All language subtitles for The.Autumn.Ballad.S01E05.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,980 --> 00:00:09,232 [The Autumn Ballad] 2 00:00:10,080 --> 00:00:18,070 Timing and Subtitles by 🍂 The Autumn Ballad 🍁 Team @viki.com 3 00:00:19,273 --> 00:00:25,493 ♫ Winter clouds and light skies, the geese fly through leaving a trail of sorrow ♫ 4 00:00:26,343 --> 00:00:32,733 ♫ I lean against the window and look into the distance ♫ 5 00:00:32,733 --> 00:00:36,793 ♫ Near the deserted West River ♫ 6 00:00:36,793 --> 00:00:40,193 ♫ I hear you singing ♫ 7 00:00:40,193 --> 00:00:44,793 ♫ Every time our eyes meet, the longing is still there ♫ 8 00:00:48,513 --> 00:00:52,233 ♫ Separated by thousands of mountains and oceans, waiting for the full moon ♫ 9 00:00:52,233 --> 00:00:55,953 ♫ Just to meet the beautiful lady again ♫ 10 00:00:55,953 --> 00:01:02,053 ♫ Going through three lifetimes with you while smiling behind the pearl bead curtain ♫ 11 00:01:02,053 --> 00:01:06,073 ♫ In this life, I will not let you down ♫ 12 00:01:06,073 --> 00:01:09,513 ♫ I will fly over the lands together with you ♫ 13 00:01:09,513 --> 00:01:15,964 ♫ Even if everything becomes silent ♫ 14 00:01:15,964 --> 00:01:19,993 ♫ In this life, I will not let you down ♫ 15 00:01:19,993 --> 00:01:23,553 ♫ I will fly over the lands together with you ♫ 16 00:01:23,553 --> 00:01:29,973 ♫ Even if everything becomes silent ♫ 17 00:01:31,931 --> 00:01:37,211 [The Autumn Ballad] 18 00:01:37,211 --> 00:01:39,932 [Episode 5] 19 00:01:41,080 --> 00:01:42,980 Liang Yi? 20 00:01:42,980 --> 00:01:45,420 Why are you here? 21 00:01:45,420 --> 00:01:46,980 I just finished talking with your dad 22 00:01:46,980 --> 00:01:49,160 so I stopped by to see you. 23 00:01:49,879 --> 00:01:51,520 Why would you want to see me? 24 00:01:51,520 --> 00:01:53,399 I'm just a rich idler. 25 00:01:53,399 --> 00:01:54,879 I'm no match for Marquis Wei Yuan, 26 00:01:54,879 --> 00:01:58,320 who deals with greatly vital matters. 27 00:01:59,440 --> 00:02:00,999 What's wrong? 28 00:02:00,999 --> 00:02:04,480 Are you angry at me because of the He family? 29 00:02:04,480 --> 00:02:06,280 I wouldn't dare. 30 00:02:07,440 --> 00:02:08,639 Let me ask you, 31 00:02:08,639 --> 00:02:13,440 did you send someone to the prison to take care of Zhao Ming Li? 32 00:02:14,720 --> 00:02:16,119 How do you know that? 33 00:02:16,119 --> 00:02:18,479 In the capital city, nothing can be hidden from Firewood Office, 34 00:02:18,479 --> 00:02:19,919 let alone you. 35 00:02:19,919 --> 00:02:21,260 I advise you. 36 00:02:21,260 --> 00:02:23,260 Zhao Ming Li and that girl are at Firewood Office now. 37 00:02:23,260 --> 00:02:25,440 Stop sending money to Feng Capital Prefecture. 38 00:02:25,440 --> 00:02:29,919 Those scoundrels in Feng Capital Prefecture take advantage of you. 39 00:02:29,919 --> 00:02:32,800 Are those two at Firewood Office? 40 00:02:34,919 --> 00:02:36,999 Are you protecting those two? 41 00:02:36,999 --> 00:02:40,100 I knew it! You're not a coldhearted man! 42 00:02:40,100 --> 00:02:42,720 Who told you that? Don't talk nonsense if you don't know anything. 43 00:02:42,720 --> 00:02:44,060 Look at you. 44 00:02:44,060 --> 00:02:47,160 I shall write Qiu Yan a letter about this so she can relax. 45 00:02:47,160 --> 00:02:48,520 Stop. 46 00:02:48,520 --> 00:02:51,320 If you tell her, they'll lose their lives. 47 00:02:52,240 --> 00:02:53,700 Fine, I will listen to you. 48 00:02:53,700 --> 00:02:55,200 I won't tell her. 49 00:03:14,679 --> 00:03:17,520 Why is this fan here? 50 00:03:17,520 --> 00:03:19,639 Madam invited Qiu Family's daughters to play cards this morning. 51 00:03:19,639 --> 00:03:22,191 One of the ladies must have left it. 52 00:03:22,191 --> 00:03:24,499 I think it belongs to Cousin Min. 53 00:03:24,499 --> 00:03:27,000 I saw her use it at mealtime. 54 00:03:27,000 --> 00:03:28,720 Cousin Min? 55 00:03:28,720 --> 00:03:30,499 Qiu Yan's younger sister, Qiu Min. 56 00:03:30,499 --> 00:03:32,039 She is also my younger cousin. 57 00:03:32,039 --> 00:03:34,419 Give it to me. I will return it to her. 58 00:03:36,160 --> 00:03:38,980 I found it. I will return it to her. 59 00:03:46,479 --> 00:03:49,639 How about I return it another day? 60 00:03:49,639 --> 00:03:51,140 Why must it be another day? 61 00:03:51,140 --> 00:03:54,079 We are in our uniform today. Let's not scare her. 62 00:03:59,520 --> 00:04:00,620 Please pass the message 63 00:04:00,620 --> 00:04:02,360 that Third Miss of Qiu Family left something here. 64 00:04:02,360 --> 00:04:04,400 She wants to look for it. 65 00:04:06,080 --> 00:04:09,040 Are you looking for a folding fan, Miss? 66 00:04:09,040 --> 00:04:10,740 Yes, I am. 67 00:04:19,279 --> 00:04:21,699 I found it in Duke of Ying Manor. 68 00:04:21,699 --> 00:04:24,679 I had never thought it was yours. 69 00:04:25,920 --> 00:04:27,399 Thank you. 70 00:04:27,399 --> 00:04:29,839 May I know your name 71 00:04:29,839 --> 00:04:32,193 so I can send you a gift of thanks? 72 00:04:32,847 --> 00:04:36,440 [The Solitary Moral One] 73 00:04:36,440 --> 00:04:38,600 What's your name? 74 00:04:38,600 --> 00:04:41,079 I don't know your name yet. 75 00:04:44,620 --> 00:04:45,660 It's a trivial matter. 76 00:04:45,660 --> 00:04:47,460 Don't mind it. 77 00:04:51,480 --> 00:04:53,080 Let's go. 78 00:04:55,920 --> 00:04:59,300 Fate really does link people no matter how far apart. 79 00:04:59,300 --> 00:05:03,296 I didn't expect Qiu Family's Third Miss to be whom you rescued back then. 80 00:05:04,160 --> 00:05:06,100 However, 81 00:05:06,100 --> 00:05:09,480 why doesn't she seem to recollect you? 82 00:05:10,799 --> 00:05:13,300 Seeing her educated and dressed well, 83 00:05:13,300 --> 00:05:15,480 she is different from that stubborn girl back then. 84 00:05:15,480 --> 00:05:17,920 I guess she must be living well. 85 00:05:17,920 --> 00:05:20,579 It's a good thing to forget 86 00:05:20,579 --> 00:05:22,700 those past, bad memories. 87 00:05:24,000 --> 00:05:26,119 Since you caused a scene in front of the official matchmaker, 88 00:05:26,119 --> 00:05:28,760 I fear none would dare propose to you in future. 89 00:05:28,760 --> 00:05:30,599 I am worried about you. 90 00:05:30,599 --> 00:05:33,839 That's great. It's peaceful now. 91 00:05:33,839 --> 00:05:36,640 But you can't stay at home your entire life. 92 00:05:36,640 --> 00:05:38,040 Even if Second Madam agrees to it, 93 00:05:38,040 --> 00:05:40,839 Old Madam and the others wouldn't tolerate it. 94 00:05:40,839 --> 00:05:43,839 I can't care about all that now. 95 00:05:44,480 --> 00:05:46,860 I thought all would be fine after we returned from He Manor. 96 00:05:46,860 --> 00:05:48,959 Had I known it would be this way, 97 00:05:48,959 --> 00:05:51,279 I'd rather stay in the temple. It's more peaceful. 98 00:05:51,279 --> 00:05:53,780 The temple has its own difficulties. 99 00:05:53,780 --> 00:06:00,199 Life is nothing more than a boat that must forge ahead against the current or be driven back. 100 00:06:00,199 --> 00:06:03,880 High skies and wide oceans are men's limit, but they have their ways. 101 00:06:03,880 --> 00:06:05,699 However, we women 102 00:06:05,699 --> 00:06:07,972 don't even have a boat. 103 00:06:16,880 --> 00:06:20,579 How nice if we were this wisp of smoke, 104 00:06:20,579 --> 00:06:24,479 able to go anywhere we'd like with the wind? 105 00:06:26,359 --> 00:06:32,880 Qing Dai, will a day come when women can also read 106 00:06:32,880 --> 00:06:35,239 and study freely like men? 107 00:06:35,239 --> 00:06:39,519 Will we have liberty to choose our lifelong partners, 108 00:06:39,519 --> 00:06:43,679 without being despised and controlled by our families? 109 00:06:59,920 --> 00:07:04,279 Miss, don't you want to open the gift from Young Master Qin? 110 00:07:04,279 --> 00:07:06,200 Qin Xuan gave the others jade pendants. 111 00:07:06,200 --> 00:07:08,160 He casually asked Min'er to bring one to me. 112 00:07:08,160 --> 00:07:10,519 It's just a courtesy. 113 00:07:22,699 --> 00:07:27,000 M-Miss, it's not a jade pendant; 114 00:07:27,000 --> 00:07:29,040 it's a wooden hairpin. 115 00:07:29,040 --> 00:07:30,940 Let me see it. 116 00:07:34,880 --> 00:07:37,720 First Miss and Fourth Miss got jade pendants, 117 00:07:37,720 --> 00:07:40,320 but he gave us a broken piece of wood. 118 00:07:40,320 --> 00:07:41,559 When we were at He Manor, 119 00:07:41,559 --> 00:07:43,519 seeing Young Master Qin help you that way, 120 00:07:43,519 --> 00:07:45,560 I thought he was a nice man. 121 00:07:45,560 --> 00:07:48,680 I hadn't expected him to be a snob. 122 00:07:48,680 --> 00:07:50,040 "Lone smoke rises off the vast desert;" 123 00:07:50,040 --> 00:07:51,799 "a round sun sets on the long river." 124 00:07:51,799 --> 00:07:53,359 "Even a puff of smoke" 125 00:07:53,359 --> 00:07:55,959 "will reach the blue sky one day." 126 00:07:55,959 --> 00:07:59,459 If you don't give up, things will surely change. 127 00:08:01,040 --> 00:08:02,600 I shall throw it away for you now. 128 00:08:02,600 --> 00:08:07,559 Don't. Though it's a wooden hairpin, it has a deep meaning. 129 00:08:07,559 --> 00:08:10,480 Could wood be better than jade? 130 00:08:10,480 --> 00:08:13,239 He knows I'm trapped in this suffocating place. 131 00:08:13,239 --> 00:08:18,700 He wants to use this wooden hairpin to advise me not to sulk. 132 00:08:23,019 --> 00:08:25,240 But 133 00:08:25,240 --> 00:08:29,020 it has no inscription. 134 00:08:29,020 --> 00:08:31,279 Put it on me. I want to try it. 135 00:08:31,279 --> 00:08:32,979 All right. 136 00:08:48,699 --> 00:08:51,359 Madam said she'd send the matchmaker to Qiu Manor 137 00:08:51,359 --> 00:08:55,079 to propose after you view these betrothal gifts. 138 00:08:55,079 --> 00:08:58,459 Go tell Madam to postpone the proposal for several days. 139 00:08:58,459 --> 00:09:01,119 If she wants to know why, tell her I have my reasons. 140 00:09:01,119 --> 00:09:02,619 I will. 141 00:09:07,599 --> 00:09:11,320 Master, why do you want to postpone it again? 142 00:09:13,039 --> 00:09:15,119 If the matchmaker went to propose, 143 00:09:15,119 --> 00:09:17,558 of course, Qiu Family wouldn't reject it. 144 00:09:17,559 --> 00:09:19,960 But I don't know how Qiu Min feels about me. 145 00:09:19,960 --> 00:09:22,360 Why would you care about her feelings? Since ancient times, 146 00:09:22,360 --> 00:09:25,913 marriage is arranged by parents and a matchmaker. 147 00:09:25,919 --> 00:09:28,679 Originally, I viewed her as an ordinary lady 148 00:09:28,679 --> 00:09:30,500 and would have just married her. 149 00:09:30,500 --> 00:09:34,559 However, I never thought she would be the little girl I rescued. 150 00:09:34,559 --> 00:09:37,280 Since I rescued her back then, why would I make her marry 151 00:09:37,280 --> 00:09:38,679 a man she doesn't like? 152 00:09:38,679 --> 00:09:41,520 Master, then you should just tell her you're her savior. 153 00:09:41,520 --> 00:09:43,820 I'm sure she would agree with it. 154 00:09:43,820 --> 00:09:47,699 Coercing a lady from a small favor, what would that make me? 155 00:09:47,699 --> 00:09:49,699 What is your plan then? 156 00:09:51,599 --> 00:09:55,399 Tomorrow, make a trip to Marquis Yongming's manor. 157 00:10:01,860 --> 00:10:05,031 [Invitation to First Madam Jiang of Qiu Family: Marquis Yongming Manor will hold a Chuiwan (ancient game like golf) gathering] 158 00:10:05,031 --> 00:10:07,091 [In late spring, each Qui Family Miss is invited by Madam Zhao of Marquis Yongming Manor.] 159 00:10:09,320 --> 00:10:10,840 Traditionally, only children of third-rank officials 160 00:10:10,840 --> 00:10:13,680 or higher rank officials can attend Marquis Yongming Manor's Chuiwan gathering. 161 00:10:13,680 --> 00:10:15,440 Second Brother is only a fourth-rank official. 162 00:10:15,440 --> 00:10:18,300 Why did they send us the invitation card? 163 00:10:19,640 --> 00:10:21,660 Marquis Yongming Manor has produced officials for generations 164 00:10:21,660 --> 00:10:23,880 and is supported by the palace. 165 00:10:23,880 --> 00:10:26,676 The capital city's officials and their wives 166 00:10:26,680 --> 00:10:28,440 attend the Chuiwan gathering annually. 167 00:10:28,440 --> 00:10:31,259 It seems to be recreation and fun. 168 00:10:31,259 --> 00:10:34,039 In fact, it's a chance for princes and young masters 169 00:10:34,039 --> 00:10:35,960 to meet young ladies of the same class. 170 00:10:35,960 --> 00:10:38,039 [Madam Kou, Fourth Master Qiu Hong's concubine] 171 00:10:38,039 --> 00:10:42,760 I'm afraid some already have their eyes on our daughters. 172 00:10:42,760 --> 00:10:46,080 Those who can attend Chuiwan gathering rank higher than our family. 173 00:10:46,080 --> 00:10:48,620 This is our daughters' blessing. 174 00:10:48,620 --> 00:10:50,640 Don't show your happiness on your face. 175 00:10:50,640 --> 00:10:52,606 People will look down on you. 176 00:10:52,606 --> 00:10:54,039 Old Madam has agreed to it. 177 00:10:54,039 --> 00:10:57,379 Our Qiu Family will send three daughters. 178 00:10:57,379 --> 00:10:59,579 "Three"? 179 00:10:59,579 --> 00:11:02,459 Old Madam did not say to allow Child Yan to go. 180 00:11:02,459 --> 00:11:05,540 Didn't Yan say she was weak, having hard recovery? 181 00:11:05,540 --> 00:11:08,760 Just let her remain home to recuperate. 182 00:11:12,440 --> 00:11:15,159 I knew Old Madam wouldn't easily stop punishing you. 183 00:11:15,159 --> 00:11:17,080 Clearly, she tries to embarrass you. 184 00:11:17,080 --> 00:11:18,440 It's to be expected. 185 00:11:18,440 --> 00:11:20,440 What is there to be angry about? 186 00:11:20,440 --> 00:11:23,320 Don't you want to personally thank Young Master Qin? 187 00:11:23,320 --> 00:11:25,239 I thought you could meet him at Chuiwan gathering. 188 00:11:25,239 --> 00:11:26,919 Again, there's no hope now. 189 00:11:26,919 --> 00:11:30,519 I must thank Qin Xuan for the gift. 190 00:11:30,519 --> 00:11:34,139 Go tell Second Madam I must go out tomorrow afternoon, 191 00:11:34,139 --> 00:11:36,139 and I'll return in an hour. 192 00:11:40,401 --> 00:11:44,588 [Liang Manor] 193 00:11:50,718 --> 00:11:52,918 Master, Master! Marquis Yongming Manor sent a letter. 194 00:11:52,919 --> 00:11:54,799 It says Qiu Family's three misses will attend, 195 00:11:54,800 --> 00:11:57,220 including Qiu Min. 196 00:12:02,559 --> 00:12:04,159 Young Master, 197 00:12:05,280 --> 00:12:07,159 Second Miss of Qiu Manor sent us an invitation card. 198 00:12:07,159 --> 00:12:09,559 Miss Qiu Yan? How is that possible? 199 00:12:09,559 --> 00:12:11,599 It should be Qui Family's Third Miss. You must have misheard. 200 00:12:11,599 --> 00:12:13,200 Master Jin, I didn't mishear it. 201 00:12:13,200 --> 00:12:15,239 It was Second Miss of Qiu family. 202 00:12:15,239 --> 00:12:17,359 She asked to meet me at Guiyun Teahouse. 203 00:12:17,359 --> 00:12:18,640 She is Qiu Min's elder sister. 204 00:12:18,640 --> 00:12:20,840 I must show her some respect. 205 00:12:30,159 --> 00:12:31,880 Greeting to Lord Liang. 206 00:12:31,880 --> 00:12:33,840 This is from our Miss. 207 00:12:41,039 --> 00:12:43,059 What does Miss Qiu Yan mean by this? 208 00:12:43,059 --> 00:12:47,180 Miss said Lord Liang would know by seeing it. 209 00:12:54,159 --> 00:12:55,880 Qiu Yan, 210 00:12:55,880 --> 00:12:58,340 you put much effort into it. 211 00:13:00,159 --> 00:13:03,919 I believe Lord Liang understands what I'm asking for. 212 00:13:03,919 --> 00:13:05,660 You used this stone to remind me 213 00:13:05,660 --> 00:13:08,000 that it was I who switched your gift 214 00:13:08,000 --> 00:13:09,919 for Noble Consort for a stone. 215 00:13:09,919 --> 00:13:11,619 I owed you. 216 00:13:11,619 --> 00:13:13,039 You want to attend Chuiwan gathering. 217 00:13:13,039 --> 00:13:14,760 Since your marriage with He Family was annulled, 218 00:13:14,760 --> 00:13:18,259 you dishonored your family so they want you to keep a low profile. 219 00:13:18,259 --> 00:13:21,239 You want me to help you. 220 00:13:21,239 --> 00:13:23,100 I like talking to you, Lord Liang. 221 00:13:23,100 --> 00:13:24,700 You're straightforward. 222 00:13:25,699 --> 00:13:30,220 If I recall correctly, you said you hate me. 223 00:13:30,220 --> 00:13:33,259 Why would I help a person who hates me? 224 00:13:33,259 --> 00:13:36,559 I can't help it if you won't aid me, 225 00:13:36,559 --> 00:13:41,560 but I bet you're unwilling to owe any favors. 226 00:13:48,579 --> 00:13:50,560 So arrogant. 227 00:14:02,399 --> 00:14:07,080 Master, Miss Qiu Yan doesn't seem to be a sociable person. 228 00:14:07,080 --> 00:14:09,759 Why would she care so much about the Chuiwan gathering? 229 00:14:09,759 --> 00:14:13,000 Everyone knows there will be many princes and young masters at the Chuiwan gathering. 230 00:14:13,000 --> 00:14:16,119 I'm afraid she decided to climb the social ladder. 231 00:14:16,660 --> 00:14:20,459 I have never before seen as shameless a lady as her. 232 00:14:21,919 --> 00:14:23,420 These four Chuiwan clubs, 233 00:14:23,420 --> 00:14:26,599 made from finest scented rosewood picked in autumn and winter, 234 00:14:26,599 --> 00:14:28,780 are crafted during spring. 235 00:14:28,780 --> 00:14:31,540 Rubber is mutually adhered so it's a suitable time to make them. 236 00:14:31,540 --> 00:14:34,120 I'm sure your misses can earn the top slot 237 00:14:34,120 --> 00:14:36,420 by using them to compete. 238 00:14:36,980 --> 00:14:39,039 Thank you, Madam. 239 00:14:40,819 --> 00:14:42,119 It's just that 240 00:14:42,119 --> 00:14:45,279 Qiu Family replied that only three misses would attend. 241 00:14:45,279 --> 00:14:47,579 There is a fourth one. 242 00:14:48,019 --> 00:14:52,480 The extra one is for Miss Qiu Yan of the second branch. 243 00:14:53,259 --> 00:14:55,059 Please have a seat. 244 00:14:59,221 --> 00:15:01,280 Miss, you didn't see it. [Moonlit Stroll] 245 00:15:01,280 --> 00:15:03,440 First Madam looked awful. 246 00:15:03,440 --> 00:15:06,519 She even became sullen and said that you're so capable. 247 00:15:07,080 --> 00:15:09,860 I never would have thought Lord Liang would be willing to help you. 248 00:15:09,860 --> 00:15:13,560 It's just that I don't understand why you didn't ask 249 00:15:13,560 --> 00:15:16,259 Young Master Qin to help you with this matter. 250 00:15:16,259 --> 00:15:18,540 Why I want to attend is to thank Qin Xuan. 251 00:15:18,540 --> 00:15:20,719 How could I ask him for a favor? 252 00:15:21,519 --> 00:15:26,860 That Liang Yi unscrupulously (unethical) used me 253 00:15:26,860 --> 00:15:29,180 so I should use him for a bit. 254 00:15:29,180 --> 00:15:30,819 It's courteous to reciprocate. 255 00:15:30,819 --> 00:15:32,219 Let's go. 256 00:15:35,159 --> 00:15:38,840 Yan'er, be honest with me. 257 00:15:38,840 --> 00:15:41,939 How do you know the wife of Marquis Yongming? 258 00:15:46,819 --> 00:15:48,780 Was it because of Qin Xuan? 259 00:15:54,039 --> 00:15:58,640 You told me that Qin Xuan helped you a lot 260 00:15:58,640 --> 00:16:01,459 when you were at He Manor. 261 00:16:01,459 --> 00:16:05,619 He sounds like a righteous guy. 262 00:16:05,619 --> 00:16:07,740 Is it because of him? 263 00:16:08,440 --> 00:16:11,280 Nothing gets by you, Mother. 264 00:16:17,719 --> 00:16:19,479 When Duke Ying Manor invited our family over, 265 00:16:19,479 --> 00:16:23,880 Qin Xuan asked Min'er to bring this hairpin to me. 266 00:16:27,800 --> 00:16:31,028 He has indeed put a lot of thought into it. 267 00:16:31,028 --> 00:16:34,440 Here at Qui Manor, only you treat me well. 268 00:16:34,440 --> 00:16:36,840 Everyone else despises me. 269 00:16:36,840 --> 00:16:41,019 Since my return from He Manor, life has become more difficult. 270 00:16:42,159 --> 00:16:45,319 To me, this hairpin 271 00:16:45,319 --> 00:16:47,599 is like 272 00:16:47,599 --> 00:16:49,599 a ray of light through dark clouds. 273 00:16:49,599 --> 00:16:51,599 I can't help but grab onto it, 274 00:16:51,599 --> 00:16:53,639 get close to it. 275 00:17:01,559 --> 00:17:06,499 I had never thought Qin Xuan would be so attentive, 276 00:17:07,800 --> 00:17:11,000 but Duke Ying Manor has produced officials for generations. 277 00:17:11,000 --> 00:17:13,280 It's out of our league. 278 00:17:13,280 --> 00:17:15,819 But if I don't take a leap of faith, 279 00:17:15,819 --> 00:17:19,600 I could only be married to those strange bones. 280 00:17:19,600 --> 00:17:23,319 I recollect you told me it's tough to be a woman. 281 00:17:23,319 --> 00:17:25,260 We bear children and educate them. 282 00:17:25,260 --> 00:17:28,620 We must endure many hardships in our lives, 283 00:17:28,620 --> 00:17:30,859 but I'm not afraid to suffer. 284 00:17:30,859 --> 00:17:36,680 I want to entrust my life to a worthy man who is genuinely nice to me. 285 00:17:36,680 --> 00:17:41,119 I don't want to entrust my life to another in a haze. 286 00:17:44,460 --> 00:17:46,539 I understand, 287 00:17:46,539 --> 00:17:50,779 but I'm worried you will get into greater trouble if you do this. 288 00:17:50,779 --> 00:17:54,920 I don't understand why women should wait and be led. 289 00:17:54,920 --> 00:17:58,000 Why can't we have ambitions? We can't speak out if we have them. 290 00:17:58,000 --> 00:18:03,420 I always remember you read to me "Spring Excursion" (Tang poem: passionate girl pursues love). 291 00:18:03,420 --> 00:18:08,819 "If I could just marry him, my destiny would be forever set." 292 00:18:08,819 --> 00:18:12,599 "Even if he ruthlessly abandons me, I wouldn't regret or be ashamed." 293 00:18:12,599 --> 00:18:14,699 No matter how it ends, I want to fight for it 294 00:18:14,699 --> 00:18:16,880 so I won't regret it! 295 00:18:17,760 --> 00:18:19,360 Okay. 296 00:18:21,079 --> 00:18:26,139 Since you made up your mind, calmly go tomorrow. 297 00:18:27,119 --> 00:18:30,079 Since olden days, young men pursue beautiful, virtuous ladies. 298 00:18:30,079 --> 00:18:33,760 Who ruled that a lady can't act as a young man in pursuit? 299 00:18:33,760 --> 00:18:36,119 Indeed, I will be one. 300 00:18:36,119 --> 00:18:38,540 You shall be one. 301 00:18:55,520 --> 00:18:57,280 Hurry. Let's go. 302 00:18:57,280 --> 00:18:59,510 So lively. 303 00:18:59,510 --> 00:19:02,230 Let's go. Everyone is here. 304 00:19:02,239 --> 00:19:03,359 It's so lively. 305 00:19:03,359 --> 00:19:05,280 Let's go. Go there. Let's go. 306 00:19:05,280 --> 00:19:07,080 Come quickly. 307 00:19:17,800 --> 00:19:20,900 Marquis Yongming is very generous. 308 00:19:21,719 --> 00:19:23,400 - Madam is coming. - Madam is here. 309 00:19:23,400 --> 00:19:24,920 - Madam. - Madam. 310 00:19:24,920 --> 00:19:26,699 Madam is here. 311 00:19:26,699 --> 00:19:28,980 Madam, you are here. 312 00:19:28,980 --> 00:19:30,419 How are the young ladies' preparations? 313 00:19:30,419 --> 00:19:31,800 They are ready. 314 00:19:31,800 --> 00:19:34,800 - Sorry for the inadequate care. - Don't mention it. 315 00:19:36,319 --> 00:19:38,040 Min'er, I will take a look over there. 316 00:19:38,040 --> 00:19:39,940 Sure. 317 00:19:46,179 --> 00:19:49,240 You did well on what I've asked of you. 318 00:19:52,319 --> 00:19:54,760 I never owed anyone any favors. 319 00:19:54,760 --> 00:19:57,239 From now on, we are even. 320 00:19:57,239 --> 00:19:59,139 That's all I wanted! 321 00:19:59,680 --> 00:20:03,639 However, why did you come to this Chuiwan gathering? 322 00:20:04,319 --> 00:20:05,660 What about you? 323 00:20:05,660 --> 00:20:08,960 Why did you go to such lengths to come here? 324 00:20:21,239 --> 00:20:23,139 Elder Sister. 325 00:20:23,139 --> 00:20:25,759 What's wrong with you? Are you upset? 326 00:20:26,419 --> 00:20:28,119 Look at that man. 327 00:20:33,179 --> 00:20:34,199 I see him. 328 00:20:34,199 --> 00:20:35,159 What's the matter? 329 00:20:35,160 --> 00:20:37,760 That man heads the Firewood Office, 330 00:20:37,761 --> 00:20:39,160 Liang Yi, Marquis Wei Yuan. 331 00:20:39,160 --> 00:20:41,119 He is hungry for power. 332 00:20:41,119 --> 00:20:42,839 He is hated everywhere he goes. 333 00:20:42,839 --> 00:20:44,440 - Brother Xuan is here. - Brother Xuan. 334 00:20:44,440 --> 00:20:47,300 Brother Xuan, long time no see. Brother Xuan is so handsome. 335 00:20:47,300 --> 00:20:49,520 - Cousin Qin... - Long time no see. 336 00:20:52,640 --> 00:20:56,740 Even if you're as anxious as an ant on a hot pot, he won't heed you. 337 00:20:56,740 --> 00:20:58,420 But... 338 00:20:58,420 --> 00:20:59,640 what should I do then? 339 00:20:59,640 --> 00:21:01,839 Enough. Just look at him. 340 00:21:01,839 --> 00:21:05,319 Did you forget to buy the sandalwood ink I asked you last time? 341 00:21:05,319 --> 00:21:08,339 How would I dare forget things Miss Xue asked me? 342 00:21:08,339 --> 00:21:10,079 Here you go, Master. 343 00:21:10,079 --> 00:21:11,080 Brother Xuan, you're great. 344 00:21:11,080 --> 00:21:12,959 Thank you, Brother Xuan. 345 00:21:12,959 --> 00:21:15,160 Brother Xuan, what is inside your box? 346 00:21:15,160 --> 00:21:17,479 It's fruit cake, made with mint and basil. 347 00:21:17,479 --> 00:21:18,740 It can soothe emotions, improve vision, 348 00:21:18,740 --> 00:21:20,439 settle the stomach and spleen. 349 00:21:20,439 --> 00:21:21,740 I really had no appetite lately. 350 00:21:21,740 --> 00:21:24,411 I was thinking about Brother Xuan's fruit cake. 351 00:21:25,660 --> 00:21:27,359 Brother Xuan, how could you be so stingy? 352 00:21:27,359 --> 00:21:30,119 Yes, we want to eat it, too. 353 00:21:30,119 --> 00:21:31,880 How could I be? Take as much as you like. 354 00:21:31,880 --> 00:21:33,319 Thank you, Brother Xuan. 355 00:21:33,319 --> 00:21:35,040 Bei Xue, serve everyone for me. 356 00:21:35,040 --> 00:21:37,160 Yes, Master. 357 00:21:37,160 --> 00:21:40,119 Ladies, Ladies, the fruit cakes are here. 358 00:21:40,119 --> 00:21:42,680 Greetings to Aunt and Sisters. 359 00:21:42,680 --> 00:21:44,900 Qiu Yan, you are here, too. 360 00:21:44,900 --> 00:21:46,160 Good Boy, 361 00:21:46,160 --> 00:21:47,400 is your mother here? 362 00:21:47,400 --> 00:21:50,680 Aunt, my mother handles some family affairs and can't come. 363 00:21:50,680 --> 00:21:53,859 All right, greet her for me. 364 00:21:55,880 --> 00:21:57,680 Mei'er (First Miss), come. 365 00:21:57,680 --> 00:22:00,319 You and your cousin should talk more. 366 00:22:00,319 --> 00:22:02,680 This is a game for young people anyway. 367 00:22:02,680 --> 00:22:04,720 I shall just leave you to it. 368 00:22:08,359 --> 00:22:10,640 I haven't practiced Chuiwan for long. 369 00:22:10,640 --> 00:22:11,880 I heard you won 370 00:22:11,880 --> 00:22:14,839 first place on the previous Chuiwan gathering. 371 00:22:14,839 --> 00:22:16,640 Can you teach me about it? 372 00:22:16,640 --> 00:22:20,079 Sister Mei, our family knows I'm the weakest player. 373 00:22:20,079 --> 00:22:22,560 Older Cousin should teach me first. 374 00:22:22,560 --> 00:22:26,820 Cousin, look. I embroidered it myself. Does it look nice? 375 00:22:27,376 --> 00:22:28,360 It's nice. 376 00:22:28,360 --> 00:22:30,699 Fourth Miss is indeed skilled. 377 00:22:33,480 --> 00:22:37,520 Cousin, you should teach us the rules of Chuiwan. 378 00:22:37,520 --> 00:22:39,659 Meng Yu. 379 00:22:39,659 --> 00:22:43,419 Cousin Ying, Cousin Mei, this Young Master Meng is the true Chuiwan expert. 380 00:22:43,419 --> 00:22:46,219 You may directly ask him your questions. 381 00:22:49,180 --> 00:22:52,520 Qiu Yan, did you receive the hairpin I asked Cousin Min 382 00:22:52,520 --> 00:22:54,479 - to bring to you? - I received it. 383 00:22:54,479 --> 00:22:56,060 Thank you. 384 00:22:56,060 --> 00:22:59,019 I see you didn't wear it. Do you not like it? 385 00:23:02,540 --> 00:23:04,300 Many people are here at the Chuiwan Competition. 386 00:23:04,300 --> 00:23:06,740 I'm afraid to lose or break it if I wear it. 387 00:23:06,740 --> 00:23:09,560 Then I would be betraying your good intentions. 388 00:23:09,560 --> 00:23:12,119 I see. It's fine as long as you like it. 389 00:23:12,119 --> 00:23:14,859 To be honest with you, I made that hairpin myself. 390 00:23:14,859 --> 00:23:15,959 I'm not very skilled 391 00:23:15,959 --> 00:23:19,400 so I feared you'd think it is too coarse and dislike it. 392 00:23:20,940 --> 00:23:23,940 Thank you for your kindness. I will see you at the game. 393 00:23:28,360 --> 00:23:30,000 Qin Xuan, why are you standing here? 394 00:23:30,000 --> 00:23:32,739 Follow me. Some wealthy ladies wish to meet you. 395 00:23:32,739 --> 00:23:34,739 Let's go. 396 00:23:38,219 --> 00:23:39,719 Miss. 397 00:23:40,840 --> 00:23:43,379 I thought Young Master Qin only treated you nicely. 398 00:23:43,379 --> 00:23:45,439 Who knew he would spread his gifts around? 399 00:23:45,439 --> 00:23:47,960 No wonder you treated him that way just now. 400 00:23:47,960 --> 00:23:52,660 I don't have the prettiest face and innate (natural) talents. 401 00:23:52,660 --> 00:23:55,460 Why would he treat only me nicely? 402 00:23:55,460 --> 00:23:58,560 I'm not the female character in a skit. 403 00:23:58,560 --> 00:24:02,580 It will be harder to get what you want now. 404 00:24:02,580 --> 00:24:03,640 Why don't you teach them? 405 00:24:03,640 --> 00:24:05,179 No, no. 406 00:24:05,179 --> 00:24:07,800 Young Master Meng is tired. Just let Qin Xuan teach us. 407 00:24:07,800 --> 00:24:11,820 - All right, let's go over there. - All right, let's go. 408 00:24:11,820 --> 00:24:17,480 If he had eyes only for me, of course, it would be a precious fate. 409 00:24:17,480 --> 00:24:19,619 If there is no such fate, 410 00:24:19,619 --> 00:24:25,640 yet I can make him see only me, then it's due to my capability. 411 00:24:32,019 --> 00:24:33,780 Master, I have asked around. 412 00:24:33,780 --> 00:24:36,619 Miss Qiu Min practices Chuiwan alone over there. 413 00:24:36,619 --> 00:24:40,039 Why do I get the sense that she came here for Qin Xuan? 414 00:24:43,359 --> 00:24:44,859 Fellow Participants, 415 00:24:44,859 --> 00:24:46,979 please provide prizes according to your capacity 416 00:24:46,979 --> 00:24:50,319 as a reward for this Chuiwan competition's winner. 417 00:25:18,720 --> 00:25:20,700 She is offering a wooden hairpin; 418 00:25:20,700 --> 00:25:22,320 how embarrassing. 419 00:25:22,320 --> 00:25:23,859 Fourth Miss is right. 420 00:25:23,859 --> 00:25:25,979 This hairpin was a gift from Young Master Qin. 421 00:25:25,979 --> 00:25:28,220 Miss, you should put it away. 422 00:25:29,960 --> 00:25:33,199 So it's the hairpin Cousin Qin said he gifted you? 423 00:25:33,199 --> 00:25:35,780 It's just a cheap thing. 424 00:25:35,780 --> 00:25:37,379 How is it a cheap thing? 425 00:25:37,379 --> 00:25:39,900 A treasure box is not as worthy as an ebony block. 426 00:25:39,900 --> 00:25:44,040 This hairpin is made of rare Golden Silk Nan Ebony. 427 00:25:44,040 --> 00:25:47,119 Only you who grew up in the wild 428 00:25:47,119 --> 00:25:50,600 would think this is just ordinary wood. 429 00:25:50,600 --> 00:25:54,379 Second Sister, since this hairpin is so valuable, 430 00:25:54,379 --> 00:25:56,439 why don't you give it out as a prize? 431 00:25:56,439 --> 00:25:58,859 That is Young Master Qin's gift to Miss. 432 00:25:58,859 --> 00:26:00,319 It's placed on the tray and already donated. 433 00:26:00,319 --> 00:26:02,800 Will you take it back? 434 00:26:03,919 --> 00:26:05,960 A nobleman wouldn't take what others are fond of. 435 00:26:05,960 --> 00:26:08,560 Why would you two force her? 436 00:26:08,560 --> 00:26:10,279 Greetings to Lord Liang. 437 00:26:10,279 --> 00:26:12,819 It's just a joke between us sisters. 438 00:26:12,819 --> 00:26:15,979 Moreover, I'm having Second Sister donate her beloved item 439 00:26:15,979 --> 00:26:17,900 for our Qiu Family's reputation. 440 00:26:17,900 --> 00:26:19,279 Yes. 441 00:26:19,279 --> 00:26:22,700 Indeed, I have no other valuable item to donate. 442 00:26:22,700 --> 00:26:26,079 I shall help Miss Qiu Yan donate a prize. 443 00:26:26,780 --> 00:26:30,940 Miss Qiu, you should cherish the gifts from others, 444 00:26:30,940 --> 00:26:32,780 even if you don't like them. 445 00:26:59,060 --> 00:27:00,859 Miss, you tried to use the wooden hairpin 446 00:27:00,859 --> 00:27:02,660 to test Young Master Qin's feelings, 447 00:27:02,660 --> 00:27:05,119 and show him the first and fourth branches' true colors. 448 00:27:05,119 --> 00:27:08,320 Who would have thought that Lord Liang would meddle? 449 00:27:08,320 --> 00:27:11,160 Liang Yi is ill-intentioned, and he hates me. 450 00:27:11,160 --> 00:27:14,639 He must have some ulterior motive! 451 00:27:15,460 --> 00:27:19,400 Master, you helped her out and gave away a ring. 452 00:27:19,400 --> 00:27:23,219 Those who don't know will think you are fond of her. 453 00:27:23,219 --> 00:27:26,739 That woman is cunning. I must keep an eye on her. 454 00:27:26,739 --> 00:27:29,739 Instead of waiting for her move to start secretly with Qin Xuan, 455 00:27:29,739 --> 00:27:31,239 why not make a move acting nice 456 00:27:31,239 --> 00:27:34,400 so Qin Xuan sees and won't compete with me? 457 00:27:34,400 --> 00:27:37,080 This could make him give up his aim. 458 00:27:39,660 --> 00:27:40,979 The preliminary round, 459 00:27:40,979 --> 00:27:43,579 Participants, ready? 460 00:27:43,579 --> 00:27:46,439 Participants, take your positions! 461 00:27:49,379 --> 00:27:52,800 The match begins now! 462 00:28:18,540 --> 00:28:20,340 Madam. 463 00:28:21,780 --> 00:28:23,319 She is good. 464 00:28:23,319 --> 00:28:25,319 I hadn't expected that. 465 00:28:30,239 --> 00:28:32,579 It's all right. Leave it to me. 466 00:29:01,139 --> 00:29:02,900 Eldest Sister! 467 00:29:02,900 --> 00:29:05,020 Eldest Sister, are you all right? 468 00:29:05,020 --> 00:29:06,059 Eldest Sister! 469 00:29:06,059 --> 00:29:08,839 Fourth Sister, even if you envy her skills, 470 00:29:08,839 --> 00:29:11,059 you can't purposely hit her face! 471 00:29:11,059 --> 00:29:13,519 You went too far! Let me see. 472 00:29:13,519 --> 00:29:15,580 Eldest Sister's face is swollen! 473 00:29:15,580 --> 00:29:18,339 Someone come help Eldest Sister and take her to rest. 474 00:29:18,339 --> 00:29:21,324 Ask Second Madam to send over a physician. 475 00:29:22,720 --> 00:29:24,439 - How can I face people like this? - Right. 476 00:29:24,439 --> 00:29:25,820 Careful... 477 00:29:25,820 --> 00:29:27,820 Eldest Sister, rest well. 478 00:29:27,820 --> 00:29:28,980 Eldest Sister! 479 00:29:28,980 --> 00:29:31,000 Eldest Sister, I didn't do it on purpose! 480 00:29:31,000 --> 00:29:32,239 Of course not. 481 00:29:32,239 --> 00:29:35,660 You tried to hit me, didn't you? 482 00:29:35,660 --> 00:29:40,000 Fortunately, I guarded against you and stood behind Eldest Sister. 483 00:29:40,000 --> 00:29:43,379 I see. You framed me! 484 00:29:44,479 --> 00:29:48,199 Your skills are just horrible. 485 00:29:56,100 --> 00:29:58,079 Elder Sister! 486 00:30:00,379 --> 00:30:02,959 Act by the competition's rules. 487 00:30:04,400 --> 00:30:06,099 - Qiu Yan, are you all right? - Elder Sister! 488 00:30:06,099 --> 00:30:07,180 Sister. 489 00:30:07,180 --> 00:30:08,640 Cousin Ying, what have you done? 490 00:30:08,640 --> 00:30:12,260 - I didn't do it! - Ladies and Gentlemen, 491 00:30:12,260 --> 00:30:13,740 this is a message from Madam. 492 00:30:13,740 --> 00:30:16,680 Since Qiu Family's Fourth Miss lost her temper and harmed others, 493 00:30:16,680 --> 00:30:20,599 by the rules, Qiu Ying is disqualified from the game. 494 00:30:20,599 --> 00:30:22,760 Host, Cousin Qin, she framed me. 495 00:30:22,760 --> 00:30:24,920 Fourth Sister, the club is in your hand! 496 00:30:24,920 --> 00:30:30,319 Why would you hit Eldest Sister and me if you didn't have evil intentions toward us? 497 00:30:30,319 --> 00:30:31,900 Miss. 498 00:30:32,660 --> 00:30:34,900 Just wait and see! 499 00:30:35,920 --> 00:30:38,000 What a good tactic, goading one into action. 500 00:30:38,000 --> 00:30:43,840 She uses all means to get rid of her bad reputation. 501 00:30:44,480 --> 00:30:49,520 Master, should I call Young Master Qin back? 502 00:30:49,520 --> 00:30:51,039 Elm... 503 00:30:51,039 --> 00:30:52,839 Head? (Elm is tough; elm head is stubborn, dense) 504 00:30:58,119 --> 00:31:00,739 Qiu Yan, can you continue? 505 00:31:00,739 --> 00:31:02,119 I'm fine. 506 00:31:02,119 --> 00:31:05,160 In the next match, please show me your true capabilities. 507 00:31:05,160 --> 00:31:06,780 Don't let me win unfairly. 508 00:31:06,780 --> 00:31:08,840 How could I? You are a lady- 509 00:31:08,840 --> 00:31:11,880 Since we are playing on the field, all are equal! 510 00:31:11,880 --> 00:31:15,359 Please give your opponents respect they rightfully deserve. 511 00:31:16,739 --> 00:31:19,640 Then I shall do so. 512 00:31:20,380 --> 00:31:22,080 Miss Qiu Yan, 513 00:31:22,080 --> 00:31:24,160 I saw you had quite a fall. 514 00:31:24,160 --> 00:31:25,839 Don't be in a hurry to move around. 515 00:31:25,839 --> 00:31:28,261 Lord Liang, I thank your concern. I'm fine. 516 00:31:28,261 --> 00:31:29,239 As a delicate lady, 517 00:31:29,239 --> 00:31:30,939 you're not a man used to falls or being hit. 518 00:31:30,939 --> 00:31:33,459 You may have lifelong regret if you hurt your body. 519 00:31:33,459 --> 00:31:35,760 Let me escort you off the field. 520 00:31:36,420 --> 00:31:38,120 Sis... 521 00:31:47,819 --> 00:31:49,319 Liang Yi! 522 00:31:51,279 --> 00:31:55,280 The more you move, the more suspicious you look. 523 00:31:55,280 --> 00:31:56,840 Liang Yi, what are you trying to do? 524 00:31:56,840 --> 00:31:58,160 What do you think? 525 00:31:58,160 --> 00:31:59,680 I can't bear to see you having contact 526 00:31:59,680 --> 00:32:02,520 with the other man on the field, can I? 527 00:32:02,520 --> 00:32:06,519 Since you knew it was a fake fall, why didn't you expose me then? 528 00:32:09,180 --> 00:32:11,280 Why would I expose you? 529 00:32:12,139 --> 00:32:14,299 I don't want you angry with me. 530 00:32:17,160 --> 00:32:20,200 Elder Sister, how is your injury? 531 00:32:20,200 --> 00:32:22,000 It's fine. 532 00:32:30,259 --> 00:32:33,079 As usual, I will let you have a free point. 533 00:32:33,079 --> 00:32:36,299 No need, I want to compete fairly with you. 534 00:32:37,079 --> 00:32:41,039 Do you refer to Chuiwan or to Qiu Yan? 535 00:32:45,800 --> 00:32:50,359 Semifinal, Participants, get ready! 536 00:32:50,359 --> 00:32:52,459 Take your positions! 537 00:32:57,040 --> 00:33:00,280 The match begins now! 538 00:33:14,900 --> 00:33:18,699 Brother Xuan, you can do this! 539 00:33:34,400 --> 00:33:36,000 Qin Xuan, 540 00:33:37,219 --> 00:33:41,640 have you really fallen for that girl? 541 00:33:44,060 --> 00:33:45,099 Yes. 542 00:33:45,099 --> 00:33:46,880 I tell you this for your own good. 543 00:33:46,880 --> 00:33:49,040 Stay away from her. 544 00:33:49,040 --> 00:33:51,979 Brother Liang, I may listen to you in other matters. 545 00:33:51,979 --> 00:33:54,959 This matter is the only exception. 546 00:34:58,479 --> 00:35:00,179 Go on. 547 00:35:08,980 --> 00:35:12,620 Nice shot, Brother Xuan! 548 00:35:14,600 --> 00:35:15,879 Good job, Qin Xuan! 549 00:35:15,879 --> 00:35:17,879 Great! 550 00:35:20,099 --> 00:35:25,739 Qin Xuan, Young Master of Duke Ying Manor, wins! 551 00:35:43,779 --> 00:35:46,801 Young Master Qin, congratulations on winning the match. 552 00:35:46,801 --> 00:35:49,860 These prizes are all yours. 553 00:35:53,139 --> 00:35:55,139 Young Master Liang, congratulations to you, too. 554 00:35:55,139 --> 00:35:57,039 Keep it up. 555 00:36:06,900 --> 00:36:13,280 Brother Liang, I didn't beat you for these useless gold and jade items. 556 00:36:13,280 --> 00:36:14,939 You can have them all. 557 00:36:18,139 --> 00:36:22,740 As I can beat you in Chuiwan, I can also win over Qiu Yan. 558 00:36:23,420 --> 00:36:24,920 You... 559 00:36:34,239 --> 00:36:37,819 Ladies, Young Master Qin won the match. 560 00:36:37,819 --> 00:36:40,560 He asked my master to distribute today's prizes 561 00:36:40,560 --> 00:36:42,520 to all the participants. 562 00:36:42,520 --> 00:36:45,600 Young Master Qin said rather than be happy alone, all should be happy together. 563 00:36:45,600 --> 00:36:47,979 These gold and jade items are useless to him. 564 00:36:47,979 --> 00:36:50,660 He would rather make everyone happy. 565 00:36:50,660 --> 00:36:52,479 Come on. 566 00:36:52,479 --> 00:36:54,179 Let me see. 567 00:36:56,420 --> 00:36:57,879 Let me see this. 568 00:36:57,879 --> 00:36:59,600 Look, this is nice. 569 00:36:59,600 --> 00:37:00,840 I like this. 570 00:37:00,840 --> 00:37:02,240 Let me see yours. 571 00:37:02,919 --> 00:37:07,219 Miss Qiu Yan, why don't you pick an item you like? 572 00:37:07,219 --> 00:37:10,040 It's a token of Young Master Qin's regard. 573 00:37:12,320 --> 00:37:14,020 Song Jin. 574 00:37:24,560 --> 00:37:26,560 Since Lord Liang preserved my ebony hairpin, 575 00:37:26,560 --> 00:37:29,320 I should give this back to you. 576 00:37:30,199 --> 00:37:35,159 Like you, I don't want to owe any favors. 577 00:37:45,080 --> 00:37:46,140 Isn't that Brother Xuan? 578 00:37:46,140 --> 00:37:47,260 Brother Xuan! 579 00:37:47,260 --> 00:37:49,800 - Qin... - Brother Xuan! 580 00:37:49,800 --> 00:37:51,399 I thought you forgot about us after winning the competition. 581 00:37:51,399 --> 00:37:53,620 How could it be? Brother Xuan is not that kind of person. 582 00:37:53,620 --> 00:37:55,540 - This item you gave me looks very nice. - Thank you, Brother Xuan. 583 00:37:55,540 --> 00:37:57,339 This looks very nice, yes. 584 00:37:57,339 --> 00:37:58,639 I'm serious. 585 00:37:58,640 --> 00:38:00,600 - This is particularly nice. It suits me. - Is that so? 586 00:38:00,601 --> 00:38:01,880 You did great on today's match. 587 00:38:01,880 --> 00:38:03,239 Yes. 588 00:38:03,239 --> 00:38:06,399 Young Master Qin grew up in a setting full of women. 589 00:38:06,399 --> 00:38:08,819 He is nice to everyone. 590 00:38:09,760 --> 00:38:12,280 Then I won't approach him like the other ladies. 591 00:38:12,280 --> 00:38:14,879 That way he will think of me. 592 00:38:15,959 --> 00:38:18,560 Later, go find an excuse to draw Qin Xuan here. 593 00:38:18,560 --> 00:38:20,959 Remember to avoid Liang Yi. 594 00:38:30,020 --> 00:38:35,320 Everyone else can play Chuiwan well. Why am I so stupid? 595 00:38:42,800 --> 00:38:45,939 You are too nervous so you can't play it well. 596 00:38:45,939 --> 00:38:47,700 Let me help you. 597 00:38:49,479 --> 00:38:51,379 Are you afraid of me? 598 00:38:52,879 --> 00:38:55,959 You were poised and dignified last time I saw you. 599 00:38:55,959 --> 00:38:57,879 Today, you are trembling with fear. 600 00:38:57,879 --> 00:38:59,479 Why is that? 601 00:39:00,139 --> 00:39:02,800 That man heads the Firewood Office, 602 00:39:02,800 --> 00:39:04,560 Liang Yi, Marquis Wei Yuan. 603 00:39:04,560 --> 00:39:06,479 He is hungry for power. 604 00:39:06,479 --> 00:39:08,700 He is hated everywhere he goes. 605 00:39:09,740 --> 00:39:11,440 It's nothing. 606 00:39:12,000 --> 00:39:14,380 I understand. 607 00:39:14,380 --> 00:39:16,420 An admonition within Firewood Office: 608 00:39:16,420 --> 00:39:20,400 "What one sees may not be real, and what one hears untrue." 609 00:39:23,180 --> 00:39:25,180 Let me teach you. 610 00:39:25,180 --> 00:39:26,880 Okay. 611 00:39:50,740 --> 00:39:55,080 I turn away for a brief moment and Qin Xuan's soul is drawn away 612 00:39:55,080 --> 00:39:57,100 by that cunning vixen again. 613 00:39:57,100 --> 00:39:58,639 - Song Jin. - Yes. 614 00:39:58,639 --> 00:40:00,399 Come here. 615 00:40:00,399 --> 00:40:03,339 Teach Miss Qiu Min Chuiwan for me. 616 00:40:03,339 --> 00:40:06,180 Do you want Miss Qiu Min and me to be alone together? 617 00:40:07,059 --> 00:40:08,620 I don't think that's appropriate. 618 00:40:08,620 --> 00:40:09,779 Look. 619 00:40:09,779 --> 00:40:13,240 Qiu Yan, I looked for you, but I couldn't find you. 620 00:40:13,240 --> 00:40:14,399 Luckily, I met Qing Dai. 621 00:40:14,399 --> 00:40:16,800 Can you sit by and watch a brother leap in the fiery pit? 622 00:40:16,800 --> 00:40:18,819 I can't bear to see it. Just go. 623 00:40:18,819 --> 00:40:22,599 Brother Liang, Brother Liang, I need you to help me with something! 624 00:40:22,599 --> 00:40:24,860 What does Qin Xuan have that I don't? 625 00:40:24,860 --> 00:40:26,320 Brother Meng, I have a matter. 626 00:40:26,320 --> 00:40:27,660 All happens for a reason. 627 00:40:27,660 --> 00:40:29,859 Regarding family, we both descend from important court ministers. 628 00:40:29,859 --> 00:40:31,740 In education, we are also evenly matched. 629 00:40:31,740 --> 00:40:34,000 Besides, I'm good at playing Chuiwan! 630 00:40:34,000 --> 00:40:36,900 Why do the ladies only like him? 631 00:40:36,900 --> 00:40:38,399 This is fu ling (poria fungus sweet rice) cake. 632 00:40:38,399 --> 00:40:40,879 It can moisturize the skin and settle the stomach. 633 00:40:40,879 --> 00:40:42,779 I don't want it! 634 00:40:42,779 --> 00:40:46,540 Why not? I specially made this for you. 635 00:40:46,540 --> 00:40:49,539 If you treat women equally nice, I'd rather not accept it. 636 00:40:49,539 --> 00:40:51,399 Maybe it's due to my appearance! 637 00:40:51,399 --> 00:40:55,639 I'm so handsome that ladies feel inferior to me. 638 00:40:55,639 --> 00:40:56,760 - Right? - Song Jin. 639 00:40:56,760 --> 00:40:58,120 Help me counsel Young Master Meng. 640 00:40:58,120 --> 00:40:59,120 Come. 641 00:40:59,120 --> 00:41:00,120 Brother Liang, Brother Liang! 642 00:41:00,120 --> 00:41:01,820 Young Master Meng. 643 00:41:19,814 --> 00:41:20,820 - Min'er. - Elder Sister. 644 00:41:20,820 --> 00:41:21,959 Where were you just now? 645 00:41:21,959 --> 00:41:24,679 Lord Liang from Firewood Office taught me Chuiwan. 646 00:41:24,679 --> 00:41:26,479 Liang Yi? 647 00:41:26,479 --> 00:41:28,800 When did you get acquainted with him? 648 00:41:28,800 --> 00:41:30,800 I never got acquainted with him. 649 00:41:30,800 --> 00:41:34,439 He was just patient enough to teach me Chuiwan as he saw I was bad at it. 650 00:41:34,439 --> 00:41:38,399 Also, I met him once before at Duke Ying Manor. 651 00:41:38,399 --> 00:41:39,339 Miss, have some water. 652 00:41:39,339 --> 00:41:41,760 Okay, thank you. 653 00:41:49,099 --> 00:41:50,760 Last round. 654 00:41:50,760 --> 00:41:54,019 Ladies, please place an earring as a keepsake. 655 00:41:54,019 --> 00:41:58,420 Gentlemen, please present a marked folding fan as a keepsake. 656 00:41:58,420 --> 00:42:00,579 Madam will pair you up. 657 00:42:00,579 --> 00:42:02,339 Men and women will get paired. 658 00:42:02,339 --> 00:42:07,879 The final winners will get the grand reward from the Noble Consort. 659 00:42:26,639 --> 00:42:29,439 I think you are coming after me today. 660 00:42:30,760 --> 00:42:34,279 You are right. I'm coming after you today. 661 00:42:35,199 --> 00:42:37,619 Qiu Yan is very cunning. Don't mix with her. 662 00:42:37,619 --> 00:42:39,460 I think you were in Firewood Office too long. 663 00:42:39,460 --> 00:42:41,580 You think everyone is a criminal. 664 00:42:42,518 --> 00:42:43,779 Her marriage with He Family was annulled. 665 00:42:43,779 --> 00:42:45,539 She is distressed about a ruined future. 666 00:42:45,539 --> 00:42:49,299 So she wants to use tricks to seduce a stately house. 667 00:42:49,299 --> 00:42:52,520 She has her eye on your lineage, Duke Ying Manor. 668 00:42:52,520 --> 00:42:56,239 Liang Yi, I think you have a deep bias against Miss Qiu Yan. 669 00:42:56,239 --> 00:42:58,560 Let's make a bet on the last round. 670 00:42:58,560 --> 00:43:00,720 If I win, I hope you will stop 671 00:43:00,720 --> 00:43:02,579 meddling between Qiu Yan and me. 672 00:43:02,579 --> 00:43:03,879 Why are you so stubborn? 673 00:43:03,879 --> 00:43:06,040 You don't believe anything I say. 674 00:43:10,940 --> 00:43:13,059 Which earring belongs to Miss Qiu Min? 675 00:43:13,059 --> 00:43:15,360 Madam, this one. 676 00:43:22,370 --> 00:43:31,050 Timing and Subtitles by 🍂 The Autumn Ballad 🍁 Team @viki.com 677 00:43:40,628 --> 00:43:46,076 ♫ The roof's eave blocks the moon, letting through only a shimmer ♫ 678 00:43:46,076 --> 00:43:53,528 ♫ Your sweet smile warms my heart ♫ 679 00:43:54,631 --> 00:44:00,048 ♫ As if the night haze were a silk garment ♫ 680 00:44:00,048 --> 00:44:08,055 ♫ Only your appearance can bring color to the silk ♫ 681 00:44:08,055 --> 00:44:14,092 ♫ Looking in your direction ♫ 682 00:44:14,092 --> 00:44:20,448 ♫ All the images flood my mind ♫ 683 00:44:20,448 --> 00:44:28,272 ♫ As I trace your eyebrows ♫ 684 00:44:28,272 --> 00:44:37,048 ♫ I am willing to wait a lifetime for you ♫ 685 00:44:51,242 --> 00:44:56,367 ♫ The roof's eave blocks the moon, letting through only a shimmer ♫ 686 00:44:56,367 --> 00:45:03,928 ♫ Your sweet smile warms my heart ♫ 687 00:45:05,412 --> 00:45:10,508 ♫ As if the night haze were a silk garment ♫ 688 00:45:10,508 --> 00:45:18,648 ♫ Only your appearance can bring color to the silk ♫ 689 00:45:18,648 --> 00:45:24,688 ♫ Seeing loved ones parting ways ♫ 690 00:45:24,688 --> 00:45:30,988 ♫ I hope the story goes your way ♫ 691 00:45:30,988 --> 00:45:38,758 ♫ I remember your promise ♫ 692 00:45:38,758 --> 00:45:48,060 ♫ I am willing to wait a lifetime for you ♫ 693 00:45:48,060 --> 00:45:49,210 [Produced by Quhe Film Pictures Production (Beijing) Co., Ltd.] 694 00:45:49,210 --> 00:45:52,380 [Produced by Shanghai Tencent Penguin Film Culture Communication Co., Ltd.] 53494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.