All language subtitles for TheBearLakeMurders20251080pWEBRipx264AAC-5bYTSMX5d[_24193]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,227 --> 00:00:55,751 You look breathtaking in that one, Sarah. 4 00:00:56,795 --> 00:00:59,015 So full of life. 5 00:01:01,148 --> 00:01:02,845 Who's behind the camera? 6 00:01:03,585 --> 00:01:04,847 A boyfriend? 7 00:01:06,196 --> 00:01:07,371 No. 8 00:01:14,378 --> 00:01:16,076 Oh, my God. 9 00:01:18,469 --> 00:01:20,254 Please let me go. 10 00:01:32,048 --> 00:01:36,400 A sister, a mom, and dad. 11 00:01:43,842 --> 00:01:48,020 But no pictures of any boyfriend or husband. 12 00:01:50,588 --> 00:01:51,981 You live alone. 13 00:01:53,722 --> 00:01:55,289 In the middle of nowhere. 14 00:01:57,769 --> 00:02:00,120 This is your sanctuary, isn't it? 15 00:02:02,513 --> 00:02:03,949 Huh. 16 00:02:03,993 --> 00:02:05,647 But what are you running from? 17 00:02:07,039 --> 00:02:09,477 That was a rhetorical question. 18 00:02:16,440 --> 00:02:18,094 Did he hurt you? 19 00:02:20,052 --> 00:02:21,924 No. 20 00:02:23,055 --> 00:02:24,622 You left him. 21 00:02:25,580 --> 00:02:28,409 You always leave them. 22 00:02:28,452 --> 00:02:29,845 Don't you? 23 00:02:31,281 --> 00:02:33,022 Why? 24 00:02:33,631 --> 00:02:35,329 Why? Why? Why? 25 00:02:37,374 --> 00:02:38,593 Oh. 26 00:02:40,464 --> 00:02:42,162 Don't worry about that. 27 00:02:43,728 --> 00:02:46,340 We'll get to know each other much more 28 00:02:46,383 --> 00:02:48,429 before you'll have to worry about that. 29 00:02:53,825 --> 00:02:57,829 Now, let's talk a bit 30 00:02:57,916 --> 00:02:59,875 about your abandonment issues. 31 00:03:01,050 --> 00:03:03,835 And why they make you reject the men 32 00:03:03,879 --> 00:03:07,143 who go out of their way to make you happy. 33 00:03:07,230 --> 00:03:08,710 - What do you want? - Drop the knife, Caden. 34 00:03:09,841 --> 00:03:12,844 Detective Ally Foster. 35 00:03:14,324 --> 00:03:15,717 I said drop the knife. 36 00:03:16,587 --> 00:03:18,372 It's over. 37 00:03:19,547 --> 00:03:21,723 I wondered how long it would take you to find me. 38 00:03:24,073 --> 00:03:26,380 - Three years. - No. 39 00:03:27,337 --> 00:03:28,686 Correction. 40 00:03:29,905 --> 00:03:32,255 You were chasing a serial killer for three years. 41 00:03:32,299 --> 00:03:34,910 You haven't been chasing me that long. 42 00:03:36,825 --> 00:03:38,566 What made you figure it out? 43 00:03:38,653 --> 00:03:40,916 I told them it was someone who knew the system. 44 00:03:40,959 --> 00:03:43,788 Someone who knew how we profiled killers. 45 00:03:43,832 --> 00:03:47,705 Someone who taught you people how to do that. 46 00:03:49,881 --> 00:03:51,187 But what led you to me? 47 00:03:51,231 --> 00:03:53,494 Murderers always make mistakes. 48 00:03:53,581 --> 00:03:55,496 You taught me that. 49 00:03:55,539 --> 00:03:58,107 What makes you think mistakes were made, Ally? 50 00:03:59,587 --> 00:04:02,024 You should know this more than anybody else. 51 00:04:02,111 --> 00:04:04,548 As time goes by, 52 00:04:04,635 --> 00:04:08,204 most want to get caught. 53 00:04:08,291 --> 00:04:11,860 They practically dare you to find them. 54 00:04:13,078 --> 00:04:14,602 Well, that's the rush. 55 00:04:14,645 --> 00:04:17,561 The unhinged element in their psyche 56 00:04:17,605 --> 00:04:20,303 that makes it impossible for them to connect to reality. 57 00:04:22,044 --> 00:04:24,133 Three years of your life. 58 00:04:25,090 --> 00:04:26,918 Cost you everything, didn't it? 59 00:04:29,051 --> 00:04:32,924 We don't have time for monologues, Caden. 60 00:04:32,968 --> 00:04:36,493 No, you're not gonna shoot me. 61 00:04:36,580 --> 00:04:40,280 If you shoot me, you won't find out the reasons. 62 00:04:40,323 --> 00:04:43,283 You won't know the whys. 63 00:04:44,588 --> 00:04:46,590 Or the hows. 64 00:04:53,989 --> 00:04:57,601 Like I said, we don't have time. 65 00:04:57,645 --> 00:04:59,473 So... 66 00:05:00,474 --> 00:05:02,780 They finally believe you, Ally. 67 00:05:05,130 --> 00:05:06,610 I'm so happy for you. 68 00:05:09,178 --> 00:05:11,136 And I look forward to working with you again. 69 00:05:12,486 --> 00:05:17,012 I have so, so much to teach you. 70 00:06:07,758 --> 00:06:10,370 - Forced leave? - Ally. 71 00:06:10,413 --> 00:06:12,023 I just closed the biggest case 72 00:06:12,067 --> 00:06:14,330 this department has ever had. Full prosecution. 73 00:06:14,374 --> 00:06:15,636 And you're benching me? 74 00:06:16,811 --> 00:06:19,379 Ally, sit, please. 75 00:06:26,864 --> 00:06:28,605 You look exhausted. 76 00:06:29,606 --> 00:06:32,392 There's nothing wrong with a little rest and relaxation. 77 00:06:32,435 --> 00:06:34,437 I'd kill for that order myself. 78 00:06:34,481 --> 00:06:37,092 - Take advantage of it. - Captain, I wanna work. 79 00:06:37,135 --> 00:06:40,312 You've had me off cases ever since Caden Hodge, which is-- 80 00:06:40,356 --> 00:06:42,314 I know. I know. Look... 81 00:06:42,402 --> 00:06:45,230 I need you to cut me some slack here. 82 00:06:45,274 --> 00:06:46,928 I've had the department psychologist 83 00:06:47,058 --> 00:06:48,408 all over my back about you, 84 00:06:48,495 --> 00:06:49,800 saying that you're burnt out 85 00:06:49,887 --> 00:06:52,499 ever since this Caden Hodge thing. 86 00:06:52,542 --> 00:06:54,152 Your psych eval did not go well. 87 00:06:54,196 --> 00:06:56,024 They're misreading me. 88 00:06:56,111 --> 00:06:59,419 They're saying I'm agitated or... whatever. 89 00:06:59,506 --> 00:07:01,682 It's 'cause I wanna work. 90 00:07:01,725 --> 00:07:04,249 - It's the work that'll keep me-- - Keep you what? 91 00:07:04,293 --> 00:07:05,947 Sane? 92 00:07:06,730 --> 00:07:07,949 Busy. 93 00:07:09,559 --> 00:07:12,606 - Distracted. - Ally, there's more to life 94 00:07:12,649 --> 00:07:13,781 than this case. 95 00:07:20,048 --> 00:07:22,398 I need something to help me move on. 96 00:07:22,442 --> 00:07:24,356 It's not a request, Ally. 97 00:07:24,400 --> 00:07:26,271 It's a department order. 98 00:07:26,358 --> 00:07:28,752 Caden Hodge is found guilty 99 00:07:28,839 --> 00:07:31,494 and he'll be sentenced for the rest of his life in prison. 100 00:07:31,538 --> 00:07:32,974 You did it. 101 00:07:33,017 --> 00:07:35,455 I need you to put in some effort here. 102 00:07:36,238 --> 00:07:38,196 Get out of the city. 103 00:07:38,196 --> 00:07:40,460 Now, what about that cabin 104 00:07:40,503 --> 00:07:42,766 from your hometown, up in the mountains? 105 00:07:42,853 --> 00:07:44,681 Bear Lake, yeah. 106 00:07:44,768 --> 00:07:46,161 But I haven't been there in years. 107 00:07:46,204 --> 00:07:47,902 Not since Dad died. 108 00:07:47,945 --> 00:07:50,992 Show me, show them, 109 00:07:51,035 --> 00:07:52,776 that you can get away for a couple weeks. 110 00:07:52,820 --> 00:07:55,039 A couple of weeks? 111 00:07:55,083 --> 00:07:57,607 - Captain! - And then when you get back, 112 00:07:57,651 --> 00:08:01,437 you tell the psychologist about sitting by the lake, 113 00:08:01,524 --> 00:08:03,091 dipping your toes in the water, 114 00:08:03,178 --> 00:08:05,310 and just how good it was for you. 115 00:08:08,009 --> 00:08:09,750 Then you're back in the game. 116 00:08:12,317 --> 00:08:14,406 You could've emailed me this. 117 00:08:14,406 --> 00:08:17,453 Yeah, well, your captain just wanted 118 00:08:17,453 --> 00:08:19,020 to see with his own two eyes how you were doing. 119 00:08:32,076 --> 00:08:34,731 Well, uh, 9 a.m. 120 00:08:34,775 --> 00:08:36,994 if the traffic out of the city isn't too bad. 121 00:08:37,038 --> 00:08:38,953 Yeah. 122 00:08:38,996 --> 00:08:43,610 Um, hey, Lisa, can you just not mention it to anyone? 123 00:08:43,610 --> 00:08:45,263 Yeah, I don't want people 124 00:08:45,350 --> 00:08:47,091 knowing that I'm coming back into town. 125 00:08:47,135 --> 00:08:48,832 All right, okay. 126 00:08:48,876 --> 00:08:50,399 Thanks for taking care of everything. 127 00:08:50,486 --> 00:08:52,140 Okay, bye. 128 00:08:53,837 --> 00:08:56,057 Okay. 129 00:08:59,887 --> 00:09:01,497 Hey, what's up, Lisa? 130 00:09:01,541 --> 00:09:02,890 Hello, Ally. 131 00:09:04,587 --> 00:09:06,067 Caden? 132 00:09:06,154 --> 00:09:07,721 How did... 133 00:09:09,723 --> 00:09:12,639 Well, I've got a good lawyer. 134 00:09:12,682 --> 00:09:15,250 He demanded I be able to call a loved one 135 00:09:15,293 --> 00:09:17,557 before my transfer to the prison tonight. 136 00:09:18,906 --> 00:09:20,081 A loved one? 137 00:09:21,473 --> 00:09:23,650 I heard you're on leave. 138 00:09:23,693 --> 00:09:25,739 How did you know that? 139 00:09:25,782 --> 00:09:28,872 Like I said, I have a good lawyer. 140 00:09:29,830 --> 00:09:33,703 I just wanted to say goodbye. 141 00:09:34,486 --> 00:09:36,488 And thank you. 142 00:09:36,532 --> 00:09:38,447 It was a wonderful game. 143 00:09:40,188 --> 00:09:42,190 It wasn't a game. 144 00:09:43,583 --> 00:09:45,410 Why are you really calling me? 145 00:09:46,977 --> 00:09:48,588 What are you up to? 146 00:09:51,808 --> 00:09:53,114 I gotta go. 147 00:09:54,202 --> 00:09:55,986 I'll see you soon. 148 00:12:42,196 --> 00:12:44,459 Come live all your vacation dreams 149 00:12:44,546 --> 00:12:47,027 through my eyes at Sienna's Travel Vibes. 150 00:12:52,989 --> 00:12:54,208 Hello. 151 00:12:55,078 --> 00:12:56,297 Yeah. 152 00:12:57,428 --> 00:13:00,388 Uh, I'll be here for a couple days, 153 00:13:00,475 --> 00:13:02,782 but I'll make it seem like it was a couple weeks. 154 00:13:04,131 --> 00:13:05,697 That's what gets them. 155 00:13:05,741 --> 00:13:07,438 I go on the vacations and they do their best 156 00:13:07,482 --> 00:13:09,136 to live up to them if they go. 157 00:13:10,572 --> 00:13:12,182 All right, yeah. 158 00:13:12,226 --> 00:13:13,836 I'll call you when I'm at the airport. 159 00:13:13,880 --> 00:13:15,664 Okay. Bye. 160 00:13:31,114 --> 00:13:32,855 Hi, everyone! 161 00:13:32,899 --> 00:13:34,814 I'm about to start my next adventure. 162 00:13:34,857 --> 00:13:36,511 This time, I'm headed to the mountains, 163 00:13:36,554 --> 00:13:38,034 to one of the hottest mountain lake 164 00:13:38,078 --> 00:13:40,863 Bear Lake. 165 00:13:40,907 --> 00:13:42,952 It's turned from a favorite local summer spot 166 00:13:43,039 --> 00:13:44,867 to a budding national hotspot. 167 00:13:44,911 --> 00:13:48,915 It's known for amazing hiking, rock climbing, water sports, 168 00:13:48,958 --> 00:13:51,395 boating, and lakeside partying. 169 00:13:51,439 --> 00:13:53,136 A little bit everything for everyone. 170 00:13:53,223 --> 00:13:54,834 We'll see you when I get there. 171 00:14:18,292 --> 00:14:19,380 Chief here. 172 00:14:22,209 --> 00:14:23,688 Okay. 173 00:14:23,732 --> 00:14:25,603 Well then, tell those college kids 174 00:14:25,647 --> 00:14:27,083 they can't camp out on some local's 175 00:14:27,127 --> 00:14:28,476 beachfront property. 176 00:14:30,304 --> 00:14:32,567 I don't care if they wanna see your supervisor, Brody. 177 00:14:34,003 --> 00:14:35,265 I did lake shift last night. 178 00:14:35,309 --> 00:14:37,006 I'm supposed to be having a late start. 179 00:14:39,791 --> 00:14:41,141 Yeah. 180 00:14:42,620 --> 00:14:43,926 Yeah. 181 00:14:44,753 --> 00:14:48,017 Okay, I'll be there in 15 minutes. 182 00:14:49,801 --> 00:14:51,238 It's gonna be one of those days. 183 00:14:51,281 --> 00:14:52,979 Hey, you won't believe this. 184 00:14:53,066 --> 00:14:54,502 Look. 185 00:14:54,589 --> 00:14:56,634 It's official Bear Lake business, I promise. 186 00:14:56,678 --> 00:14:58,593 I'm so glad to have you back for summer break. 187 00:14:58,636 --> 00:15:00,247 Sienna Hartley. 188 00:15:00,290 --> 00:15:01,770 I'm obsessed with her travel reels. 189 00:15:01,813 --> 00:15:03,337 Everyone is. 190 00:15:03,380 --> 00:15:04,773 Bear Lake. 191 00:15:04,816 --> 00:15:05,817 It's turned from a favorite local-- 192 00:15:05,861 --> 00:15:07,080 Why am I watching this? 193 00:15:07,167 --> 00:15:08,995 She's coming to Bear Lake. 194 00:15:09,038 --> 00:15:10,344 Can you believe it? 195 00:15:10,387 --> 00:15:12,041 She goes to the best places. 196 00:15:12,128 --> 00:15:14,565 She vacations and shares all of the best tips. 197 00:15:14,609 --> 00:15:16,263 Places to stay, things to do. 198 00:15:16,263 --> 00:15:18,787 The way she shoots, edits, and posts them, 199 00:15:18,830 --> 00:15:21,442 it's like you're on the vacation with her. 200 00:15:22,878 --> 00:15:25,228 God, I'd do anything to meet her. 201 00:15:25,315 --> 00:15:27,187 To have her life. 202 00:15:27,970 --> 00:15:29,885 Your life's that bad, is it? 203 00:15:29,885 --> 00:15:31,931 I wanna do what she does. 204 00:15:31,974 --> 00:15:33,367 See the world. 205 00:15:36,196 --> 00:15:38,763 If I came back here after I graduate, 206 00:15:38,807 --> 00:15:40,243 I just can't. 207 00:15:41,070 --> 00:15:44,247 I love you and I love Bear Lake. 208 00:15:44,291 --> 00:15:45,379 But... 209 00:15:47,076 --> 00:15:48,469 If you're not here, who's gonna take care of me 210 00:15:48,512 --> 00:15:50,166 during those crazy tourist months? 211 00:15:52,473 --> 00:15:54,214 You're all grown up, big brother. 212 00:15:54,257 --> 00:15:56,651 - It's time to let you fly. - Hmm. 213 00:15:56,694 --> 00:15:59,697 And hey, you're chief of police now. 214 00:15:59,741 --> 00:16:01,612 Don't. 215 00:16:01,656 --> 00:16:04,180 Women love a man in a uniform. 216 00:16:04,224 --> 00:16:06,791 You'll be fine. Okay. I'm gonna go downtown. 217 00:16:06,835 --> 00:16:08,576 - See if I can find her. - You want a ride? 218 00:16:08,663 --> 00:16:10,534 No, I'm okay. 219 00:16:10,578 --> 00:16:14,016 Gives me time to check out the early bird tourist guys. 220 00:16:14,060 --> 00:16:16,105 If their eyes linger too long, I'm locking 'em up. 221 00:16:16,149 --> 00:16:18,586 I can handle myself. 222 00:16:18,629 --> 00:16:20,588 Hey, and you're finishing college, Rebecca. 223 00:16:20,631 --> 00:16:23,286 Don't let that Sienna Hartley girl give you any ideas. 224 00:16:24,896 --> 00:16:27,987 Sienna Hartley's a made-up name. 225 00:16:37,605 --> 00:16:39,911 Well, good morning, Pat. 226 00:16:39,955 --> 00:16:42,218 Did the bakery deliver those donuts yet? 227 00:16:42,262 --> 00:16:44,481 - Sure did. - The sprinkle ones, too? 228 00:16:44,525 --> 00:16:46,483 - Of course. - Oh no, you did not. 229 00:16:46,527 --> 00:16:48,094 - Did too. - You, oh. 230 00:16:48,181 --> 00:16:50,052 Wait, Ally? 231 00:16:50,096 --> 00:16:51,836 Ally Foster. 232 00:16:51,923 --> 00:16:54,230 It's... You recognize me? 233 00:16:54,274 --> 00:16:55,710 It's Brody. 234 00:16:55,753 --> 00:16:57,364 Brody Doyle. 235 00:16:58,452 --> 00:17:00,323 Oh, right. Yeah. 236 00:17:00,410 --> 00:17:01,846 - Hi. - Hey. 237 00:17:01,890 --> 00:17:03,544 You know it's... 238 00:17:03,587 --> 00:17:05,372 Everybody here is talking about you 239 00:17:05,415 --> 00:17:07,113 'cause of Caden Hodge. 240 00:17:07,156 --> 00:17:09,376 Uh? That's uh... That's uh, that's nice. 241 00:17:11,552 --> 00:17:13,293 You're uh, you're a deputy, hey? 242 00:17:13,336 --> 00:17:15,730 Oh, yeah. Yeah, it's been a few years now, yeah. 243 00:17:15,773 --> 00:17:17,471 You know, and speaking of which, you know, 244 00:17:17,471 --> 00:17:19,560 I imagine Chief would love to know you're back in town. 245 00:17:19,603 --> 00:17:21,475 Oh, I won't be back for very long. 246 00:17:21,518 --> 00:17:24,217 Well, you know, he's just doing his rounds. 247 00:17:24,260 --> 00:17:27,046 You can just... I'm sure he'd like... 248 00:17:29,265 --> 00:17:31,093 Hey, can you turn that up, please? 249 00:17:31,920 --> 00:17:33,400 We have breaking news tonight. 250 00:17:33,443 --> 00:17:35,445 The late night transfer from the city jail 251 00:17:35,489 --> 00:17:37,752 to the state prison ran off the mountain highway 252 00:17:37,795 --> 00:17:39,406 in the middle of the night, 253 00:17:39,493 --> 00:17:42,409 plummeting nearly 100 feet onto the shores of a river. 254 00:17:42,452 --> 00:17:45,064 Two prison guards, a driver, and four prisoners 255 00:17:45,107 --> 00:17:46,978 are believed to have perished, 256 00:17:47,022 --> 00:17:50,069 although, two of the bodies have yet to be found, 257 00:17:50,156 --> 00:17:53,376 including that of serial killer, Caden Hodge. 258 00:17:53,420 --> 00:17:56,205 Hodge was on route to serve consecutive life sentences 259 00:17:56,292 --> 00:17:58,555 for 20 grisly murders. 260 00:17:58,599 --> 00:18:00,122 That's a heck of a way to go. 261 00:18:00,166 --> 00:18:02,690 I knew it was you the whole time, dear. 262 00:18:02,820 --> 00:18:04,735 Wanted to respect your privacy. 263 00:18:04,779 --> 00:18:08,130 You did the world a service taking him off the streets. 264 00:18:08,217 --> 00:18:10,959 - You should be proud. - Thank you. 265 00:18:11,002 --> 00:18:14,136 Hey, Brody, can you um, not let anyone know 266 00:18:14,180 --> 00:18:16,399 that I'm here for now? It's good to see you. 267 00:18:30,674 --> 00:18:32,111 Miles. 268 00:18:32,154 --> 00:18:33,764 Damn! 269 00:18:33,808 --> 00:18:35,244 Sorry, didn't mean to scare you. 270 00:18:35,331 --> 00:18:36,593 Well, you did. 271 00:18:36,637 --> 00:18:39,205 If I had my gun, I would've shot you. 272 00:18:39,248 --> 00:18:41,163 That's fair enough. Probably should've said something. 273 00:18:41,207 --> 00:18:43,296 I was just making my way back to my cabin. 274 00:18:43,339 --> 00:18:46,560 Yeah, around the lake. Yeah, I remember. 275 00:18:46,603 --> 00:18:48,214 Taking the long way home? 276 00:18:50,129 --> 00:18:52,131 - It's been a while. - Yeah. 277 00:18:54,089 --> 00:18:56,918 - You're back. - So are you. 278 00:18:57,005 --> 00:18:59,486 No, I mean from the military. 279 00:19:01,444 --> 00:19:02,880 Yeah. 280 00:19:02,924 --> 00:19:05,796 Um... served for a while. 281 00:19:05,840 --> 00:19:07,450 Was discharged. 282 00:19:07,494 --> 00:19:10,323 Honorably discharged. 283 00:19:10,366 --> 00:19:11,846 Figured it was time to come home. 284 00:19:15,110 --> 00:19:17,330 - Your parents? - Retired. 285 00:19:18,113 --> 00:19:20,463 Couldn't handle the winters anymore. 286 00:19:20,507 --> 00:19:22,509 They live in Arizona. 287 00:19:23,379 --> 00:19:25,512 So, I bought the cabin off of them 288 00:19:25,599 --> 00:19:28,036 and took over their logging company. 289 00:19:33,824 --> 00:19:35,043 Well... 290 00:19:36,566 --> 00:19:38,133 Yeah, I gotta get back to the cabin. 291 00:19:38,177 --> 00:19:41,702 - I uh, I got a work call. - Oh, yeah. Yeah. 292 00:19:42,833 --> 00:19:44,444 I didn't want to impose. 293 00:19:44,531 --> 00:19:46,228 I just wanted to make sure there wasn't 294 00:19:46,272 --> 00:19:47,751 some tourist wandering your property. 295 00:19:47,838 --> 00:19:49,275 Yeah. 296 00:19:50,101 --> 00:19:51,799 Seems to be a lot of them these days. 297 00:19:51,886 --> 00:19:53,670 It's crazy. 298 00:19:53,714 --> 00:19:55,455 It's not even tourist season yet 299 00:19:55,542 --> 00:19:57,152 and it's like they've taken over the town. 300 00:19:59,198 --> 00:20:01,200 Listen, uh... 301 00:20:03,593 --> 00:20:05,204 I'm going into town to get some coffee. 302 00:20:05,247 --> 00:20:06,379 Do you wanna... 303 00:20:06,422 --> 00:20:08,032 I'd love to, but I got the uh... 304 00:20:08,119 --> 00:20:09,469 - Work call. - Yeah. 305 00:20:09,512 --> 00:20:10,687 Raincheck, though. 306 00:20:11,949 --> 00:20:13,516 Right. That'd be great. 307 00:20:13,560 --> 00:20:15,997 Um, it was good to see you. 308 00:20:16,084 --> 00:20:17,390 Yeah, see ya. 309 00:20:25,311 --> 00:20:28,792 Ally, I tried calling and texting you. 310 00:20:28,836 --> 00:20:30,533 I didn't hear 'til first thing this morning. 311 00:20:30,577 --> 00:20:31,969 They were transferring Caden Hodge 312 00:20:32,013 --> 00:20:34,145 in the middle of the night for security reasons. 313 00:20:34,189 --> 00:20:36,235 Yeah, I didn't have any reception up to Bear Lake. 314 00:20:36,278 --> 00:20:38,411 - They still haven't found him? - No. 315 00:20:38,454 --> 00:20:40,021 Just the other missing prisoner's body 316 00:20:40,064 --> 00:20:41,283 halfway down the river. 317 00:20:41,370 --> 00:20:42,893 Listen, I know what you're thinking. 318 00:20:42,937 --> 00:20:44,460 You don't know him like I do, Captain. 319 00:20:44,504 --> 00:20:47,115 No one could have survived that crash. 320 00:20:47,158 --> 00:20:48,290 He could have. 321 00:20:49,726 --> 00:20:51,162 He probably caused the whole thing. 322 00:20:51,206 --> 00:20:52,555 All right, believe me, Ally, 323 00:20:52,599 --> 00:20:54,296 even if he did survive, 324 00:20:54,340 --> 00:20:55,993 he'd be stupid to try and come after you. 325 00:20:56,080 --> 00:20:57,821 And even if he did, 326 00:20:57,865 --> 00:21:00,171 Bear Lake is the last place he'd be looking for you. 327 00:21:00,215 --> 00:21:02,870 When he called, he knew I was going on leave, Captain. 328 00:21:02,957 --> 00:21:05,438 From jail he knew. 329 00:21:05,525 --> 00:21:07,788 Wouldn't take much for him to guess where I was going. 330 00:21:07,831 --> 00:21:09,616 Bear Lake is 40 miles from the crash site, 331 00:21:09,703 --> 00:21:12,314 just over the pass. - Okay. 332 00:21:12,401 --> 00:21:14,882 I'll contact you the moment I have any updates. 333 00:21:14,925 --> 00:21:17,406 But Ally, he's gone. 334 00:21:17,493 --> 00:21:19,234 He's gone, Ally. 335 00:21:36,556 --> 00:21:38,122 - Um, hi. - Hi. 336 00:21:38,209 --> 00:21:40,603 Does it normally take this long to make a coffee? 337 00:21:40,690 --> 00:21:42,866 Sorry. It's an older machine, 338 00:21:42,910 --> 00:21:45,434 but it makes the flavor so much better. 339 00:21:45,521 --> 00:21:47,958 It's fine. Take your time. 340 00:21:48,002 --> 00:21:50,004 Don't expect the best review, though. 341 00:21:53,747 --> 00:21:54,835 She's right, you know. 342 00:21:56,097 --> 00:21:58,012 Excuse me? 343 00:22:03,147 --> 00:22:05,106 This is the best coffee in the country. 344 00:22:05,193 --> 00:22:07,021 And trust me, I've been around. 345 00:22:13,244 --> 00:22:15,856 It's worth the extra 120 seconds 346 00:22:15,899 --> 00:22:18,162 of your apparent precious time. 347 00:22:21,122 --> 00:22:23,951 Guess Bear Lake's reputation for kindness was overrated. 348 00:22:23,994 --> 00:22:25,431 God. 349 00:22:30,000 --> 00:22:32,002 Wanna know what I think is overrated? 350 00:22:32,046 --> 00:22:33,352 You tourists. 351 00:22:33,395 --> 00:22:34,875 You come into this town, 352 00:22:34,918 --> 00:22:36,137 you treat everybody like your servant. 353 00:22:36,180 --> 00:22:37,791 They work hard for you. 354 00:22:37,834 --> 00:22:39,227 You should appreciate that. 355 00:22:42,796 --> 00:22:44,493 So rude. 356 00:22:46,408 --> 00:22:49,150 You know what? I changed my mind. I'll take it to go. 357 00:22:57,724 --> 00:23:00,509 Oh, my God! 358 00:23:00,596 --> 00:23:02,424 Oh! What is it with this place? 359 00:23:02,468 --> 00:23:05,079 Oh, I'm sorry. I didn't see you there. 360 00:23:06,123 --> 00:23:09,518 - Obviously you didn't see me. - Look, I know the waitress. 361 00:23:09,562 --> 00:23:11,477 I can get you a new coffee right away. 362 00:23:11,564 --> 00:23:15,916 It's just, I have to say, I am a big fan. 363 00:23:15,916 --> 00:23:18,745 I watch all of your reels, like multiple times. 364 00:23:18,832 --> 00:23:20,311 I want to do what you do. 365 00:23:20,355 --> 00:23:21,704 I mean, I don't think I could do it 366 00:23:21,748 --> 00:23:24,054 as well as you but-- - No, you couldn't. 367 00:23:24,098 --> 00:23:25,621 What? 368 00:23:25,665 --> 00:23:28,450 Look, it's not as easy as it looks, okay? 369 00:23:28,494 --> 00:23:30,278 You people just watch the reels 370 00:23:30,321 --> 00:23:31,584 and you think it's all simple and-- 371 00:23:31,627 --> 00:23:34,151 No, no, I know you put a lot into it. 372 00:23:34,195 --> 00:23:35,849 That's what I love. 373 00:23:35,979 --> 00:23:37,938 Just stick to whatever it is you do around here. 374 00:23:38,504 --> 00:23:39,940 God! 375 00:23:42,116 --> 00:23:43,291 Hey there, Becca. 376 00:23:44,074 --> 00:23:45,641 Hey, Brody. 377 00:23:46,599 --> 00:23:49,602 I uh, kinda overheard all that. 378 00:23:49,645 --> 00:23:51,081 Hmm. 379 00:23:51,125 --> 00:23:54,694 Yeah, my dad always said never to meet your heroes. 380 00:23:54,781 --> 00:23:56,783 'Cause they'll always let you down. Yeah. 381 00:23:56,783 --> 00:23:59,438 Told me the same thing, yeah. 382 00:23:59,481 --> 00:24:00,961 I hear she's headed up to the point. 383 00:24:01,004 --> 00:24:02,745 You follow her, too? 384 00:24:02,789 --> 00:24:05,356 Well, yeah, saw that you liked her and uh, it's... 385 00:24:05,444 --> 00:24:07,924 Oh. You checkin' my likes, huh? 386 00:24:09,230 --> 00:24:11,624 Well, you know, you back for the summer? Yeah? 387 00:24:11,667 --> 00:24:15,192 Well, okay, then um, what're you up to today? 388 00:24:15,236 --> 00:24:18,195 I was actually thinking about getting my hike in. 389 00:24:18,195 --> 00:24:20,894 Oh. Okay, well, 390 00:24:20,937 --> 00:24:23,026 I mean, I'm headed up to the campgrounds anyways. 391 00:24:23,070 --> 00:24:25,420 I could... Maybe we could go for a quick coffee? 392 00:24:25,507 --> 00:24:27,422 Then I could drive you there. 393 00:24:27,509 --> 00:24:29,337 I'll take you to the north side. 394 00:24:29,380 --> 00:24:31,644 It's on my way and I imagine you don't wanna 395 00:24:31,687 --> 00:24:33,254 go to the point after. - No. 396 00:24:33,297 --> 00:24:34,734 Yeah. 397 00:24:34,821 --> 00:24:36,736 I'll stay as far away from her as possible. 398 00:24:36,736 --> 00:24:38,085 Trust me. 399 00:24:38,128 --> 00:24:39,739 Sounds good. 400 00:24:39,739 --> 00:24:42,350 Okay well, after you. 401 00:24:43,133 --> 00:24:44,265 Yeah. 402 00:24:56,712 --> 00:24:59,236 Oh, the weather here is just perfect, too! 403 00:24:59,280 --> 00:25:01,500 It cannot get any better. 404 00:25:02,936 --> 00:25:04,764 Yep, she's headed up to the point. 405 00:25:06,069 --> 00:25:07,593 You know what? 406 00:25:07,636 --> 00:25:10,639 You could do such a better job at that than her. 407 00:25:11,553 --> 00:25:13,033 You think? 408 00:25:13,076 --> 00:25:14,991 Yeah. Yeah, of course. 409 00:25:14,991 --> 00:25:17,907 I mean, look at her. I mean, she's fake. 410 00:25:17,951 --> 00:25:21,215 And you, you're... you're real and you're relatable. 411 00:25:21,258 --> 00:25:24,044 And you're a thousand times prettier. 412 00:25:24,871 --> 00:25:26,873 Not that that matters, or anything, but... 413 00:25:29,528 --> 00:25:31,312 I'm not supposed to tell you this. 414 00:25:32,618 --> 00:25:33,793 Ally's back. 415 00:25:33,880 --> 00:25:35,969 - What? - Mm-hmm. 416 00:25:36,012 --> 00:25:37,492 Does Roy know? 417 00:25:37,492 --> 00:25:39,929 Well no, he was just doing his rounds. 418 00:25:39,973 --> 00:25:41,975 And she told me not to tell anybody. 419 00:25:42,018 --> 00:25:45,718 But I kinda got the sense that she only really meant for him. 420 00:25:45,761 --> 00:25:47,110 Hmm. 421 00:25:47,197 --> 00:25:48,677 Interesting. 422 00:25:53,726 --> 00:25:54,727 Wanna go? 423 00:25:57,251 --> 00:25:59,253 How come you never asked me out? 424 00:26:01,298 --> 00:26:03,910 I didn't know you wanted me to. 425 00:26:03,953 --> 00:26:06,042 I didn't know either. 426 00:26:08,392 --> 00:26:10,307 Well, it was your dad. 427 00:26:10,351 --> 00:26:11,570 You know, just... 428 00:26:12,440 --> 00:26:15,225 I don't think he really liked me that much. 429 00:26:15,269 --> 00:26:17,140 Sure, he did. 430 00:26:17,184 --> 00:26:19,142 Well, okay, then maybe the thought of, 431 00:26:19,186 --> 00:26:22,537 you know, anybody asking you out bothered him. 432 00:26:23,494 --> 00:26:26,367 But look, sorry, I didn't mean to bring him up, it's... 433 00:26:26,454 --> 00:26:28,282 No, it's okay. 434 00:26:29,762 --> 00:26:32,242 Maybe on your next night off, we can go out? 435 00:26:48,998 --> 00:26:52,045 So, are you sure you wanna be dropped off all the way up here? 436 00:26:52,088 --> 00:26:55,309 Yeah, I wanna enjoy the view for a bit and then hike down. 437 00:26:57,354 --> 00:26:58,660 You aren't going to the point, are you? 438 00:26:58,704 --> 00:27:00,444 - No. - No? 439 00:27:00,488 --> 00:27:02,969 Besides, she's not a local. 440 00:27:03,056 --> 00:27:04,361 It'll take her hours to get up here. 441 00:27:04,405 --> 00:27:05,624 Mm-hmm. 442 00:27:05,667 --> 00:27:07,234 I'll hike to the other overlook. 443 00:27:08,801 --> 00:27:10,933 Okay, well, you be careful. 444 00:27:11,760 --> 00:27:13,022 Yeah, okay. 445 00:27:13,109 --> 00:27:14,589 Yeah. 446 00:28:18,261 --> 00:28:21,177 Hey! Your girl has been filming this beautiful place 447 00:28:21,221 --> 00:28:23,658 too much apparently, because my battery is about to die. 448 00:28:23,745 --> 00:28:26,617 But I am bound and determined to get through this hike, 449 00:28:26,661 --> 00:28:28,010 to what's supposed to be 450 00:28:28,054 --> 00:28:30,534 the scenic overlook of Bear Lake. 451 00:28:30,578 --> 00:28:32,667 It's been an interesting trip so far. 452 00:28:32,754 --> 00:28:34,016 We'll see you in a bit. 453 00:28:46,550 --> 00:28:49,902 All right, that was a legit hike. 454 00:28:49,989 --> 00:28:52,382 A couple hours, but it was worth it. 455 00:28:52,426 --> 00:28:53,601 Check this out. 456 00:28:55,821 --> 00:28:59,128 As you can see, your girl lives for livin' on the edge. 457 00:29:00,347 --> 00:29:02,610 Oh, looks like the mountain air 458 00:29:02,653 --> 00:29:04,438 has sucked up all my battery for this hike. 459 00:29:04,438 --> 00:29:06,092 I will hit you up tonight 460 00:29:06,135 --> 00:29:08,964 for the nightlife of Bear Lake, if there is any. 461 00:29:09,008 --> 00:29:10,661 We'll see you soon! 462 00:29:28,810 --> 00:29:30,812 All right, here you are, Chief. 463 00:29:31,944 --> 00:29:34,990 I finally got these out of storage for you, here. 464 00:29:35,034 --> 00:29:36,731 Thank you, Brody. 465 00:29:36,818 --> 00:29:38,733 My dad was always resistant to computers 466 00:29:38,820 --> 00:29:40,561 and I'm paying the price for it. 467 00:29:40,648 --> 00:29:42,432 Yeah, well, he was old-fashioned, so. 468 00:29:42,476 --> 00:29:44,783 But um, why did you want 469 00:29:44,826 --> 00:29:46,959 all these old incident reports anyways? 470 00:29:47,046 --> 00:29:49,309 I gotta get them scanned and put in the new system. 471 00:29:52,399 --> 00:29:56,272 Local deaths have been on the rise in past years. 472 00:29:56,316 --> 00:29:59,058 Last year, Dad's last, we got lucky. 473 00:29:59,101 --> 00:30:00,929 But before that. 474 00:30:01,756 --> 00:30:04,628 Yeah well, you know, it's just, it's tourists. 475 00:30:04,672 --> 00:30:06,717 It's like they're multiplying out there. 476 00:30:06,761 --> 00:30:08,110 Yeah, they're coming earlier 477 00:30:08,154 --> 00:30:09,808 and earlier now, too. 478 00:30:09,895 --> 00:30:12,636 I've never seen so many before the summer even starts. 479 00:30:12,723 --> 00:30:15,509 Dad always said we needed more deputies year-round. 480 00:30:16,727 --> 00:30:19,252 Anyway, few weeks, we'll get our seasonals, 481 00:30:19,339 --> 00:30:22,298 and hopefully, we won't be so overloaded. 482 00:30:22,342 --> 00:30:23,691 Let's just hope those tourists 483 00:30:23,734 --> 00:30:25,345 don't do anything stupid before then. 484 00:30:25,388 --> 00:30:26,999 Oh, hey, uh, thanks for skipping out 485 00:30:27,086 --> 00:30:28,609 on your annual hunting trip 486 00:30:28,696 --> 00:30:30,306 with your dad and brothers, by the way. 487 00:30:30,350 --> 00:30:31,873 - I really appreciate that. - Oh, yeah, yeah. It's nothing. 488 00:30:31,960 --> 00:30:34,223 I mean, around this time of year, 489 00:30:34,310 --> 00:30:36,138 they were throwing snakes in my tent, 490 00:30:36,182 --> 00:30:37,966 and then, shaving my head in the middle of the night. 491 00:30:38,053 --> 00:30:39,707 So, yeah, trust me, I'm not missing much. 492 00:30:39,794 --> 00:30:42,536 - Older brothers will do that. - Hmm. 493 00:30:42,623 --> 00:30:44,581 It was an interesting haircut to start the summer off with. 494 00:30:44,625 --> 00:30:45,713 I'll tell ya that. 495 00:30:47,280 --> 00:30:48,890 Well, alrighty. 496 00:30:48,977 --> 00:30:50,718 I'm gonna go get some food at the diner. 497 00:30:50,761 --> 00:30:52,938 - Do you want anything? - No. 498 00:30:54,548 --> 00:30:56,637 Oh, Chief. 499 00:30:56,680 --> 00:30:58,421 Chief, Chief, Chief, listen, 500 00:30:58,465 --> 00:31:01,642 I'm not supposed to tell you this, but um... 501 00:31:33,108 --> 00:31:34,414 Caden! 502 00:31:37,591 --> 00:31:38,984 Told you I'd see you again. 503 00:32:11,930 --> 00:32:13,409 Welcome home, Ally. 504 00:32:17,022 --> 00:32:18,806 You expecting someone else? 505 00:32:18,849 --> 00:32:20,590 Uh, yeah. 506 00:32:20,634 --> 00:32:22,375 I wasn't expecting you. 507 00:32:23,376 --> 00:32:24,464 Come on in. 508 00:32:35,823 --> 00:32:37,825 Brody never could keep a secret. 509 00:32:38,521 --> 00:32:40,132 Can't believe he's a deputy. 510 00:32:40,219 --> 00:32:42,003 He was always so skittish. 511 00:32:42,047 --> 00:32:44,701 Yeah, he's not one to command authority. 512 00:32:44,745 --> 00:32:47,095 He drove my dad crazy. But he's learning. 513 00:32:47,182 --> 00:32:49,054 And you, chief. 514 00:32:49,097 --> 00:32:51,665 I'm no famous detective. 515 00:32:53,188 --> 00:32:55,321 Heard about the prison transfer. 516 00:32:55,364 --> 00:32:58,672 Yeah, wasn't much of a transfer, was it? 517 00:32:58,715 --> 00:33:01,109 Explains my warm welcoming. 518 00:33:01,153 --> 00:33:02,415 Hmm. 519 00:33:03,111 --> 00:33:04,634 You don't think that he's... 520 00:33:04,678 --> 00:33:05,984 That's the one thing about him. 521 00:33:06,027 --> 00:33:07,463 If you don't expect the unexpected, 522 00:33:07,550 --> 00:33:09,639 you're always two steps behind him instead of one. 523 00:33:13,600 --> 00:33:15,689 Listen, I uh... 524 00:33:17,125 --> 00:33:19,910 I should've been there for you when your parents-- 525 00:33:19,954 --> 00:33:21,912 Oh no, it's okay. 526 00:33:21,956 --> 00:33:23,523 No, it's not. 527 00:33:24,306 --> 00:33:26,265 You were there for me when Dad died. 528 00:33:27,483 --> 00:33:29,007 You were amazing, Roy. 529 00:33:31,052 --> 00:33:33,924 And I loved them and I should've been there for you. 530 00:33:33,968 --> 00:33:36,057 I'm sorry. 531 00:33:36,057 --> 00:33:38,973 I just got so caught up in this investigation. 532 00:33:40,540 --> 00:33:42,324 No, you're doing important work. 533 00:33:42,411 --> 00:33:43,891 Yeah, but... 534 00:33:44,848 --> 00:33:46,024 I don't know. 535 00:33:48,809 --> 00:33:50,550 I could've reached out, too. 536 00:33:52,943 --> 00:33:54,945 Just didn't wanna use it as some excuse 537 00:33:55,033 --> 00:33:56,556 to get you to come back. 538 00:33:59,776 --> 00:34:02,866 I did try calling a few years back, 539 00:34:02,910 --> 00:34:06,044 but your number was disconnected. 540 00:34:06,131 --> 00:34:08,307 Yeah, the department gives us phones, 541 00:34:08,394 --> 00:34:10,744 so I just thought it was silly to have two. 542 00:34:14,530 --> 00:34:17,490 And yeah, maybe I used it as an excuse to cut the cord. 543 00:34:18,534 --> 00:34:20,406 I couldn't be here anymore. 544 00:34:20,449 --> 00:34:21,972 It's strange. 545 00:34:22,756 --> 00:34:25,759 When I lost them is when I knew I could never leave. 546 00:34:29,676 --> 00:34:31,678 We all grieve in different ways, I guess. 547 00:34:40,774 --> 00:34:42,776 Saw Miles earlier today. 548 00:34:44,821 --> 00:34:47,824 - Yeah? - Yeah, he's uh, he's different. 549 00:34:47,868 --> 00:34:49,696 Mm-hmm, always was. 550 00:34:49,783 --> 00:34:51,915 No, he's even more so now. 551 00:34:52,742 --> 00:34:55,702 It's like he's empty inside. 552 00:34:56,616 --> 00:34:58,052 Do you talk to him ever? 553 00:34:59,706 --> 00:35:01,925 It's hard not to run into each other in a place like this. 554 00:35:01,969 --> 00:35:04,493 Yeah, but do you talk to him? 555 00:35:04,580 --> 00:35:05,886 Not much. 556 00:35:07,105 --> 00:35:09,368 Things haven't been the same since... 557 00:35:10,934 --> 00:35:12,632 Us. 558 00:35:14,982 --> 00:35:16,462 Mm-hmm. 559 00:35:26,689 --> 00:35:29,431 - He was your best friend. - Yeah, well, 560 00:35:29,475 --> 00:35:32,260 best friends don't try and steal your girlfriend, for two. 561 00:35:32,347 --> 00:35:35,002 I know I said I'm sorry like a million times, 562 00:35:35,045 --> 00:35:36,656 but it just doesn't feel like enough. 563 00:35:37,483 --> 00:35:39,311 I just couldn't stay, Roy. 564 00:35:40,703 --> 00:35:42,444 And I couldn't get you to come with me. 565 00:35:44,272 --> 00:35:46,840 Miles was just someone I could talk to about it. 566 00:35:48,885 --> 00:35:51,758 I think he saw an opportunity and he tried to take it. 567 00:35:52,585 --> 00:35:54,587 He always liked you, Ally. 568 00:35:54,587 --> 00:35:56,197 And I can't blame the guy. 569 00:35:56,850 --> 00:35:58,243 Nothing ever happened. 570 00:36:01,768 --> 00:36:03,987 31 for two. 571 00:36:08,731 --> 00:36:12,300 Anyhoo, it was a long time ago. 572 00:36:13,780 --> 00:36:15,173 The past is in the past. 573 00:36:17,218 --> 00:36:18,654 You lead. 574 00:36:20,178 --> 00:36:22,049 Uh, Chief, you there? 575 00:36:23,006 --> 00:36:24,791 Yeah, Brody, what's up? 576 00:36:24,834 --> 00:36:27,010 I'm gonna need you to come up to the base of the point. 577 00:36:28,011 --> 00:36:29,796 What are you doing up there? 578 00:36:29,839 --> 00:36:31,885 Someone found a body. 579 00:36:33,713 --> 00:36:34,888 I'll be right there. 580 00:36:36,585 --> 00:36:38,457 I jinxed us. 581 00:36:38,500 --> 00:36:40,894 Told Brody that I hope we'd go another year without... 582 00:36:43,113 --> 00:36:44,637 I know that look. 583 00:36:44,724 --> 00:36:47,683 City jurisdiction extends into the mountains. 584 00:36:47,770 --> 00:36:50,599 Seasonal deputies don't get here for a few weeks. 585 00:36:50,686 --> 00:36:52,210 I sure as hell could use the help. 586 00:37:12,491 --> 00:37:13,883 Brody? 587 00:37:26,548 --> 00:37:27,854 I know her. 588 00:37:30,596 --> 00:37:31,901 You do? 589 00:37:31,945 --> 00:37:33,294 I know of her. 590 00:37:33,990 --> 00:37:35,427 I'm one of a million, apparently. 591 00:37:37,080 --> 00:37:38,386 Who is she? 592 00:37:39,909 --> 00:37:41,868 She's an influencer. 593 00:37:41,911 --> 00:37:45,959 Runs a travel platform on social media or something. 594 00:37:46,046 --> 00:37:48,222 Rebecca showed me her on her socials. 595 00:37:48,266 --> 00:37:51,791 Her name's uh, Sienna Hartley. 596 00:37:53,923 --> 00:37:55,838 She have any belongings on her? 597 00:37:55,882 --> 00:37:58,580 - Did you find a phone? - No. 598 00:37:58,624 --> 00:38:00,887 I mean, maybe she didn't have it on her this time? 599 00:38:00,974 --> 00:38:04,107 No. This one was always one to have her phone. 600 00:38:08,460 --> 00:38:09,548 We gotta find her phone. 601 00:38:11,332 --> 00:38:13,291 Well, I have Mountain Rescue on their way. 602 00:38:13,334 --> 00:38:17,295 And the coroner is gonna meet them at the trail entrance, so. 603 00:38:17,338 --> 00:38:19,427 I could just go take another look. 604 00:38:19,471 --> 00:38:20,776 Thank you, Brody. 605 00:38:36,183 --> 00:38:38,316 Did you find the phone? 606 00:38:40,579 --> 00:38:42,276 But I can keep looking if you want me to. 607 00:38:42,363 --> 00:38:43,495 Thanks, Brody. 608 00:38:44,844 --> 00:38:46,933 Seasonal deputies aren't here yet. 609 00:38:47,063 --> 00:38:48,848 We're on our own on this one. 610 00:38:50,328 --> 00:38:51,981 You're on vacation. I can't ask you-- 611 00:38:52,025 --> 00:38:53,200 You don't have to ask. 612 00:38:54,419 --> 00:38:56,899 Okay, well Chief, I uh, 613 00:38:56,943 --> 00:38:58,858 we may not be able to find that phone. 614 00:38:58,901 --> 00:39:01,077 Just, it's probably in pieces by that kinda fall. 615 00:39:01,121 --> 00:39:02,949 And you know the terrain. There's hundreds of crevices. 616 00:39:03,036 --> 00:39:04,603 It's not an option. 617 00:39:04,733 --> 00:39:06,996 We a got a tourism season to get ready for. 618 00:39:07,083 --> 00:39:09,912 The locals of this town, they rely on that to survive. 619 00:39:09,956 --> 00:39:11,914 We have to do everything in our power 620 00:39:11,958 --> 00:39:14,787 to make sure that happens. My father understood that. 621 00:39:14,830 --> 00:39:16,092 So should we. 622 00:39:16,179 --> 00:39:18,181 You got it? 623 00:39:18,225 --> 00:39:19,661 Yes, Chief. 624 00:39:19,705 --> 00:39:20,967 Good. 625 00:39:22,534 --> 00:39:24,274 I'll make some calls tomorrow. 626 00:39:24,318 --> 00:39:26,015 Try and pull her phone records. 627 00:39:26,059 --> 00:39:27,495 Ping it, maybe. 628 00:39:28,409 --> 00:39:29,845 Do you need to call her family? 629 00:39:29,932 --> 00:39:31,281 I did. 630 00:39:32,021 --> 00:39:33,806 They live in Los Angeles. 631 00:39:33,893 --> 00:39:37,157 They are... pretty surprised, to say the least. 632 00:39:39,899 --> 00:39:41,379 Welcome back to Bear Lake. 633 00:39:42,728 --> 00:39:44,382 We gotta find that phone tomorrow. 634 00:40:20,330 --> 00:40:22,985 - Hey. - I heard. 635 00:40:23,072 --> 00:40:24,552 Who from? 636 00:40:24,596 --> 00:40:27,294 - It's all over the internet. - Already? 637 00:40:30,297 --> 00:40:32,865 Ally! 638 00:40:32,865 --> 00:40:35,302 Hey, Bees. 639 00:40:36,608 --> 00:40:38,566 You're back? 640 00:40:38,653 --> 00:40:41,308 No, no, um, you know, just for a little rest. 641 00:40:42,396 --> 00:40:43,919 Until now. 642 00:40:43,963 --> 00:40:45,704 Hey, are you okay? 643 00:40:46,792 --> 00:40:50,404 Earlier today, I ran into her, literally. 644 00:40:50,491 --> 00:40:54,800 She was mad. She said some horrible things. 645 00:40:54,843 --> 00:40:56,628 - And then what happened? - Nothing. 646 00:40:56,671 --> 00:40:58,064 She walked away. 647 00:40:59,848 --> 00:41:01,110 Okay. 648 00:41:02,372 --> 00:41:05,158 It was just a horrible accident. 649 00:41:07,726 --> 00:41:12,818 - Can you stay for dinner? - Uh, no. Not tonight. 650 00:41:12,861 --> 00:41:15,211 You know, your brother's had a long day, I'm sure, 651 00:41:15,255 --> 00:41:17,649 and we've got an early morning. - Yeah. 652 00:41:18,954 --> 00:41:21,174 We? 653 00:41:21,217 --> 00:41:24,786 Yeah, Ally's helping with this investigation. 654 00:41:24,830 --> 00:41:27,354 It's just Brody and me for the next couple weeks so. 655 00:41:30,226 --> 00:41:33,403 Anyway, we should get you back to your cabin. 656 00:41:33,447 --> 00:41:35,318 Hey, uh, Chief, are you there? 657 00:41:37,407 --> 00:41:38,757 Brody, what's up? 658 00:41:38,800 --> 00:41:40,454 Yeah, we got some complaints 659 00:41:40,498 --> 00:41:41,977 about some college kids on the lake. 660 00:41:42,064 --> 00:41:43,588 You know, loud music. 661 00:41:43,631 --> 00:41:45,241 The usual tourist stuff. 662 00:41:45,285 --> 00:41:48,114 Then take care of it. You're on lake duty tonight. 663 00:41:48,201 --> 00:41:49,855 And if you can't handle 664 00:41:49,898 --> 00:41:51,813 a couple of college kids playing loud music, 665 00:41:51,900 --> 00:41:53,423 I'm putting up a "help wanted" sign at the station. 666 00:41:53,467 --> 00:41:54,903 I'll take care of it. 667 00:41:54,990 --> 00:41:56,339 That kid. 668 00:41:56,383 --> 00:41:58,167 He's only a few years younger than you. 669 00:41:58,211 --> 00:41:59,778 Well then, he needs to act like it. 670 00:41:59,821 --> 00:42:01,344 Come on, be nice to him. 671 00:42:02,694 --> 00:42:05,479 Since when do you want me to be nice to Brody Doyle? 672 00:42:05,523 --> 00:42:08,308 I'll handle that later. You ready? 673 00:42:09,918 --> 00:42:11,441 Yeah. You know, I'm gonna walk. 674 00:42:11,485 --> 00:42:13,008 It's not that far. 675 00:42:13,052 --> 00:42:15,184 And um, you should get some rest. 676 00:42:15,228 --> 00:42:17,970 - You sure? - Yeah. 677 00:42:18,013 --> 00:42:20,146 It's been a while since I walked that route home. 678 00:42:21,364 --> 00:42:22,801 I remember those walks home. 679 00:42:25,499 --> 00:42:26,892 Good night. 680 00:42:26,935 --> 00:42:28,981 Good night. 681 00:42:29,024 --> 00:42:30,460 Bye, Bees. 682 00:42:30,548 --> 00:42:33,028 We'll catch up this week, all right? 683 00:42:33,115 --> 00:42:35,857 - Coffee's on me. - Okay. Bye! 684 00:42:37,293 --> 00:42:38,556 Bye, Ally. 685 00:42:42,864 --> 00:42:44,083 Not a word. 686 00:42:49,915 --> 00:42:52,570 - Who is winning? - I don't know. 687 00:42:52,613 --> 00:42:54,441 Can't we just get like another? 688 00:42:57,705 --> 00:42:59,620 This is, this is my turn. It's my turn. 689 00:42:59,707 --> 00:43:01,361 Why did you throw? It's my turn. 690 00:43:01,404 --> 00:43:02,710 It's about the mindset. 691 00:43:02,797 --> 00:43:04,233 Yeah! 692 00:43:04,277 --> 00:43:06,192 Come on. What is this? 693 00:43:06,279 --> 00:43:08,368 You go, this is your turn. You take this. 694 00:43:08,455 --> 00:43:09,674 This is for the team. 695 00:43:11,458 --> 00:43:12,938 That's my girl. 696 00:43:12,981 --> 00:43:14,374 That's my girl. 697 00:43:15,027 --> 00:43:16,681 Afternoon. 698 00:43:16,724 --> 00:43:20,728 So, we are getting some complaints about the noise here. 699 00:43:20,772 --> 00:43:23,731 And look, I understand it's not quite after hours yet, 700 00:43:23,775 --> 00:43:26,647 but this is still too loud, okay? 701 00:43:26,691 --> 00:43:29,563 We're just having some fun. Deputy. 702 00:43:29,607 --> 00:43:31,957 I am gonna need you to turn this music down here, okay? 703 00:43:32,000 --> 00:43:34,437 And start winding all this down. 704 00:43:34,481 --> 00:43:35,917 Hmm. 705 00:43:35,961 --> 00:43:39,007 Are you a... a real deputy? 706 00:43:39,051 --> 00:43:42,358 Or just like a police department cadet 707 00:43:42,445 --> 00:43:44,143 for the high school or something? 708 00:43:44,186 --> 00:43:47,494 No, no I'm... I'm a real, sworn in deputy. 709 00:43:47,537 --> 00:43:49,322 - Fully sworn in. - Oh. 710 00:43:50,453 --> 00:43:52,368 Oh, you're the group from earlier. 711 00:43:52,412 --> 00:43:54,806 - From the beach, huh? - Yeah. 712 00:43:54,849 --> 00:43:57,635 Yeah, and I want to talk to your supervisor. 713 00:43:57,678 --> 00:44:00,333 Austin, stop. We're sorry. 714 00:44:00,376 --> 00:44:02,683 - We didn't know. We'll stop. - Actually, no. 715 00:44:02,727 --> 00:44:05,381 No, we didn't rent this cabin on the lake 716 00:44:05,468 --> 00:44:07,732 so we could go to bed early. 717 00:44:07,732 --> 00:44:08,994 Oh! 718 00:44:09,777 --> 00:44:11,649 Look, the deputy here called in backup. 719 00:44:11,692 --> 00:44:13,128 Just go home, okay? I got this. 720 00:44:13,172 --> 00:44:14,652 Yeah, it doesn't look that way. 721 00:44:14,695 --> 00:44:16,131 You must be the mouth of this group. 722 00:44:17,567 --> 00:44:19,265 Dude, you're kind of in my face. 723 00:44:19,308 --> 00:44:21,093 Miles, I've told them to dial this back, okay? 724 00:44:21,136 --> 00:44:22,398 So, you can... I got this. 725 00:44:22,442 --> 00:44:25,184 We paid good money. 726 00:44:25,227 --> 00:44:27,273 Yeah, just 'cause you spend the money doesn't mean 727 00:44:27,316 --> 00:44:29,188 you can overrun the town. - Okay, we're sorry. 728 00:44:29,231 --> 00:44:31,538 Yeah, yeah, yeah, we're really sorry, mountain man. 729 00:44:31,581 --> 00:44:33,192 Why don't you like, chill out a little bit? 730 00:44:33,235 --> 00:44:35,542 Have a beer. Relax. Listen to some music. 731 00:44:35,585 --> 00:44:37,109 Good idea. 732 00:44:37,979 --> 00:44:39,502 Look, Miles, I've... I'm... 733 00:44:40,547 --> 00:44:42,636 Hey! 734 00:44:42,680 --> 00:44:44,029 Man! 735 00:44:44,072 --> 00:44:45,944 - Look, just stop this. - Cut it out. 736 00:44:45,944 --> 00:44:47,685 Don't make me come back here. 737 00:44:49,774 --> 00:44:51,645 And tell Roy to hire more experienced deputies 738 00:44:51,732 --> 00:44:52,820 to handle these kids. 739 00:44:56,694 --> 00:44:58,739 I wanna file a report on that guy. 740 00:44:58,739 --> 00:45:00,785 Yeah, I'll let my supervisor know, okay? 741 00:45:00,828 --> 00:45:03,309 Just wrap all this up. 742 00:45:03,352 --> 00:45:04,876 - Of course. - Thank you. 743 00:45:04,919 --> 00:45:06,660 - Just wrap this up. - Thank you, Deputy. 744 00:45:23,372 --> 00:45:24,678 We got something here. 745 00:46:48,936 --> 00:46:50,851 You are faster than you look. 746 00:46:53,811 --> 00:46:55,203 - Okay, let's go for a swim. - Austin, no. 747 00:46:55,290 --> 00:46:57,510 - Let's go back inside. - Oh, come on. 748 00:46:57,553 --> 00:46:59,512 Let's swim across the lake. There's a nice beach. 749 00:46:59,599 --> 00:47:01,470 Come on! 750 00:47:01,514 --> 00:47:03,472 Austin, enough. I'm not going swimming with you like, 751 00:47:03,516 --> 00:47:04,822 in the middle of the night, okay? 752 00:47:04,865 --> 00:47:06,736 Let's just go up and hang out with everyone else. 753 00:47:06,780 --> 00:47:08,869 I just wanna be with you. 754 00:47:10,436 --> 00:47:12,307 Damn it, Austin! 755 00:47:12,394 --> 00:47:14,005 You don't know when to quit when you're drunk, do you? 756 00:47:14,048 --> 00:47:15,789 I'm going inside with everyone else. 757 00:47:18,792 --> 00:47:20,576 What are you doing? 758 00:47:21,621 --> 00:47:24,406 Um, I told you. I'm going for a swim. 759 00:47:24,493 --> 00:47:26,191 Please just come inside with me. 760 00:47:26,234 --> 00:47:27,540 We'll have a good time in there. 761 00:47:28,497 --> 00:47:29,716 Last chance. 762 00:47:30,499 --> 00:47:32,197 No, Austin. 763 00:47:32,240 --> 00:47:34,025 I was an All-State in high school, okay. 764 00:47:34,068 --> 00:47:35,635 It was a full-run scholarship. 765 00:47:35,722 --> 00:47:37,332 - I was alternate-- - Alternate for nationals. 766 00:47:37,376 --> 00:47:38,812 I know. 767 00:47:38,856 --> 00:47:40,205 Look, I'm not that drunk, okay? 768 00:47:40,248 --> 00:47:42,120 I'm just trying to have some fun. I'm sorry. 769 00:47:42,207 --> 00:47:44,992 I'll keep an eye out. I can outswim anything. 770 00:47:45,863 --> 00:47:48,517 Okay, just, just make it a short swim, okay? 771 00:47:48,561 --> 00:47:50,563 - Yeah. - I'll warm you up 772 00:47:50,606 --> 00:47:52,521 when you get back. 773 00:47:52,565 --> 00:47:54,045 Don't worry, I'm a merman. 774 00:47:54,088 --> 00:47:55,481 I'll be there and back in 10 minutes. 775 00:47:55,568 --> 00:47:57,004 - Okay. - Time me. 776 00:47:57,048 --> 00:47:59,702 - Okay. - I'll be right back. 777 00:48:02,401 --> 00:48:03,881 Just be quiet. 778 00:48:52,407 --> 00:48:53,539 Hello? 779 00:48:59,023 --> 00:49:00,459 Eve, is that you? 780 00:49:04,463 --> 00:49:06,204 You missed me, huh? 781 00:49:07,118 --> 00:49:09,424 Oh, it's gonna be like that, huh? 782 00:49:12,036 --> 00:49:13,602 Sex on the beach. 783 00:49:13,646 --> 00:49:15,691 Sex on the dock. 784 00:49:15,735 --> 00:49:17,302 I like it. 785 00:49:51,597 --> 00:49:53,991 What are you doing here? 786 00:49:54,034 --> 00:49:56,776 I didn't mean to scare you. 787 00:49:56,819 --> 00:50:00,910 Roy's asleep. I got bored and decided to go to the bakery. 788 00:50:00,954 --> 00:50:04,131 They're making tomorrow morning's donuts. 789 00:50:04,218 --> 00:50:07,091 It is the best time to get them. 790 00:50:07,134 --> 00:50:08,527 Fresh out of the oven. 791 00:50:08,570 --> 00:50:10,877 I thought that they were closed? 792 00:50:10,964 --> 00:50:13,358 I'm the Chief of Police's sister. 793 00:50:13,401 --> 00:50:16,230 They scratch my back and I scratch theirs. 794 00:50:16,317 --> 00:50:18,928 Donuts are a cop thing, aren't they? 795 00:50:18,928 --> 00:50:20,626 Yeah, I guess they are. 796 00:50:20,713 --> 00:50:24,151 - I thought you could use one. - Well, thank you. 797 00:50:27,198 --> 00:50:28,547 Did you go for a dip? 798 00:50:29,678 --> 00:50:31,898 Oh, just waded a bit. 799 00:50:33,204 --> 00:50:35,684 I heard some crazy party at the lake. 800 00:50:36,424 --> 00:50:38,209 Tourists? 801 00:50:38,252 --> 00:50:41,212 Yeah, don't even get me started. 802 00:50:45,433 --> 00:50:48,306 Hey, are you, are you sure you're okay? 803 00:50:49,350 --> 00:50:51,178 It's just that I haven't seen you 804 00:50:51,265 --> 00:50:53,354 since I dropped you off. 805 00:50:53,398 --> 00:50:55,922 And you know, your brother was telling me that the news, 806 00:50:56,009 --> 00:50:59,752 it hit you pretty hard about Sienna. 807 00:51:02,276 --> 00:51:04,409 I just feel bad. 808 00:51:05,845 --> 00:51:07,760 Well, why do you feel bad? 809 00:51:08,674 --> 00:51:11,198 Just had some mean thoughts about her before. 810 00:51:11,285 --> 00:51:14,593 Nothing bad. I just wanted people to see her true colors. 811 00:51:14,636 --> 00:51:16,856 See who she really was maybe so she'd lose 812 00:51:16,899 --> 00:51:18,901 some followers or something. 813 00:51:19,989 --> 00:51:22,340 But not her life. 814 00:51:22,383 --> 00:51:24,211 Not this. 815 00:51:25,647 --> 00:51:29,347 Look, Becca, you've... you've done nothing wrong. 816 00:51:37,181 --> 00:51:38,791 Bear Lake PD. 817 00:51:56,678 --> 00:51:57,810 Chief here. 818 00:52:10,431 --> 00:52:12,955 I had told him not to go. 819 00:52:13,042 --> 00:52:15,610 And you just went back up to the cabin after he dove in? 820 00:52:16,481 --> 00:52:19,092 I wanted to hang with my friends. 821 00:52:20,049 --> 00:52:22,095 Okay, well, you said he was a swimmer. 822 00:52:22,139 --> 00:52:25,620 - Yeah, national champion. - Okay, so maybe he made it 823 00:52:25,664 --> 00:52:27,013 to the other side and just got tired. 824 00:52:28,232 --> 00:52:29,842 It's been hours. 825 00:52:29,885 --> 00:52:32,279 He said it would take him 10 minutes there and back. 826 00:52:33,280 --> 00:52:34,760 I'm really worried. 827 00:52:35,543 --> 00:52:38,807 Okay. Well, my deputy's driving 828 00:52:38,851 --> 00:52:40,418 to the other side right now, so. 829 00:52:43,638 --> 00:52:46,293 How about I drive over, too? 830 00:52:46,380 --> 00:52:47,990 Cover more ground. 831 00:52:48,643 --> 00:52:51,080 Chances are he's just hunkered down on some beach. 832 00:52:51,124 --> 00:52:52,821 He might even be at a bar. 833 00:52:52,865 --> 00:52:56,085 So, head in. We'll find him. 834 00:52:56,085 --> 00:52:57,826 Thank you. 835 00:53:45,439 --> 00:53:46,527 Damn it. 836 00:54:05,154 --> 00:54:06,373 Brody, you there? 837 00:54:08,506 --> 00:54:10,899 Yeah, I'm here, Chief. 838 00:54:10,986 --> 00:54:13,206 Is everything all right over there? 839 00:54:13,250 --> 00:54:18,124 No. Um, I found the... The missing kid, I found him. 840 00:54:18,211 --> 00:54:20,126 He's dead. 841 00:54:20,169 --> 00:54:22,346 His body washed up on the lakeshore. 842 00:54:23,564 --> 00:54:25,523 Oh, geez, Chief. 843 00:54:26,524 --> 00:54:28,569 I called the ambulance, but I need you to come back 844 00:54:28,613 --> 00:54:30,919 and finish the interview with these kids. 845 00:54:30,963 --> 00:54:33,052 Yeah. You got it. 846 00:54:33,095 --> 00:54:34,619 But uh, what are you gonna do? 847 00:54:36,708 --> 00:54:37,970 I'm gonna bring Ally in. 848 00:54:39,537 --> 00:54:42,191 Two deaths in one day is too much of a coincidence. 849 00:54:43,192 --> 00:54:45,456 We need another set of eyes on this. 850 00:54:45,499 --> 00:54:47,153 Maybe she'll see something we didn't. 851 00:54:47,849 --> 00:54:49,242 Copy that. 852 00:54:50,417 --> 00:54:52,985 Do you think it might be worth talking to Miles, too? 853 00:54:54,508 --> 00:54:55,770 Why Miles? 854 00:54:57,032 --> 00:54:59,383 Well, he was at the kids' party earlier. 855 00:54:59,426 --> 00:55:01,167 He got pretty worked up. 856 00:55:01,210 --> 00:55:03,169 Really got in that kid's face about the music. 857 00:55:04,344 --> 00:55:05,650 Of course he did. 858 00:55:08,435 --> 00:55:10,089 Let me handle Miles. 859 00:56:59,677 --> 00:57:02,070 Miles? 860 00:57:04,464 --> 00:57:05,900 Chief? 861 00:57:05,944 --> 00:57:07,380 Geez. 862 00:57:07,424 --> 00:57:09,034 Someone's a little jumpy. 863 00:57:09,774 --> 00:57:11,123 What're you doin' hangin' out, out here? 864 00:57:13,038 --> 00:57:15,388 Just comin' back from huntin' coyotes. 865 00:57:15,432 --> 00:57:17,738 Thicker than thieves this summer. 866 00:57:17,825 --> 00:57:19,305 Full compliance. 867 00:57:19,348 --> 00:57:20,611 Don't worry. 868 00:57:21,612 --> 00:57:23,048 Sure. 869 00:57:23,135 --> 00:57:24,528 Come on in. 870 00:57:36,235 --> 00:57:37,454 Take a seat. 871 00:57:48,465 --> 00:57:49,988 Been a while. 872 00:57:50,771 --> 00:57:51,729 Yeah. 873 00:57:53,600 --> 00:57:54,819 How's the new job treatin' ya? 874 00:57:55,646 --> 00:57:56,473 Hmm. 875 00:57:57,822 --> 00:57:59,476 Heard about that hiker who fell. 876 00:57:59,519 --> 00:58:01,216 Yeah. 877 00:58:01,260 --> 00:58:03,001 It's barely even the start of the season 878 00:58:03,044 --> 00:58:05,003 and it's off the rails already. 879 00:58:06,918 --> 00:58:08,354 Looks like Ally's back. 880 00:58:09,398 --> 00:58:11,792 Yeah. For a bit. 881 00:58:12,837 --> 00:58:14,839 She's helping with the investigation. 882 00:58:17,189 --> 00:58:18,451 It's been a while since us three 883 00:58:18,538 --> 00:58:19,844 have been in town together at the same time. 884 00:58:21,585 --> 00:58:23,108 That gonna be a problem? 885 00:58:23,978 --> 00:58:25,197 No. 886 00:58:26,067 --> 00:58:27,199 It's in the past. 887 00:58:27,982 --> 00:58:29,201 Hmm. 888 00:58:31,377 --> 00:58:33,379 I was hoping to ask you a couple of questions. 889 00:58:35,163 --> 00:58:37,296 About the kids across the lake? 890 00:58:37,383 --> 00:58:38,819 Why'd you ask me that? 891 00:58:38,863 --> 00:58:40,473 Heard the sirens. 892 00:58:42,649 --> 00:58:45,739 Well, I heard that you had a... 893 00:58:45,783 --> 00:58:48,525 a run-in with them earlier this evening. 894 00:58:50,875 --> 00:58:53,921 I asked if they wouldn't mind turning their music down. 895 00:58:53,965 --> 00:58:56,097 Brody didn't really have control over the situation. 896 00:58:56,228 --> 00:58:57,664 And you felt the need to confront them? 897 00:58:57,751 --> 00:58:59,492 Well, someone had to. 898 00:58:59,579 --> 00:59:02,060 He's not the most authoritative. 899 00:59:02,103 --> 00:59:04,062 - No offense. - None taken. 900 00:59:11,112 --> 00:59:13,332 You know what those tourists do to this town. 901 00:59:13,375 --> 00:59:15,508 You've lived here your entire life, Roy. 902 00:59:15,552 --> 00:59:17,466 Your whole family has. 903 00:59:17,597 --> 00:59:19,468 Doesn't it bother you? 904 00:59:19,556 --> 00:59:22,646 Hell, I'm just trying to do my job best I can. 905 00:59:25,997 --> 00:59:27,999 Yeah, well, when I was away serving my country, 906 00:59:27,999 --> 00:59:31,263 all I thought about was being back on the porch of this cabin. 907 00:59:32,003 --> 00:59:33,874 On this lake. 908 00:59:34,745 --> 00:59:36,573 There's a peacefulness to it. 909 00:59:39,053 --> 00:59:40,577 Then they started coming in droves. 910 00:59:42,404 --> 00:59:44,537 You know me, Miles. 911 00:59:44,581 --> 00:59:46,757 I appreciate your service. The whole town does. 912 00:59:53,677 --> 00:59:56,244 That college kid, 913 00:59:56,331 --> 00:59:59,857 the one you had an issue with, he went for a swim. 914 01:00:01,336 --> 01:00:03,295 His dead body washed up on the shore. 915 01:00:04,688 --> 01:00:06,124 Did you see anything? 916 01:00:09,780 --> 01:00:11,608 I was up on the ridge hunting most of the night. 917 01:00:14,698 --> 01:00:16,308 You don't think I... 918 01:00:17,091 --> 01:00:18,310 No. 919 01:00:27,362 --> 01:00:28,494 Thank you for your time. 920 01:00:30,844 --> 01:00:32,411 Hey, Roy. 921 01:00:36,371 --> 01:00:38,417 Say hi to Ally for me. 922 01:00:39,244 --> 01:00:40,637 If you see her. 923 01:00:42,160 --> 01:00:43,640 I will. 924 01:01:09,753 --> 01:01:11,189 Aw, fuck. 925 01:01:20,328 --> 01:01:21,547 You all right? 926 01:01:22,766 --> 01:01:24,681 I don't know if I'm seeing ghosts or not. 927 01:01:25,725 --> 01:01:26,683 Caden? 928 01:01:30,164 --> 01:01:31,383 I know him. 929 01:01:32,123 --> 01:01:33,385 He knows me. 930 01:01:34,473 --> 01:01:36,562 Chief said that they found a jumpsuit. 931 01:01:36,605 --> 01:01:37,868 No body. 932 01:01:39,608 --> 01:01:41,175 What're you thinkin'? 933 01:01:41,219 --> 01:01:42,655 I don't know. 934 01:01:44,091 --> 01:01:46,224 I just know I don't wanna close my eyes yet. 935 01:01:51,620 --> 01:01:52,709 What is it? 936 01:01:54,928 --> 01:01:56,713 Well, we found another dead body. 937 01:01:57,888 --> 01:01:58,889 What? 938 01:02:00,325 --> 01:02:01,979 It was around the bend. 939 01:02:02,066 --> 01:02:03,676 Washed up on shore. 940 01:02:03,720 --> 01:02:05,025 It was a college kid. 941 01:02:05,069 --> 01:02:06,461 He went swimming after a day of drinking. 942 01:02:06,548 --> 01:02:08,594 - Drowned? - Looks like it. 943 01:02:09,943 --> 01:02:11,728 Two in one day. 944 01:02:12,380 --> 01:02:13,686 It's been a long one. 945 01:02:15,035 --> 01:02:17,734 Hey, Chief, it's Brody here. 946 01:02:17,777 --> 01:02:19,605 The hits just keep on comin'. 947 01:02:20,824 --> 01:02:22,303 Yeah, Brody, what's up? 948 01:02:22,390 --> 01:02:25,089 The coroner called in about the swimmer. 949 01:02:25,176 --> 01:02:26,481 Already? 950 01:02:27,221 --> 01:02:29,615 Yeah, he says he was electrocuted. 951 01:02:31,051 --> 01:02:32,618 Electrocuted? 952 01:03:14,007 --> 01:03:17,445 Well, the coroner says it was pretty clear cut. 953 01:03:17,489 --> 01:03:19,796 Deep burn marks on the palms of the hands 954 01:03:19,883 --> 01:03:22,537 and electrocution would explain the early rigor mortis. 955 01:03:22,624 --> 01:03:25,062 But how could that have happened at a lake? 956 01:03:25,105 --> 01:03:27,542 There wasn't any lighting, or anything like that. 957 01:03:27,586 --> 01:03:30,154 There could have been an electrical wire on the dock. 958 01:03:30,197 --> 01:03:31,808 The lights on the dock were out. 959 01:03:34,201 --> 01:03:36,943 According to your dad, this happened a couple years ago. 960 01:03:36,987 --> 01:03:38,771 Yeah, that's right. 961 01:03:39,554 --> 01:03:41,382 Yeah, there was, you know, the tourists, 962 01:03:41,426 --> 01:03:43,080 but it was around the same age group, 963 01:03:43,123 --> 01:03:44,821 about too, as well, I think. 964 01:03:46,300 --> 01:03:47,693 What? 965 01:03:48,563 --> 01:03:50,609 Do you remember another fatality that year? 966 01:03:51,566 --> 01:03:54,265 - It was a climber, right? - Yeah. 967 01:03:54,308 --> 01:03:56,528 Yeah, it was, but that was a rope break incident, 968 01:03:56,571 --> 01:03:58,182 or something like that, I think. 969 01:03:58,225 --> 01:04:00,010 Your dad noted that the rope was brand new. 970 01:04:00,053 --> 01:04:01,838 They just bought it at the climbing store. 971 01:04:02,577 --> 01:04:04,753 And guess where they were climbing? 972 01:04:04,797 --> 01:04:06,364 The point. 973 01:04:08,279 --> 01:04:09,846 You man the station. 974 01:04:09,889 --> 01:04:11,369 We're gonna go check out that dock again. 975 01:04:11,412 --> 01:04:13,327 Um, keep your radio on. 976 01:04:13,371 --> 01:04:15,242 Yeah, always. Of course. 977 01:04:15,329 --> 01:04:17,070 When'd you have time to pick these up? 978 01:04:17,941 --> 01:04:19,725 No, that was just, it was Rebecca. 979 01:04:20,421 --> 01:04:21,683 For you? 980 01:04:21,683 --> 01:04:23,816 Yeah, and you. 981 01:04:23,860 --> 01:04:25,557 Mostly you. 982 01:04:26,688 --> 01:04:27,864 We'll talk about that later. 983 01:04:50,408 --> 01:04:52,323 Roy? Where are you? 984 01:04:53,193 --> 01:04:55,021 Look, I was on a night hike 985 01:04:55,021 --> 01:04:58,285 and I found Sienna's phone in the rocks. 986 01:04:58,329 --> 01:05:01,158 I don't wanna do anything until you're here. 987 01:05:01,201 --> 01:05:02,768 Just call me. 988 01:05:02,811 --> 01:05:06,990 I'll try the station and maybe I'll talk to Brody. 989 01:05:41,546 --> 01:05:43,417 Wires are all messed up. 990 01:05:45,202 --> 01:05:47,465 It looks like the wiring has been tampered with. 991 01:05:47,508 --> 01:05:49,162 Shore power box has been rigged. 992 01:05:49,249 --> 01:05:50,511 Show me. 993 01:05:50,511 --> 01:05:51,948 See this cable? 994 01:05:53,514 --> 01:05:56,604 Dumped in the water next to the metal ladder. 995 01:05:56,648 --> 01:05:58,563 So, when Austin grabbed the ladder... 996 01:05:58,606 --> 01:06:00,782 Fried him. 997 01:06:00,826 --> 01:06:03,089 Tripped the breaker up in the cabin. 998 01:06:03,133 --> 01:06:04,569 Poor kid. 999 01:06:05,874 --> 01:06:09,008 Ally, someone's making damn sure 1000 01:06:09,052 --> 01:06:10,792 that tourists don't leave Bear Lake alive. 1001 01:06:16,711 --> 01:06:18,670 This way. Come on, come on. 1002 01:06:49,614 --> 01:06:51,181 This is Miles' property. 1003 01:07:11,897 --> 01:07:13,159 Roy... 1004 01:07:14,030 --> 01:07:15,553 That look familiar to you? 1005 01:07:17,337 --> 01:07:19,470 This is private property. 1006 01:07:19,513 --> 01:07:22,342 Miles! This is Ally and Roy. 1007 01:07:22,429 --> 01:07:23,822 Lower the weapon! 1008 01:07:28,131 --> 01:07:29,654 I thought you were tourists. 1009 01:07:32,004 --> 01:07:33,527 What are you two doing here? 1010 01:07:35,790 --> 01:07:37,227 Somebody took a couple shots at us 1011 01:07:37,314 --> 01:07:39,881 down at the dock where we found that kid. 1012 01:07:39,925 --> 01:07:42,319 - I didn't hear any shots. - Arrows. 1013 01:07:42,449 --> 01:07:43,842 Same as in your shed. 1014 01:07:47,063 --> 01:07:48,586 Wanna lower that weapon, Roy? 1015 01:07:48,629 --> 01:07:49,804 Not until you explain yourself. 1016 01:07:49,891 --> 01:07:50,849 Roy. 1017 01:07:52,198 --> 01:07:53,808 Haven't shot that bow in years. 1018 01:07:55,854 --> 01:07:57,943 Put down the rifle. 1019 01:07:57,986 --> 01:08:00,337 - Roy. - Put it down! 1020 01:08:14,220 --> 01:08:16,309 Okay, you got 30 seconds to explain 1021 01:08:16,353 --> 01:08:20,052 why we tracked a shooter to your property, 1022 01:08:20,096 --> 01:08:22,402 only to find the arrows that damn near killed Ally. 1023 01:08:25,405 --> 01:08:26,798 Okay. 1024 01:08:26,885 --> 01:08:29,061 Come with me. I'll show you something. 1025 01:08:39,027 --> 01:08:41,421 I have trail cams set up on my property. 1026 01:08:42,379 --> 01:08:43,771 The reason I came out the way I did 1027 01:08:43,815 --> 01:08:45,469 is because one of them detected movement. 1028 01:08:45,512 --> 01:08:47,079 They're motion based. 1029 01:08:47,166 --> 01:08:48,950 Why do you have trail cams? 1030 01:08:48,994 --> 01:08:50,474 Hunting. 1031 01:08:50,517 --> 01:08:52,345 And tourists. 1032 01:08:52,345 --> 01:08:54,304 I caught a couple of 'em on my property. 1033 01:08:54,391 --> 01:08:56,088 I have gotten a few calls about you over the years. 1034 01:08:57,350 --> 01:08:59,744 Yeah well, private property is private property, Roy. 1035 01:09:01,354 --> 01:09:03,269 Here, look. 1036 01:09:29,774 --> 01:09:31,515 What the hell's goin' on? 1037 01:09:31,558 --> 01:09:33,691 We got a killer on the loose in Bear Lake. 1038 01:09:33,734 --> 01:09:36,172 - That's what's goin' on. - Roy, Rebecca. 1039 01:09:38,913 --> 01:09:41,002 Brody, do you copy? 1040 01:09:42,917 --> 01:09:45,268 Brody, you there? 1041 01:09:47,008 --> 01:09:48,880 Uh, yep, yep. Copy Chief. 1042 01:09:48,923 --> 01:09:50,751 Sorry, I was in the bathroom. 1043 01:09:50,795 --> 01:09:52,927 Yeah, listen, we've got a suspect 1044 01:09:52,971 --> 01:09:55,016 on the loose in Bear Lake. He took a shot at us. 1045 01:09:55,103 --> 01:09:57,410 I need you to get to my house and take care of my sister. 1046 01:09:57,454 --> 01:10:00,631 Yeah, of course. Of course. Are you okay? 1047 01:10:00,718 --> 01:10:03,808 Yeah, we're good. Just go to my house. 1048 01:10:03,895 --> 01:10:05,897 Take care of Rebecca. I'd appreciate it. 1049 01:10:07,290 --> 01:10:08,900 You got it, Chief. You got it. 1050 01:10:30,661 --> 01:10:32,358 Uh, B-Becca? 1051 01:10:32,445 --> 01:10:33,794 Yeah, it's me. 1052 01:10:33,838 --> 01:10:34,926 It's Brody. 1053 01:10:36,362 --> 01:10:38,146 - What are you doing here? - Hey. 1054 01:10:38,277 --> 01:10:39,800 What time is it? 1055 01:10:39,800 --> 01:10:41,367 Um, something's, something's happened, 1056 01:10:41,411 --> 01:10:43,064 and um, Roy just wanted me to stay with you 1057 01:10:43,108 --> 01:10:44,631 for a little while, okay? - Is he okay? 1058 01:10:44,631 --> 01:10:46,329 I've been trying to call him all night. 1059 01:10:46,372 --> 01:10:47,852 Yeah, he's, he's okay. 1060 01:10:47,895 --> 01:10:49,419 And Ally's fine too. 1061 01:10:49,462 --> 01:10:51,638 It's just, it's all just a precaution, okay? 1062 01:10:51,725 --> 01:10:53,945 Do you want any coffee or anything? 1063 01:10:55,033 --> 01:10:56,948 Oh, no. No, I'm okay. 1064 01:11:05,043 --> 01:11:07,567 - Sun's coming up. - Is there anyone else? 1065 01:11:08,264 --> 01:11:10,440 Anyone else that stands out? 1066 01:11:11,092 --> 01:11:12,268 No. 1067 01:11:16,924 --> 01:11:18,665 Well, if there's one thing I learned 1068 01:11:18,709 --> 01:11:20,841 during the Caden investigation, it's that sleep is underrated. 1069 01:11:24,105 --> 01:11:25,977 We all need it. 1070 01:11:26,020 --> 01:11:28,109 - Take me home? - Yeah. 1071 01:11:29,023 --> 01:11:32,592 Hey, maybe you should stay with Rebecca and me. 1072 01:11:33,941 --> 01:11:36,640 Yeah, just let me go home, take a shower and grab my stuff. 1073 01:11:36,683 --> 01:11:40,774 Yeah. I forgot I left Rebecca and Brody together. 1074 01:11:41,688 --> 01:11:43,168 Probably fallen in love overnight. 1075 01:11:44,256 --> 01:11:45,779 Huh. 1076 01:11:45,866 --> 01:11:47,477 Is it okay if I go check on her 1077 01:11:47,520 --> 01:11:48,782 while you get your things together? 1078 01:11:48,826 --> 01:11:50,001 Yeah. 1079 01:11:55,702 --> 01:11:56,660 No hard feelings. 1080 01:12:00,620 --> 01:12:01,795 None. 1081 01:12:01,882 --> 01:12:03,754 Would've thought the same thing. 1082 01:12:05,059 --> 01:12:07,323 - Call me if you need anything. - Bye, Miles. 1083 01:12:08,236 --> 01:12:09,281 Hey. 1084 01:12:11,718 --> 01:12:14,025 We're good, right? 1085 01:12:17,637 --> 01:12:18,856 Yeah, we're good. 1086 01:12:43,837 --> 01:12:45,143 You good? 1087 01:12:45,883 --> 01:12:47,363 Yeah, I'll be fine. 1088 01:12:47,406 --> 01:12:48,886 I'll be back in 20. 1089 01:14:07,704 --> 01:14:08,966 Don't move. 1090 01:14:11,534 --> 01:14:13,144 What do you want, Caden? 1091 01:14:14,188 --> 01:14:17,061 Well, we still have... 1092 01:14:17,104 --> 01:14:19,324 one more lesson to finish. 1093 01:14:52,139 --> 01:14:53,837 Who did you kill for that outfit? 1094 01:14:55,969 --> 01:14:58,668 I didn't kill anyone else in this stupid mountain town. 1095 01:15:00,974 --> 01:15:03,368 I'm only here for you. 1096 01:15:08,939 --> 01:15:10,114 Who's that? 1097 01:15:12,072 --> 01:15:13,552 Get over there. 1098 01:15:13,596 --> 01:15:14,858 Come on! 1099 01:15:17,121 --> 01:15:19,036 Turn around! Come on! 1100 01:15:29,699 --> 01:15:31,527 Come on. Move! 1101 01:16:03,036 --> 01:16:04,647 Caden, stop, or I'll shoot! 1102 01:16:26,277 --> 01:16:27,670 How did you know? 1103 01:16:28,584 --> 01:16:30,455 The shades. 1104 01:16:30,498 --> 01:16:32,152 You always hated having them closed. 1105 01:16:36,200 --> 01:16:37,462 It wasn't him. 1106 01:16:39,072 --> 01:16:40,334 What do you mean? 1107 01:16:41,509 --> 01:16:43,468 He has no clue what's going on in this town. 1108 01:16:46,079 --> 01:16:47,472 If not him... 1109 01:17:00,703 --> 01:17:02,313 They're still not back? 1110 01:17:03,183 --> 01:17:04,315 No. 1111 01:17:07,187 --> 01:17:10,060 I suppose I can show you this then. 1112 01:17:12,889 --> 01:17:15,805 I was out on a night hike and I found this by where... 1113 01:17:17,241 --> 01:17:19,156 ...where Sienna died. 1114 01:17:21,767 --> 01:17:23,334 It's Sienna's phone. 1115 01:17:24,378 --> 01:17:26,729 I called Roy. His phone must be on silent. 1116 01:17:26,772 --> 01:17:28,556 He does that all the time. 1117 01:17:28,600 --> 01:17:31,429 I started to look at her videos. 1118 01:17:31,516 --> 01:17:34,040 I didn't wanna open anything without him, 1119 01:17:34,127 --> 01:17:37,130 but I suppose I've got you here. 1120 01:17:37,174 --> 01:17:40,786 How did you open the passcode? How'd you know it? 1121 01:17:40,873 --> 01:17:42,179 Her birthday. 1122 01:17:43,093 --> 01:17:46,096 - Oh, yeah. - Oh, my God. 1123 01:17:46,226 --> 01:17:49,142 - What are you looking at? - Her last video. 1124 01:17:49,969 --> 01:17:53,059 - Should we watch it? - Oh, hey, hey, hey, Becca, 1125 01:17:53,103 --> 01:17:55,279 I think we should really wait for your brother 1126 01:17:55,322 --> 01:17:56,933 with this one, okay? 1127 01:17:56,976 --> 01:17:59,283 He's always telling you to take charge of things. 1128 01:17:59,283 --> 01:18:02,112 Rebecca, we should really wait, okay? 1129 01:18:02,155 --> 01:18:03,591 - Oops. - We should... 1130 01:18:03,679 --> 01:18:05,855 You can blame me. 1131 01:18:08,248 --> 01:18:11,251 All right, that was a legit hike. 1132 01:18:11,295 --> 01:18:13,253 A couple hours, but it was worth it. 1133 01:18:13,297 --> 01:18:14,864 Check this out. 1134 01:18:17,431 --> 01:18:20,826 As you can see, your girl lives for livin' on the edge. 1135 01:18:21,914 --> 01:18:24,700 Oh, looks like all the mountain air 1136 01:18:24,743 --> 01:18:26,832 has sucked up my battery for this hike. 1137 01:18:26,832 --> 01:18:30,662 I will hit you up tonight for the nightlife of Bear Lake. 1138 01:18:30,706 --> 01:18:32,882 If there is any. See ya soon! 1139 01:19:04,435 --> 01:19:06,742 I really wish you hadn't done that. 1140 01:19:15,315 --> 01:19:16,577 Rebecca! Brody! 1141 01:19:16,795 --> 01:19:18,623 Rebecca, are you here? 1142 01:19:18,710 --> 01:19:20,407 Rebecca! 1143 01:19:22,409 --> 01:19:23,802 Rebecca! 1144 01:19:23,846 --> 01:19:25,108 Rebecca! 1145 01:19:39,339 --> 01:19:40,863 God! Ally! 1146 01:19:40,950 --> 01:19:42,429 What? 1147 01:19:42,473 --> 01:19:44,301 My phone's been on silent. 1148 01:19:44,344 --> 01:19:45,911 She's been calling me all day. She left a message. 1149 01:19:46,782 --> 01:19:49,088 Roy, where are you? 1150 01:19:49,132 --> 01:19:53,353 I was on night hike and I found Sienna's phone in the rocks. 1151 01:19:53,397 --> 01:19:56,226 I don't wanna do anything until you're here. 1152 01:19:56,313 --> 01:19:57,923 Just call me. 1153 01:19:57,967 --> 01:20:00,796 I'll try the station and maybe I'll talk to Brody. 1154 01:20:02,101 --> 01:20:04,060 Brody, do you copy? 1155 01:20:06,410 --> 01:20:09,413 - Brody, answer your damn radio. - Ping the phone. 1156 01:20:14,244 --> 01:20:16,724 Hello, this is Chief Roy Martin of the Bear Lake 1157 01:20:16,768 --> 01:20:19,118 Police Department. Yes. 1158 01:20:19,162 --> 01:20:20,990 Yes, I need you to ping that phone again. 1159 01:20:22,078 --> 01:20:23,819 Yeah. Send it to my phone. 1160 01:20:24,558 --> 01:20:25,908 Thank you. 1161 01:20:25,951 --> 01:20:27,344 They say it'll take a second. 1162 01:20:31,827 --> 01:20:33,306 That's Rebecca's phone. 1163 01:20:36,614 --> 01:20:39,312 I've known him my whole life. It can't be him. 1164 01:20:39,356 --> 01:20:41,619 That's what they said about Caden Hodge. 1165 01:20:44,491 --> 01:20:46,885 Last year, he was on a hunting trip 1166 01:20:46,972 --> 01:20:48,495 before the summer season started. 1167 01:20:48,539 --> 01:20:49,975 There were no tourist deaths that year. 1168 01:20:50,062 --> 01:20:51,716 Year before that 1169 01:20:51,803 --> 01:20:53,283 was the first year he was sworn into the force. 1170 01:20:53,326 --> 01:20:55,676 Electrocution accident. 1171 01:20:55,763 --> 01:20:57,504 Another fall from the point. 1172 01:20:57,548 --> 01:21:00,246 Most killers have patterns, whether they realize it or not. 1173 01:21:00,290 --> 01:21:02,205 He's making it look like an accident. 1174 01:21:13,433 --> 01:21:16,741 Miles, how quickly can you get to the point? 1175 01:21:22,573 --> 01:21:24,880 Stop! 1176 01:21:26,359 --> 01:21:28,579 Stop! 1177 01:21:28,622 --> 01:21:30,886 - You don't need to do this! - Everything was fine. 1178 01:21:30,929 --> 01:21:33,410 Everything until you had to go, huh? 1179 01:21:33,453 --> 01:21:35,760 - I'll scream! - Look where you are. 1180 01:21:35,803 --> 01:21:37,936 What's it gonna do? Huh? What's it gonna do? 1181 01:21:38,023 --> 01:21:39,851 I left a message for Roy, Brody! 1182 01:21:39,895 --> 01:21:42,201 - He knows I have the phone! - I did this for you. 1183 01:21:42,245 --> 01:21:45,117 - Huh? I don't understand. - Sienna. 1184 01:21:45,204 --> 01:21:46,858 How she treated you when you said 1185 01:21:46,902 --> 01:21:48,860 she treated you like nothing. I know how you felt. 1186 01:21:48,904 --> 01:21:51,907 That's how I felt my entire life! 1187 01:21:51,950 --> 01:21:54,083 I didn't ask you to do this! Ah! 1188 01:21:54,126 --> 01:21:57,608 You know what feels 1189 01:21:57,651 --> 01:22:00,306 even better than having the power over somebody? 1190 01:22:00,350 --> 01:22:02,787 That's when you finally decide to take it back. 1191 01:22:02,830 --> 01:22:04,441 When you've never had it in your whole life. 1192 01:22:05,529 --> 01:22:06,834 What happened to you? 1193 01:22:06,878 --> 01:22:09,011 Them. That's what. 1194 01:22:09,054 --> 01:22:12,928 My father, my brother, your father, your brother. 1195 01:22:12,971 --> 01:22:14,625 And all these little college kids. 1196 01:22:14,668 --> 01:22:16,148 All these spoiled little kids that come here 1197 01:22:16,148 --> 01:22:17,889 and spend mommy and daddy's money 1198 01:22:17,933 --> 01:22:19,978 thinking they can treat anybody they way they want to. 1199 01:22:20,022 --> 01:22:22,459 Like how they treated you. How they treated me. 1200 01:22:22,502 --> 01:22:25,244 - What did my dad do to you? - He was gonna fire me, okay? 1201 01:22:25,288 --> 01:22:27,072 I had to do it, okay? 1202 01:22:27,116 --> 01:22:29,770 They ran off the road. 1203 01:22:29,814 --> 01:22:30,946 What did you want me to do? 1204 01:22:50,008 --> 01:22:51,705 Help! 1205 01:22:51,749 --> 01:22:54,099 I'm sorry, okay? Please forgive me. 1206 01:22:54,143 --> 01:22:56,145 It's the only, it's the only way I can away with this. 1207 01:22:56,188 --> 01:22:57,450 Stop! 1208 01:22:57,537 --> 01:22:59,583 - No! - Brody! 1209 01:23:01,063 --> 01:23:02,760 - It's over. - Get away. 1210 01:23:02,847 --> 01:23:05,415 - Let her go. - Get away! 1211 01:23:05,458 --> 01:23:07,895 Brody, don't. 1212 01:23:07,939 --> 01:23:09,985 Where you are, 1213 01:23:09,985 --> 01:23:12,988 drop 'em or I'll take us both over, I swear! I mean it! 1214 01:23:14,032 --> 01:23:15,251 Roy... 1215 01:23:30,309 --> 01:23:31,528 - Rebecca! - Ah! 1216 01:23:37,795 --> 01:23:39,188 It's over, Brody. 1217 01:23:40,015 --> 01:23:41,842 Hey, it's okay. 1218 01:23:42,930 --> 01:23:44,628 It's over. 1219 01:23:46,760 --> 01:23:49,720 Rebecca, I'm sorry. 1220 01:23:54,507 --> 01:23:56,466 No! 1221 01:24:01,253 --> 01:24:05,214 - Hey, hey, come here. - He killed all of them. 1222 01:24:57,614 --> 01:24:59,268 Ally, come on in. 1223 01:25:10,714 --> 01:25:11,976 What's this? 1224 01:25:13,804 --> 01:25:15,284 It's a goodbye. 1225 01:25:17,286 --> 01:25:18,809 You sure about this? 1226 01:25:20,376 --> 01:25:21,464 Yeah. 1227 01:25:23,205 --> 01:25:24,858 You know, you were right. 1228 01:25:24,902 --> 01:25:26,382 There's uh... 1229 01:25:27,644 --> 01:25:29,124 There's more to life. 1230 01:25:31,343 --> 01:25:34,999 You know, you could have emailed me this. 1231 01:25:36,043 --> 01:25:39,569 Yeah, well, maybe I wanted to show my Captain that I'm okay. 1232 01:25:49,013 --> 01:25:50,928 ♪ ...I've climbed trees 1233 01:25:50,971 --> 01:25:54,801 ♪ I'm not scared of fights, you see ♪ 1234 01:26:02,418 --> 01:26:06,509 ♪ And in the clouds I surf the breeze ♪ 1235 01:26:06,552 --> 01:26:09,947 ♪ I'm better and there they'll see ♪ 1236 01:26:17,824 --> 01:26:19,870 ♪ Breathe in 1237 01:26:19,913 --> 01:26:21,959 ♪ Breathe out 1238 01:26:22,046 --> 01:26:25,267 ♪ Wide awake now 1239 01:26:26,572 --> 01:26:29,662 ♪ Every morning 1240 01:26:29,706 --> 01:26:33,797 ♪ I see clearer skies 1241 01:26:33,840 --> 01:26:37,409 ♪ Welcome them in 1242 01:26:37,453 --> 01:26:41,544 ♪ Oh, they're right on time 81379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.