15:51,360 Ricky, I want you to use everything available to you. 415 00:15:51,384 --> 00:15:52,183 You hear me? 416 00:15:52,285 --> 00:15:53,496 Whatever you can do to figure out 417 00:15:53,520 --> 00:15:54,864 Whose voice that is on the recording. 418 00:15:54,888 --> 00:15:57,021 And once you do, you call me and only me. 419 00:15:57,123 --> 00:15:57,956 You got it? 420 00:15:58,058 --> 00:15:59,490 Doesn't anybody say please anymore? 421 00:16:06,199 --> 00:16:07,699 I thought there were no grey areas. 422 00:16:07,801 --> 00:16:10,034 Oh, that is not the same thing, max. 423 00:16:10,136 --> 00:16:12,537 Ellis, you could lose everything for good this time. 424 00:16:12,639 --> 00:16:13,783 Let's not pretend we're friends 425 00:16:13,807 --> 00:16:16,007 And that you actually care about what happens to me. 426 00:16:16,109 --> 00:16:17,575 You're right. We're not friends, 427 00:16:17,677 --> 00:16:19,288 Because a real friend would have thanked me. 428 00:16:19,312 --> 00:16:20,312 Thanked you? 429 00:16:20,380 --> 00:16:21,924 For risking everything to hand over the one, 430 00:16:21,948 --> 00:16:24,482 The only real evidence in your brother's case. 431 00:16:25,085 --> 00:16:26,584 [engine revs] 432 00:16:30,056 --> 00:16:31,656 Hey, hey, hey. Slow down. 433 00:16:31,758 --> 00:16:33,725 What?! I can't hear you. 434 00:16:34,327 --> 00:16:35,660 [engine revs] 435 00:16:37,330 --> 00:16:38,863 ♪ ...Uptown boulevard. ♪ 436 00:16:38,965 --> 00:16:39,697 ♪ Livin large. ♪ 437 00:16:39,799 --> 00:16:40,498 ♪ Oh my god! ♪ 438 00:16:40,600 --> 00:16:41,432 ♪ No charge. ♪ 439 00:16:41,534 --> 00:16:42,400 ♪ Goes, goes ♪ 440 00:16:42,502 --> 00:16:43,234 ♪ superstar ♪ 441 00:16:43,336 --> 00:16:44,836 ♪ ready, set. On your mark. ♪ 442 00:16:44,938 --> 00:16:45,670 ♪ Here we are. ♪ 443 00:16:45,772 --> 00:16:47,052 The last place on the list so... 444 00:16:47,974 --> 00:16:48,974 It's gotta be it. 445 00:16:50,010 --> 00:16:51,454 The guy who runs this place is a legend 446 00:16:51,478 --> 00:16:53,244 In the street racing game, ryan stelgan. 447 00:16:54,080 --> 00:16:55,091 Three years ago, he got out 448 00:16:55,115 --> 00:16:56,755 After doing a five-year stint for robbery. 449 00:16:56,816 --> 00:16:59,250 Now he and his wife, nadia, run the garage. 450 00:17:00,120 --> 00:17:01,419 Same game plan as before. 451 00:17:01,521 --> 00:17:02,521 Yeah. 452 00:17:07,827 --> 00:17:09,327 ♪ 453 00:17:11,031 --> 00:17:12,031 We're closed. 454 00:17:12,599 --> 00:17:13,599 Damn. 455 00:17:13,900 --> 00:17:14,900 We just got to town 456 00:17:14,968 --> 00:17:16,688 And heard you do the best nitro mods around. 457 00:17:16,936 --> 00:17:17,802 Hm. 458 00:17:17,904 --> 00:17:19,871 You heard wrong. Nitro mods are illegal. 459 00:17:21,107 --> 00:17:23,107 Are you sure this is the place that axel mentioned? 460 00:17:23,910 --> 00:17:25,710 Elite drive automotive. Nadia and ryan, right? 461 00:17:25,779 --> 00:17:27,745 I'm supposed to be impressed you know axel sharp. 462 00:17:28,481 --> 00:17:29,547 Well, he's the reason 463 00:17:29,649 --> 00:17:31,260 I'm not allowed in the state of louisiana anymore. 464 00:17:31,284 --> 00:17:32,016 I'm busy here. 465 00:17:32,118 --> 00:17:33,718 I'm danny, I ride. This is ted. 466 00:17:33,820 --> 00:17:34,986 He's my grease monkey. 467 00:17:35,088 --> 00:17:37,455 Great with his tools. Tightest nuts you've ever seen. 468 00:17:37,557 --> 00:17:38,734 [ryan] hey, babe, you almost done with that? 469 00:17:38,758 --> 00:17:40,191 These two say they know axel. 470 00:17:41,494 --> 00:17:42,494 So do a lot of people. 471 00:17:43,596 --> 00:17:45,596 Look, we're new to town and need a gig. 472 00:17:46,232 --> 00:17:47,398 We heard rumors 473 00:17:47,500 --> 00:17:49,267 There's a crew who needs a new driver. 474 00:17:49,369 --> 00:17:50,735 Pretty sure she said we're closed. 475 00:17:51,271 --> 00:17:52,103 We get it. 476 00:17:52,205 --> 00:17:53,349 You don't know us. We don't know you. 477 00:17:53,373 --> 00:17:55,333 Just looking for a chance to prove ourselves here. 478 00:17:56,543 --> 00:17:57,983 She's the best driver I've ever seen. 479 00:17:59,245 --> 00:18:00,311 We're still closed. 480 00:18:01,481 --> 00:18:03,481 All right, well, I guess we're done here, then. 481 00:18:03,583 --> 00:18:04,583 Oh, by the way, 482 00:18:05,485 --> 00:18:06,695 There's too much methanol alcohol in that adhesive. 483 00:18:06,719 --> 00:18:08,279 It's never gonna stick to the fiberglass 484 00:18:09,756 --> 00:18:11,522 Patched so many bullet holes in my time. 485 00:18:11,624 --> 00:18:12,657 Wish I didn't know. 486 00:18:14,494 --> 00:18:15,494 Leave your number. 487 00:18:17,363 --> 00:18:19,163 If there's a race tonight, we'll let you know. 488 00:18:26,773 --> 00:18:28,506 [engines rev] 489 00:18:34,481 --> 00:18:35,481 This is amazing. 490 00:18:35,548 --> 00:18:36,548 This is illegal. 491 00:18:37,450 --> 00:18:38,282 Dancing was illegal in footloose. 492 00:18:38,384 --> 00:18:39,384 It's still amazing. 493 00:18:39,786 --> 00:18:40,786 There she is. 494 00:18:41,621 --> 00:18:42,621 We're here. 495 00:18:43,123 --> 00:18:44,021 What's next? 496 00:18:44,124 --> 00:18:45,523 You need to impress us. 497 00:18:45,625 --> 00:18:46,625 So you're the boss. 498 00:18:47,360 --> 00:18:48,360 Show us what you can do. 499 00:18:49,362 --> 00:18:50,802 And then maybe you can ask questions. 500 00:18:51,331 --> 00:18:52,611 Wait a minute. Who is she racing? 501 00:18:53,766 --> 00:18:54,766 The best. 502 00:19:05,745 --> 00:19:07,111 [engine revs] 503 00:19:08,982 --> 00:19:09,814 Hey. 504 00:19:09,916 --> 00:19:11,349 Ryan's got a nitro mod in there. 505 00:19:12,118 --> 00:19:13,351 If you're gonna beat him, 506 00:19:13,453 --> 00:19:14,352 You're gonna have to hit 100 miles an hour in eight seconds. 507 00:19:14,454 --> 00:19:15,119 You got that? 508 00:19:15,221 --> 00:19:15,887 Are you worried about me? 509 00:19:15,989 --> 00:19:17,269 I'm worried about the operation. 510 00:19:18,725 --> 00:19:20,669 I spent three months in monte carlo with the formula one crew 511 00:19:20,693 --> 00:19:22,793 And five months in tennessee racing stock cars. 512 00:19:23,496 --> 00:19:24,228 Not to worry. 513 00:19:24,330 --> 00:19:25,496 Does any of that even true? 514 00:19:25,598 --> 00:19:26,598 Of course. 515 00:19:27,267 --> 00:19:28,511 Or maybe I was playing gran turismo 516 00:19:28,535 --> 00:19:32,069 When I was eight, but either way, I smoked those suckers. 517 00:19:32,972 --> 00:19:35,139 Drivers... Ready your engine. 518 00:19:35,775 --> 00:19:36,674 [car engines rev] 519 00:19:36,776 --> 00:19:39,477 Just stick to the plan and be careful. 520 00:19:44,684 --> 00:19:45,684 Five. 521 00:19:46,920 --> 00:19:47,920 Four. 522 00:19:50,023 --> 00:19:51,023 Three. 523 00:19:52,458 --> 00:19:53,458 Two. 524 00:19:54,661 --> 00:19:55,661 One. 525 00:19:56,329 --> 00:19:57,329 It's the cops! 526 00:19:58,031 --> 00:19:59,031 [police sirens wailing] 527 00:20:00,700 --> 00:20:02,099 Hey, wait! 528 00:20:02,902 --> 00:20:03,902 Go, go, go, go! Come on! 529 00:20:07,340 --> 00:20:08,739 [engine roars] 530 00:20:12,812 --> 00:20:14,278 Who has more fun than us? 531 00:20:14,948 --> 00:20:15,613 Everybody. 532 00:20:15,715 --> 00:20:17,548 ♪ Not enough to go around. ♪ 533 00:20:17,650 --> 00:20:19,250 ♪ I got enough to go around. ♪ 534 00:20:19,352 --> 00:20:20,184 ♪ Who wants some? ♪ 535 00:20:20,286 --> 00:20:21,986 ♪ I got enough to go around. ♪ 536 00:20:22,088 --> 00:20:23,921 ♪ I got enough to go around. ♪ 537 00:20:24,824 --> 00:20:26,324 ♪ Big daddy don't have me... ♪ 538 00:20:26,426 --> 00:20:27,458 ♪ 539 00:20:27,560 --> 00:20:30,194 ♪ 540 00:20:30,296 --> 00:20:32,363 ♪ 541 00:20:36,703 --> 00:20:37,835 Slow, slow, slow, slow down! 542 00:20:38,471 --> 00:20:39,737 [tires screech] 543 00:20:41,174 --> 00:20:42,039 Look that way. 544 00:20:42,141 --> 00:20:43,541 ♪ When I talk, don't interrupt. ♪ 545 00:20:43,643 --> 00:20:44,542 ♪ I'ma live it up. ♪ 546 00:20:44,644 --> 00:20:46,044 ♪ Break it down and we fill it up. ♪ 547 00:20:46,946 --> 00:20:48,112 [sirens wail] 548 00:20:48,848 --> 00:20:50,181 ♪ 549 00:20:50,883 --> 00:20:52,183 [tires screeching] 550 00:20:56,389 --> 00:20:58,589 ♪ let's go, let's go, let's go. ♪ 551 00:21:00,727 --> 00:21:02,360 ♪ No brakes, no brakes. ♪ 552 00:21:03,229 --> 00:21:04,362 Whoa, whoa, whoa, whoa! 553 00:21:05,131 --> 00:21:06,998 ♪ No brakes, no brakes ♪ 554 00:21:08,434 --> 00:21:09,600 ♪ no brakes, no brakes ♪ 555 00:21:09,702 --> 00:21:10,702 ♪ no brakes, no brakes ♪ 556 00:21:10,803 --> 00:21:12,169 ♪ no brakes, no brakes ♪ 557 00:21:12,272 --> 00:21:14,238 ♪ no brakes, no brakes ♪ 558 00:21:14,340 --> 00:21:17,308 ♪ no brakes, no brakes ♪ 559 00:21:19,979 --> 00:21:20,845 Okay. 560 00:21:20,947 --> 00:21:22,427 You really like doing that, don't you? 561 00:21:23,249 --> 00:21:24,348 ♪ 562 00:21:25,051 --> 00:21:26,517 [tires screeching] 563 00:21:27,820 --> 00:21:29,620 ♪ 564 00:21:30,390 --> 00:21:32,023 [police sirens wailing] 565 00:21:36,696 --> 00:21:38,262 [engines roaring] 566 00:21:47,940 --> 00:21:49,974 Make that hard left up ahead. 567 00:21:50,076 --> 00:21:51,175 We'll pull them away. 568 00:21:57,083 --> 00:21:58,083 [sirens wailing] 569 00:21:59,619 --> 00:22:01,719 No guts, no glory. 570 00:22:02,855 --> 00:22:03,888 [tires screeching] 571 00:22:06,726 --> 00:22:07,726 [sirens wailing] 572 00:22:17,937 --> 00:22:19,036 [siren chirps] 573 00:22:20,506 --> 00:22:21,906 [tires screeching] 574 00:22:42,528 --> 00:22:43,528 Boom! 575 00:22:46,666 --> 00:22:47,865 [sirens wail] 576 00:22:52,038 --> 00:22:53,204 [tires screech] 577 00:22:54,173 --> 00:22:55,206 [sirens wail] 578 00:23:01,214 --> 00:23:02,214 [sirens wail] 579 00:23:03,683 --> 00:23:04,683 Duck! 580 00:23:09,889 --> 00:23:11,655 [police sirens fade] 581 00:23:16,229 --> 00:23:17,995 Oh, that was fun. 582 00:23:18,765 --> 00:23:20,297 Yeah, that was a blast. 583 00:23:22,135 --> 00:23:23,768 Hey, it's a text from ryan and nadia. 584 00:23:26,606 --> 00:23:27,606 We're in. 585 00:23:27,774 --> 00:23:29,173 Yeah. Duh. 586 00:23:35,448 --> 00:23:37,848 Any other time driving like that would get you arrested. 587 00:23:37,950 --> 00:23:39,190 I'll take that as a compliment. 588 00:23:39,218 --> 00:23:40,729 The point is that that it worked, li, okay? 589 00:23:40,753 --> 00:23:42,753 They bought it. They thought it was a real raid. 590 00:23:42,855 --> 00:23:43,855 They trust us. 591 00:23:44,690 --> 00:23:45,868 Do you know what the next job is? 592 00:23:45,892 --> 00:23:47,458 No. Ryan and nadia won't tell us, 593 00:23:47,560 --> 00:23:48,837 But I'm sure we'll find out later 594 00:23:48,861 --> 00:23:49,905 When we meet the whole crew. 595 00:23:49,929 --> 00:23:51,896 I'll have a full tactical team on standby. 596 00:23:51,998 --> 00:23:54,732 You see enough for an arrest, we'll move in. 597 00:23:54,834 --> 00:23:55,834 Yes, sir. 598 00:24:02,275 --> 00:24:03,275 What is it? 599 00:24:04,110 --> 00:24:05,510 I can expense driving gloves, right? 600 00:24:06,646 --> 00:24:08,712 Handmade, italian leather, soft as butter. 601 00:24:09,515 --> 00:24:10,614 I ordered two pairs. 602 00:24:12,685 --> 00:24:13,685 I'll just, uh... 603 00:24:14,620 --> 00:24:15,653 I'll hand in my receipts. 604 00:24:30,203 --> 00:24:31,203 Look. 605 00:24:35,842 --> 00:24:37,675 That must be the emp device they stole. 606 00:24:38,711 --> 00:24:40,311 What kind of heist needs an emp device? 607 00:24:40,413 --> 00:24:41,679 I don't know, 608 00:24:41,781 --> 00:24:44,181 But they've kept us in the dark long enough, that's for sure. 609 00:24:46,819 --> 00:24:47,819 Is your car ready to go? 610 00:24:47,920 --> 00:24:48,920 Ready? 611 00:24:49,255 --> 00:24:50,255 We've been ready. 612 00:24:51,157 --> 00:24:52,334 When are you going to tell us what this job is? 613 00:24:52,358 --> 00:24:53,491 That's not up to us. 614 00:24:53,593 --> 00:24:55,025 What do you mean? 615 00:24:55,127 --> 00:24:56,305 I thought you two were in charge. 616 00:24:56,329 --> 00:24:57,895 No, we just put the crew together. 617 00:24:57,997 --> 00:24:58,997 Then who is in charge? 618 00:24:59,398 --> 00:25:00,398 He is. 619 00:25:00,800 --> 00:25:01,800 Jaws. 620 00:25:03,836 --> 00:25:04,836 So... 621 00:25:05,905 --> 00:25:07,104 You're the new hotshots. 622 00:25:08,107 --> 00:25:09,547 Heard you got us out of a tight spot. 623 00:25:11,244 --> 00:25:12,244 Yeah. 624 00:25:13,045 --> 00:25:14,645 You two rolled into one hell of a payday. 625 00:25:15,615 --> 00:25:16,695 How's a million each sound? 626 00:25:16,782 --> 00:25:18,660 Sounds like the beginning of a beautiful friendship. 627 00:25:18,684 --> 00:25:19,783 Sounds good to me. 628 00:25:19,886 --> 00:25:20,718 Jaws. 629 00:25:20,820 --> 00:25:23,053 We need to talk to you... Now. 630 00:25:29,896 --> 00:25:30,896 Damn it! 631 00:25:33,332 --> 00:25:35,566 Who knows what else they're going to spring on us now? 632 00:25:35,668 --> 00:25:38,536 I don't know, but a mil. I count six crew. 633 00:25:39,372 --> 00:25:40,571 That's a $6 million payout. 634 00:25:41,674 --> 00:25:42,684 Whatever they're after, it has to be big. 635 00:25:42,708 --> 00:25:44,186 All right. I'm gonna call in chief li. 636 00:25:44,210 --> 00:25:46,176 We got more than enough proof for an arrest now. 637 00:25:46,712 --> 00:25:47,712 Hey, look. 638 00:25:48,581 --> 00:25:49,613 She looks upset. 639 00:25:50,516 --> 00:25:51,549 I wonder what it is. 640 00:25:52,285 --> 00:25:53,050 You keep a watch out. 641 00:25:53,152 --> 00:25:54,152 Max! 642 00:25:54,487 --> 00:25:55,487 Max, get back here! 643 00:26:10,670 --> 00:26:12,469 All right, chief, it's me. They're all here. 644 00:26:12,572 --> 00:26:14,338 But one more thing, 645 00:26:14,440 --> 00:26:16,273 They got a boss we didn't know about. 646 00:26:17,410 --> 00:26:18,742 [ryan] we love you so much. 647 00:26:18,844 --> 00:26:19,844 [nadia] so much. 648 00:26:20,446 --> 00:26:22,346 [ryan] hey, stay strong. Okay? 649 00:26:23,449 --> 00:26:24,893 [nadia] everything is going to be okay. 650 00:26:24,917 --> 00:26:26,116 You're going to be home soon. 651 00:26:26,852 --> 00:26:27,551 When? 652 00:26:27,653 --> 00:26:28,653 Very soon. 653 00:26:29,155 --> 00:26:30,187 I promise. 654 00:26:31,324 --> 00:26:32,964 They say you have to do what they tell you 655 00:26:33,025 --> 00:26:34,124 Or I won't see you again. 656 00:26:35,361 --> 00:26:36,794 Did anyone hurt you? 657 00:26:37,229 --> 00:26:38,229 No. 658 00:26:38,798 --> 00:26:39,798 [gasps] jacob. 659 00:26:41,968 --> 00:26:43,968 Hey, hey. We're gonna get him back. 660 00:26:44,070 --> 00:26:45,436 We should go to the police. 661 00:26:45,538 --> 00:26:46,670 You know that we can't. 662 00:26:47,840 --> 00:26:49,451 Jaws says if the cops come anywhere near us, 663 00:26:49,475 --> 00:26:50,874 We'll never see him again. 664 00:26:50,977 --> 00:26:52,242 What if it goes wrong? 665 00:26:52,345 --> 00:26:53,544 Hey, we've come this far. 666 00:26:54,213 --> 00:26:55,279 Just one more. 667 00:26:55,381 --> 00:26:58,182 Let's just finish the job and we'll get him back. 668 00:26:59,285 --> 00:27:00,451 [sobbing] 669 00:27:03,122 --> 00:27:04,122 [phone ringing] 670 00:27:06,292 --> 00:27:07,791 What do you got, ricky? 671 00:27:07,893 --> 00:27:10,761 So I ran the audio through a series of filters 672 00:27:10,863 --> 00:27:12,997 With fancy names that you don't need to know. 673 00:27:13,099 --> 00:27:15,633 There's a steady clicking sound in the background. 674 00:27:15,735 --> 00:27:17,579 I thought that was just the quality of the recording. 675 00:27:17,603 --> 00:27:19,803 Yeah, well, so did I, but it's actually a zippo lighter. 676 00:27:19,872 --> 00:27:21,438 Opening and closing. 677 00:27:21,540 --> 00:27:22,540 Exactamundo. 678 00:27:22,575 --> 00:27:24,508 This last piece was something I brought up 679 00:27:24,610 --> 00:27:26,944 At the very end of the recording, listen. 680 00:27:27,046 --> 00:27:29,124 [recording] well, I heard the kid had a brother who's a cop. 681 00:27:29,148 --> 00:27:30,214 Name is cole ellis. 682 00:27:31,717 --> 00:27:33,350 When I take out his voice 683 00:27:34,787 --> 00:27:36,220 And bring up the background. 684 00:27:37,556 --> 00:27:38,556 That's pool hall. 685 00:27:38,591 --> 00:27:39,623 Right. 686 00:27:39,725 --> 00:27:41,570 Okay, I'll run it through the profiling database. 687 00:27:41,594 --> 00:27:42,860 Ellis, please. 688 00:27:42,962 --> 00:27:46,063 I don't show up to parties with flour and eggs. 689 00:27:46,165 --> 00:27:47,285 All right, I bring the cake. 690 00:27:47,333 --> 00:27:49,500 I already hacked into your system and did that. 691 00:27:50,536 --> 00:27:52,236 I'll just pretend I didn't hear that. 692 00:27:52,338 --> 00:27:54,104 His name is billy o'brien, nicknamed zippo 693 00:27:54,206 --> 00:27:55,973 Because of a nervous tic 694 00:27:56,075 --> 00:27:58,542 Always flicking a zippo open and shut. 695 00:27:58,644 --> 00:28:02,079 Last year, for his probation, he got a job at a pool hall. 696 00:28:02,181 --> 00:28:03,759 What's this guy's deal? What's his story? 697 00:28:03,783 --> 00:28:05,015 A mob enforcer, 698 00:28:05,117 --> 00:28:07,017 A guy that gets to do the dirty work. 699 00:28:07,119 --> 00:28:09,887 If you want, I could call in an anonymous tip to the feds. 700 00:28:09,989 --> 00:28:11,099 No, no, no, no, don't do that. 701 00:28:11,123 --> 00:28:13,424 Just find him and tell me where he is. 702 00:28:14,560 --> 00:28:16,427 I'm not one to talk, given my career choices, 703 00:28:16,529 --> 00:28:18,362 But are you sure you want to do that? 704 00:28:18,464 --> 00:28:19,897 Ricky. Do it. 705 00:28:20,533 --> 00:28:21,533 Whatever you say. 706 00:28:25,638 --> 00:28:26,748 We need to call off the raid. 707 00:28:26,772 --> 00:28:28,038 What? Why? 708 00:28:28,140 --> 00:28:29,740 Nadia and ryan have a son. 709 00:28:29,842 --> 00:28:32,910 Jaws kidnapped him to force them to do the robberies. 710 00:28:33,012 --> 00:28:35,079 Chief li's tactical teams are en route right now. 711 00:28:35,181 --> 00:28:36,780 If the police come through that door, 712 00:28:36,882 --> 00:28:38,382 They'll never see their son again. 713 00:28:38,484 --> 00:28:39,484 What do we do? 714 00:28:44,223 --> 00:28:45,463 I don't think we have a choice. 715 00:28:48,027 --> 00:28:48,625 Green light. 716 00:28:48,728 --> 00:28:49,860 Move! Go go go! 717 00:28:52,898 --> 00:28:53,898 Freeze! 718 00:28:54,500 --> 00:28:55,500 Go, go! 719 00:28:57,703 --> 00:28:59,403 [tense music] 720 00:29:04,877 --> 00:29:05,877 Clear! 721 00:29:11,884 --> 00:29:12,884 What the hell? 722 00:29:20,326 --> 00:29:21,326 [dials] 723 00:29:22,928 --> 00:29:25,528 [voicemail] you've reached cole ellis. Leave a message at the tone. 724 00:29:26,332 --> 00:29:28,165 Ellis. Call me. 725 00:29:32,138 --> 00:29:33,303 I'm gonna kill them both. 726 00:29:45,751 --> 00:29:47,284 Man, that was close. 727 00:29:47,386 --> 00:29:48,619 We almost lost everything. 728 00:29:49,822 --> 00:29:51,662 You just stay strong. It's gonna be fine, okay. 729 00:29:55,995 --> 00:29:57,161 Who told him we were there? 730 00:29:57,263 --> 00:29:58,263 We didn't. 731 00:29:59,131 --> 00:30:00,611 I promise. We heard it on the scanner. 732 00:30:00,699 --> 00:30:01,832 What about them? 733 00:30:01,934 --> 00:30:02,766 No way. 734 00:30:02,868 --> 00:30:04,045 We had eyes on them the whole time. 735 00:30:04,069 --> 00:30:05,435 Maybe it's a sign, you know, 736 00:30:05,538 --> 00:30:06,804 We lay low for a while. 737 00:30:06,906 --> 00:30:08,372 Listen, this is our only window. 738 00:30:08,474 --> 00:30:10,307 We missed this, we missed the payday. 739 00:30:10,409 --> 00:30:13,410 So either you're in or you're out. 740 00:30:13,512 --> 00:30:14,512 We're in. 741 00:30:14,713 --> 00:30:15,345 Yeah, we're in. 742 00:30:15,447 --> 00:30:16,447 We're in. 743 00:30:16,615 --> 00:30:17,615 Let's get to it. 744 00:30:26,625 --> 00:30:27,625 You did great. 745 00:30:28,561 --> 00:30:29,938 You guys better know what you're doing. 746 00:30:29,962 --> 00:30:31,728 If jaws ever finds out that you're cops 747 00:30:31,831 --> 00:30:32,991 And that we're helping you... 748 00:30:33,065 --> 00:30:34,364 It can cost us our son. 749 00:30:34,466 --> 00:30:35,610 We didn't have any other choice. 750 00:30:35,634 --> 00:30:37,674 And any raid would just put your son in more danger. 751 00:30:37,736 --> 00:30:39,837 I can't believe our lives have come to this again. 752 00:30:41,073 --> 00:30:42,073 It's all my fault. 753 00:30:42,808 --> 00:30:43,919 That your son got kidnapped. 754 00:30:43,943 --> 00:30:45,342 I used to work for jaws. 755 00:30:46,178 --> 00:30:47,258 I was the best in the game. 756 00:30:48,013 --> 00:30:49,053 One night it all went bad. 757 00:30:49,648 --> 00:30:50,648 I got arrested. 758 00:30:50,716 --> 00:30:53,050 Jacob was born while ryan was on the inside. 759 00:30:53,152 --> 00:30:55,018 He didn't see his kid for years. 760 00:30:55,120 --> 00:30:56,220 I promise her never again. 761 00:30:57,289 --> 00:30:58,800 I went straight, I built up a business. 762 00:30:58,824 --> 00:31:00,023 Everything was great. 763 00:31:00,826 --> 00:31:01,892 We were all so happy. 764 00:31:01,994 --> 00:31:04,094 Jaws gave him a chance of a lifetime. 765 00:31:04,196 --> 00:31:06,864 He wanted him to put together a first-class crew. 766 00:31:07,566 --> 00:31:08,665 Ryan refused. 767 00:31:09,869 --> 00:31:11,629 And that's when he took your son as leverage. 768 00:31:12,471 --> 00:31:14,238 We will do anything to save our boy. 769 00:31:15,307 --> 00:31:16,318 Even if it means breaking the law again. 770 00:31:16,342 --> 00:31:18,041 Sometimes you gotta break the rules 771 00:31:18,143 --> 00:31:19,877 To protect the ones you care about. 772 00:31:25,584 --> 00:31:27,317 So I guess it means we're pulling a heist. 773 00:31:30,856 --> 00:31:33,056 The transport truck, traveling east. 774 00:31:33,158 --> 00:31:36,059 In the cab, two drivers, both armed. 775 00:31:48,307 --> 00:31:49,740 [engine revs] 776 00:31:52,011 --> 00:31:54,411 Three of us will move in the triangle formation. 777 00:32:02,488 --> 00:32:04,888 Once he's boxed in, we slow him down. 778 00:32:04,990 --> 00:32:06,790 Rick will then get into firing position 779 00:32:06,892 --> 00:32:09,192 And take his shot with the emp. 780 00:32:10,963 --> 00:32:11,995 And shut the truck down. 781 00:32:17,202 --> 00:32:17,901 Hands up! 782 00:32:18,003 --> 00:32:18,802 Hands up! 783 00:32:18,904 --> 00:32:20,404 The guards will set off the alarm. 784 00:32:20,506 --> 00:32:21,939 We'll have two minutes. 785 00:32:22,041 --> 00:32:23,041 Two minutes. 786 00:32:25,010 --> 00:32:26,450 Keep your hands where I can see them. 787 00:32:27,313 --> 00:32:29,379 Don't be a hero and you'll be okay. 788 00:32:29,481 --> 00:32:31,648 Guards are instructed not to leave the truck 789 00:32:31,750 --> 00:32:32,582 Because it's impenetrable. 790 00:32:32,685 --> 00:32:33,917 That's where ted comes in. 791 00:32:43,562 --> 00:32:44,795 That's hydrogen cyanide. 792 00:32:44,897 --> 00:32:46,897 It'll kill you in 30 seconds if you don't get out. 793 00:32:46,999 --> 00:32:47,664 Wait. Hold up. 794 00:32:47,766 --> 00:32:48,766 We're not actually 795 00:32:48,801 --> 00:32:50,345 Putting poisonous gas in the truck, right? 796 00:32:50,369 --> 00:32:52,602 Of course not. But they won't know that. 797 00:32:54,673 --> 00:32:55,806 Turn around. Turn around. 798 00:32:57,409 --> 00:32:59,076 Tommy and I will neutralize the guards. 799 00:33:00,512 --> 00:33:02,952 They will take one, and we'll open up the trailer's rear door. 800 00:33:03,182 --> 00:33:05,342 The only way in is a retinal scan of one of the guards. 801 00:33:07,019 --> 00:33:08,897 The shipping is secured to the floor of the truck 802 00:33:08,921 --> 00:33:10,120 With magnetized bolts. 803 00:33:10,222 --> 00:33:11,421 Sixty seconds. 804 00:33:11,523 --> 00:33:14,858 The magnet is the only way to release the retaining bolts. 805 00:33:17,563 --> 00:33:19,863 Then we go to work on the device, breaking it down. 806 00:33:21,300 --> 00:33:22,466 [drilling] 807 00:33:23,802 --> 00:33:25,669 [tense music] 808 00:33:27,906 --> 00:33:28,906 One. Two. Three. 809 00:33:29,808 --> 00:33:31,375 Forty seconds, people. Move it. 810 00:33:31,477 --> 00:33:32,309 Three bags. 811 00:33:32,411 --> 00:33:33,411 Three cars. 812 00:33:34,480 --> 00:33:36,546 Each car will take a section of the device. 813 00:33:38,083 --> 00:33:39,716 [police sirens wailing] 814 00:33:41,920 --> 00:33:42,920 Go, go, go!!! 815 00:33:44,423 --> 00:33:46,990 Everybody will fan out. We drive like hell. 816 00:33:47,092 --> 00:33:48,372 We meet back at the new location. 817 00:33:49,028 --> 00:33:50,327 [tires screech] 818 00:34:09,014 --> 00:34:11,381 Each briefcase has a cool half million inside. 819 00:34:12,317 --> 00:34:13,850 First payment for a job well done. 820 00:34:15,287 --> 00:34:17,254 I took the screenshot last time we talked to him. 821 00:34:18,290 --> 00:34:19,290 Send me that. 822 00:34:21,960 --> 00:34:24,828 Hey, when are you gonna tell us what that thing is? 823 00:34:25,597 --> 00:34:26,597 It's a money machine. 824 00:34:27,099 --> 00:34:28,099 Literally. 825 00:34:28,700 --> 00:34:30,033 Like counterfeiting. 826 00:34:31,136 --> 00:34:32,569 That's for amateurs. 827 00:34:32,671 --> 00:34:34,104 This baby was headed for the mint. 828 00:34:34,206 --> 00:34:35,872 It's a high-end offset printer. 829 00:34:35,974 --> 00:34:38,308 It imprints security strips and holograms on everything 830 00:34:38,410 --> 00:34:40,744 From freshly printed currency to stock certificates. 831 00:34:40,846 --> 00:34:42,624 So anything it prints would be indistinguishable 832 00:34:42,648 --> 00:34:43,648 From the real thing. 833 00:34:44,249 --> 00:34:45,749 I'm about to become the answer 834 00:34:45,851 --> 00:34:47,651 For all the underworld's counterfeiting needs. 835 00:34:47,686 --> 00:34:48,686 Genius. 836 00:34:49,555 --> 00:34:51,755 Evil genius, but... Genius. 837 00:34:51,857 --> 00:34:53,123 Okay, you got what you want. 838 00:34:53,992 --> 00:34:55,152 Now tell us where our son is. 839 00:34:55,828 --> 00:34:56,560 No. 840 00:34:56,662 --> 00:34:58,195 We did everything you asked. 841 00:34:58,297 --> 00:35:00,163 We've already had a couple of close calls. 842 00:35:00,265 --> 00:35:02,466 I'm not giving up the only insurance I've got 843 00:35:02,568 --> 00:35:04,067 That you'll keep your mouth shut. 844 00:35:04,169 --> 00:35:05,547 What do you think that I called the cops? 845 00:35:05,571 --> 00:35:07,571 You've been out of the game for a few years. 846 00:35:07,673 --> 00:35:08,705 Maybe you've gone soft. 847 00:35:09,575 --> 00:35:11,241 Once I'm safely on my way, 848 00:35:12,277 --> 00:35:13,877 I'll send the other half of the payments. 849 00:35:14,913 --> 00:35:16,458 Then I'll drop a pin to the kid's location. 850 00:35:16,482 --> 00:35:18,448 Look, we signed up for a heist, all right? 851 00:35:18,550 --> 00:35:20,110 Nobody said anything about a kidnapping. 852 00:35:20,752 --> 00:35:21,651 Who the hell is this guy? 853 00:35:21,753 --> 00:35:22,953 Just a part of the crew. 854 00:35:23,055 --> 00:35:24,087 Part of the family. 855 00:35:26,492 --> 00:35:27,492 Whoa, whoa, whoa. 856 00:35:27,559 --> 00:35:30,627 You're not part of my family. You're a nobody. 857 00:35:30,729 --> 00:35:32,229 Nobody's have a habit of disappearing. 858 00:35:32,331 --> 00:35:33,797 Listen, jaws. 859 00:35:33,899 --> 00:35:35,632 Everyone knows you're the smartest guy here, 860 00:35:35,734 --> 00:35:38,869 So why don't you do the smart thing, 861 00:35:38,971 --> 00:35:41,438 Get in the van and go your merry way. 862 00:35:51,283 --> 00:35:52,283 What the hell was that? 863 00:35:55,420 --> 00:35:56,453 We trusted you two! 864 00:35:57,422 --> 00:35:58,702 Why the hell did you let him go?! 865 00:35:59,057 --> 00:36:00,297 What are we supposed to do now? 866 00:36:01,193 --> 00:36:02,025 He's the only one who knows where our son is. 867 00:36:02,127 --> 00:36:03,293 No, he's not. 868 00:36:06,265 --> 00:36:07,364 As soon as I realized 869 00:36:07,466 --> 00:36:09,077 He had no intention of telling us where the kid was, 870 00:36:09,101 --> 00:36:11,067 I took a look at the screenshot nadia sent. 871 00:36:12,070 --> 00:36:12,936 You see what I see? 872 00:36:13,038 --> 00:36:14,204 A terrified young boy. 873 00:36:14,306 --> 00:36:15,972 A boy who wears glasses. 874 00:36:17,476 --> 00:36:19,053 You see, right here in one of the lenses. 875 00:36:19,077 --> 00:36:20,077 It's like a reflection... 876 00:36:20,145 --> 00:36:21,678 Of a rusted old radio tower. 877 00:36:21,780 --> 00:36:23,246 So I looked it up online. 878 00:36:23,348 --> 00:36:25,982 It's right beside an abandoned transmitter building. 879 00:36:26,084 --> 00:36:28,051 I know it. That tower's east of here. 880 00:36:28,153 --> 00:36:29,153 Five minutes away. 881 00:36:29,621 --> 00:36:30,820 [phone dings] 882 00:36:30,923 --> 00:36:33,423 Ricky, you're on speaker. You got both of us. 883 00:36:34,126 --> 00:36:35,126 Ellis, I found him. 884 00:36:35,894 --> 00:36:36,894 Daniel's killer. 885 00:36:36,995 --> 00:36:38,528 His last ping puts him at a motel. 886 00:36:39,398 --> 00:36:40,897 I'm dropping the pin to you now. 887 00:36:42,501 --> 00:36:44,701 Okay. It looks like it's five minutes west 888 00:36:44,803 --> 00:36:45,869 Of where we are now. 889 00:36:46,838 --> 00:36:48,049 The boy is five minutes this way. 890 00:36:48,073 --> 00:36:49,206 Your brother's killer... 891 00:36:49,308 --> 00:36:50,574 In the opposite direction. 892 00:36:50,676 --> 00:36:51,916 Ellis, what are we going to do? 893 00:36:52,811 --> 00:36:54,377 Ellis, what are we going to do? 894 00:37:21,039 --> 00:37:22,272 [gunshot] 895 00:37:22,374 --> 00:37:23,473 [groans] 896 00:37:27,312 --> 00:37:28,312 [groans] 897 00:37:30,749 --> 00:37:32,148 [noise] 898 00:37:57,109 --> 00:37:58,109 Jacob! 899 00:37:58,176 --> 00:37:59,176 Jacob! 900 00:37:59,711 --> 00:38:01,111 Come here, my boy. 901 00:38:01,213 --> 00:38:02,213 Jacob! 902 00:38:10,455 --> 00:38:12,188 [police siren wailing] 903 00:38:22,134 --> 00:38:23,134 He's in there. 904 00:38:24,136 --> 00:38:25,535 He's cuffed inside. On the right. 905 00:38:26,104 --> 00:38:27,104 Right on it. 906 00:38:29,841 --> 00:38:31,508 [phone rings] 907 00:38:34,479 --> 00:38:35,211 Hey! 908 00:38:35,314 --> 00:38:36,314 We missed him. 909 00:38:36,615 --> 00:38:37,681 What? How? 910 00:38:38,417 --> 00:38:39,417 Zippo fled the motel. 911 00:38:39,484 --> 00:38:41,251 We tracked him all the way to a local airport 912 00:38:41,353 --> 00:38:44,187 Where he stole a prop plane at gunpoint. 913 00:38:44,289 --> 00:38:45,855 What? Who tipped him off? 914 00:38:45,957 --> 00:38:47,457 No one. We searched his car. 915 00:38:47,559 --> 00:38:48,670 He had a police scanner in there. 916 00:38:48,694 --> 00:38:50,004 He must have known we were coming. 917 00:38:50,028 --> 00:38:51,194 Damn it! 918 00:38:51,296 --> 00:38:53,141 We're trying to locate the plane through the transponder. 919 00:38:53,165 --> 00:38:56,666 Good news is, yates picked up jaws on the run. 920 00:38:57,703 --> 00:38:59,469 Yeah, he's going away for a long time. 921 00:39:01,039 --> 00:39:02,505 Ellis... 922 00:39:02,607 --> 00:39:03,440 Ellis, are you there? 923 00:39:03,542 --> 00:39:07,110 Yeah. Yeah. I'm here. That's great. 924 00:39:07,212 --> 00:39:09,290 Hey, listen, I'm sorry I dropped the ball on this one. 925 00:39:09,314 --> 00:39:10,714 Don't be, you tried. 926 00:39:10,816 --> 00:39:11,816 Thank you. 927 00:39:16,488 --> 00:39:17,854 You did the right thing. 928 00:39:19,191 --> 00:39:20,191 I know. 929 00:39:21,693 --> 00:39:23,373 Now, it's probably going to cost me my job. 930 00:39:34,039 --> 00:39:35,039 Let me get this straight. 931 00:39:35,107 --> 00:39:37,140 You've been what? Back at your desk 48 hours, 932 00:39:37,242 --> 00:39:40,744 And you've already deliberately disobeyed my orders. 933 00:39:40,846 --> 00:39:43,113 Not to mention how you tracked this guy down 934 00:39:43,215 --> 00:39:45,815 After I told you specifically to drop it! 935 00:39:45,917 --> 00:39:47,183 So you give me one good reason 936 00:39:47,285 --> 00:39:48,925 Why I shouldn't send you back to the boat. 937 00:39:49,521 --> 00:39:50,521 Sir... 938 00:39:51,423 --> 00:39:52,522 Because I did it. 939 00:39:53,592 --> 00:39:54,624 I called simmons. 940 00:39:55,560 --> 00:39:57,727 Ellis didn't even know about it. 941 00:39:57,829 --> 00:39:59,295 It was very eleventh hour. 942 00:39:59,398 --> 00:40:00,398 You found the killer? 943 00:40:00,499 --> 00:40:02,165 Well, ricky did. 944 00:40:02,267 --> 00:40:04,501 A good hacker can locate most things. 945 00:40:04,603 --> 00:40:06,603 Ricky can get you lindsay lohan's credit score 946 00:40:06,705 --> 00:40:07,370 In three minutes. 947 00:40:07,472 --> 00:40:08,472 It's 8:25. 948 00:40:08,507 --> 00:40:10,218 Lindsay's really got it together these days. 949 00:40:10,242 --> 00:40:12,008 Simmons, get in here. 950 00:40:14,346 --> 00:40:15,346 Max called you? 951 00:40:18,650 --> 00:40:19,783 Yeah, she called me. 952 00:40:22,187 --> 00:40:23,520 And I got an update for you. 953 00:40:24,589 --> 00:40:25,867 The transponder stopped sending a signal 954 00:40:25,891 --> 00:40:27,524 About five miles outside the airport. 955 00:40:27,626 --> 00:40:28,658 He must have disabled it. 956 00:40:28,760 --> 00:40:30,093 We can't track him anymore. 957 00:40:31,229 --> 00:40:32,962 So he could literally be anywhere by now. 958 00:40:34,566 --> 00:40:37,167 Okay, everyone out. Except you. 959 00:40:39,037 --> 00:40:40,037 Thank you. 960 00:40:44,543 --> 00:40:46,142 Max, just saved your ass. 961 00:40:47,112 --> 00:40:48,645 You and I both know she's lying. 962 00:40:52,517 --> 00:40:53,517 Russo's here. 963 00:40:54,653 --> 00:40:57,554 Congrats on a job well done everyone. 964 00:40:57,656 --> 00:41:00,657 We caught the gang and confiscated six million in cash. 965 00:41:00,759 --> 00:41:04,494 Our deal still stands, right? Two weeks off my dad's sentence. 966 00:41:04,596 --> 00:41:06,663 Of course. I'm a woman of my word. 967 00:41:06,765 --> 00:41:08,932 Max, how long are you staying in town? 968 00:41:09,034 --> 00:41:11,078 I think I'm going to stick around until my dad gets out. 969 00:41:11,102 --> 00:41:12,102 Perfect. 970 00:41:12,137 --> 00:41:14,471 Then my favorite dynamic duo is here to stay. 971 00:41:14,573 --> 00:41:16,873 Or at least until I get elected. 972 00:41:16,975 --> 00:41:19,309 Maybe that's not the best idea, ma'am. 973 00:41:19,411 --> 00:41:21,511 I'm assuming you don't want to go back on the boat. 974 00:41:23,815 --> 00:41:26,416 And you'd like to take some more time off your father's sentence? 975 00:41:26,518 --> 00:41:28,451 Does miley cyrus buy herself flowers? 976 00:41:28,553 --> 00:41:31,020 Does public enemy fight the power? 977 00:41:31,122 --> 00:41:33,590 Then we have a mutually beneficial arrangement. 978 00:41:33,692 --> 00:41:35,925 Stand by for your next assignment. 979 00:41:56,014 --> 00:41:57,046 Thank you. 980 00:41:57,148 --> 00:41:58,148 Anytime. 981 00:41:59,384 --> 00:42:01,084 But if you really want to thank me, 982 00:42:01,186 --> 00:42:02,719 You can let me keep the mustang. 983 00:42:02,821 --> 00:42:03,920 That's not happening. 984 00:42:05,357 --> 00:42:08,391 But it's just sitting there in an impound lot, languishing. 985 00:42:08,493 --> 00:42:09,493 Max. 986 00:42:10,662 --> 00:42:11,662 Not yet. 987 00:42:12,230 --> 00:42:13,230 Okay. 988 00:42:14,199 --> 00:42:15,199 We'll take it slow. 989 00:42:23,275 --> 00:42:24,541 So let's get this straight. 990 00:42:25,744 --> 00:42:27,911 You were supposed to steal the $33 million egg, 991 00:42:28,013 --> 00:42:31,080 Ditch the cop, leave town and not call me. 992 00:42:31,182 --> 00:42:34,117 But instead, you gave back the egg, 993 00:42:34,219 --> 00:42:35,952 You partnered with ellis again, 994 00:42:36,054 --> 00:42:38,421 You stuck around, and you called me. 995 00:42:38,523 --> 00:42:39,667 And I'm supposed to be grateful 996 00:42:39,691 --> 00:42:41,569 You got a couple of weeks knocked off my sentence. 997 00:42:41,593 --> 00:42:43,426 And that's what I love about you 998 00:42:43,528 --> 00:42:44,808 Always finding the silver lining. 999 00:42:44,896 --> 00:42:46,829 I don't understand. Why are you sticking around? 1000 00:42:49,267 --> 00:42:51,200 I took this from uriah heep. 1001 00:42:57,909 --> 00:42:58,909 He's dead. 1002 00:43:02,280 --> 00:43:04,447 But 33 million is nothing 1003 00:43:04,549 --> 00:43:05,949 Compared to what this can get us. 1004 00:43:08,587 --> 00:43:10,286 [dramatic music] 1005 00:43:11,256 --> 00:43:17,256 ♪ 1006 00:43:26,204 --> 00:43:32,204 ♪ 69630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.