All language subtitles for White.Cannibal.Queen.1980
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt,
l�pjen vel�nk kapcsolatba www.OpenSubtitles.org m�g ma
2
00:02:10,228 --> 00:02:11,853
Anyu, f�lek.
3
00:02:11,853 --> 00:02:14,228
Mit�l f�lsz, kicsim?
4
00:02:14,269 --> 00:02:17,394
Nem tudom, de nem tudok
egyed�l elaludni, anyu.
5
00:02:17,436 --> 00:02:20,144
De mindketten itt vagyunk.
6
00:02:20,144 --> 00:02:22,728
Ugyan m�r, kis hercegn�m...
7
00:02:25,728 --> 00:02:29,311
Most sz�pen elalszol,
mint a j� kisl�nyok.
8
00:02:29,353 --> 00:02:31,561
Holnap s�r� napunk
lesz, te is tudod.
9
00:02:31,561 --> 00:02:33,019
Mehetek veled, apu?
10
00:02:33,061 --> 00:02:34,436
Ha akarod, �desem.
11
00:02:34,436 --> 00:02:36,478
H�t persze, kicsim.
12
00:02:36,519 --> 00:02:38,311
Apu, kinyitod nekem
a zenedobozt?
13
00:02:38,353 --> 00:02:39,978
Persze.
14
00:02:56,436 --> 00:02:58,936
�s kapok j��jt puszit?
15
00:02:58,936 --> 00:02:59,978
J� �jt, kicsim.
16
00:03:03,644 --> 00:03:05,228
Sz�p �lmokat.
17
00:03:09,769 --> 00:03:11,853
J� �jt, sz�vem.
18
00:03:13,186 --> 00:03:15,269
�s aludj j�l.
19
00:04:01,103 --> 00:04:02,894
Hopp!
20
00:04:02,936 --> 00:04:05,353
Meddig tart m�g, miel�tt
el�rj�k a c�l�llom�st?
21
00:04:05,394 --> 00:04:07,644
H�t, azt hiszem, jobb lesz,
ha az �jszak�t itt t�ltj�k.
22
00:04:07,644 --> 00:04:09,853
De �gy �rt�kes id�t
vesz�t�nk.
23
00:04:09,853 --> 00:04:14,269
Kor�bban furcsa sikolyokat
hallottam a part fel�l.
24
00:04:14,269 --> 00:04:15,769
Val�sz�n�leg csak madarak.
25
00:04:15,811 --> 00:04:18,811
- Hab�r...
- Hab�r mi?
26
00:04:20,311 --> 00:04:22,478
Annak idej�n is �gy
kezd�d�tt.
27
00:04:22,519 --> 00:04:24,603
�vekkel ezel�tt.
28
00:04:25,478 --> 00:04:27,478
Akkor is ezeket a furcsa
sikolyokat hallottuk.
29
00:04:27,478 --> 00:04:30,686
M�snap r�tal�ltunk egy
tudom�nyos exped�ci�ra,
30
00:04:30,728 --> 00:04:36,061
akiket megt�madott �s felfalt
egy kannib�l t�rzs.
31
00:04:37,769 --> 00:04:39,061
Kannib�lok?
32
00:04:39,103 --> 00:04:40,644
Tal�n csak vad�llatok tett�k.
33
00:04:40,644 --> 00:04:41,811
�, nem.
34
00:05:54,978 --> 00:05:56,478
Mi van veled?
35
00:05:56,519 --> 00:05:58,394
H�t...
36
00:05:58,394 --> 00:06:00,603
Azt hiszem, nagy hiba volt,
hogy elhoztalak mindkett�t�ket.
37
00:06:00,644 --> 00:06:02,519
De mi�rt?
38
00:06:03,728 --> 00:06:07,144
Elizabeth, ez a vid�k teljesen
vad �s ismeretlen.
39
00:06:07,186 --> 00:06:09,853
Rendk�v�l vesz�lyes lehet.
40
00:06:09,894 --> 00:06:12,394
Vesz�lyes vagy sem,
mi veled akarunk lenni.
41
00:06:12,436 --> 00:06:16,186
Nem sz�m�t, hogy hol vagyunk, vagy
hogy milyenek az �llapotok.
42
00:06:16,228 --> 00:06:18,228
Elv�gre, mi mindig
egy�tt vagyunk.
43
00:06:18,269 --> 00:06:20,936
T�nyleg nem �rtem, hogy
mi�rt...
44
00:06:20,936 --> 00:06:23,561
- F�zol?
- Nem, nem igaz�n, k�szi.
45
00:06:23,603 --> 00:06:26,769
Lemegyek �s hozok egy
kis forr� k�v�t.
46
00:07:34,253 --> 00:07:35,711
Hagyj b�k�n!
47
00:11:10,503 --> 00:11:12,211
Anyu?
48
00:11:12,961 --> 00:11:14,419
Apu?
49
00:13:34,336 --> 00:13:36,336
Feh�r Istenn�!
50
00:14:58,253 --> 00:15:00,044
Feh�r Istenn�!
51
00:15:02,669 --> 00:15:04,419
Feh�r Istenn�!
52
00:18:08,959 --> 00:18:11,417
H�, �llj meg.
Valaki van ott lent.
53
00:18:28,292 --> 00:18:31,084
M�g �letben van.
Vigy�k el.
54
00:18:32,042 --> 00:18:34,584
�vatosan.
55
00:18:42,209 --> 00:18:43,209
Hall�?
56
00:18:43,250 --> 00:18:44,667
J� napot, Miss Shelton.
57
00:18:44,709 --> 00:18:47,084
Dr. Burns vagyok a
St. Jack k�rh�zb�l.
58
00:18:47,125 --> 00:18:48,667
Ismeri Taylor professzort?
59
00:18:48,709 --> 00:18:50,250
Jeremy Taylort?
60
00:18:50,292 --> 00:18:51,625
Igen, �t.
61
00:18:51,667 --> 00:18:53,417
�gy t�nik, egy vad�llat
megt�madta Malaviban,
62
00:18:53,459 --> 00:18:55,792
a bal karj�t pedig
let�pte.
63
00:18:55,834 --> 00:18:56,959
Taylor m�g mindig
sokkos �llapotban van.
64
00:18:57,000 --> 00:18:58,875
El�g sz�rny� dolgot
�lhetett �t.
65
00:18:58,917 --> 00:19:00,334
L�z�lm�ban csak azt
ism�telgeti,
66
00:19:00,375 --> 00:19:03,667
hogy a haj�t kannib�lok t�madt�k
meg, akik megett�k a feles�g�t.
67
00:19:03,709 --> 00:19:06,417
A Shelton Alap�tv�ny
szervezte az exped�ci�t.
68
00:19:06,459 --> 00:19:08,584
Szeretn�, hogy �rjak
teljes jelent�st?
69
00:19:10,500 --> 00:19:13,875
Nem.
Nem, arra nem lesz sz�ks�g.
70
00:19:22,167 --> 00:19:23,792
Ez...
71
00:19:24,459 --> 00:19:27,167
...sz�rny� volt.
72
00:19:28,542 --> 00:19:30,417
Azok...
73
00:19:33,000 --> 00:19:35,209
Elizabeth...
74
00:19:39,250 --> 00:19:41,709
Rettenetes...
75
00:19:41,750 --> 00:19:43,459
Azok...
76
00:19:43,500 --> 00:19:45,125
...eszik...
77
00:19:46,959 --> 00:19:50,084
...esz...eszik �t...
78
00:19:50,084 --> 00:19:52,542
...�lve.
79
00:20:01,000 --> 00:20:02,959
Me... menjetek innen...
80
00:20:03,000 --> 00:20:05,917
...ti koszos teremtm�nyek...
81
00:20:09,584 --> 00:20:12,000
Menjetek t�lem...
82
00:20:12,042 --> 00:20:14,250
Hagyj�tok �t...
83
00:20:14,292 --> 00:20:16,042
Istenem...
84
00:20:16,084 --> 00:20:18,792
...ezek darabokra t�pik �t.
85
00:20:18,834 --> 00:20:22,459
Nem, ezt nem tudom...
elviselni.
86
00:20:22,542 --> 00:20:23,834
Elizabeth.
87
00:20:23,875 --> 00:20:27,209
Elizabeth!
Aljas fenevadak.
88
00:20:29,250 --> 00:20:31,209
Odalent voltam...
89
00:20:31,250 --> 00:20:36,542
...�s hirtelen meghallottam,
hogy Elizabeth hangosan sik�t.
90
00:20:36,584 --> 00:20:38,917
Azonnal a fed�lzetre mentem,
91
00:20:38,959 --> 00:20:40,542
�s l�ttam �t.
92
00:20:40,584 --> 00:20:43,084
Azok ett�k �t...
93
00:20:43,125 --> 00:20:45,042
...�lve.
94
00:20:45,084 --> 00:20:48,917
Istenem, nem!
95
00:20:49,000 --> 00:20:50,542
J�jj�n gyorsan, Miss Ana.
96
00:20:50,542 --> 00:20:53,750
Taylor professzornak
megint rohama van.
97
00:21:10,167 --> 00:21:12,542
Nem �rzi j�l mag�t, Jerry?
98
00:21:21,209 --> 00:21:23,667
Mi a baj, Jerry?
99
00:21:29,625 --> 00:21:32,459
Na, nyugodjon meg.
Igen, tudom.
100
00:21:32,500 --> 00:21:35,459
Ugyanaz a sz�rny�
r�m�lom gy�tri mag�t.
101
00:21:35,500 --> 00:21:37,584
Pontosan mi t�rt�nt?
102
00:21:37,625 --> 00:21:39,792
Pr�b�lja felid�zni, Jerry.
103
00:21:39,792 --> 00:21:41,917
Pr�b�lja meg felid�zni.
104
00:21:41,959 --> 00:21:43,709
Mondja el.
105
00:21:46,834 --> 00:21:49,542
A haj�n...
106
00:21:50,625 --> 00:21:53,334
- A haj�n voltunk...
- �s?
107
00:21:55,500 --> 00:21:57,417
Azt�n mi t�rt�nt?
108
00:22:03,500 --> 00:22:05,625
Azt�n azok ott voltak.
109
00:22:05,667 --> 00:22:07,459
Kik voltak "azok"?
110
00:22:12,417 --> 00:22:15,375
Pr�b�ljon meg eml�kezni.
Szedje �ssze mag�t.
111
00:22:15,375 --> 00:22:19,000
Mondja el az eg�sz t�rt�netet,
lassan, az elej�t�l kezdve.
112
00:22:19,000 --> 00:22:20,459
Jerry, pr�b�lja meg.
113
00:22:20,542 --> 00:22:22,417
Tudja, hogy k�pes r�.
114
00:22:22,459 --> 00:22:24,209
Mondja el.
115
00:22:24,709 --> 00:22:26,209
K�rem.
116
00:22:28,042 --> 00:22:29,959
Mondja el.
117
00:22:30,000 --> 00:22:31,667
Rajta.
118
00:22:37,084 --> 00:22:38,292
Taylor professzor itt van?
119
00:22:38,292 --> 00:22:40,709
- Igen. Arra menjenek, h�lgyem.
- K�sz�n�m.
120
00:22:47,542 --> 00:22:50,292
K�rem, ne s�rjon, Jerry,
ezzel csak betegg� teszi mag�t.
121
00:22:50,334 --> 00:22:52,334
Ezt csak �gy tudja feldolgozni,
ha nyugodt marad,
122
00:22:52,375 --> 00:22:54,584
�s sz�p sorj�ban
�sszeszedi a gondolatait.
123
00:22:54,625 --> 00:22:56,375
Maga Taylor professzor?
124
00:22:56,375 --> 00:22:58,125
A nevem Barbara Shelton.
125
00:22:58,209 --> 00:23:00,292
�n vagyok az eln�ke a
Shelton Alap�tv�nynak.
126
00:23:00,334 --> 00:23:02,459
Mi szervezt�k az exped�ci�j�t
Malaviba.
127
00:23:02,500 --> 00:23:03,459
Amint l�tom, m�r
jobban van.
128
00:23:03,500 --> 00:23:04,542
Ez �gy van.
129
00:23:04,584 --> 00:23:07,417
�gy m�r elmes�lheti nek�nk
az izgalmas t�rt�net�t
130
00:23:07,459 --> 00:23:11,625
a t�l�l�s�r�l a vademberek
k�z�tt.
131
00:23:11,667 --> 00:23:14,834
Maguknak tud�soknak izgalmas
egy �let�k van, az m�r biztos.
132
00:23:14,875 --> 00:23:17,000
T�ny, hogy �n ezt
nem tudn�m csin�lni.
133
00:23:27,875 --> 00:23:29,792
Jeremy!
134
00:23:31,164 --> 00:23:33,039
�.
135
00:23:33,122 --> 00:23:35,372
Jeremy, ne is figyeljen r�juk.
136
00:23:35,372 --> 00:23:38,080
Fogalmuk sincs, hogy
min ment kereszt�l.
137
00:24:25,024 --> 00:24:26,566
Jeremy?
138
00:24:29,357 --> 00:24:31,024
Elk�sz�lt?
139
00:24:31,066 --> 00:24:33,566
A doktor megengedte nekem,
hogy elvigyem egy kis s�t�ra.
140
00:24:33,607 --> 00:24:35,399
De csak, ha szeretn�.
141
00:24:40,649 --> 00:24:43,941
Az utc�kat m�r feld�sz�tett�k
Kar�csonyra.
142
00:24:43,982 --> 00:24:45,941
N�zz�k meg.
143
00:26:09,691 --> 00:26:11,232
Lana!
144
00:26:13,691 --> 00:26:16,607
Jerry, mi a baj?
145
00:26:23,441 --> 00:26:25,524
Lana, �llj meg!
146
00:26:25,566 --> 00:26:28,107
Ne szaladj el!
Lana!
147
00:26:44,191 --> 00:26:46,649
Most m�r eml�kszem
mindenre.
148
00:26:46,649 --> 00:26:49,857
A nevem Jeremy Taylor.
149
00:26:49,857 --> 00:26:51,732
A tr�pusi betegs�gek
specialist�ja vagyok.
150
00:26:51,774 --> 00:26:54,899
H�zas vagyok, van egy l�nyom,
Lana.
151
00:26:54,941 --> 00:26:58,691
Az ohioi Columbusban
sz�lettem 1940-ben.
152
00:26:59,816 --> 00:27:04,066
A Shelton Alap�tv�ny
Malaviba k�ld�tt...
153
00:27:04,107 --> 00:27:06,566
...ahol elt�nt a l�nyom.
154
00:27:06,566 --> 00:27:08,107
Elizabeth...
155
00:27:31,607 --> 00:27:32,732
H�t persze, dr�g�m.
156
00:27:32,774 --> 00:27:35,274
Tudod, hogy szeretem
csin�lni ezeket a dolgokat.
157
00:27:38,107 --> 00:27:40,524
Sajn�lom, ha megzavarom...
158
00:27:45,982 --> 00:27:47,357
...de besz�lnem kell mag�val.
159
00:27:47,357 --> 00:27:49,232
�, a mi kis professzorunk.
160
00:27:49,232 --> 00:27:50,982
J�jj�n csak �s �lj�n le.
161
00:27:52,232 --> 00:27:55,607
Amit mondani akarok,
az nagyon fontos.
162
00:27:55,649 --> 00:27:57,566
Nos, hallgatjuk.
163
00:27:57,607 --> 00:27:58,607
H�t persze.
164
00:27:58,649 --> 00:28:02,441
Mondjon el mindent, professzor.
Csupa f�lek vagyunk.
165
00:28:04,316 --> 00:28:07,274
Ah, Charles is a csal�d tagja,
mellesleg a szeret�m.
166
00:28:07,316 --> 00:28:09,982
Egy elb�v�l� ember.
167
00:28:10,857 --> 00:28:13,941
�n szem�lyesen akartam
besz�lni mag�val.
168
00:28:13,982 --> 00:28:16,482
Itt el�gg� szem�lyesen
besz�lhet.
169
00:28:19,232 --> 00:28:21,149
�rtem.
170
00:28:21,149 --> 00:28:23,399
A seg�ts�g�re van sz�ks�gem.
171
00:28:23,399 --> 00:28:25,566
Maga mindig sz�m�that r�m,
tudja.
172
00:28:25,566 --> 00:28:28,607
Ami a seg�ts�get illeti,
ugye �rti?
173
00:28:28,649 --> 00:28:30,982
Ez nagyon kedves mag�t�l.
174
00:28:31,941 --> 00:28:34,232
M�r eml�kszem, mi t�rt�nt.
175
00:28:34,274 --> 00:28:37,399
A foly�n voltunk, �gy 20
m�rf�ldre a c�l�llom�st�l.
176
00:28:37,399 --> 00:28:38,857
Az �jszak�t a haj�n
t�lt�tt�k.
177
00:28:38,899 --> 00:28:41,941
A kapit�ny nem v�llalta
az �jszakai utat.
178
00:28:43,232 --> 00:28:44,899
A feles�gem, Elizabeth,
�s a l�nyom
179
00:28:44,941 --> 00:28:47,857
ragaszkodtak hozz�,
hogy velem j�hessenek.
180
00:28:47,899 --> 00:28:49,982
�n nem akartam, hogy
elj�jjenek...
181
00:28:51,441 --> 00:28:54,399
...de annyira gy�zk�dtek,
hogy v�g�l is...
182
00:28:54,399 --> 00:28:56,441
Hogy v�g�l beadtam
a derekamat.
183
00:28:58,274 --> 00:28:59,941
Akkor este, minden
figyelmeztet�s n�lk�l,
184
00:29:00,024 --> 00:29:02,399
v�ratlanul megt�madtak
minket.
185
00:29:02,399 --> 00:29:04,857
A k�rny�k egyik vad
t�rzse volt.
186
00:29:04,899 --> 00:29:08,982
A feles�gem a kannibalizmusuk
�ldozata lett.
187
00:29:10,691 --> 00:29:14,357
Azt mondt�k, hogy maga
meggy�gyult, de...
188
00:29:14,399 --> 00:29:15,982
...az alapj�n, amit mond,
189
00:29:16,024 --> 00:29:18,441
szerintem m�g t�vol
van att�l.
190
00:29:18,482 --> 00:29:21,232
De az igazat mondom.
Higgyen nekem.
191
00:29:21,232 --> 00:29:23,816
H�t, mondja el, hogy
seg�thetek,
192
00:29:23,857 --> 00:29:26,899
de ne j�jj�n nek�nk
itt t�nd�rmes�kkel.
193
00:29:26,899 --> 00:29:28,441
Ez nem t�nd�rmese.
194
00:29:28,441 --> 00:29:31,024
Szeretn�k �sszehozni egy
exped�ci�t Malaviba,
195
00:29:31,024 --> 00:29:32,066
�s megkeresni a l�nyomat.
196
00:29:32,107 --> 00:29:34,024
Tal�n m�g �letben van.
197
00:29:34,066 --> 00:29:35,274
Anyagilag �n ezt
nem tehetem meg,
198
00:29:35,316 --> 00:29:37,107
ez�rt arra k�rem mag�t,
hogy finansz�rozza.
199
00:29:37,149 --> 00:29:38,899
Menjen vissza a klinik�ra.
200
00:29:38,941 --> 00:29:40,691
Az igazat mondom.
201
00:29:40,732 --> 00:29:42,524
Maga �r�lt.
202
00:29:43,191 --> 00:29:44,149
T�nj�n innen!
203
00:29:45,191 --> 00:29:50,191
�s ne zavarjon minket
a piti t�rt�neteivel.
204
00:30:37,711 --> 00:30:42,836
Hozz�tok... a Feh�r
Istenn�t hozz�m.
205
00:30:45,586 --> 00:30:50,169
�, nagy Istenn�,
halld meg k�r�s�nket.
206
00:30:50,211 --> 00:30:52,836
K�rlek, halld meg
szavainkat.
207
00:30:58,003 --> 00:31:00,961
�, nagy Istenn�!
208
00:31:00,961 --> 00:31:03,836
Nagy Istenn�!
209
00:31:03,836 --> 00:31:05,794
K�rlek!
210
00:31:05,836 --> 00:31:11,503
Hallgasd meg gaeviszek k�r�s�t,
nagy Istenn�!
211
00:31:39,669 --> 00:31:43,294
Haldoklom, Feh�r Istenn�.
212
00:31:44,336 --> 00:31:46,878
Haldoklom, tudd meg.
213
00:31:46,919 --> 00:31:51,753
�g�rd meg nekem, hogy
nem hagysz el minket.
214
00:31:51,794 --> 00:31:55,253
A fiam... a fiam lesz
a f�rjed.
215
00:31:55,253 --> 00:31:58,711
Te pedig... az � vezet�je.
216
00:31:58,753 --> 00:32:04,086
A n�pemnek sz�ks�ge van
a v�delmedre, Feh�r Istenn�.
217
00:32:06,419 --> 00:32:08,211
A fiam.
218
00:32:15,086 --> 00:32:17,003
A fiam...
219
00:32:17,003 --> 00:32:19,253
...elvesz t�ged,
220
00:32:19,294 --> 00:32:23,794
te pedig vezetni fogod
�t �s a t�rzset
221
00:32:23,878 --> 00:32:28,419
�t az �let neh�zs�gein,
222
00:32:28,461 --> 00:32:31,461
�, Feh�r Istenn�.
223
00:32:31,503 --> 00:32:33,961
Mentsd meg a n�p�nket.
224
00:32:34,003 --> 00:32:36,586
Mentsd a fiamat...
225
00:34:15,294 --> 00:34:18,461
Egy bizonyos Martin nev�
portug�l �zletembert keresek.
226
00:34:18,503 --> 00:34:21,794
Ah, � az ott.
Aki eszik.
227
00:34:32,461 --> 00:34:34,336
Maga Mr. Martin?
228
00:34:34,378 --> 00:34:35,586
�n vagyok.
229
00:34:35,628 --> 00:34:37,419
Le�lhet�nk mag�hoz?
230
00:34:37,461 --> 00:34:39,794
Nem z�rtk�r� hely.
231
00:34:41,253 --> 00:34:42,919
K�sz�nj�k.
232
00:34:42,961 --> 00:34:45,419
Azt mondj�k, maga j�l
ismeri a Malavi r�gi�t.
233
00:34:45,461 --> 00:34:47,711
M�g a tenyer�n�l is jobban.
234
00:34:47,711 --> 00:34:48,878
Nem.
235
00:34:48,919 --> 00:34:51,128
Ebb�l hagyjuk ki a
tenyeremet.
236
00:34:51,169 --> 00:34:53,294
Lehetetlens�g azt a
ter�letet j�l megismerni.
237
00:34:53,294 --> 00:34:54,503
�, szeva.
238
00:34:54,544 --> 00:34:57,586
- Van, aki ismeri?
- Csak a gaeviszek ismerik j�l.
239
00:34:57,586 --> 00:34:59,044
Mi pontosan �ket
keress�k.
240
00:34:59,086 --> 00:35:01,294
A gaeviszeket.
241
00:35:01,336 --> 00:35:03,628
H�t, ebben az esetben
242
00:35:03,669 --> 00:35:06,128
jobb lesz, ha valaki
m�shoz fordulnak.
243
00:35:06,128 --> 00:35:08,378
De nekem azt mondt�k,
hogy maga �zletel vel�k.
244
00:35:10,128 --> 00:35:11,836
�s akkor mi van?
245
00:35:11,836 --> 00:35:13,628
M�g az amerikaiak is
�zletelnek a ruszkikkal
246
00:35:13,628 --> 00:35:16,628
an�lk�l, hogy az emberek
nagy dolgot csin�ln�nak bel�le.
247
00:35:16,669 --> 00:35:19,961
�s egy�bk�nt is, �n mindig
k�zvet�t�ket haszn�lok.
248
00:35:22,336 --> 00:35:24,753
Oda kell mennem, �s
seg�ts�g kell,
249
00:35:24,794 --> 00:35:28,419
ell�tm�ny �s p�r sz�z f�rfi,
hogy seg�tsenek kijutni.
250
00:35:28,461 --> 00:35:30,669
Ha tele a buksz�ja...
251
00:35:31,753 --> 00:35:33,794
Ha tele a buksz�ja
k�szp�nzzel,
252
00:35:33,836 --> 00:35:35,628
akkor tal�l k�t vagy h�rom
elsz�nt embert,
253
00:35:35,628 --> 00:35:38,753
akik k�szek r�, hogy mag�val
menjenek lefutni azt a k�rt.
254
00:35:40,461 --> 00:35:42,961
Sajnos p�nzem az nincs.
255
00:35:42,961 --> 00:35:45,919
A l�ny�t elrabolt�k
a gaeviszek.
256
00:35:48,586 --> 00:35:50,044
Ez mikor t�rt�nt?
257
00:35:50,086 --> 00:35:52,044
�vekkel ezel�tt.
258
00:35:57,878 --> 00:36:00,461
Jobb lesz, ha elfelejti.
259
00:36:00,461 --> 00:36:05,003
Akkor pedig ismernie
k�ne j�l �ket.
260
00:36:05,044 --> 00:36:07,128
Hogy mer �gy besz�lni velem?
261
00:36:07,169 --> 00:36:08,336
Maga csak egy mocskos
megalkuv�,
262
00:36:08,378 --> 00:36:09,794
egy �l�sk�d�,
263
00:36:09,836 --> 00:36:13,544
aki abb�l �l, hogy olyan emberekkel keres-
kedik, akik n�ket �s gyerekeket esznek meg.
264
00:36:13,586 --> 00:36:15,503
Undorodom mag�t�l!
265
00:36:18,086 --> 00:36:19,586
Menj�nk innen.
266
00:36:19,628 --> 00:36:21,003
Nos, bar�tom,
267
00:36:21,044 --> 00:36:23,003
tal�n igaz, amit mond,
268
00:36:23,044 --> 00:36:25,544
de �n csak a saj�t
b�r�mmel t�r�d�k.
269
00:36:26,378 --> 00:36:28,753
Lehet, hogy nem tisztess�ges,
270
00:36:28,794 --> 00:36:31,086
de �n csak ehhez �rtek,
�s azt pr�b�lom j�l is csin�lni.
271
00:36:31,128 --> 00:36:32,878
Az, hogy ezekkel az
emberekkel �zletelek,
272
00:36:32,919 --> 00:36:35,836
nekem b�ven el�g.
273
00:36:35,836 --> 00:36:37,711
V�gom �n a szitut.
274
00:36:37,753 --> 00:36:40,336
Maguk k�z�l senki sem
hajland� velem j�nni, huh?
275
00:36:41,628 --> 00:36:44,169
Csak egy rak�s gy�va f�reg!
276
00:36:44,211 --> 00:36:46,169
Kicsoda?
�n is?
277
00:36:46,211 --> 00:36:47,836
Maga az, Fenton?
278
00:36:47,836 --> 00:36:50,003
Mi a fen�t keres maga itt?
279
00:36:53,753 --> 00:36:55,628
�, csak �pp errefel� j�rtam,
280
00:36:55,669 --> 00:36:56,711
�gyhogy mondtam is
magamnak,
281
00:36:56,753 --> 00:36:59,003
hogy megihatn�nk egy italt
a kedves Taylor doktorral.
282
00:36:59,003 --> 00:37:01,336
- Ne sz�rakozzon velem.
- �, sajn�lom.
283
00:37:01,378 --> 00:37:03,919
T�ny, hogy lej�rtam a
l�bam, mire mag�ra tal�ltam,
284
00:37:03,919 --> 00:37:05,961
ez minden.
285
00:37:06,003 --> 00:37:08,711
De maga nem hitt nekem,
amikor elmondtam a t�rt�netemet.
286
00:37:08,753 --> 00:37:12,919
Tudom, hogy a humor�rz�kem
n�ha �rthetetlen,
287
00:37:12,961 --> 00:37:14,961
de m�lyen az�rt �rz�
ember vagyok.
288
00:37:15,003 --> 00:37:17,544
A t�rt�net, amit elmes�lt,
el�gg� meg�rintett.
289
00:37:17,586 --> 00:37:19,961
Ez�rt Barbara �s �n �gy
d�nt�tt�nk, hogy seg�t�nk mag�nak.
290
00:37:20,003 --> 00:37:22,461
Nek�nk megvan minden olyan
felszerel�s, ami kell mag�nak,
291
00:37:22,461 --> 00:37:25,336
hogy v�ghezvigye ezt
az exped�ci�t.
292
00:37:25,336 --> 00:37:27,919
Nos, ahogy mondj�k...
293
00:37:27,961 --> 00:37:30,878
...az �let tele van kellemes
meglepet�sekkel, nem igaz?
294
00:37:30,919 --> 00:37:34,294
�, az �remnek mindig
k�t oldala van, nem?
295
00:37:34,336 --> 00:37:36,419
�s m�g �n is t�vedhetek.
296
00:37:36,461 --> 00:37:39,461
- Ez most t�nyleg komoly?
- Term�szetesen.
297
00:37:39,503 --> 00:37:41,878
Holnap valamikor j�jj�n le
a mesquitei kik�t�be.
298
00:37:41,919 --> 00:37:42,919
Rendben?
299
00:37:43,836 --> 00:37:45,836
V�rni fogjuk a Regina jachton.
300
00:37:45,836 --> 00:37:47,419
Queen Marynek szerettem
volna h�vni,
301
00:37:47,461 --> 00:37:49,461
de valaki m�s m�r megel�z�tt.
302
00:37:49,461 --> 00:37:51,669
Akkor viszl�t holnap.
Rendben?
303
00:38:58,217 --> 00:38:59,759
Itt is van a mi h�s�nk.
304
00:39:01,926 --> 00:39:04,551
T�nyleg bocs�sson meg
nekem az�rt az est��rt.
305
00:39:04,551 --> 00:39:08,176
R�szeg voltam.
Elsz�llt az agyam.
306
00:39:08,217 --> 00:39:11,134
J�jj�n, bemutatom
a t�bbieknek.
307
00:39:11,217 --> 00:39:14,009
Bar�taim, bemutathatom
Dr. Jeremy Taylort?
308
00:39:14,051 --> 00:39:16,592
� lesz a mi exped�ci�nk
vezet�je.
309
00:39:17,884 --> 00:39:21,134
�n pedig hadd mutassam
be a t�bbieket.
310
00:39:21,176 --> 00:39:23,467
Egy csapat kalandra
v�gy� ember.
311
00:39:23,509 --> 00:39:26,384
Most boldog?
312
00:39:26,467 --> 00:39:28,092
Ez hihetetlen.
313
00:39:32,134 --> 00:39:34,384
Ne feledj�k, ez nem
egy tead�lut�n lesz.
314
00:39:34,426 --> 00:39:35,551
Ezt ne feledj�k.
315
00:39:35,551 --> 00:39:37,467
Ah, van m�r egy vezet�nk
is, tudja.
316
00:39:37,509 --> 00:39:40,467
Valaki, aki el�g j�l ismeri
a Malavi vid�keket.
317
00:39:40,509 --> 00:39:42,551
J�rtam m�r ott.
318
00:39:48,134 --> 00:39:50,426
Akkor ismeri a gaevisz t�rzset?
319
00:39:50,426 --> 00:39:52,092
Tudom, hogy vesz�lyesek.
320
00:39:52,134 --> 00:39:55,176
B�rmeddig elmegyek, hogy
megtal�ljam �ket.
321
00:39:55,217 --> 00:39:56,551
Figyelmeztetem,
kock�zatos lesz,
322
00:39:56,592 --> 00:39:58,717
ha ezeket az embereket
magunkkal vissz�k.
323
00:39:58,759 --> 00:40:00,217
Tudom.
324
00:40:00,259 --> 00:40:01,676
�k akartak j�nni.
325
00:40:04,467 --> 00:40:06,426
H�t, engem csak a
p�nz �rdekel,
326
00:40:06,467 --> 00:40:08,676
�s el�re k�rem a fizets�gem.
327
00:40:08,676 --> 00:40:11,634
Teljesen biztosak benne,
hogy j�nni akarnak?
328
00:40:13,926 --> 00:40:16,217
Tudom, hogy kem�ny
�t lesz, professzor.
329
00:40:16,301 --> 00:40:18,884
De mi k�vetni fogjuk
b�rhov� is megy.
330
00:40:18,926 --> 00:40:22,176
Nagyon de nagyon
igazs�gtalan voltam mag�val.
331
00:40:22,176 --> 00:40:23,592
Barbara csak r�gta
mag�t emiatt.
332
00:40:23,634 --> 00:40:25,051
J�v� akarja tenni.
333
00:40:26,217 --> 00:40:28,926
Arr�l nem is besz�lve, hogy mind
meg�r�l�nk egy kannib�l vad�szat�rt.
334
00:40:30,342 --> 00:40:32,884
Maga kiadja a parancsot,
mi pedig v�gz�nk vel�k.
335
00:41:02,426 --> 00:41:04,259
Jerry...
336
00:41:06,176 --> 00:41:07,842
�, te vagy az?
337
00:41:26,967 --> 00:41:28,842
Sajn�lom.
338
00:41:28,884 --> 00:41:30,676
Sajn�lom, Ana.
339
00:41:30,717 --> 00:41:33,842
�n... �n...
340
00:41:33,884 --> 00:41:36,592
Jerry, tudom, hogy te
nem szeretsz engem.
341
00:44:33,701 --> 00:44:36,243
�dv�z�llek,
342
00:44:36,243 --> 00:44:39,993
�, els� Feh�r Istenn�.
343
00:44:40,034 --> 00:44:43,701
�n, aki f�rje leszek
344
00:44:43,743 --> 00:44:45,659
a te szent l�nyodnak,
345
00:44:45,659 --> 00:44:48,618
aki reinkarn�lta �nmag�t.
346
00:44:48,659 --> 00:44:54,034
Az istenek ir�nti tisztelettel...
347
00:44:54,034 --> 00:44:57,159
...�g�rem, hogy az ura leszek,
348
00:44:57,201 --> 00:45:01,576
�s �nnep�lyesen tisztelem
az � isteni szem�ly�t.
349
00:45:01,618 --> 00:45:04,743
�, k�rlek, fogadj
el engem,
350
00:45:04,743 --> 00:45:07,451
szent Istenn�.
351
00:46:35,501 --> 00:46:37,501
Ellens�g�nk, a feh�r ember,
352
00:46:37,501 --> 00:46:40,876
visszaj�n a ter�let�nkre.
353
00:46:40,960 --> 00:46:43,501
Hal�l a feh�r betolakod�kra!
354
00:46:52,543 --> 00:46:53,835
Mindhal�lig!
355
00:46:53,876 --> 00:46:57,751
A gaeviszeket ez�ttal nem
�rheti meglepet�s!
356
00:47:00,626 --> 00:47:04,376
�g�rem, hogy elt�r�lj�k
a betolakod�kat!
357
00:47:35,001 --> 00:47:37,835
Ah, j� m�r kisz�llni a kocsib�l.
358
00:47:37,876 --> 00:47:40,793
Mm, sz�p ez a hely, nem?
359
00:47:40,835 --> 00:47:43,668
Barbara, most m�r
legy�l a k�zelemben.
360
00:47:43,710 --> 00:47:45,168
Izgalmas lesz,
361
00:47:45,210 --> 00:47:47,126
csak ennyit mondhatok.
Elragad�.
362
00:47:47,168 --> 00:47:49,460
J�jj�n ide mindenki!
Maradjunk egy�tt.
363
00:47:49,501 --> 00:47:50,960
Rajta, ne kolb�szoljatok.
364
00:47:51,001 --> 00:47:53,251
Az �g szerelm�re, nincs tengernyi
id�nk, ti is tudj�tok.
365
00:47:53,293 --> 00:47:55,001
Rajta, gyertek.
366
00:47:55,043 --> 00:47:56,876
Ez az, alkossunk csoportot.
367
00:47:56,918 --> 00:47:58,001
Nos, Taylor,
368
00:47:58,043 --> 00:47:59,668
melyik utat javasoln�
a legjobbnak?
369
00:47:59,710 --> 00:48:01,251
Merre induljunk el?
370
00:48:01,293 --> 00:48:02,626
Azon az �ton megy�nk.
371
00:48:02,668 --> 00:48:04,251
Ok�, emberek.
Akkor menj�nk.
372
00:48:04,293 --> 00:48:05,710
- Csak maga ut�n.
- Menj�nk.
373
00:48:05,751 --> 00:48:08,460
Maga vezet minket.
Mi k�vetj�k, rendben?
374
00:48:11,918 --> 00:48:13,793
Azt hiszem, jobb lesz,
ha a foly� ment�n megy�nk.
375
00:48:13,793 --> 00:48:16,085
Ja, igaz, az a k�nnyebbik �t.
376
00:48:16,126 --> 00:48:20,543
Tudja, az elm�lt �vekben a gaevisek
beljebb h�z�dtak a dzsungelben.
377
00:48:20,585 --> 00:48:21,793
T�nyleg?
378
00:48:21,793 --> 00:48:23,960
Meglehet, hisz �gy m�g jobban
biztons�gban �rezhetik magukat.
379
00:48:24,001 --> 00:48:24,960
Igaz?
380
00:48:25,001 --> 00:48:27,543
Nos, azt hiszem, meg van
r� az okuk, hogy ezt tett�k.
381
00:48:29,835 --> 00:48:33,293
�, ez t�nyleg gy�ny�r�
egy hely. Filmezz�k le.
382
00:48:33,335 --> 00:48:34,710
Persze.
Mi�rt ne?
383
00:48:34,751 --> 00:48:37,126
�s egy �gyes v�g�ssal m�g
egy tigrist is belerakhatunk.
384
00:48:37,126 --> 00:48:38,751
Egy pillanat, dr�g�m.
385
00:48:40,835 --> 00:48:42,418
Nem �rez valami furcs�t?
386
00:48:42,460 --> 00:48:45,668
Biztos egy rothad�
d�g van valahol.
387
00:48:45,710 --> 00:48:48,168
Csak egy pillanat, am�g
be�ll�tom az �less�get.
388
00:48:48,168 --> 00:48:50,126
Remek.
389
00:48:50,210 --> 00:48:53,460
Most egy picit m�g h�tr�bb.
Csak egy picit.
390
00:48:59,668 --> 00:49:02,376
- �, istenem!
- Fogd meg a pusk�t!
391
00:49:03,876 --> 00:49:05,460
Taylor!
392
00:49:09,960 --> 00:49:12,168
�, istenem, el akarok
menni innen!
393
00:49:12,210 --> 00:49:14,168
Nyugodj meg, Barbara.
Ne s�rj.
394
00:49:14,210 --> 00:49:16,335
Gyer�nk, Barbara.
395
00:49:16,335 --> 00:49:18,918
Ne s�rj �gy.
396
00:49:47,335 --> 00:49:49,251
Nagyon f�lek.
Menj�nk innen.
397
00:49:49,293 --> 00:49:52,210
Igazad van.
Menj�nk vissza a kocsihoz.
398
00:49:53,668 --> 00:49:55,460
- Hova mentek?
- Vissza a kocsihoz!
399
00:49:55,460 --> 00:49:57,543
Ott biztons�gosabb!
400
00:52:00,710 --> 00:52:02,126
�, istenem.
401
00:52:02,168 --> 00:52:03,876
Mi folyik itt?
402
00:52:05,460 --> 00:52:07,001
Jobb lesz, ha egy�tt maradunk.
�gy biztons�gosabb.
403
00:52:07,043 --> 00:52:09,751
Sokkal biztons�gosabb.
Gyer�nk, Barbara.
404
00:52:14,085 --> 00:52:15,751
Earnest!
405
00:52:15,793 --> 00:52:17,585
- Hol vagy?
- Maria!
406
00:52:20,126 --> 00:52:21,710
Maria!
407
00:52:22,793 --> 00:52:26,168
Maria!
Hallasz minket?
408
00:52:29,251 --> 00:52:31,668
Earnest, hol vagy?
409
00:52:31,710 --> 00:52:33,626
Earnest!
410
00:52:36,626 --> 00:52:38,918
V�laszolj!
411
00:52:45,793 --> 00:52:47,460
Earnest!
412
00:52:47,501 --> 00:52:50,043
Earnest, hallasz engem?
413
00:52:51,376 --> 00:52:53,376
Maria!
414
00:52:57,293 --> 00:52:59,835
Earnest, v�laszolj!
415
00:53:21,376 --> 00:53:22,918
Maguk menjenek arra.
Ok�?
416
00:53:22,960 --> 00:53:25,585
Ok�.
Csendben k�vessenek.
417
00:53:25,626 --> 00:53:27,668
�n sz�tn�zek erre.
418
00:53:56,376 --> 00:53:57,918
L�gy �vatos, Barbara.
419
00:53:57,960 --> 00:54:00,918
Ez a mocs�r tele van
m�ly g�dr�kkel.
420
00:54:00,960 --> 00:54:03,251
Csak lassan.
J�, ez az.
421
00:54:07,323 --> 00:54:09,490
Ne is t�r�dj vele, dr�g�m.
Ne izgasd fel �gy magad.
422
00:54:09,531 --> 00:54:12,031
Gyere. Ez az.
423
00:54:13,948 --> 00:54:15,781
J�l vagy?
424
00:54:15,823 --> 00:54:17,406
Istenem.
425
00:54:22,198 --> 00:54:23,615
Gyere, Barbara.
Csak nyugodtan.
426
00:54:23,656 --> 00:54:25,406
- Lassan.
- Ok�.
427
00:54:31,281 --> 00:54:33,740
Johnny, hagyja abba
a nevet�st.
428
00:54:33,781 --> 00:54:35,490
Szedje �ssze mag�t.
429
00:55:37,156 --> 00:55:39,198
Tarts�k j�l nyitva
a szem�ket.
430
00:55:39,198 --> 00:55:42,740
A gaeviszek figyelhetnek
minket.
431
00:55:42,781 --> 00:55:45,240
�, m�r leszakad a l�bam.
432
00:55:46,198 --> 00:55:48,615
Barbara, kicsim, ne add fel.
Egy kicsit m�g tarts ki.
433
00:55:48,656 --> 00:55:49,823
Gyere, �llj fel.
434
00:55:49,823 --> 00:55:51,656
Gyere, nem �llhatunk
itt meg.
435
00:55:51,656 --> 00:55:54,031
Rajta, m�r hamarosan
ott lesz�nk.
436
00:55:54,073 --> 00:55:57,198
De nem tudok tov�bb
menni!
437
00:55:57,240 --> 00:55:59,573
- J�, majd akkor seg�t�nk.
- �.
438
00:56:20,781 --> 00:56:22,865
H�, Fenton elt�nt.
- Huh?
439
00:56:22,906 --> 00:56:24,948
J�jj�n ide.
Megkeresem azt a bolondot.
440
00:56:24,990 --> 00:56:27,031
- A v�g�n m�g elt�ved.
- Ok�.
441
00:56:27,073 --> 00:56:28,615
Gyer�nk.
442
00:56:38,448 --> 00:56:40,115
Fenton!
443
00:56:40,531 --> 00:56:42,281
Fenton!
444
00:56:43,656 --> 00:56:45,240
Fenton!
445
00:56:46,240 --> 00:56:47,865
Hall engem?
446
00:56:56,323 --> 00:56:58,573
A... sz�vem!
447
00:56:58,615 --> 00:57:00,990
Seg�ts�g!
448
00:57:03,406 --> 00:57:05,073
Valaki!
449
00:57:12,281 --> 00:57:14,948
Se... seg�ts�g!
450
00:57:27,323 --> 00:57:28,906
Fenton?
451
00:57:29,656 --> 00:57:31,656
Fenton, merre van?
452
00:58:10,823 --> 00:58:12,656
Fenton!
453
00:58:21,573 --> 00:58:23,323
Fenton!
454
00:58:31,323 --> 00:58:33,198
Hol van?
455
00:58:42,073 --> 00:58:43,281
Oh!
456
00:59:36,156 --> 00:59:40,531
Istenem, egy l�p�st
sem tudok m�r tenni.
457
00:59:40,573 --> 00:59:42,990
Bocs�sson meg nekem,
Taylor professzor,
458
00:59:42,990 --> 00:59:46,115
de �n sosem hittem el a
mes�it a kannib�lokr�l.
459
00:59:46,156 --> 00:59:49,448
Azt hitt�k, hogy... hogy elj�v�nk
�s csak j�l �rezz�k magunkat.
460
00:59:49,490 --> 00:59:51,031
De most m�r t�l k�s�.
461
00:59:51,073 --> 00:59:54,031
Nincs m�r messze.
M�r majdnem ott vagyunk.
462
00:59:54,073 --> 00:59:56,906
Egyszer�en m�r semmi
er�m sincs.
463
00:59:56,948 --> 00:59:59,573
Sajn�lom, de k�ptelen
vagyok tov�bb menni.
464
00:59:59,615 --> 01:00:02,948
Egy... egy kicsit pihennem kell.
465
01:00:02,990 --> 01:00:06,115
Csak... csak egy kicsit.
K�rem.
466
01:00:06,115 --> 01:00:08,490
- K�rem.
- Ne agg�djon. �vatosan.
467
01:00:08,531 --> 01:00:10,406
Csak egy kicsit.
468
01:00:10,406 --> 01:00:13,031
�t percet.
�t percet.
469
01:00:13,073 --> 01:00:15,281
Csak ennyit k�rek.
470
01:01:07,656 --> 01:01:09,948
Musz�j pihennem.
471
01:01:09,990 --> 01:01:11,198
Nem tudok tov�bb menni.
472
01:01:11,240 --> 01:01:13,156
Nem lesz baja.
Ne agg�djon.
473
01:01:13,198 --> 01:01:16,240
K�ny�rg�k.
K�rem.
474
01:01:16,240 --> 01:01:18,656
- K�rem.
- �vatosan.
475
01:01:39,615 --> 01:01:41,281
�, igen.
476
01:01:41,323 --> 01:01:43,823
�gy j�.
477
01:01:49,948 --> 01:01:51,698
K�sz�n�m, professzor.
478
01:01:51,740 --> 01:01:54,448
H�t, rem�lj�k, az
odaad�sunk
479
01:01:54,490 --> 01:01:58,240
seg�t megtal�lni a l�ny�t.
480
01:02:07,948 --> 01:02:11,156
Egy m�rgezett ny�l!
481
01:03:37,781 --> 01:03:39,906
T�nj�nk innen!
482
01:03:39,948 --> 01:03:41,406
Gyer�nk!
483
01:04:15,573 --> 01:04:18,198
Ne! Ne!
484
01:04:18,240 --> 01:04:20,573
Ne!
Seg�ts�g!
485
01:04:20,615 --> 01:04:23,281
Seg�tsen valaki!
486
01:07:54,656 --> 01:07:55,740
Gyer�nk!
487
01:07:56,656 --> 01:07:58,865
Pr�b�ljunk meg visszamenni
a kocsihoz.
488
01:08:14,611 --> 01:08:16,486
Rajta, add a kezed.
489
01:08:37,486 --> 01:08:40,528
Johnny! Ana!
490
01:08:40,570 --> 01:08:42,945
V�rjatok meg!
491
01:08:42,986 --> 01:08:45,570
Van egy hely, ahol
sek�ly a foly�!
492
01:08:45,570 --> 01:08:47,986
V�rjatok meg!
493
01:08:51,320 --> 01:08:52,570
Ott v�rjatok!
494
01:08:52,611 --> 01:08:54,361
V�rjatok meg!
495
01:08:55,570 --> 01:08:57,320
H�!
496
01:08:59,945 --> 01:09:01,570
H�!
497
01:09:02,986 --> 01:09:04,903
Jerry.
498
01:09:22,195 --> 01:09:24,070
Gyere, ne maradj le.
499
01:11:17,611 --> 01:11:20,486
Ne, nem akarom.
Engedjetek el!
500
01:11:20,486 --> 01:11:22,278
Jerry, seg�ts!
501
01:11:23,195 --> 01:11:25,361
Ti feh�r gyilkosok,
502
01:11:25,403 --> 01:11:27,236
mind a kezemben vagytok,
503
01:11:27,278 --> 01:11:29,195
�s bossz�t �llunk rajtatok
504
01:11:29,236 --> 01:11:30,820
minden�rt, amit vel�nk
tettetek.
505
01:11:30,861 --> 01:11:32,945
Meghaltok!
Meghaltok!
506
01:11:32,945 --> 01:11:36,028
Lass� �s f�jdalmas
lesz a hal�lotok!
507
01:11:36,070 --> 01:11:38,820
Meg lesztek k�nozva!
Sik�tani fogtok!
508
01:11:38,861 --> 01:11:41,736
V�rezni fogtok!
F�jdalmas hal�l lesz!
509
01:15:22,028 --> 01:15:23,611
Lana.
510
01:17:01,486 --> 01:17:03,736
El fogsz oldozni?
511
01:17:05,986 --> 01:17:08,528
R�g v�rtam m�r
erre a pillanatra.
512
01:17:11,903 --> 01:17:13,986
De el�bb �t oldozd el.
513
01:17:14,028 --> 01:17:15,320
Rajta.
514
01:17:28,070 --> 01:17:30,153
K�szi... sz�pen.
515
01:17:31,403 --> 01:17:32,903
H�.
516
01:17:55,361 --> 01:17:57,028
�rtesz engem?
517
01:18:00,820 --> 01:18:02,861
Te az �n l�nyom vagy.
518
01:18:02,903 --> 01:18:05,570
Nem k�z�l�k val� vagy.
519
01:18:05,611 --> 01:18:09,195
Magammal foglak vinni.
520
01:18:14,528 --> 01:18:17,278
Ezek �vekkel ezel�tt
elraboltak t�ged.
521
01:18:17,320 --> 01:18:19,903
Pr�b�lj meg eml�kezni.
A haj�n t�rt�nt.
522
01:18:19,903 --> 01:18:21,820
M�g gyerek volt�l.
Eml�kszel?
523
01:18:23,653 --> 01:18:25,736
Menj el innen!
524
01:18:29,278 --> 01:18:30,736
De...
525
01:18:34,570 --> 01:18:36,236
Menj el innen!
526
01:19:35,361 --> 01:19:37,611
Nem tudom, mit tegyek.
527
01:19:37,653 --> 01:19:40,028
- Meg kell gy�zn�d �t.
- H�t nem hallottad?
528
01:19:40,070 --> 01:19:42,570
Eml�kszik, de nem
akar elj�nni.
529
01:19:42,611 --> 01:19:44,320
K�nyszer�tened kell.
530
01:19:44,320 --> 01:19:47,278
Nem l�tod, hogy mibe
keveredt�nk?
531
01:19:48,611 --> 01:19:52,445
�ssze kell hoznunk egy
norm�lis exped�ci�t.
532
01:19:52,486 --> 01:19:55,361
- L�thattad �t a saj�t szemeddel.
- Ne l�gy h�lye!
533
01:19:55,403 --> 01:19:57,361
Itt van a markodban.
534
01:19:57,403 --> 01:19:59,653
A gaeviszek most alszanak.
535
01:20:01,528 --> 01:20:04,153
Haszn�ld ki a helyzetet.
536
01:20:04,195 --> 01:20:05,986
Hagyj magamra egy kicsit.
537
01:20:06,028 --> 01:20:08,778
�t kell gondolnom.
538
01:20:24,149 --> 01:20:26,399
Vigy�zz.
Nem alhatnak m�lyen.
539
01:20:51,316 --> 01:20:53,316
Itt v�rj meg.
540
01:21:21,191 --> 01:21:22,858
Shh, maradj csendben.
541
01:21:22,899 --> 01:21:24,316
Csendesen.
542
01:21:28,024 --> 01:21:29,358
Gyorsan!
543
01:21:35,191 --> 01:21:36,608
Gyer�nk.
544
01:22:24,858 --> 01:22:27,358
Lana, �llj meg!
545
01:22:28,816 --> 01:22:32,524
Nyugodj meg �s figyelj.
Velem fogsz j�nni.
546
01:22:32,566 --> 01:22:34,691
Te nem vagy se papn�,
se istenn�.
547
01:22:34,691 --> 01:22:36,149
�rtesz engem?
548
01:22:36,191 --> 01:22:39,816
Te a l�nyom vagy, Lana...
549
01:22:41,733 --> 01:22:43,524
...akit a gaeviszek elraboltak
�vekkel ezel�tt.
550
01:22:43,566 --> 01:22:45,774
Az isten�rt, t�nj�nk innen.
551
01:24:24,649 --> 01:24:26,316
A gaeviszek t�rv�nye az,
552
01:24:26,358 --> 01:24:28,608
ha egy f�rfi azt akarja,
hogy a n� m�shoz tartozzon,
553
01:24:28,649 --> 01:24:32,066
meg kell �t nyernie �gy, hogy
k�zdelemben legy�zi �t.
554
01:24:34,191 --> 01:24:37,191
Jeremy, ne csin�ld ez.
Majd �n megk�zd�k �rted.
555
01:24:40,608 --> 01:24:42,816
Meg...
556
01:24:42,858 --> 01:24:44,899
Meg foglak �lni.
557
01:25:11,338 --> 01:25:13,171
Halott ember vagy!
558
01:25:33,421 --> 01:25:35,380
�n gy�ztem.
559
01:25:35,463 --> 01:25:37,005
Gyere, Istenn�.
560
01:25:37,046 --> 01:25:39,380
- Nem fogom engedni.
- J�l van!
561
01:25:39,421 --> 01:25:41,380
Akkor te is meghalsz!
562
01:25:52,255 --> 01:25:55,838
Meg foglak �lni,
feh�r ember.
563
01:26:11,505 --> 01:26:14,505
A l�ny�rt, meg�llek!
564
01:27:41,796 --> 01:27:45,046
A hal�lodig, feh�r ember.
565
01:28:05,463 --> 01:28:08,505
Engedd el!
Ne b�ntsd �t, k�rlek!
566
01:28:23,630 --> 01:28:25,921
Hagyd b�k�n!
Ne b�ntsd �t!
567
01:28:31,546 --> 01:28:35,588
Hagyd abba, veled megyek!
Hagyd b�k�n �t!
568
01:28:35,630 --> 01:28:37,421
El�g legyen!
569
01:29:01,838 --> 01:29:04,505
Szabadon elmehetsz.
570
01:29:15,963 --> 01:29:20,463
Isten veled, nagy Istenn�.
571
01:29:22,046 --> 01:29:23,963
Isten veled.
572
01:30:19,171 --> 01:30:25,463
Ford�totta: RAVEN
- Horrorfreak -
573
01:30:26,305 --> 01:31:26,168
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
40664