All language subtitles for The.Blossoming.Love.S01E19.x264.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,363 --> 00:00:23,363 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:23,363 --> 00:00:28,363 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:28,363 --> 00:00:32,283 ♪A silent world in the vast universe♪ 4 00:00:32,283 --> 00:00:35,563 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 5 00:00:35,963 --> 00:00:38,283 ♪From chaos, I pen my tale♪ 6 00:00:38,283 --> 00:00:40,563 ♪Through storms of wind and snow♪ 7 00:00:40,603 --> 00:00:44,403 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 8 00:00:44,483 --> 00:00:47,523 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 9 00:00:47,563 --> 00:00:54,003 ♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪ 10 00:00:55,203 --> 00:00:58,843 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 11 00:00:58,883 --> 00:01:02,483 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 12 00:01:02,483 --> 00:01:07,923 ♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪ 13 00:01:07,923 --> 00:01:10,603 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 14 00:01:10,603 --> 00:01:14,443 ♪Risking everything for all beings♪ 15 00:01:14,443 --> 00:01:17,483 ♪In this moment of rebirth♪ 16 00:01:17,763 --> 00:01:24,163 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 17 00:01:28,683 --> 00:01:30,483 [The Blossoming Love] 18 00:01:30,483 --> 00:01:32,883 [Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An] 19 00:01:32,883 --> 00:01:35,883 [Episode 19] 20 00:01:36,893 --> 00:01:38,373 My father always told me 21 00:01:38,733 --> 00:01:40,973 that he deeply loved my mother. 22 00:01:42,333 --> 00:01:43,533 But my mother 23 00:01:43,533 --> 00:01:45,093 passed away in childbirth 24 00:01:46,783 --> 00:01:48,063 soon after I was born. 25 00:01:53,503 --> 00:01:54,503 Now it seems 26 00:01:59,503 --> 00:02:01,663 that might all have been lies. 27 00:02:03,333 --> 00:02:04,563 Even my mother's remains 28 00:02:04,563 --> 00:02:05,733 are nowhere to be found. 29 00:02:07,423 --> 00:02:08,583 And my Madam... 30 00:02:10,263 --> 00:02:12,053 I know she carries many secrets. 31 00:02:16,053 --> 00:02:17,263 But after all, she's the one 32 00:02:18,103 --> 00:02:18,773 who raised me, 33 00:02:19,733 --> 00:02:20,703 who nurtured me. 34 00:02:22,613 --> 00:02:24,143 I don't know whether telling Xie Xuechen 35 00:02:24,173 --> 00:02:25,453 about her secrets 36 00:02:26,303 --> 00:02:27,473 is right or wrong. 37 00:02:30,213 --> 00:02:31,213 And Mu Xuanling... 38 00:02:32,893 --> 00:02:34,733 if she truly shares my bloodline, 39 00:02:34,793 --> 00:02:35,823 if she really 40 00:02:35,823 --> 00:02:37,453 is my mother's child, 41 00:02:41,303 --> 00:02:43,383 then should I like her, 42 00:02:45,733 --> 00:02:46,863 or should I hate her? 43 00:02:49,303 --> 00:02:50,303 I don't know either. 44 00:03:05,103 --> 00:03:06,863 Did I share too much with you? 45 00:03:07,583 --> 00:03:08,263 Not at all. 46 00:03:09,263 --> 00:03:11,173 Sometimes saying it out loud helps. 47 00:03:12,263 --> 00:03:13,213 And only by saying it out 48 00:03:13,423 --> 00:03:14,773 can you start to solve these things one by one. 49 00:03:15,493 --> 00:03:16,583 And once you've solved them all, 50 00:03:16,733 --> 00:03:17,703 when you look back, 51 00:03:18,173 --> 00:03:18,733 you'll realize 52 00:03:18,733 --> 00:03:19,893 it's not such a big deal after all. 53 00:03:21,303 --> 00:03:22,103 In fact, the truth 54 00:03:22,703 --> 00:03:24,053 isn't always that important. 55 00:03:25,493 --> 00:03:26,383 You are you. 56 00:03:27,303 --> 00:03:28,613 That will never change. 57 00:03:29,933 --> 00:03:31,023 Those who love you 58 00:03:31,453 --> 00:03:32,703 won't leave because of it. 59 00:03:33,493 --> 00:03:34,263 And those who do leave, 60 00:03:34,263 --> 00:03:35,493 you don't need to care about them. 61 00:03:35,893 --> 00:03:36,653 So, in short, 62 00:03:37,173 --> 00:03:38,213 just be the happiest version 63 00:03:38,263 --> 00:03:39,423 of Miss Gao. 64 00:03:46,333 --> 00:03:47,173 I didn't expect you 65 00:03:47,453 --> 00:03:49,023 to be so good at comforting people. 66 00:03:52,173 --> 00:03:52,823 We're friends. 67 00:03:53,333 --> 00:03:54,423 If you ever feel troubled, 68 00:03:54,543 --> 00:03:55,733 just let me know anytime. 69 00:03:57,773 --> 00:03:58,583 Friends? 70 00:03:59,613 --> 00:04:01,493 You're only the third person 71 00:04:02,933 --> 00:04:04,023 in my life 72 00:04:04,613 --> 00:04:05,773 to call me a friend. 73 00:04:06,303 --> 00:04:07,213 What about the first two? 74 00:04:11,333 --> 00:04:12,333 The first 75 00:04:12,863 --> 00:04:14,053 was my junior, 76 00:04:14,613 --> 00:04:15,543 Cui Wanwan. 77 00:04:16,743 --> 00:04:17,893 She stayed with me in the Palace 78 00:04:18,093 --> 00:04:19,213 for ten years. 79 00:04:20,143 --> 00:04:21,093 But it turned out 80 00:04:21,213 --> 00:04:22,453 she was a spy from the Decaying Immortal Pavilion. 81 00:04:23,703 --> 00:04:24,823 She was exposed later 82 00:04:28,583 --> 00:04:29,703 and killed by Madam. 83 00:04:35,583 --> 00:04:37,213 The second was Mu Xuanling. 84 00:04:37,533 --> 00:04:38,453 She told me yesterday 85 00:04:38,583 --> 00:04:39,703 that she considered me a friend. 86 00:04:42,183 --> 00:04:44,333 But that turned out to be fake too. 87 00:04:46,703 --> 00:04:47,653 And the third is you. 88 00:04:47,973 --> 00:04:48,703 I swear, 89 00:04:49,023 --> 00:04:49,893 I'm definitely real. 90 00:04:50,333 --> 00:04:51,093 A true friend! 91 00:04:58,213 --> 00:04:58,853 I believe you, 92 00:04:59,093 --> 00:04:59,773 a true friend! 93 00:05:39,093 --> 00:05:39,743 Your Grace. 94 00:05:40,503 --> 00:05:41,093 What is it? 95 00:05:41,503 --> 00:05:43,413 The Saintess and Xie Xuechen's group 96 00:05:43,973 --> 00:05:45,183 have moved from the Moonlight Heights 97 00:05:45,333 --> 00:05:46,383 to the Mirage Palace. 98 00:05:48,853 --> 00:05:49,623 It seems 99 00:05:50,213 --> 00:05:51,743 they've found something. 100 00:05:53,383 --> 00:05:54,623 I've mastered the Jade Vault Technique, 101 00:05:55,183 --> 00:05:56,503 and my spiritual channels are now open. 102 00:05:58,063 --> 00:05:59,063 This is the perfect time 103 00:05:59,303 --> 00:06:00,823 for an old reunion. 104 00:06:03,823 --> 00:06:05,973 Grudges of all these years, old and new, 105 00:06:07,623 --> 00:06:10,143 should be settled properly. 106 00:06:19,043 --> 00:06:23,283 [Starfall Valley] 107 00:06:40,943 --> 00:06:41,703 Madam. 108 00:06:46,063 --> 00:06:47,093 Madam Su, 109 00:06:47,583 --> 00:06:48,623 have you made your decision yet? 110 00:06:53,943 --> 00:06:55,183 This flower beside me 111 00:06:55,183 --> 00:06:56,383 is called Reunion Bloom. 112 00:06:56,583 --> 00:06:57,383 It feeds on blood. 113 00:06:57,773 --> 00:06:59,073 But if it absorbs blood 114 00:06:59,073 --> 00:07:00,183 from close relatives, 115 00:07:00,743 --> 00:07:02,263 its petals will turn black. 116 00:07:02,773 --> 00:07:04,413 No matter the outcome today, 117 00:07:04,893 --> 00:07:06,333 it must remain known only to us. 118 00:07:06,503 --> 00:07:07,503 It must never be spread. 119 00:07:08,023 --> 00:07:09,823 If you agree, make a vow. 120 00:07:10,583 --> 00:07:11,533 Otherwise, 121 00:07:12,773 --> 00:07:14,823 pretend I never mentioned it. 122 00:07:18,213 --> 00:07:19,023 I agree. 123 00:07:20,973 --> 00:07:21,853 I don't agree. 124 00:07:22,893 --> 00:07:24,383 Mr. Xie, what do you mean by this? 125 00:07:27,093 --> 00:07:28,973 And what do you mean by this, Madam Su? 126 00:07:36,773 --> 00:07:38,333 This is no Reunion Bloom. 127 00:07:38,623 --> 00:07:39,743 This is an Autumn Dread. 128 00:07:40,453 --> 00:07:41,413 If you drip fresh blood on it, 129 00:07:41,703 --> 00:07:42,893 you'll form a blood pact with it, 130 00:07:43,143 --> 00:07:44,293 falling under its control, 131 00:07:44,653 --> 00:07:45,773 and becoming its slave. 132 00:07:46,453 --> 00:07:47,773 Though they appear similar, 133 00:07:48,333 --> 00:07:49,293 one is a plant, 134 00:07:49,773 --> 00:07:50,653 the other a beast. 135 00:07:51,333 --> 00:07:52,333 Their aura is different. 136 00:07:53,093 --> 00:07:54,743 Madam Su, you surely know this. 137 00:07:58,263 --> 00:07:59,143 Madam. 138 00:08:13,023 --> 00:08:13,893 Mr. Xie, 139 00:08:14,093 --> 00:08:15,453 you've colluded with a demoness from the Dark Abyss 140 00:08:15,583 --> 00:08:16,853 to ambush my Mirage Palace. 141 00:08:17,183 --> 00:08:18,973 Don't blame me for delivering 142 00:08:19,023 --> 00:08:20,263 ruthless justice. 143 00:08:22,623 --> 00:08:24,503 She dares to attack you directly. 144 00:08:24,653 --> 00:08:26,503 What is she trying to hide? 145 00:08:34,413 --> 00:08:35,143 Madam Su, 146 00:08:35,743 --> 00:08:37,263 your array can't trap me. 147 00:08:37,533 --> 00:08:38,693 If you insist on this, 148 00:08:39,023 --> 00:08:40,413 it will harm the Mirage Palace. 149 00:08:41,653 --> 00:08:43,413 Are you sure you want to risk the Mirage Palace 150 00:08:44,023 --> 00:08:45,813 for your own selfish motives? 151 00:08:46,503 --> 00:08:48,383 Is this how a Madam shoulders responsibility? 152 00:08:48,813 --> 00:08:50,113 I act righteously to wipe out evil. 153 00:08:50,143 --> 00:08:51,463 How is that selfish? 154 00:08:52,263 --> 00:08:53,023 Form the array! 155 00:08:59,743 --> 00:09:00,413 Madam! 156 00:09:31,653 --> 00:09:32,813 Madam Su has gone mad. 157 00:09:32,983 --> 00:09:34,293 She's actually attacking Mr. Xie! 158 00:09:34,503 --> 00:09:36,293 What do we do now? 159 00:09:37,263 --> 00:09:37,863 Bao, 160 00:09:38,223 --> 00:09:38,813 stay here. 161 00:09:38,813 --> 00:09:39,573 Do not go outside. 162 00:09:39,693 --> 00:09:40,463 I'll go help. 163 00:09:42,863 --> 00:09:43,563 Nan Xuyue! 164 00:09:43,583 --> 00:09:44,643 - Why are you here? - Quickly, drive the Cloud Floating Airship 165 00:09:44,643 --> 00:09:45,703 over Starfall Valley 166 00:09:45,893 --> 00:09:46,623 and block out the sunlight. 167 00:09:47,533 --> 00:09:48,413 Block out the sunlight? 168 00:09:48,693 --> 00:09:50,263 Su Ningzhen's power isn't enough. 169 00:09:50,463 --> 00:09:51,383 She must draw on the force of nature 170 00:09:51,413 --> 00:09:52,413 to face Xie Xuechen. 171 00:09:52,813 --> 00:09:54,413 Her golden cage draws its strength from sunlight. 172 00:09:54,813 --> 00:09:55,743 As long as the sun shines, 173 00:09:56,623 --> 00:09:57,653 the golden cage persists. 174 00:09:57,893 --> 00:09:59,053 The stronger the sunlight, 175 00:10:00,413 --> 00:10:01,293 the sturdier the golden cage. 176 00:10:01,533 --> 00:10:03,143 No wonder she scheduled the meeting for this hour. 177 00:10:03,263 --> 00:10:04,933 She planned her ambush well in advance. 178 00:10:09,933 --> 00:10:10,533 Madam, 179 00:10:10,813 --> 00:10:11,573 if something happens to Xie Xuechen 180 00:10:11,573 --> 00:10:12,813 inside our Mirage Palace, 181 00:10:12,893 --> 00:10:14,503 how will you explain it to the Immortal Alliance? 182 00:10:14,693 --> 00:10:15,813 Why should I explain anything? 183 00:10:16,463 --> 00:10:17,143 As long as I get what I want, 184 00:10:17,173 --> 00:10:18,533 that's enough. 185 00:10:28,893 --> 00:10:29,623 Madam, 186 00:10:29,653 --> 00:10:31,053 is your target Mu Xuanling? 187 00:10:31,053 --> 00:10:32,023 Why is that, 188 00:10:32,053 --> 00:10:32,573 Madam? 189 00:10:33,343 --> 00:10:34,463 Who exactly is she? 190 00:10:34,533 --> 00:10:35,653 Tell me, Madam! 191 00:10:37,503 --> 00:10:38,103 Stop her! 192 00:10:38,173 --> 00:10:38,693 Yes, Madam! 193 00:10:39,693 --> 00:10:40,413 Madam! 194 00:10:42,053 --> 00:10:43,773 Let me go, Madam! 195 00:11:05,743 --> 00:11:06,933 Ultimate Jade Vault Technique! 196 00:11:14,463 --> 00:11:15,653 Xie Xuechen! 197 00:11:48,503 --> 00:11:49,173 Master! 198 00:11:55,413 --> 00:11:56,103 Madam. 199 00:12:02,293 --> 00:12:04,223 Sang Qi... 200 00:12:05,053 --> 00:12:06,223 Mr. Xie, 201 00:12:06,743 --> 00:12:07,933 how does the Jade Vault Technique 202 00:12:08,173 --> 00:12:09,173 taste? 203 00:12:10,263 --> 00:12:11,383 How is it possible 204 00:12:12,653 --> 00:12:13,863 for you to master it? 205 00:12:15,293 --> 00:12:16,533 Of course, it's because... 206 00:12:17,573 --> 00:12:18,933 Ling helped me. 207 00:12:27,143 --> 00:12:28,343 I told you. 208 00:12:28,983 --> 00:12:30,693 We're not on the same side. 209 00:12:31,933 --> 00:12:33,263 I stand with my master. 210 00:12:47,173 --> 00:12:47,893 Ling. 211 00:13:18,463 --> 00:13:20,053 Where is Su Ningxi's body? 212 00:13:20,343 --> 00:13:22,143 She's already dead. 213 00:13:22,933 --> 00:13:24,053 What more do you want? 214 00:13:24,463 --> 00:13:26,383 Why did she just get to die as you say? 215 00:13:28,053 --> 00:13:28,773 Even she's dead, 216 00:13:29,223 --> 00:13:30,573 I'll still dig her up 217 00:13:31,103 --> 00:13:32,773 and grind her bones to dust! 218 00:13:34,693 --> 00:13:36,263 Don't even think about it. 219 00:13:43,693 --> 00:13:44,623 Back then, 220 00:13:44,893 --> 00:13:47,173 you were also among those who ambushed me 221 00:13:48,173 --> 00:13:49,173 at the Wind Pavilion, weren't you? 222 00:14:19,773 --> 00:14:20,743 Twenty years have passed, 223 00:14:21,293 --> 00:14:22,533 yet you people from the Mirage Palace 224 00:14:22,983 --> 00:14:24,893 are just as hateful as ever! 225 00:14:54,463 --> 00:14:55,173 Sang Qi! 226 00:15:01,383 --> 00:15:02,533 Qiumin! 227 00:15:09,623 --> 00:15:10,503 Fool. 228 00:15:10,933 --> 00:15:11,813 Madam! 229 00:15:17,023 --> 00:15:17,893 Su Ningzhen, 230 00:15:18,503 --> 00:15:20,103 you can abandon the Mirage Palace, 231 00:15:20,463 --> 00:15:21,933 you can disregard your own life, 232 00:15:22,743 --> 00:15:23,743 but this person... 233 00:15:25,223 --> 00:15:26,863 you raised her yourself, 234 00:15:27,223 --> 00:15:28,463 pinned all your hopes on her, 235 00:15:29,143 --> 00:15:29,863 even 236 00:15:30,413 --> 00:15:32,413 passed all your cultivation to her. 237 00:15:33,893 --> 00:15:35,263 If you want her to live, 238 00:15:36,263 --> 00:15:38,893 then tell me where Su Ningxi is. 239 00:15:39,053 --> 00:15:40,383 She's Ningxi's daughter. 240 00:15:40,623 --> 00:15:42,023 She carries Ningxi's bloodline. 241 00:15:42,813 --> 00:15:44,173 Do you really want to kill her? 242 00:15:45,053 --> 00:15:46,533 You foolish woman. 243 00:15:47,573 --> 00:15:48,893 Su Ningxi betrayed me, 244 00:15:49,933 --> 00:15:52,223 giving birth to this bastard with Gao Fengxu, 245 00:15:52,623 --> 00:15:54,773 and you ask me to show mercy? 246 00:15:57,773 --> 00:15:58,693 But... 247 00:15:59,173 --> 00:16:00,743 you've reminded me. 248 00:16:01,173 --> 00:16:01,933 Today, 249 00:16:02,343 --> 00:16:03,983 I'll cut off one of her arms first 250 00:16:04,693 --> 00:16:07,463 to avenge that strike twenty years ago. 251 00:16:10,893 --> 00:16:11,623 No! 252 00:16:11,693 --> 00:16:13,343 Ningxi didn't betray you! 253 00:16:14,223 --> 00:16:15,693 The one who wounded you that day was me, 254 00:16:15,813 --> 00:16:17,223 not Ningxi! 255 00:16:19,883 --> 00:16:21,923 [Twenty years ago] 256 00:16:28,293 --> 00:16:29,023 Ningzhen. 257 00:16:30,863 --> 00:16:31,623 I'll leave soon. 258 00:16:32,173 --> 00:16:33,413 Where are you going? 259 00:16:34,863 --> 00:16:36,223 I promised Sang Qi 260 00:16:36,503 --> 00:16:37,863 to go into seclusion with him. 261 00:16:39,343 --> 00:16:40,573 But you also promised me 262 00:16:40,743 --> 00:16:42,173 that you'd never leave me. 263 00:16:42,463 --> 00:16:44,573 And now, for a Spirit clansman you barely know, 264 00:16:44,933 --> 00:16:45,913 you're abandoning 265 00:16:45,913 --> 00:16:47,893 the younger sister who's been with you since childhood? 266 00:16:49,653 --> 00:16:50,343 Ningzhen, 267 00:16:50,693 --> 00:16:51,773 you've grown up now. 268 00:16:52,573 --> 00:16:53,983 You no longer need my protection. 269 00:16:54,773 --> 00:16:56,223 I don't know when it started, 270 00:16:57,053 --> 00:16:58,653 but now it's you protecting me instead. 271 00:17:00,053 --> 00:17:00,933 I've trained so hard 272 00:17:00,983 --> 00:17:02,503 just so I wouldn't hold you back, 273 00:17:02,983 --> 00:17:04,263 so I wouldn't be like I was as a child, 274 00:17:04,333 --> 00:17:05,983 getting you hurt while protecting me. 275 00:17:06,743 --> 00:17:08,263 If becoming stronger means you'll leave, 276 00:17:08,813 --> 00:17:10,423 then I'd rather stay useless forever! 277 00:17:11,263 --> 00:17:11,853 Ningxi, 278 00:17:12,223 --> 00:17:13,333 if you betray the Mirage Palace, 279 00:17:13,503 --> 00:17:15,533 Madam won't let you and Sang Qi go. 280 00:17:15,813 --> 00:17:17,573 Gao Fengxu will also send people to hunt you down. 281 00:17:18,463 --> 00:17:19,133 Ningxi, 282 00:17:19,613 --> 00:17:20,983 is this really worth it? 283 00:17:22,743 --> 00:17:23,333 Ningzhen, 284 00:17:24,293 --> 00:17:25,263 one day, 285 00:17:25,613 --> 00:17:26,533 you'll meet someone 286 00:17:26,573 --> 00:17:28,053 who truly enters your life. 287 00:17:29,333 --> 00:17:30,333 I don't want that! 288 00:17:30,773 --> 00:17:32,573 Su Ningxi dared to ally with the Spirit Clan, 289 00:17:33,023 --> 00:17:34,463 lowering and degrading herself so much. 290 00:17:35,133 --> 00:17:35,943 It's utterly disgraceful 291 00:17:35,983 --> 00:17:36,983 to the Mirage Palace! 292 00:17:37,853 --> 00:17:38,503 Madam, 293 00:17:38,743 --> 00:17:39,743 it must have been that Spirit clansman 294 00:17:39,743 --> 00:17:41,093 using magic to deceive my sister, 295 00:17:41,293 --> 00:17:42,703 causing her to lose her senses. 296 00:17:43,133 --> 00:17:44,943 Please don't blame my sister. 297 00:17:51,183 --> 00:17:52,423 You've done well. 298 00:17:53,423 --> 00:17:55,743 When and where are they meeting to run away? 299 00:17:56,573 --> 00:17:57,943 Tomorrow, at the seventh quarter of the Yin Hour, 300 00:17:58,133 --> 00:17:58,983 at the Wind Pavilion. 301 00:18:00,083 --> 00:18:02,333 [Wind Pavilion] 302 00:18:02,333 --> 00:18:04,093 Apply this Soul Capturing Bloom Extract 303 00:18:04,223 --> 00:18:05,743 to your neck and cheeks. 304 00:18:06,093 --> 00:18:07,333 Disguise yourself as Ningxi 305 00:18:07,613 --> 00:18:08,943 to lure and kill Sang Qi. 306 00:18:09,613 --> 00:18:10,663 The scent of Soul Capturing Bloom 307 00:18:10,703 --> 00:18:12,223 can confuse one's mind. 308 00:18:13,773 --> 00:18:15,503 It makes one see 309 00:18:15,533 --> 00:18:16,923 - the person one most wishes to see. - Ningxi! 310 00:18:18,573 --> 00:18:20,263 Even cultivators at the Spiritual Form stage... 311 00:18:20,703 --> 00:18:21,853 You're here. That's enough. 312 00:18:21,853 --> 00:18:23,853 ...cannot resist its effects. 313 00:18:34,743 --> 00:18:35,743 It was me 314 00:18:36,983 --> 00:18:38,983 who disguised as Ningxi, 315 00:18:40,093 --> 00:18:41,853 stole her Sword of Vitality, 316 00:18:42,773 --> 00:18:44,093 and cut off your arm. 317 00:18:45,183 --> 00:18:46,333 Form the Beast-Trap Array! 318 00:18:50,023 --> 00:18:51,373 The Beast-Trap Array is complete. 319 00:18:51,613 --> 00:18:52,663 Stop entangling yourself 320 00:18:52,663 --> 00:18:53,943 - with this Spirit clansman. - Ningxi! 321 00:18:54,423 --> 00:18:55,743 Ningxi! 322 00:18:57,743 --> 00:18:58,773 Why? 323 00:19:00,093 --> 00:19:01,983 Because you disgust me. 324 00:19:14,093 --> 00:19:15,133 So... 325 00:19:15,423 --> 00:19:16,853 everything before... 326 00:19:17,503 --> 00:19:19,183 was all a lie? 327 00:19:19,613 --> 00:19:21,263 From start to finish, 328 00:19:21,943 --> 00:19:23,503 it was a trap! 329 00:19:24,573 --> 00:19:26,663 As the Young Madam of the Mirage Palace, 330 00:19:27,023 --> 00:19:28,853 how could I ever fall for a vile spirit like you? 331 00:19:29,573 --> 00:19:31,183 Every word I said 332 00:19:31,423 --> 00:19:33,023 was just to survive. 333 00:19:33,423 --> 00:19:35,053 Who knew you'd take it seriously? 334 00:19:35,533 --> 00:19:37,373 So I went along with it. 335 00:19:38,743 --> 00:19:40,703 Kill this remnant of the Canglang Clan! 336 00:20:17,533 --> 00:20:18,703 It wasn't Ningxi... 337 00:20:26,943 --> 00:20:28,053 Madam... 338 00:20:30,703 --> 00:20:31,983 But in the end, 339 00:20:32,503 --> 00:20:34,423 she still married Gao Fengxu 340 00:20:34,573 --> 00:20:36,373 - and bore this bastard! - No! 341 00:20:36,533 --> 00:20:38,183 She didn't marry Gao Fengxu. 342 00:20:46,853 --> 00:20:48,423 Ningxi is dead. 343 00:20:48,773 --> 00:20:51,223 She died before the wedding. 344 00:21:03,503 --> 00:21:04,293 Ningxi, 345 00:21:04,533 --> 00:21:05,773 Sang Qi is already dead. 346 00:21:06,093 --> 00:21:07,533 You should stop resisting 347 00:21:08,023 --> 00:21:10,183 and obediently marry into the Moonlight Heights. 348 00:21:24,853 --> 00:21:25,533 No... 349 00:21:27,463 --> 00:21:28,663 He's not dead. 350 00:21:30,333 --> 00:21:32,293 You cut off his arm, 351 00:21:34,223 --> 00:21:35,573 but you let him escape, didn't you? 352 00:21:35,743 --> 00:21:37,133 At the Wind Pavilion, 353 00:21:37,853 --> 00:21:39,703 Sang Qi was ambushed by the five great elders and me. 354 00:21:40,093 --> 00:21:41,773 Do you think he could have survived? 355 00:21:43,223 --> 00:21:43,983 I know 356 00:21:44,373 --> 00:21:46,023 you can bring the dead back to life. 357 00:21:46,463 --> 00:21:47,613 To prevent future trouble, 358 00:21:48,023 --> 00:21:49,573 I've already reduced Sang Qi's body 359 00:21:49,813 --> 00:21:51,223 to ashes. 360 00:21:52,263 --> 00:21:53,503 I only brought back this arm 361 00:21:53,503 --> 00:21:54,533 as proof to you. 362 00:21:56,333 --> 00:21:57,183 Ningxi, 363 00:21:58,023 --> 00:21:59,183 as long as you behave, 364 00:21:59,983 --> 00:22:01,093 all your past mistakes 365 00:22:01,223 --> 00:22:02,853 can be forgiven. 366 00:22:03,853 --> 00:22:04,663 Otherwise, 367 00:22:05,373 --> 00:22:07,223 don't blame me for showing no mercy. 368 00:22:08,223 --> 00:22:08,943 Madam, 369 00:22:09,093 --> 00:22:10,573 Ningxi just couldn't think clearly for a moment. 370 00:22:10,943 --> 00:22:11,903 I'll persuade her. 371 00:22:19,613 --> 00:22:20,463 Ningzhen... 372 00:22:21,983 --> 00:22:23,023 It was you... 373 00:22:23,663 --> 00:22:25,093 You pretended to be me 374 00:22:26,223 --> 00:22:27,663 and deceived him, didn't you? 375 00:22:28,573 --> 00:22:29,423 Ningxi, 376 00:22:31,053 --> 00:22:32,273 I truly did it for your sake. 377 00:22:32,273 --> 00:22:32,983 Enough! 378 00:22:33,613 --> 00:22:34,423 Su Ningxi, 379 00:22:34,903 --> 00:22:35,743 in seven days, 380 00:22:35,813 --> 00:22:36,743 people from the Moonlight Heights 381 00:22:36,743 --> 00:22:38,093 will come here to pick up the bride. 382 00:22:38,293 --> 00:22:39,573 If you refuse to comply, 383 00:22:39,703 --> 00:22:41,333 I will find a way to make you submit! 384 00:22:41,853 --> 00:22:42,503 Ningxi, 385 00:22:43,053 --> 00:22:44,093 you're about to get married, 386 00:22:44,373 --> 00:22:45,573 yet you're still helping me with my hair. 387 00:22:46,373 --> 00:22:47,133 After this, 388 00:22:48,093 --> 00:22:49,703 I won't be able to stay with you anymore, 389 00:22:50,853 --> 00:22:51,853 nor will there be a chance 390 00:22:51,853 --> 00:22:53,183 to have a good chat with you. 391 00:22:53,703 --> 00:22:55,373 Try to keep your temper in check 392 00:22:55,773 --> 00:22:57,183 and don't act too impulsively, 393 00:22:57,613 --> 00:22:58,773 or you'll suffer for it. 394 00:22:59,373 --> 00:23:00,463 When cultivating, 395 00:23:00,983 --> 00:23:02,533 never be greedy for quick results. 396 00:23:02,983 --> 00:23:04,093 Excess leads to harm. 397 00:23:05,263 --> 00:23:06,663 If you lose control and fall into madness, 398 00:23:07,773 --> 00:23:09,263 I won't be there to help you anymore. 399 00:23:11,053 --> 00:23:12,133 I wanted to leave before, 400 00:23:13,703 --> 00:23:15,223 but I just couldn't let you go. 401 00:23:16,423 --> 00:23:17,773 I've discussed with Sang Qi. 402 00:23:18,373 --> 00:23:19,743 Once we find a place to settle, 403 00:23:20,293 --> 00:23:21,223 if you're willing, 404 00:23:21,903 --> 00:23:23,023 we'll bring you there. 405 00:23:24,373 --> 00:23:25,293 If not, 406 00:23:25,983 --> 00:23:28,293 the Mirage Palace will still be your safe home. 407 00:23:28,813 --> 00:23:30,233 You're diligent, driven, 408 00:23:30,293 --> 00:23:31,533 and very obedient. 409 00:23:33,023 --> 00:23:34,223 Among the disciples, 410 00:23:34,293 --> 00:23:35,533 you're the most outstanding one. 411 00:23:37,503 --> 00:23:38,663 One day, 412 00:23:40,503 --> 00:23:41,953 Madam will surely pass her position 413 00:23:41,983 --> 00:23:42,903 on to you. 414 00:23:43,943 --> 00:23:45,773 I promised to always stay with you, 415 00:23:47,063 --> 00:23:48,793 but now I have to break that promise. 416 00:23:51,613 --> 00:23:52,503 In the future, 417 00:23:54,533 --> 00:23:56,663 you'll have many disciples 418 00:23:57,703 --> 00:23:58,373 who respect you 419 00:23:59,743 --> 00:24:00,533 and love you. 420 00:24:01,533 --> 00:24:02,703 You'll also meet someone 421 00:24:02,703 --> 00:24:04,613 who truly understands and cherishes you. 422 00:24:08,093 --> 00:24:09,133 But Sang Qi... 423 00:24:11,053 --> 00:24:12,703 he has only me. 424 00:24:14,093 --> 00:24:15,463 I can't bear to deceive him, 425 00:24:16,983 --> 00:24:18,743 nor do I wish to abandon him. 426 00:24:24,223 --> 00:24:24,853 Ningxi! 427 00:24:25,813 --> 00:24:26,613 Ningxi! 428 00:24:27,903 --> 00:24:28,703 What's wrong? 429 00:24:30,133 --> 00:24:32,333 Someone, come quickly! 430 00:24:32,573 --> 00:24:34,133 Don't call for anyone... 431 00:24:34,573 --> 00:24:35,463 Ningxi... 432 00:24:40,053 --> 00:24:41,183 Three days ago, 433 00:24:43,053 --> 00:24:44,983 I took Fading Poison. 434 00:24:48,223 --> 00:24:49,573 In this body of mine, 435 00:24:50,423 --> 00:24:51,813 even seeking death 436 00:24:52,943 --> 00:24:54,753 is difficult. 437 00:24:55,093 --> 00:24:57,053 Promise me one last thing: 438 00:24:57,133 --> 00:24:59,703 bury me together with Sang Qi. 439 00:25:01,663 --> 00:25:02,983 If there's a next life, 440 00:25:03,903 --> 00:25:06,133 I'll repay him for an entire lifetime. 441 00:25:06,853 --> 00:25:07,613 Ningxi... 442 00:25:08,533 --> 00:25:09,373 Ningxi! 443 00:25:09,853 --> 00:25:10,573 I was wrong. 444 00:25:11,093 --> 00:25:12,293 Sang Qi isn't dead. 445 00:25:12,373 --> 00:25:13,773 He escaped, Ningxi. 446 00:25:14,373 --> 00:25:16,903 Ningxi, don't leave me! 447 00:25:20,333 --> 00:25:21,533 Her body 448 00:25:22,023 --> 00:25:23,773 is filled with endless vitality. 449 00:25:24,613 --> 00:25:26,663 Trying to end her life is nearly impossible. 450 00:25:27,023 --> 00:25:28,663 Only Fading Poison, 451 00:25:29,373 --> 00:25:31,613 the most poisonous thing in the world, 452 00:25:32,223 --> 00:25:34,423 could bring her death, 453 00:25:34,423 --> 00:25:37,293 but only after three days of unbearable pain in her heart. 454 00:25:39,053 --> 00:25:39,853 Ningxi... 455 00:25:40,813 --> 00:25:41,503 Ningxi... 456 00:25:42,903 --> 00:25:44,533 Ningxi, no! 457 00:25:51,373 --> 00:25:52,023 You're awake. 458 00:25:52,463 --> 00:25:53,463 Madam... 459 00:26:00,573 --> 00:26:01,663 Where is this, Madam? 460 00:26:02,023 --> 00:26:02,853 Where's Ningxi? 461 00:26:05,503 --> 00:26:06,533 Su Ningxi... 462 00:26:08,943 --> 00:26:10,093 is already dead. 463 00:26:13,533 --> 00:26:15,093 So it wasn't a dream. 464 00:26:15,983 --> 00:26:17,703 Ningxi really is gone. 465 00:26:18,533 --> 00:26:19,773 Tomorrow is the wedding ceremony. 466 00:26:20,293 --> 00:26:22,293 All sects of the Immortal Alliance will attend. 467 00:26:23,703 --> 00:26:25,053 You'll disguise yourself as Ningxi 468 00:26:26,613 --> 00:26:28,053 and marry Gao Fengxu. 469 00:26:28,333 --> 00:26:30,093 But Ningxi is dead! 470 00:26:30,463 --> 00:26:31,503 So what? 471 00:26:31,663 --> 00:26:33,743 If people find out Su Ningxi colluded with the Spirit Clan, 472 00:26:34,023 --> 00:26:35,463 and the immortal Primal Celestial Maiden 473 00:26:35,533 --> 00:26:36,463 even died for love, 474 00:26:36,533 --> 00:26:38,853 how could the Mirage Palace maintain its standing in the Alliance? 475 00:26:50,133 --> 00:26:50,943 Ningzhen, 476 00:26:51,773 --> 00:26:52,503 be obedient. 477 00:26:53,373 --> 00:26:54,183 This concerns the reputation 478 00:26:54,223 --> 00:26:55,703 of the Mirage Palace and the Moonlight Heights. 479 00:26:56,853 --> 00:26:58,703 We can't let anyone detect the truth. 480 00:27:00,703 --> 00:27:02,183 Ningxi is dead, 481 00:27:03,773 --> 00:27:05,183 but we must go on living. 482 00:27:07,983 --> 00:27:08,943 I can't do it. 483 00:27:09,373 --> 00:27:09,983 I... 484 00:27:11,503 --> 00:27:12,293 Madam, 485 00:27:12,943 --> 00:27:14,023 I need to see my sister! 486 00:27:14,463 --> 00:27:15,463 After the wedding ceremony, 487 00:27:16,223 --> 00:27:17,373 I'll let you see her. 488 00:27:18,183 --> 00:27:18,703 Otherwise, 489 00:27:19,223 --> 00:27:20,613 you'll never see her again in this life! 490 00:27:42,423 --> 00:27:43,813 I never knew... 491 00:27:45,293 --> 00:27:46,133 never knew 492 00:27:46,333 --> 00:27:48,503 everything she suffered. 493 00:27:52,533 --> 00:27:55,183 All this time, I thought she betrayed me, 494 00:27:56,903 --> 00:27:58,293 that she hurt me. 495 00:28:00,373 --> 00:28:03,613 I hated her my whole life. 496 00:28:05,263 --> 00:28:06,133 So... 497 00:28:06,943 --> 00:28:07,943 Gao Qiumin 498 00:28:08,423 --> 00:28:09,773 is Su Ningzhen's daughter. 499 00:28:10,373 --> 00:28:11,853 The one who married Gao Fengxu back then 500 00:28:12,743 --> 00:28:13,943 was Su Ningzhen. 501 00:28:25,663 --> 00:28:26,533 Madam, 502 00:28:27,333 --> 00:28:28,293 what is 503 00:28:28,463 --> 00:28:30,133 my true identity? 504 00:28:35,663 --> 00:28:36,943 I'd rather 505 00:28:37,853 --> 00:28:40,053 Qiumin be my child. 506 00:28:41,983 --> 00:28:44,503 Gao Fengxu insisted on marrying Ningxi 507 00:28:45,503 --> 00:28:46,833 only because he desired 508 00:28:46,833 --> 00:28:48,743 her Primal Celestial Maiden body. 509 00:28:54,263 --> 00:28:56,093 Her spiritual channels 510 00:28:57,223 --> 00:28:58,853 are the source of spiritual power. 511 00:28:59,943 --> 00:29:01,273 Her womb 512 00:29:01,273 --> 00:29:02,743 is the root of vitality. 513 00:29:04,613 --> 00:29:06,353 She has a lifespan of a thousand years. 514 00:29:06,353 --> 00:29:07,053 Madam... 515 00:29:07,053 --> 00:29:09,133 - Madam! - Even after death, her vitality lingers. 516 00:29:10,613 --> 00:29:11,813 Gao Fengxu and Miaohua 517 00:29:11,853 --> 00:29:13,853 wouldn't even spare her corpse! 518 00:29:15,053 --> 00:29:16,293 Gao Fengxu infused his blood 519 00:29:16,293 --> 00:29:17,613 and the Chaos Pearl together 520 00:29:17,663 --> 00:29:19,183 into Ningxi's body, 521 00:29:19,743 --> 00:29:20,983 using her vitality 522 00:29:20,983 --> 00:29:22,023 to nourish it. 523 00:29:24,023 --> 00:29:26,183 He wanted the Chaos Pearl to accept him as its master. 524 00:29:27,263 --> 00:29:28,573 But to his utter shock, 525 00:29:29,373 --> 00:29:31,503 the Chaos Pearl didn't recognize him. 526 00:29:33,093 --> 00:29:34,663 Instead, it formed a child 527 00:29:34,663 --> 00:29:36,423 within Ningxi's body. 528 00:29:37,463 --> 00:29:39,023 Just like a pregnancy, 529 00:29:40,133 --> 00:29:42,503 Ningxi's belly grew day by day. 530 00:29:43,613 --> 00:29:45,663 Until ten months later, 531 00:29:46,773 --> 00:29:49,333 they cut her open... 532 00:30:15,463 --> 00:30:17,333 When Qiumin was born, 533 00:30:17,903 --> 00:30:19,573 the Chaos Pearl vanished. 534 00:30:20,773 --> 00:30:22,743 Gao Fengxu and Qiumin had their bloodline tested, 535 00:30:23,023 --> 00:30:24,903 confirming they were related by blood. 536 00:30:25,943 --> 00:30:27,183 So we believed 537 00:30:27,943 --> 00:30:29,133 that the Chaos Pearl fused 538 00:30:29,183 --> 00:30:30,293 with his blood 539 00:30:30,703 --> 00:30:32,053 and took human form. 540 00:30:32,663 --> 00:30:34,223 He was overjoyed 541 00:30:34,903 --> 00:30:37,263 and publicly claimed that Ningxi died in childbirth. 542 00:30:37,373 --> 00:30:38,613 He created the fake pearl 543 00:30:39,093 --> 00:30:41,423 that Miaohua eventually hid in the Pearl Tower. 544 00:30:43,703 --> 00:30:44,533 Madam, 545 00:30:45,293 --> 00:30:46,223 then does that mean 546 00:30:47,223 --> 00:30:49,853 I am the Chaos Pearl? 547 00:30:52,333 --> 00:30:53,293 Before, 548 00:30:53,373 --> 00:30:55,093 I always thought so, too. 549 00:30:55,743 --> 00:30:57,463 But it wasn't until yesterday 550 00:30:57,943 --> 00:30:59,293 that I realized we were all wrong. 551 00:31:00,293 --> 00:31:01,133 The Chaos Pearl didn't fuse 552 00:31:01,223 --> 00:31:02,533 with Gao Fengxu's blood, 553 00:31:03,373 --> 00:31:04,333 nor did it disappear. 554 00:31:04,373 --> 00:31:05,463 It escaped! 555 00:31:06,183 --> 00:31:07,613 That dazzling light 556 00:31:07,743 --> 00:31:09,423 didn't mark Qiumin's birth. 557 00:31:10,613 --> 00:31:12,613 It was the Chaos Pearl descending. 558 00:31:14,503 --> 00:31:16,333 It escaped, hidden by that burst of light. 559 00:31:17,023 --> 00:31:18,333 And all of us assumed 560 00:31:18,333 --> 00:31:19,853 it had transformed into Qiumin. 561 00:31:24,533 --> 00:31:26,093 Mu Xuanling 562 00:31:26,133 --> 00:31:27,853 is the truly Chaos Pearl! 563 00:31:29,853 --> 00:31:31,293 She and Qiumin 564 00:31:31,293 --> 00:31:33,503 were both born from Ningxi's body, 565 00:31:34,463 --> 00:31:36,263 thus they share a bloodline connection. 566 00:31:37,423 --> 00:31:38,703 Qiumin also mentioned 567 00:31:40,423 --> 00:31:41,773 that when Mu Xuanling was a child, 568 00:31:41,813 --> 00:31:43,053 her face bore demonic patterns. 569 00:31:43,463 --> 00:31:45,223 Those patterns are identical 570 00:31:45,293 --> 00:31:46,903 to the sacred markings of the Chaos Pearl! 571 00:31:48,463 --> 00:31:49,503 So... 572 00:31:51,333 --> 00:31:52,573 they weren't demonic patterns. 573 00:31:54,533 --> 00:31:56,053 I am the Chaos Pearl. 574 00:31:58,573 --> 00:31:59,573 If that's the case, 575 00:31:59,983 --> 00:32:01,023 then everything makes sense. 576 00:32:01,293 --> 00:32:02,943 Mu Xuanling has no spiritual channels or essence. 577 00:32:03,333 --> 00:32:04,373 The so-called demonic patterns 578 00:32:04,903 --> 00:32:06,533 are markings from the Chaos Pearl. 579 00:32:06,663 --> 00:32:08,703 Her demonic aura is merely the Chaos Pearl's energy. 580 00:32:09,333 --> 00:32:10,563 No one in this world truly knows 581 00:32:10,563 --> 00:32:12,263 what the Chaos Pearl's energy is like. 582 00:32:12,613 --> 00:32:13,613 Assumptions were made, 583 00:32:14,223 --> 00:32:15,743 mistaking her for a Spirit Clan member. 584 00:32:16,983 --> 00:32:18,703 All these years, I've searched 585 00:32:18,853 --> 00:32:20,613 for Ningxi's vitality in Qiumin, 586 00:32:21,093 --> 00:32:22,853 but I never found it. 587 00:32:23,463 --> 00:32:25,293 It turns out I was looking at the wrong person. 588 00:32:26,333 --> 00:32:28,463 Mu Xuanling is the true Chaos Pearl. 589 00:32:29,093 --> 00:32:30,943 She absorbed Ningxi's vitality. 590 00:32:31,813 --> 00:32:32,993 Perhaps by capturing her, 591 00:32:33,093 --> 00:32:34,703 we could revive Ningxi! 592 00:32:35,463 --> 00:32:36,133 Sang Qi, 593 00:32:36,613 --> 00:32:38,373 I know you want Ningxi to live, too. 594 00:32:38,813 --> 00:32:39,743 Capture her. 595 00:32:40,183 --> 00:32:41,813 This is the only hope! 596 00:33:07,773 --> 00:33:08,533 Madam! 597 00:33:12,943 --> 00:33:13,663 Madam! 598 00:33:13,853 --> 00:33:15,263 Are you okay, Madam? 599 00:33:16,943 --> 00:33:17,743 Master... 600 00:33:19,023 --> 00:33:20,573 are you really going to hurt me? 601 00:33:33,093 --> 00:33:34,053 Ling... 602 00:33:36,463 --> 00:33:38,423 ten years ago at the Moonlight Heights, 603 00:33:39,373 --> 00:33:41,333 the reason I noticed you 604 00:33:42,293 --> 00:33:43,983 was because I sensed 605 00:33:44,503 --> 00:33:46,023 Ningxi's aura 606 00:33:46,023 --> 00:33:47,183 faintly in you. 607 00:33:50,573 --> 00:33:51,743 But you're not like her. 608 00:33:55,053 --> 00:33:56,743 What I saw in you 609 00:33:58,463 --> 00:33:59,743 was myself. 610 00:34:01,743 --> 00:34:02,613 If Ningxi and I 611 00:34:02,613 --> 00:34:03,983 had a child, 612 00:34:05,183 --> 00:34:06,983 it would probably be like you. 613 00:34:09,533 --> 00:34:10,573 So even though 614 00:34:11,053 --> 00:34:12,943 I knew you carried ill will towards me, 615 00:34:13,823 --> 00:34:15,053 I never truly considered 616 00:34:15,093 --> 00:34:16,133 hurting you. 617 00:34:19,653 --> 00:34:20,503 Come here. 618 00:34:41,783 --> 00:34:42,573 Sang Qi, 619 00:34:43,343 --> 00:34:45,023 you are not a heartless man. 620 00:34:45,253 --> 00:34:46,023 Otherwise, Su Ningxi 621 00:34:46,053 --> 00:34:47,053 wouldn't have fallen for you. 622 00:34:47,573 --> 00:34:48,613 Sacrificing Mu Xuanling 623 00:34:48,733 --> 00:34:50,343 won't truly bring Su Ningxi back. 624 00:34:50,733 --> 00:34:52,053 Do you really want to do this? 625 00:34:58,303 --> 00:34:59,253 But what if 626 00:34:59,943 --> 00:35:01,303 there's even a sliver of hope? 627 00:35:02,133 --> 00:35:03,093 I don't want to 628 00:35:03,613 --> 00:35:05,903 and cannot give up on reviving Su Ningxi. 629 00:35:07,173 --> 00:35:08,213 This hope 630 00:35:09,783 --> 00:35:11,093 lies with Ling, 631 00:35:12,653 --> 00:35:14,303 with the Chaos Pearl. 632 00:35:16,303 --> 00:35:17,093 Ling, 633 00:35:19,463 --> 00:35:20,343 come here. 634 00:35:21,133 --> 00:35:22,863 I won't harm your life. 635 00:35:32,253 --> 00:35:33,303 Miracle 636 00:35:34,423 --> 00:35:36,053 requires equivalent exchange. 637 00:35:36,733 --> 00:35:37,503 To revive someone 638 00:35:37,533 --> 00:35:38,693 dead for twenty years, 639 00:35:39,023 --> 00:35:40,053 how is that easy? 640 00:35:40,783 --> 00:35:41,763 Defying the natural order 641 00:35:41,763 --> 00:35:42,653 will face consequences. 642 00:35:43,253 --> 00:35:44,053 Today, 643 00:35:45,093 --> 00:35:46,213 I won't let you harm her, 644 00:35:46,253 --> 00:35:47,093 not even slightly. 645 00:35:47,173 --> 00:35:48,783 No one can stop me! 646 00:35:48,823 --> 00:35:49,803 You've gone mad. 647 00:35:49,903 --> 00:35:51,173 So what if I have? 648 00:35:51,613 --> 00:35:52,343 Madness is nothing 649 00:35:52,653 --> 00:35:54,213 compared to the horrors of the human heart! 650 00:35:54,863 --> 00:35:55,823 Xie Xuechen, 651 00:35:56,303 --> 00:35:57,823 now my spiritual channels have opened, 652 00:35:58,053 --> 00:35:59,463 filled with the spiritual power of Jade Vault 653 00:35:59,573 --> 00:36:00,863 and the demonic energy of the Dark Abyss. 654 00:36:01,023 --> 00:36:02,423 With your mortal body, 655 00:36:02,733 --> 00:36:03,733 how can you stop me? 656 00:36:04,053 --> 00:36:05,173 Enough talk. 657 00:36:05,693 --> 00:36:06,943 Let's find out. 658 00:37:41,383 --> 00:37:42,383 Ling, 659 00:37:42,903 --> 00:37:44,023 kill Xie Xuechen. 660 00:37:44,463 --> 00:37:45,343 Kill him! 661 00:38:05,343 --> 00:38:06,023 Ling, 662 00:38:06,343 --> 00:38:07,173 kill him! 663 00:38:44,653 --> 00:38:45,463 Mu Xuanling, 664 00:38:45,943 --> 00:38:46,943 in the Snow City, 665 00:38:48,093 --> 00:38:49,023 you can live 666 00:38:49,023 --> 00:38:49,943 like an ordinary person. 667 00:38:50,463 --> 00:38:51,423 Tonight, 668 00:38:51,863 --> 00:38:53,613 I feel like I've finally seen the real human world. 669 00:38:53,823 --> 00:38:54,783 Mu Xuanling, 670 00:38:55,253 --> 00:38:56,253 wait for me. 671 00:39:05,303 --> 00:39:05,903 Ling! 672 00:39:14,983 --> 00:39:15,863 Nan Xuyue, 673 00:39:16,423 --> 00:39:17,093 hurry... 674 00:39:18,093 --> 00:39:19,503 take her somewhere safe. 675 00:39:44,423 --> 00:39:45,343 Ling! 676 00:41:01,683 --> 00:41:04,443 ♪A silent world in the vast universe♪ 677 00:41:05,443 --> 00:41:07,523 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 678 00:41:08,603 --> 00:41:11,083 ♪From chaos, I pen my tale♪ 679 00:41:11,203 --> 00:41:13,363 ♪Through storms of wind and snow♪ 680 00:41:13,643 --> 00:41:16,323 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 681 00:41:17,403 --> 00:41:19,403 ♪My sword cleaves the heavens apart...♪ 682 00:41:19,423 --> 00:41:20,943 Now, I grasp the true essence... 683 00:41:21,943 --> 00:41:23,383 of Jun Tian Swordsmanship! 684 00:41:23,523 --> 00:41:26,283 ♪Blessed by the divine♪ 685 00:41:28,683 --> 00:41:31,683 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 686 00:41:31,883 --> 00:41:35,043 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 687 00:41:35,603 --> 00:41:37,123 ♪Through fiery resolve♪ 688 00:41:37,123 --> 00:41:38,643 ♪Cleaving the heavens♪ 689 00:41:38,643 --> 00:41:40,803 ♪Unyielding to the storm♪ 690 00:41:40,923 --> 00:41:43,643 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 691 00:41:43,883 --> 00:41:47,403 ♪Risking everything for all beings♪ 692 00:41:47,523 --> 00:41:50,563 ♪In this moment of rebirth♪ 693 00:41:50,603 --> 00:41:55,683 ♪Burning through this lifetime's blossoms...♪ 694 00:42:01,983 --> 00:42:03,303 Sang Qi, 695 00:42:04,863 --> 00:42:06,343 do you know 696 00:42:07,133 --> 00:42:08,533 where Jun Tian originates? 697 00:42:11,213 --> 00:42:12,463 Jun Tian 698 00:42:13,533 --> 00:42:15,023 is a destructive force 699 00:42:15,023 --> 00:42:16,863 left behind at the dawn of creation. 700 00:42:17,943 --> 00:42:19,863 It is a destructive force 701 00:42:20,253 --> 00:42:22,733 that tore apart the cosmos. 702 00:42:23,093 --> 00:42:24,863 Without nearing the brink of death, 703 00:42:26,653 --> 00:42:27,463 I couldn't have comprehended 704 00:42:27,463 --> 00:42:29,023 Jun Tian's ultimate swordsmanship. 705 00:42:29,903 --> 00:42:30,783 You only see 706 00:42:30,783 --> 00:42:31,903 the destruction it brings, 707 00:42:32,383 --> 00:42:33,463 but you can't see 708 00:42:35,133 --> 00:42:37,213 the vitality that follows its strike. 709 00:42:46,123 --> 00:42:49,123 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 710 00:42:49,283 --> 00:42:52,723 ♪Defying fate, rewriting destiny...♪ 711 00:42:52,723 --> 00:42:54,093 The strongest sword energy 712 00:42:54,983 --> 00:42:56,173 comes not from indifference... 713 00:42:57,023 --> 00:42:58,573 but from emotion. 714 00:43:29,923 --> 00:43:35,403 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 715 00:43:35,923 --> 00:43:41,283 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 716 00:43:41,483 --> 00:43:45,643 ♪Can I still remain tireless?♪ 717 00:43:45,643 --> 00:43:48,443 ♪Because my heart holds longing♪ 718 00:43:48,443 --> 00:43:53,803 ♪A devoted soul asks not how far the road goes♪ 719 00:43:54,723 --> 00:43:58,763 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 720 00:43:58,763 --> 00:44:01,243 ♪Never regretting our meeting♪ 721 00:44:01,243 --> 00:44:03,723 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 722 00:44:03,723 --> 00:44:07,723 ♪To bloom for you that day♪ 723 00:44:07,723 --> 00:44:11,883 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 724 00:44:11,883 --> 00:44:14,243 ♪I desire nothing else♪ 725 00:44:14,243 --> 00:44:16,723 ♪A life with no worries or regrets♪ 726 00:44:16,723 --> 00:44:20,883 ♪Staying by your side♪ 727 00:44:43,723 --> 00:44:47,683 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 728 00:44:47,683 --> 00:44:50,083 ♪Never regretting our meeting♪ 729 00:44:50,083 --> 00:44:52,643 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 730 00:44:52,643 --> 00:44:56,483 ♪To bloom for you that day♪ 731 00:44:56,483 --> 00:45:00,763 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 732 00:45:00,763 --> 00:45:03,083 ♪I desire nothing else♪ 733 00:45:03,083 --> 00:45:05,683 ♪A life with no worries or regrets♪ 734 00:45:05,683 --> 00:45:09,563 ♪Staying by your side♪ 735 00:45:09,563 --> 00:45:14,563 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 736 00:45:09,563 --> 00:45:19,563 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 44633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.