All language subtitles for Prime.Suspect.S04E02 Inner circles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:05,089 Subtitling made possible by RLJ Entertainment 2 00:00:45,463 --> 00:00:47,048 Is that the one we ordered? 3 00:00:47,256 --> 00:00:49,759 Oh, good, yes. Thank you very much. 4 00:00:56,932 --> 00:00:58,392 Paul. 5 00:00:58,601 --> 00:01:00,603 PAUL: James, can I offer you a glass of this? 6 00:01:00,811 --> 00:01:03,105 I'm rather good just at the moment, thanks. 7 00:01:08,736 --> 00:01:11,614 [TV blaring ] 8 00:01:13,949 --> 00:01:16,118 No! No! No! 9 00:01:16,327 --> 00:01:17,119 Mum. 10 00:01:17,328 --> 00:01:18,829 No! No! No! 11 00:01:19,038 --> 00:01:21,957 Come on! Please! 12 00:01:22,166 --> 00:01:25,503 I need to go to the toilet. 13 00:01:58,786 --> 00:02:00,746 I have to go now, Mum. 14 00:02:00,955 --> 00:02:03,499 Can't wait to get away, can you? 15 00:02:03,708 --> 00:02:05,251 I've got an appointment. 16 00:02:05,459 --> 00:02:08,337 I'll sort things out. I promise. 17 00:02:08,546 --> 00:02:10,673 You won't. 18 00:02:10,881 --> 00:02:13,509 Oh, go. Go on. Go. 19 00:02:13,718 --> 00:02:16,303 I don't want you here anyway. 20 00:02:16,512 --> 00:02:18,806 Denis will be along in a minute. 21 00:02:19,014 --> 00:02:23,811 Mother, I am Denis. 22 00:02:25,479 --> 00:02:28,566 [Thud, glass breaking, woman screaming ] 23 00:02:30,359 --> 00:02:31,318 The police are on their way. 24 00:02:31,527 --> 00:02:33,612 There are two of them. I heard voices. 25 00:02:33,821 --> 00:02:36,991 [ Rustling ] 26 00:02:37,199 --> 00:02:40,035 [ Heavy breathing ] 27 00:02:42,246 --> 00:02:44,874 [ Clattering ] 28 00:02:56,886 --> 00:02:59,388 Let's go round the back. 29 00:03:20,284 --> 00:03:21,118 Right. 30 00:03:21,327 --> 00:03:23,996 These bastards aren't going anywhere. 31 00:03:24,205 --> 00:03:26,832 Alan, you go round the front. 32 00:03:27,041 --> 00:03:29,293 Norman, you stay here. 33 00:03:34,882 --> 00:03:36,300 [ Dog barks ] 34 00:03:37,843 --> 00:03:40,387 [Laughing] 35 00:03:41,972 --> 00:03:44,058 [Squealing] 36 00:03:47,812 --> 00:03:49,605 [ Clattering ] 37 00:03:49,814 --> 00:03:51,816 Shit. 38 00:03:56,320 --> 00:03:59,657 - Micky. - Shut up! 39 00:04:09,041 --> 00:04:11,919 MAN: Alan, he's here! 40 00:04:13,838 --> 00:04:14,964 Alan, he's coming out! 41 00:04:15,172 --> 00:04:17,550 Aah! 42 00:04:17,758 --> 00:04:20,344 [ Dog barking 1 43 00:04:24,765 --> 00:04:26,642 Bastard! 44 00:04:26,851 --> 00:04:29,728 - Get off me! - Norman, check inside the house! 45 00:04:29,937 --> 00:04:30,896 I'll kill you! 46 00:04:31,105 --> 00:04:31,939 Listen, you! 47 00:04:32,147 --> 00:04:35,150 We don't want your type around here, understand? 48 00:04:35,359 --> 00:04:38,237 And just so you remember. 49 00:04:38,445 --> 00:04:40,656 I'd put that away if I was you, sir. 50 00:04:40,865 --> 00:04:42,616 Denis? 51 00:04:59,383 --> 00:05:01,886 Are you there, Denis? 52 00:05:25,451 --> 00:05:28,329 Oh, my God. 53 00:05:32,875 --> 00:05:36,378 [Water running] 54 00:05:36,587 --> 00:05:39,131 [ Pager beeping 1 55 00:05:55,481 --> 00:05:58,275 [ indistinct conversations] 56 00:06:03,948 --> 00:06:05,199 Still no word from Raymond? 57 00:06:05,407 --> 00:06:06,367 Zilch. 58 00:06:06,575 --> 00:06:08,702 typical. 59 00:06:08,911 --> 00:06:10,496 What are we going to do, then? 60 00:06:10,704 --> 00:06:12,247 Not a lot we can do. 61 00:06:12,456 --> 00:06:14,416 Phone it in, I suppose. 62 00:06:14,625 --> 00:06:16,585 What's the betting we get lumbered 63 00:06:16,794 --> 00:06:19,296 with some berk from AMIP, eh? 64 00:06:19,505 --> 00:06:20,923 Oh, come on, Mike. 65 00:06:21,131 --> 00:06:24,218 I'm a copper, not a bloody accountant. 66 00:06:24,426 --> 00:06:25,803 I've forecast the budget. 67 00:06:26,011 --> 00:06:28,472 Don't expect me to sell the bloody thing. 68 00:06:28,681 --> 00:06:30,057 [ Pager beeping 1 69 00:06:30,265 --> 00:06:33,435 All right. 9:00 a.m. tomorrow morning. 70 00:06:33,644 --> 00:06:35,604 KERNAN: All right. See you then. 71 00:06:35,813 --> 00:06:37,398 Thank you and good night. 72 00:06:50,119 --> 00:06:51,870 - MAN: Hello? - Yeah, Tennison. 73 00:06:52,079 --> 00:06:53,288 MAN: Oh, yes, ma'am. 74 00:06:53,497 --> 00:06:55,457 Hadley Green have called for help. 75 00:06:55,666 --> 00:06:56,542 There's been a murder. 76 00:06:56,750 --> 00:06:57,668 Where? 77 00:06:57,876 --> 00:07:01,380 MAN: 17 Mossbank Drive. 78 00:07:01,588 --> 00:07:04,800 That's E4. 79 00:07:05,009 --> 00:07:05,801 Right. 80 00:07:06,010 --> 00:07:07,428 MAN: Sorry to tear you away from your desk. 81 00:07:07,636 --> 00:07:10,639 Oh, believe me, it will be a pleasure. 82 00:07:10,848 --> 00:07:12,641 See you. 83 00:07:20,315 --> 00:07:21,525 Thank you, thank you. 84 00:07:27,072 --> 00:07:28,073 Where's forensic? 85 00:07:28,282 --> 00:07:29,616 He's on his way, ma'am. 86 00:07:29,825 --> 00:07:31,035 What, SO3? 87 00:07:31,243 --> 00:07:32,036 He was out. 88 00:07:32,244 --> 00:07:34,038 He's picking his cameras and his stuff up now. 89 00:07:34,246 --> 00:07:36,081 I see. 90 00:07:38,542 --> 00:07:40,252 What do you think of that scarf? 91 00:07:40,461 --> 00:07:42,796 Fashion victim. 92 00:07:45,215 --> 00:07:47,676 I was just a member of the Neighborhood Watch. 93 00:07:47,885 --> 00:07:49,178 Denis Carradine lived here alone, did he? 94 00:07:49,386 --> 00:07:50,179 Yeah. 95 00:07:50,387 --> 00:07:52,598 His mum went into a nursing home about a year ago. 96 00:07:52,806 --> 00:07:55,392 Carradine was the manager at the Huntington Country Club. 97 00:07:55,601 --> 00:07:56,518 How did you know that? 98 00:07:56,727 --> 00:07:58,145 The neighbors. Very helpful. 99 00:07:58,353 --> 00:08:00,272 Concerned about the state of his garden. 100 00:08:00,481 --> 00:08:01,774 It's that sort of area. 101 00:08:01,982 --> 00:08:04,026 - Who's your D.C.l.? - Peter Raymond. 102 00:08:04,234 --> 00:08:05,569 Do you know him, ma'am? 103 00:08:05,778 --> 00:08:07,237 Yes. We're acquainted. 104 00:08:07,446 --> 00:08:09,782 All right, now get the male suspect's I.D. circulated 105 00:08:09,990 --> 00:08:11,784 and keep this area completely sealed off 106 00:08:11,992 --> 00:08:15,037 at least till forensic gets here, if ever. 107 00:08:15,245 --> 00:08:18,957 Oh, Detective. 108 00:08:19,166 --> 00:08:21,001 Better get the mother informed. 109 00:08:21,210 --> 00:08:22,086 Send someone over. 110 00:08:22,294 --> 00:08:23,879 Not a complete plank, all right? 111 00:08:24,088 --> 00:08:25,380 I'll do it myself. 112 00:08:25,589 --> 00:08:27,132 I'll see you back at the nick. 113 00:08:28,842 --> 00:08:31,178 Where is the nick? 114 00:08:41,522 --> 00:08:43,440 Sergeant? 115 00:08:45,234 --> 00:08:47,486 Look, why wasn't I told she could be underage? 116 00:08:47,694 --> 00:08:49,696 Listen, if she doesn't want to talk, ma'am, 117 00:08:49,905 --> 00:08:51,490 how are you or I supposed to know? 118 00:08:51,698 --> 00:08:52,908 And what's that supposed to mean? 119 00:08:53,117 --> 00:08:56,411 Listen, all I'm saying is she may or may not be underage, 120 00:08:56,620 --> 00:08:58,956 therefore we may or may not need a parent or guardian present. 121 00:08:59,164 --> 00:09:01,416 I want the duty social worker down here immediately, please. 122 00:09:01,625 --> 00:09:03,919 You do have an incident room available I take it. 123 00:09:04,128 --> 00:09:05,838 Good, well, I want it up and running 124 00:09:06,046 --> 00:09:08,423 by 9:00 tomorrow morning. 125 00:09:08,632 --> 00:09:11,635 Get ahold of these two officers 126 00:09:11,844 --> 00:09:14,638 from AMIP. 127 00:09:14,847 --> 00:09:18,642 That's tonight, Sergeant. 128 00:09:18,851 --> 00:09:20,477 Denis is -- 129 00:09:20,686 --> 00:09:22,563 Denis is not coming back, Olive. 130 00:09:24,523 --> 00:09:28,152 I don't understand. 131 00:09:28,360 --> 00:09:32,823 Why should anyone want to do that to my Denis? 132 00:09:34,491 --> 00:09:36,076 They were trying to rob him, Olive. 133 00:09:36,285 --> 00:09:38,495 He's dead? 134 00:09:38,704 --> 00:09:40,164 Yeah. 135 00:09:41,790 --> 00:09:44,126 Yeah, I'm afraid he is. 136 00:09:44,334 --> 00:09:47,713 They didn't hurt him, did they? 137 00:09:52,676 --> 00:09:55,095 It's good to have you with us, Richard. 138 00:09:55,304 --> 00:09:56,346 How are the twins? 139 00:09:56,555 --> 00:09:57,973 HASKONS: Certifiable. 140 00:09:58,182 --> 00:10:00,851 Nothing's changed then. 141 00:10:12,321 --> 00:10:14,072 Good morning. 142 00:10:14,281 --> 00:10:16,658 - Morning. - Morning. 143 00:10:16,867 --> 00:10:19,786 Richard, this is D.S. Booth, D.C. Bakari. 144 00:10:19,995 --> 00:10:22,748 HASKONS: Hello. 145 00:10:22,956 --> 00:10:25,000 - You know Toby from AMIP. - Yeah. 146 00:10:25,209 --> 00:10:26,668 Found it all right, then, Rich. 147 00:10:26,877 --> 00:10:28,962 Yeah, with the aid of a Sherpa. 148 00:10:29,171 --> 00:10:30,214 Right. Where's D.S. Cromwell? 149 00:10:30,422 --> 00:10:32,174 I thought he was supposed to be here. 150 00:10:32,382 --> 00:10:33,842 She is. 151 00:10:34,051 --> 00:10:37,012 Morning, ma'am. D.S. Christine Cromwell. 152 00:10:37,221 --> 00:10:39,014 You're late. 153 00:10:39,223 --> 00:10:42,601 Someone took my parking place. 154 00:10:42,809 --> 00:10:45,520 Probably me. 155 00:10:45,729 --> 00:10:47,731 Looking forward to working with you, Christine. 156 00:10:47,940 --> 00:10:49,066 Optimist, are you? 157 00:10:49,274 --> 00:10:50,275 Try my best. 158 00:10:56,657 --> 00:10:59,034 TENNISON: Right. 159 00:10:59,243 --> 00:11:02,663 Denis Arthur Carradine. 160 00:11:02,871 --> 00:11:06,750 Quiet, respectable, all the middle-class values. 161 00:11:06,959 --> 00:11:10,587 Approximate time of death -- between 8:00 and 9:15 p.m. 162 00:11:10,796 --> 00:11:14,091 He was found strung up with a piece of electrical flex. 163 00:11:14,299 --> 00:11:15,634 Now, we have two suspects. 164 00:11:15,842 --> 00:11:17,678 One in custody -- Sheila Bower -- 165 00:11:17,886 --> 00:11:19,221 but she's not talking. 166 00:11:19,429 --> 00:11:22,224 At the present, we're treating it as a drug-related burglary. 167 00:11:22,432 --> 00:11:24,685 However, the way he was strung up and his clothes 168 00:11:24,893 --> 00:11:27,646 suggests there could have been some sort of sexual dimension. 169 00:11:27,854 --> 00:11:28,730 What, with that filth? 170 00:11:28,939 --> 00:11:31,024 No. No, no, no. That's not what I'm suggesting. 171 00:11:31,233 --> 00:11:32,901 BOOTH: Hang on a minute. 172 00:11:33,110 --> 00:11:34,903 Are you saying he did it himself? 173 00:11:35,112 --> 00:11:37,823 Well, all I'm saying is that the scarf and the clothes 174 00:11:38,031 --> 00:11:39,574 suggest that it's a possibility. 175 00:11:39,783 --> 00:11:40,826 Oh, come on. 176 00:11:41,034 --> 00:11:43,287 The girl was as high as a kite. 177 00:11:43,495 --> 00:11:45,080 They had the poor bastard strung up. 178 00:11:45,289 --> 00:11:46,581 They could have done anything to him. 179 00:11:46,790 --> 00:11:47,582 All right, all right. 180 00:11:47,791 --> 00:11:49,751 Let's not jump to conclusions till we get pathology. 181 00:11:49,960 --> 00:11:52,045 Right, our first priority's to pick up the youth. 182 00:11:52,254 --> 00:11:54,131 Now, uniform's down at the Larchmont Estate. 183 00:11:54,339 --> 00:11:55,924 But the description's vague at best. 184 00:11:56,133 --> 00:11:58,635 So, what can you do? Check with the neighbors. 185 00:11:58,844 --> 00:12:02,431 Also let's build up a profile of Denis Carradine. 186 00:12:02,639 --> 00:12:04,641 Check with his work mates, his friends at the club. 187 00:12:04,850 --> 00:12:06,560 - What is it? - The Huntington Country Club. 188 00:12:06,768 --> 00:12:08,437 That's right. The Huntington Country Club. 189 00:12:08,645 --> 00:12:10,105 Did you get anything from the mother? 190 00:12:10,314 --> 00:12:11,815 BOOTH: Not a lot. 191 00:12:12,024 --> 00:12:14,568 The woman who runs the nursing home said something about 192 00:12:14,776 --> 00:12:15,819 he'd been made redundant. 193 00:12:16,028 --> 00:12:17,529 He was behind with his mother's fees. 194 00:12:17,738 --> 00:12:19,906 Oh, well, that's something. Check into that. 195 00:12:20,115 --> 00:12:22,117 Well, come on, let's get going. 196 00:12:22,326 --> 00:12:24,911 I understood D.C.l. Raymond 197 00:12:25,120 --> 00:12:26,621 would be running the investigation. 198 00:12:26,830 --> 00:12:29,708 Not from me you didn't. 199 00:12:29,916 --> 00:12:32,294 Oh, Ian, Larchmont Estate. 200 00:12:32,502 --> 00:12:34,546 Tell uniform it's door-to-door inquiries, 201 00:12:34,755 --> 00:12:36,256 not mob-handed, okay? 202 00:12:36,465 --> 00:12:37,591 Softly, softly. 203 00:12:37,799 --> 00:12:40,177 TENNISON: Not "The A-Team." 204 00:12:42,596 --> 00:12:45,766 BAKARI: Sheila Carol Bower. 205 00:12:45,974 --> 00:12:48,560 Born 25th 10/77. 206 00:12:48,769 --> 00:12:51,980 Highbury, London. 207 00:12:52,189 --> 00:12:55,650 Catalog of juvenile offenses. 208 00:12:55,859 --> 00:12:58,945 In care since '89. 209 00:13:00,781 --> 00:13:01,573 Now, you listen to me. 210 00:13:01,782 --> 00:13:03,492 We're not talking about petty thieving here. 211 00:13:03,700 --> 00:13:05,327 You can forget about conning some old fart 212 00:13:05,535 --> 00:13:06,411 on a magistrate's bench. 213 00:13:06,620 --> 00:13:08,622 This is murder, Sheila. That means prison. 214 00:13:08,830 --> 00:13:10,582 For life, 215 00:13:10,791 --> 00:13:14,211 not probation in some nice little holiday camp somewhere. 216 00:13:19,007 --> 00:13:20,884 We never done him. 217 00:13:21,093 --> 00:13:24,513 What, you were out collecting for the elderly, were you? 218 00:13:24,721 --> 00:13:26,473 I never even touched him. 219 00:13:26,681 --> 00:13:29,226 So who pulled his pants down? 220 00:13:34,189 --> 00:13:37,484 You enjoy that, Sheila? 221 00:13:37,692 --> 00:13:40,112 Yeah, of course you did. 222 00:13:40,320 --> 00:13:42,531 Old man like that. 223 00:13:42,739 --> 00:13:46,368 Make him squirm. 224 00:13:46,576 --> 00:13:47,744 Have some fun. 225 00:13:53,208 --> 00:13:56,002 - Micky. - Yes? 226 00:13:56,211 --> 00:13:58,171 Ask Micky. 227 00:13:58,380 --> 00:13:59,965 Who's Micky? 228 00:14:04,928 --> 00:14:07,055 Sheila. 229 00:14:07,264 --> 00:14:11,017 [ Door opens] 230 00:14:12,561 --> 00:14:13,645 RAYMOND: 8:42. 231 00:14:13,854 --> 00:14:16,940 D.C.l. Raymond entering interview room. 232 00:14:19,526 --> 00:14:21,945 This her, is it, Jane? 233 00:14:22,154 --> 00:14:23,780 Sheila. 234 00:14:23,989 --> 00:14:25,574 We never did him, all right?! 235 00:14:25,782 --> 00:14:28,743 Liar. 236 00:14:28,952 --> 00:14:30,287 It's the truth. 237 00:14:30,495 --> 00:14:31,538 The truth? 238 00:14:31,746 --> 00:14:34,416 You wouldn't know the truth if you fell on it. 239 00:14:34,624 --> 00:14:36,918 Bang her up. 240 00:14:37,127 --> 00:14:41,798 D.C.l. Raymond, could I have a word with you for a minute? 241 00:14:43,049 --> 00:14:43,842 8:43. 242 00:14:44,050 --> 00:14:45,093 Superintendent Tennison, D.C.l. Raymond 243 00:14:45,302 --> 00:14:46,553 leaving interview room. 244 00:14:46,761 --> 00:14:49,139 Another piece of shit from the Larchmont. 245 00:14:49,347 --> 00:14:50,932 They're scum, the lot of them. 246 00:14:51,141 --> 00:14:53,018 Where were you last night? 247 00:14:53,226 --> 00:14:54,853 My pager was knackered. 248 00:14:55,061 --> 00:14:56,521 I just handed it in. 249 00:14:56,730 --> 00:14:59,357 Well... 250 00:14:59,566 --> 00:15:02,444 Well, if it was knackered, why didn't you call? 251 00:15:02,652 --> 00:15:06,698 Because I didn't know it was knackered until this morning. 252 00:15:06,907 --> 00:15:09,618 Look, Jane, you came in last night and did us a favor. 253 00:15:09,826 --> 00:15:10,827 Thank you very much. 254 00:15:11,036 --> 00:15:12,412 But I'm back on the case now, 255 00:15:12,621 --> 00:15:15,165 so I needn't detain you, all right? 256 00:15:15,373 --> 00:15:17,334 You're understaffed. You asked for assistance. 257 00:15:17,542 --> 00:15:19,920 I didn't ask the pool for anything. 258 00:15:20,128 --> 00:15:21,963 This is a straightforward case. 259 00:15:22,172 --> 00:15:24,633 Oh, I'm not of that opinion. 260 00:15:24,841 --> 00:15:25,634 Bullshit. 261 00:15:25,842 --> 00:15:26,718 I'm also not of the opinion 262 00:15:26,927 --> 00:15:29,221 that this nick can handle this investigation. 263 00:15:29,429 --> 00:15:32,432 And until I am, D.C.l. Raymond, I shall be handling things, 264 00:15:32,641 --> 00:15:35,060 and in future, when I'm interviewing a suspect, 265 00:15:35,268 --> 00:15:38,188 you do not interrupt. 266 00:15:42,984 --> 00:15:45,153 MAN: Soup spoons on the right. 267 00:15:45,362 --> 00:15:46,488 Right! 268 00:15:46,696 --> 00:15:48,990 Outside in. 269 00:15:49,199 --> 00:15:51,952 Do them again. 270 00:15:57,707 --> 00:15:58,583 Can I help you? 271 00:15:58,792 --> 00:16:01,002 I take it you are members? 272 00:16:01,211 --> 00:16:03,463 Police, sir. Are you in charge here? 273 00:16:05,382 --> 00:16:07,968 I'll get Mr. Greenlees. 274 00:16:09,094 --> 00:16:10,095 Prat. 275 00:16:14,891 --> 00:16:15,850 Morning. 276 00:16:16,059 --> 00:16:19,896 Their lords and masters keeping you at it, are they? 277 00:16:23,942 --> 00:16:27,612 Did you see much of Mr. Carradine? 278 00:16:27,821 --> 00:16:30,615 I thought you weren't going to p-press charges. 279 00:16:30,824 --> 00:16:31,825 How do you mean? 280 00:16:32,033 --> 00:16:33,451 Isn't that what you're here for? 281 00:16:33,660 --> 00:16:35,662 Hamish! 282 00:16:37,080 --> 00:16:39,874 You can wait in Mr. Greenlees' office. 283 00:16:44,879 --> 00:16:46,881 They held him on the chair, 284 00:16:47,090 --> 00:16:50,010 then hauled him up and tied him off. 285 00:16:50,218 --> 00:16:51,261 The face of the door is scored, 286 00:16:51,469 --> 00:16:53,680 and you can see the upper length of this flex is damaged 287 00:16:53,888 --> 00:16:55,223 and picked up traces of the paint. 288 00:16:55,432 --> 00:16:57,517 I think we're going to find they match. 289 00:16:57,726 --> 00:16:59,936 So you're ruling out autostrangulation? 290 00:17:00,145 --> 00:17:02,606 MAN: What, for his own sexual gratification? 291 00:17:02,814 --> 00:17:03,648 No semen stains. 292 00:17:03,857 --> 00:17:05,191 Pathology will tell us definitely, of course. 293 00:17:05,400 --> 00:17:07,193 Can I get down now? 294 00:17:07,402 --> 00:17:10,822 I thought you liked hanging around, Rich. 295 00:17:11,031 --> 00:17:13,450 Yeah, she's got it written all over her. 296 00:17:13,658 --> 00:17:14,909 No life but the job. 297 00:17:15,118 --> 00:17:16,286 Sounds familiar. 298 00:17:16,494 --> 00:17:19,748 Mind you, nice legs for a superintendent. 299 00:17:19,956 --> 00:17:23,793 Still, no job for a woman, is it? 300 00:17:24,002 --> 00:17:27,589 Oh, originality is not your strong point, is it? 301 00:17:27,797 --> 00:17:29,174 Hello. 302 00:17:29,382 --> 00:17:31,718 Carradine. Carradine. 303 00:17:34,387 --> 00:17:35,764 - Leave it out. - Oh, he's dead. 304 00:17:35,972 --> 00:17:37,807 He's not going to complain, is he? 305 00:17:38,016 --> 00:17:39,392 Good morning. 306 00:17:39,601 --> 00:17:42,646 How can I help you officers? 307 00:17:42,854 --> 00:17:46,149 D.S. Cromwell, D.C. Bakari, sir. 308 00:17:46,358 --> 00:17:48,443 James Greenlees, managing director. 309 00:17:48,652 --> 00:17:55,116 We're all obviously totally shocked and angered by the news. 310 00:17:55,325 --> 00:17:57,786 I understand you've already apprehended the culprits? 311 00:17:57,994 --> 00:17:58,870 Oh, who told you that? 312 00:17:59,079 --> 00:18:01,956 GREENLEES: Oh, it's a close-knit community, Sergeant. 313 00:18:02,165 --> 00:18:04,125 Bad news travels fast. 314 00:18:04,334 --> 00:18:07,712 I also have friends in the force. 315 00:18:09,673 --> 00:18:11,716 I understand these two creatures 316 00:18:11,925 --> 00:18:14,844 were actually found in the house with Denis' body 317 00:18:15,053 --> 00:18:17,222 and that they'd...defiled it? 318 00:18:17,430 --> 00:18:19,057 I'm afraid I can't comment on that, sir. 319 00:18:19,265 --> 00:18:20,308 We're merely concerned 320 00:18:20,517 --> 00:18:24,187 with gathering some background information on Mr. Carradine. 321 00:18:24,396 --> 00:18:26,815 How well did you know him? 322 00:18:27,023 --> 00:18:30,151 Oh, Denis was liked by everybody. 323 00:18:30,360 --> 00:18:32,195 He was a fine man. 324 00:18:32,404 --> 00:18:35,156 He wasn't married, was he? 325 00:18:35,365 --> 00:18:38,326 Did he have any women friends? 326 00:18:38,827 --> 00:18:40,495 What are you suggesting? 327 00:18:40,704 --> 00:18:42,997 BAKARI: We're just trying to build up a profile, sir. 328 00:18:43,206 --> 00:18:45,166 Mr. Carradine retired? 329 00:18:45,375 --> 00:18:46,167 Quite recently. 330 00:18:46,376 --> 00:18:48,336 His mother was in a nursing home. 331 00:18:48,545 --> 00:18:50,171 He'd been under a lot of stress. 332 00:18:50,380 --> 00:18:52,257 He hadn't been made redundant, then? 333 00:18:52,465 --> 00:18:53,758 On the contrary. 334 00:18:53,967 --> 00:18:56,720 He was a great loss. Great loss. 335 00:18:56,928 --> 00:18:58,179 BAKARII Oh. 336 00:18:58,388 --> 00:19:00,181 We understood he was having difficulties 337 00:19:00,390 --> 00:19:01,891 paying his mother's nursing bills. 338 00:19:02,100 --> 00:19:06,229 Did he have any financial difficulties you were aware of? 339 00:19:06,438 --> 00:19:08,189 No. 340 00:19:08,398 --> 00:19:09,524 But, then, one wouldn't, of course, 341 00:19:09,733 --> 00:19:10,942 encourage that kind of familiarity. 342 00:19:11,151 --> 00:19:14,237 We'd heard there'd been some sort of problem with his work, 343 00:19:14,446 --> 00:19:16,406 something about some charges being dropped. 344 00:19:16,614 --> 00:19:20,994 We had a problem with our VAT return, Constable. 345 00:19:21,202 --> 00:19:22,203 Look, can I ask you 346 00:19:22,412 --> 00:19:25,498 on whose authority you're making these inquiries? 347 00:19:25,707 --> 00:19:27,041 I'm sure D.C.l. Raymond -- 348 00:19:27,250 --> 00:19:29,669 D.C.l. Raymond isn't in charge of the case, sir. 349 00:19:29,878 --> 00:19:30,670 Well, who is? 350 00:19:30,879 --> 00:19:33,131 BAKARI: Superintendent Tennison, sir. 351 00:19:33,339 --> 00:19:35,049 She's been seconded in. 352 00:19:35,258 --> 00:19:36,217 Right. Any prints? 353 00:19:36,426 --> 00:19:38,303 MAN: There's prints all over the shop. 354 00:19:38,511 --> 00:19:41,389 We'll run them through the computer, but it'll take time. 355 00:19:41,598 --> 00:19:44,976 [ Camera shutter clicking ] 356 00:19:45,185 --> 00:19:46,519 Oh. 357 00:19:46,728 --> 00:19:48,980 Did you get this? 358 00:19:49,189 --> 00:19:51,399 Do it, would you? Anything else? 359 00:19:51,608 --> 00:19:52,525 Well, it's probably nothing, 360 00:19:52,734 --> 00:19:54,903 but we didn't get any off the flex round the victim's neck. 361 00:19:55,111 --> 00:19:57,489 Must have wiped them. 362 00:19:57,697 --> 00:20:00,784 TENNISON: Hmm. Money problems. 363 00:20:04,621 --> 00:20:06,581 Didn't leave him much, did they? 364 00:20:06,790 --> 00:20:09,459 MAN: What they can't steal, they smash. 365 00:20:09,667 --> 00:20:12,086 HASKONS: Christ, that's sad. 366 00:20:12,295 --> 00:20:13,838 What's that? 367 00:20:14,047 --> 00:20:17,550 His favorite band was Status Quo. 368 00:20:17,759 --> 00:20:18,843 Who's that? 369 00:20:19,052 --> 00:20:23,973 Gov, I think I've got a more detailed description. 370 00:20:36,486 --> 00:20:38,363 [ Indistinct talking over police radio] 371 00:20:45,829 --> 00:20:47,497 TENNISON: So, have you got that, Ian? 372 00:20:47,705 --> 00:20:51,668 BOOTH: Yeah, long hair, an earring, and a scar on his arm. 373 00:20:51,876 --> 00:20:52,794 TENNISON: That's it. 374 00:20:53,002 --> 00:20:54,128 It's not a lot to go on, gov. 375 00:20:54,337 --> 00:20:55,672 - TENNISON: Okay. - Yeah, right. 376 00:20:55,880 --> 00:20:57,841 Right. I'll tell them to take it easy. 377 00:20:58,049 --> 00:20:58,842 See you later. 378 00:20:59,050 --> 00:21:00,093 MAN: We're making inquiries 379 00:21:00,301 --> 00:21:01,928 about somebody we believe to be in this area. 380 00:21:02,136 --> 00:21:03,972 Yeah, well, I don't live here, you see. 381 00:21:04,180 --> 00:21:05,640 GEOFF: What's going on? Polly? 382 00:21:05,849 --> 00:21:07,892 Oi! 383 00:21:16,192 --> 00:21:18,820 Yeah? 384 00:21:19,028 --> 00:21:20,697 He's up above! You get up the far stairs, 385 00:21:20,905 --> 00:21:22,323 and I'll stay at this end and cut him off. 386 00:21:22,532 --> 00:21:23,533 Come on, move! 387 00:21:26,995 --> 00:21:28,121 Hold it! 388 00:21:28,329 --> 00:21:29,956 Stop! Police! 389 00:21:30,164 --> 00:21:31,875 [Siren wails] 390 00:21:32,083 --> 00:21:34,043 Oi, get somebody down below 391 00:21:34,252 --> 00:21:37,130 and block off all the stairwells! 392 00:21:40,758 --> 00:21:42,343 Don't let him get down! 393 00:21:45,221 --> 00:21:46,014 Shit! 394 00:21:46,222 --> 00:21:49,058 We're gonna lose him. There's too many exits. 395 00:21:49,267 --> 00:21:53,563 MAN: Oi! Oi, stop! 396 00:21:55,315 --> 00:21:56,107 Stay back! 397 00:21:56,316 --> 00:21:57,734 BOOTH: Just take it easy! 398 00:21:57,942 --> 00:21:59,819 Shit! 399 00:22:00,028 --> 00:22:02,196 Come on! Don't just stand there! 400 00:22:06,618 --> 00:22:08,536 [ Horn beeps ] 401 00:22:08,745 --> 00:22:10,079 [Tires screech, thud ] 402 00:22:10,288 --> 00:22:11,915 [ Glass shatters ] 403 00:22:27,597 --> 00:22:29,265 You asked for house-to-house inquiries, 404 00:22:29,474 --> 00:22:30,433 and that's what you got. 405 00:22:30,642 --> 00:22:32,352 I didn't want them to go in mob-handed. 406 00:22:32,560 --> 00:22:34,938 The Larchmont Estate, in case you hadn't realized, 407 00:22:35,146 --> 00:22:36,230 is a hostile environment, 408 00:22:36,439 --> 00:22:38,149 and I'm not sending my officers in 409 00:22:38,358 --> 00:22:39,567 without adequate protection. 410 00:22:39,776 --> 00:22:41,527 Now, you asked for Michael Thomas, 411 00:22:41,736 --> 00:22:42,612 and you've got him. 412 00:22:42,820 --> 00:22:44,656 Yes, in a coma. Thank you very much. 413 00:22:44,864 --> 00:22:48,409 Whatever happened to community policing? 414 00:22:53,539 --> 00:22:56,668 So, where does that leave us with these kids, then? 415 00:22:56,876 --> 00:22:58,753 CROMWELL: One half-dead, the other scared shitless. 416 00:22:58,962 --> 00:22:59,921 Oh, you're breaking my heart. 417 00:23:00,129 --> 00:23:02,131 They didn't need to be in there, did they? 418 00:23:02,340 --> 00:23:03,132 All right. All right. 419 00:23:03,341 --> 00:23:08,096 [ Sighs ] What else have we got? 420 00:23:08,304 --> 00:23:09,889 We found some correspondence. 421 00:23:10,098 --> 00:23:12,767 Looks like he remortgaged his mother's house. 422 00:23:12,976 --> 00:23:15,269 LEE: I thought the old lady owned it. 423 00:23:15,478 --> 00:23:18,272 Well, more to the point, where's the money gone? 424 00:23:18,481 --> 00:23:20,525 180,000 quid? That's a lot of money. 425 00:23:20,733 --> 00:23:21,651 Yeah. 426 00:23:21,859 --> 00:23:25,238 He certainly wasn't using it to pay off his debt. 427 00:23:25,446 --> 00:23:27,407 He had final demands all over the shop. 428 00:23:27,615 --> 00:23:28,449 Reminded me of home. 429 00:23:28,658 --> 00:23:30,952 Check his bank statements. Talk to his solicitor. 430 00:23:31,160 --> 00:23:32,286 Find out exactly when Denis 431 00:23:32,495 --> 00:23:34,831 took possession of his mother's house. 432 00:23:35,039 --> 00:23:37,792 You've got a visitor, ma'am. Superintendent's office. 433 00:23:38,001 --> 00:23:40,503 A Mr. Greenlees. 434 00:23:44,716 --> 00:23:46,801 And, of course, I know you'll feel free to say anything 435 00:23:47,010 --> 00:23:48,469 that you think is necessary. 436 00:23:48,678 --> 00:23:50,596 Ah, Superintendent. Mr. Greenlees. 437 00:23:50,805 --> 00:23:52,473 How do you do, Mr. Greenlees? 438 00:23:52,682 --> 00:23:55,643 I'm chairman of the Police Consultative Committee. 439 00:23:55,852 --> 00:23:57,770 Well, I'll leave you to it. 440 00:23:57,979 --> 00:23:58,771 All right. 441 00:23:58,980 --> 00:24:01,774 Nice to see you, Bob, Peter. 442 00:24:05,028 --> 00:24:07,488 Well, what can I do for you, Mr. Greenlees? 443 00:24:07,697 --> 00:24:10,283 Well, you may not be aware, Superintendent, 444 00:24:10,491 --> 00:24:13,077 but there's a lot of fear in this community. 445 00:24:13,286 --> 00:24:16,205 Some would say justifiably so. 446 00:24:16,414 --> 00:24:19,333 People here feel the police are fighting a losing battle 447 00:24:19,542 --> 00:24:21,002 against crime. 448 00:24:21,210 --> 00:24:23,254 Public confidence is very low. 449 00:24:23,463 --> 00:24:25,381 Well, we do our best. 450 00:24:25,590 --> 00:24:27,759 GREENLEES: Do you? 451 00:24:27,967 --> 00:24:31,679 This morning, Superintendent, two of your officers, 452 00:24:31,888 --> 00:24:33,848 D.S. Cromwell and a colored chap, 453 00:24:34,057 --> 00:24:36,517 came to see me in my office. 454 00:24:36,726 --> 00:24:38,186 On entering, I found them rifling 455 00:24:38,394 --> 00:24:40,688 through a pile of the club's private correspondence. 456 00:24:40,897 --> 00:24:43,691 Really? 457 00:24:43,900 --> 00:24:45,443 Did you confront the officers? 458 00:24:45,651 --> 00:24:48,154 I didn't. 459 00:24:48,362 --> 00:24:50,698 To be honest, I couldn't quite believe what was happening. 460 00:24:50,907 --> 00:24:52,909 I mean, it's not the sort of behavior you expect 461 00:24:53,117 --> 00:24:53,910 from police officers. 462 00:24:54,118 --> 00:24:56,621 Quite. I appreciate that. 463 00:24:56,829 --> 00:24:58,039 Well, I assure you, 464 00:24:58,247 --> 00:25:00,541 I'll look into the matter and speak to the officers involved. 465 00:25:00,750 --> 00:25:02,085 I do apologize. 466 00:25:02,293 --> 00:25:03,211 Fine. 467 00:25:03,419 --> 00:25:05,713 We'll say no more about it, then. 468 00:25:05,922 --> 00:25:09,550 We all want you to apprehend the murderers, Superintendent, 469 00:25:09,759 --> 00:25:11,886 but we're not the criminals. 470 00:25:12,095 --> 00:25:15,181 I see no reason why we should be treated as such. 471 00:25:15,389 --> 00:25:16,432 Quite. 472 00:25:16,641 --> 00:25:18,392 CROMWELL: I wasn't rifling his office. 473 00:25:18,601 --> 00:25:19,393 I just picked it up. 474 00:25:19,602 --> 00:25:21,062 TENNISON: So you don't deny it, then. 475 00:25:21,270 --> 00:25:23,606 It wasn't his property. It was addressed to Carradine. 476 00:25:23,815 --> 00:25:25,983 If I'd asked, do you really think he'd have given it to us? 477 00:25:26,192 --> 00:25:28,236 Well, you didn't give him a chance, did you? 478 00:25:28,444 --> 00:25:30,446 Look, he's chairman of the Police Consultative Committee. 479 00:25:30,655 --> 00:25:31,906 That doesn't make him God, does it? 480 00:25:32,115 --> 00:25:33,407 It does not make him a criminal, either. 481 00:25:33,616 --> 00:25:34,408 Now, you listen to me. 482 00:25:34,617 --> 00:25:36,244 You may behave like this with D.C.l. Raymond, 483 00:25:36,452 --> 00:25:37,495 but you do not with me. 484 00:25:37,703 --> 00:25:38,538 Do you understand? 485 00:25:38,746 --> 00:25:40,248 BAKARI: Yes, gov. 486 00:25:40,456 --> 00:25:43,459 You're lucky he didn't make a complaint. 487 00:25:43,668 --> 00:25:46,087 Go on. Out, the pair of you. 488 00:25:48,256 --> 00:25:49,757 And if you're looking for any favors, 489 00:25:49,966 --> 00:25:51,425 you're looking in the wrong place. 490 00:25:51,634 --> 00:25:53,052 Understand? 491 00:25:53,261 --> 00:25:55,888 One more, you're out. 492 00:26:00,434 --> 00:26:02,770 Basically, Denis was a very kind man. 493 00:26:02,979 --> 00:26:05,606 He had his problems, but, then, we all do. 494 00:26:05,815 --> 00:26:07,275 Problems? 495 00:26:07,483 --> 00:26:10,570 Well, he was 46 years old and still living with his mother. 496 00:26:10,778 --> 00:26:15,241 I think underneath he was quite a lonely person. 497 00:26:15,449 --> 00:26:17,952 We were actually at school together. 498 00:26:18,161 --> 00:26:20,121 My father was his parents' solicitor, 499 00:26:20,329 --> 00:26:22,415 so it seemed like a natural progression 500 00:26:22,623 --> 00:26:23,791 that I should take over. 501 00:26:24,000 --> 00:26:26,127 It's very sad. 502 00:26:26,335 --> 00:26:27,128 It is. 503 00:26:27,336 --> 00:26:28,671 Well, thanks for your help, Mrs. Henry. 504 00:26:28,880 --> 00:26:30,089 I won't keep you any longer. 505 00:26:30,298 --> 00:26:31,299 MARIA: My pleasure. 506 00:26:31,507 --> 00:26:34,177 Let me show you out. 507 00:26:40,183 --> 00:26:42,310 Polly, what are you doing? 508 00:26:42,518 --> 00:26:44,103 Borrowing a fiver. 509 00:26:44,312 --> 00:26:45,563 You were busy, Mummy. 510 00:26:45,771 --> 00:26:49,358 I'm not supposed to disturb you when you're busy, remember? 511 00:26:49,567 --> 00:26:50,693 [Laughs] 512 00:26:50,902 --> 00:26:52,069 Children. Who'd have them? 513 00:26:52,278 --> 00:26:54,238 Not me. Bye-bye. 514 00:26:54,363 --> 00:26:56,657 Bye-bye. 515 00:26:56,866 --> 00:26:59,493 Yes, well, will you please make sure the magistrate understands 516 00:26:59,702 --> 00:27:02,121 we need Sheila Bower in our custody? 517 00:27:02,330 --> 00:27:04,498 Thank you, Constable. 518 00:27:04,707 --> 00:27:07,835 Christ. Whose side are they on? 519 00:27:08,044 --> 00:27:09,503 Definitely not ours. 520 00:27:09,712 --> 00:27:14,050 I get the distinct impression that we're the bad guys. 521 00:27:16,219 --> 00:27:18,471 Richard. 522 00:27:18,679 --> 00:27:21,307 Do you fancy a drink? 523 00:27:24,435 --> 00:27:25,728 I've got to retile the bathroom. 524 00:27:33,194 --> 00:27:34,362 Gov, are you all right? 525 00:27:34,570 --> 00:27:36,197 All right? What do you mean? 526 00:27:36,405 --> 00:27:37,823 Of course I'm all right. 527 00:27:39,992 --> 00:27:40,910 See you tomorrow. 528 00:27:41,118 --> 00:27:43,371 Yeah. See you tomorrow. 529 00:27:50,002 --> 00:27:51,379 Micky Thomas, ma'am. 530 00:27:51,587 --> 00:27:52,755 He's dead. 531 00:27:57,426 --> 00:27:58,970 Thank you, Sergeant. 532 00:27:59,178 --> 00:28:01,722 Saves us the expense of a trial. 533 00:28:05,434 --> 00:28:06,894 Shit! 534 00:28:07,103 --> 00:28:09,480 [Sighs] 535 00:28:13,901 --> 00:28:16,487 [Thunder rumbles] 536 00:28:23,119 --> 00:28:25,955 [ Indistinct conversations] 537 00:28:34,463 --> 00:28:36,424 BARTENDER: Yes? 538 00:28:36,632 --> 00:28:38,050 A whiskey and soda, please. 539 00:28:38,259 --> 00:28:40,052 - BARTENDER: With ice? - No. 540 00:28:42,096 --> 00:28:44,348 I hear young Micky's turned terminal. 541 00:28:44,557 --> 00:28:47,184 Looks like there will have to be an inquiry. 542 00:28:47,393 --> 00:28:50,313 I'll manage, no thanks to wallies like you. 543 00:28:50,521 --> 00:28:52,273 You won't. 544 00:28:52,481 --> 00:28:54,150 A word of advice. 545 00:28:54,358 --> 00:28:55,776 Don't think you can come down here 546 00:28:55,985 --> 00:28:57,653 and teach us how to do our jobs, all right? 547 00:28:57,862 --> 00:29:00,489 I'm gonna have to go, Pete. 548 00:29:00,698 --> 00:29:01,824 Goodbye. 549 00:29:07,121 --> 00:29:09,707 It's not what you think. 550 00:29:09,915 --> 00:29:11,917 How's your wife, by the way? 551 00:29:12,126 --> 00:29:13,127 She's fine. 552 00:29:13,336 --> 00:29:18,215 Still getting it regularly, which you're obviously not. 553 00:29:25,514 --> 00:29:27,975 [Piano music plays] 554 00:29:28,184 --> 00:29:31,145 Large Scotch, Scotch and soda, and a gin and tonic. 555 00:29:31,354 --> 00:29:33,481 Yes, all right. I'm coming. 556 00:29:33,689 --> 00:29:36,609 A large Scotch, a Scotch and soda, and a gin and tonic! 557 00:29:36,817 --> 00:29:38,152 There is a queue, you know. 558 00:29:38,361 --> 00:29:40,613 Dad, please. P-People are complaining. 559 00:29:40,821 --> 00:29:42,031 PAUL: Who? 560 00:29:42,239 --> 00:29:43,824 I own 30% of this club. 561 00:29:44,033 --> 00:29:46,660 I greatly resent being told how to behave, 562 00:29:46,869 --> 00:29:48,913 especially by my son in my own club. 563 00:29:49,121 --> 00:29:51,040 Now, I'll have my drinks, please. 564 00:29:51,248 --> 00:29:53,542 HAMISH: Dad, p-please! 565 00:29:55,169 --> 00:29:57,588 Paul's under enormous stress, you know, 566 00:29:57,797 --> 00:30:00,049 with this inquiry business. 567 00:30:00,257 --> 00:30:02,134 You should stop him drinking. 568 00:30:02,343 --> 00:30:03,969 I mean, you are his wife. 569 00:30:04,178 --> 00:30:06,680 What difference does that make? 570 00:30:06,889 --> 00:30:08,808 [ Cork pops 1 571 00:30:09,016 --> 00:30:10,184 I'll tell you, 572 00:30:10,393 --> 00:30:14,522 I've had four months of hell since he was suspended. 573 00:30:14,730 --> 00:30:17,566 Our sex life is practically nonexistent. 574 00:30:17,775 --> 00:30:20,277 Some nights he doesn't even bother to come home. 575 00:30:20,486 --> 00:30:23,322 PAUL: Come on, Hamish. Get it right, for Pete's sake. 576 00:30:23,531 --> 00:30:25,866 No, no. Your money's no good round here, Paul. 577 00:30:26,075 --> 00:30:28,119 These are on me. 578 00:30:28,327 --> 00:30:31,497 Do the honors, Hamish. 579 00:30:31,705 --> 00:30:34,458 The boys in blue are taking the night off, are they, Pete? 580 00:30:34,667 --> 00:30:38,254 I'm sure that would make Denis Carradine very happy. 581 00:30:41,924 --> 00:30:45,386 WOMAN: This is a staff announcement. 582 00:30:45,594 --> 00:30:49,306 Carol Lewis, please report to customer services. 583 00:30:49,515 --> 00:30:52,226 Carol Lewis to customer services. 584 00:30:52,435 --> 00:30:54,395 Thank you. 585 00:31:21,630 --> 00:31:24,133 [Dialing] 586 00:31:29,096 --> 00:31:31,765 [Ringing] 587 00:31:31,974 --> 00:31:33,100 -[ Click, beep] - Oh, hello. 588 00:31:33,309 --> 00:31:35,269 DR. SCHOFIELD: Hello. This is Dr. Patrick Schofield. 589 00:31:35,478 --> 00:31:38,272 Would you please leave a message after the tone? 590 00:31:38,481 --> 00:31:40,316 [Beep] 591 00:31:40,524 --> 00:31:43,194 Hello, Dr. Patrick Schofield. 592 00:31:43,402 --> 00:31:49,992 This is...Superintendent Jane Tennison calling. 593 00:31:50,201 --> 00:31:55,372 Um...l just want -- Um... 594 00:31:55,581 --> 00:31:59,543 Well, I was gonna leave a message that... 595 00:32:01,378 --> 00:32:04,465 I'll -- I'll call you back. 596 00:32:04,673 --> 00:32:06,884 Bye. 597 00:32:07,092 --> 00:32:09,220 [Beep] 598 00:32:10,804 --> 00:32:14,600 Oh, you idiot. 599 00:32:14,808 --> 00:32:17,019 I hope he's not driving tonight. 600 00:32:17,228 --> 00:32:18,437 We'll get a cab. 601 00:32:18,646 --> 00:32:20,689 Very wise. 602 00:32:20,898 --> 00:32:22,733 Good-looking man. 603 00:32:22,942 --> 00:32:24,485 He's a wanker. 604 00:32:24,693 --> 00:32:27,196 Paul, will you stop using such language! 605 00:32:27,404 --> 00:32:28,364 I can't bear it. 606 00:32:28,572 --> 00:32:30,074 PAUL: Oh, dear. 607 00:32:30,282 --> 00:32:31,158 You can't bear it. 608 00:32:31,367 --> 00:32:33,202 How frightfully infra dig of me. 609 00:32:40,543 --> 00:32:42,545 If you'll excuse me, Maria. 610 00:32:43,587 --> 00:32:44,880 Sorry. 611 00:32:45,089 --> 00:32:47,633 I'm sorry. 612 00:32:47,841 --> 00:32:50,511 Don't apologize to me. I'm not your wife. 613 00:32:50,719 --> 00:32:54,390 Do yourself a favor, Paul. 614 00:32:54,598 --> 00:32:59,395 Stop drinking before you really blow it. 615 00:32:59,603 --> 00:33:01,313 Now, listen. 616 00:33:01,522 --> 00:33:03,357 Yes, yes. I'm sorry. 617 00:33:03,566 --> 00:33:06,527 It's just that Denis being murdered like that... 618 00:33:06,735 --> 00:33:09,029 Paul, listen. I've got to talk to you. 619 00:33:11,031 --> 00:33:13,450 L-Lynne gone? 620 00:33:13,659 --> 00:33:15,786 Yes. She had a headache. 621 00:33:15,995 --> 00:33:17,371 I think everyone's a bit upset 622 00:33:17,580 --> 00:33:18,747 about what happened to poor Denis. 623 00:33:18,956 --> 00:33:21,417 GREENLEES: I know. I know. It's beyond belief. 624 00:33:21,625 --> 00:33:23,711 Peter Raymond tells me one of the thugs 625 00:33:23,919 --> 00:33:26,380 actually jumped off a balcony at the Larchmont 626 00:33:26,589 --> 00:33:27,423 trying to escape. 627 00:33:27,631 --> 00:33:29,925 MARIA: Did they catch him? 628 00:33:30,134 --> 00:33:33,262 He died, unfortunately. 629 00:33:33,470 --> 00:33:36,223 Well, I suppose that's some sort of justice. 630 00:33:42,146 --> 00:33:45,733 There are two distinct lines of bruises on the neck -- 631 00:33:45,941 --> 00:33:47,276 one upper, one lower. 632 00:33:47,484 --> 00:33:49,903 Now, note the petechial hemorrhaging 633 00:33:50,112 --> 00:33:52,740 flowering up from the lower contusions 634 00:33:52,948 --> 00:33:54,366 to cover the neck and face. 635 00:33:54,575 --> 00:33:58,245 This is absolutely consistent with death by strangulation. 636 00:33:58,454 --> 00:34:01,582 The pressure of blood in the vessels above the ligature 637 00:34:01,790 --> 00:34:04,084 is massively increased, and they burst. 638 00:34:04,293 --> 00:34:06,086 However, in this case, 639 00:34:06,295 --> 00:34:10,299 the flex was found around the upper area of bruising. 640 00:34:10,507 --> 00:34:13,844 There should be no hemorrhaging below it. 641 00:34:14,053 --> 00:34:16,764 Is there any significance to the scarf tied around the flex? 642 00:34:16,972 --> 00:34:18,432 Mm-hmm. Stops the skin burning. 643 00:34:18,641 --> 00:34:21,685 It's not uncommon in autostrangulation. 644 00:34:21,894 --> 00:34:24,480 The person wants the sexual stimulation 645 00:34:24,688 --> 00:34:25,981 of the hypoxic state, 646 00:34:26,190 --> 00:34:28,734 but he also wants to control the pain. 647 00:34:28,942 --> 00:34:29,777 Autostrangulation? 648 00:34:29,985 --> 00:34:32,279 I thought you said this wasn't self-inflicted. 649 00:34:32,488 --> 00:34:33,739 It wasn't. [ Chuckles ] 650 00:34:33,947 --> 00:34:38,077 Whoever did this was trying to make it look as though it was. 651 00:34:38,285 --> 00:34:39,203 Hmm? 652 00:34:39,411 --> 00:34:41,622 There are scratches and abrasions 653 00:34:41,830 --> 00:34:44,458 to the rear of the neck and bruising to the shins. 654 00:34:44,667 --> 00:34:45,459 Hmm? 655 00:34:45,668 --> 00:34:48,379 Looks as if he was garroted from behind. 656 00:34:48,587 --> 00:34:51,298 So the assailant is likely to have been a man? 657 00:34:51,507 --> 00:34:55,386 That's a very sexist assumption, Superintendent. 658 00:34:55,594 --> 00:34:57,888 Oh, I'm so sorry. 659 00:34:58,097 --> 00:35:01,809 86.7% likely to have been a man. 660 00:35:02,017 --> 00:35:03,352 Hmm. 661 00:35:05,729 --> 00:35:07,690 Ah, Jane. 662 00:35:07,898 --> 00:35:09,858 Fancy a spot of breakfast? 663 00:35:11,485 --> 00:35:12,444 Do I have a choice? 664 00:35:12,653 --> 00:35:14,947 KERNAN: No. 665 00:35:26,041 --> 00:35:27,835 Well, I hope you're paying, Mike. 666 00:35:28,043 --> 00:35:30,212 I am. 667 00:35:37,845 --> 00:35:40,639 So, to what do I owe this honor? 668 00:35:40,848 --> 00:35:42,891 Michael Thomas. 669 00:35:43,100 --> 00:35:44,893 You realize there's gonna have to be an inquiry. 670 00:35:45,102 --> 00:35:46,687 Good. 671 00:35:46,895 --> 00:35:49,440 Superintendent Mallory and his mates deserve all they get. 672 00:35:49,648 --> 00:35:51,817 You were heading the investigation, Jane. 673 00:35:52,025 --> 00:35:53,861 Now, look, that wasn't down to me. 674 00:35:54,069 --> 00:35:55,571 That was down to the local plod. 675 00:35:55,779 --> 00:35:58,949 That is not what I hear from D.C.l. Raymond. 676 00:35:59,158 --> 00:36:00,409 D.C.l. Raymond's an asshole. 677 00:36:00,617 --> 00:36:03,370 He's been transferred out of every nick he's ever been in. 678 00:36:03,579 --> 00:36:05,122 Hold on. 679 00:36:05,330 --> 00:36:07,666 Your opinion of him is totally irrelevant. 680 00:36:07,875 --> 00:36:09,460 He is the local D.C.l., 681 00:36:09,668 --> 00:36:11,754 and you've overstayed your welcome. 682 00:36:11,962 --> 00:36:16,383 Now, you've nicked the culprits, so let him get on with it. 683 00:36:16,592 --> 00:36:19,052 Well, I'm very sorry to have to tell you this, Mike, 684 00:36:19,261 --> 00:36:21,972 but Micky Thomas did not kill Denis Carradine. 685 00:36:22,181 --> 00:36:23,557 What do you mean? 686 00:36:23,766 --> 00:36:25,684 TENNISON: Look, he wasn't tortured. 687 00:36:25,893 --> 00:36:27,936 He was not sexually abused. 688 00:36:28,145 --> 00:36:29,062 Can I help you? 689 00:36:29,271 --> 00:36:30,647 Yeah. I'll have a full breakfast, please, with tea. 690 00:36:30,856 --> 00:36:32,232 - Yeah, tea, please. - Okay. 691 00:36:32,441 --> 00:36:34,151 Whoever did this strangled him 692 00:36:34,359 --> 00:36:36,779 and then made it look like some kind of sex game. 693 00:36:36,987 --> 00:36:37,780 Why? 694 00:36:37,988 --> 00:36:41,074 Plus, he's remortgaged his mother's house for 180 grand, 695 00:36:41,283 --> 00:36:42,868 and he can't pay his bills. 696 00:36:43,076 --> 00:36:46,330 Where's that money gone? It doesn't add up. 697 00:36:46,538 --> 00:36:49,583 All right. 698 00:36:49,792 --> 00:36:52,836 But you've got two days, Jane, and I want a favor in return. 699 00:36:53,045 --> 00:36:55,214 What? 700 00:36:55,422 --> 00:36:58,383 The Police Consultative Committee meet tonight. 701 00:36:58,592 --> 00:37:01,720 I told Mr. Greenlees you would be their guest. 702 00:37:02,221 --> 00:37:05,140 Greenlees? Has he spoken to you? 703 00:37:05,349 --> 00:37:07,601 Someone seems to have got up his nose. 704 00:37:07,810 --> 00:37:09,895 So keep him sweet, all right? 705 00:37:10,103 --> 00:37:11,647 Politics, Jane. 706 00:37:11,855 --> 00:37:14,149 It's what this job's all about. 707 00:37:14,358 --> 00:37:15,275 Use your social skills. 708 00:37:15,484 --> 00:37:17,486 Oh. 709 00:37:17,694 --> 00:37:18,821 If you've got any. 710 00:37:19,029 --> 00:37:21,490 [Sighs] 711 00:37:21,698 --> 00:37:23,450 I know there's gonna be an inquiry. 712 00:37:23,659 --> 00:37:26,829 RAYMOND: You're absolutely right there's gonna be an inquiry. 713 00:37:28,080 --> 00:37:30,833 Michael Thomas died whilst you were attempting to arrest him, 714 00:37:31,041 --> 00:37:32,292 so you better get your story straight. 715 00:37:32,501 --> 00:37:33,794 BOOTH: That van just came out of nowhere. 716 00:37:34,002 --> 00:37:35,420 So write it down. 717 00:37:35,629 --> 00:37:37,923 Good morning. 718 00:37:38,131 --> 00:37:40,509 Well, contrary to rumor, I am still on the case, 719 00:37:40,717 --> 00:37:42,469 so let's get on with it, shall we? 720 00:37:42,678 --> 00:37:44,471 Get off the phone, Christine. Right. 721 00:37:44,680 --> 00:37:47,099 The pathologist has confirmed that it is murder. 722 00:37:47,307 --> 00:37:49,852 He sets the time of death at approximately 8:00 p.m. 723 00:37:50,060 --> 00:37:51,478 So, now, can we place Sheila Bower 724 00:37:51,687 --> 00:37:54,356 at the scene of the crime at that time? 725 00:37:54,565 --> 00:37:57,109 A woman was seen at the house early that day, 726 00:37:57,317 --> 00:37:58,360 well-dressed, 4Oish. 727 00:37:58,569 --> 00:37:59,486 So, no, we can't. 728 00:37:59,695 --> 00:38:02,406 And Micky Thomas does not have a scar on his arm or an earring. 729 00:38:02,614 --> 00:38:05,117 So, if our witness is to be believed, it's not him either. 730 00:38:05,325 --> 00:38:07,035 BOOTH: I don't buy it. 731 00:38:07,244 --> 00:38:09,288 I mean, Thomas' prints were all over the place. 732 00:38:09,496 --> 00:38:11,123 Yeah, but not on the flex. 733 00:38:11,331 --> 00:38:12,124 He probably wiped it. 734 00:38:12,332 --> 00:38:13,667 TENNISON: What? And left the rest? 735 00:38:13,876 --> 00:38:15,752 No. My guess is they only just got there. 736 00:38:15,961 --> 00:38:18,505 You see, the pathologist has said he was strangled first, 737 00:38:18,714 --> 00:38:19,548 then strung up after 738 00:38:19,756 --> 00:38:21,717 to make it look like some kind of sex game. 739 00:38:21,925 --> 00:38:23,844 Can you imagine a pair of kids doing that? 740 00:38:24,052 --> 00:38:26,430 Might have bashed his head in on a run, but not that. 741 00:38:26,638 --> 00:38:27,514 That's too calculated. 742 00:38:27,723 --> 00:38:28,515 BOOTH: Brilliant. 743 00:38:28,724 --> 00:38:30,183 So where does that leave us, then? 744 00:38:30,392 --> 00:38:33,687 Looking for the real killer, Ian. 745 00:38:33,896 --> 00:38:37,733 Not just easy targets. Novel idea, isn't it? 746 00:38:40,068 --> 00:38:43,280 Micky Thomas is dead, Sheila. 747 00:38:45,073 --> 00:38:48,702 I'm sorry. 748 00:38:48,911 --> 00:38:50,871 You bastards! 749 00:38:51,079 --> 00:38:53,206 You bloody bastards! 750 00:38:53,415 --> 00:38:59,463 You bastards! 751 00:38:59,671 --> 00:39:00,756 TENNISON: Put her in the chair. 752 00:39:00,964 --> 00:39:02,758 It's all right. 753 00:39:02,966 --> 00:39:04,801 She's now sitting in the chair. 754 00:39:05,010 --> 00:39:06,261 Let her go. Let her go. 755 00:39:06,470 --> 00:39:10,140 You couldn't get him one way, so you got him another! 756 00:39:10,349 --> 00:39:13,310 [Cries] 757 00:39:16,188 --> 00:39:19,441 It was an accident, Sheila, and that's the truth. 758 00:39:22,569 --> 00:39:24,821 You would say that, 759 00:39:25,030 --> 00:39:29,785 and those bastards didn't do this to my leg, did they?! 760 00:39:31,161 --> 00:39:33,080 Do you want to make a complaint? 761 00:39:33,288 --> 00:39:35,958 What? So your lot can say I fell over a wall? 762 00:39:36,166 --> 00:39:38,752 Forget it. You ain't stitching me up. 763 00:39:38,961 --> 00:39:42,297 I didn't see nothing, and I didn't do nothing! 764 00:39:52,140 --> 00:39:53,725 What are you looking at? 765 00:39:55,268 --> 00:39:57,980 Squatting with Micky, were you, Sheila? 766 00:39:58,188 --> 00:40:00,816 Samuel Johnston House? 767 00:40:01,024 --> 00:40:05,070 Micky claiming the housing, was he? 768 00:40:05,278 --> 00:40:08,949 Yeah, up to your neck in shit and syringes 769 00:40:09,157 --> 00:40:11,827 and hocking your dole cards come Fridays. 770 00:40:12,035 --> 00:40:12,869 Yeah. Know it, do you? 771 00:40:13,078 --> 00:40:15,414 I grew up there, so you can stop pissing about 772 00:40:15,622 --> 00:40:18,041 with all this "stitch me up" bullshit. 773 00:40:19,835 --> 00:40:21,420 You were there. Micky was there. 774 00:40:21,628 --> 00:40:23,255 His prints are all over the shop. 775 00:40:23,463 --> 00:40:24,673 Bollocks! 776 00:40:24,881 --> 00:40:26,925 You don't get it, do you? 777 00:40:27,134 --> 00:40:29,344 You think these bastards are trying to stitch you up, 778 00:40:29,553 --> 00:40:32,222 and all the time, you're doing it for them. 779 00:40:32,431 --> 00:40:34,975 They want you to be guilty, Sheila. 780 00:40:35,183 --> 00:40:36,893 They all do, every one. 781 00:40:37,102 --> 00:40:40,939 You're just another piece of shit from the Larchmont, 782 00:40:41,148 --> 00:40:44,776 and they're gonna flush you away. 783 00:40:49,364 --> 00:40:52,826 Now, where were you 8:00 p.m. Sunday night? 784 00:40:56,663 --> 00:40:59,541 Doing a house in Turner Street. 785 00:41:00,459 --> 00:41:01,835 Micky got in through the kitchen, 786 00:41:02,044 --> 00:41:03,920 but an alarm went off, so we legged it. 787 00:41:04,129 --> 00:41:05,839 That's why we tried the other place. 788 00:41:06,048 --> 00:41:08,550 We were speeding. 789 00:41:08,759 --> 00:41:10,594 We didn't even know he was there. 790 00:41:23,190 --> 00:41:24,775 Well, you sounded like you knew 791 00:41:24,983 --> 00:41:27,069 what you were talking about in there. 792 00:41:27,277 --> 00:41:28,904 That's always an advantage. 793 00:41:30,238 --> 00:41:32,657 Turner Close. 794 00:41:32,866 --> 00:41:36,161 Uniform confirmed a break-in at 8:10 on Sunday night. 795 00:41:36,369 --> 00:41:39,081 The alarm was triggered. 796 00:41:39,289 --> 00:41:41,500 I knew it. 797 00:41:42,751 --> 00:41:45,420 Raymond didn't. 798 00:41:46,588 --> 00:41:48,548 Look, I slept with the man, 799 00:41:48,757 --> 00:41:51,927 but I'm not in his pocket, all right? 800 00:41:53,887 --> 00:41:57,015 So, do you really believe all that? 801 00:41:57,224 --> 00:41:59,101 As far as the country-club lot are concerned, 802 00:41:59,309 --> 00:42:00,811 if you're Larchmont, you're guilty. 803 00:42:01,019 --> 00:42:03,814 TENNISON: Yeah, but they're not running the case. 804 00:42:04,022 --> 00:42:04,815 I am. 805 00:42:05,023 --> 00:42:05,941 CROMWELL: Yeah, and do you really think 806 00:42:06,149 --> 00:42:07,567 you're gonna get thanked for this? 807 00:42:07,776 --> 00:42:11,113 I'm telling you, these people think they own the place and us. 808 00:42:11,321 --> 00:42:14,574 I mean, Greenlees complains about the letter, 809 00:42:14,783 --> 00:42:16,618 but is he coming clean? 810 00:42:16,827 --> 00:42:18,620 About what? 811 00:42:18,829 --> 00:42:20,747 There was no VAT investigation at the club. 812 00:42:20,956 --> 00:42:22,124 I checked. 813 00:42:23,625 --> 00:42:24,626 Oh, really? 814 00:42:24,835 --> 00:42:27,504 - HASKONS: Gov. -[ Knock on door] 815 00:42:27,712 --> 00:42:31,424 Come on in, Rich. You're one of the girls. 816 00:42:31,633 --> 00:42:35,554 Sorry, but there's something you should take a look at. 817 00:42:40,851 --> 00:42:42,477 LEE: On the 23rd of June, 818 00:42:42,686 --> 00:42:45,147 180 grand gets paid into Carradine's bank account. 819 00:42:45,355 --> 00:42:46,273 Right. 820 00:42:46,481 --> 00:42:47,858 And on the very same day, 821 00:42:48,066 --> 00:42:51,528 he writes a check for exactly the same amount to an H. Torres. 822 00:42:51,736 --> 00:42:53,446 HASKONS: Hernandes Torres & Partners 823 00:42:53,655 --> 00:42:55,824 are the company that bought your Burdett House. 824 00:42:56,032 --> 00:42:57,951 I got the details from the land registry. 825 00:42:58,160 --> 00:43:00,036 They're based somewhere in the Bahamas. 826 00:43:00,245 --> 00:43:02,706 Yeah, and their contact number in this country 827 00:43:02,914 --> 00:43:05,250 is Pitt-Henry-James & Partners. 828 00:43:05,458 --> 00:43:06,626 Maria Henry. 829 00:43:06,835 --> 00:43:08,962 That's Denis' solicitor. 830 00:43:09,171 --> 00:43:09,963 See what she knows, 831 00:43:10,172 --> 00:43:12,299 and get this VAT business sorted out once and for all. 832 00:43:12,507 --> 00:43:14,467 Not you, Chris. Not with your sneaky little fingers. 833 00:43:14,676 --> 00:43:18,263 Don't want another complaint, do we? 834 00:43:18,471 --> 00:43:20,724 Thank you, Jane. 835 00:43:22,684 --> 00:43:25,020 So, you can tell us nothing 836 00:43:25,228 --> 00:43:27,272 of Hernandes Torres & Partners, then? 837 00:43:27,480 --> 00:43:30,317 Other than they used this firm as a local office, no. 838 00:43:30,525 --> 00:43:32,068 It's quite a common practice. 839 00:43:32,277 --> 00:43:33,486 Why would it be common practice 840 00:43:33,695 --> 00:43:35,864 for a firm of Panamanian lawyers to use your office? 841 00:43:36,072 --> 00:43:37,824 I'm afraid I can't answer that, Sergeant. 842 00:43:38,033 --> 00:43:41,661 I'm bound by the client confidentiality act. 843 00:43:41,870 --> 00:43:43,872 You'd get me struck off. 844 00:43:44,080 --> 00:43:46,166 Look, can I ask what all this is about? 845 00:43:46,374 --> 00:43:48,001 Mr. Carradine seems to have paid 846 00:43:48,210 --> 00:43:50,170 a large sum of money to this company. 847 00:43:50,378 --> 00:43:51,504 We'd like to know why. 848 00:43:51,713 --> 00:43:54,674 I'm sorry. As I say, I can't comment on that. 849 00:43:54,883 --> 00:43:57,510 I don't follow, Mrs. Henry. 850 00:43:57,719 --> 00:43:59,804 You represented Denis and his mother. 851 00:44:00,013 --> 00:44:02,224 You also represent the Torres Partners. 852 00:44:02,432 --> 00:44:05,518 Denis pays Torres £180,000, 853 00:44:05,727 --> 00:44:09,189 and yet you seem to be saying you knew nothing about it. 854 00:44:09,397 --> 00:44:11,233 What I'm actually saying, Sergeant, 855 00:44:11,441 --> 00:44:13,610 is that for me to make any comment at all 856 00:44:13,818 --> 00:44:16,863 would be a breach of my client's confidentiality 857 00:44:17,072 --> 00:44:18,615 and, therefore, unlawful. 858 00:44:20,200 --> 00:44:23,078 Look, off the record, 859 00:44:23,286 --> 00:44:25,497 if, as I think you're suggesting, Sergeant, 860 00:44:25,705 --> 00:44:27,916 Denis chose to buy into an offshore company, 861 00:44:28,124 --> 00:44:30,919 then he probably did so to keep his investment private. 862 00:44:31,127 --> 00:44:33,129 He's quite within his rights to do that. 863 00:44:33,338 --> 00:44:34,214 It's perfectly legal, 864 00:44:34,422 --> 00:44:36,341 and I wouldn't have to know anything about it. 865 00:44:36,549 --> 00:44:38,176 [ Buzzing 1 866 00:44:38,385 --> 00:44:41,054 Well, then, thank you for being so frank, Mrs. Henry. 867 00:44:41,263 --> 00:44:44,307 Could you tell us anything about the sale of Burdett House? 868 00:44:44,516 --> 00:44:45,558 Not really. 869 00:44:45,767 --> 00:44:48,979 Other than some minor conveyancing, 870 00:44:49,187 --> 00:44:51,356 this office had nothing to do with the purchase. 871 00:44:51,564 --> 00:44:52,732 Any idea how much they paid for it? 872 00:44:52,941 --> 00:44:56,361 Somewhere in the region of £300,000. 873 00:44:56,569 --> 00:44:58,905 [ Buzzing 1 874 00:44:59,114 --> 00:45:01,241 Jane, I said no calls. 875 00:45:02,951 --> 00:45:06,621 Look, I'm sorry to be blunt, and believe me, I'd like to help, 876 00:45:06,830 --> 00:45:09,791 but what's all this got to do with Denis' murder? 877 00:45:10,000 --> 00:45:12,460 That's what we need to find out. 878 00:45:12,669 --> 00:45:16,089 BAKARI: Hamish, either the police were called in 879 00:45:16,298 --> 00:45:17,424 or they weren't. 880 00:45:17,632 --> 00:45:19,134 Now, which one was it? 881 00:45:19,342 --> 00:45:22,929 Look, I've been told n-not to say anything, all right? 882 00:45:23,138 --> 00:45:24,556 No, it's not all right. 883 00:45:24,764 --> 00:45:26,599 If no one is gonna talk to us, 884 00:45:26,808 --> 00:45:28,727 how the hell are we expected 885 00:45:28,935 --> 00:45:31,438 to find who murdered Denis Carradine? 886 00:45:31,646 --> 00:45:33,481 I thought you already had. 887 00:45:33,690 --> 00:45:35,108 [ Door closes ] 888 00:45:35,317 --> 00:45:38,236 Are you gonna tell us or what? 889 00:45:40,155 --> 00:45:44,034 They treated him like shit, you know. 890 00:45:44,242 --> 00:45:46,286 A bit like me, really. 891 00:45:47,662 --> 00:45:51,916 He used to laugh and say we'd m-make a good team. 892 00:45:52,876 --> 00:45:54,461 He showed them, though. 893 00:45:54,669 --> 00:45:58,256 He had his hand in the till for m-months. 894 00:45:58,465 --> 00:45:59,966 They never even knew. 895 00:46:00,175 --> 00:46:03,178 He used to fiddle the accounts to h-hide it. 896 00:46:03,386 --> 00:46:06,431 So, when did they discover this? 897 00:46:06,639 --> 00:46:08,808 Last week. 898 00:46:09,017 --> 00:46:10,643 They got Raymond in to sort it out. 899 00:46:10,852 --> 00:46:11,936 D.C.l. Raymond? 900 00:46:12,145 --> 00:46:13,396 HAMISH: Yeah. 901 00:46:13,605 --> 00:46:15,523 MAN: Hamish! 902 00:46:15,732 --> 00:46:21,196 Look, I've...got -- I've got to go. 903 00:46:21,404 --> 00:46:22,238 Yo, yo, yo! 904 00:46:22,447 --> 00:46:23,490 [Laughs] 905 00:46:23,698 --> 00:46:25,825 These are firing, man! 906 00:46:26,034 --> 00:46:28,286 You can do this professional, you know. 907 00:46:28,495 --> 00:46:30,038 HAMISH: Yeah? 908 00:46:30,246 --> 00:46:31,498 Tell my old m-man. 909 00:46:31,706 --> 00:46:35,001 He thinks working here's all I'm g-good for. 910 00:46:35,210 --> 00:46:36,711 Well, he's wrong. 911 00:46:36,920 --> 00:46:38,546 Who is your dad? 912 00:46:41,007 --> 00:46:42,926 P-P-Paul. 913 00:46:45,095 --> 00:46:46,679 P-Paul Endicott. 914 00:46:46,888 --> 00:46:48,181 Hey, I know her. 915 00:46:48,390 --> 00:46:50,642 That's -- What's her name? 916 00:46:50,850 --> 00:46:51,643 Polly. 917 00:46:51,851 --> 00:46:52,727 She's the daughter of that solicitor. 918 00:46:52,936 --> 00:46:53,728 MAN: Hamish! 919 00:46:53,937 --> 00:46:56,064 M-Maria Henry, yeah. 920 00:46:56,272 --> 00:46:57,524 Yeah. 921 00:46:57,732 --> 00:46:59,275 Nice woman. 922 00:46:59,484 --> 00:47:03,029 Close friend of my father's. 923 00:47:05,990 --> 00:47:08,952 No. I'm just her daughter. 924 00:47:09,160 --> 00:47:11,871 Well, I'm not responsible for the telephone bill. 925 00:47:12,080 --> 00:47:13,248 [ Knock on door] 926 00:47:17,961 --> 00:47:19,379 No. I'm gonna have to go, okay? 927 00:47:19,587 --> 00:47:21,214 Yeah, yeah. I'll tell her. 928 00:47:23,091 --> 00:47:25,427 [ Knock on door] 929 00:47:30,890 --> 00:47:31,891 Mum not in? 930 00:47:32,100 --> 00:47:33,184 No. 931 00:47:33,393 --> 00:47:36,187 She was. She's gone to work. 932 00:47:36,396 --> 00:47:37,355 Good. 933 00:47:37,564 --> 00:47:38,982 Hair's nice. 934 00:47:42,110 --> 00:47:43,611 You gonna invite me in, then? 935 00:47:57,917 --> 00:47:59,586 TENNISON: Why wasn't I told that Denis Carradine 936 00:47:59,794 --> 00:48:02,547 was caught embezzling funds from the Huntington Club? 937 00:48:02,755 --> 00:48:03,548 What? 938 00:48:03,756 --> 00:48:04,924 TENNISON: You heard me. 939 00:48:05,133 --> 00:48:06,593 You went there last week. 940 00:48:06,801 --> 00:48:10,388 You interviewed him, and he was subsequently sacked. 941 00:48:10,597 --> 00:48:13,558 Who told you that? 942 00:48:19,189 --> 00:48:20,982 They wanted it kept discreet. 943 00:48:21,191 --> 00:48:23,109 I didn't think it was relevant. 944 00:48:23,318 --> 00:48:24,611 Bollocks! 945 00:48:24,819 --> 00:48:26,070 I'm the senior officer here. 946 00:48:26,279 --> 00:48:28,156 I'll decide what's relevant. 947 00:48:29,782 --> 00:48:30,575 And if I find 948 00:48:30,783 --> 00:48:32,452 that you're covering up for someone, Raymond, 949 00:48:32,660 --> 00:48:36,664 I swear I will mark your card good. 950 00:48:41,211 --> 00:48:42,295 I've got a tenner. 951 00:48:42,504 --> 00:48:43,296 What is it? 952 00:48:43,505 --> 00:48:45,632 Speed or something. Who cares? 953 00:48:45,840 --> 00:48:46,716 Tenner 954 00:48:46,925 --> 00:48:48,968 We're not gonna get very much with that, are we? 955 00:48:49,177 --> 00:48:52,597 Look, I don't like him coming here, Pol. 956 00:48:52,805 --> 00:48:53,598 Don't be stupid. 957 00:48:53,806 --> 00:48:55,934 These old farts would never know the difference. 958 00:48:56,142 --> 00:48:57,310 Yeah, but my old man would. 959 00:48:57,519 --> 00:49:00,230 Any old excuse and I'll be out on my ear. 960 00:49:00,438 --> 00:49:01,940 Yeah. He's all talk. 961 00:49:02,148 --> 00:49:05,235 Yeah, well, one of these days he's gonna open his lying mouth 962 00:49:05,443 --> 00:49:07,278 and I'm gonna put my fist in it. 963 00:49:07,487 --> 00:49:09,656 Hello? 964 00:49:09,864 --> 00:49:11,282 Yeah? 965 00:49:11,491 --> 00:49:12,283 Hello. 966 00:49:12,492 --> 00:49:14,661 Do you speak English? 967 00:49:14,869 --> 00:49:16,663 Oh, come off it, Chris. She's a solicitor. 968 00:49:16,871 --> 00:49:17,997 She has a legal responsibility 969 00:49:18,206 --> 00:49:19,499 to protect her clients' interests. 970 00:49:19,707 --> 00:49:20,542 What? Fancy her, do you? 971 00:49:20,750 --> 00:49:22,502 I could show her the error of her ways, yeah. 972 00:49:22,710 --> 00:49:23,711 Richard, Burdett House. 973 00:49:23,920 --> 00:49:26,464 Have you heard anything from the council? 974 00:49:26,673 --> 00:49:27,590 Not a lot. 975 00:49:27,799 --> 00:49:29,842 10 minutes of Mantovani and the line went dead. 976 00:49:30,051 --> 00:49:31,553 God. Someone must know something. 977 00:49:31,761 --> 00:49:33,012 If they do, they're not saying. 978 00:49:33,221 --> 00:49:36,724 H. Torres, a partnership of Panamanian lawyers. 979 00:49:36,933 --> 00:49:37,976 Totally legit 980 00:49:38,184 --> 00:49:39,852 and totally uninterested in answering any questions. 981 00:49:40,061 --> 00:49:41,437 CROMWELL: Oh, what a surprise. 982 00:49:41,646 --> 00:49:43,356 What about this woman seen earlier at Denis'? 983 00:49:43,565 --> 00:49:44,357 Got a description? 984 00:49:44,566 --> 00:49:45,775 BOOTH: Not much. I rechecked. 985 00:49:45,984 --> 00:49:47,026 She could have had red hair. 986 00:49:47,235 --> 00:49:49,279 CROMWELL: Maria Henry's got red hair, 987 00:49:49,487 --> 00:49:51,197 and Denis had been phoning her all week. 988 00:49:51,406 --> 00:49:52,532 We got a printout from B.T. 989 00:49:52,740 --> 00:49:54,617 TENNISON: Now, that's interesting. 990 00:49:55,702 --> 00:49:58,204 Richard, let's you and I pay her a social visit. 991 00:49:58,413 --> 00:50:00,456 Now, anyone been to Burdett House yet? 992 00:50:00,665 --> 00:50:02,500 For God's sakes. Come on, Richard. 993 00:50:02,709 --> 00:50:05,128 Come on! 994 00:50:08,464 --> 00:50:10,675 They all look the same and smell the same. 995 00:50:10,883 --> 00:50:13,761 HASKONS: You know what the Russians call them, don't you? 996 00:50:13,970 --> 00:50:15,096 TENNISON: No. What? 997 00:50:15,305 --> 00:50:16,389 HASKONS Stakapal. 998 00:50:16,598 --> 00:50:18,516 TENNISON: What's this one called again? 999 00:50:18,725 --> 00:50:20,143 HASKONS: Fort Larchmont, 1000 00:50:20,351 --> 00:50:24,314 otherwise known as the Larchmont Estate. 1001 00:50:24,522 --> 00:50:25,398 Larchmont Estate. 1002 00:50:25,607 --> 00:50:27,650 It makes it sound pretty, doesn't it, 1003 00:50:27,859 --> 00:50:30,236 like somewhere you might actually want to live. 1004 00:50:30,445 --> 00:50:31,446 [ Chuckles ] 1005 00:51:04,312 --> 00:51:08,483 300 grand for this lot? Someone's having us on. 1006 00:51:09,734 --> 00:51:13,988 I think it's time to have a talk to Mrs. Henry. 1007 00:51:14,197 --> 00:51:16,282 I understand that, for legal reasons, 1008 00:51:16,491 --> 00:51:18,743 you feel unable to comment on this case 1009 00:51:18,951 --> 00:51:21,204 or grant us access to any of your files. 1010 00:51:21,412 --> 00:51:22,413 That's correct. 1011 00:51:22,622 --> 00:51:26,042 I honestly feel I've been as frank as I dare be. 1012 00:51:28,753 --> 00:51:31,422 Divorced, aren't you, Mrs. Henry? 1013 00:51:31,631 --> 00:51:33,800 I'm sorry, but what's my private life 1014 00:51:34,008 --> 00:51:36,094 got to do with this investigation? 1015 00:51:36,302 --> 00:51:37,929 Well, you see, we're trying to build up 1016 00:51:38,137 --> 00:51:40,515 a profile of Denis Carradine and all his friends. 1017 00:51:40,723 --> 00:51:45,978 Now, when was the last time you spoke to Mr. Carradine? 1018 00:51:46,187 --> 00:51:49,982 Well, I don't really know. 1019 00:51:50,191 --> 00:51:52,527 Over a week ago. It was at the club. 1020 00:51:52,735 --> 00:51:55,154 Oh. 1021 00:51:55,363 --> 00:51:57,365 Oh, we have... 1022 00:51:59,367 --> 00:52:02,829 We have a record of Denis Carradine's phone calls 1023 00:52:03,037 --> 00:52:05,832 that show that he called you three times 1024 00:52:06,040 --> 00:52:07,500 on the day that he was murdered. 1025 00:52:07,709 --> 00:52:08,668 Really? 1026 00:52:08,876 --> 00:52:12,338 Do they show I actually spoke to him? 1027 00:52:12,547 --> 00:52:14,382 I do have a secretary, you know. 1028 00:52:14,590 --> 00:52:16,092 I do have an answer phone. 1029 00:52:16,300 --> 00:52:18,761 Messages are all logged in the diary, Superintendent. 1030 00:52:18,970 --> 00:52:19,804 Please be my guest. 1031 00:52:20,012 --> 00:52:23,057 [ Chuckles ] 1032 00:52:24,767 --> 00:52:26,436 This is just a formality, 1033 00:52:26,644 --> 00:52:29,397 and I'm sorry to have to ask you this, 1034 00:52:29,605 --> 00:52:32,191 but could you tell me where you were 1035 00:52:32,400 --> 00:52:34,026 on the night that Denis was murdered -- 1036 00:52:34,235 --> 00:52:36,946 that is between about 7:00 and 9:00? 1037 00:52:37,947 --> 00:52:40,575 Am I a suspect in this case? 1038 00:52:42,535 --> 00:52:43,536 No, no. 1039 00:52:43,745 --> 00:52:46,080 I don't think anyone is suggesting that. 1040 00:52:46,289 --> 00:52:47,415 MARIA: Good. 1041 00:52:47,623 --> 00:52:51,836 Having dinner with Paul Endicott and his wife at the club. 1042 00:52:52,044 --> 00:52:55,047 20 or 30 people can give us an alibi 1043 00:52:55,256 --> 00:52:58,217 if you really think it's necessary. 1044 00:52:59,761 --> 00:53:02,930 You may find it quaint, Superintendent, 1045 00:53:03,139 --> 00:53:05,683 but I have a reputation in this town, 1046 00:53:05,892 --> 00:53:08,311 and it's very important to me. 1047 00:53:08,519 --> 00:53:11,272 In future, before you doubt my honesty, 1048 00:53:11,481 --> 00:53:14,066 please check your facts first. 1049 00:53:14,275 --> 00:53:18,488 Now, if you'll excuse me, I am rather busy. 1050 00:53:18,696 --> 00:53:21,657 Are we to understand that the girl you arrested 1051 00:53:21,866 --> 00:53:24,911 in connection with this murder has been released? 1052 00:53:25,119 --> 00:53:26,871 Yes. We couldn't hold her any longer. 1053 00:53:27,079 --> 00:53:29,582 However, she has been charged with breaking and entering. 1054 00:53:29,791 --> 00:53:31,542 MAN: And we all know what that means. 1055 00:53:31,751 --> 00:53:33,753 Look, sir, I understand your disappointment, 1056 00:53:33,961 --> 00:53:35,087 but burglary's not murder. 1057 00:53:35,296 --> 00:53:36,923 Now, Michael Thomas is already dead. 1058 00:53:37,131 --> 00:53:39,634 I'm sure you wouldn't want us to charge Sheila Bower 1059 00:53:39,842 --> 00:53:41,135 with something she didn't do, 1060 00:53:41,344 --> 00:53:44,472 something upon which we could get no conviction. 1061 00:53:44,680 --> 00:53:46,557 WOMAN: It's easy to ridicule middle-class values, 1062 00:53:46,766 --> 00:53:47,892 Superintendent, 1063 00:53:48,100 --> 00:53:49,769 but we have rights, too. 1064 00:53:49,977 --> 00:53:52,271 We want to protect what we worked for. 1065 00:53:52,480 --> 00:53:54,982 Actually, we've been relatively lucky so far. 1066 00:53:55,191 --> 00:53:58,110 If we'd have had the Ranley Housing Association development 1067 00:53:58,319 --> 00:53:59,362 right on our doorstep, 1068 00:53:59,570 --> 00:54:00,822 we'd have been in real trouble. 1069 00:54:01,030 --> 00:54:01,864 Housing Association? 1070 00:54:02,073 --> 00:54:03,783 WOMAN: Oh, there was a dreadful fuss, 1071 00:54:03,991 --> 00:54:05,409 and there's been an investigation 1072 00:54:05,618 --> 00:54:07,578 into the sale of a place called Burdett House. 1073 00:54:07,787 --> 00:54:10,790 The chief planning officer, Paul Endicott, was suspended. 1074 00:54:10,998 --> 00:54:11,833 Investigation? 1075 00:54:12,041 --> 00:54:13,793 WOMAN: It was a witch hunt, more like. 1076 00:54:14,001 --> 00:54:15,837 Ask James Greenlees. 1077 00:54:16,045 --> 00:54:17,463 He'll tell you. 1078 00:54:17,672 --> 00:54:20,049 He's chairman of the Housing Committee. 1079 00:54:20,258 --> 00:54:21,968 He had to head the damn thing. 1080 00:54:22,176 --> 00:54:24,846 It was absurd. Do you remember? 1081 00:54:27,682 --> 00:54:30,393 [ Dog barking 1 1082 00:54:44,490 --> 00:54:46,659 TENNISON: Burdett House, okay. 1083 00:54:46,868 --> 00:54:50,162 Now, let's assume that Denis put his 180 grand into buying it. 1084 00:54:50,371 --> 00:54:51,831 Thanks. It was £300,000. 1085 00:54:52,039 --> 00:54:53,791 Where did the other 120,000 come from? 1086 00:54:54,000 --> 00:54:56,294 - He must have had a partner. - Well done, Sherlock. 1087 00:54:56,502 --> 00:54:59,881 Right. Anything else, anyone? 1088 00:55:00,089 --> 00:55:02,341 Well, maybe he offered Denis some sort of deal 1089 00:55:02,550 --> 00:55:04,886 and Maria did the conveyancing with the council. 1090 00:55:05,094 --> 00:55:05,678 TENNISON: Good. 1091 00:55:05,887 --> 00:55:06,679 Run a financial check on her, 1092 00:55:06,888 --> 00:55:08,180 and I want to see those office files. 1093 00:55:08,389 --> 00:55:09,473 Get a court order if you need to. 1094 00:55:09,682 --> 00:55:10,516 I want to see how she reacts. 1095 00:55:10,725 --> 00:55:12,018 -[ Telephone rings] - Hello? Tennison. 1096 00:55:12,226 --> 00:55:13,769 Greenlees is chairman of the Housing Committee. 1097 00:55:13,978 --> 00:55:14,770 He's Endicott's boss. 1098 00:55:14,979 --> 00:55:16,188 He's got to be involved, as well. 1099 00:55:16,397 --> 00:55:18,149 Oh, come on, Chris. You've got no proof of that. 1100 00:55:18,357 --> 00:55:19,734 TENNISON: I want Greenlees interviewed 1101 00:55:19,942 --> 00:55:22,028 and here at the nick, not all nice and comfy at home. 1102 00:55:22,236 --> 00:55:24,071 Christ. Being a Tory councilor's not a cardinal sin. 1103 00:55:24,280 --> 00:55:25,615 He lied about Denis getting the sack! 1104 00:55:25,823 --> 00:55:27,450 Well, that don't mean he killed him, does it? 1105 00:55:27,658 --> 00:55:29,368 TENNISON: Will you shut up, please?! 1106 00:55:29,577 --> 00:55:31,746 No. Sorry, not you. 1107 00:55:31,871 --> 00:55:33,664 No. What did you say? 1108 00:55:36,709 --> 00:55:39,587 Well, thank you. 1109 00:55:40,755 --> 00:55:43,257 Denis Carradine's car was found torched 1110 00:55:43,466 --> 00:55:46,010 outside Maria Henry's house last night. 1111 00:55:46,218 --> 00:55:48,596 I want that court order. 1112 00:55:52,391 --> 00:55:55,394 So, why should someone steal Denis Carradine's car, 1113 00:55:55,603 --> 00:55:58,439 park it outside your house... 1114 00:55:59,941 --> 00:56:02,318 ...and then set light to it? 1115 00:56:02,526 --> 00:56:04,320 For God's sake, I keep telling you, 1116 00:56:04,528 --> 00:56:05,446 I have no idea! 1117 00:56:05,655 --> 00:56:08,991 It's probably those yobs on the estate that you let go. 1118 00:56:09,200 --> 00:56:11,535 Oh, it was all a coincidence, was it? 1119 00:56:11,744 --> 00:56:13,788 Don't really expect us to believe that, 1120 00:56:13,996 --> 00:56:14,914 do you, Mrs. Henry? 1121 00:56:15,122 --> 00:56:17,291 Well, quite frankly, I don't care what you believe. 1122 00:56:17,500 --> 00:56:19,502 It happens to be the truth. 1123 00:56:22,129 --> 00:56:23,756 Mrs. Henry, I'm obliged to inform you 1124 00:56:23,965 --> 00:56:26,592 that we've applied for a court order to search your premises 1125 00:56:26,801 --> 00:56:29,261 and impound any documents relevant to this case. 1126 00:56:29,470 --> 00:56:30,596 Thank you. 1127 00:56:30,805 --> 00:56:32,640 MARIA: This is outrageous. 1128 00:56:32,848 --> 00:56:35,643 I mean, some joyrider leaves a car outside my house 1129 00:56:35,851 --> 00:56:37,478 and you're gonna raid my office? 1130 00:56:37,687 --> 00:56:39,146 You leave us no alternative. 1131 00:56:39,355 --> 00:56:42,608 I hope it doesn't do too much damage to your reputation. 1132 00:56:43,150 --> 00:56:44,944 - Hello. - Hello. 1133 00:56:45,152 --> 00:56:47,738 What's going on? 1134 00:56:50,199 --> 00:56:52,034 Where the hell were you last night? 1135 00:56:52,243 --> 00:56:53,911 With friends! 1136 00:56:54,120 --> 00:56:55,621 I told you I was staying over -- 1137 00:56:55,830 --> 00:56:56,789 You liar! 1138 00:56:56,998 --> 00:56:58,541 You were at the Larchmont Estate. 1139 00:56:58,749 --> 00:57:02,003 If you're using drugs, I'll kill you! 1140 00:57:03,212 --> 00:57:04,588 Polly. 1141 00:57:04,797 --> 00:57:06,924 I'm sorry. 1142 00:57:07,133 --> 00:57:10,177 Please, darling. 1143 00:57:30,364 --> 00:57:31,949 Sit down, please. 1144 00:57:48,632 --> 00:57:50,051 Well... 1145 00:57:54,388 --> 00:57:57,308 Oh, this is absurd. 1146 00:57:57,516 --> 00:58:00,394 Good God, can't we leave the man some dignity? 1147 00:58:06,901 --> 00:58:09,028 All right. All right. 1148 00:58:14,241 --> 00:58:17,536 Denis was... 1149 00:58:17,745 --> 00:58:19,080 homosexual. 1150 00:58:21,707 --> 00:58:25,544 He was seen at certain pubs and clubs. 1151 00:58:25,753 --> 00:58:31,383 That's why he needed the money, to pay for their services. 1152 00:58:31,592 --> 00:58:34,720 Now you know why I would have preferred to keep this private. 1153 00:58:34,929 --> 00:58:38,808 Really? And who saw him at these clubs? 1154 00:58:39,016 --> 00:58:42,520 The chief inspector would like a word in his office. 1155 00:58:44,855 --> 00:58:45,731 Yeah. 1156 00:58:45,940 --> 00:58:48,692 When we're finished. 1157 00:58:50,945 --> 00:58:54,406 So, who saw him, Mr. Greenlees? 1158 00:58:54,615 --> 00:58:55,991 Now, Inspector. 1159 00:59:01,747 --> 00:59:04,500 I'll be back in five minutes. 1160 00:59:04,708 --> 00:59:07,628 I expect Mr. Greenlees to be here when I get back. 1161 00:59:14,969 --> 00:59:16,303 GEOFF: Eight quid? 1162 00:59:16,512 --> 00:59:18,430 You've got to be joking. 1163 00:59:18,639 --> 00:59:20,349 It's all I've g-g-got. 1164 00:59:20,558 --> 00:59:22,601 Please, Geoff. 1165 00:59:22,810 --> 00:59:23,769 [Sighs] 1166 00:59:23,978 --> 00:59:25,437 Oh, go on, then. 1167 00:59:25,646 --> 00:59:27,815 Seeing as it's you. 1168 00:59:28,023 --> 00:59:29,817 Santa's arrived. 1169 00:59:34,488 --> 00:59:36,031 Do the honors, then, Hamish. 1170 00:59:36,240 --> 00:59:38,701 Chop-chop. A couple of Bacardi and Cokes. 1171 00:59:38,909 --> 00:59:39,743 That all right for you, Pol? 1172 00:59:39,952 --> 00:59:41,829 Yeah. Great. 1173 00:59:46,250 --> 00:59:47,835 Well, come on, then, Hamish. 1174 00:59:48,043 --> 00:59:49,962 Chop-chop. On the double. 1175 00:59:50,171 --> 00:59:52,715 P-Polly, s-she's underage. 1176 00:59:54,592 --> 00:59:57,553 You want to get that s-seen to, mate. 1177 00:59:57,761 --> 01:00:02,391 T-Two B-Bacardi and C-Cokes, all right? 1178 01:00:02,600 --> 01:00:04,685 N-No, I c-can't. 1179 01:00:07,813 --> 01:00:09,273 Right. 1180 01:00:09,481 --> 01:00:12,693 Well, I'll s-serve myself, then. 1181 01:00:17,072 --> 01:00:18,324 Fast hands, boy. 1182 01:00:18,532 --> 01:00:20,659 Fast hands. 1183 01:00:20,868 --> 01:00:22,912 P-put that b-back! 1184 01:00:23,120 --> 01:00:26,207 M-make me. 1185 01:00:36,175 --> 01:00:39,720 Hamish, is your father here? 1186 01:00:51,106 --> 01:00:54,443 Mom, this is Geoff. 1187 01:00:56,028 --> 01:00:58,155 I don't believe it. 1188 01:00:58,364 --> 01:01:00,616 I mean, look at you two. You could be sisters. 1189 01:01:00,824 --> 01:01:02,451 Can I get you a drink, Mrs. Henry? 1190 01:01:02,660 --> 01:01:05,037 MARIA: No, thank you. Polly and I are leaving. 1191 01:01:06,580 --> 01:01:08,249 Surely, you could stop for a drink, Mrs. Henry. 1192 01:01:08,457 --> 01:01:09,458 I'm buying. 1193 01:01:09,667 --> 01:01:10,459 Now, Polly. 1194 01:01:10,668 --> 01:01:12,544 Please, darling. Come on. 1195 01:01:12,753 --> 01:01:16,465 Mrs. Henry, I have the police on the phone. 1196 01:01:16,674 --> 01:01:17,967 Your secretary gave them the number. 1197 01:01:18,175 --> 01:01:19,385 They say it's rather urgent. 1198 01:01:20,844 --> 01:01:22,930 Right. I'd better be going. 1199 01:01:23,138 --> 01:01:24,556 See you later, Mrs. Henry. 1200 01:01:26,725 --> 01:01:28,185 - Polly. - Yes. 1201 01:01:28,394 --> 01:01:30,187 No. Wait. I'll come with you, Geoff. 1202 01:01:30,396 --> 01:01:32,064 Polly, wait! Please! 1203 01:01:32,273 --> 01:01:34,275 Yes, 3:00. I'll be there. Okay. 1204 01:01:34,483 --> 01:01:36,986 Polly! Polly! 1205 01:01:37,194 --> 01:01:40,406 [Sighs] 1206 01:01:40,614 --> 01:01:44,201 So, we're just coming up behind the stolen car. 1207 01:01:48,497 --> 01:01:51,625 And moving alongside. 1208 01:01:51,834 --> 01:01:53,294 [Beep] 1209 01:01:53,502 --> 01:01:56,422 And this is the frame we got. 1210 01:01:56,630 --> 01:01:58,299 MAN: Look out. He's moving off. 1211 01:01:58,507 --> 01:02:00,259 And that's it after enhancement. 1212 01:02:00,467 --> 01:02:02,761 BOOTH: Do you recognize him, Mrs. Henry? 1213 01:02:02,970 --> 01:02:04,096 No. 1214 01:02:04,305 --> 01:02:07,433 I'm sure I've never seen him before. 1215 01:02:07,641 --> 01:02:10,936 No. I'm positive. 1216 01:02:12,146 --> 01:02:15,774 Lynne? 1217 01:02:15,983 --> 01:02:18,193 Hamish cut his hand. 1218 01:02:18,402 --> 01:02:21,697 Well, he's dropped blood all over the carpet. 1219 01:02:21,905 --> 01:02:22,865 Hamish! 1220 01:02:23,073 --> 01:02:24,950 Paul, he's hurt his hand! 1221 01:02:25,159 --> 01:02:26,285 Hamish, why aren't you at work? 1222 01:02:26,493 --> 01:02:27,619 I ... 1223 01:02:27,828 --> 01:02:30,164 Oh, for God's sake. 1224 01:02:30,372 --> 01:02:32,166 ...w-was! 1225 01:02:33,334 --> 01:02:36,587 You weren't. I was just there. 1226 01:02:36,795 --> 01:02:38,630 I thought you weren't going to the club, Paul. 1227 01:02:38,839 --> 01:02:41,550 I had to go and talk to Jimmy Greenlees 1228 01:02:41,759 --> 01:02:44,303 about that council meeting tonight. 1229 01:02:44,511 --> 01:02:46,388 [ Scoffs ] 1230 01:02:46,597 --> 01:02:48,682 PAUL: Hamish! 1231 01:02:50,976 --> 01:02:53,937 [ Doorbell rings] 1232 01:02:57,441 --> 01:03:00,486 Mr. Endicott? Superintendent Tennison. 1233 01:03:00,694 --> 01:03:03,280 This is Detective Sergeant Cromwell. 1234 01:03:03,489 --> 01:03:05,032 Well, we didn't see him socially. 1235 01:03:05,240 --> 01:03:07,493 We might occasionally bump into him at the club. 1236 01:03:07,701 --> 01:03:08,494 That was about all. 1237 01:03:08,702 --> 01:03:10,662 CROMWELL: So you had no business connection 1238 01:03:10,871 --> 01:03:12,122 with Mr. Carradine, then, no? 1239 01:03:12,331 --> 01:03:14,291 PAUL No.Why? 1240 01:03:14,500 --> 01:03:15,751 CROMWELL: I understand that you were involved 1241 01:03:15,959 --> 01:03:17,169 in the sale of Burdett House. 1242 01:03:17,378 --> 01:03:19,505 Did you know that Denis Carradine was involved 1243 01:03:19,713 --> 01:03:21,131 in the development company that bought it? 1244 01:03:21,340 --> 01:03:24,968 No, I didn't. 1245 01:03:25,177 --> 01:03:28,597 Was the sale of Burdett House entirely your decision? 1246 01:03:28,806 --> 01:03:31,016 Mine? [Laughs] 1247 01:03:31,225 --> 01:03:34,812 You obviously have no idea how local government works, do you? 1248 01:03:35,020 --> 01:03:36,980 Perhaps you should go on a course, Sergeant. 1249 01:03:37,189 --> 01:03:40,234 Do you people have courses for things like that? 1250 01:03:40,442 --> 01:03:43,028 Or would you like me to lecture on one? 1251 01:03:43,237 --> 01:03:45,614 I mean, I am tremendously available. 1252 01:03:45,823 --> 01:03:47,408 No. A vote was taken -- a vote -- 1253 01:03:47,616 --> 01:03:51,120 a democratic vote of the whole planning committee, all right? 1254 01:03:51,328 --> 01:03:53,664 CROMWELL: And who decided the selling price? 1255 01:03:55,749 --> 01:03:57,209 Look, you and I both know 1256 01:03:57,418 --> 01:04:00,254 that this has got bugger all to do with Denis. 1257 01:04:00,462 --> 01:04:02,172 What's going on here is an abuse of my privacy, 1258 01:04:02,381 --> 01:04:03,215 and I'm not gonna have it. 1259 01:04:03,424 --> 01:04:06,677 Mr. Carradine's solicitor puts the selling price 1260 01:04:06,885 --> 01:04:08,053 at around £300,000 1261 01:04:08,262 --> 01:04:10,055 for 200 acres of prime land. 1262 01:04:10,264 --> 01:04:15,727 Would you not agree that that's well below the market price? 1263 01:04:15,936 --> 01:04:17,729 There's a council meeting tonight. 1264 01:04:17,938 --> 01:04:20,274 Why don't you ask them? 1265 01:04:20,482 --> 01:04:22,568 Now, if you will excuse me... 1266 01:04:22,776 --> 01:04:25,779 Denis Carradine's solicitor Maria Henry, 1267 01:04:25,988 --> 01:04:30,617 she's a friend of yours, isn't she? 1268 01:04:30,826 --> 01:04:32,911 My private life is my own affair. 1269 01:04:33,120 --> 01:04:35,914 It's mine. It's got sod all to do with you lot. 1270 01:04:36,123 --> 01:04:39,418 Lynne, these ladies are leaving. 1271 01:04:41,128 --> 01:04:44,173 [ Indistinct shouting] 1272 01:04:44,381 --> 01:04:46,091 Once again, Mr. Chairman, 1273 01:04:46,300 --> 01:04:49,553 we discover a favored developer bidding less 1274 01:04:49,761 --> 01:04:51,597 and still being awarded the contract! 1275 01:04:51,805 --> 01:04:53,307 [Cheers and applause] 1276 01:04:53,515 --> 01:04:57,269 And not because of the efficacy of its proposal. Oh, no! 1277 01:04:57,478 --> 01:05:01,940 Because it suits the political aspirations of this council! 1278 01:05:02,149 --> 01:05:03,442 GREENLEES: Point of order! 1279 01:05:03,567 --> 01:05:06,612 Point of order! 1280 01:05:06,820 --> 01:05:08,322 Mr. Mason, sit down. 1281 01:05:12,659 --> 01:05:17,956 It is exactly this climate of witch hunt and hysteria 1282 01:05:18,165 --> 01:05:21,376 whipped up by the opposition and the press 1283 01:05:21,585 --> 01:05:23,295 that has hampered this internal inquiry... 1284 01:05:23,504 --> 01:05:26,798 [ indistinct shouting] 1285 01:05:27,007 --> 01:05:31,970 ...and caused the delay in the publication of our findings. 1286 01:05:32,179 --> 01:05:35,224 Yet again we are faced with the evidence 1287 01:05:35,432 --> 01:05:37,935 of the corrupt and secretive way 1288 01:05:38,143 --> 01:05:40,062 this council conducts its business! 1289 01:05:40,270 --> 01:05:41,396 [Cheers and applause] 1290 01:05:41,605 --> 01:05:43,524 Withdraw that remark! 1291 01:05:43,732 --> 01:05:45,692 Why? It's the truth! 1292 01:05:47,694 --> 01:05:50,155 Point of order! Point of order! 1293 01:05:50,364 --> 01:05:51,782 Mr. Mason, if you don't sit down, 1294 01:05:51,990 --> 01:05:53,367 I shall have to have you removed! 1295 01:05:53,575 --> 01:05:55,285 [ Crowd booing ] 1296 01:05:55,494 --> 01:05:56,537 You should be removed! 1297 01:05:56,745 --> 01:05:58,288 GREENLEES: Point of order! 1298 01:05:58,497 --> 01:06:00,499 [ Gavel bangs] 1299 01:06:00,707 --> 01:06:01,750 Stewards! 1300 01:06:01,959 --> 01:06:03,835 Clear the chamber! 1301 01:06:04,044 --> 01:06:07,256 [ Indistinct shouting] 1302 01:06:07,464 --> 01:06:11,802 This meeting is now formally adjourned! 1303 01:06:23,438 --> 01:06:26,233 Set her down, please! 1304 01:06:27,359 --> 01:06:31,196 [Grunts] 1305 01:06:31,405 --> 01:06:32,197 Police officer! 1306 01:06:32,406 --> 01:06:34,366 She's got a warrant you pillock! 1307 01:06:34,575 --> 01:06:36,076 This is typical of your conduct 1308 01:06:36,285 --> 01:06:38,954 since your arrival in this borough, Superintendent. 1309 01:06:39,162 --> 01:06:40,831 From your failure to control your officers 1310 01:06:41,039 --> 01:06:42,457 to your harrying of innocent people. 1311 01:06:42,666 --> 01:06:47,713 I believe your entire agenda has been politically motivated. 1312 01:06:47,921 --> 01:06:49,047 [ Camera shutters clicking ] 1313 01:06:49,256 --> 01:06:51,341 Have you got any comments to make about that, Superintendent? 1314 01:06:51,550 --> 01:06:52,843 Superintendent! 1315 01:06:54,928 --> 01:06:56,096 You wanted to see me? 1316 01:06:59,016 --> 01:07:00,601 What is this all about? 1317 01:07:00,809 --> 01:07:02,519 Democracy in action? 1318 01:07:02,728 --> 01:07:03,562 [ Chuckles ] 1319 01:07:03,770 --> 01:07:05,564 It didn't happen like that. 1320 01:07:05,772 --> 01:07:08,525 A politically motivated witch hunt? 1321 01:07:08,734 --> 01:07:09,901 Greenlees wants us off the case. 1322 01:07:10,110 --> 01:07:11,320 KERNAN: He's not the only one. 1323 01:07:11,528 --> 01:07:13,614 Cromwell's suspended. You're back here, as from now. 1324 01:07:13,822 --> 01:07:14,615 Raymond's taking over. 1325 01:07:14,823 --> 01:07:16,158 - Oh, now, look -- - KERNAN: No. You look. 1326 01:07:16,366 --> 01:07:18,201 You've got no bloody case. 1327 01:07:18,410 --> 01:07:20,912 Burdett House is definitely a part -- 1328 01:07:21,121 --> 01:07:23,415 Don't give me that conspiracy crap. 1329 01:07:23,624 --> 01:07:25,208 I don't want to hear it. 1330 01:07:28,712 --> 01:07:30,964 All right. All right. 1331 01:07:31,173 --> 01:07:33,550 Well, let me put it this way. 1332 01:07:33,759 --> 01:07:36,928 Supposing some hairy little left-wing journalist 1333 01:07:37,137 --> 01:07:38,472 got hold of the story 1334 01:07:38,680 --> 01:07:40,182 that the Met did nothing 1335 01:07:40,390 --> 01:07:44,978 about a major council fraud associated with a murder. 1336 01:07:45,187 --> 01:07:48,482 Conspiracy's exactly what they'd call it. 1337 01:07:48,690 --> 01:07:49,524 [Laughs] 1338 01:07:49,733 --> 01:07:50,609 Well, I don't know, 1339 01:07:50,817 --> 01:07:53,236 but the press do have a funny way of finding out 1340 01:07:53,445 --> 01:07:54,988 about these things, don't they? 1341 01:07:58,116 --> 01:08:00,452 Are you threatening me? 1342 01:08:03,664 --> 01:08:05,332 I want Cromwell back on the case. 1343 01:08:07,167 --> 01:08:08,418 Politics, Mike. 1344 01:08:08,627 --> 01:08:11,213 That's what it's all about. 1345 01:08:11,421 --> 01:08:12,964 Get a result, Jane. 1346 01:08:13,173 --> 01:08:16,176 Of course, sir. 1347 01:08:16,385 --> 01:08:18,845 [Vomiting ] 1348 01:08:21,348 --> 01:08:22,849 MARIA: Where have you been? 1349 01:08:23,058 --> 01:08:24,184 You've had me worried sick. 1350 01:08:24,393 --> 01:08:25,727 Drink too much, did he? 1351 01:08:25,936 --> 01:08:28,230 Don't be so bloody facetious. 1352 01:08:28,438 --> 01:08:30,482 I asked you a question. 1353 01:08:30,691 --> 01:08:34,695 With Geoff, all right? I stayed with Geoff. 1354 01:08:34,903 --> 01:08:37,322 You've got your lover, and I've got mine. 1355 01:08:37,531 --> 01:08:40,826 You stupid little slut! 1356 01:08:41,034 --> 01:08:41,952 Yeah. 1357 01:08:42,160 --> 01:08:44,705 Well, at least mine's not cheating on his wife. 1358 01:08:44,913 --> 01:08:46,123 MARIA Polly! 1359 01:08:46,331 --> 01:08:48,417 Polly, please! 1360 01:08:48,625 --> 01:08:50,127 [ Door closes ] 1361 01:08:52,421 --> 01:08:53,880 Well, what are we gonna do? 1362 01:08:54,089 --> 01:08:56,717 Oh, for God's sakes! Stop your sniveling! 1363 01:09:01,680 --> 01:09:02,889 [Telephone rings] 1364 01:09:08,770 --> 01:09:10,939 Christine. 1365 01:09:11,148 --> 01:09:13,900 I wanted to have a few words about personal security. 1366 01:09:14,109 --> 01:09:15,861 [Laughs] 1367 01:09:16,069 --> 01:09:16,862 Yeah. 1368 01:09:17,070 --> 01:09:20,031 You may well laugh, lads, but it's better safe than sorry. 1369 01:09:20,240 --> 01:09:23,285 Look, about this damage limitation... 1370 01:09:23,493 --> 01:09:27,164 Taking to wearing nappies, have you, Josh? 1371 01:09:27,372 --> 01:09:30,584 All right. Out, the lot of you. 1372 01:09:38,842 --> 01:09:40,343 Sparing my feelings? 1373 01:09:40,552 --> 01:09:44,222 Greenlees phoned Kernan. Kernan saw the newspaper. 1374 01:09:44,431 --> 01:09:46,433 So I'm off the case. 1375 01:09:46,641 --> 01:09:49,394 Look, Chris, Greenlees has set himself up 1376 01:09:49,603 --> 01:09:52,689 as the unofficial spokesman of this community, 1377 01:09:52,898 --> 01:09:55,400 and this community, for reasons best known to itself, 1378 01:09:55,609 --> 01:09:59,070 accepts him as such. 1379 01:09:59,279 --> 01:10:00,781 Now, we serve this community, 1380 01:10:00,989 --> 01:10:03,200 so, regardless of our opinion of him, 1381 01:10:03,408 --> 01:10:04,618 he is entitled to our courtesy. 1382 01:10:04,826 --> 01:10:07,037 CROMWELL: Oh, you were there. 1383 01:10:07,245 --> 01:10:08,872 Bloody hell! His sort are so good 1384 01:10:09,080 --> 01:10:11,666 at yelling for the kind of courtesy they're entitled to, 1385 01:10:11,875 --> 01:10:14,252 there's sod all left for anyone else! 1386 01:10:14,461 --> 01:10:15,962 He scared you off just like the rest. 1387 01:10:16,171 --> 01:10:17,881 You were out of line in Greenlees' office, 1388 01:10:18,089 --> 01:10:19,216 and you were out of line last night. 1389 01:10:19,424 --> 01:10:20,801 Have you finished? 1390 01:10:21,009 --> 01:10:22,928 No, I have not, so shut up and sit down! 1391 01:10:29,810 --> 01:10:32,312 I put my job on the line for you this morning. 1392 01:10:34,189 --> 01:10:36,149 Don't know why, 'cause you sure as hell haven't earned it. 1393 01:10:36,358 --> 01:10:37,442 So start. 1394 01:10:37,651 --> 01:10:40,278 Am I not suspended? 1395 01:10:40,487 --> 01:10:42,697 It's on hold. 1396 01:10:42,906 --> 01:10:44,449 I want Denis Carradine's killers. 1397 01:10:44,658 --> 01:10:46,701 Chris, I want them all. 1398 01:10:46,910 --> 01:10:49,621 I know you can help us get them. 1399 01:10:49,830 --> 01:10:54,501 Just don't let your pride blow it for us, all right? 1400 01:10:57,587 --> 01:11:00,465 Right. 1401 01:11:00,674 --> 01:11:04,219 Well, where's Raymond? He's not gonna be pleased. 1402 01:11:22,362 --> 01:11:25,031 You bastards. 1403 01:11:25,240 --> 01:11:27,742 [ Indistinct shouting] 1404 01:11:27,951 --> 01:11:29,786 Police! Open the door! 1405 01:11:29,995 --> 01:11:32,038 Right. In you go. 1406 01:11:32,247 --> 01:11:34,207 [Thud] 1407 01:11:36,668 --> 01:11:39,045 [ Indistinct shouting] 1408 01:11:48,555 --> 01:11:51,224 [Siren wails] 1409 01:11:53,476 --> 01:11:54,728 Geoff? 1410 01:12:11,578 --> 01:12:16,082 That's why they call them the filth! 1411 01:12:23,506 --> 01:12:26,593 Right little slag, aren't you? 1412 01:12:28,261 --> 01:12:30,013 Geoff. 1413 01:12:30,221 --> 01:12:31,348 All right. 1414 01:12:31,556 --> 01:12:32,807 How much? 1415 01:12:35,477 --> 01:12:36,478 Now, come on. 1416 01:12:36,686 --> 01:12:38,521 You don't think I'm gonna do it for nothing, do you? 1417 01:12:43,276 --> 01:12:45,487 Can't afford it, eh? 1418 01:12:45,695 --> 01:12:48,031 You got your mummy's problem. 1419 01:12:48,239 --> 01:12:51,618 Two slags in one family. I should have known. 1420 01:12:51,826 --> 01:12:53,954 I don't understand. 1421 01:12:55,580 --> 01:12:57,374 Why are you doing this to me? 1422 01:12:57,582 --> 01:12:59,292 Aw. 1423 01:13:05,966 --> 01:13:09,469 Does little Polly want to know why? 1424 01:13:13,974 --> 01:13:15,976 I mean, Denis knew about the council fraud, 1425 01:13:16,184 --> 01:13:17,978 and we knew he was desperate for money, 1426 01:13:18,186 --> 01:13:21,648 but we're still no closer to the actual killers. 1427 01:13:21,856 --> 01:13:24,442 Maria and Endicott have both got alibis. 1428 01:13:24,651 --> 01:13:26,945 They could have paid someone. 1429 01:13:27,153 --> 01:13:27,946 Yeah. 1430 01:13:28,154 --> 01:13:29,614 Why pay someone to kill the blackmailer? 1431 01:13:29,823 --> 01:13:31,992 You might as well just pay the blackmailer. 1432 01:13:32,200 --> 01:13:34,369 HASKONS: They couldn't, anyway, gov. 1433 01:13:34,577 --> 01:13:36,955 She's skint. We've checked her accounts. 1434 01:13:37,163 --> 01:13:38,623 And Endicott's in the middle of this inquiry. 1435 01:13:38,832 --> 01:13:39,791 He daren't. 1436 01:13:40,000 --> 01:13:42,794 Which puts us back to square one. 1437 01:13:43,003 --> 01:13:44,546 BAKARI: Pull Maria in, gov. 1438 01:13:44,754 --> 01:13:46,297 What have we got to lose? 1439 01:13:46,506 --> 01:13:48,133 A lot. She's been to law school. 1440 01:13:48,341 --> 01:13:50,552 She'll run legal rings around us. 1441 01:13:50,760 --> 01:13:53,263 Got a female downstairs, ma'am, name of Henry. 1442 01:13:53,471 --> 01:13:55,015 She doesn't look too good. 1443 01:13:56,266 --> 01:13:57,350 [Laughs] 1444 01:13:57,559 --> 01:13:59,686 Bloody hell. 1445 01:13:59,894 --> 01:14:01,604 She's brought herself. 1446 01:14:01,813 --> 01:14:03,440 Dinner on a plate. 1447 01:14:13,241 --> 01:14:15,952 The doctor's on his way. 1448 01:14:16,161 --> 01:14:17,829 Who did this to you, Polly? 1449 01:14:18,038 --> 01:14:20,665 A man -- Geoffrey Brennan. 1450 01:14:20,874 --> 01:14:23,376 I want him arrested! Bastard! 1451 01:14:23,585 --> 01:14:24,461 Okay. 1452 01:14:24,669 --> 01:14:26,546 Does your mother know you're here? 1453 01:14:26,755 --> 01:14:27,714 What does she care? 1454 01:14:27,922 --> 01:14:29,215 She wanted this to happen. 1455 01:14:29,424 --> 01:14:31,593 What are you talking about? 1456 01:14:31,801 --> 01:14:33,845 He got thrown out of the army. 1457 01:14:34,054 --> 01:14:36,097 She kept telling me not to go near him, 1458 01:14:36,306 --> 01:14:38,391 acted like she hated him. 1459 01:14:38,600 --> 01:14:41,019 All right. All right. 1460 01:14:41,227 --> 01:14:43,229 Now, just -- just calm down. 1461 01:14:43,438 --> 01:14:46,024 Tell me what happened. 1462 01:14:46,232 --> 01:14:48,359 She saw us at the club yesterday. 1463 01:14:48,568 --> 01:14:49,694 Mm-hmm. 1464 01:14:49,903 --> 01:14:51,321 She freaked. 1465 01:14:51,529 --> 01:14:55,784 I went back with him to stay the night. 1466 01:14:55,992 --> 01:14:58,286 When she found out, she went mad -- 1467 01:14:58,495 --> 01:15:00,955 completely mad. 1468 01:15:01,164 --> 01:15:04,709 Called me a slut in front of Paul. 1469 01:15:06,086 --> 01:15:07,629 Paul? Who's Paul? 1470 01:15:07,837 --> 01:15:11,883 Her boyfriend, Paul Endicott. 1471 01:15:12,092 --> 01:15:13,259 You know, it's all right for her. 1472 01:15:13,468 --> 01:15:14,427 She can do whatever she likes. 1473 01:15:14,636 --> 01:15:18,473 But when it's me, she starts screaming and shouting! 1474 01:15:18,681 --> 01:15:21,476 Right. So you went back to Geoff. 1475 01:15:23,269 --> 01:15:26,106 I thought he wanted me. 1476 01:15:29,192 --> 01:15:32,237 He called me his slag. 1477 01:15:32,445 --> 01:15:36,783 He kept laughing and sneering. 1478 01:15:36,991 --> 01:15:40,745 He said he'd only done it with me to get at my mother. 1479 01:15:40,954 --> 01:15:42,413 I Wanted to kill him! 1480 01:15:42,622 --> 01:15:44,999 And where did this happen? 1481 01:15:46,292 --> 01:15:48,878 A flat on the Larchmont Estate. 1482 01:15:49,087 --> 01:15:51,673 Tregunter House. 1483 01:15:51,881 --> 01:15:55,760 Polly, can you describe Geoff for me? 1484 01:16:01,015 --> 01:16:03,101 Got him! Josh, get Maria Henry in. 1485 01:16:03,309 --> 01:16:04,102 - What on? - Nothing. 1486 01:16:04,310 --> 01:16:05,645 Just tell her her daughter's been beaten up, 1487 01:16:05,854 --> 01:16:07,564 but keep them apart. Don't want them together. 1488 01:16:07,772 --> 01:16:09,357 Ian, you entertain her. You're good at that. 1489 01:16:09,566 --> 01:16:10,817 - The rest of you, come with me. - Where? 1490 01:16:11,025 --> 01:16:11,818 The Larchmont Estate, 1491 01:16:12,026 --> 01:16:15,446 to arrest Geoffrey Brennan for the murder of Denis Carradine. 1492 01:16:15,655 --> 01:16:16,823 Who the bloody hell's Geoffrey Brennan? 1493 01:16:17,031 --> 01:16:17,824 I don't know, 1494 01:16:18,032 --> 01:16:19,868 but he's bound to be another bloody Tory councilor. 1495 01:16:32,422 --> 01:16:34,632 Hey, Derek. 1496 01:16:37,385 --> 01:16:38,887 What's going on? 1497 01:16:39,095 --> 01:16:41,014 D.C.l. Raymond's just nicked Sheila Bower 1498 01:16:41,222 --> 01:16:42,390 and smashed up the squat. 1499 01:16:42,599 --> 01:16:43,600 It's not a great idea. 1500 01:16:43,808 --> 01:16:44,851 Who sanctioned this? 1501 01:16:45,059 --> 01:16:46,394 Your chief superintendent. 1502 01:16:46,603 --> 01:16:48,354 Evidently felt the squatter and drug problem 1503 01:16:48,563 --> 01:16:49,898 was getting out of hand. 1504 01:16:50,106 --> 01:16:51,107 Oi! Oi! 1505 01:16:51,316 --> 01:16:52,609 Excuse me. 1506 01:16:52,817 --> 01:16:56,029 Oh, it's all a bloody game, isn't it? 1507 01:17:00,200 --> 01:17:03,411 [ Baby crying 1 1508 01:17:03,620 --> 01:17:05,747 Gov. 1509 01:17:10,710 --> 01:17:12,962 [ Knock on door] 1510 01:17:13,171 --> 01:17:16,382 Mr. Brennan. Police. 1511 01:17:24,474 --> 01:17:26,559 Police. 1512 01:17:30,563 --> 01:17:33,107 Anyone? 1513 01:17:37,070 --> 01:17:38,905 Gov. 1514 01:17:52,418 --> 01:17:55,088 [ Dog barking 1 1515 01:17:57,090 --> 01:17:58,591 TENNISON: It'll be half an hour soon. 1516 01:17:58,800 --> 01:18:00,385 Well, where the hell is he? 1517 01:18:00,593 --> 01:18:03,096 It's all right. Here he is. 1518 01:18:03,304 --> 01:18:04,097 Two in a week. 1519 01:18:04,305 --> 01:18:06,349 Still, think of the overtime, eh? 1520 01:18:06,557 --> 01:18:09,602 Ma'am, looks like we may have a witness. 1521 01:18:11,938 --> 01:18:15,400 Then there was this couple in this green Jeep-type thing, 1522 01:18:15,608 --> 01:18:18,861 parked up right in the middle of all the aggravation. 1523 01:18:19,070 --> 01:18:19,862 I thought to myself, 1524 01:18:20,071 --> 01:18:21,906 "You leave it there, and you're asking for trouble." 1525 01:18:22,115 --> 01:18:23,283 Then this bloke gets out. 1526 01:18:23,491 --> 01:18:26,286 So, this Jeep, was that sort of like a Range Rover or... 1527 01:18:26,494 --> 01:18:29,539 Oh, I don't know. 1528 01:18:29,747 --> 01:18:31,457 And when I came back up again, 1529 01:18:31,666 --> 01:18:33,584 he was banging on matey boy's door. 1530 01:18:33,793 --> 01:18:36,087 George, would you recognize this man again? 1531 01:18:36,296 --> 01:18:38,131 Well, I was keeping my head down. 1532 01:18:38,339 --> 01:18:40,758 He was tall. 1533 01:18:40,967 --> 01:18:42,969 Yeah, maybe. 1534 01:18:43,177 --> 01:18:44,554 What about the other person? 1535 01:18:44,762 --> 01:18:47,598 No. I only saw her for a second. 1536 01:18:47,807 --> 01:18:49,225 Lovely red hair, though. 1537 01:18:49,434 --> 01:18:50,768 Long? 1538 01:18:50,977 --> 01:18:53,104 No, only to about here. 1539 01:18:53,313 --> 01:18:55,064 Hmm. 1540 01:19:02,238 --> 01:19:05,616 Now, look, if I've been dragged down here under false pretences, 1541 01:19:05,825 --> 01:19:07,618 I shall be making a complaint. 1542 01:19:07,827 --> 01:19:09,370 That is your prerogative. 1543 01:19:12,915 --> 01:19:14,584 Burdett House. 1544 01:19:14,792 --> 01:19:17,420 We know Denis Carradine bought it from the council. 1545 01:19:17,628 --> 01:19:21,716 It cost somewhere in the region of £300,000. 1546 01:19:21,924 --> 01:19:24,635 Very cheap for such a large property, wouldn't you say? 1547 01:19:24,844 --> 01:19:25,928 I wouldn't really know. 1548 01:19:26,137 --> 01:19:28,264 We were only involved in the conveyancing. 1549 01:19:28,473 --> 01:19:30,266 It was a crumbling heap. 1550 01:19:30,475 --> 01:19:33,478 With planning permission to build luxury homes. 1551 01:19:33,686 --> 01:19:35,980 Inside information, Maria, that you knew. 1552 01:19:36,189 --> 01:19:37,690 Paul Endicott told you. 1553 01:19:37,899 --> 01:19:42,111 The council had to sell Burdett House as quickly as possible 1554 01:19:42,320 --> 01:19:45,156 to stop a housing cooperative from buying it. 1555 01:19:45,365 --> 01:19:47,241 Not the right kind of people. 1556 01:19:47,450 --> 01:19:49,994 The buyers stood to make a fortune. 1557 01:19:50,203 --> 01:19:51,412 You and Denis. 1558 01:19:51,621 --> 01:19:54,916 Were you his silent partner, Maria? 1559 01:19:55,124 --> 01:19:56,167 No! 1560 01:19:56,376 --> 01:19:58,586 That would be both illegal and unethical. 1561 01:19:58,795 --> 01:19:59,587 CROMWELL: Yes, 1562 01:19:59,796 --> 01:20:02,507 exactly what the council's gerrymandering policy was. 1563 01:20:02,715 --> 01:20:04,842 And when it blew up in their faces 1564 01:20:05,051 --> 01:20:07,387 and they withheld planning permission, 1565 01:20:07,595 --> 01:20:11,099 you and Denis were left holding a property worth nothing. 1566 01:20:11,307 --> 01:20:15,061 That is pure speculation, and you know it. 1567 01:20:15,269 --> 01:20:17,063 [Clears throat] 1568 01:20:17,271 --> 01:20:22,026 How would you define your relationship with Paul Endicott? 1569 01:20:22,235 --> 01:20:23,694 He's a friend. 1570 01:20:23,903 --> 01:20:26,614 Our families meet socially. 1571 01:20:26,823 --> 01:20:28,282 So any suggestion 1572 01:20:28,491 --> 01:20:32,370 that you're involved in a sexual relationship 1573 01:20:32,578 --> 01:20:34,455 would be quite untrue? 1574 01:20:34,664 --> 01:20:38,376 His wife is a friend of mine, Superintendent. 1575 01:20:40,420 --> 01:20:42,296 I see. 1576 01:20:42,505 --> 01:20:44,799 And when did you last see Mr. Endicott? 1577 01:20:45,007 --> 01:20:47,844 I don't really know. A few days ago. 1578 01:20:48,052 --> 01:20:50,263 Really? Didn't you see him this morning? 1579 01:20:50,471 --> 01:20:53,307 Absolutely not. Who told you that? 1580 01:20:53,516 --> 01:20:56,352 TENNISON: Your daughter, Polly. 1581 01:20:56,561 --> 01:20:57,895 You see, she seems to think 1582 01:20:58,104 --> 01:21:01,274 that the two of you have been having an affair for months. 1583 01:21:07,280 --> 01:21:09,490 Mrs. Henry? 1584 01:21:11,701 --> 01:21:13,870 Have you interviewed her? 1585 01:21:14,078 --> 01:21:18,416 Polly is 15, Superintendent. She's a minor. 1586 01:21:18,624 --> 01:21:20,585 It is unlawful to interview a minor 1587 01:21:20,793 --> 01:21:22,920 without a parent or guardian present. 1588 01:21:23,129 --> 01:21:24,172 You are aware of that. 1589 01:21:24,380 --> 01:21:26,257 Polly came to us with a complaint. 1590 01:21:26,466 --> 01:21:29,135 We investigated. She wasn't interviewed. 1591 01:21:29,343 --> 01:21:30,303 I hope not. 1592 01:21:30,511 --> 01:21:31,721 For your sake. 1593 01:21:31,929 --> 01:21:34,849 And Mr. Endicott? 1594 01:21:35,057 --> 01:21:36,434 Is a friend. 1595 01:21:36,642 --> 01:21:38,144 That's all. 1596 01:21:39,770 --> 01:21:41,522 I see. 1597 01:21:44,525 --> 01:21:47,445 We've compiled an I.D. of the man seen earlier 1598 01:21:47,653 --> 01:21:50,948 at Denis Carradine's house on the night of the murder. 1599 01:21:51,157 --> 01:21:54,702 The description matches a man called Geoffrey Brennan. 1600 01:21:54,911 --> 01:21:56,787 - Do you know him? - No. 1601 01:22:00,374 --> 01:22:02,960 This is Geoffrey Brennan. 1602 01:22:06,756 --> 01:22:08,758 This is the man who stole Denis Carradine's car 1603 01:22:08,966 --> 01:22:10,760 and set fire to it outside your house, 1604 01:22:10,968 --> 01:22:13,679 the man we showed you on the video. 1605 01:22:15,181 --> 01:22:18,309 Do you still maintain you do not recognize him? 1606 01:22:18,518 --> 01:22:20,645 Yes. I've already told you. 1607 01:22:23,773 --> 01:22:25,608 Did you know your daughter was sleeping with him? 1608 01:22:25,816 --> 01:22:28,694 What are you talking about? 1609 01:22:28,903 --> 01:22:30,238 She's 15. 1610 01:22:30,446 --> 01:22:32,865 And that she says that you met them together yesterday. 1611 01:22:33,074 --> 01:22:34,325 Yesterday? 1612 01:22:34,534 --> 01:22:37,828 Yes, at the Huntington Club. 1613 01:22:38,037 --> 01:22:42,750 Well, yes, I met someone there, but he didn't look like that. 1614 01:22:42,959 --> 01:22:47,046 Oh, you're gonna have to do better than that, Maria. 1615 01:22:48,506 --> 01:22:51,133 The only way you could have obtained 1616 01:22:51,342 --> 01:22:56,055 this so-called information, Superintendent, is illegally. 1617 01:22:56,264 --> 01:22:58,432 If so, you're gonna be in a great deal of trouble. 1618 01:22:58,641 --> 01:23:00,851 Your daughter came here with her face in a mess 1619 01:23:01,060 --> 01:23:03,187 and accused Geoffrey Brennan of attacking her. 1620 01:23:03,396 --> 01:23:05,731 Now, we went to arrest him and found him dead. 1621 01:23:07,984 --> 01:23:09,694 It's as simple as that. 1622 01:23:09,902 --> 01:23:11,904 I don't believe that. 1623 01:23:12,113 --> 01:23:15,032 Well, you believe what you like. 1624 01:23:15,241 --> 01:23:19,287 You see, we have a description of a man and a woman 1625 01:23:19,495 --> 01:23:21,872 seen at the time of Geoffrey Brennan's murder 1626 01:23:22,081 --> 01:23:24,875 that matches you and Paul Endicott. 1627 01:23:29,589 --> 01:23:31,299 See, I think that you and your lover 1628 01:23:31,507 --> 01:23:33,926 conspired to murder Denis Carradine 1629 01:23:34,135 --> 01:23:36,721 and employed Geoffrey Brennan to do it, 1630 01:23:36,929 --> 01:23:40,057 and, subsequently, when he threatened you, 1631 01:23:40,266 --> 01:23:42,476 the pair of you got rid of him. 1632 01:23:42,685 --> 01:23:48,065 If you really believed that, you'd charge me. 1633 01:24:02,163 --> 01:24:04,665 All right, so, she's not gonna stick her hand up. 1634 01:24:04,874 --> 01:24:05,875 I don't know. 1635 01:24:06,083 --> 01:24:07,251 Maybe there's something in her office. 1636 01:24:07,460 --> 01:24:08,919 No way. She's too sure of herself. 1637 01:24:09,128 --> 01:24:10,254 Covered her tracks. 1638 01:24:10,463 --> 01:24:11,464 God, what a bitch. 1639 01:24:11,672 --> 01:24:13,466 So, what now? 1640 01:24:13,674 --> 01:24:15,551 Oh, Richard, any news from Brennan's flat? 1641 01:24:15,760 --> 01:24:17,845 Yeah. Looks like he was attacked with a hammer. 1642 01:24:18,054 --> 01:24:20,014 Bit of luck, we should get something off it. 1643 01:24:20,222 --> 01:24:22,266 Forensic reckon he was given a right whacking. 1644 01:24:22,475 --> 01:24:26,354 Let's get Maria printed. Get a court order. 1645 01:24:26,562 --> 01:24:27,521 Where's Endicott? 1646 01:24:27,730 --> 01:24:28,814 Interview room, gov. 1647 01:24:29,023 --> 01:24:30,650 He's got a solicitor with him. 1648 01:24:30,858 --> 01:24:33,277 Right. Let's have a crack at him. 1649 01:24:33,486 --> 01:24:35,988 Good luck, gov. 1650 01:24:48,709 --> 01:24:51,712 Geoffrey Brennan was found murdered at his flat 1651 01:24:51,921 --> 01:24:54,590 on the Larchmont Estate at 1:15 today. 1652 01:24:56,425 --> 01:25:00,012 God. 1653 01:25:03,224 --> 01:25:04,725 Well, it wasn't me. 1654 01:25:06,727 --> 01:25:10,356 Maria Henry and you are good friends, aren't you? 1655 01:25:11,440 --> 01:25:13,943 Yes. Yes, we are. 1656 01:25:14,151 --> 01:25:16,070 Very good friends. 1657 01:25:18,197 --> 01:25:20,116 She is a family friend. 1658 01:25:20,324 --> 01:25:22,910 That you sleep with. 1659 01:25:23,119 --> 01:25:24,537 Were the two of you involved 1660 01:25:24,745 --> 01:25:27,498 in the fraudulent purchase of Burdett House? 1661 01:25:27,707 --> 01:25:29,041 No, that's not true. 1662 01:25:29,250 --> 01:25:30,042 Well, wasn't it you 1663 01:25:30,251 --> 01:25:32,586 who actually recommended the sale to the planning committee? 1664 01:25:32,795 --> 01:25:34,130 I told you, it was a vote. 1665 01:25:34,338 --> 01:25:37,758 TENNISON: Actually, I think the whole scam was your idea. 1666 01:25:37,967 --> 01:25:40,177 You see, we know there is a connection 1667 01:25:40,386 --> 01:25:42,346 between the sale of Burdett House 1668 01:25:42,555 --> 01:25:44,306 and Geoffrey Brennan's murder. 1669 01:25:44,515 --> 01:25:46,058 Well, it wasn't me. 1670 01:25:46,267 --> 01:25:48,018 I do-- I-I-I didn't -- 1671 01:25:48,227 --> 01:25:51,939 We have a witness who saw a tall man and a red-haired woman 1672 01:25:52,148 --> 01:25:55,192 in a green four-wheel drive at the time of the murder. 1673 01:25:55,401 --> 01:25:56,944 MAN: My client is under no oblig-- 1674 01:25:57,153 --> 01:25:59,739 Your friend Maria Henry has red hair, 1675 01:25:59,947 --> 01:26:03,033 and you drive a green Monterey. 1676 01:26:03,242 --> 01:26:05,286 Look, I wasn't there. 1677 01:26:05,494 --> 01:26:06,787 Well, where were you at 12:00? 1678 01:26:09,165 --> 01:26:11,292 I went out for a walk. 1679 01:26:11,500 --> 01:26:14,044 Where? Did anyone see you? 1680 01:26:15,087 --> 01:26:17,173 No. 1681 01:26:17,381 --> 01:26:19,175 My client is under no obligation 1682 01:26:19,383 --> 01:26:21,385 to answer these questions, Superintendent. 1683 01:26:21,594 --> 01:26:23,846 Oh, that's right. Oh, that's a very good idea. 1684 01:26:24,054 --> 01:26:25,431 Say nothing, Paul, 1685 01:26:25,639 --> 01:26:27,558 because I think that you and Maria paid Brennan 1686 01:26:27,767 --> 01:26:28,726 to murder Denis Carradine, 1687 01:26:28,934 --> 01:26:30,394 and it doesn't matter what you say. 1688 01:26:30,603 --> 01:26:32,480 That's what I'm gonna charge you with. 1689 01:26:32,688 --> 01:26:35,316 Well, I think, better get his prints done. 1690 01:26:35,524 --> 01:26:38,611 - Um -- - I'll get a court order. 1691 01:26:43,115 --> 01:26:45,159 Look“ 1692 01:26:48,412 --> 01:26:54,585 I didn't know this Geoffrey Brennan even existed till today. 1693 01:26:54,794 --> 01:26:56,045 That's the truth. 1694 01:26:59,006 --> 01:27:02,051 Maria was frightened. 1695 01:27:02,259 --> 01:27:04,094 She said someone was threatening her, 1696 01:27:04,303 --> 01:27:05,638 and she asked me to stay over. 1697 01:27:05,846 --> 01:27:08,974 Anyway... 1698 01:27:09,183 --> 01:27:12,394 Well, that was when she told me... 1699 01:27:14,980 --> 01:27:17,566 Maria -- that she said she'd done it. 1700 01:27:17,775 --> 01:27:19,944 Done what? 1701 01:27:20,152 --> 01:27:23,656 Well, that she'd hired Brennan to kill Denis. 1702 01:27:23,864 --> 01:27:25,950 Why? 1703 01:27:28,118 --> 01:27:31,997 Because he was going to expose the Burdett House deal. 1704 01:27:32,206 --> 01:27:36,585 He wanted her to bail him out, but she didn't have the money. 1705 01:27:36,794 --> 01:27:37,795 CROMWELL: If she didn't have the money, 1706 01:27:38,003 --> 01:27:41,257 where did she find the cash to hire Brennan -- you? 1707 01:27:41,465 --> 01:27:42,383 No! No! 1708 01:27:42,591 --> 01:27:44,218 I told you, I knew nothing about it. 1709 01:27:44,426 --> 01:27:46,804 See, Maria said she was going to pay Brennan. 1710 01:27:47,012 --> 01:27:48,264 She promised him £2,000. 1711 01:27:48,472 --> 01:27:50,766 She was gonna give him half of it up front, 1712 01:27:50,975 --> 01:27:51,892 and she did that, 1713 01:27:52,101 --> 01:27:54,728 but, well, she didn't have the rest, and he... 1714 01:27:54,937 --> 01:27:56,647 Well, he -- he was -- he threatened her. 1715 01:27:56,856 --> 01:27:58,232 He wouldn't wait. He was furious. 1716 01:27:58,440 --> 01:28:01,402 Brennan, he was just completely out of control, 1717 01:28:01,610 --> 01:28:03,362 and... 1718 01:28:03,571 --> 01:28:09,201 Well, she said... that I should pay him off or... 1719 01:28:09,410 --> 01:28:12,162 or we'd have to get rid of him, too. 1720 01:28:12,371 --> 01:28:13,914 Is that what you did? 1721 01:28:16,917 --> 01:28:18,252 No. 1722 01:28:18,460 --> 01:28:21,088 All right. 1723 01:28:21,297 --> 01:28:26,218 Paul, if it wasn't you driving your car with Maria Henry, 1724 01:28:26,427 --> 01:28:28,012 who do you think it was? 1725 01:28:28,721 --> 01:28:31,765 I don't know. I really don't. 1726 01:28:31,974 --> 01:28:33,517 [Laughs] 1727 01:28:33,726 --> 01:28:38,939 Look, the council inquiry is going to exonerate me. 1728 01:28:39,148 --> 01:28:42,735 So, why would I risk all that, huh? 1729 01:28:46,238 --> 01:28:48,824 I think we'd better take a statement. 1730 01:28:50,367 --> 01:28:51,702 You've got to hand it to her, ain't ya? 1731 01:28:51,911 --> 01:28:53,913 I mean, we had the kids marked down for it. 1732 01:28:54,121 --> 01:28:54,914 You did. 1733 01:28:55,122 --> 01:28:57,041 HASKONS: Trouble is, have we got enough to make it stick? 1734 01:28:57,249 --> 01:28:58,042 Forensic will sort it out. 1735 01:28:58,250 --> 01:28:59,668 BOOTH: If he ever gets his act together. 1736 01:28:59,877 --> 01:29:01,795 - HASKONS: That guy is so slow. - Yeah. 1737 01:29:02,004 --> 01:29:03,964 Greenlees is gonna exonerate him? 1738 01:29:04,173 --> 01:29:05,716 Gov, he's got to be involved. 1739 01:29:05,925 --> 01:29:08,052 Chris, I know he's an arrogant shit, 1740 01:29:08,260 --> 01:29:09,720 but that doesn't make him an accessory after murder. 1741 01:29:09,929 --> 01:29:10,888 Forget him. 1742 01:29:11,096 --> 01:29:12,556 We haven't got enough to prosecute these two yet. 1743 01:29:12,765 --> 01:29:13,557 Hey up. He's here. 1744 01:29:13,766 --> 01:29:14,558 It's about time. 1745 01:29:14,767 --> 01:29:15,559 Right. 1746 01:29:15,768 --> 01:29:17,269 Do you want the good news or the bad news? 1747 01:29:17,478 --> 01:29:18,729 The good news. 1748 01:29:18,938 --> 01:29:19,730 That hammer we found, 1749 01:29:19,939 --> 01:29:21,774 the pathologist thinks it's a reasonable bet, 1750 01:29:21,982 --> 01:29:23,525 the blood grouping looks good so far, 1751 01:29:23,734 --> 01:29:24,735 and it's covered in prints. 1752 01:29:24,944 --> 01:29:26,070 Yes! 1753 01:29:26,278 --> 01:29:30,449 The bad news is none of them match Paul Endicott's. 1754 01:29:32,993 --> 01:29:33,953 Well, what about Maria Henry? 1755 01:29:34,161 --> 01:29:34,995 Sorry. 1756 01:29:35,204 --> 01:29:38,290 So far, there's no forensic evidence 1757 01:29:38,499 --> 01:29:41,293 to put either of them anywhere near that flat. 1758 01:29:47,591 --> 01:29:48,717 Not finished yet. 1759 01:29:54,598 --> 01:29:58,477 [ Door opens, closes ] 1760 01:30:00,646 --> 01:30:03,649 [ Buzzing 1 1761 01:30:03,857 --> 01:30:05,818 This is Detective Sergeant Cromwell. 1762 01:30:06,026 --> 01:30:08,404 A continuation of the interview with Maria Henry. 1763 01:30:08,612 --> 01:30:11,448 The time is 18:32. 1764 01:30:11,657 --> 01:30:13,409 Entering the room, Superintendent Tennison. 1765 01:30:13,617 --> 01:30:15,077 Well, that's not gonna work, Maria. 1766 01:30:15,285 --> 01:30:18,872 Paul Endicott has made a statement. 1767 01:30:19,081 --> 01:30:21,208 He says the murders are all down to you. 1768 01:30:21,417 --> 01:30:22,584 Rubbish. 1769 01:30:22,793 --> 01:30:26,005 He signed it. 1770 01:30:30,843 --> 01:30:31,927 Brennan strung Denis up 1771 01:30:32,136 --> 01:30:35,639 and then pulled down his trousers and his underpants 1772 01:30:35,848 --> 01:30:38,267 to make it look like some kind of sex game. 1773 01:30:39,560 --> 01:30:40,811 He was your oldest friend. 1774 01:30:41,020 --> 01:30:43,480 Was that your idea? 1775 01:30:43,689 --> 01:30:47,609 You even went to see him earlier that day. 1776 01:30:47,818 --> 01:30:50,279 We've got an I.D., Maria. Why did you do that? 1777 01:30:51,822 --> 01:30:54,616 The right to remain silent seems to be a concept 1778 01:30:54,825 --> 01:30:56,577 you don't fully understand, Superintendent. 1779 01:30:56,785 --> 01:30:58,746 Why remain silent if you've got nothing to hide? 1780 01:30:58,954 --> 01:31:01,498 Why lie? 1781 01:31:08,047 --> 01:31:09,465 All right. 1782 01:31:09,673 --> 01:31:12,885 I admit I visited Denis. 1783 01:31:14,261 --> 01:31:17,639 Look, let's try and clear this up once and for all. 1784 01:31:19,767 --> 01:31:25,189 Denis had been caught embezzling money from the Huntington Club. 1785 01:31:25,397 --> 01:31:27,858 That's why all the phone calls. 1786 01:31:29,526 --> 01:31:31,820 I didn't tell you because... 1787 01:31:32,029 --> 01:31:36,325 Well, quite frankly, I was embarrassed. 1788 01:31:36,533 --> 01:31:38,243 I've got friends at the club, 1789 01:31:38,452 --> 01:31:40,162 and I didn't want the police 1790 01:31:40,370 --> 01:31:43,457 crawling all over my private affairs. 1791 01:31:43,665 --> 01:31:47,127 I offered to lend him some money. 1792 01:31:47,336 --> 01:31:49,505 Oh, and did Denis accept your kind offer of help? 1793 01:31:49,713 --> 01:31:52,674 No, of course he didn't, because you didn't make one, did you? 1794 01:31:52,883 --> 01:31:55,844 You can't, Maria. You're broke. 1795 01:31:56,053 --> 01:31:57,221 We know. We've checked. 1796 01:31:57,429 --> 01:32:00,224 All your money's tied up at the Burdett House scam. 1797 01:32:00,432 --> 01:32:02,935 You couldn't even afford to pay Brennan. 1798 01:32:03,143 --> 01:32:04,561 That's completely untrue. 1799 01:32:04,770 --> 01:32:06,522 I know nothing about that! 1800 01:32:06,730 --> 01:32:08,982 It's all down here in black and white. 1801 01:32:09,191 --> 01:32:11,860 Paul Endicott is a drunk and a liar. 1802 01:32:12,069 --> 01:32:15,531 He's also totally corrupt, and I can prove it. 1803 01:32:15,739 --> 01:32:18,075 He was the one who approached Denis about Burdett House. 1804 01:32:18,283 --> 01:32:19,409 I had nothing to do with it. 1805 01:32:19,618 --> 01:32:20,828 In fact, if you check my files, 1806 01:32:21,036 --> 01:32:25,541 you'll see I actually advised Denis against the purchase. 1807 01:32:28,168 --> 01:32:31,797 Endicott's been taking kickbacks for years. 1808 01:32:32,005 --> 01:32:34,591 I absolutely deny everything he says, 1809 01:32:34,800 --> 01:32:36,760 and you can't prove otherwise. 1810 01:32:36,969 --> 01:32:40,514 Now, I'd like to see my daughter, please. 1811 01:32:48,772 --> 01:32:50,774 - It's all circumstantial. - What about Polly? 1812 01:32:50,983 --> 01:32:52,734 We're gonna have to let her see her. 1813 01:32:52,943 --> 01:32:54,361 No, no, no. Not yet. Not yet. 1814 01:32:54,570 --> 01:32:56,113 Oh, Superintendent. 1815 01:32:56,321 --> 01:32:58,490 Paul Endicott's wife phoned me. 1816 01:32:58,699 --> 01:33:00,075 She was very upset. 1817 01:33:00,284 --> 01:33:01,994 She told me he'd been arrested. 1818 01:33:02,202 --> 01:33:03,829 Yes, yes. That's correct. 1819 01:33:04,037 --> 01:33:06,957 See, there was a murder on the Larchmont Estate this afternoon. 1820 01:33:07,166 --> 01:33:08,000 So I understand. 1821 01:33:08,208 --> 01:33:10,794 You've got the wrong man, Superintendent. 1822 01:33:11,003 --> 01:33:12,045 I can assure you, 1823 01:33:12,254 --> 01:33:16,133 Paul wouldn't be seen dead on the Larchmont Estate. 1824 01:33:16,341 --> 01:33:18,510 Thank you. We'll bear that in mind. 1825 01:33:18,719 --> 01:33:21,805 I take it this is just an informal interview, then, 1826 01:33:22,014 --> 01:33:24,308 and you'll be releasing him shortly? 1827 01:33:24,516 --> 01:33:25,726 Mr. Greenlees, someone is dead. 1828 01:33:25,934 --> 01:33:28,645 Now, he may not have been a part of your inner circle of friends, 1829 01:33:28,854 --> 01:33:30,230 but that doesn't mean he didn't have rights 1830 01:33:30,439 --> 01:33:31,315 and someone caved his head in. 1831 01:33:31,523 --> 01:33:33,108 Now, I'm in charge of this case, 1832 01:33:33,317 --> 01:33:36,403 and I will decide who gets released and when, all right? 1833 01:33:39,531 --> 01:33:42,075 I knew you'd blow it. 1834 01:33:42,284 --> 01:33:43,911 Yeah, yeah, yeah. 1835 01:33:44,119 --> 01:33:46,872 He hums it, you sing it. 1836 01:33:47,080 --> 01:33:47,956 Dick. 1837 01:33:48,165 --> 01:33:50,083 -[ Door opens ] - HASKONS: Gov. 1838 01:33:50,292 --> 01:33:52,085 Hamish Endicott. 1839 01:33:57,049 --> 01:33:57,925 MAN: All right. 1840 01:33:58,133 --> 01:34:00,093 Let me just get my papers in order here. 1841 01:34:00,302 --> 01:34:01,428 Where do you live now? 1842 01:34:01,637 --> 01:34:04,181 I found him down by the canal behind the estate. 1843 01:34:04,389 --> 01:34:07,017 When I walked up to him, he turns around and says, 1844 01:34:07,226 --> 01:34:11,355 "I've killed someone. You'd better lock me up." 1845 01:34:11,563 --> 01:34:13,649 TENNISON: Why did you want to kill him, Hamish? 1846 01:34:13,857 --> 01:34:17,277 He's a b-b-b-- 1847 01:34:17,486 --> 01:34:20,113 He's a bastard! 1848 01:34:20,322 --> 01:34:26,370 He d-didn't d-deserve to live after what he d-d-did. 1849 01:34:26,578 --> 01:34:29,039 What did he do? 1850 01:34:29,248 --> 01:34:35,712 You know, to P-P-Polly! 1851 01:34:35,921 --> 01:34:39,466 What did he do to Polly? 1852 01:34:39,675 --> 01:34:47,015 He r-r-raped her. 1853 01:34:47,224 --> 01:34:49,643 And I'd do it again. 1854 01:34:52,020 --> 01:34:53,605 Who told you that? 1855 01:34:53,814 --> 01:34:57,567 Hamish, who told you that Brennan raped Polly? 1856 01:34:57,776 --> 01:35:00,112 Was that Maria? 1857 01:35:00,320 --> 01:35:01,113 No. 1858 01:35:01,321 --> 01:35:03,699 She told me. 1859 01:35:03,907 --> 01:35:05,909 Because that wasn't true. 1860 01:35:06,118 --> 01:35:08,620 S-S-S-She told me. 1861 01:35:08,829 --> 01:35:10,205 TENNISON: Hamish, she was lying. 1862 01:35:10,414 --> 01:35:11,248 N-N-N-- 1863 01:35:11,456 --> 01:35:16,628 I'm n-not saying any-more. 1864 01:35:16,837 --> 01:35:19,256 Hamish, who was it in that car with you? 1865 01:35:19,464 --> 01:35:20,674 There was a red-haired woman in there. 1866 01:35:20,882 --> 01:35:23,844 Who was that? Was that Polly? 1867 01:35:24,052 --> 01:35:25,595 No! 1868 01:35:25,804 --> 01:35:28,974 Was it Maria? 1869 01:35:29,182 --> 01:35:31,935 I told you, it was m-me! 1870 01:35:32,144 --> 01:35:35,522 I did it on my own! Me! 1871 01:35:35,731 --> 01:35:37,274 - All right. - Me! 1872 01:35:37,482 --> 01:35:38,358 - All right. - All right?! 1873 01:35:38,567 --> 01:35:39,359 Yeah, all right. 1874 01:35:39,568 --> 01:35:41,320 All right, all right, all right. 1875 01:35:41,528 --> 01:35:43,655 This is Superintendent Tennison, 7:22. 1876 01:35:43,864 --> 01:35:45,449 I'm suspending this interview. 1877 01:35:45,657 --> 01:35:48,410 Look. Hamish, look. I'm turning the tape off. 1878 01:35:53,040 --> 01:35:55,584 Get him a tea. Hot tea, with lots of sugar. 1879 01:36:04,134 --> 01:36:06,303 Hamish. 1880 01:36:06,511 --> 01:36:08,722 Come and sit down. Come on. 1881 01:36:08,847 --> 01:36:10,474 Come on. Come on. 1882 01:36:10,682 --> 01:36:13,560 It's all right. It's all right. 1883 01:36:15,187 --> 01:36:17,647 Come on. 1884 01:36:28,283 --> 01:36:32,746 Look, Denis was a friend of yours, wasn't he? 1885 01:36:32,954 --> 01:36:35,165 Yeah. 1886 01:36:35,374 --> 01:36:38,919 He was all right. 1887 01:36:40,670 --> 01:36:45,550 He was a friend of Maria's, too, until she had him killed. 1888 01:36:50,514 --> 01:36:52,474 No. 1889 01:36:54,267 --> 01:36:55,352 She couldn't. 1890 01:36:57,229 --> 01:37:00,482 Listen, you know that Maria and your father were lovers, 1891 01:37:00,690 --> 01:37:01,900 don't you? 1892 01:37:03,944 --> 01:37:05,570 Hmm? 1893 01:37:05,779 --> 01:37:09,074 Well, she and your father were involved in a fraud, 1894 01:37:09,282 --> 01:37:11,034 and Denis was the front man. 1895 01:37:11,243 --> 01:37:14,246 You see, we've got your father here, Hamish. 1896 01:37:14,454 --> 01:37:18,667 He's helping us with our inquiries. 1897 01:37:21,211 --> 01:37:29,136 I don't...b-b-believe you. 1898 01:37:29,344 --> 01:37:31,930 It's the truth. 1899 01:37:32,139 --> 01:37:36,226 Maria had Denis killed to stop him from talking. 1900 01:37:44,943 --> 01:37:45,944 Here. 1901 01:37:52,617 --> 01:37:56,580 You see, she paid Brennan to kill him, 1902 01:37:56,788 --> 01:38:00,292 and then she got you to get rid of him. 1903 01:38:00,500 --> 01:38:02,836 [Sighs] 1904 01:38:03,044 --> 01:38:05,005 Oh, she used you, my love. 1905 01:38:05,213 --> 01:38:08,258 She used you just like she used Denis, 1906 01:38:08,467 --> 01:38:10,760 just like she used your father. 1907 01:38:10,969 --> 01:38:13,805 I mean, for Christ's sake, why are you trying to protect her? 1908 01:38:21,062 --> 01:38:22,564 But sh-- 1909 01:38:22,772 --> 01:38:26,276 All right. All right. Play the martyr. 1910 01:38:26,485 --> 01:38:30,280 But let me tell you something, if you don't start talking soon, 1911 01:38:30,489 --> 01:38:34,117 then Polly is gonna go down as an accessory to murder. 1912 01:38:34,326 --> 01:38:35,994 And do you know what that means, Hamish? 1913 01:38:36,203 --> 01:38:38,038 That means that Polly is gonna go to prison. 1914 01:38:38,246 --> 01:38:39,289 Do you hear me? Prison. 1915 01:38:39,498 --> 01:38:40,624 It wasn't her, all right? 1916 01:38:40,832 --> 01:38:41,958 Well, who was it? 1917 01:38:50,842 --> 01:38:51,968 I want to see my daughter. 1918 01:38:52,177 --> 01:38:54,304 And I keep telling you, that is not possible. 1919 01:38:54,513 --> 01:38:56,181 Now, where were you this afternoon? 1920 01:38:56,389 --> 01:38:58,016 [ Door opens] 1921 01:38:58,225 --> 01:39:02,479 Superintendent Tennison entering the room at 7:42 p.m. 1922 01:39:02,687 --> 01:39:03,480 At 1:00 today, 1923 01:39:03,688 --> 01:39:06,191 you were with Hamish Endicott on the Larchmont Estate. 1924 01:39:06,399 --> 01:39:08,735 I was not! I don't know what you're -- 1925 01:39:08,944 --> 01:39:10,820 TENNISON: You lied about your daughter being raped, 1926 01:39:11,029 --> 01:39:14,324 and then you sent that...boy out to do your dirty work for you. 1927 01:39:14,533 --> 01:39:15,825 Well, he bungled it, Maria. 1928 01:39:16,034 --> 01:39:19,120 He dropped the hammer, and then he got himself arrested. 1929 01:39:19,329 --> 01:39:21,456 He's here. He's told us everything. 1930 01:39:21,665 --> 01:39:24,834 Are you saying Hamish murdered Geoffrey Brennan? 1931 01:39:25,043 --> 01:39:28,672 Well, as if you didn't know, because you were with him. 1932 01:39:28,880 --> 01:39:30,173 You were seen, Maria. 1933 01:39:30,382 --> 01:39:33,510 We have a witness who saw a red-haired woman with him. 1934 01:39:33,718 --> 01:39:34,886 Did he say it was me? 1935 01:39:35,095 --> 01:39:38,265 Did Hamish say it was me? 1936 01:39:40,392 --> 01:39:41,685 Exactly. 1937 01:39:41,893 --> 01:39:43,228 Who else could it have been? 1938 01:39:43,436 --> 01:39:44,813 I haven't the faintest idea. 1939 01:39:45,021 --> 01:39:47,399 It could just as easily have been my daughter. 1940 01:39:47,607 --> 01:39:49,943 Oh, God. You'd do anything, wouldn't you? 1941 01:39:50,151 --> 01:39:53,780 I haven't done anything, Sergeant. 1942 01:39:53,989 --> 01:39:56,283 You've manufactured a lot of hearsay evidence 1943 01:39:56,491 --> 01:40:00,870 that you know won't hold up in court, and you're panicking! 1944 01:40:18,471 --> 01:40:20,348 TENNISON Polly! 1945 01:40:27,689 --> 01:40:30,942 Can you come with us, please? 1946 01:40:32,027 --> 01:40:35,030 You too. Come on. 1947 01:40:53,632 --> 01:40:56,843 Geoffrey Brennan is dead, Polly. 1948 01:40:57,052 --> 01:40:59,137 What? 1949 01:41:01,222 --> 01:41:04,601 No! 1950 01:41:04,809 --> 01:41:06,770 No, he can't be! 1951 01:41:06,978 --> 01:41:09,356 TENNISON: He was murdered. 1952 01:41:12,609 --> 01:41:16,613 Hamish Endicott killed him. We know that. 1953 01:41:18,406 --> 01:41:20,241 We also know that there was a red-haired female with him 1954 01:41:20,450 --> 01:41:21,743 at the time. 1955 01:41:21,951 --> 01:41:24,037 It wasn't me! 1956 01:41:24,245 --> 01:41:26,331 I didn't do it! I didn't! 1957 01:41:26,539 --> 01:41:28,249 MARIA: I know, darling. They're just trying to frighten you. 1958 01:41:28,458 --> 01:41:29,250 Now, say nothing. 1959 01:41:29,459 --> 01:41:31,127 We want you to answer some questions. 1960 01:41:31,336 --> 01:41:32,462 POLLY: Oh, Mummy! 1961 01:41:32,671 --> 01:41:33,630 Mummy, help me! 1962 01:41:33,838 --> 01:41:34,714 It's all right. 1963 01:41:34,923 --> 01:41:37,384 Mummy won't let them hurt you, darling. 1964 01:41:37,592 --> 01:41:38,760 She's underage. 1965 01:41:38,968 --> 01:41:40,804 You can't touch her, and you know it. 1966 01:41:41,012 --> 01:41:43,890 But I didn't do it! I didn't do it! 1967 01:41:44,099 --> 01:41:45,517 TENNISON: Polly. 1968 01:41:45,642 --> 01:41:47,602 Where were you at 1:00 today, Polly? 1969 01:41:47,811 --> 01:41:48,853 I don't know. 1970 01:41:49,062 --> 01:41:51,481 For God's sakes, stop this! 1971 01:41:51,690 --> 01:41:53,983 Polly, where were you at 1:00 today? 1972 01:41:54,192 --> 01:41:55,985 Why are you doing this to me? 1973 01:41:56,194 --> 01:41:59,322 Oh, you're under 16, Polly. They can't touch you. 1974 01:41:59,531 --> 01:42:01,324 Say nothing! 1975 01:42:01,533 --> 01:42:04,494 Did you tell Hamish that you'd been raped? 1976 01:42:04,703 --> 01:42:06,162 What? 1977 01:42:06,371 --> 01:42:10,625 Well, who told Hamish that Geoff had raped you? 1978 01:42:13,336 --> 01:42:15,797 Who knew how much he loved you? 1979 01:42:16,005 --> 01:42:19,134 Who went out there with him in his father's car, 1980 01:42:19,342 --> 01:42:20,927 this red-haired woman? 1981 01:42:21,136 --> 01:42:22,220 Who gave him a hammer, 1982 01:42:22,429 --> 01:42:24,639 and who told him to bash Geoff's head in? 1983 01:42:24,848 --> 01:42:25,807 It wasn't me! 1984 01:42:26,015 --> 01:42:28,768 For God's sakes! She's just a child! 1985 01:42:28,977 --> 01:42:31,354 POLLY: Mummy! Mummy! I didn't do it! 1986 01:42:31,563 --> 01:42:34,399 What sort of a person would lie like that 1987 01:42:34,607 --> 01:42:36,651 and let Hamish take the blame? 1988 01:42:36,860 --> 01:42:38,319 Stop this, and leave her alone! 1989 01:42:38,528 --> 01:42:41,406 You know Hamish is going to go to prison, don't you, Polly? 1990 01:42:41,614 --> 01:42:43,825 And you're going with him, and do you know why? 1991 01:42:44,033 --> 01:42:48,830 Because the woman who was with him is gonna let you. 1992 01:42:49,038 --> 01:42:51,374 That's a lie! 1993 01:42:51,583 --> 01:42:54,753 I never said it was her, and you know it! 1994 01:42:59,466 --> 01:43:01,468 Oh, no. 1995 01:43:01,676 --> 01:43:03,219 No, they're lying. 1996 01:43:03,428 --> 01:43:06,264 Darling, I love you. 1997 01:43:06,473 --> 01:43:08,558 I wouldn't let anything happen to you. 1998 01:43:08,767 --> 01:43:12,103 Someone must have made Hamish kill Geoff, Polly. 1999 01:43:12,312 --> 01:43:14,898 Oh, Polly, please! 2000 01:43:15,106 --> 01:43:16,274 You slept with him! 2001 01:43:16,483 --> 01:43:17,942 MARIA: I didn't! 2002 01:43:18,151 --> 01:43:20,028 Polly, I love you! 2003 01:43:20,236 --> 01:43:22,071 Liar! 2004 01:43:22,280 --> 01:43:23,782 Geoff told me, Mum! 2005 01:43:23,990 --> 01:43:26,910 So, if it wasn't you in that car, who was it, Polly? 2006 01:43:27,118 --> 01:43:28,119 Who was that red-haired woman? 2007 01:43:28,328 --> 01:43:30,497 Oh, all right! 2008 01:43:33,124 --> 01:43:34,292 All right. 2009 01:43:36,920 --> 01:43:37,879 I'll tell you. 2010 01:43:38,087 --> 01:43:41,925 Just stop this, please. 2011 01:43:43,092 --> 01:43:45,136 POLLY: [ Crying 1 2012 01:44:07,784 --> 01:44:12,163 [ Car door opens, closes] 2013 01:44:14,165 --> 01:44:16,835 CROMWELL: You did it. She's admitted everything. 2014 01:44:17,043 --> 01:44:17,961 Well done. 2015 01:44:18,169 --> 01:44:19,963 TENNISON: She used her daughter, and we did the same. 2016 01:44:20,171 --> 01:44:21,214 What's the difference? 2017 01:44:24,509 --> 01:44:26,719 Another retirement due to ill health. 2018 01:44:26,928 --> 01:44:28,221 Give Greenlees a month, 2019 01:44:28,429 --> 01:44:31,349 and it'll be as if none of this ever happened. 2020 01:44:31,558 --> 01:44:34,185 Yeah, well, it's not our job, is it? 2021 01:44:34,394 --> 01:44:35,186 It should be. 2022 01:44:35,395 --> 01:44:36,771 He's as guilty as the rest of them. 2023 01:44:36,980 --> 01:44:37,772 Politics, Chris. 2024 01:44:37,981 --> 01:44:40,650 That's what it's all about. Politics. 2025 01:44:40,859 --> 01:44:42,485 Give me a cigarette, would you? 2026 01:44:42,694 --> 01:44:44,946 I didn't know you smoked. 2027 01:44:52,495 --> 01:44:54,539 I don't 2028 01:45:01,212 --> 01:45:04,215 Subtitling made possible by RLJ Entertainment 144659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.