Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,477 --> 00:00:21,480
Subtitling made possible by
RLJ Entertainment
2
00:00:35,703 --> 00:00:38,039
[ Police radio chatter]
3
00:00:46,339 --> 00:00:49,050
MAN:
Tango 3 to Hotel Bravo 2.
4
00:00:49,258 --> 00:00:50,509
Stand by.
Over and out.
5
00:00:50,718 --> 00:00:53,012
[ Beeping ]
6
00:00:54,555 --> 00:00:56,098
[ Brakes squeal]
7
00:01:02,897 --> 00:01:04,899
[ Police radio chatter]
8
00:01:12,073 --> 00:01:14,116
WILLY: Nice result
on the Kingston case, John.
9
00:01:14,325 --> 00:01:16,202
Thank you, Willy, my son.
10
00:01:22,833 --> 00:01:25,086
D.C.l. Shefford.
I'm in charge.
11
00:01:25,294 --> 00:01:27,630
- Sergeant Otley here?
- Yeah, governor, he's upstairs.
12
00:01:27,838 --> 00:01:28,714
SHEFFORD:
Jonesy.
13
00:01:28,923 --> 00:01:30,633
Are you the owner of the
lease of the house?
14
00:01:30,841 --> 00:01:32,635
WOMAN:
I just pushed the door open.
15
00:01:32,843 --> 00:01:35,137
I pushed the door open.
The light was on.
16
00:01:35,346 --> 00:01:37,390
You all right, gov?
I'm going to check downstairs.
17
00:01:37,598 --> 00:01:38,599
Oh, good boy, Frank.
18
00:01:38,808 --> 00:01:40,267
WOMAN:
...couldn't look at her again.
19
00:01:40,476 --> 00:01:41,644
JONES:
Have you had a cup of tea?
20
00:01:41,852 --> 00:01:43,020
Sheffo rd
21
00:01:45,106 --> 00:01:46,148
Who found her?
22
00:01:46,357 --> 00:01:48,275
She's a hell of a mess.
23
00:01:48,484 --> 00:01:50,236
Look, I tried to contact you.
Here.
24
00:01:50,444 --> 00:01:52,029
Look, I told you I were down
at the club, having a few.
25
00:01:52,238 --> 00:01:53,823
- What's that?
-[ Indistinct conversations]
26
00:01:54,031 --> 00:01:56,617
WOMAN:
I just pushed the door.
27
00:02:00,246 --> 00:02:02,707
MAN:
Yeah, they're all rented.
28
00:02:03,833 --> 00:02:05,751
Thanks,Bill
29
00:02:05,960 --> 00:02:07,211
Right.
Let's get to work.
30
00:02:07,420 --> 00:02:09,088
Change in here?
31
00:02:09,296 --> 00:02:10,881
NORMAN:
No blood on the floor,
32
00:02:11,090 --> 00:02:13,676
so she probably
wasn't killed here.
33
00:02:13,884 --> 00:02:15,553
I'm gonna take her temperature.
34
00:02:15,761 --> 00:02:17,012
MAN:
Obvious head injuries,
35
00:02:17,221 --> 00:02:18,639
possibly penetrating
through clothing.
36
00:02:18,848 --> 00:02:21,892
Well, the room's damn cold,
about 5 degrees now,
37
00:02:22,101 --> 00:02:25,187
say 2 to 3 when she was found.
38
00:02:25,396 --> 00:02:27,022
Window half open.
39
00:02:27,231 --> 00:02:29,859
The curtains not drawn.
No source of heating.
40
00:02:30,067 --> 00:02:32,027
Door to landing open.
41
00:02:32,236 --> 00:02:35,239
Nasty breeze
coming up the stairs.
42
00:02:35,448 --> 00:02:37,533
[ Man speaking indistinctly]
43
00:02:41,996 --> 00:02:48,461
Deep rectal temperature at,
uh, 2:12 a.m.
44
00:02:48,669 --> 00:02:51,547
is 35.8 degrees.
45
00:02:51,756 --> 00:02:54,508
Assuming it was at 37,
46
00:02:54,717 --> 00:02:58,804
that would put it back
to, uh, around midnight.
47
00:03:00,598 --> 00:03:04,143
Okay, okay, lads.
48
00:03:04,351 --> 00:03:05,978
Mortuary.
49
00:03:06,896 --> 00:03:09,315
John, you want a look?
50
00:03:12,109 --> 00:03:13,736
She's been dead maybe an hour.
51
00:03:13,944 --> 00:03:15,988
I'd say two at the most.
52
00:03:16,197 --> 00:03:17,907
SHEFFORD: Can you give us
anything on the weapon?
53
00:03:18,115 --> 00:03:19,575
Let me get her down
to the mortuary.
54
00:03:19,784 --> 00:03:21,911
I've left the rope on.
I didn't want to cut it.
55
00:03:22,578 --> 00:03:23,746
Was she raped?
56
00:03:23,954 --> 00:03:26,040
I don't know.
Have you got an I.D. on her?
57
00:03:26,248 --> 00:03:27,166
Yes.
58
00:03:27,374 --> 00:03:29,126
Lucky you.
59
00:03:30,336 --> 00:03:32,838
Della Mornay, prostitute.
60
00:03:33,047 --> 00:03:36,133
[ Soft rock music playing ]
61
00:03:36,342 --> 00:03:40,596
Where's that sodding music
coming from?
62
00:03:40,805 --> 00:03:41,764
Nobody had seen her for weeks.
63
00:03:41,972 --> 00:03:43,724
The landlady only went in
because she owed rent.
64
00:03:43,933 --> 00:03:44,767
Saw the lights on.
65
00:03:44,975 --> 00:03:47,228
SHEFFORD:
♪ Happy birthday to you ♪
66
00:03:47,353 --> 00:03:49,772
♪ Happy birthday to you ♪
67
00:03:49,980 --> 00:03:52,775
♪ Happy birthday, dear Joshua ♪
68
00:03:52,983 --> 00:03:56,570
♪ Happy birthday to you ♪
69
00:03:56,779 --> 00:03:58,072
Good lads.
70
00:03:58,280 --> 00:03:59,657
What else?
71
00:03:59,865 --> 00:04:02,451
A train set, yes, and?
72
00:04:03,202 --> 00:04:06,789
No, no, son,
I can't come home right now.
73
00:04:06,997 --> 00:04:09,625
But I promise you I won't miss
your birthday party tomorrow.
74
00:04:09,834 --> 00:04:11,502
Put your mother on, then.
75
00:04:12,920 --> 00:04:14,213
Look, love,
I'm sorry about this.
76
00:04:14,421 --> 00:04:15,965
I'll be back as soon as I can.
I got to go.
77
00:04:16,173 --> 00:04:17,633
Oh, got your frocks on.
Good.
78
00:04:17,842 --> 00:04:19,343
Well, come on.
79
00:04:20,761 --> 00:04:22,805
Rope's tagged on the side there.
80
00:04:23,013 --> 00:04:24,932
It's nothing special,
as far as I can see,
81
00:04:25,140 --> 00:04:26,475
but you can get it
over to Willy.
82
00:04:26,684 --> 00:04:30,896
Okay, she died, not
approximately, exactly 12:15.
83
00:04:31,105 --> 00:04:32,481
Her watch stopped.
[ Chuckles ]
84
00:04:32,690 --> 00:04:35,025
No kidding.
Probably when the rope was tied.
85
00:04:35,234 --> 00:04:36,652
She didn't put up
much of a struggle.
86
00:04:36,861 --> 00:04:38,320
There's nothing
underneath her nails,
87
00:04:38,529 --> 00:04:40,406
and her hands have been
scrubbed, by the look of them.
88
00:04:40,614 --> 00:04:41,657
This is interesting.
See?
89
00:04:41,866 --> 00:04:46,620
A nasty little nick here,
right just above the palm.
90
00:04:46,829 --> 00:04:48,289
Come on. Come on.
What about a weapon?
91
00:04:48,497 --> 00:04:51,166
Um, a long, thin,
bladed instrument.
92
00:04:51,375 --> 00:04:53,627
It could, um,
oh, a sharpened screwdriver.
93
00:04:53,836 --> 00:04:57,923
Clean entry wounds, in some
areas up to six inches deep.
94
00:04:58,132 --> 00:04:59,633
And look here.
95
00:04:59,842 --> 00:05:01,427
Both arms the same.
96
00:05:01,635 --> 00:05:03,220
Heavy bruising
to the upper part,
97
00:05:03,429 --> 00:05:06,140
like she'd been put
in some kind of a clamp.
98
00:05:06,348 --> 00:05:08,350
Her whole body's badly bruised,
99
00:05:08,559 --> 00:05:11,270
and extensive bruising
to the vagina.
100
00:05:11,478 --> 00:05:12,688
Want to see?
101
00:05:14,523 --> 00:05:18,068
I reckon she's got semen
in virtually every orifice.
102
00:05:18,277 --> 00:05:20,195
Sent swabs over to the labs
for testing
103
00:05:20,404 --> 00:05:22,531
about, oh, five hours ago.
104
00:05:22,740 --> 00:05:23,782
If they're positive,
105
00:05:23,991 --> 00:05:26,535
you could have the guy's
blood group by this afternoon.
106
00:05:26,744 --> 00:05:28,495
Right.
Let's get started.
107
00:05:28,704 --> 00:05:29,747
[ Camera shutter clicks]
108
00:05:30,915 --> 00:05:33,208
Oh, yes,
this will narrow the field.
109
00:05:33,417 --> 00:05:34,585
Look what we've got here.
110
00:05:34,793 --> 00:05:38,422
Rare blood group, A.B. secretor.
111
00:05:38,631 --> 00:05:41,550
75% of 3.2%, isn't it?
112
00:05:41,759 --> 00:05:45,012
Right, if we've got
an A.B. secretor, that means...
113
00:05:45,220 --> 00:05:46,263
2.4%.
114
00:05:46,472 --> 00:05:47,973
Right.
Let's see.
115
00:05:48,182 --> 00:05:53,354
2 plus 2 minus this 2%,
so we take 2% of 2.4%.
116
00:05:53,562 --> 00:05:57,566
That's 0.04%.
117
00:05:57,775 --> 00:06:00,235
One person in 2,500.
118
00:06:00,444 --> 00:06:02,655
We're narrowing the field
even further.
119
00:06:02,863 --> 00:06:04,281
- Where are you going?
- Computer.
120
00:06:04,490 --> 00:06:05,741
We had some rare blood groups
recorded
121
00:06:05,950 --> 00:06:07,201
when we were starting up
the database.
122
00:06:07,409 --> 00:06:10,329
I'll have them
check this one out.
123
00:06:10,537 --> 00:06:12,247
[ Laughing ]
Are you kidding me or what?
124
00:06:12,456 --> 00:06:14,333
Right. Well,
it's straight back to base.
125
00:06:14,541 --> 00:06:15,751
You're never
going to believe this.
126
00:06:15,960 --> 00:06:17,753
We've only got
a frigging suspect.
127
00:06:17,962 --> 00:06:19,588
Our man's
got a rare blood group,
128
00:06:19,797 --> 00:06:21,840
but he's only
on the bloody computer.
129
00:06:22,049 --> 00:06:24,176
[Laughs]
130
00:06:51,662 --> 00:06:54,999
Guess what, girls! Paxman's
record is set to be wiped!
131
00:06:55,207 --> 00:06:56,458
[ Indistinct talking]
132
00:06:56,667 --> 00:06:58,168
Sorry, ma'am.
133
00:06:58,377 --> 00:06:59,503
What was all that about?
134
00:06:59,712 --> 00:07:01,171
It's been going on for years.
135
00:07:01,380 --> 00:07:03,465
Paxman, whoever he was,
has a record,
136
00:07:03,674 --> 00:07:06,135
from finding the victim
to charging the murder suspect
137
00:07:06,343 --> 00:07:08,303
in 36 hours.
138
00:07:09,304 --> 00:07:11,140
"G" for "gotcha" --
George Arthur Marlow,
139
00:07:11,348 --> 00:07:13,058
released nine months ago
from Durham.
140
00:07:13,267 --> 00:07:14,309
You got an address on him,
Jonesy?
141
00:07:14,518 --> 00:07:16,145
Yeah, Sarge.
Look at this.
142
00:07:16,353 --> 00:07:17,187
Excuse me, ma'am.
143
00:07:17,396 --> 00:07:19,106
Arrested and charged
with attempted rape,
144
00:07:19,314 --> 00:07:21,108
aggravated burglary.
He served two sentences.
145
00:07:21,316 --> 00:07:22,985
Yeah, yeah, we got that,
you dumb bastard.
146
00:07:23,193 --> 00:07:25,237
You got Kilburn down there.
High Grove Estate?
147
00:07:25,446 --> 00:07:27,072
- Uh...
- Check it out.
148
00:07:27,281 --> 00:07:28,449
- Yeah.
- Good, good, good.
149
00:07:28,657 --> 00:07:29,658
What's the time?
150
00:07:29,867 --> 00:07:30,826
5 to 11:00.
151
00:07:31,035 --> 00:07:32,202
Right.
152
00:07:32,411 --> 00:07:33,704
You reckon he'll be there, gov?
153
00:07:33,912 --> 00:07:35,706
Yes, unless he's gone
on holiday.
154
00:07:35,914 --> 00:07:36,999
Excuse me.
155
00:07:37,207 --> 00:07:38,917
We're gonna break
Paxman's record.
156
00:07:39,126 --> 00:07:40,669
Go, go, go!
157
00:07:40,878 --> 00:07:42,171
[ Laughter]
158
00:07:42,379 --> 00:07:44,423
You bugger.
159
00:07:44,631 --> 00:07:46,884
SHEFFORD: Right, come on!
Move it!
160
00:07:49,219 --> 00:07:50,763
[ Tires screech ]
161
00:07:50,971 --> 00:07:53,140
[Telephone ringing ]
162
00:07:56,518 --> 00:07:58,687
D.C.l. Tennison.
163
00:07:59,229 --> 00:08:01,857
Uh, no.
No, I'm sorry.
164
00:08:02,066 --> 00:08:04,026
I'm in court all afternoon.
165
00:08:04,234 --> 00:08:05,527
Try Shefford's office.
166
00:08:05,736 --> 00:08:08,363
It's extension 435.
167
00:08:08,572 --> 00:08:10,491
It's all right.
It's no problem.
168
00:08:10,699 --> 00:08:12,826
You wanted something done
before the court session?
169
00:08:13,035 --> 00:08:15,496
Only the Xerox
is on the blink again.
170
00:08:15,704 --> 00:08:17,039
No, no.
171
00:08:17,247 --> 00:08:22,044
Uh, what time did that call come
in, that case Shefford's on?
172
00:08:22,252 --> 00:08:24,838
Only I was on standby
all last night.
173
00:08:25,047 --> 00:08:27,716
I think they fished him
out of a club about 2:00.
174
00:08:27,925 --> 00:08:30,886
It was a prostitute.
Mulner Road.
175
00:08:31,095 --> 00:08:33,138
He's gloating.
They've got a suspect already.
176
00:08:33,347 --> 00:08:36,266
If they can charge him,
be drinks all 'round tonight.
177
00:08:42,689 --> 00:08:44,566
[ Tires screech ]
178
00:08:48,195 --> 00:08:49,863
[ Car door closes]
179
00:08:50,072 --> 00:08:52,074
BURKIN: Skipper, at the window
we got a male, dark hair.
180
00:08:52,282 --> 00:08:53,951
He's definitely inside.
There's a woman with him.
181
00:08:54,159 --> 00:08:56,703
Repeat, one male, one female.
182
00:09:01,291 --> 00:09:03,293
[ Dog barking in distance]
183
00:09:04,586 --> 00:09:06,171
Ah!
184
00:09:13,595 --> 00:09:14,805
All right, Jones.
185
00:09:15,722 --> 00:09:17,224
Open up!
It's the police!
186
00:09:17,432 --> 00:09:18,559
MAN:
I think they sussed us, gov.
187
00:09:18,767 --> 00:09:20,269
He's looking down at us
in the car.
188
00:09:20,477 --> 00:09:22,104
Come on.
Open the bloody door.
189
00:09:22,312 --> 00:09:23,397
We've got a warrant.
190
00:09:23,605 --> 00:09:24,690
Come on!
Police!
191
00:09:25,482 --> 00:09:26,733
What do you want?
192
00:09:26,942 --> 00:09:28,652
All right, love,
this is a warrant.
193
00:09:28,861 --> 00:09:30,612
I'm Detective Chief Inspector
John Shefford,
194
00:09:30,821 --> 00:09:33,240
and I've got three officers
with me.
195
00:09:33,448 --> 00:09:35,325
Now, look at my I.D.
196
00:09:36,076 --> 00:09:37,327
Open the door.
197
00:09:40,247 --> 00:09:42,082
[ Locks rattling ]
198
00:09:45,002 --> 00:09:46,295
- George Marlow?
- Yes.
199
00:09:46,503 --> 00:09:48,213
- Caution him. Cuff him.
- What's this all about?
200
00:09:48,422 --> 00:09:49,798
- I'm Detective Sergeant...
- M-Moyra?
201
00:09:50,007 --> 00:09:50,799
Get your hands up.
202
00:09:51,008 --> 00:09:52,301
What? What?
203
00:09:52,509 --> 00:09:53,969
[ Indistinct talking]
204
00:09:54,178 --> 00:09:56,805
Do you understand me?
205
00:09:57,014 --> 00:09:57,890
- Understand?
- Yes, sir.
206
00:09:58,098 --> 00:09:59,558
HENSON: You can't just walk
in here and take things.
207
00:09:59,766 --> 00:10:01,351
This is private property.
We got rights.
208
00:10:01,560 --> 00:10:03,312
MAN:
One for you, as well, miss.
209
00:10:03,520 --> 00:10:04,146
Moyra?
210
00:10:04,354 --> 00:10:06,940
Yes, I'm all right.
I'm right behind you, love.
211
00:10:09,026 --> 00:10:10,152
Excuse me.
212
00:10:10,360 --> 00:10:11,320
Sorry.
213
00:10:11,528 --> 00:10:12,905
HENSON: How long is all this
going to take?
214
00:10:13,113 --> 00:10:15,574
Only I've got a 5:00 appointment
this afternoon.
215
00:10:15,782 --> 00:10:17,201
[Sighs]
216
00:10:17,701 --> 00:10:20,787
Look, I understand the caution.
217
00:10:20,996 --> 00:10:22,247
I understand
you're taking us down,
218
00:10:22,456 --> 00:10:25,083
but you haven't told me what
we're supposed to have done.
219
00:10:25,292 --> 00:10:26,210
Ohh.
220
00:10:27,044 --> 00:10:28,086
We're in room 4D.
221
00:10:28,295 --> 00:10:29,922
I've just -- Come on.
Let's get a move on.
222
00:10:30,130 --> 00:10:31,965
My lad's rushed over to Willy
with one of Marlow's shirts.
223
00:10:32,174 --> 00:10:34,009
We got a bloodstain on the cuff.
That's the good news.
224
00:10:34,218 --> 00:10:36,970
Bad news is it's the size
of a pinprick.
225
00:10:37,179 --> 00:10:39,014
Well, if it matches our girl,
we've got the bastard.
226
00:10:39,223 --> 00:10:40,682
We'll have enough to charge him.
Put it there.
227
00:10:40,891 --> 00:10:42,017
Hey!
228
00:10:42,226 --> 00:10:45,646
Right. It's Joshua's birthday
tomorrow, your godson, Otters.
229
00:10:45,854 --> 00:10:48,732
We'll make it
a double celebration, right?
230
00:10:50,150 --> 00:10:51,735
Come on.
231
00:10:53,403 --> 00:10:56,365
SHEFFORD: Right, his girlfriend
states he was at home
232
00:10:56,573 --> 00:10:58,200
the time Della Mornay
was murdered.
233
00:10:58,408 --> 00:11:00,077
She's a tough bitch
and won't be budged.
234
00:11:00,285 --> 00:11:02,663
Plus, that lawyer got her
out of here faster than a fart.
235
00:11:02,871 --> 00:11:04,998
Well, I don't know
how that Paxman did it.
236
00:11:05,207 --> 00:11:06,875
We're not gonna break the record
at this rate, are we?
237
00:11:07,084 --> 00:11:09,044
Oi, Sherlock, come here.
238
00:11:09,253 --> 00:11:10,379
We found his car yet?
239
00:11:10,587 --> 00:11:12,422
No, it's not on the estate.
Nobody's seen it.
240
00:11:12,631 --> 00:11:13,966
His girlfriend said it was there
241
00:11:14,174 --> 00:11:16,218
when we were at the flat
this morning.
242
00:11:16,426 --> 00:11:18,053
I got everyone I can
trying to trace it.
243
00:11:18,262 --> 00:11:19,930
Good lad. Let's have Marlow
up again, shall we?
244
00:11:20,138 --> 00:11:20,889
Right, gov.
245
00:11:21,098 --> 00:11:22,557
Cheese and pickle, please,
Jonesy.
246
00:11:22,766 --> 00:11:23,725
You take them.
I'll get Marlow.
247
00:11:23,934 --> 00:11:25,894
SHEFFORD: Joshua, what are you
doing up at this time of night?
248
00:11:26,103 --> 00:11:27,771
Put your mother on.
249
00:11:27,980 --> 00:11:29,314
What do you mean
she's in the bath?
250
00:11:29,523 --> 00:11:30,315
Get her out the bath.
251
00:11:30,524 --> 00:11:31,566
Hold on.
What's happening?
252
00:11:31,775 --> 00:11:35,237
Three times I've asked for
sausage and got bleeding salad.
253
00:11:35,445 --> 00:11:37,281
All right, George.
254
00:11:38,240 --> 00:11:40,617
Just tell it to me
one more time.
255
00:11:44,037 --> 00:11:46,790
I was driving along.
256
00:11:46,999 --> 00:11:49,835
And I saw her.
257
00:11:50,043 --> 00:11:52,337
But you didn't know her?
258
00:11:52,546 --> 00:11:54,881
No, I've never met her.
259
00:11:55,465 --> 00:11:58,135
But she gives me the come-on.
260
00:11:58,885 --> 00:12:01,138
So I picked her up.
261
00:12:03,640 --> 00:12:07,352
And I asked her, "How much?"
262
00:12:08,353 --> 00:12:10,772
And she said, "it depends."
263
00:12:12,024 --> 00:12:12,941
Well, you know,
264
00:12:13,150 --> 00:12:15,027
they like to hustle as much
out of you as they can.
265
00:12:15,861 --> 00:12:17,654
Oh, yeah.
266
00:12:19,281 --> 00:12:21,366
But you been done before,
George.
267
00:12:23,827 --> 00:12:25,370
You don't like hustles, do you?
268
00:12:25,579 --> 00:12:26,455
Now, wait a minute.
269
00:12:26,663 --> 00:12:28,915
She pisses you off, right?
270
00:12:31,251 --> 00:12:34,087
Della Mornay pisses you off.
271
00:12:34,296 --> 00:12:36,006
Right?
272
00:12:37,382 --> 00:12:39,426
Della Mornay?
273
00:12:39,634 --> 00:12:41,178
Yeah.
274
00:12:41,970 --> 00:12:43,972
Della Mornay.
275
00:12:54,941 --> 00:12:56,943
[ Parking brake clicks,
engine shuts off]
276
00:13:08,872 --> 00:13:10,707
[ Car alarm activates]
277
00:13:19,716 --> 00:13:21,676
Hello?
I'm home!
278
00:13:21,885 --> 00:13:22,677
Hi.
279
00:13:22,886 --> 00:13:25,055
I've just taken the small lamp
from the sideboard,
280
00:13:25,263 --> 00:13:26,056
put it by his bed.
281
00:13:26,264 --> 00:13:28,016
He'll want it on all night.
282
00:13:29,226 --> 00:13:30,852
[ Smooching ]
283
00:13:31,061 --> 00:13:32,896
Ohh, whoa, whoa, whoa, wait.
284
00:13:33,105 --> 00:13:33,814
Watch it.
285
00:13:34,022 --> 00:13:36,400
I've got chocolate gateau
in here, fish fingers.
286
00:13:36,608 --> 00:13:37,401
I've got sausages.
287
00:13:37,609 --> 00:13:39,986
I've got spaghetti hoops,
and I've got potato alphabet.
288
00:13:40,195 --> 00:13:41,279
He's only coming for one night.
289
00:13:41,488 --> 00:13:42,447
Well, I want him
to have a choice.
290
00:13:42,656 --> 00:13:44,074
Anyway, the spaghetti hoops
are for me.
291
00:13:44,282 --> 00:13:45,242
[ Both chuckle]
292
00:13:45,450 --> 00:13:47,953
No, no, use the best china.
293
00:13:48,161 --> 00:13:49,287
He's 6 years old.
294
00:13:49,496 --> 00:13:51,998
Yeah, well, I want to make
an impression, don't I?
295
00:13:53,917 --> 00:13:55,460
I really appreciate this.
296
00:13:55,669 --> 00:13:58,463
Mm. Yeah, well, I appreciate
how much you miss him.
297
00:13:58,672 --> 00:14:00,424
Is she bringing her new husband?
298
00:14:00,632 --> 00:14:02,008
She'd better not.
299
00:14:02,217 --> 00:14:03,927
-[ Doorbell rings]
- Oh, that's them!
300
00:14:04,136 --> 00:14:05,637
Uh, quick, get the, um --
301
00:14:05,846 --> 00:14:07,013
- Put the china on the --
- No, no, sorry.
302
00:14:07,222 --> 00:14:08,432
- No, all right, go to the door.
- Yeah.
303
00:14:08,640 --> 00:14:11,101
And it's all right.
I'll -- I'll, uh --
304
00:14:11,309 --> 00:14:12,936
I'll be right with you
in a minute.
305
00:14:13,145 --> 00:14:14,146
- Hi.
- Hi.
306
00:14:14,354 --> 00:14:15,355
Come in. Hi.
307
00:14:15,564 --> 00:14:16,481
Hello, Daddy.
308
00:14:16,690 --> 00:14:19,067
- Hello. How are you?
- Oh, shit!
309
00:14:19,276 --> 00:14:20,485
PETER:
Here's -- Here's Christopher.
310
00:14:20,694 --> 00:14:21,486
How is he?
Is he in good spirits?
311
00:14:21,695 --> 00:14:23,488
- TENNISONI Ohh.
- Oh, hi.
312
00:14:23,697 --> 00:14:26,283
Um, Marianne,
this is Jane Tennison.
313
00:14:26,491 --> 00:14:28,076
- Hello.
- Jane.
314
00:14:28,285 --> 00:14:30,078
- How do you do?
- Pleased to meet you.
315
00:14:30,287 --> 00:14:31,955
And you must be Joe.
316
00:14:32,164 --> 00:14:34,124
What's that?
317
00:14:34,332 --> 00:14:37,085
Oh, it's chocolate.
318
00:14:37,961 --> 00:14:39,629
Mmm! Yum!
319
00:14:39,838 --> 00:14:41,715
Would you like some?
320
00:14:42,966 --> 00:14:44,426
Come with me
to the kitchen, then.
321
00:14:44,634 --> 00:14:47,929
So, you be a good boy, and Mommy
will come and see you tomorrow.
322
00:14:48,138 --> 00:14:49,973
[ Smooches ]
All right?
323
00:14:50,182 --> 00:14:51,975
- Good bye.
- Good bye.
324
00:14:53,268 --> 00:14:56,521
MARIANNE: Right,
I'll see you tomorrow, then.
325
00:14:56,730 --> 00:14:58,565
- Yes, yes.
- And thank --
326
00:14:58,773 --> 00:15:00,108
- Jane. Jane.
- Jane.
327
00:15:00,317 --> 00:15:02,777
Yes, well, have a nice evening.
328
00:15:02,986 --> 00:15:07,699
Um, look, uh,
as I'm now more settled,
329
00:15:07,908 --> 00:15:10,577
um, I'd like to have Joey
more regularly.
330
00:15:10,785 --> 00:15:13,413
Yes. Well, we'll see
how it works out.
331
00:15:16,333 --> 00:15:17,751
I'm pregnant.
332
00:15:18,835 --> 00:15:20,504
TENNISON:
What would you like to drink?
333
00:15:21,379 --> 00:15:23,006
- Oh.
- JOEY: Water, please.
334
00:15:23,215 --> 00:15:25,509
Congratulations.
335
00:15:26,009 --> 00:15:27,677
Right.
336
00:15:27,886 --> 00:15:29,471
I'll see you tomorrow
about 10:00, then.
337
00:15:29,679 --> 00:15:31,014
Yeah.
338
00:15:32,015 --> 00:15:34,142
She's not what I expected.
339
00:15:34,851 --> 00:15:35,477
I don't know.
340
00:15:35,685 --> 00:15:37,437
I suppose I thought
she'd be in uniform.
341
00:15:37,646 --> 00:15:39,981
TENNISON: Don't get that
chocolate all over your face.
342
00:15:40,190 --> 00:15:42,567
- MARIANNE: See you.
- Yeah.
343
00:15:43,985 --> 00:15:46,530
TENNISON: Should have worn
a flat hat for her.
344
00:15:46,738 --> 00:15:48,990
Oh, she wasn't what I expected,
either.
345
00:15:49,199 --> 00:15:54,704
She's very beautiful,
very groomed.
346
00:15:54,913 --> 00:15:56,915
Oh, look, I'm sorry.
347
00:15:57,123 --> 00:15:59,292
I-I suppose I blew it.
348
00:15:59,501 --> 00:16:02,587
No.
No, how could you?
349
00:16:02,796 --> 00:16:08,718
You're beautiful, talented,
and, uh, covered in chocolate.
350
00:16:08,927 --> 00:16:10,428
[Laughs]
351
00:16:11,388 --> 00:16:13,682
Oh, more, more, more.
352
00:16:13,890 --> 00:16:15,684
More!
353
00:16:15,892 --> 00:16:19,187
Look at you! You're covered
in chocolate, too!
354
00:16:19,396 --> 00:16:20,480
Forensics are still
having a problem
355
00:16:20,689 --> 00:16:22,732
putting our man in that bed-sit,
but I say we go for it.
356
00:16:22,941 --> 00:16:23,858
We got enough to charge him.
357
00:16:24,067 --> 00:16:25,652
So, if we push Willy
for that blood sample
358
00:16:25,860 --> 00:16:27,696
and he comes up with it
this afternoon, ba-boom.
359
00:16:27,904 --> 00:16:29,739
And I got Joshua a train set.
Is that what he wanted?
360
00:16:29,948 --> 00:16:31,157
I hope so 'cause that's
what I've got him.
361
00:16:31,366 --> 00:16:32,534
Ohh.
Why didn't you tell me?
362
00:16:32,742 --> 00:16:34,995
- Morning.
- Morning.
363
00:16:37,038 --> 00:16:41,418
Look, gov, Marlow admits
he knew the victim.
364
00:16:42,085 --> 00:16:44,337
When do you think Felix
will have all the p.m. results?
365
00:16:44,546 --> 00:16:45,630
They'll be through this morning.
366
00:16:45,839 --> 00:16:48,758
Plus, we've got a blood sample
from Marlow's shirt
367
00:16:48,967 --> 00:16:50,343
-with forensic, right?
- No witness.
368
00:16:50,552 --> 00:16:54,472
I know I've got no witness, but
I've got enough to charge him.
369
00:16:54,681 --> 00:16:58,143
John, you've got no witness
seeing Marlow enter the bed-sit.
370
00:16:58,351 --> 00:17:00,020
So what?
371
00:17:00,228 --> 00:17:01,771
Ohh, shit.
Ohh.
372
00:17:01,980 --> 00:17:03,648
- You all right?
- Shit.
373
00:17:03,857 --> 00:17:05,775
Ugh, got a cramp.
374
00:17:08,903 --> 00:17:10,196
John?
375
00:17:11,573 --> 00:17:12,907
Get an ambulance.
376
00:17:13,033 --> 00:17:14,367
Get an ambulance!
377
00:17:15,118 --> 00:17:17,037
[Voice breaking]
John? John?
378
00:17:17,245 --> 00:17:18,204
This is D.C.S. Kernan.
379
00:17:18,413 --> 00:17:19,914
Get an ambulance
to the station immediately.
380
00:17:20,123 --> 00:17:21,958
It's urgent.
And also get Alan Smith...
381
00:17:22,167 --> 00:17:24,586
[Crying 1
No, please, John.
382
00:17:24,794 --> 00:17:28,131
You steal £500,000 from old-age
pensioners, what do you get?
383
00:17:28,340 --> 00:17:29,382
Six months.
384
00:17:29,591 --> 00:17:30,634
Is he going to be all right?
385
00:17:30,842 --> 00:17:33,094
[ Indistinct talking]
386
00:17:33,303 --> 00:17:35,930
MAN: Sooner we get him
to hospital, the better.
387
00:17:36,723 --> 00:17:39,559
HAVE RS:
Jesus Christ.
388
00:17:51,321 --> 00:17:52,822
I can't believe it.
389
00:17:53,031 --> 00:17:55,492
He was laughing and joking
when he came in.
390
00:17:55,700 --> 00:17:58,244
Said he'd be in the pub tonight.
391
00:18:04,084 --> 00:18:06,127
[ Indistinct conversations]
392
00:18:14,052 --> 00:18:16,846
He didn't make it.
He was dead on arrival.
393
00:18:19,182 --> 00:18:22,185
Christ.
It's his son's birthday party.
394
00:18:23,520 --> 00:18:25,397
[Telephone ringing ]
395
00:18:27,399 --> 00:18:29,818
[ Indistinct conversations]
396
00:18:35,365 --> 00:18:37,534
I don't believe it.
397
00:18:39,202 --> 00:18:40,161
Incident Room.
398
00:18:40,370 --> 00:18:41,454
Yes, I'm still here.
399
00:18:41,663 --> 00:18:42,789
MAN:
Yes, all right, all right.
400
00:18:42,997 --> 00:18:44,666
Hang on, hang on.
Calm down.
401
00:18:44,874 --> 00:18:46,668
Well, I mean, I told you
that's all we can do...
402
00:18:46,876 --> 00:18:48,753
Can you give us a description?
403
00:18:48,962 --> 00:18:50,004
Yeah?
404
00:18:50,213 --> 00:18:52,465
About what time was it?
405
00:18:52,674 --> 00:18:54,342
All right, then.
406
00:18:54,551 --> 00:18:56,177
Height?
407
00:18:56,386 --> 00:18:57,887
Yeah.
408
00:19:10,734 --> 00:19:12,610
[ Exhales heavily]
409
00:19:13,236 --> 00:19:14,946
KERNAN:
Come in.
410
00:19:16,740 --> 00:19:18,408
Hello, Jane.
411
00:19:20,827 --> 00:19:22,287
This may not be
the right time, sir,
412
00:19:22,495 --> 00:19:23,747
but under the circumstances,
413
00:19:23,955 --> 00:19:26,875
I'm not quite sure
when would be the right time.
414
00:19:27,083 --> 00:19:30,712
I'm offering to take over
the murder investigation.
415
00:19:31,588 --> 00:19:32,881
I don't have to tell you
416
00:19:33,089 --> 00:19:35,508
that I am qualified
to handle this investigation
417
00:19:35,717 --> 00:19:38,178
and that I have been
waiting for --
418
00:19:38,928 --> 00:19:39,804
[Sighs]
419
00:19:40,013 --> 00:19:42,182
Well, I don't have to tell you
how long.
420
00:19:42,390 --> 00:19:44,559
18 months.
421
00:19:44,768 --> 00:19:45,602
And in that time,
422
00:19:45,810 --> 00:19:47,937
I've had to handle more
paperwork than I did at Reading
423
00:19:48,146 --> 00:19:50,857
for my whole five years
dealing with sex cases.
424
00:19:52,609 --> 00:19:54,027
I know D.C.l. Shefford
425
00:19:54,235 --> 00:19:56,279
was at a crucial stage
of the investigation.
426
00:19:56,488 --> 00:20:00,909
Inspector, I have to see
his wife this afternoon.
427
00:20:01,117 --> 00:20:05,205
Don't expect me
to make any decisions now.
428
00:20:05,413 --> 00:20:06,790
This is not the right time.
429
00:20:06,998 --> 00:20:08,458
Well, when is the right time?
430
00:20:08,666 --> 00:20:10,877
Look, I am the only officer
of my rank
431
00:20:11,085 --> 00:20:14,464
who is continually overstepped,
sidestepped, whatever.
432
00:20:14,672 --> 00:20:16,716
Just give me the chance
to prove that I can do it.
433
00:20:16,925 --> 00:20:20,178
You don't have to
prove yourself to me.
434
00:20:23,014 --> 00:20:25,099
Let me think about it.
435
00:20:27,268 --> 00:20:29,604
Well, that's not enough,
Michael.
436
00:20:30,980 --> 00:20:32,357
I'm getting sick to death
437
00:20:32,565 --> 00:20:34,776
of this so-called
Metropolitan Police survey
438
00:20:34,984 --> 00:20:36,319
being thrown at me.
439
00:20:36,528 --> 00:20:38,780
So, all right,
apparently, 90% of the time,
440
00:20:38,988 --> 00:20:41,491
the general public
would prefer a male officer.
441
00:20:41,699 --> 00:20:43,451
But until one of us
gets the chance
442
00:20:43,660 --> 00:20:44,828
to prove that that survey
443
00:20:45,036 --> 00:20:46,871
is a biased, outdated
load of old bullshit --
444
00:20:47,080 --> 00:20:50,959
A close friend,
a man who I respected highly,
445
00:20:51,167 --> 00:20:53,670
died right there.
446
00:20:53,878 --> 00:20:57,090
And now, Inspector,
is not the time
447
00:20:57,298 --> 00:21:02,011
to thrust your women's rights
down my throat.
448
00:21:02,804 --> 00:21:04,973
I'll get back to you.
449
00:21:11,729 --> 00:21:13,356
Thank you, sir.
450
00:21:18,278 --> 00:21:19,195
[ Door closes ]
451
00:21:19,404 --> 00:21:23,324
Get me the rota on all
the D.C.l.s on our AMIT list.
452
00:21:23,533 --> 00:21:27,328
Also, call D.C.l. Kinlock
at Notting Hill.
453
00:21:27,537 --> 00:21:29,372
See who he's got available.
454
00:21:30,915 --> 00:21:33,167
- Hello, gov.
- Andy.
455
00:21:38,590 --> 00:21:40,216
- Hello, Joan.
- Hello.
456
00:21:40,425 --> 00:21:42,260
The commander's expecting you.
457
00:21:42,468 --> 00:21:43,595
Do you know how the men feel
458
00:21:43,803 --> 00:21:46,014
about having a woman
heading a murder squad?
459
00:21:46,222 --> 00:21:48,683
It's a question
of opening the floodgates.
460
00:21:48,892 --> 00:21:50,518
Give her this case,
she'll expect more.
461
00:21:50,727 --> 00:21:52,520
There's a few of her rank
coming up.
462
00:21:52,729 --> 00:21:55,440
I just don't think I want
to take the responsibility.
463
00:21:55,648 --> 00:21:58,151
Once she's in,
be tough getting her off.
464
00:21:58,359 --> 00:22:00,862
Then the media might
get hold of it.
465
00:22:01,070 --> 00:22:02,572
Yeah.
466
00:22:03,656 --> 00:22:07,535
I've just had a word with her
old chief on the Flying Squad.
467
00:22:07,744 --> 00:22:11,331
She took a lot of punishment.
468
00:22:11,539 --> 00:22:14,167
And he reckons
she deserves a break.
469
00:22:16,628 --> 00:22:19,714
Female murder squad officer.
470
00:22:21,090 --> 00:22:24,177
Are you prepared
to take the risk?
471
00:22:26,179 --> 00:22:27,764
Oh, I see.
472
00:22:27,972 --> 00:22:30,433
The ball's in my court, is it?
473
00:22:32,727 --> 00:22:35,438
Flying Squad
reckons she's got them.
474
00:22:37,357 --> 00:22:38,149
What?
475
00:22:38,358 --> 00:22:40,026
Balls.
476
00:22:40,234 --> 00:22:43,112
JONES: I heard we'll get Kelvin.
He's an okay bloke.
477
00:22:43,321 --> 00:22:45,698
Haskons was with him at Reading.
478
00:22:46,658 --> 00:22:48,952
He's a teetotaler, isn't he?
479
00:22:49,786 --> 00:22:52,246
Or what about
that red-haired D.C.l.?
480
00:22:52,455 --> 00:22:53,998
You know.
481
00:22:54,207 --> 00:22:56,376
He was on
that Shepherds Bush shooting.
482
00:22:56,584 --> 00:22:58,044
What was his name?
483
00:22:58,252 --> 00:22:59,921
Hickock, yeah.
484
00:23:00,129 --> 00:23:02,966
He's supposed to be
a good bloke.
485
00:23:03,174 --> 00:23:05,635
He used to be a friend
of John's, apparently.
486
00:23:06,552 --> 00:23:07,720
After John going,
487
00:23:07,929 --> 00:23:10,807
it's gonna be hard
for any bastard to take over.
488
00:23:11,474 --> 00:23:13,601
Not that we need anyone.
489
00:23:13,810 --> 00:23:16,104
John was about to charge Marlow.
490
00:23:17,063 --> 00:23:21,192
Bill, get the lads down
to the Incident Room, can you?
491
00:23:35,915 --> 00:23:37,875
[Sighs]
492
00:23:47,677 --> 00:23:49,262
Yeah.
493
00:23:49,470 --> 00:23:53,933
This case is being taken over
by D.C.l. Tennison.
494
00:23:54,142 --> 00:24:00,106
And full charges will be
assessed and determined by her.
495
00:24:00,314 --> 00:24:03,317
I want you all to give her
every assistance
496
00:24:03,526 --> 00:24:06,070
in familiarizing herself
with the case to date.
497
00:24:06,279 --> 00:24:07,363
Uh, I think, sir, that --
498
00:24:07,572 --> 00:24:09,323
Well, me and the lads feel
that an outsider --
499
00:24:09,532 --> 00:24:11,200
Well, another officer
coming in at this stage
500
00:24:11,409 --> 00:24:14,287
of the proceedings,
well, it's not necessary.
501
00:24:14,495 --> 00:24:16,664
If we're gonna have someone, how
about the bloke from Reading?
502
00:24:16,873 --> 00:24:18,416
We don't need anybody else.
503
00:24:18,624 --> 00:24:20,835
KERNAN:
...of Tennison taking over
504
00:24:21,044 --> 00:24:22,795
but of bringing the case
to court.
505
00:24:23,004 --> 00:24:24,589
The quicker that's done,
the better.
506
00:24:24,797 --> 00:24:26,382
We should have the right
as a team to choose who --
507
00:24:26,591 --> 00:24:29,093
Shut it, all of you!
508
00:24:31,054 --> 00:24:35,224
Now, I know
how you must all feel.
509
00:24:35,433 --> 00:24:39,145
But give her
the best you've got.
510
00:24:39,353 --> 00:24:42,231
[ Indistinct conversations]
511
00:24:42,440 --> 00:24:45,902
I'll give that tart
the best I've got, all right.
512
00:24:46,110 --> 00:24:47,153
We don't want her.
513
00:24:47,361 --> 00:24:48,863
We don't need her.
514
00:24:59,373 --> 00:25:00,917
[ Knock on door]
515
00:25:08,216 --> 00:25:11,552
These are the Della Mornay
records from Vice.
516
00:25:12,595 --> 00:25:15,264
The reason or excuse they've
been so long in coming --
517
00:25:15,473 --> 00:25:17,600
Chief Shefford
also requested them --
518
00:25:17,809 --> 00:25:20,728
is that Kings Cross Vice Squad
are changing over their system.
519
00:25:20,937 --> 00:25:22,605
Their old machines
are not compatible
520
00:25:22,814 --> 00:25:25,233
with the latest
at Scotland Yard.
521
00:25:29,362 --> 00:25:30,822
TENNISON: Get ahold
of Felix Norman for me.
522
00:25:31,030 --> 00:25:33,783
Say I want to view the victim
tonight.
523
00:25:33,991 --> 00:25:35,910
So, I'll need a squad car
and a driver,
524
00:25:36,119 --> 00:25:37,578
and I want access to all items
525
00:25:37,787 --> 00:25:39,080
taken from the victim's
bed-sitter,
526
00:25:39,288 --> 00:25:40,915
and I want to re-interview
the landlady.
527
00:25:41,124 --> 00:25:42,583
And also, get the dabs guys
528
00:25:42,792 --> 00:25:45,753
to send me over a set of prints
from the victim
529
00:25:45,962 --> 00:25:48,506
and also a set of prints
from this file,
530
00:25:48,714 --> 00:25:51,592
which don't seem to be there,
with any discrepancies marked.
531
00:25:51,801 --> 00:25:53,511
We've got a set of prints.
532
00:25:53,719 --> 00:25:56,931
No, I want two sets,
one from the victim
533
00:25:57,140 --> 00:25:59,392
and one from Della Mornay's
original Vice file.
534
00:25:59,600 --> 00:26:00,685
Got that?
535
00:26:00,893 --> 00:26:02,520
I'll see you
in the item checkout room.
536
00:26:02,728 --> 00:26:04,730
- Right.
-[ Door closes ]
537
00:26:07,400 --> 00:26:08,860
WOMAN:
One pair of stockings.
538
00:26:09,068 --> 00:26:10,695
WOMAN #2:
Check.
539
00:26:10,903 --> 00:26:12,947
One pair of briefs.
540
00:26:13,156 --> 00:26:14,448
Check.
541
00:26:14,657 --> 00:26:16,576
Where are the rest
of Della Mornay's clothes?
542
00:26:16,784 --> 00:26:18,744
At the other end, ma'am.
543
00:26:19,662 --> 00:26:21,581
One pair of shoes.
544
00:26:21,789 --> 00:26:23,875
- Size?
-7.
545
00:26:24,083 --> 00:26:25,126
Yeah.
546
00:26:25,334 --> 00:26:28,629
One pair
of large men's trousers.
547
00:26:28,838 --> 00:26:31,174
No, I haven't got those here.
548
00:26:32,175 --> 00:26:33,176
One pair of...
549
00:26:33,384 --> 00:26:36,721
Ma'am, D.C. Jones is waiting.
550
00:26:36,929 --> 00:26:38,639
Where's Sergeant Otley?
551
00:26:38,848 --> 00:26:40,975
I don't know.
He was with the super.
552
00:26:41,184 --> 00:26:43,477
WOMAN:
Another pair of trousers, white.
553
00:26:43,686 --> 00:26:45,605
I want John Shefford's team,
all of them,
554
00:26:45,813 --> 00:26:48,024
in the Incident Room
tomorrow morning at 9:00 sharp.
555
00:26:48,232 --> 00:26:50,526
And get these bagged up for me,
would you?
556
00:27:16,844 --> 00:27:18,930
[ Engine turns over]
557
00:27:31,525 --> 00:27:33,736
NORMAN:
She has severe facial bruising,
558
00:27:33,945 --> 00:27:36,656
blood around her nostrils
and matted in her hair,
559
00:27:36,864 --> 00:27:39,909
traces of semen
in her mouth and ears.
560
00:27:40,117 --> 00:27:44,413
One eardrum perforated by a blow
on the side of the head, here.
561
00:27:46,165 --> 00:27:48,960
What about that cut that Marlow
mentioned in his statement?
562
00:27:49,168 --> 00:27:50,670
On the right wrist,
just above the palm.
563
00:27:50,878 --> 00:27:52,713
- Can I see that?
- Mm.
564
00:27:53,798 --> 00:27:55,549
Small but quite deep.
565
00:27:55,758 --> 00:27:57,927
Would have caused
considerable bleeding.
566
00:27:58,135 --> 00:27:59,720
Think she could have been
strung up
567
00:27:59,929 --> 00:28:02,765
and then cut down and her hands
tied behind her back?
568
00:28:02,974 --> 00:28:04,100
I'll have to do body
testing with that.
569
00:28:04,308 --> 00:28:06,143
I'm a bit pressed for time.
570
00:28:06,352 --> 00:28:07,895
Excuse me.
Where's the toilet?
571
00:28:08,104 --> 00:28:09,563
Oh, you feeling a bit queasy?
572
00:28:09,772 --> 00:28:11,399
No, but I think he is.
573
00:28:11,607 --> 00:28:13,693
Oh, it's out there,
to the right.
574
00:28:15,569 --> 00:28:17,363
TENNISON: Could I have a look
at her feet, please?
575
00:28:17,571 --> 00:28:20,366
NORMAN: Her feet?
Oh, certainly.
576
00:28:20,574 --> 00:28:21,909
TENNISON:
What size do you think they are?
577
00:28:29,458 --> 00:28:31,377
Oh, lovely, thanks.
578
00:28:31,585 --> 00:28:33,045
Listen, I won't be long.
579
00:28:33,254 --> 00:28:35,673
No, no, take as long
as you need.
580
00:28:35,881 --> 00:28:38,342
Oh, did you hear about that job,
that contract?
581
00:28:38,551 --> 00:28:40,720
Oh, tomorrow, I hope.
582
00:28:42,138 --> 00:28:47,560
Listen, uh, with Marianne
being pregnant --
583
00:28:47,768 --> 00:28:49,770
You know, I worked her out.
584
00:28:49,979 --> 00:28:51,939
Ireckon
it's because she's pregnant
585
00:28:52,148 --> 00:28:53,983
that she's letting Joe stay
all of a sudden.
586
00:28:54,191 --> 00:28:56,569
And, yes, of course he can.
587
00:28:56,777 --> 00:28:58,821
He can come as long as he likes,
whenever.
588
00:28:59,530 --> 00:29:01,991
See?
Sherlock Holmes.
589
00:29:28,309 --> 00:29:29,435
Good morning.
590
00:29:29,643 --> 00:29:31,645
Like everyone else in this room,
591
00:29:31,854 --> 00:29:34,982
I am saddened and deeply shocked
by this tragedy.
592
00:29:35,191 --> 00:29:39,612
John Shefford was a well-liked
and highly respected officer.
593
00:29:40,363 --> 00:29:43,240
And I am not attempting
to step into his shoes.
594
00:29:43,449 --> 00:29:45,326
No one could.
595
00:29:45,534 --> 00:29:48,371
But as
the first available D.C.l.,
596
00:29:48,579 --> 00:29:52,541
I am taking over
this investigation.
597
00:29:52,750 --> 00:29:57,671
All I ask of you is your
undivided loyalty and attention.
598
00:29:58,881 --> 00:30:00,424
Does anyone
have anything to say?
599
00:30:00,633 --> 00:30:01,884
I do.
600
00:30:04,345 --> 00:30:06,847
Look, I know you asked
for this case specifically.
601
00:30:07,056 --> 00:30:09,350
You don't like it,
put in for a transfer,
602
00:30:09,558 --> 00:30:12,686
and it will be dealt with
via the normal channels.
603
00:30:12,895 --> 00:30:15,481
MAN:
She thinks she's tasty.
604
00:30:18,776 --> 00:30:20,403
Anyone else?
605
00:30:23,572 --> 00:30:25,074
Right.
606
00:30:26,909 --> 00:30:29,161
On the right is Della Mornay.
607
00:30:29,370 --> 00:30:31,539
On the left
is the murder victim.
608
00:30:31,747 --> 00:30:34,875
These are the prints
taken from the corpse,
609
00:30:35,084 --> 00:30:38,212
and these are the prints from
Vice records of Della Mornay.
610
00:30:38,421 --> 00:30:41,424
[Men murmuring]
611
00:30:41,632 --> 00:30:45,219
As you can see, we have
wrongly identified the victim.
612
00:30:45,761 --> 00:30:49,390
Which makes the statement made
by our suspect, George Marlow,
613
00:30:49,598 --> 00:30:51,976
a statement
in which he names Della Mornay
614
00:30:52,184 --> 00:30:55,688
as the girl he picked up,
incorrect.
615
00:30:55,896 --> 00:30:58,524
If that statement was to be used
in a court of law,
616
00:30:58,732 --> 00:31:00,901
George Marlow would be released.
617
00:31:01,110 --> 00:31:05,114
So, uh, how did he
come by that name?
618
00:31:05,322 --> 00:31:06,740
The main
interrogation officer --
619
00:31:06,949 --> 00:31:10,119
You know who it was,
and what is this?
620
00:31:11,745 --> 00:31:13,873
You after destroying
John's reputation
621
00:31:14,081 --> 00:31:15,666
before he's in his grave?
622
00:31:17,084 --> 00:31:19,795
John Shefford was
the main interrogation officer,
623
00:31:20,004 --> 00:31:22,465
and, yes, he did
misidentify the victim.
624
00:31:22,673 --> 00:31:25,926
But the landlady
also misidentified the victim.
625
00:31:26,135 --> 00:31:27,845
Now, I-I don't want to waste
any more time.
626
00:31:28,053 --> 00:31:29,680
I want that landlady
re-interviewed
627
00:31:29,889 --> 00:31:31,307
and all the tenants.
628
00:31:31,849 --> 00:31:36,479
We have to find Della Mornay
and get an I.D. on that body.
629
00:31:36,687 --> 00:31:38,939
I want the labels on the clothes
checked out
630
00:31:39,148 --> 00:31:41,734
because they are expensive,
boutique type of clothes,
631
00:31:41,942 --> 00:31:44,069
not the line of garment
worn by Della Mornay.
632
00:31:44,278 --> 00:31:45,779
And also, the shoes.
633
00:31:45,988 --> 00:31:47,114
Her shoes are a size 5.
634
00:31:47,323 --> 00:31:49,617
Well, our victim
is a size 6 1/2.
635
00:31:49,825 --> 00:31:52,620
I want all Della's associates,
the Vice girls,
636
00:31:52,828 --> 00:31:56,457
brought in and re-interviewed
and recorded, please.
637
00:31:56,665 --> 00:31:59,293
We must find out where
Della Mornay was last seen,
638
00:31:59,502 --> 00:32:01,170
where she is now.
639
00:32:01,378 --> 00:32:02,796
So, we have to move like hell.
640
00:32:03,005 --> 00:32:04,423
Either we go before
the magistrate
641
00:32:04,632 --> 00:32:05,841
and ask for
the three-day laydown --
642
00:32:06,050 --> 00:32:07,718
right now,
we'd never even smell it --
643
00:32:07,927 --> 00:32:10,513
or George Marlow
is gonna be released.
644
00:32:10,721 --> 00:32:14,141
Top priority is his car,
the brown Rover.
645
00:32:14,350 --> 00:32:16,977
Has anyone got anything on that?
646
00:32:18,646 --> 00:32:20,940
- No.
- TENNISON: No?
647
00:32:21,148 --> 00:32:22,149
Well, step up on that, then.
648
00:32:22,358 --> 00:32:24,902
Okay, that's it.
649
00:32:25,110 --> 00:32:27,279
- Thank you.
-[ Indistinct conversations]
650
00:32:27,488 --> 00:32:28,989
[P.A. dings]
651
00:32:29,198 --> 00:32:30,741
WOMAN:
Will Sergeant Wilde
652
00:32:30,950 --> 00:32:33,369
please report
to the Incident Room?
653
00:32:34,036 --> 00:32:34,954
[ Exhales heavily]
654
00:32:35,162 --> 00:32:38,499
Sergeant Wilde
to the Incident Room, please.
655
00:32:38,707 --> 00:32:41,043
[ Indistinct conversation]
656
00:32:47,883 --> 00:32:49,468
That tart's gunning for John.
657
00:32:49,677 --> 00:32:51,303
Well, let her try it.
658
00:32:51,512 --> 00:32:53,055
She bad-mouths him,
I'll make sure her knickers
659
00:32:53,264 --> 00:32:54,848
get screwed off
her skinny dyke ass.
660
00:32:55,057 --> 00:32:56,267
You don't think she is one,
do you?
661
00:32:56,475 --> 00:32:58,185
Do me a favor.
What bloke would fancy that?
662
00:32:58,394 --> 00:32:59,103
[Telephone ringing ]
663
00:32:59,311 --> 00:33:00,688
[ Imitating Tennison ]
You found Marlow's car yet?
664
00:33:00,896 --> 00:33:02,273
No?
Then step on it.
665
00:33:02,481 --> 00:33:03,857
Slit-assed tart.
666
00:33:04,066 --> 00:33:05,901
Otley, Incident Room.
667
00:33:06,610 --> 00:33:08,195
No, she's not.
668
00:33:11,282 --> 00:33:13,033
[ Knock on door]
669
00:33:13,242 --> 00:33:15,077
You got a minute, ma'am?
670
00:33:20,207 --> 00:33:22,001
Labs came through.
671
00:33:22,209 --> 00:33:24,920
That spot of blood on his shirt
is the victim's.
672
00:33:25,129 --> 00:33:26,547
Good.
673
00:33:26,755 --> 00:33:27,923
I thought you'd want to know.
674
00:33:28,132 --> 00:33:30,593
Now, can they place him
in that bed-sit?
675
00:33:31,427 --> 00:33:33,679
Nothing else came through.
676
00:33:33,887 --> 00:33:35,598
[Sighs]
677
00:33:37,182 --> 00:33:39,852
Well, that's --
that's not enough.
678
00:33:44,023 --> 00:33:46,900
MARLOW: Stopped off at the bank,
the one along Madley Road.
679
00:33:47,109 --> 00:33:50,863
How much more does she need
to know, for Christ's sake?
680
00:33:52,573 --> 00:33:54,074
He told me. He said it was
a tart by the name of --
681
00:33:54,283 --> 00:33:57,202
Who exactly told you
the girl's name?
682
00:33:57,411 --> 00:33:59,413
Inspector Shefford.
683
00:34:00,748 --> 00:34:01,999
He's dead, isn't he?
684
00:34:04,627 --> 00:34:06,920
I'm sorry.
685
00:34:07,129 --> 00:34:08,464
He was a nice bloke.
686
00:34:09,214 --> 00:34:11,925
Go on, George.
How did you meet her?
687
00:34:13,969 --> 00:34:17,139
Well, I swear she was
giving me the come-on.
688
00:34:17,348 --> 00:34:18,223
I watched her.
689
00:34:18,432 --> 00:34:20,142
She was bobbing down,
690
00:34:20,351 --> 00:34:23,687
peering into a few cars
up ahead, so I stopped.
691
00:34:23,896 --> 00:34:25,564
I asked --
692
00:34:25,773 --> 00:34:29,318
I, uh, asked her, "How much?"
693
00:34:29,526 --> 00:34:31,445
And she s--
694
00:34:33,447 --> 00:34:35,366
Do you want me to tell you
exactly what she said?
695
00:34:36,909 --> 00:34:38,619
Yes.
696
00:34:43,374 --> 00:34:45,042
She said that for a blow job --
697
00:34:45,250 --> 00:34:47,294
[Clears throat]
698
00:34:49,630 --> 00:34:53,092
She said that masturbation
would cost £15
699
00:34:53,300 --> 00:34:55,719
but that full sex
would be more -- £25.
700
00:34:55,928 --> 00:34:57,304
Look, whatever I say
doesn't make me look good.
701
00:34:57,513 --> 00:34:58,972
I don't even know
why I wanted to do it.
702
00:34:59,181 --> 00:35:02,643
George. George,
just tell me what happened.
703
00:35:02,851 --> 00:35:04,061
I know,
but I must have been crazy,
704
00:35:04,269 --> 00:35:05,896
especially after what happened
up north.
705
00:35:06,105 --> 00:35:07,272
But I paid for that.
706
00:35:07,481 --> 00:35:10,317
I was drunk, and I swear --
I swear to you --
707
00:35:10,526 --> 00:35:12,986
I'm not here to question you
about any other incident.
708
00:35:13,195 --> 00:35:13,987
I know.
I know.
709
00:35:14,196 --> 00:35:15,322
It's just that everything I say
710
00:35:15,531 --> 00:35:16,824
makes me look as if
I hurt that girl.
711
00:35:17,032 --> 00:35:19,076
And I didn't.
I didn't.
712
00:35:19,284 --> 00:35:21,161
[ $Obs]
713
00:35:21,704 --> 00:35:26,792
Moyra, my wife, what this
will do to her, I don't know.
714
00:35:27,000 --> 00:35:29,336
So, you picked her up.
715
00:35:29,545 --> 00:35:31,588
So, what happened then?
716
00:35:35,384 --> 00:35:37,052
[ Sniffles ]
717
00:35:38,429 --> 00:35:41,014
Well, she gets into the car.
718
00:35:42,057 --> 00:35:45,269
And we drive along
under the bridge...
719
00:35:45,477 --> 00:35:48,105
to a big area of wasteland.
720
00:35:49,440 --> 00:35:52,860
And she climbs from the
front seat into the backseat,
721
00:35:53,068 --> 00:35:54,737
and...
722
00:35:57,239 --> 00:36:02,244
...w-we do --
we do the business.
723
00:36:04,413 --> 00:36:06,874
And then she climbs from the
backseat into the front again
724
00:36:07,082 --> 00:36:08,667
and she --
[ Chuckles ]
725
00:36:08,876 --> 00:36:10,586
She catches her hand.
726
00:36:10,794 --> 00:36:12,004
Uh...
727
00:36:14,131 --> 00:36:18,510
You -- You did say
she cut her hand.
728
00:36:18,719 --> 00:36:21,346
Yeah, cut, cut.
729
00:36:21,555 --> 00:36:23,182
Now, which hand was that?
730
00:36:25,017 --> 00:36:26,935
Uh...
731
00:36:27,686 --> 00:36:30,314
Just, uh --
Oh, it was her right hand.
732
00:36:30,522 --> 00:36:31,732
Yeah, it was her right hand
733
00:36:31,940 --> 00:36:34,443
because the radio is between the
seats and it's got a sharp edge.
734
00:36:36,028 --> 00:36:38,655
You can take the radio out.
It's portable.
735
00:36:38,864 --> 00:36:42,785
Around where I live, a lot of
radios get nicked out of cars.
736
00:36:43,869 --> 00:36:46,121
Have you found the car yet?
737
00:36:51,627 --> 00:36:55,005
Yeah, so, she --
she cut her hand.
738
00:36:55,214 --> 00:36:57,633
It was just a nick,
but it was bleeding.
739
00:36:58,175 --> 00:37:01,470
So, I wrapped it
with my handkerchief.
740
00:37:01,678 --> 00:37:03,472
It's got my initial on it.
741
00:37:03,680 --> 00:37:05,307
HG-II
742
00:37:07,017 --> 00:37:07,935
[Sighs]
743
00:37:08,143 --> 00:37:08,936
[ Sniffles ]
744
00:37:09,144 --> 00:37:10,854
Uh...
745
00:37:11,772 --> 00:37:13,565
Then what happened?
746
00:37:15,192 --> 00:37:16,485
I gave her the money.
747
00:37:16,693 --> 00:37:18,403
I'd just been to one
of those cash machines.
748
00:37:18,612 --> 00:37:20,948
Well, you can check that out.
749
00:37:22,282 --> 00:37:26,912
I asked her where she wanted
to be dropped off,
750
00:37:27,120 --> 00:37:29,373
and she said the tube station.
751
00:37:31,333 --> 00:37:32,459
[Sighs]
752
00:37:32,668 --> 00:37:36,338
The last I saw of her was she
was picking up another punter.
753
00:37:36,547 --> 00:37:38,507
-[ Door opens]
- It was a --
754
00:37:38,715 --> 00:37:40,467
It was a red car.
755
00:37:40,676 --> 00:37:42,261
Uh...
756
00:37:44,054 --> 00:37:46,056
It could have been a Scirocco.
757
00:37:46,557 --> 00:37:48,350
I'm not sure.
758
00:37:55,023 --> 00:37:57,526
I didn't kill her.
759
00:37:58,485 --> 00:38:01,113
I'll take any test you like.
760
00:38:01,321 --> 00:38:03,532
I didn't do it.
761
00:38:09,246 --> 00:38:11,623
[Whispers indistinctly]
762
00:38:11,832 --> 00:38:13,500
TENNISON:
Five minutes.
763
00:38:13,709 --> 00:38:16,795
[ Footsteps depart ]
764
00:38:17,004 --> 00:38:18,672
[ Door opens]
765
00:38:18,881 --> 00:38:22,509
I went home,
got there about half past 10:00,
766
00:38:22,718 --> 00:38:25,637
maybe a quarter to 11:00,
maybe a bit later.
767
00:38:27,306 --> 00:38:29,516
TENNISON: So, had you
picked her up before?
768
00:38:29,725 --> 00:38:33,729
No. I told you.
I'd never seen her before.
769
00:38:42,195 --> 00:38:44,239
[ Indistinct conversations]
770
00:38:46,325 --> 00:38:47,701
OTLEY:
Where is that bloody woman?
771
00:38:47,910 --> 00:38:49,369
She's downstairs in the cell
with Marlow.
772
00:38:49,578 --> 00:38:51,872
I got girls coming in from
all over. That'll keep her busy.
773
00:38:52,080 --> 00:38:53,665
TENNISON: ls there anything
on Marlow's car yet?
774
00:38:53,874 --> 00:38:56,376
OTLEY: No, not yet.
Oh, and there's a --
775
00:38:56,585 --> 00:38:59,463
There's a roomful of girls
waiting for you.
776
00:38:59,671 --> 00:39:00,213
What?
777
00:39:00,422 --> 00:39:02,549
Known associates
of Della Mornay.
778
00:39:02,758 --> 00:39:03,759
You asked for them
to be brought in,
779
00:39:03,967 --> 00:39:05,677
and they're coming in
by the carload.
780
00:39:05,886 --> 00:39:06,887
I presumed you'd want
781
00:39:07,095 --> 00:39:08,388
to interview them
personally, ma'am.
782
00:39:08,597 --> 00:39:10,515
There were 17 at the last count.
783
00:39:10,724 --> 00:39:12,184
Well, I don't have the time
right now,
784
00:39:12,392 --> 00:39:14,853
so why don't you take
a statement from each of them
785
00:39:15,062 --> 00:39:16,229
and put them on my desk?
786
00:39:16,438 --> 00:39:18,815
- Are these the missing girls?
- OTLEY: Yeah.
787
00:39:19,024 --> 00:39:21,568
It's got "Missing Persons
Report" on the top, hasn't it?
788
00:39:21,777 --> 00:39:23,528
Cut it out, Sergeant.
789
00:39:24,446 --> 00:39:27,491
One in Surrey, one in
Cornwall Gardens look promising.
790
00:39:27,699 --> 00:39:31,662
Ah, okay, you want me
to deal with those?
791
00:39:31,870 --> 00:39:33,622
Why not?
I'll have my hands full.
792
00:39:33,830 --> 00:39:36,667
I've got a roomful of slags
to interview.
793
00:39:36,875 --> 00:39:39,002
Yeah, well, you should have
staggered them, shouldn't you?
794
00:39:39,211 --> 00:39:41,588
Listen, can you check if there's
been a handkerchief found?
795
00:39:41,797 --> 00:39:42,631
Yes, ma'am.
796
00:39:43,256 --> 00:39:44,925
Yeah?
797
00:39:45,133 --> 00:39:46,718
Yes, speaking.
798
00:39:46,927 --> 00:39:49,805
Only Marlow said he wrapped
the victim's hand in it.
799
00:39:50,013 --> 00:39:51,515
He doesn't know
what happened to it.
800
00:39:51,723 --> 00:39:53,600
Yeah, okay, could you, uh --
801
00:39:53,809 --> 00:39:55,477
Yeah, put him through.
802
00:39:56,520 --> 00:39:57,312
OTLEY: Tony.
803
00:39:58,313 --> 00:39:59,147
What's this?
804
00:39:59,356 --> 00:40:01,191
It's a search warrant
for Moyra Henson's flat.
805
00:40:01,400 --> 00:40:02,609
She knows
we've only got 10 hours
806
00:40:02,818 --> 00:40:04,152
before that bastard
has to be released.
807
00:40:04,361 --> 00:40:05,654
- What's going on?
- Well, I don't know.
808
00:40:05,862 --> 00:40:07,739
I don't know what she's up to.
809
00:40:07,948 --> 00:40:10,784
Ma'am, here's the search
warrant, Moyra Henson's flat.
810
00:40:10,993 --> 00:40:13,245
Yeah.
Look, can I call you back later?
811
00:40:13,453 --> 00:40:14,746
I'm sorry.
812
00:40:14,955 --> 00:40:16,957
All right?
It's important. Bye.
813
00:40:18,166 --> 00:40:20,711
- Anything on the handkerchief?
- JONES: No, ma'am.
814
00:40:20,919 --> 00:40:23,630
Okay, Sergeant,
I'll be at the suspect's flat,
815
00:40:23,839 --> 00:40:25,132
and then I'll do
the missing girls.
816
00:40:25,340 --> 00:40:26,466
Frank, you're with me.
817
00:40:26,675 --> 00:40:28,635
[ Indistinct conversations]
818
00:40:28,844 --> 00:40:30,637
I don't believe this.
819
00:40:30,846 --> 00:40:32,264
Oi!
820
00:40:32,472 --> 00:40:34,683
Tell her there's a dog missing
from Battersea!
821
00:40:34,891 --> 00:40:36,768
Big case she might put in for!
822
00:40:36,977 --> 00:40:39,688
Owner got hit by a truck!
823
00:40:39,896 --> 00:40:42,149
- She likes dead men's shoes.
- All right, gov, she's not deaf.
824
00:40:42,357 --> 00:40:44,651
Am I the last one
to know what's going down?
825
00:40:45,235 --> 00:40:48,113
Hey, here,
she just got a private call.
826
00:40:48,321 --> 00:40:50,824
Grab that W.P.C. Havers.
See who she's knocking off.
827
00:40:51,033 --> 00:40:52,492
If she's spreading
the dirt on thick,
828
00:40:52,701 --> 00:40:53,618
we keep this to the ground.
829
00:40:53,827 --> 00:40:55,162
Whatever you get on her,
feed it back, all right?
830
00:40:55,370 --> 00:40:56,955
I knew a bloke
on the Flying Squad with her.
831
00:40:57,164 --> 00:40:57,873
I'll give him a bell.
832
00:40:58,081 --> 00:40:59,791
Well, Cornwall Gardens
should keep her busy.
833
00:41:00,000 --> 00:41:01,918
-[ Laughter]
- So will Moyra Henson.
834
00:41:02,127 --> 00:41:04,546
[ Laughter]
835
00:41:04,755 --> 00:41:06,465
- Where's your bathroom?
- HENSON: This is harassment.
836
00:41:06,673 --> 00:41:08,550
You've already been here
two days on the trot.
837
00:41:08,759 --> 00:41:09,968
What are you
looking for this time?
838
00:41:10,177 --> 00:41:12,262
I've got an appointment to keep,
you know.
839
00:41:12,846 --> 00:41:15,390
How long are you going to be
this time?
840
00:41:16,892 --> 00:41:18,935
And you can put
that laundry back, sonny,
841
00:41:19,144 --> 00:41:20,604
unless you're
a perverted crotch sniffer.
842
00:41:20,812 --> 00:41:21,980
Those are my dirty knickers.
843
00:41:22,189 --> 00:41:23,482
And I know how many there are.
844
00:41:23,690 --> 00:41:24,983
How do you feel
about your boyfriend
845
00:41:25,192 --> 00:41:26,068
picking up prostitutes?
846
00:41:26,276 --> 00:41:28,320
I love it.
It gives me a night's rest.
847
00:41:28,528 --> 00:41:29,863
I understand you stood by him
848
00:41:30,072 --> 00:41:32,115
when he was sent down
for attempted rape.
849
00:41:32,324 --> 00:41:33,366
She asked for it.
850
00:41:33,575 --> 00:41:35,535
She was coming on to him,
and he'd had too much to drink.
851
00:41:35,744 --> 00:41:36,828
So, was he drunk
when he came home --
852
00:41:37,037 --> 00:41:38,413
He was not drunk.
853
00:41:38,622 --> 00:41:39,873
He was in here by 10:30.
854
00:41:40,082 --> 00:41:41,666
We watched television.
Then we went to bed.
855
00:41:41,875 --> 00:41:44,753
I've said all this before!
856
00:41:44,961 --> 00:41:46,671
What did they send you for?
857
00:41:46,880 --> 00:41:48,423
The female touch, is it?
858
00:41:48,632 --> 00:41:51,051
Soften me up?
859
00:41:51,259 --> 00:41:52,636
You're pushing your luck, lady.
860
00:41:52,844 --> 00:41:54,262
I'm going to lodge
a formal complaint
861
00:41:54,471 --> 00:41:56,431
to whoever's in charge.
You've got no right --
862
00:41:56,640 --> 00:41:58,433
I have every right, Miss Henson.
863
00:41:58,642 --> 00:42:01,686
I'm now in charge
of this investigation.
864
00:42:05,899 --> 00:42:07,651
This is a photograph of the girl
865
00:42:07,859 --> 00:42:09,569
that George has admitted
to picking up,
866
00:42:09,778 --> 00:42:12,489
admitted having sex with
in his car.
867
00:42:14,449 --> 00:42:15,951
Would you take a look, please?
868
00:42:17,369 --> 00:42:19,996
What am I supposed to do,
fall apart?
869
00:42:20,205 --> 00:42:22,541
- BURKIN: It's not here.
- I feel sorry for that girl.
870
00:42:22,749 --> 00:42:25,293
But all George is guilty of
is having sex with her.
871
00:42:25,502 --> 00:42:27,629
You know, sex?
872
00:42:28,547 --> 00:42:30,423
Now, why don't you just finish
what you've got to do
873
00:42:30,632 --> 00:42:32,008
and get out?
874
00:42:41,226 --> 00:42:42,519
Well, what do you think?
875
00:42:42,727 --> 00:42:44,437
About what, sir?
876
00:42:44,646 --> 00:42:46,523
My voice suddenly got lower,
has it?
877
00:42:46,731 --> 00:42:48,275
Maybe my knickers are too tight.
878
00:42:48,483 --> 00:42:50,694
Listen, I like to be called
governor or the boss.
879
00:42:50,902 --> 00:42:51,778
I don't like "ma'am."
880
00:42:51,987 --> 00:42:53,947
I'm not the bloody queen,
so take your pick.
881
00:42:54,156 --> 00:42:56,116
Yes, ma'am.
882
00:42:56,324 --> 00:42:57,826
[Sighs]
883
00:42:58,034 --> 00:42:59,953
Let's go and check
on those missing girls.
884
00:43:00,162 --> 00:43:02,455
Anything you say,
but it's well after 2:00.
885
00:43:02,664 --> 00:43:04,624
What's that supposed to mean?
You want lunch?
886
00:43:04,833 --> 00:43:06,376
Nope, I'm just counting
the hours
887
00:43:06,585 --> 00:43:08,461
to George Marlow's release.
888
00:43:28,190 --> 00:43:29,900
Thanks.
889
00:43:30,108 --> 00:43:31,943
I said I wanted brown.
890
00:43:33,028 --> 00:43:35,238
[Sighs]
891
00:43:35,447 --> 00:43:37,699
- Anything come in for me?
- Nope.
892
00:43:38,450 --> 00:43:39,868
How'd the interview go?
893
00:43:41,536 --> 00:43:43,371
Edie Williams is a 35-year-old
894
00:43:43,580 --> 00:43:44,831
with a history
of mental disorder
895
00:43:45,040 --> 00:43:47,417
and a passion for watching
trains at Euston station.
896
00:43:47,626 --> 00:43:50,545
Now, either Sergeant Otley
needs his frigging head seen to
897
00:43:50,754 --> 00:43:54,257
or he's sending me on a
wild goose chase 'round London.
898
00:43:54,466 --> 00:43:56,468
She didn't even fit
the description.
899
00:43:56,676 --> 00:43:58,970
Next one better be legit.
900
00:44:02,349 --> 00:44:04,351
So, what we got?
901
00:44:04,559 --> 00:44:07,270
Karen Howard reported missing
from Kensington.
902
00:44:07,479 --> 00:44:10,190
Well, what the hell are we doing
out here in Surrey?
903
00:44:10,398 --> 00:44:11,566
Oh, I see.
904
00:44:11,775 --> 00:44:13,860
It's her parents' place.
905
00:44:14,069 --> 00:44:15,570
That bastard Otley.
906
00:44:15,779 --> 00:44:18,531
It's another waste of time.
I know it.
907
00:44:32,170 --> 00:44:33,380
Yes, can I help you?
908
00:44:33,588 --> 00:44:34,422
Good afternoon.
909
00:44:34,631 --> 00:44:36,716
I'm Detective Chief Inspector
Tennison,
910
00:44:36,925 --> 00:44:38,677
and this is
Detective Inspector Burkin.
911
00:44:38,885 --> 00:44:39,261
Hello.
912
00:44:39,469 --> 00:44:41,846
Could we speak
with Major Howard, please?
913
00:44:42,055 --> 00:44:43,556
Um, come this way.
914
00:44:43,765 --> 00:44:45,267
Thank you.
915
00:44:55,318 --> 00:44:57,279
I'll tell Major Howard
you are here.
916
00:44:57,487 --> 00:44:59,030
Thank you.
917
00:45:22,929 --> 00:45:24,931
We've found her.
918
00:45:27,100 --> 00:45:29,144
Yeah, that's her.
919
00:45:49,497 --> 00:45:51,624
We're ready for you now.
920
00:46:09,059 --> 00:46:11,353
TENNISON:
Is this your daughter Karen?
921
00:46:13,480 --> 00:46:15,148
[Voice breaking]
Yes.
922
00:46:15,357 --> 00:46:17,359
She's my daughter.
923
00:46:18,360 --> 00:46:20,028
TENNISON:
Thank you, sir.
924
00:46:31,498 --> 00:46:33,583
Do you take sugar, sir?
925
00:46:33,792 --> 00:46:35,668
No, no, no, I don't.
926
00:46:35,877 --> 00:46:37,420
I should call my wife.
927
00:46:37,629 --> 00:46:38,797
Yes, we'll arrange for a car
928
00:46:39,005 --> 00:46:40,673
to take you home
as soon as possible.
929
00:46:40,882 --> 00:46:42,842
Inspector?
930
00:46:45,428 --> 00:46:47,097
What happened?
931
00:46:47,305 --> 00:46:50,016
Sir, wouldn't you prefer
to be at home with your wife?
932
00:46:50,225 --> 00:46:52,977
We can question you
another time.
933
00:46:54,521 --> 00:46:56,398
Question me?
934
00:46:58,066 --> 00:46:59,484
I want to know
who's in charge here.
935
00:46:59,692 --> 00:47:01,027
I want to know exactly
what is happening.
936
00:47:01,236 --> 00:47:03,196
Who is in charge
of this investigation?
937
00:47:03,405 --> 00:47:05,448
- My daughter --
- I am, sir.
938
00:47:05,657 --> 00:47:08,910
I'm in charge
of the murder investigation.
939
00:47:10,078 --> 00:47:11,746
What?
940
00:47:11,955 --> 00:47:14,040
Well, I want --
I have a right.
941
00:47:14,249 --> 00:47:16,835
I have every right
to meet whoever it is.
942
00:47:18,253 --> 00:47:20,797
I am a personal friend of
Chief Constable Andrew Gurnham.
943
00:47:21,005 --> 00:47:22,715
I want to see him,
and I want to see him now.
944
00:47:22,924 --> 00:47:26,052
Deputy Chief Gurnham
is with another department, sir.
945
00:47:26,261 --> 00:47:29,431
He's with
the Ministry of Defence Police.
946
00:47:29,973 --> 00:47:32,892
However, if you prefer, I can
arrange for an appointment --
947
00:47:33,101 --> 00:47:34,853
You won't arrange
any bloody appointment.
948
00:47:35,061 --> 00:47:38,398
I want him here right now.
Understand?
949
00:47:38,606 --> 00:47:40,984
I don't want a woman.
Now will you please call him?
950
00:47:41,192 --> 00:47:42,902
As I said, sir,
I can arrange an appointment.
951
00:47:43,111 --> 00:47:44,404
Just get out
and leave him alone.
952
00:47:44,612 --> 00:47:45,905
Jesus Christ.
Let the man cry.
953
00:47:46,114 --> 00:47:47,615
He's heartbroken.
954
00:47:49,492 --> 00:47:52,287
[ Door closes ]
955
00:47:56,332 --> 00:47:58,126
Mnh.
956
00:48:09,137 --> 00:48:10,805
Look, I'm sorry
I had a go in there,
957
00:48:11,014 --> 00:48:13,766
but I could see the old boy
was upset, and, uh --
958
00:48:13,975 --> 00:48:14,893
Well, I'm sorry.
959
00:48:15,101 --> 00:48:16,436
That's all right.
It's no problem.
960
00:48:16,644 --> 00:48:18,188
Anyway, I think he's ready
to go home now.
961
00:48:18,396 --> 00:48:20,148
Oh, Sergeant Otley needs you
over at H.Q.
962
00:48:20,356 --> 00:48:22,358
Oh, when did that call come in?
963
00:48:24,194 --> 00:48:27,447
It came in when you was
over at Cornwall Gardens.
964
00:48:29,282 --> 00:48:30,658
I see.
965
00:48:34,496 --> 00:48:36,456
Karen's boyfriend's been
brought in for questioning.
966
00:48:36,664 --> 00:48:38,666
In future,
I want all information
967
00:48:38,875 --> 00:48:43,505
to be passed to me directly, no
matter what the circumstances.
968
00:48:47,258 --> 00:48:48,384
[ Exhales sharply]
969
00:48:48,593 --> 00:48:50,303
Now, is there anything else?
970
00:48:50,512 --> 00:48:52,096
No.
971
00:48:52,305 --> 00:48:53,723
[ Exhales ]
972
00:48:54,516 --> 00:48:57,477
Sergeant Otley's stirring it up,
is he?
973
00:49:00,855 --> 00:49:01,898
Next thing I know,
974
00:49:02,106 --> 00:49:04,943
he'll be asking for a vote
of no confidence.
975
00:49:07,445 --> 00:49:09,864
Oh, I see.
976
00:49:10,406 --> 00:49:12,575
Well, I'd better
get on over there.
977
00:49:12,784 --> 00:49:15,161
You stay here
and deal with the major.
978
00:49:16,204 --> 00:49:18,748
And thank you, Burkin.
979
00:49:21,834 --> 00:49:23,628
Sheila, will you just
concentrate for a second, love?
980
00:49:23,836 --> 00:49:24,837
Then you can go.
981
00:49:25,046 --> 00:49:27,090
Did you ever see any of
these men pick up Della Mornay?
982
00:49:27,298 --> 00:49:28,716
- No.
- Can I have the photos?
983
00:49:28,925 --> 00:49:31,344
I've only just got them.
Can you just wait?
984
00:49:31,553 --> 00:49:33,680
- Before Christmas.
- Before Christmas, right.
985
00:49:33,888 --> 00:49:36,140
- How long before?
- I don't know.
986
00:49:36,349 --> 00:49:38,726
I've interviewed six of them.
None of them have seen her.
987
00:49:38,935 --> 00:49:41,938
This girl says she's got a cold
and she wants to go home.
988
00:49:42,146 --> 00:49:43,815
- Can I clear her?
- No, you can't.
989
00:49:44,023 --> 00:49:45,525
I've been here
four hours already!
990
00:49:45,733 --> 00:49:46,901
Just be quiet, will you?
991
00:49:47,110 --> 00:49:49,028
We'll let you when we're ready,
all right?
992
00:49:49,237 --> 00:49:51,239
[ Indistinct conversations]
993
00:49:52,907 --> 00:49:55,034
Which one of you
is Mavis Fellow?
994
00:49:55,243 --> 00:49:57,036
- I am.
- Sit down there.
995
00:49:57,245 --> 00:49:58,454
Now, you said in your statement
996
00:49:58,663 --> 00:50:00,665
you last saw Della Mornay
two months ago.
997
00:50:00,873 --> 00:50:04,210
The situation is out of control.
Look for yourself.
998
00:50:04,419 --> 00:50:07,213
Look, none of these girls have
seen Della Mornay for weeks.
999
00:50:07,422 --> 00:50:09,424
No positive I.D. on the victim.
1000
00:50:09,632 --> 00:50:11,884
Well, not as far
as I've been told, officially.
1001
00:50:12,093 --> 00:50:13,303
Ma'am's been down in the morgue.
1002
00:50:13,511 --> 00:50:16,764
Look, I've got the entire team
down here wasting time.
1003
00:50:19,058 --> 00:50:20,893
We don't know if she's gonna
charge him or not, governor.
1004
00:50:21,102 --> 00:50:22,145
It's a mess.
1005
00:50:22,353 --> 00:50:24,022
How much more evidence
does she need?
1006
00:50:24,230 --> 00:50:25,648
Get these women
out of the corridor.
1007
00:50:25,857 --> 00:50:28,276
-[ Banging ]
- Oi! Cut that out!
1008
00:50:29,652 --> 00:50:31,487
[ Laughter]
1009
00:50:33,615 --> 00:50:35,908
Has anyone got anything
on Marlow's car yet?
1010
00:50:36,117 --> 00:50:38,661
Not yet, ma'am, but we got you
a spot on "Crime Night."
1011
00:50:38,870 --> 00:50:40,580
[ Laughter]
1012
00:50:40,788 --> 00:50:42,290
That's a good idea.
1013
00:50:42,498 --> 00:50:43,666
I was joking.
1014
00:50:43,875 --> 00:50:46,169
Yeah, I'm not,
but keep on laughing.
1015
00:50:46,377 --> 00:50:47,253
Only time's running out.
1016
00:50:47,462 --> 00:50:50,548
We've got Marlow's lawyer
pacing around downstairs.
1017
00:50:50,757 --> 00:50:52,467
Get on to the press office.
1018
00:50:52,675 --> 00:50:54,469
MUDDYMAN: Did you get anything
at Marlow's flat, ma'am?
1019
00:50:54,677 --> 00:50:56,179
No, just a lot of flak
from his girlfriend.
1020
00:50:56,387 --> 00:50:57,513
Where the hell
is Sergeant Otley?
1021
00:50:57,722 --> 00:50:59,432
LILLIE:
Oh, yeah, records sent this in.
1022
00:50:59,641 --> 00:51:00,933
It's about Moyra Henson.
1023
00:51:01,142 --> 00:51:03,478
She was picked up for soliciting
15 years ago.
1024
00:51:03,686 --> 00:51:04,687
I don't know if that's any use.
1025
00:51:04,896 --> 00:51:06,522
She's been on the dole
for four years.
1026
00:51:06,731 --> 00:51:07,940
Could be interesting.
1027
00:51:08,149 --> 00:51:12,487
We got 24 toms' statements, and
there's more waiting downstairs.
1028
00:51:12,695 --> 00:51:14,447
What do you want to do?
1029
00:51:14,656 --> 00:51:16,199
Uh...
1030
00:51:16,407 --> 00:51:18,451
Super's with Marlow's lawyer.
1031
00:51:18,660 --> 00:51:20,662
We gonna charge him?
1032
00:51:21,663 --> 00:51:22,789
Running out of time, ma'am.
1033
00:51:22,997 --> 00:51:25,917
Yes, I am aware of that,
Sergeant.
1034
00:51:26,125 --> 00:51:27,919
Right, I'll deal with
the girls first.
1035
00:51:28,127 --> 00:51:29,212
Just wait here till I'm through.
1036
00:51:29,420 --> 00:51:31,255
Until you're through,
yes, ma'am.
1037
00:51:33,841 --> 00:51:35,968
Tony, you got a list
of the girls' names?
1038
00:51:36,177 --> 00:51:37,804
We're going to need
a female P.C.
1039
00:51:38,012 --> 00:51:40,765
Oh, and formal identification
of the victim is on my desk.
1040
00:51:40,973 --> 00:51:42,475
- Her name is Karen Howard.
- Karen Howard.
1041
00:51:42,684 --> 00:51:44,227
We know.
1042
00:51:44,435 --> 00:51:47,647
I got her boyfriend and
her flatmates waiting upstairs.
1043
00:51:47,855 --> 00:51:51,359
Yeah, extension 242, please.
Press office.
1044
00:51:54,529 --> 00:51:56,656
Right, Well, uh, I'll, um --
1045
00:51:56,864 --> 00:51:59,158
I'll interview the boyfriend
first, then.
1046
00:52:01,577 --> 00:52:03,454
[Telephone ringing ]
1047
00:52:07,208 --> 00:52:09,460
She's gone off you, lovey.
1048
00:52:09,669 --> 00:52:11,671
This time tomorrow,
Hickock's in, she's out.
1049
00:52:11,879 --> 00:52:13,297
Money on it.
1050
00:52:13,506 --> 00:52:15,341
I don't know.
1051
00:52:15,550 --> 00:52:18,511
Governor would have had him
charged and banged up by now.
1052
00:52:18,720 --> 00:52:21,597
That bitch is scared stiff.
That's our problem.
1053
00:52:21,806 --> 00:52:23,474
Yeah, is that the press office?
1054
00:52:23,683 --> 00:52:25,309
Yeah, it's the main
Incident Room, Burkin here.
1055
00:52:25,518 --> 00:52:28,688
I want to fix up a "Crime Night"
for the Howard case.
1056
00:52:28,896 --> 00:52:30,898
Tennison.
1057
00:52:31,107 --> 00:52:33,234
[ Indistinct conversation]
1058
00:52:35,027 --> 00:52:36,529
[Sighs]
1059
00:52:41,492 --> 00:52:42,952
[ Elevator doors close]
1060
00:52:52,211 --> 00:52:54,255
[ Elevator doors open ]
1061
00:52:57,425 --> 00:53:01,804
Now, the reason you said you
had not seen Karen for a while
1062
00:53:02,013 --> 00:53:03,723
was because you'd had a row.
1063
00:53:03,931 --> 00:53:05,683
Is that right?
1064
00:53:09,061 --> 00:53:12,315
We agreed not to
see each other so much.
1065
00:53:14,400 --> 00:53:17,028
God, I can't believe she's dead.
1066
00:53:19,363 --> 00:53:21,574
I can't believe it.
1067
00:53:25,203 --> 00:53:27,705
She was murdered, Michael.
1068
00:53:27,914 --> 00:53:32,210
She was found
in a prostitute's bed-sitter.
1069
00:53:33,461 --> 00:53:37,882
Now, I want you to look at
this photograph and tell me,
1070
00:53:38,090 --> 00:53:41,052
have you ever seen Karen
with this man?
1071
00:53:41,260 --> 00:53:43,304
Have you ever seen this man?
1072
00:53:46,974 --> 00:53:48,810
Look at the photograph, Michael.
1073
00:53:58,069 --> 00:54:00,655
No, I've never seen him.
1074
00:54:02,448 --> 00:54:03,741
Did Karen take drugs?
1075
00:54:05,284 --> 00:54:08,788
No, she didn't even drink.
1076
00:54:10,164 --> 00:54:12,458
Did you have a full relationship
with her?
1077
00:54:16,295 --> 00:54:19,632
Sex, Michael.
Did you have sex together?
1078
00:54:21,801 --> 00:54:23,511
Yes, of course.
1079
00:54:25,388 --> 00:54:27,306
So, when you said
that she wanted to cool it,
1080
00:54:27,515 --> 00:54:30,184
did that mean
that she had other boyfriends?
1081
00:54:35,565 --> 00:54:37,275
No.
1082
00:54:38,818 --> 00:54:40,194
So, she didn't sleep around?
1083
00:54:52,415 --> 00:54:54,333
Michael, I know
this is hard for you.
1084
00:54:54,542 --> 00:54:55,751
It's hard for us,
1085
00:54:55,960 --> 00:55:00,172
but we have to find out
why she was in that bed-sitter,
1086
00:55:00,381 --> 00:55:04,260
how she got into
a prostitute's bed-sit.
1087
00:55:04,969 --> 00:55:07,054
Now, look at me, Michael.
1088
00:55:11,142 --> 00:55:12,643
Look at me.
1089
00:55:15,479 --> 00:55:20,860
Did Karen ever pick up men,
men she didn't know?
1090
00:55:22,904 --> 00:55:24,614
No.
1091
00:55:25,573 --> 00:55:27,825
No! No!
1092
00:55:33,748 --> 00:55:36,167
I think you better
take him home. Get him a car.
1093
00:55:37,668 --> 00:55:39,128
I'm sorry, Michael.
1094
00:55:39,337 --> 00:55:42,214
What sort of person are you?
1095
00:55:42,423 --> 00:55:46,761
Karen was a sweet,
innocent girl.
1096
00:55:46,969 --> 00:55:50,348
You try to make her look dirty,
1097
00:55:50,556 --> 00:55:53,559
make her out to be something
that she wasn't.
1098
00:55:53,768 --> 00:55:55,728
You disgust me.
1099
00:56:06,364 --> 00:56:08,282
Any joy with Michael?
1100
00:56:08,491 --> 00:56:10,159
No.
1101
00:56:12,161 --> 00:56:15,623
Bill Otley reckons you've
got enough to charge Marlow.
1102
00:56:15,831 --> 00:56:17,625
No, sir.
1103
00:56:19,168 --> 00:56:20,795
Okay.
1104
00:56:30,721 --> 00:56:33,265
[ Indistinct conversations]
1105
00:56:33,474 --> 00:56:35,142
She's coming now.
1106
00:56:35,351 --> 00:56:36,644
Is the super with her?
1107
00:56:36,852 --> 00:56:38,854
They've got to charge Marlow,
haven't they?
1108
00:56:47,446 --> 00:56:50,408
George Marlow
is to be released tonight.
1109
00:56:50,616 --> 00:56:53,619
-[ Men murmuring]
- Jesus Christ!
1110
00:56:55,663 --> 00:56:57,665
I'm sorry.
I know how you feel.
1111
00:56:58,833 --> 00:57:02,920
If you'll forgive me for saying
so, ma'am, I don't think you do.
1112
00:57:03,129 --> 00:57:05,047
[ Indistinct talking]
1113
00:57:05,256 --> 00:57:06,799
So, it's 9:00 tomorrow morning.
1114
00:57:07,008 --> 00:57:08,426
We'll review
what went down today
1115
00:57:08,634 --> 00:57:10,636
and we'll discuss
how we proceed.
1116
00:57:10,845 --> 00:57:13,639
[ Indistinct conversations
telephone ringing ]
1117
00:57:16,892 --> 00:57:18,894
Otley, Incident Room.
1118
00:57:20,021 --> 00:57:21,439
Eh?
1119
00:57:33,701 --> 00:57:34,660
MARLOW:
Thank you, Arnold.
1120
00:57:34,869 --> 00:57:36,495
I think we've heard the last
of it, George.
1121
00:57:36,704 --> 00:57:38,456
- Let's hope.
- All right.
1122
00:57:44,045 --> 00:57:46,464
- George Marlow.
- Yes, governor.
1123
00:57:46,672 --> 00:57:49,550
MARLOW: Uh, just hang on a sec,
will you?
1124
00:57:56,557 --> 00:57:58,017
[ Knock on window]
1125
00:58:00,061 --> 00:58:01,979
Thank you.
1126
00:58:02,188 --> 00:58:03,939
I knew you'd get me off.
1127
00:58:07,151 --> 00:58:08,527
[ Horn honks]
1128
00:58:10,404 --> 00:58:13,115
We got to get over
to Sunningdale Golf Club.
1129
00:58:13,324 --> 00:58:14,617
We got another one.
1130
00:58:14,825 --> 00:58:18,245
Hands tied behind her back,
slashed to pieces.
1131
00:58:44,855 --> 00:58:47,274
[ Police radio chatter]
1132
00:58:52,863 --> 00:58:54,532
I've worked
with Sergeant Eastel before.
1133
00:58:54,740 --> 00:58:57,409
He knew about our case,
so he gave me a tip-off.
1134
00:58:57,618 --> 00:59:00,663
Man over there
with the retriever found her,
1135
00:59:00,871 --> 00:59:02,790
or his dog did.
1136
00:59:08,129 --> 00:59:09,296
Ugh!
1137
00:59:09,505 --> 00:59:11,090
Shit.
1138
00:59:12,758 --> 00:59:14,593
MAN:
Tango 3 to Hotel Bravo 2.
1139
00:59:14,802 --> 00:59:16,929
The waterproof clothing
and extra lighting you requested
1140
00:59:17,138 --> 00:59:17,847
is on its way.
1141
00:59:18,055 --> 00:59:19,014
Over and out.
1142
00:59:19,223 --> 00:59:23,018
Detective Sergeant Eastel,
D.C.l. Tennison.
1143
00:59:23,227 --> 00:59:24,937
Has the pathologist
got here yet?
1144
00:59:25,146 --> 00:59:26,772
On his way.
1145
00:59:29,024 --> 00:59:32,444
Anyone -- Any idea how long
she's been here?
1146
00:59:32,653 --> 00:59:36,991
Well, judging by the
decomposition and the stench,
1147
00:59:37,199 --> 00:59:38,742
a month, at least.
1148
00:59:38,951 --> 00:59:39,994
[ Camera shutter clicks]
1149
00:59:40,202 --> 00:59:42,121
I'd like to have a look, please.
1150
00:59:42,329 --> 00:59:44,123
Are you sure?
1151
00:59:44,331 --> 00:59:45,749
It's not a pretty sight.
1152
00:59:45,958 --> 00:59:48,335
I want to see her face.
1153
00:59:50,671 --> 00:59:54,717
MAN: Does anyone know if the
clubhouse has been opened yet?
1154
00:59:54,925 --> 00:59:57,595
Anyone get in touch
with Stewart?
1155
00:59:57,803 --> 00:59:59,430
And if it's there,
ask if anyone's handled
1156
00:59:59,638 --> 01:00:02,349
any female clothes
in from the golf course.
1157
01:00:03,726 --> 01:00:05,394
The one nearest this one.
1158
01:00:07,521 --> 01:00:09,148
Stinks to high heaven.
1159
01:00:09,356 --> 01:00:11,609
Heat from the lamps
is making it worse.
1160
01:00:14,486 --> 01:00:15,946
That's Della Mornay.
1161
01:00:16,864 --> 01:00:19,366
- You sure it's your girl?
- Yeah.
1162
01:00:19,909 --> 01:00:22,870
Any money on it,
George Marlow did this, as well.
1163
01:00:24,205 --> 01:00:27,041
Knot's the same,
hands tied behind her back.
1164
01:00:28,209 --> 01:00:29,460
Pity you released him.
1165
01:00:29,668 --> 01:00:31,795
You could have had him
for three more days.
1166
01:00:32,004 --> 01:00:33,047
I'll have him back inside,
1167
01:00:33,255 --> 01:00:35,007
and when I do,
he's gonna stay inside.
1168
01:00:35,216 --> 01:00:36,926
No more loopholes this time.
1169
01:00:37,134 --> 01:00:39,178
Off the record, ma'am, okay?
1170
01:00:41,055 --> 01:00:43,265
We knew we had the right man.
1171
01:00:43,891 --> 01:00:44,892
We knew it.
1172
01:00:48,854 --> 01:00:50,481
Shit!
1173
01:00:50,689 --> 01:00:51,649
[ Metal clanks]
1174
01:00:51,857 --> 01:00:53,984
[Sighs]
Penal
1175
01:00:56,195 --> 01:01:00,407
There's never
any bloody pencils.
1176
01:01:28,435 --> 01:01:30,312
[ Chuckles]
Hi.
1177
01:01:33,107 --> 01:01:34,358
Hello, Ebbs.
1178
01:01:55,629 --> 01:01:57,673
[ Door opens]
1179
01:02:22,156 --> 01:02:23,449
Bugger it!
1180
01:02:28,495 --> 01:02:30,664
He's asleep, thank God.
1181
01:02:34,877 --> 01:02:36,837
[ Gasps]
1182
01:02:37,046 --> 01:02:39,673
Oh, good night, darling.
1183
01:02:49,600 --> 01:02:51,560
- What's the matter?
- Nothing.
1184
01:02:53,979 --> 01:02:55,481
I mean, I --
1185
01:02:55,689 --> 01:02:56,440
[Sighs]
1186
01:02:56,648 --> 01:02:59,651
I hardly ever see you,
and when I do, you're knackered.
1187
01:03:00,527 --> 01:03:02,404
I-I'm sorry.
1188
01:03:02,613 --> 01:03:06,533
I mean, what's the point?
1189
01:03:10,120 --> 01:03:11,872
Peter.
1190
01:03:12,664 --> 01:03:14,500
I love you.
1191
01:03:14,708 --> 01:03:16,168
You do?
1192
01:03:16,377 --> 01:03:17,378
Yes.
1193
01:03:17,586 --> 01:03:18,253
[Sighs]
1194
01:03:18,462 --> 01:03:21,256
And if the phone rings,
I don't exist.
1195
01:03:22,883 --> 01:03:24,301
I don't know.
1196
01:03:25,719 --> 01:03:31,225
Every time I see you, you're
buried in some files or...
1197
01:03:31,433 --> 01:03:34,728
giving someone a bollocking
on the phone.
1198
01:03:37,356 --> 01:03:39,066
You're right.
1199
01:03:39,900 --> 01:03:43,237
Oh, you're right, and I will
make more time for us soon.
1200
01:03:43,445 --> 01:03:44,905
I promise.
1201
01:03:53,497 --> 01:03:55,999
And just to prove it...
1202
01:04:22,693 --> 01:04:24,570
[ Chuckles ]
1203
01:04:31,201 --> 01:04:32,911
What's the matter?
1204
01:04:33,120 --> 01:04:34,413
Can't you sleep?
1205
01:04:35,456 --> 01:04:37,124
No.
1206
01:04:37,833 --> 01:04:39,293
You have a bad dream?
1207
01:04:41,128 --> 01:04:42,337
Okay.
1208
01:04:45,174 --> 01:04:46,925
I'll tell you what we'll do.
1209
01:04:47,134 --> 01:04:48,677
We'll get you back into bed.
1210
01:04:48,886 --> 01:04:51,597
Uh, I'll get you some milk
from the kitchen.
1211
01:04:51,805 --> 01:04:53,265
I'll read you another story,
1212
01:04:53,474 --> 01:04:55,434
and then you can try
to go to sleep, okay?
1213
01:04:55,642 --> 01:04:57,227
Okay.
Come on.
1214
01:04:57,436 --> 01:04:58,979
[Sighs]
1215
01:05:16,663 --> 01:05:17,831
Morning, Jonesy.
1216
01:05:18,040 --> 01:05:19,082
Morning, ma'am.
1217
01:05:19,291 --> 01:05:21,543
Hop in.
I'm going to the morgue.
1218
01:05:23,879 --> 01:05:25,214
[ Engine turns over]
1219
01:05:25,422 --> 01:05:27,633
Got here early for breakfast.
1220
01:05:34,806 --> 01:05:36,808
NORMAN: I've got
the Reading postmortem here.
1221
01:05:37,017 --> 01:05:40,103
Dead approximately
six or seven weeks.
1222
01:05:40,312 --> 01:05:42,606
Due to being out
in the open air, or partly,
1223
01:05:42,814 --> 01:05:45,442
the body is badly decomposed.
1224
01:05:45,651 --> 01:05:47,736
- Foxes have had a go at --
- Off the record, Felix.
1225
01:05:47,945 --> 01:05:49,821
And I know -- till you've
had time to make your tests.
1226
01:05:50,030 --> 01:05:53,575
It's a different weapon, but
a narrow, thin type of blade.
1227
01:05:53,784 --> 01:05:55,702
Now, she's been badly beaten,
1228
01:05:55,911 --> 01:06:00,165
and her body is probably too
decomposed to get semen samples.
1229
01:06:00,374 --> 01:06:02,125
But if you're trying to get me
1230
01:06:02,334 --> 01:06:05,379
to say I think the same man
killed both victims --
1231
01:06:05,587 --> 01:06:07,464
Off the record?
1232
01:06:07,673 --> 01:06:10,509
Well, off the record -- and
don't quote me -- I'd say yes,
1233
01:06:10,717 --> 01:06:15,222
because she's got identical
marks on the top of both arms.
1234
01:06:17,224 --> 01:06:19,560
Now can I get on
with the postmortem?
1235
01:06:19,768 --> 01:06:21,645
JONES:
FN1 -- plucked head hair.
1236
01:06:21,853 --> 01:06:24,273
FN2 -- plucked pubic hair.
1237
01:06:24,481 --> 01:06:27,818
FN3 -- false nail, left hand.
1238
01:06:28,026 --> 01:06:29,778
FN4 --
1239
01:06:29,987 --> 01:06:31,238
Sorry.
1240
01:06:31,446 --> 01:06:33,365
Silly me.
1241
01:06:33,574 --> 01:06:36,493
FN4 -- false nail, right hand.
1242
01:06:38,328 --> 01:06:42,874
FN5 -- vagina swab for DNA,
semen, and others.
1243
01:06:43,083 --> 01:06:46,044
[ Indistinct conversations]
1244
01:06:46,253 --> 01:06:47,671
Perfect match.
Will you have a look?
1245
01:06:47,879 --> 01:06:49,381
Mm.
1246
01:06:51,383 --> 01:06:52,676
Fancy a cup of coffee?
1247
01:06:52,884 --> 01:06:54,136
Canteen's closed.
1248
01:06:54,344 --> 01:06:56,388
One single here
and another double.
1249
01:06:56,597 --> 01:06:58,473
- And another double.
- Oh, Joyce?
1250
01:07:00,601 --> 01:07:01,476
[Telephone ringing ]
1251
01:07:01,685 --> 01:07:02,561
WILLY:
Joyce!
1252
01:07:02,769 --> 01:07:04,605
Joyce, you're wanted
in the main lab!
1253
01:07:04,813 --> 01:07:06,565
And which one of you bastards
1254
01:07:06,773 --> 01:07:09,651
put this bloody shoe
in my fridge?
1255
01:07:09,860 --> 01:07:11,945
So, Della was naked,
hands tied behind her back,
1256
01:07:12,154 --> 01:07:13,155
been dead six to seven weeks.
1257
01:07:13,363 --> 01:07:15,407
You'll get photos and the
particulars as soon as possible.
1258
01:07:15,616 --> 01:07:17,492
Now, the rope used
to tie her hands
1259
01:07:17,701 --> 01:07:19,828
was not the same type
as that used to tie Karen's,
1260
01:07:20,037 --> 01:07:22,372
-but the knot is.
- You can talk to me about it.
1261
01:07:22,956 --> 01:07:25,167
D.C. Oakhill.
1262
01:07:25,375 --> 01:07:27,294
Right.
1263
01:07:27,502 --> 01:07:30,088
43 Telegraph Hill...
1264
01:07:30,297 --> 01:07:31,506
So, Frank, what have you got?
1265
01:07:31,715 --> 01:07:33,967
Uh, well,
Marlow visited his employers
1266
01:07:34,176 --> 01:07:36,428
two, three times
at Chester Paints,
1267
01:07:36,637 --> 01:07:39,014
then the supermarket, cinema.
1268
01:07:39,222 --> 01:07:40,599
Hires a lot of videos.
1269
01:07:40,807 --> 01:07:43,393
So, was Marlow in London
six or seven weeks ago?
1270
01:07:43,602 --> 01:07:45,062
Philip, aren't you
onto his employers?
1271
01:07:45,270 --> 01:07:47,773
Uh, uh, yes, yes, he was.
He didn't leave London.
1272
01:07:47,981 --> 01:07:49,816
Good, okay,
we've got Marlow in London
1273
01:07:50,025 --> 01:07:52,235
for both Karen
and Della's murders.
1274
01:07:52,444 --> 01:07:55,739
Now, have we got anything
on Marlow's car?
1275
01:07:55,947 --> 01:07:57,616
No, of course not.
1276
01:07:57,824 --> 01:08:00,243
So, what about his neighbors?
You dealt with that?
1277
01:08:00,452 --> 01:08:02,329
My lads have interviewed
the neighbors above, below,
1278
01:08:02,537 --> 01:08:03,330
and both sides.
1279
01:08:03,538 --> 01:08:07,042
He's a well-liked bloke,
uses his local pub regularly.
1280
01:08:07,250 --> 01:08:08,752
Again, everybody
seems to like him.
1281
01:08:08,960 --> 01:08:10,712
TENNISON: Okay, so,
interview the householders,
1282
01:08:10,921 --> 01:08:13,048
properties bordering
on the golf course.
1283
01:08:13,256 --> 01:08:14,633
She wasn't killed
where her body was dumped.
1284
01:08:14,841 --> 01:08:15,425
She was brought there.
1285
01:08:15,634 --> 01:08:16,968
So someone
might have seen something.
1286
01:08:17,177 --> 01:08:19,137
Also, we've no weapon
for either victim,
1287
01:08:19,346 --> 01:08:20,639
so keep up the search on that.
1288
01:08:20,847 --> 01:08:22,557
Now, that's a thin weapon.
1289
01:08:22,766 --> 01:08:26,895
It's about 1/8 of an inch wide,
about 7 inches long.
1290
01:08:27,104 --> 01:08:28,647
You in with me, Haskons?
1291
01:08:28,855 --> 01:08:30,065
Where's my fags?
1292
01:08:30,273 --> 01:08:32,150
You nicked my Bensons again?
1293
01:08:32,359 --> 01:08:34,486
[ Indistinct conversations]
1294
01:08:35,237 --> 01:08:37,698
Karen's family have asked
for the body to be released.
1295
01:08:37,906 --> 01:08:39,950
Did you arrange it when you were
at the morgue this morning?
1296
01:08:40,158 --> 01:08:42,285
No. Damn.
I forgot, but I'll get on to it.
1297
01:08:42,494 --> 01:08:43,495
Gab, gab, gab.
1298
01:08:43,704 --> 01:08:46,498
Right. I want you both to take
Sutherland Avenue, okay?
1299
01:08:46,707 --> 01:08:49,418
Take us, what,
20 minutes to get out there?
1300
01:08:49,626 --> 01:08:50,877
So, what about
the press releases?
1301
01:08:51,086 --> 01:08:53,797
Did you hold off any mention
of the wheals to the upper arms?
1302
01:08:54,005 --> 01:08:55,465
We kept it to the minimum
1303
01:08:55,674 --> 01:08:58,218
until we've got something
concrete to give them.
1304
01:08:58,927 --> 01:09:01,805
Your decision to release Marlow
could backfire.
1305
01:09:02,013 --> 01:09:03,807
Oh, come on, sir.
You backed me up on that.
1306
01:09:04,015 --> 01:09:05,809
Have you had a change of mind?
1307
01:09:06,727 --> 01:09:08,562
Do you want to give us a minute?
1308
01:09:10,147 --> 01:09:13,608
Uh, no, I'd -- I'd like him
to stay, please, sir.
1309
01:09:15,235 --> 01:09:17,154
[Clears throat]
1310
01:09:19,239 --> 01:09:21,116
The consensus seems to be
1311
01:09:21,324 --> 01:09:23,452
that this case is too heavy
for you to handle.
1312
01:09:23,660 --> 01:09:25,537
- Oh, that's a load of bullshit.
- Let me finish.
1313
01:09:25,746 --> 01:09:27,289
TENNISON:
Excuse me, sir.
1314
01:09:27,497 --> 01:09:30,917
How well did John Shefford
know Della Mornay?
1315
01:09:31,126 --> 01:09:32,377
He knew her.
1316
01:09:32,586 --> 01:09:34,713
No one ever denied that.
She was an informer.
1317
01:09:34,921 --> 01:09:37,132
So, you agree
he knew her well, yes?
1318
01:09:37,340 --> 01:09:39,176
What's this got to do
with anything?
1319
01:09:40,135 --> 01:09:41,887
Sir, when I took over this case,
1320
01:09:42,095 --> 01:09:44,681
I requested Della Mornay's file
from Vice.
1321
01:09:44,890 --> 01:09:46,850
I was told that the delay
in sending it
1322
01:09:47,058 --> 01:09:49,269
was due to
the computer changeover,
1323
01:09:49,478 --> 01:09:51,021
leading me to believe
that John Shefford
1324
01:09:51,229 --> 01:09:53,064
had not had access to it,
either.
1325
01:09:53,273 --> 01:09:55,484
But I was mistaken.
1326
01:09:59,070 --> 01:10:00,489
He did have it,
1327
01:10:00,697 --> 01:10:03,575
but nothing in it was recorded
in the case file.
1328
01:10:03,784 --> 01:10:05,243
It's a bloody waste of time,
innit?
1329
01:10:05,452 --> 01:10:09,581
Is it? Della Mornay
was a police informer.
1330
01:10:09,790 --> 01:10:12,083
Not mentioned in the case file.
1331
01:10:13,293 --> 01:10:16,046
John Shefford
was her arresting officer
1332
01:10:16,254 --> 01:10:18,590
when he was attached to Vice.
1333
01:10:18,799 --> 01:10:20,425
Not recorded in the case file.
1334
01:10:20,634 --> 01:10:22,761
OTLEY:
Don't know anything about that.
1335
01:10:22,969 --> 01:10:25,096
But I do know that you've got
a personal grudge
1336
01:10:25,305 --> 01:10:27,098
against a man that was admired.
1337
01:10:27,307 --> 01:10:29,434
He was so bloody eager
to make an arrest,
1338
01:10:29,643 --> 01:10:30,936
desperate judging by this,
1339
01:10:31,144 --> 01:10:32,729
chasing some stupid
in-house record that even --
1340
01:10:32,938 --> 01:10:35,607
Are you talking about
Paxman's record?
1341
01:10:35,816 --> 01:10:38,485
It was a joke.
There was no record.
1342
01:10:38,693 --> 01:10:40,111
It was John's.
1343
01:10:40,320 --> 01:10:42,823
He liked to gee up the lads.
1344
01:10:44,282 --> 01:10:46,576
Tell her. I don't know
where she's coming from.
1345
01:10:46,785 --> 01:10:48,453
It was a joke.
1346
01:10:50,163 --> 01:10:53,625
Sergeant, what I would like
to know is, if you knew Della,
1347
01:10:53,834 --> 01:10:56,002
if John Shefford
knew Della well,
1348
01:10:56,211 --> 01:10:58,713
why was that body
wrongly identified?
1349
01:10:58,922 --> 01:11:02,175
They bloody look alike.
Her face was beaten to a pulp.
1350
01:11:02,384 --> 01:11:03,635
Now, why don't you
leave it alone?
1351
01:11:03,844 --> 01:11:05,637
The man is dead!
1352
01:11:07,013 --> 01:11:09,891
So, uh...
1353
01:11:10,100 --> 01:11:12,477
explain this...
1354
01:11:12,686 --> 01:11:14,354
Sergeant.
1355
01:11:15,522 --> 01:11:18,275
I found this in your desk,
1356
01:11:18,483 --> 01:11:20,610
along with the original file
from Vice.
1357
01:11:20,819 --> 01:11:22,863
What the hell is going on?
1358
01:11:23,572 --> 01:11:26,658
That's Della Mornay's
personal diary.
1359
01:11:26,867 --> 01:11:30,245
Not tagged, not listed.
1360
01:11:30,912 --> 01:11:35,166
Pages torn out,
pages obviously missing.
1361
01:11:37,127 --> 01:11:40,505
You wouldn't happen to know what
was on those pages, would you?
1362
01:11:40,714 --> 01:11:42,674
Oh, yeah, I can explain that.
[Clears throat]
1363
01:11:42,883 --> 01:11:46,094
I gave it to John,
and I presume...
1364
01:11:50,307 --> 01:11:53,560
I found it in his desk
when I was clearing it out.
1365
01:11:53,768 --> 01:11:56,187
John must have
torn the pages out.
1366
01:11:59,232 --> 01:12:01,735
Jesus Christ.
1367
01:12:04,070 --> 01:12:05,655
Do you know what this means?
1368
01:12:05,864 --> 01:12:09,159
You're accusing an officer
of doctoring evidence.
1369
01:12:09,367 --> 01:12:12,037
Yes, I do know
what it means, sir.
1370
01:12:12,245 --> 01:12:15,248
And I assure you if I discover
any further irregularities --
1371
01:12:15,457 --> 01:12:18,960
KERNAN: Any so-called
irregularities, Inspector,
1372
01:12:19,169 --> 01:12:20,712
you bring straight to me.
1373
01:12:20,921 --> 01:12:24,132
I will decide if I will
take this matter further.
1374
01:12:26,092 --> 01:12:27,761
I'll let you know
what I'm gonna do.
1375
01:12:31,640 --> 01:12:32,724
Until I have verification
1376
01:12:32,933 --> 01:12:34,684
that both women were murdered
by the same man,
1377
01:12:34,893 --> 01:12:38,021
I'd like to keep the discovery
of Mornay's body under wraps.
1378
01:12:38,229 --> 01:12:39,773
Marlow still your main suspect?
1379
01:12:39,981 --> 01:12:43,360
Yes, and I'd like to keep him
under pressure.
1380
01:12:43,568 --> 01:12:46,154
'Round-the-clock surveillance.
1381
01:12:46,363 --> 01:12:49,824
I know it's costly,
but if he's killed twice...
1382
01:12:50,033 --> 01:12:53,703
And, uh, I'd like to handle
the press releases from now on.
1383
01:12:53,912 --> 01:12:55,497
Check with you first, of course.
1384
01:12:55,705 --> 01:12:59,584
[ Door opens, closes ]
1385
01:13:02,253 --> 01:13:05,173
You bloody idiot.
1386
01:13:05,840 --> 01:13:09,302
She's wiping the floor
with the lot of you.
1387
01:13:09,511 --> 01:13:11,596
You were lucky this time.
1388
01:13:11,805 --> 01:13:15,558
She let you off, not me.
1389
01:13:17,268 --> 01:13:18,979
Have you got those pages, Bill?
1390
01:13:20,271 --> 01:13:21,815
Yeah.
1391
01:13:22,023 --> 01:13:27,320
It's just -- just the days
John went to see her.
1392
01:13:27,529 --> 01:13:29,781
It's nothing to do
with the case.
1393
01:13:29,990 --> 01:13:31,950
He was fond of her.
1394
01:13:34,202 --> 01:13:36,329
He was very fond of her.
1395
01:13:43,461 --> 01:13:45,046
[ Door closes ]
1396
01:13:50,385 --> 01:13:52,429
[ Indistinct conversation]
1397
01:13:55,974 --> 01:13:58,977
Just tailing our man
returning from the factory.
1398
01:13:59,185 --> 01:14:01,771
He spent about an hour there.
1399
01:14:01,980 --> 01:14:04,399
He should be entering the flat
any moment now.
1400
01:14:04,607 --> 01:14:06,568
- Over.
-[ Static hisses]
1401
01:14:09,738 --> 01:14:12,115
HASKONS:
Okay, we have him.
1402
01:14:13,825 --> 01:14:15,744
Dropped his newspaper.
1403
01:14:15,952 --> 01:14:17,495
Most action we've seen all day.
1404
01:14:17,704 --> 01:14:21,291
Okay, he's getting
his keys out now.
1405
01:14:21,499 --> 01:14:23,168
Oh, dear, oh, dear.
He can't get in.
1406
01:14:23,376 --> 01:14:25,670
Moyra.
Moyra, can you let me in?
1407
01:14:25,879 --> 01:14:28,673
HASKONS: Old woman next door
poking her nose in.
1408
01:14:28,882 --> 01:14:31,718
Moyra Henson at the door now.
[ Chuckles ]
1409
01:14:31,926 --> 01:14:32,719
This is it.
1410
01:14:32,927 --> 01:14:35,638
Watch her have a go
at the nosy old cow next door.
1411
01:14:35,847 --> 01:14:38,850
He's been out.
Now he's back, all right?
1412
01:14:39,059 --> 01:14:40,894
Nosy old bitch.
1413
01:14:57,744 --> 01:15:02,999
I've got a feeling
she's spotted us.
1414
01:15:03,208 --> 01:15:05,502
She's just shown us her tits.
1415
01:15:06,544 --> 01:15:08,797
[Laughs]
1416
01:15:09,005 --> 01:15:10,590
I don't suppose
you got a shot of them,
1417
01:15:10,799 --> 01:15:12,425
did you, you dozy bugger?
1418
01:15:12,634 --> 01:15:14,552
Cops have been in again.
1419
01:15:15,345 --> 01:15:18,098
This time they took
the rest of your shoes.
1420
01:15:18,681 --> 01:15:20,141
I said they'd better
bring them back.
1421
01:15:20,350 --> 01:15:22,727
Otherwise you'd be selling your
paint in your stocking feet.
1422
01:15:22,936 --> 01:15:24,521
[ Lighter clicks]
1423
01:15:26,940 --> 01:15:28,608
No, I won't.
1424
01:15:32,195 --> 01:15:35,115
I gave my notice in
before they could give it to me.
1425
01:15:37,992 --> 01:15:39,702
Bastards.
1426
01:15:44,499 --> 01:15:47,460
You'd think we were spies,
the way they're carrying on.
1427
01:15:48,962 --> 01:15:51,923
Oh, and put the chain
on the door at night.
1428
01:15:52,132 --> 01:15:53,341
They had all our keys.
1429
01:15:53,550 --> 01:15:56,136
They could have made a set.
I don't trust one of them.
1430
01:15:56,970 --> 01:15:59,764
[ Sighs]
It's getting me down.
1431
01:16:00,849 --> 01:16:02,934
It's like we were prisoners.
1432
01:16:03,977 --> 01:16:05,645
I'm sorry.
1433
01:16:07,438 --> 01:16:10,567
Don't turn against me, please.
1434
01:16:10,775 --> 01:16:12,902
I love you, Moyra.
1435
01:16:15,780 --> 01:16:18,783
I walked right through
the main factory floor.
1436
01:16:18,992 --> 01:16:21,327
Not one of them
would look at me.
1437
01:16:21,536 --> 01:16:23,580
Young Ron Wilks --
Remember him?
1438
01:16:23,788 --> 01:16:26,082
I gave that lad
his main contacts.
1439
01:16:26,291 --> 01:16:29,335
Turned his back on me.
None of them would look at me.
1440
01:16:30,253 --> 01:16:33,089
The law was there,
asking questions.
1441
01:16:34,799 --> 01:16:36,676
They're everywhere.
1442
01:16:39,012 --> 01:16:42,473
I don't know how much more
of this can take.
1443
01:16:42,682 --> 01:16:45,226
I have to take it, too, George.
1444
01:16:45,435 --> 01:16:49,147
And with you not earning,
what are we gonna do?
1445
01:16:49,355 --> 01:16:51,649
I didn't do it.
I didn't do it.
1446
01:16:51,858 --> 01:16:54,194
So help me God, I didn't do it!
1447
01:16:54,402 --> 01:16:57,655
-[ Telephone ringing ]
-[ Gasps ]
1448
01:16:57,864 --> 01:16:59,949
I'll get it.
1449
01:17:00,158 --> 01:17:01,618
It's those kids next door.
1450
01:17:01,826 --> 01:17:04,162
Yes?
1451
01:17:04,370 --> 01:17:06,956
Oh.
Hello, Doris.
1452
01:17:07,874 --> 01:17:08,583
Hang on.
1453
01:17:08,791 --> 01:17:10,084
It's your mom.
1454
01:17:10,293 --> 01:17:12,253
It's a pay phone.
1455
01:17:12,462 --> 01:17:15,256
Come on, love.
You've got to talk to her.
1456
01:17:23,848 --> 01:17:25,350
[ Sniffles ]
1457
01:17:28,186 --> 01:17:29,854
Hello, Mom!
1458
01:17:31,648 --> 01:17:34,192
Yeah, I'm fine.
1459
01:17:36,027 --> 01:17:37,695
How's your hip?
1460
01:17:40,156 --> 01:17:41,699
You are?
1461
01:17:41,908 --> 01:17:45,036
She says she's walking
with one stick now.
1462
01:17:45,245 --> 01:17:46,788
[ Sniffles ]
1463
01:17:49,082 --> 01:17:51,542
Yeah, I know.
I'm sorry.
1464
01:17:51,751 --> 01:17:55,004
Yeah, they're -- they're talking
to everyone that knows me.
1465
01:17:59,592 --> 01:18:01,386
[Laughs]
1466
01:18:01,594 --> 01:18:02,679
Thanks, Mom.
1467
01:18:02,887 --> 01:18:06,599
I wish the cops
felt the same way.
1468
01:18:06,808 --> 01:18:10,144
Well, you know
what they're like.
1469
01:18:15,566 --> 01:18:17,151
I Will.
1470
01:18:19,195 --> 01:18:21,864
Yeah, everything's fine at work.
1471
01:18:23,283 --> 01:18:24,701
I Will.
1472
01:18:24,909 --> 01:18:26,452
God bless.
1473
01:18:29,622 --> 01:18:31,666
You know I do.
1474
01:18:34,711 --> 01:18:36,671
[ Receiver clicks ]
1475
01:18:45,888 --> 01:18:47,557
[ Door closes ]
1476
01:18:50,393 --> 01:18:52,603
PETER: Doesn't anybody give
any messages in your place?
1477
01:18:52,812 --> 01:18:55,440
I booked a court.
I thought you wanted a game.
1478
01:18:57,108 --> 01:18:58,943
TENNISON: Oh.
Oh, I'm sorry.
1479
01:18:59,152 --> 01:19:01,654
I forgot.
It's been a tough day.
1480
01:19:02,322 --> 01:19:03,823
Oh, it's okay.
1481
01:19:04,032 --> 01:19:05,283
Marianne phoned.
1482
01:19:05,491 --> 01:19:07,827
She wanted to know if we could
have Joey for half a term.
1483
01:19:08,036 --> 01:19:10,330
Oh, yes, of course we can.
1484
01:19:10,538 --> 01:19:12,290
What's for dinner?
I'm starving.
1485
01:19:12,498 --> 01:19:13,791
Chicken Kiev.
1486
01:19:14,000 --> 01:19:16,461
I left a message on your bleeper
for you to phone.
1487
01:19:16,669 --> 01:19:19,630
Ohh.
1488
01:19:19,839 --> 01:19:24,302
Um, listen, Thursday,
Dad's birthday,
1489
01:19:24,510 --> 01:19:25,970
Mom's having a get-together.
1490
01:19:26,179 --> 01:19:27,055
Can you come?
1491
01:19:27,263 --> 01:19:28,723
- Yeah, that's fine.
- Good.
1492
01:19:28,931 --> 01:19:31,059
So, uh, what night
can I invite Tom and Joyce
1493
01:19:31,267 --> 01:19:32,977
and that guy King and his wife
over for dinner?
1494
01:19:33,186 --> 01:19:34,312
King?
Who's King?
1495
01:19:34,520 --> 01:19:37,398
Well, I told you.
Frank King.
1496
01:19:37,607 --> 01:19:40,610
He's basically
a property developer.
1497
01:19:40,818 --> 01:19:44,822
He's loaded,
so Tom introduced us.
1498
01:19:45,031 --> 01:19:47,909
Well, you know, he's looking
for a small building company
1499
01:19:48,117 --> 01:19:49,369
to set up some sort
of partnership.
1500
01:19:49,577 --> 01:19:50,453
Oh, that's interesting.
1501
01:19:50,661 --> 01:19:52,497
I mean, he could be
really important to me.
1502
01:19:52,705 --> 01:19:55,166
So, I think we should get him
over, give him the works.
1503
01:19:55,375 --> 01:19:57,460
You know, champagne, candles.
1504
01:19:57,668 --> 01:19:58,878
[Telephone ringing ]
1505
01:19:59,087 --> 01:20:02,048
You could do your avocado thing.
1506
01:20:02,256 --> 01:20:05,468
Yeah, that's fine, no problem.
Tuesday.
1507
01:20:07,345 --> 01:20:08,930
Hello?
1508
01:20:09,138 --> 01:20:10,473
J eff?
1509
01:20:10,681 --> 01:20:12,308
Did you swing it?
1510
01:20:12,517 --> 01:20:14,936
Ahh!
That's great!
1511
01:20:15,144 --> 01:20:16,646
Don't they ever
give you a break?
1512
01:20:16,854 --> 01:20:18,272
God, they move fast.
1513
01:20:18,481 --> 01:20:22,693
Now -- Yeah, but can they
do a reconstruction?
1514
01:20:23,903 --> 01:20:24,695
Good, okay.
1515
01:20:24,904 --> 01:20:26,697
Yeah, I'll send the information
over as soon as possible.
1516
01:20:26,906 --> 01:20:28,699
I mean, tonight,
if they need it.
1517
01:20:28,908 --> 01:20:30,743
[ Exhales ]
Yeah.
1518
01:20:30,952 --> 01:20:34,372
Yeah, that's really good news.
Thanks.
1519
01:20:34,580 --> 01:20:36,624
Thanks a lot, Jeff.
Bye.
1520
01:20:36,833 --> 01:20:38,251
We got any red wine?
1521
01:20:38,459 --> 01:20:39,919
Guess what.
1522
01:20:40,128 --> 01:20:41,754
I'm gonna be on television.
1523
01:20:42,797 --> 01:20:44,465
"Opportunity Knocks"?
1524
01:20:44,674 --> 01:20:46,801
[ Scoffs ]
No.
1525
01:20:47,009 --> 01:20:48,219
"Crime Night."
1526
01:20:48,428 --> 01:20:53,933
I'm gonna be the first
female D.C.l. on "Crime Night."
1527
01:20:54,142 --> 01:20:56,060
Oh, bugger!
1528
01:20:56,269 --> 01:20:59,021
It's Dad's birthday that night.
1529
01:20:59,772 --> 01:21:01,566
Well, can't they
change the night?
1530
01:21:01,774 --> 01:21:03,818
Of course not!
It's live television!
1531
01:21:05,778 --> 01:21:09,782
I meant your father's
birthday party.
1532
01:21:15,246 --> 01:21:17,290
[Telephone dialing]
1533
01:21:19,375 --> 01:21:20,460
[Sighs]
1534
01:22:01,167 --> 01:22:04,086
Everything's
going to be all right.
1535
01:22:48,798 --> 01:22:50,341
Commander.
1536
01:22:50,550 --> 01:22:51,717
Thank you for coming, huh?
1537
01:22:51,926 --> 01:22:54,470
You are most welcome to join us
back at the house.
1538
01:22:54,679 --> 01:22:56,681
- Thank you, sir.
-[ Engine turns over]
1539
01:22:58,599 --> 01:23:00,643
I've got to get back.
1540
01:23:01,519 --> 01:23:04,855
And give it 15 minutes, and then
get back to the station.
1541
01:23:05,064 --> 01:23:06,023
Right, I'll see you later.
1542
01:23:06,232 --> 01:23:07,400
Good luck with the boxing.
1543
01:23:07,608 --> 01:23:08,985
Good luck on the box.
1544
01:23:09,193 --> 01:23:11,362
[ Indistinct conversations]
1545
01:23:14,532 --> 01:23:16,701
[ Engine turns over]
1546
01:23:31,340 --> 01:23:37,221
MAN: Gentlemen, may I have
your attention, please?
1547
01:23:38,055 --> 01:23:40,808
Will you please make your way
to your tables, gentlemen?
1548
01:23:41,017 --> 01:23:43,603
- Dinner is being served.
- Felix, what are you having?
1549
01:23:43,811 --> 01:23:45,271
I've got one!
I'll see you at the table!
1550
01:23:45,479 --> 01:23:48,983
Right! So, two large G&Ts,
large scotch,
1551
01:23:49,191 --> 01:23:51,068
uh, la la la, orange juice.
1552
01:23:51,277 --> 01:23:53,070
Nothing for you
till after the fight.
1553
01:23:53,279 --> 01:23:54,989
Don't worry.
That Lambton's a pushover.
1554
01:23:55,197 --> 01:23:57,074
Now, come on.
Get your skates on, love.
1555
01:23:57,283 --> 01:23:58,242
It's not what you've heard?
1556
01:23:58,451 --> 01:24:00,036
I'm just saying use your loaf,
all right?
1557
01:24:00,244 --> 01:24:03,914
We're getting there.
We're getting there.
1558
01:24:04,123 --> 01:24:06,250
Gentlemen, I'm afraid
the bar's closing now.
1559
01:24:06,459 --> 01:24:08,127
- Dinner is served.
- I'll be over later.
1560
01:24:08,336 --> 01:24:09,962
Got to watch that cow
on "Crime Night."
1561
01:24:10,171 --> 01:24:12,423
Tenner on it
she makes a cock-up.
1562
01:24:12,632 --> 01:24:14,383
Frank, best of luck.
1563
01:24:14,592 --> 01:24:16,594
Right, table 6.
Go over to table 6.
1564
01:24:16,802 --> 01:24:18,429
Jonesy, don't forget your drink.
1565
01:24:18,638 --> 01:24:20,848
[ Indistinct conversations]
1566
01:24:22,725 --> 01:24:24,602
- Where's the corkscrew, Mom?
- It's over there, dear.
1567
01:24:24,810 --> 01:24:26,646
- Did you set the video?
- Yes.
1568
01:24:26,854 --> 01:24:28,272
Peter, will you check?
1569
01:24:28,481 --> 01:24:31,984
Yes, it's, uh -- it's on
the wrong channel, Mr. Tennison.
1570
01:24:32,193 --> 01:24:34,487
It's on ITV.
This is BBC.
1571
01:24:35,488 --> 01:24:37,823
Tony, come on.
1572
01:24:38,032 --> 01:24:39,617
It's started.
1573
01:24:39,825 --> 01:24:40,785
Neil?
1574
01:24:40,993 --> 01:24:42,536
Could you switch
the light off, Mom?
1575
01:24:42,745 --> 01:24:45,456
It's shining on the screen.
1576
01:24:45,665 --> 01:24:47,917
MAN: What can you tell us,
and, more importantly,
1577
01:24:48,125 --> 01:24:50,419
what can we do to assist
in the investigation
1578
01:24:50,628 --> 01:24:51,879
into the murder
of Karen Howard,
1579
01:24:52,088 --> 01:24:53,798
the girl we can see
on our screens now?
1580
01:24:54,006 --> 01:24:56,801
TENNISON: Karen Howard's body
was discovered in a bed-sitter
1581
01:24:57,009 --> 01:24:59,470
on January the 15th this year.
1582
01:24:59,679 --> 01:25:03,474
Now, we know where Karen was
up until 6:45
1583
01:25:03,683 --> 01:25:05,768
on the evening
of January the 14th,
1584
01:25:05,976 --> 01:25:08,854
but we've yet to discover
her where--
1585
01:25:09,480 --> 01:25:11,232
What did you do that for?
1586
01:25:11,941 --> 01:25:15,236
I don't know what you want
to watch it for.
1587
01:25:15,444 --> 01:25:16,779
Because there's somebody
out there
1588
01:25:16,987 --> 01:25:18,864
that can prove I'm innocent,
that's why.
1589
01:25:25,746 --> 01:25:27,665
My God.
1590
01:25:28,207 --> 01:25:31,043
You don't believe me, either,
do you?
1591
01:25:32,294 --> 01:25:34,046
DO you?!
1592
01:25:35,423 --> 01:25:37,425
- You think I killed her!
- That's not true.
1593
01:25:37,633 --> 01:25:39,760
Well, then, for Christ's sake,
watch it.
1594
01:25:46,726 --> 01:25:48,686
They've got a phone-in!
1595
01:25:48,894 --> 01:25:49,729
What if someone phones in
1596
01:25:49,937 --> 01:25:53,023
and they saw the guy that picked
her up, the same guy I saw?
1597
01:25:53,232 --> 01:25:56,026
What did you have to go
and pick that girl up for?
1598
01:25:56,235 --> 01:25:57,778
You mean why did I
have sex with her?
1599
01:25:57,987 --> 01:25:59,864
Because she was there.
Jesus!
1600
01:26:00,072 --> 01:26:01,907
Do you think I don't want
to turn the clock back?
1601
01:26:02,116 --> 01:26:05,327
Do you think I don't wish
that I'd never laid eyes on her?
1602
01:26:09,665 --> 01:26:11,709
Are you telling me
that if I was to say to you
1603
01:26:11,917 --> 01:26:13,210
there'd never be another woman
in my life,
1604
01:26:13,419 --> 01:26:15,254
that you'd believe it?
1605
01:26:17,298 --> 01:26:18,424
I love you.
1606
01:26:18,632 --> 01:26:20,718
I don't cheat on you.
1607
01:26:20,926 --> 01:26:23,345
I'm not like some guys,
screwing their friends' wives.
1608
01:26:23,554 --> 01:26:24,889
What friends?
1609
01:26:25,097 --> 01:26:27,558
We don't have any left.
1610
01:26:30,853 --> 01:26:35,733
Look, somebody else killed her,
Moyra, not me.
1611
01:26:36,650 --> 01:26:40,613
All I'm praying
is that they find who did it
1612
01:26:40,821 --> 01:26:42,698
and then they leave us alone.
1613
01:26:57,254 --> 01:26:58,923
MAN: The bed-sit
was in the Ho/born area.
1614
01:26:59,131 --> 01:27:00,466
We can see on the screen
at the moment
1615
01:27:00,674 --> 01:27:02,676
the street and the house
where she was discovered.
1616
01:27:02,885 --> 01:27:05,471
Could someone have taken Karen
to this place by force?
1617
01:27:05,679 --> 01:27:06,931
TENNISON:
That is a possibility,
1618
01:27:07,139 --> 01:27:08,933
but at this stage
in the investigation,
1619
01:27:09,141 --> 01:27:10,100
we can't say for sure.
1620
01:27:10,309 --> 01:27:13,187
MAN: The 14th of January -- t
help you recall that night --
1621
01:27:13,395 --> 01:27:15,940
the newspapers carried
the story of Tandy,
1622
01:27:16,148 --> 01:27:18,526
a fox terrier who'd been trapped
in a manhole
1623
01:27:18,734 --> 01:27:21,028
for more than three days.
1624
01:27:21,237 --> 01:27:23,614
Now, most of the newspapers
carried a leading story
1625
01:27:23,823 --> 01:27:25,991
and photograph
of the recovery of Tandy.
1626
01:27:26,534 --> 01:27:29,370
The film you are about to see
shows a reconstruction
1627
01:27:29,578 --> 01:27:32,373
of Karen's last known movements
after she left this building,
1628
01:27:32,581 --> 01:27:33,874
MacDonald's Advertising,
1629
01:27:34,083 --> 01:27:36,460
and said goodbye to
an executive she'd been to see.
1630
01:27:36,669 --> 01:27:38,337
It was 6:30.
1631
01:27:38,546 --> 01:27:41,465
Wearing clothes like these
and carrying her portfolio,
1632
01:27:41,674 --> 01:27:43,133
she walked towards
her blue Mini,
1633
01:27:43,342 --> 01:27:45,386
which she'd left parked
in a side street
1634
01:27:45,594 --> 01:27:50,015
under the Westway
beyond these bottle banks.
1635
01:27:50,224 --> 01:27:54,895
Karen was 24, 5'8", with long,
blond hair and blue eyes.
1636
01:27:55,104 --> 01:27:56,480
She looks like Karen.
1637
01:27:56,689 --> 01:27:58,482
...her portfolio into
the passenger seat.
1638
01:27:58,691 --> 01:28:00,651
Not as pretty, though.
1639
01:28:00,860 --> 01:28:04,905
When she tried to start it,
the battery was flat.
1640
01:28:05,114 --> 01:28:07,658
This witness said
he saw Karen lock her car,
1641
01:28:07,867 --> 01:28:09,785
leaving her portfolio behind.
1642
01:28:09,994 --> 01:28:12,204
He cannot recall
if she had a handbag,
1643
01:28:12,413 --> 01:28:16,041
but no handbag has been found,
nor has her jacket.
1644
01:28:16,250 --> 01:28:18,294
Will Jane be on again, Daddy?
1645
01:28:18,502 --> 01:28:20,504
Listen to the program.
1646
01:28:20,713 --> 01:28:23,340
I think she might come on again
after the film.
1647
01:28:23,549 --> 01:28:24,842
She'll be interviewed again.
1648
01:28:25,050 --> 01:28:26,218
No, I think that's it.
1649
01:28:26,427 --> 01:28:28,012
They now ask for witnesses
to call in,
1650
01:28:28,220 --> 01:28:29,722
and then -- then it stops.
1651
01:28:29,930 --> 01:28:32,224
Would you all shut up?
1652
01:28:32,433 --> 01:28:34,560
The witness who saw Karen
try to make a call here
1653
01:28:34,768 --> 01:28:36,854
also directed her
towards a phone booth
1654
01:28:37,062 --> 01:28:38,564
further along Ladbroke Grove.
1655
01:28:38,772 --> 01:28:40,608
PAM: She was a pretty girl,
wasn't she?
1656
01:28:40,816 --> 01:28:42,484
MRS. TENNISON:
That's not the real girl.
1657
01:28:42,693 --> 01:28:44,111
That's someone
dressed up as her.
1658
01:28:44,320 --> 01:28:46,363
MR. TENNISON: They couldn't
have the real girl, woman,
1659
01:28:46,572 --> 01:28:47,698
because she's dead.
1660
01:28:47,907 --> 01:28:51,076
When Karen reached it, she
discovered it was a card phone.
1661
01:28:51,285 --> 01:28:52,912
Perhaps she didn't have a card.
1662
01:28:53,120 --> 01:28:55,372
She certainly
never made the call
1663
01:28:55,581 --> 01:28:57,541
What happened next?
1664
01:28:57,750 --> 01:29:00,920
The time is now
approximately 6:45 p.m.
1665
01:29:01,128 --> 01:29:04,840
Did you go into this pub
that night?
1666
01:29:05,049 --> 01:29:07,593
Did you see Karen Howard
by this phone box
1667
01:29:07,801 --> 01:29:10,095
on the corner
of Lancaster Road?
1668
01:29:10,304 --> 01:29:11,680
And the wolves howled!
1669
01:29:11,889 --> 01:29:14,058
[ Crowd howling ]
1670
01:29:14,266 --> 01:29:15,893
And the dogs barked!
1671
01:29:16,101 --> 01:29:17,895
[ Crowd barking ]
1672
01:29:18,103 --> 01:29:21,106
And the door of the cottage
slowly creaked open.
1673
01:29:21,315 --> 01:29:24,276
[ Imitates door creaking ]
1674
01:29:24,485 --> 01:29:27,905
And the old lady gestured
pitifully to her granddaughter
1675
01:29:28,113 --> 01:29:29,573
to come nearer.
1676
01:29:29,782 --> 01:29:33,077
[ High-pitched voice ]
"Come closer, my little one.
1677
01:29:33,285 --> 01:29:36,413
Oh, what a big girl
you've grown into.
1678
01:29:36,622 --> 01:29:38,999
Take off your red cape.
1679
01:29:39,208 --> 01:29:40,793
Oh ho ho ho ho!
1680
01:29:41,001 --> 01:29:43,545
Oh, what big boobies!"
1681
01:29:43,754 --> 01:29:45,756
[Crowd murmuring]
1682
01:29:45,965 --> 01:29:47,925
"Take off your wet dress.
1683
01:29:48,133 --> 01:29:50,594
Come and warm yourself
by my fire."
1684
01:29:50,803 --> 01:29:52,596
[ Normal voice]
And very slowly,
1685
01:29:52,805 --> 01:29:55,140
Little Red Riding Hood...
1686
01:29:55,349 --> 01:29:56,725
So, listen, I want the keys.
1687
01:29:56,934 --> 01:29:59,228
Yeah, well,
I'll give you them after.
1688
01:29:59,436 --> 01:30:01,730
- Well, don't forget.
- No, I won't!
1689
01:30:01,939 --> 01:30:03,107
Don't forget.
1690
01:30:03,315 --> 01:30:05,484
Jonesy!
Jonesy.
1691
01:30:05,693 --> 01:30:08,195
Oi, where's Otley?
1692
01:30:08,404 --> 01:30:10,781
He's watching ma'am on TV
in the bar.
1693
01:30:10,990 --> 01:30:13,492
Well, get him in here!
Look, our man's on first!
1694
01:30:13,701 --> 01:30:14,952
All right?
1695
01:30:15,160 --> 01:30:17,663
[Crowd groaning]
1696
01:30:18,497 --> 01:30:19,957
MAN: And as
Little Red Riding Hood
1697
01:30:20,165 --> 01:30:22,042
crept closer to the bed,
1698
01:30:22,251 --> 01:30:24,920
the old lady threw up
the bedclothes,
1699
01:30:25,129 --> 01:30:29,967
and Red Riding Hood
saw what a long...
1700
01:30:30,175 --> 01:30:32,219
- Toot de toot!
- Toot de toot!
1701
01:30:32,428 --> 01:30:35,639
And Red Riding Hood said --
1702
01:30:35,848 --> 01:30:38,475
[ High-pitched voice]
"Oh, Superintendent Kernan..."
1703
01:30:38,684 --> 01:30:40,269
[ Laughter, applause]
1704
01:30:40,477 --> 01:30:42,396
"...it was Sergeant Otley
last year,
1705
01:30:42,604 --> 01:30:43,814
and all he did was caution me."
1706
01:30:44,023 --> 01:30:45,649
Oh ho ho!
[Laughs]
1707
01:30:45,858 --> 01:30:46,650
[Cheers and applause]
1708
01:30:46,859 --> 01:30:48,652
[ Normal voice]
Oh, thank you very much!
1709
01:30:48,861 --> 01:30:51,697
Thank you very much indeed,
gentlemen!
1710
01:30:51,905 --> 01:30:53,574
Thank you.
1711
01:30:55,826 --> 01:31:00,456
In the blue corner, from
Reading, Detective Sergeant...
1712
01:31:00,664 --> 01:31:01,790
TENNISON:
Her body was discovered...
1713
01:31:01,999 --> 01:31:03,834
Come on, Sarge.
Burkin's in the ring.
1714
01:31:04,043 --> 01:31:05,335
Somebody will have videoed this.
1715
01:31:05,544 --> 01:31:07,004
Come on.
1716
01:31:07,212 --> 01:31:09,506
She thinks she's
Esther bloody Rantzen.
1717
01:31:09,715 --> 01:31:13,260
Yes. Yes, it was
a particularly brutal murder.
1718
01:31:13,469 --> 01:31:15,345
We need witnesses
to come forward...
1719
01:31:15,554 --> 01:31:18,140
And now, gentlemen, you will
have seen the blue buckets
1720
01:31:18,348 --> 01:31:19,349
being passed around the table.
1721
01:31:19,558 --> 01:31:22,394
No, not for that reason, sir.
You use the one outside.
1722
01:31:22,603 --> 01:31:23,854
Now, those blue buckets,
1723
01:31:24,063 --> 01:31:26,648
I expect to see them
filled to capacity,
1724
01:31:26,857 --> 01:31:27,816
because you know this benefit
1725
01:31:28,025 --> 01:31:30,360
is for Detective Chief Inspector
John Shefford and his family.
1726
01:31:30,569 --> 01:31:33,489
So, for heaven's sake,
fill the buckets!
1727
01:31:33,697 --> 01:31:34,740
We want your money!
1728
01:31:35,282 --> 01:31:37,117
Come on, Sa--
1729
01:31:37,326 --> 01:31:38,368
Her body was discovered...
1730
01:31:38,577 --> 01:31:41,205
OTLEY: How did she swing
that one, the bitch?
1731
01:31:41,413 --> 01:31:43,040
...In a place that she'd
never been to before,
1732
01:31:43,248 --> 01:31:45,375
so far as we can ascertain.
1733
01:31:45,584 --> 01:31:47,920
[ Indistinct shouting]
1734
01:31:48,128 --> 01:31:50,672
KERNAN: Sit down!
Sit down!
1735
01:31:53,342 --> 01:31:55,260
Sorry, gov!
1736
01:31:56,178 --> 01:31:57,596
Where's Otley?
1737
01:31:57,805 --> 01:32:01,016
He's in the bar
watching ma'am on TV.
1738
01:32:12,277 --> 01:32:14,154
Come on, Frankie!
1739
01:32:14,363 --> 01:32:17,074
We've not found any trace
of Karen Howard's handbag.
1740
01:32:17,282 --> 01:32:18,826
Also, we wish to trace a car
1741
01:32:19,034 --> 01:32:20,702
which was seen in the area
that night
1742
01:32:20,911 --> 01:32:23,330
but has since disappeared.
1743
01:32:23,539 --> 01:32:26,250
Shown on the screen now is
the type and color of the car.
1744
01:32:26,458 --> 01:32:30,587
It's a brown Rover P6,
3. 5-liter automatic.
1745
01:32:30,796 --> 01:32:34,967
She get permission to give
Marlow's registration number?
1746
01:32:35,175 --> 01:32:37,261
OTLEY:
Listen to her.
1747
01:32:37,469 --> 01:32:39,888
Who in the hell
does she think she is?
1748
01:32:40,097 --> 01:32:41,348
And it's very important
that we trace...
1749
01:32:41,557 --> 01:32:45,435
Did anyone
get Marlow's permission?
1750
01:32:46,603 --> 01:32:48,313
MAN:
Did you see Karen that night?
1751
01:32:48,522 --> 01:32:49,815
Have you seen the missing car,
1752
01:32:50,023 --> 01:32:51,984
a possible vital link
in the killing?
1753
01:32:52,192 --> 01:32:56,155
Remember, your calls will be
treated with confidentiality.
1754
01:32:56,363 --> 01:32:58,657
But if you did see Karen on the
night of the 14th of January...
1755
01:32:58,866 --> 01:33:00,993
Your lad's in the ring
for Shefford.
1756
01:33:01,201 --> 01:33:03,412
...6374000.
1757
01:33:03,620 --> 01:33:07,040
Turn that bloody program off.
1758
01:33:07,249 --> 01:33:08,709
We simply ask for your help
1759
01:33:08,917 --> 01:33:09,793
Turn it off.
1760
01:33:10,002 --> 01:33:11,628
TENNISON:
If you have any information
1761
01:33:11,837 --> 01:33:13,130
that you can give us --
1762
01:33:13,338 --> 01:33:15,174
[ indistinct shouting]
1763
01:33:18,719 --> 01:33:19,887
How'd she get on, gov?
1764
01:33:20,095 --> 01:33:22,598
I reckon she cooked her goose!
1765
01:33:22,806 --> 01:33:24,099
- No. Really?
- Really.
1766
01:33:24,308 --> 01:33:25,809
[Laughs]
1767
01:33:29,021 --> 01:33:30,856
HASKONS:
How'd she get on?
1768
01:33:34,193 --> 01:33:35,611
Oi, I'll take those.
1769
01:33:35,819 --> 01:33:37,613
MAN: Take it away.
Round 3!
1770
01:33:37,821 --> 01:33:38,822
[Bell dings]
1771
01:33:39,031 --> 01:33:41,074
[ Indistinct shouting]
1772
01:33:43,535 --> 01:33:45,537
[Both grunting]
1773
01:33:59,551 --> 01:34:01,595
[ Indistinct shouting]
1774
01:34:46,139 --> 01:34:48,517
[Cheers and applause]
1775
01:34:50,394 --> 01:34:57,567
...4, 5, 6, 7, 8, 9, 10!
1776
01:34:57,776 --> 01:35:00,028
[Cheers and applause]
1777
01:35:05,867 --> 01:35:10,706
J' Happy birthday to you J'
1778
01:35:10,914 --> 01:35:14,376
-[ Door closes ]
- J' Happy birthday, dear Dad J'
1779
01:35:14,584 --> 01:35:16,878
J' Happy birthday to you J'
1780
01:35:17,087 --> 01:35:18,672
I made it.
I made it.
1781
01:35:18,880 --> 01:35:19,589
Ohh.
1782
01:35:19,798 --> 01:35:21,925
[Sighs]
Hi.
1783
01:35:22,759 --> 01:35:24,219
How was I?
Was I okay?
1784
01:35:24,428 --> 01:35:25,262
It was very good, love.
1785
01:35:25,470 --> 01:35:26,722
Oh, you were lovely, darling.
1786
01:35:26,930 --> 01:35:28,432
Are you going to
have something to eat?
1787
01:35:28,640 --> 01:35:29,599
- Yeah.
- Have you eaten?
1788
01:35:29,808 --> 01:35:31,059
Give my daughter a glass.
1789
01:35:31,268 --> 01:35:32,519
It was good.
It was really good.
1790
01:35:32,728 --> 01:35:34,521
Hi, Tony. The kids are in bed
and asleep, are they?
1791
01:35:34,730 --> 01:35:37,232
- Oh, they're fine there.
- Mm-hmm. Well, cheers, anyway.
1792
01:35:37,441 --> 01:35:39,651
It's all right, Officer.
I'm not driving tonight.
1793
01:35:39,860 --> 01:35:41,278
[ Chuckles ]
Let me see it.
1794
01:35:41,486 --> 01:35:44,197
Oh, yeah, yeah.
1795
01:35:44,406 --> 01:35:46,158
So, did I look like
I had too much makeup on?
1796
01:35:46,366 --> 01:35:48,035
Only I told them
not to put so much on.
1797
01:35:48,243 --> 01:35:50,037
My hands were shaking.
I was so nervous.
1798
01:35:50,245 --> 01:35:51,997
Darling, it didn't show.
1799
01:35:52,581 --> 01:35:53,915
I didn't expect you home
so soon.
1800
01:35:54,124 --> 01:35:55,459
I thought you might have to
do the phone-in.
1801
01:35:55,667 --> 01:35:57,794
No, it's all right. I got
the lads dealing with that.
1802
01:35:58,003 --> 01:35:59,296
PAM: Drink, yes,
and I do the driving.
1803
01:35:59,504 --> 01:36:01,173
Is this the tape?
1804
01:36:01,381 --> 01:36:03,175
Um, I'll roll it on.
1805
01:36:03,383 --> 01:36:04,968
PAM: You're going to do
all the driving from then on.
1806
01:36:05,177 --> 01:36:07,137
I can tell you that
here and now.
1807
01:36:07,346 --> 01:36:09,598
Mom, who set this tape up?
1808
01:36:09,806 --> 01:36:11,933
Well, don't look at me, dear.
1809
01:36:17,105 --> 01:36:21,318
Dad, you've recorded
the bloody ice skating.
1810
01:36:21,526 --> 01:36:22,527
Shit!
1811
01:36:22,736 --> 01:36:24,780
It's all right.
I've recorded it at home.
1812
01:36:24,988 --> 01:36:27,574
No, I wanted to watch it,
for Christ's sake.
1813
01:36:27,783 --> 01:36:28,450
[Sighs]
1814
01:36:28,658 --> 01:36:29,326
[ Beeping ]
1815
01:36:29,534 --> 01:36:32,037
That's my bleeper.
Where's my bleeper?
1816
01:36:32,245 --> 01:36:34,039
Where's my bleeper?
1817
01:36:36,041 --> 01:36:37,793
PETER:
Jane, just calm down.
1818
01:36:38,001 --> 01:36:40,295
TENNISON:
I've got to make a phone call.
1819
01:36:44,841 --> 01:36:47,636
Maybe you should
blow out the candles.
1820
01:36:49,596 --> 01:36:51,556
TENNISON:
Maureen?
1821
01:36:51,765 --> 01:36:53,225
Yeah, I'm listening.
1822
01:36:53,433 --> 01:36:57,020
- I know...
-[ Blowing ]
1823
01:36:57,229 --> 01:36:58,730
I've got one here
for Karen Howard.
1824
01:36:58,939 --> 01:37:00,649
Sounds like a goody.
She's on line 4.
1825
01:37:00,857 --> 01:37:01,817
Can someone take line 4 for me?
1826
01:37:02,025 --> 01:37:03,276
I can take it over here, Sandra.
1827
01:37:03,485 --> 01:37:06,029
WOMAN:
13th of January? Yeah.
1828
01:37:06,238 --> 01:37:08,907
[ Indistinct conversations]
1829
01:37:13,370 --> 01:37:14,538
Hello, yes?
1830
01:37:14,746 --> 01:37:17,082
Hello, uh,
is that Helen Masters?
1831
01:37:17,290 --> 01:37:18,583
Hello, Ms. Masters.
1832
01:37:18,792 --> 01:37:21,628
Now, you say that you think
you saw Karen Howard
1833
01:37:21,837 --> 01:37:23,004
in Ladbroke Grove.
Is that right?
1834
01:37:23,213 --> 01:37:25,549
[Siren wailing]
1835
01:37:36,476 --> 01:37:37,644
[Siren stops]
1836
01:37:37,853 --> 01:37:39,396
[ Parking brake clicks]
1837
01:37:56,121 --> 01:37:57,247
Helen Masters?
1838
01:37:57,456 --> 01:37:59,583
We're waiting for your calls
All the lines are open.
1839
01:37:59,791 --> 01:38:03,295
The number is 071-6374000.
1840
01:38:03,503 --> 01:38:04,838
It's up to you.
Call us.
1841
01:38:05,046 --> 01:38:07,299
We'll see you back here
at 11:45.
1842
01:38:07,507 --> 01:38:10,302
[ Theme music playing ]
1843
01:38:15,307 --> 01:38:16,600
You were very good.
1844
01:38:16,808 --> 01:38:18,685
[ Chuckles]
Just a minute.
1845
01:38:18,894 --> 01:38:20,729
Oh, you're not gonna
show it all again, are you?
1846
01:38:20,937 --> 01:38:22,272
Well, it's very important.
1847
01:38:22,481 --> 01:38:24,691
I mean, anything you do
is important.
1848
01:38:24,900 --> 01:38:26,568
Anything anyone else does isn't.
Is that right?
1849
01:38:26,776 --> 01:38:29,321
I just want to watch a bit
in the middle.
1850
01:38:35,702 --> 01:38:36,453
[Sighs]
1851
01:38:36,661 --> 01:38:39,664
I have to be on-site
at 6:00 in the morning.
1852
01:38:39,873 --> 01:38:41,333
What?
1853
01:38:41,541 --> 01:38:43,001
Oh, I'm sorry, love.
1854
01:38:43,210 --> 01:38:44,836
I know I must be hell
to live with right now,
1855
01:38:45,045 --> 01:38:47,714
but you know I've waited
a long time for this.
1856
01:38:47,923 --> 01:38:49,466
Oh, this is the reconstruction.
1857
01:38:49,674 --> 01:38:50,884
...after she left
this building,
1858
01:38:51,092 --> 01:38:52,302
MacDonald's Advertising...
1859
01:38:52,511 --> 01:38:53,720
PETER:
Can I ask you something?
1860
01:38:53,929 --> 01:38:55,472
...an executive
she'd been to see.
1861
01:38:55,680 --> 01:38:57,224
It was 6:30.
1862
01:38:57,432 --> 01:39:00,685
Do you ever
get emotionally involved?
1863
01:39:04,231 --> 01:39:07,859
I mean, the more
you work on a case,
1864
01:39:08,068 --> 01:39:10,529
the more you get to know
the people.
1865
01:39:12,489 --> 01:39:16,535
I mean, I know she's dead.
1866
01:39:16,743 --> 01:39:19,287
No, no, you don't get involved.
1867
01:39:21,206 --> 01:39:25,377
What about when you see them
in the morgue?
1868
01:39:25,585 --> 01:39:28,171
Do you feel anything at all?
1869
01:39:28,380 --> 01:39:29,965
No.
1870
01:39:30,924 --> 01:39:33,093
But you do feel.
1871
01:39:33,927 --> 01:39:36,179
I mean, like the first time
I went to see her parents,
1872
01:39:36,388 --> 01:39:39,099
Karen's parents,
1873
01:39:39,307 --> 01:39:42,519
there was this photograph of her
in the living room.
1874
01:39:43,186 --> 01:39:46,189
She must have been
about 15 or 16,
1875
01:39:46,398 --> 01:39:52,195
smiling, young, fresh, with
her whole life in front of her.
1876
01:39:54,072 --> 01:39:56,241
And then you have to go
to her mother and her father
1877
01:39:56,449 --> 01:39:59,452
and tell them that that life
is over, it's finished.
1878
01:40:03,373 --> 01:40:06,126
Awful expression in their eyes.
1879
01:40:08,753 --> 01:40:12,048
In that moment,
I feel, like, a pain.
1880
01:40:12,841 --> 01:40:17,637
I feel it, and I hold on to it
because it's up to me
1881
01:40:17,846 --> 01:40:20,849
to find the man
that destroyed that life.
1882
01:40:23,351 --> 01:40:24,352
I'm gonna get him.
1883
01:40:24,561 --> 01:40:27,731
I am gonna keep on at him
till he cracks.
1884
01:40:30,984 --> 01:40:32,819
What if it isn't him?
1885
01:40:33,987 --> 01:40:36,615
What if it isn't this, uh...
1886
01:40:36,823 --> 01:40:38,575
Marlow.
1887
01:40:40,619 --> 01:40:44,956
George Arthur Marlow.
1888
01:40:45,165 --> 01:40:46,750
[Telephone rings]
1889
01:40:46,958 --> 01:40:48,043
Oh, shit!
1890
01:40:48,251 --> 01:40:49,836
Yes?
1891
01:40:53,965 --> 01:40:55,884
Is she legit?
1892
01:40:57,010 --> 01:40:58,762
[ Exhales ]
1893
01:40:58,970 --> 01:41:00,639
Okay.
1894
01:41:01,348 --> 01:41:03,016
Oh, yes.
1895
01:41:03,224 --> 01:41:04,559
Tonight.
1896
01:41:04,768 --> 01:41:06,311
Now.
1897
01:41:12,776 --> 01:41:14,611
Oh, Peter.
1898
01:41:16,404 --> 01:41:18,114
I think I've got him.
1899
01:41:18,323 --> 01:41:21,368
A witness called in,
a probation officer.
1900
01:41:21,576 --> 01:41:22,786
She said she saw him.
1901
01:41:22,994 --> 01:41:26,623
She saw the man
that picked up Karen.
1902
01:41:26,831 --> 01:41:29,376
Her description fits Marlow.
1903
01:41:31,211 --> 01:41:33,088
So, what now?
1904
01:41:35,840 --> 01:41:39,469
I'm gonna put that bastard
in a lineup.
1905
01:41:39,678 --> 01:41:40,595
What, now?
1906
01:41:40,804 --> 01:41:41,638
You bet.
1907
01:41:41,846 --> 01:41:43,139
I want him dragged out of bed.
1908
01:41:43,348 --> 01:41:45,308
I want the shit
scared out of him.
1909
01:41:45,517 --> 01:41:47,394
Jesus Christ.
1910
01:41:47,602 --> 01:41:48,978
What if you're wrong?
1911
01:41:49,187 --> 01:41:50,313
I'm not.
1912
01:41:50,522 --> 01:41:54,901
And if she picks him out of the
lineup tomorrow, I've got him.
1913
01:41:55,110 --> 01:41:58,488
Witness says
he called out Karen's name.
1914
01:41:58,697 --> 01:42:00,782
He knew her.
1915
01:42:13,545 --> 01:42:15,130
Mind your head.
1916
01:42:17,882 --> 01:42:20,051
[ Engine turns over]
1917
01:42:30,311 --> 01:42:32,272
[ Engine turns over]
1918
01:42:43,658 --> 01:42:46,327
I was coming from
Ladbroke Grove tube station,
1919
01:42:46,536 --> 01:42:49,122
14th of January, 6:45 p.m.
1920
01:42:49,330 --> 01:42:52,208
I know the exact time
because I checked my watch.
1921
01:42:52,417 --> 01:42:53,543
I was going to meet a girl
1922
01:42:53,752 --> 01:42:55,712
who was at the halfway house
in Hammersmith, in a café.
1923
01:42:55,920 --> 01:42:57,589
TENNISON:
6:45?
1924
01:42:58,381 --> 01:43:01,176
Karen, the girl
who was murdered --
1925
01:43:01,384 --> 01:43:03,595
You see, the TV film
jogged my memory.
1926
01:43:03,803 --> 01:43:07,766
I'd seen her face in photographs
in the newspapers,
1927
01:43:07,974 --> 01:43:10,435
but it never made
any real impression.
1928
01:43:10,643 --> 01:43:12,145
The girl I was meeting
was blond.
1929
01:43:12,353 --> 01:43:14,647
So when I saw Karen standing
at the edge of the pavement,
1930
01:43:14,856 --> 01:43:16,399
for a second,
I thought it was Susan.
1931
01:43:16,608 --> 01:43:19,068
- Same hair.
- Sorry. How far away was Karen?
1932
01:43:19,277 --> 01:43:21,196
Just across the street.
1933
01:43:21,946 --> 01:43:23,364
There's a bank
opposite that pub,
1934
01:43:23,573 --> 01:43:26,367
and I saw this man standing
by the cash dispenser.
1935
01:43:26,576 --> 01:43:29,329
He had dark hair,
a brownish jacket.
1936
01:43:29,537 --> 01:43:31,372
- He called to Karen.
- He called out?
1937
01:43:31,581 --> 01:43:35,168
You heard him
clearly call out her name?
1938
01:43:35,376 --> 01:43:36,169
There was a lot of traffic,
1939
01:43:36,377 --> 01:43:38,254
but he definitely
called out her name.
1940
01:43:38,463 --> 01:43:39,756
We're all set.
1941
01:43:39,964 --> 01:43:42,467
Ms. Masters,
if you'd like to come with me?
1942
01:43:51,518 --> 01:43:53,311
Would you all please hold
your numbers in front of you?
1943
01:43:53,520 --> 01:43:54,979
Thank you.
1944
01:43:57,732 --> 01:44:01,736
Um, can you ask them to show
their left profiles, please?
1945
01:44:01,945 --> 01:44:04,781
SLEETH: Can you all turn
to face your right?
1946
01:44:07,450 --> 01:44:10,453
MASTERS: Can you ask number 6
to say "Karen"?
1947
01:44:10,662 --> 01:44:12,080
SLEETH:
Face front again, please.
1948
01:44:12,288 --> 01:44:17,502
Number 6, step forward and
clearly call out the name Karen.
1949
01:44:18,545 --> 01:44:20,004
Karen.
1950
01:44:20,713 --> 01:44:23,007
You see, I'm not sure.
1951
01:44:27,178 --> 01:44:28,471
Number 10?
1952
01:44:28,680 --> 01:44:33,059
Number 10, step forward
and call out the name Karen.
1953
01:44:33,810 --> 01:44:34,561
Karen.
1954
01:44:34,769 --> 01:44:36,020
Louder
1955
01:44:36,813 --> 01:44:38,398
Karen.
1956
01:44:42,861 --> 01:44:44,571
Can I take a closer look?
1957
01:44:44,779 --> 01:44:46,072
Sure.
1958
01:45:28,990 --> 01:45:30,909
[ Door opens]
1959
01:45:38,833 --> 01:45:40,919
Ask him to say "Karen."
1960
01:45:43,671 --> 01:45:45,924
Karen.
1961
01:46:12,283 --> 01:46:15,286
Subtitling made possible by
RLJ Entertainment
142427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.