All language subtitles for Penny_Dreadful_-_03x04_-_A_Blade_of_Grass.BluRay.x264-DEMAND-ROVERS.English.HI.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,940 --> 00:00:09,490 SIR MALCOLM: Previously on Penny Dreadful... 2 00:00:09,930 --> 00:00:10,960 Do you believe me? 3 00:00:11,120 --> 00:00:12,710 What are you asking me to believe? 4 00:00:12,740 --> 00:00:14,460 That you were hunted by vampires? 5 00:00:14,520 --> 00:00:16,240 That you commune with Satan? 6 00:00:16,270 --> 00:00:18,110 I've lost the immortal part of myself. 7 00:00:18,130 --> 00:00:20,540 No matter how far you have walked from God, 8 00:00:20,570 --> 00:00:22,510 He is still waiting ahead. 9 00:00:22,760 --> 00:00:24,310 VANESSA: Where is your master? 10 00:00:24,510 --> 00:00:26,700 Soon you'll meet him again. 11 00:00:26,730 --> 00:00:27,310 Again? 12 00:00:27,470 --> 00:00:28,870 Don't you remember, my lady? 13 00:00:28,880 --> 00:00:30,020 When was this? 14 00:00:30,090 --> 00:00:31,840 In the white room. 15 00:00:31,860 --> 00:00:32,880 Why do you think he was talking 16 00:00:32,910 --> 00:00:33,990 about the Banning Clinic? 17 00:00:34,010 --> 00:00:36,430 This has to be the room where I met the Master in the past! 18 00:00:36,540 --> 00:00:37,690 I know what I'm asking. 19 00:00:37,730 --> 00:00:38,760 I don't think you do. 20 00:00:38,780 --> 00:00:41,440 Hypnotism can be extremely traumatic. 21 00:00:41,480 --> 00:00:42,520 Are you alone? 22 00:00:42,550 --> 00:00:44,290 - Always. - No one comes in? 23 00:00:44,320 --> 00:00:46,500 An orderly with the food. 24 00:00:47,090 --> 00:00:48,490 [DOOR RATTLING] 25 00:00:53,980 --> 00:00:55,380 I've brought your food, Miss Ives. 26 00:00:58,420 --> 00:01:00,420 27 00:01:03,000 --> 00:01:06,300 - Synced & corrected by mintu95 - -- www.addic7ed.com -- 28 00:02:26,500 --> 00:02:27,690 [GRAMOPHONE RUNNING] 29 00:02:27,690 --> 00:02:29,460 DR. SEWARD: Tell me about him. 30 00:02:29,460 --> 00:02:30,560 The orderly? 31 00:02:30,560 --> 00:02:31,960 Yes. 32 00:02:36,650 --> 00:02:38,050 We barely spoke. 33 00:02:38,710 --> 00:02:40,690 When you did, what did you talk about? 34 00:02:42,150 --> 00:02:43,550 I don't remember. 35 00:02:43,830 --> 00:02:45,230 Nothing. 36 00:02:46,780 --> 00:02:48,690 How long were you in that room? 37 00:02:50,380 --> 00:02:51,780 Five months. 38 00:02:55,540 --> 00:02:56,610 And he was the only person 39 00:02:56,630 --> 00:02:59,480 who came into your room all that time? 40 00:02:59,490 --> 00:03:00,890 Yes. 41 00:03:04,450 --> 00:03:06,360 Describe him, the orderly. 42 00:03:07,670 --> 00:03:09,070 Nondescript. 43 00:03:10,670 --> 00:03:12,280 Look at his face now. 44 00:03:12,690 --> 00:03:15,600 Let your eyes move over it. What do you see? 45 00:03:17,170 --> 00:03:19,290 Round sort of face. 46 00:03:20,800 --> 00:03:22,200 Pleasant. 47 00:03:23,600 --> 00:03:25,000 - Good complexion. - Eyes? 48 00:03:25,750 --> 00:03:27,510 Blue. 49 00:03:27,510 --> 00:03:29,620 Go on. What else? 50 00:03:30,500 --> 00:03:32,460 Let your eyes move. 51 00:03:32,490 --> 00:03:33,890 He's tall. 52 00:03:35,330 --> 00:03:38,770 Strong hands without veins or age to them. 53 00:03:40,750 --> 00:03:42,710 Very closely cropped hair. 54 00:03:44,790 --> 00:03:46,650 [SCRATCHING] 55 00:03:55,610 --> 00:03:57,010 [DOOR UNLOCKING] 56 00:04:06,250 --> 00:04:07,650 Food, Miss Ives. 57 00:04:16,750 --> 00:04:18,150 [DOOR LOCKING] 58 00:04:27,690 --> 00:04:29,090 [SCRATCHING CONTINUES] 59 00:04:35,710 --> 00:04:37,110 [DOOR UNLOCKING] 60 00:04:59,670 --> 00:05:01,070 [DOOR UNLOCKING] 61 00:05:12,710 --> 00:05:14,110 [RASPY BREATHING] 62 00:05:34,720 --> 00:05:36,120 [DOOR UNLOCKING] 63 00:05:41,900 --> 00:05:43,710 CREATURE: You have to eat, Miss. 64 00:05:46,900 --> 00:05:48,300 Please eat. 65 00:05:54,690 --> 00:05:56,090 [SIGHS] 66 00:06:04,500 --> 00:06:05,900 Why didn't you eat? 67 00:06:05,930 --> 00:06:07,700 [INHALES SHARPLY] 68 00:06:09,830 --> 00:06:10,960 Why are you here? 69 00:06:10,970 --> 00:06:12,850 What... Why can I see you? 70 00:06:12,850 --> 00:06:14,920 Your mind is between both worlds now. 71 00:06:14,920 --> 00:06:17,530 You're in my office, and here in the cell. 72 00:06:17,550 --> 00:06:18,950 Why didn't you eat? 73 00:06:19,830 --> 00:06:20,970 I wanted to die. 74 00:06:20,970 --> 00:06:22,810 You were trying to starve yourself? 75 00:06:22,810 --> 00:06:24,740 - Yes. - Why did you want to die? 76 00:06:25,480 --> 00:06:27,140 I had betrayed my friend Mina. 77 00:06:27,170 --> 00:06:28,570 I was ill. 78 00:06:31,890 --> 00:06:33,290 No, 79 00:06:33,940 --> 00:06:35,720 I was evil. 80 00:06:35,750 --> 00:06:38,540 Satan had touched me. 81 00:06:38,760 --> 00:06:40,160 - And... - Yes? 82 00:06:40,950 --> 00:06:42,400 There was another. 83 00:06:42,430 --> 00:06:43,970 - Another demon? Who? - Yes. 84 00:06:44,250 --> 00:06:46,280 - I don't remember. - Try. 85 00:06:46,590 --> 00:06:48,450 - [DOOR UNLOCKING] - [GASPS] 86 00:06:56,690 --> 00:06:58,090 If you don't eat... 87 00:06:59,860 --> 00:07:01,260 there'll be consequences. 88 00:07:06,890 --> 00:07:08,290 [RASPY BREATHING] 89 00:07:23,880 --> 00:07:25,280 [MUFFLED GROANING] 90 00:07:31,970 --> 00:07:33,370 [GRUNTS] 91 00:07:33,940 --> 00:07:35,340 [GASPING] 92 00:07:47,910 --> 00:07:49,310 [SOBBING] 93 00:07:59,840 --> 00:08:01,240 [GAGGING] 94 00:08:04,860 --> 00:08:06,260 [GASPING] 95 00:08:43,970 --> 00:08:45,370 [DOOR UNLOCKING] 96 00:09:38,600 --> 00:09:40,000 Bring it to me. 97 00:09:40,530 --> 00:09:41,930 No. 98 00:09:45,100 --> 00:09:46,500 It's three feet away. 99 00:09:49,110 --> 00:09:50,510 I'm tired. 100 00:09:51,070 --> 00:09:53,020 They tortured me today. 101 00:09:53,020 --> 00:09:55,020 I'm not to engage in conversation, Miss. 102 00:09:55,020 --> 00:09:56,420 Are they listening? 103 00:09:58,100 --> 00:09:59,500 No. 104 00:10:02,770 --> 00:10:04,120 They didn't torture you. 105 00:10:04,120 --> 00:10:05,440 You weren't there! 106 00:10:05,520 --> 00:10:06,920 They're making you well. 107 00:10:06,950 --> 00:10:08,350 [VANESSA LAUGHS] 108 00:10:09,260 --> 00:10:11,070 Bring me the food. 109 00:10:11,070 --> 00:10:12,470 No. 110 00:10:12,690 --> 00:10:14,620 How are they making me well? 111 00:10:15,260 --> 00:10:17,260 The injections never end. 112 00:10:17,260 --> 00:10:19,190 [SIGHING] And the questions. 113 00:10:22,110 --> 00:10:24,140 You're to begin other treatments tomorrow. 114 00:10:27,230 --> 00:10:29,010 What are they? 115 00:10:36,930 --> 00:10:38,770 Bring me the food. 116 00:10:38,790 --> 00:10:40,190 No. 117 00:10:41,240 --> 00:10:43,060 Is it day or night? 118 00:10:44,290 --> 00:10:45,540 Sorry? 119 00:10:45,660 --> 00:10:47,790 The light's never off and there's no window! 120 00:10:47,950 --> 00:10:49,810 Is it day or night? 121 00:10:49,830 --> 00:10:51,230 Which would you prefer it to be? 122 00:10:54,760 --> 00:10:55,820 Night. 123 00:10:55,940 --> 00:10:57,340 Then it's night. 124 00:10:58,740 --> 00:11:00,140 Bring me the food. 125 00:11:01,950 --> 00:11:03,350 No. 126 00:11:21,600 --> 00:11:23,170 I'll collapse. 127 00:11:24,430 --> 00:11:25,830 No, you won't. 128 00:11:26,190 --> 00:11:27,920 Bring me the food. Help me! 129 00:11:27,940 --> 00:11:29,340 No. 130 00:11:33,240 --> 00:11:35,160 You think I'm a spoiled bitch. 131 00:11:38,570 --> 00:11:40,680 We're not to engage in conversation, Miss. 132 00:11:43,900 --> 00:11:46,820 What's the treatment tomorrow? 133 00:11:50,930 --> 00:11:52,840 They call it hydrotherapy. 134 00:11:56,330 --> 00:11:58,170 [VANESSA SHIVERING] 135 00:12:07,280 --> 00:12:08,680 [DOOR UNLOCKING] 136 00:12:25,350 --> 00:12:27,130 [DOOR CLOSING] 137 00:12:39,420 --> 00:12:41,200 [DOOR UNLOCKING] 138 00:13:04,430 --> 00:13:06,250 [BREATHING DEEPLY] 139 00:13:09,430 --> 00:13:11,190 [DOOR UNLOCKING] 140 00:13:16,360 --> 00:13:17,760 I need the blanket. 141 00:13:18,470 --> 00:13:20,230 [WHISPERS] What? 142 00:13:20,360 --> 00:13:22,200 Hand me the blanket, Miss. 143 00:13:22,790 --> 00:13:24,190 Why? 144 00:13:26,280 --> 00:13:28,170 You're not supposed to have it. 145 00:13:30,180 --> 00:13:32,010 Hand me the blanket, Miss. 146 00:13:33,530 --> 00:13:34,930 [CRYING] No. 147 00:13:35,340 --> 00:13:37,300 - Miss. - I'll die. 148 00:13:37,330 --> 00:13:39,180 You won't. No one does. 149 00:13:39,200 --> 00:13:41,060 Why can't I have the blanket? 150 00:13:43,230 --> 00:13:44,330 You're not supposed to have it 151 00:13:44,340 --> 00:13:45,410 in case you hang yourself. 152 00:13:45,410 --> 00:13:46,460 Please. 153 00:13:46,460 --> 00:13:48,220 I'm sorry, Miss. 154 00:13:49,250 --> 00:13:50,650 [SNIFFLES] 155 00:13:52,040 --> 00:13:53,440 You're not sorry. 156 00:13:53,970 --> 00:13:55,370 Not at all. 157 00:14:04,500 --> 00:14:06,280 [GRUNTS] 158 00:14:06,280 --> 00:14:08,240 [BOTH GRUNTING] 159 00:14:20,280 --> 00:14:21,680 [PANTING] 160 00:14:27,560 --> 00:14:29,310 [GROWLING] 161 00:14:32,450 --> 00:14:34,320 [CRYING] 162 00:14:37,380 --> 00:14:38,780 [DOOR UNLOCKING] 163 00:14:43,380 --> 00:14:44,780 [FOOTSTEPS APPROACHING] 164 00:15:05,490 --> 00:15:06,890 [SNIFFLES] 165 00:15:12,120 --> 00:15:14,220 How long do I... have to wear this? 166 00:15:15,150 --> 00:15:17,210 Until Dr. Banning decides. 167 00:15:17,490 --> 00:15:18,890 Decides what? 168 00:15:19,570 --> 00:15:21,380 If you're dangerous. 169 00:15:22,160 --> 00:15:24,070 - I am. - [SCOFFS] 170 00:15:25,320 --> 00:15:27,270 Don't you think I'm dangerous? 171 00:15:28,170 --> 00:15:30,300 - I think you're ill. - I'm not ill! 172 00:15:30,370 --> 00:15:32,190 Then what are you? 173 00:15:36,270 --> 00:15:37,820 I'm sorry about your face. 174 00:15:39,550 --> 00:15:41,010 Well, we'll have no more of that. 175 00:15:41,050 --> 00:15:42,450 No more of that. 176 00:15:43,640 --> 00:15:45,220 No fight left in me. 177 00:15:45,240 --> 00:15:47,320 You'd all like to see that. 178 00:15:47,350 --> 00:15:50,160 [CHUCKLES] Yes, Miss. Safer that way. 179 00:15:57,460 --> 00:15:58,530 [EXHALES] 180 00:15:58,530 --> 00:16:00,450 It's not torture what they're doing. 181 00:16:00,450 --> 00:16:01,850 It's science. 182 00:16:03,070 --> 00:16:04,200 It's meant to make you better. 183 00:16:04,340 --> 00:16:06,430 It's meant to make me normal. 184 00:16:06,620 --> 00:16:08,550 Like all the other women you know. 185 00:16:09,100 --> 00:16:11,200 Compliant, obedient. 186 00:16:11,230 --> 00:16:14,080 A cog in an intricate social machine... 187 00:16:14,110 --> 00:16:15,510 and no more. 188 00:16:16,020 --> 00:16:17,420 I couldn't say, Miss. 189 00:16:17,510 --> 00:16:18,910 Couldn't you? 190 00:16:20,010 --> 00:16:21,480 Not all the women I know are cogs. 191 00:16:21,620 --> 00:16:23,620 Then they're freaks. 192 00:16:23,620 --> 00:16:26,500 My wife's not a freak and she's not a cog. 193 00:16:27,010 --> 00:16:29,090 You should think better of your sex. 194 00:16:33,570 --> 00:16:35,530 God has forgotten me here. 195 00:16:36,730 --> 00:16:39,610 He can't find me here. 196 00:16:40,180 --> 00:16:41,250 That's not true. 197 00:16:41,270 --> 00:16:43,240 I'm not Vanessa Ives here. 198 00:16:43,580 --> 00:16:44,980 I am no one. 199 00:16:45,440 --> 00:16:48,410 I have no name, no purpose. 200 00:16:49,280 --> 00:16:50,400 Do you want a purpose? 201 00:16:50,600 --> 00:16:52,520 Don't you? 202 00:16:52,580 --> 00:16:53,980 I'm doing it. 203 00:17:10,600 --> 00:17:12,000 Is it day or night? 204 00:17:13,540 --> 00:17:15,600 Which do you prefer now? 205 00:17:15,600 --> 00:17:17,000 Day. 206 00:17:18,240 --> 00:17:19,640 Then it's day. 207 00:17:27,670 --> 00:17:29,590 What's your name? 208 00:17:31,740 --> 00:17:33,630 Against regulations, Miss. 209 00:17:35,010 --> 00:17:36,410 You know my name. 210 00:17:37,040 --> 00:17:38,700 You just told me you don't have a name. 211 00:17:39,750 --> 00:17:42,670 Oh, I was being poetic. 212 00:17:42,670 --> 00:17:44,070 Oh. 213 00:17:44,750 --> 00:17:46,640 Don't you like poetry? 214 00:17:47,620 --> 00:17:49,020 Uh, no. [CHUCKLES] 215 00:17:49,740 --> 00:17:52,610 All the men I grew up with liked poetry. 216 00:17:54,280 --> 00:17:55,680 I don't. 217 00:17:56,660 --> 00:17:58,060 What do you like? 218 00:18:00,510 --> 00:18:02,380 Not being attacked at work. 219 00:18:09,550 --> 00:18:10,950 [SNIFFLES] 220 00:18:12,470 --> 00:18:14,350 You must get better, Miss. 221 00:18:16,860 --> 00:18:19,610 They don't get easier, the treatments. 222 00:18:19,760 --> 00:18:21,690 What do you mean? 223 00:18:24,220 --> 00:18:26,120 They get worse. 224 00:18:26,410 --> 00:18:27,810 How? 225 00:18:32,450 --> 00:18:33,850 Just get better, eh? 226 00:18:38,390 --> 00:18:39,790 If I'm not truly ill, 227 00:18:39,830 --> 00:18:41,780 then how can I get better? 228 00:18:42,600 --> 00:18:44,680 If you're not ill, then what are you? 229 00:18:44,770 --> 00:18:46,730 You wouldn't believe me. [SNIFFLES] 230 00:18:46,750 --> 00:18:49,670 Dr. Banning doesn't. My parents don't. 231 00:18:51,540 --> 00:18:52,940 And why should they? 232 00:18:56,380 --> 00:18:58,380 I have been touched... 233 00:18:59,340 --> 00:19:00,740 by Satan. 234 00:19:02,220 --> 00:19:04,140 My weakness allowed it. 235 00:19:04,470 --> 00:19:06,060 My faith was not strong enough 236 00:19:06,080 --> 00:19:07,960 and Lucifer came to me. 237 00:19:08,810 --> 00:19:10,830 I didn't fight him strongly enough. 238 00:19:12,440 --> 00:19:14,420 I don't know that I fought him at all. 239 00:19:32,660 --> 00:19:35,470 I did this for my son when he was a baby. 240 00:19:37,520 --> 00:19:38,980 He's eight now. 241 00:19:41,360 --> 00:19:42,760 He's not well. 242 00:19:43,580 --> 00:19:44,980 Cough, he has. 243 00:19:47,850 --> 00:19:50,650 We used a metal spoon at first but it hurt his mouth 244 00:19:50,650 --> 00:19:52,050 so we switched to a wooden one. 245 00:19:52,870 --> 00:19:55,710 I'm surprised they have wooden spoons here. 246 00:19:56,770 --> 00:19:57,800 Oh. 247 00:19:57,800 --> 00:19:59,710 I brought this one from home. 248 00:20:05,940 --> 00:20:07,850 What's your son's name? 249 00:20:09,950 --> 00:20:11,620 Um, that's... 250 00:20:11,650 --> 00:20:13,760 Against regulations. 251 00:20:14,450 --> 00:20:15,850 Yes, Miss. 252 00:20:23,920 --> 00:20:25,760 You must get better. 253 00:20:27,800 --> 00:20:28,970 [SIGHS] Please. 254 00:20:28,970 --> 00:20:30,720 [CHUCKLES] 255 00:20:37,800 --> 00:20:39,820 And I do believe what you say about Lucifer. 256 00:20:40,710 --> 00:20:43,740 After all... I was there. 257 00:20:45,710 --> 00:20:47,110 [GASPING] 258 00:20:48,430 --> 00:20:49,500 LUCIFER: Oh, my dear. 259 00:20:49,780 --> 00:20:52,810 We have so much to catch up on, do we not? 260 00:21:03,970 --> 00:21:05,760 DR. SEWARD: What did you see? 261 00:21:05,760 --> 00:21:06,920 [SHUDDERING] 262 00:21:06,920 --> 00:21:09,010 His eyes... The eyes of the Demon. 263 00:21:09,010 --> 00:21:11,030 - Lucifer? - Yes. 264 00:21:11,060 --> 00:21:12,220 It was the orderly. 265 00:21:12,420 --> 00:21:14,320 And not! 266 00:21:14,340 --> 00:21:16,550 You're manifesting Lucifer through the orderly. 267 00:21:16,570 --> 00:21:17,970 The only person you saw. 268 00:21:18,590 --> 00:21:19,970 Were there more episodes like this? 269 00:21:19,970 --> 00:21:21,450 - I don't remember. - Try. 270 00:21:21,480 --> 00:21:22,900 - I am! - Try harder! 271 00:21:22,920 --> 00:21:25,350 Stop this! Take me out of this state! 272 00:21:25,380 --> 00:21:26,410 I can't. 273 00:21:26,430 --> 00:21:27,460 [BREATHING HEAVILY] 274 00:21:27,490 --> 00:21:30,040 Doctor Seward, stop this session now! 275 00:21:30,060 --> 00:21:32,210 I can't, Vanessa! I've been trying! 276 00:21:33,420 --> 00:21:34,500 You won't come out. 277 00:21:34,740 --> 00:21:35,810 You won't wake up. 278 00:21:35,840 --> 00:21:37,540 I burned your hand with a cigarette. 279 00:21:37,560 --> 00:21:38,630 It didn't work. 280 00:21:38,940 --> 00:21:40,340 You've apparently gone into 281 00:21:40,360 --> 00:21:42,370 something called a fugue state. 282 00:21:42,750 --> 00:21:44,680 Look at me, Vanessa. 283 00:21:44,700 --> 00:21:46,190 I'm not going to lie to you. 284 00:21:46,330 --> 00:21:48,860 There's a lot we don't understand. 285 00:21:50,910 --> 00:21:52,960 It's a mental and physical break, 286 00:21:52,980 --> 00:21:55,510 a disassociation with your bodily functions, 287 00:21:55,740 --> 00:21:57,140 something like a coma. 288 00:21:58,150 --> 00:21:59,550 When will it end? 289 00:21:59,890 --> 00:22:00,970 I don't know. 290 00:22:01,050 --> 00:22:02,660 Do people die like this? 291 00:22:02,680 --> 00:22:04,080 Yes. But you won't. 292 00:22:04,400 --> 00:22:05,480 How do you know that? 293 00:22:05,510 --> 00:22:06,530 I just do. 294 00:22:06,550 --> 00:22:07,960 That's ridiculous! You just do! 295 00:22:07,980 --> 00:22:09,380 I know you. 296 00:22:09,530 --> 00:22:12,160 And from what you say, I've known you a long time. 297 00:22:15,470 --> 00:22:17,370 My ancestor, the old woman, 298 00:22:17,390 --> 00:22:18,790 Joan Clayton, 299 00:22:18,990 --> 00:22:20,880 what would she say to you? 300 00:22:29,090 --> 00:22:30,850 "Be true." 301 00:22:33,070 --> 00:22:34,470 Be true. 302 00:22:35,100 --> 00:22:36,670 You will come out of it. 303 00:22:36,910 --> 00:22:38,930 When you're at the heart of your trauma, 304 00:22:39,980 --> 00:22:41,970 when you've found what you're here for. 305 00:22:43,520 --> 00:22:45,710 I'm not leaving you for anything in this world. 306 00:22:49,920 --> 00:22:51,070 [INHALES DEEPLY] 307 00:22:51,070 --> 00:22:52,470 What do I do? 308 00:22:55,940 --> 00:22:57,780 Keep going. 309 00:22:57,800 --> 00:22:59,200 What happened next? 310 00:23:00,620 --> 00:23:03,030 I don't remember. I was drugged. 311 00:23:03,060 --> 00:23:04,950 - What do you see? - [SNIFFLES] 312 00:23:06,950 --> 00:23:08,350 The same room. 313 00:23:09,070 --> 00:23:10,490 Nothing changed. 314 00:23:11,300 --> 00:23:13,030 The treatments continued. 315 00:23:14,030 --> 00:23:15,430 Escalated. 316 00:23:16,230 --> 00:23:17,960 I can't move my arms. 317 00:23:18,950 --> 00:23:20,350 I can't speak. 318 00:23:22,010 --> 00:23:23,410 - [DOOR UNLOCKING] - [GASPS] 319 00:23:30,870 --> 00:23:32,690 Miss Ives? 320 00:23:34,910 --> 00:23:36,790 Can you hear me? 321 00:24:48,450 --> 00:24:50,360 [SIGHS] I'm not good at this. 322 00:24:51,510 --> 00:24:53,430 My wife's got short hair... 323 00:24:53,990 --> 00:24:55,820 and I have no sisters. 324 00:24:59,980 --> 00:25:01,850 I'm sick to see you like this. 325 00:25:03,410 --> 00:25:04,880 I can't stop thinking about it. 326 00:25:08,030 --> 00:25:08,770 [SIGHS] 327 00:25:08,790 --> 00:25:10,190 It is torture. 328 00:25:15,900 --> 00:25:18,160 [SIGHS] I'll have to undo it all before morning. 329 00:25:20,190 --> 00:25:21,250 They can't know. 330 00:25:21,250 --> 00:25:23,090 They'd sack me if they knew. 331 00:25:23,900 --> 00:25:25,300 And then who'd attend to you? 332 00:25:27,130 --> 00:25:28,990 It'll be our secret, eh? 333 00:25:45,230 --> 00:25:47,120 Uh, this is my wife's. 334 00:25:47,790 --> 00:25:49,710 She told me what to do. 335 00:25:51,680 --> 00:25:53,080 I tell her about you. 336 00:25:53,800 --> 00:25:55,000 That's against regulations too. 337 00:25:55,100 --> 00:25:56,870 [CHUCKLES] 338 00:25:58,490 --> 00:26:00,330 She said to use a light hand 339 00:26:00,330 --> 00:26:02,290 and spare the heavy for the lips. 340 00:26:04,190 --> 00:26:05,590 [EXHALES] 341 00:26:14,900 --> 00:26:16,910 She's got beautiful lips, my wife. 342 00:26:20,830 --> 00:26:22,230 Her name's Marjorie. 343 00:26:34,950 --> 00:26:37,050 I would leave this place, but I need the work. 344 00:26:38,660 --> 00:26:40,670 Jobs are scarce and... 345 00:26:40,700 --> 00:26:42,660 I've to feed the family, you understand. 346 00:26:45,360 --> 00:26:47,390 And I wouldn't leave you in any case. 347 00:26:48,680 --> 00:26:50,080 Not until you're better. 348 00:26:51,300 --> 00:26:53,280 And maybe we'll walk out of here together. 349 00:26:53,310 --> 00:26:55,140 Wouldn't that be a day? 350 00:27:42,170 --> 00:27:44,060 Will you take a look, Miss Ives? 351 00:27:46,450 --> 00:27:48,190 Go on. 352 00:27:49,350 --> 00:27:50,750 Please. 353 00:27:58,340 --> 00:27:59,740 [GASPS] 354 00:28:03,760 --> 00:28:05,160 This is who you are. 355 00:28:06,970 --> 00:28:08,810 Please don't forget that. 356 00:28:20,440 --> 00:28:22,630 [SIGHS] I'm really not very good at this. 357 00:28:24,960 --> 00:28:27,000 Ah. It's the only one we had. 358 00:28:27,160 --> 00:28:29,190 Someone gave it to us when our son was born. 359 00:28:32,080 --> 00:28:33,480 "I have a little shadow 360 00:28:34,510 --> 00:28:36,470 that goes in and out with me. 361 00:28:38,270 --> 00:28:41,230 And what can be the use of him... 362 00:28:41,260 --> 00:28:43,150 is more than I can see. 363 00:28:44,720 --> 00:28:46,490 He is very, very like me 364 00:28:48,340 --> 00:28:50,300 from the heels up to the head. 365 00:28:52,310 --> 00:28:54,440 And I see him jump before me, 366 00:28:55,850 --> 00:28:57,510 when I jump into my bed. 367 00:29:04,560 --> 00:29:07,490 The funniest thing about him..." 368 00:29:07,490 --> 00:29:09,490 "I never can get back by day, 369 00:29:11,120 --> 00:29:15,730 nor can remember plain and clear, 370 00:29:17,070 --> 00:29:19,410 the curious music that I hear." 371 00:29:21,750 --> 00:29:23,510 [SIGHS HEAVILY] 372 00:29:25,440 --> 00:29:28,240 I've got to go, before the day fellows get here. 373 00:29:55,580 --> 00:29:57,420 [EXHALES] 374 00:29:57,510 --> 00:29:58,910 [VOICE BREAKING] I'm sorry. 375 00:30:00,350 --> 00:30:01,830 [SHUDDERING] 376 00:30:01,860 --> 00:30:03,800 One day soon, no one will touch you 377 00:30:03,820 --> 00:30:05,800 when you don't want to be touched. 378 00:30:06,890 --> 00:30:09,300 Or put makeup on you, or take it off. 379 00:30:10,620 --> 00:30:12,480 Ever, ever again. 380 00:30:51,480 --> 00:30:54,460 If I'm honest, I don't really believe in God, but... 381 00:30:55,670 --> 00:30:57,070 I'll pray for you. 382 00:31:17,090 --> 00:31:18,490 It's Christmas today. 383 00:31:50,500 --> 00:31:52,290 [DOOR UNLOCKING] 384 00:31:52,760 --> 00:31:54,570 VANESSA: I'm so lonely. 385 00:31:56,470 --> 00:31:57,570 CREATURE: Your parents? 386 00:31:57,640 --> 00:31:59,590 VANESSA: They stopped coming. 387 00:32:02,260 --> 00:32:04,300 I'm never getting out of here. 388 00:32:04,760 --> 00:32:06,560 Of course you are. 389 00:32:07,060 --> 00:32:10,440 What happened before is all that will ever happen to me. 390 00:32:11,140 --> 00:32:12,540 Every dance... 391 00:32:13,290 --> 00:32:15,210 was my last dance. 392 00:32:16,280 --> 00:32:20,790 Every flower I smelled was my last flower. 393 00:32:22,410 --> 00:32:24,240 Every kiss... 394 00:32:25,610 --> 00:32:27,010 [SHUDDERING] 395 00:32:28,550 --> 00:32:30,520 I've only been with one man. 396 00:32:49,660 --> 00:32:51,060 [EXHALES] 397 00:32:57,700 --> 00:32:59,570 [VANESSA BREATHING HEAVILY] 398 00:33:06,560 --> 00:33:07,960 [EXHALES] 399 00:33:12,670 --> 00:33:14,070 [CREATURE BREATHING HEAVILY] 400 00:33:16,740 --> 00:33:18,710 [BOTH BREATHING HEAVILY] 401 00:33:32,780 --> 00:33:34,180 [EXHALING] 402 00:33:47,480 --> 00:33:49,530 I should have died a virgin... 403 00:33:50,640 --> 00:33:52,470 like Joan of Arc. 404 00:33:53,030 --> 00:33:54,630 Be true. Be strong. 405 00:33:54,660 --> 00:33:56,570 Sing on the funeral pyre. 406 00:33:59,400 --> 00:34:01,460 Did you know she sang as she burned? 407 00:34:03,060 --> 00:34:04,460 No. 408 00:34:05,150 --> 00:34:06,830 None of us are heroes. 409 00:34:11,210 --> 00:34:12,610 I suppose not. 410 00:34:18,810 --> 00:34:20,210 [PANTING] 411 00:34:22,330 --> 00:34:24,620 Miss Ives, if you don't show signs of improvement, 412 00:34:25,400 --> 00:34:26,890 he'll turn to surgery. 413 00:34:27,040 --> 00:34:28,510 - Let him. - [EXHALES] 414 00:34:28,530 --> 00:34:29,930 You don't know what you're saying. 415 00:34:29,940 --> 00:34:31,960 I'll sing as he cuts me open. 416 00:34:31,980 --> 00:34:33,380 Listen to me! 417 00:34:34,890 --> 00:34:38,500 They'll start by cutting your hair off and shaving your head. 418 00:34:38,520 --> 00:34:40,500 Then they'll sedate you. 419 00:34:40,530 --> 00:34:42,620 Then they'll strap you to a table. 420 00:34:42,730 --> 00:34:46,600 Then he'll use a drill to open your skull. 421 00:34:46,630 --> 00:34:49,770 It's not a medical thing, it's a drill for woodwork. 422 00:34:49,790 --> 00:34:51,830 Then he'll put a clamp on your skull... 423 00:34:51,860 --> 00:34:53,670 and crack it open. 424 00:34:54,390 --> 00:34:56,410 And then he'll start cutting things out. 425 00:34:58,090 --> 00:34:59,780 I see the results. 426 00:35:00,070 --> 00:35:01,770 That's where my job starts again. 427 00:35:02,740 --> 00:35:05,660 You'll have lost your ability to control your body. 428 00:35:06,180 --> 00:35:08,110 You'll shit and piss on yourself 429 00:35:08,140 --> 00:35:09,540 and I'll clean it up. 430 00:35:09,880 --> 00:35:10,940 If you're lucky, 431 00:35:10,940 --> 00:35:12,680 that part will come back to you. 432 00:35:12,700 --> 00:35:14,100 But not much else, if I'm honest. 433 00:35:14,490 --> 00:35:15,540 It varies. 434 00:35:15,820 --> 00:35:18,790 But they are never the same when they come out. 435 00:35:21,050 --> 00:35:23,040 Sometimes they can't walk. 436 00:35:23,060 --> 00:35:25,100 Sometimes they can't speak. 437 00:35:25,130 --> 00:35:28,230 Sometimes they can't open their eyes or hear. 438 00:35:30,490 --> 00:35:31,620 Do you know what they are? 439 00:35:31,810 --> 00:35:33,580 All of them? 440 00:35:35,010 --> 00:35:36,680 A broken thing. 441 00:35:38,590 --> 00:35:39,990 Not a tiger. 442 00:35:40,290 --> 00:35:41,690 Not a flower. 443 00:35:41,840 --> 00:35:43,570 Not a clump of earth. 444 00:35:43,730 --> 00:35:46,010 Not even a blade of grass. 445 00:35:48,320 --> 00:35:51,280 Miss Ives, you have to get better. 446 00:35:54,360 --> 00:35:55,760 Then pretend to be cured! 447 00:35:55,910 --> 00:35:57,520 Be like everyone else. 448 00:35:57,980 --> 00:35:59,650 Do what he wants you to do! 449 00:35:59,670 --> 00:36:01,070 I've tried. 450 00:36:06,600 --> 00:36:08,540 Is it so important? 451 00:36:08,720 --> 00:36:10,120 To be different? 452 00:36:11,310 --> 00:36:13,430 To have such specialness? 453 00:36:13,780 --> 00:36:15,570 Would you want your son to be 454 00:36:15,600 --> 00:36:17,000 anything but what he is? 455 00:36:18,340 --> 00:36:19,850 I want him to be happy. 456 00:36:19,890 --> 00:36:21,570 But what if he's not? 457 00:36:21,590 --> 00:36:23,510 Would you want him to pretend? 458 00:36:29,460 --> 00:36:30,580 No. 459 00:36:30,830 --> 00:36:32,780 Then don't ask it of me. 460 00:36:37,970 --> 00:36:39,240 [EXHALES] 461 00:36:39,270 --> 00:36:40,670 Let me help you. 462 00:36:46,760 --> 00:36:49,600 You're not ill, so you tell me. 463 00:36:49,890 --> 00:36:51,290 So... what are you? 464 00:36:51,700 --> 00:36:53,500 I've told you. 465 00:36:54,400 --> 00:36:55,450 And you don't believe in God 466 00:36:55,480 --> 00:36:57,430 so you don't believe in Satan either. 467 00:36:58,720 --> 00:37:01,560 [SIGHS] I'm a stupid man. 468 00:37:02,560 --> 00:37:04,610 Very bad at my lettering and my figures, 469 00:37:04,880 --> 00:37:06,300 no gift for words. 470 00:37:06,330 --> 00:37:07,730 But I'm here now. 471 00:37:08,080 --> 00:37:09,850 And I'll listen. 472 00:37:10,960 --> 00:37:12,870 So. 473 00:37:12,900 --> 00:37:15,450 Why would the Devil be interested in you? 474 00:37:15,480 --> 00:37:16,880 I don't know. 475 00:37:17,920 --> 00:37:18,960 If you were Lucifer, 476 00:37:18,990 --> 00:37:20,930 why would you be interested in someone? 477 00:37:22,190 --> 00:37:23,590 LUCIFER: Oh, that's easy. 478 00:37:25,950 --> 00:37:27,780 Because I love you. 479 00:37:31,030 --> 00:37:32,430 [GASPS] 480 00:37:36,280 --> 00:37:37,680 Where you gonna go, Vanessa? 481 00:37:38,450 --> 00:37:39,850 Door's locked. 482 00:37:42,030 --> 00:37:45,230 No day, no night, just perpetual twilight 483 00:37:45,260 --> 00:37:46,680 before they cut open your skull 484 00:37:46,700 --> 00:37:48,620 and try to let the demons out. 485 00:37:49,550 --> 00:37:51,140 That's where trephining began, you know, 486 00:37:51,140 --> 00:37:52,540 in the Dark Ages. 487 00:37:53,070 --> 00:37:55,160 In an attempt to release me 488 00:37:55,160 --> 00:37:58,110 and send me into the ether. 489 00:37:58,120 --> 00:38:00,130 Didn't work then... 490 00:38:00,130 --> 00:38:01,530 won't work now. 491 00:38:02,580 --> 00:38:04,990 For too long I have been afraid. 492 00:38:06,730 --> 00:38:08,130 No longer. 493 00:38:09,970 --> 00:38:11,900 I don't want you to fear me. 494 00:38:13,800 --> 00:38:15,700 I want you to embrace me. 495 00:38:16,580 --> 00:38:17,980 Of your own volition. 496 00:38:19,060 --> 00:38:20,460 Give me your name. 497 00:38:21,120 --> 00:38:24,060 Your favorite is Lucifer. 498 00:38:25,020 --> 00:38:26,420 [SNAKE HISSING] 499 00:38:29,110 --> 00:38:31,050 The Fallen Angel. 500 00:38:31,890 --> 00:38:34,200 Defeated in that mighty battle 501 00:38:34,200 --> 00:38:36,220 with your Heavenly Father. 502 00:38:37,690 --> 00:38:39,090 God have mercy. 503 00:38:41,450 --> 00:38:42,850 Has He up to now? 504 00:38:44,080 --> 00:38:46,540 Look at this sad old world. 505 00:38:46,740 --> 00:38:49,200 Children begging for a crust of rotting food 506 00:38:49,220 --> 00:38:50,920 a mile from where we stand. 507 00:38:50,950 --> 00:38:52,120 In the shadow of this, 508 00:38:52,150 --> 00:38:53,550 the wealthiest city on the globe. 509 00:38:54,360 --> 00:38:55,760 Look at you. 510 00:38:56,860 --> 00:38:58,950 Has His mercy touched your life? 511 00:38:59,230 --> 00:39:00,790 My God is merciful 512 00:39:01,780 --> 00:39:03,860 and He will not abandon me. 513 00:39:04,150 --> 00:39:06,010 He already has. 514 00:39:06,780 --> 00:39:09,700 You're not even a blade of grass to Him. 515 00:39:13,100 --> 00:39:14,990 Let us be as we were. 516 00:39:15,900 --> 00:39:20,550 Before there was time, there was thee and me. 517 00:39:20,570 --> 00:39:24,570 Before the scorpion crawled and the adder hissed. 518 00:39:25,720 --> 00:39:28,680 Back to the time when the Old Gods sang 519 00:39:30,120 --> 00:39:33,150 and there was only thee and there was only me. 520 00:39:36,090 --> 00:39:38,070 Give yourself to me freely. 521 00:39:39,360 --> 00:39:42,450 Be what you are and always were. 522 00:39:42,990 --> 00:39:44,390 And then? 523 00:39:44,520 --> 00:39:47,260 We stand at the fire as it consumes 524 00:39:47,280 --> 00:39:48,790 all men and all women 525 00:39:48,810 --> 00:39:50,670 and all the beasts of the Earth 526 00:39:50,700 --> 00:39:52,760 until only we are left. 527 00:39:53,640 --> 00:39:55,790 And then we shall turn our eyes heavenward. 528 00:39:55,830 --> 00:39:57,730 Yes. 529 00:39:57,750 --> 00:40:00,910 And we shall smite the Heavenly Father 530 00:40:01,080 --> 00:40:03,860 from his bloody throne. 531 00:40:03,880 --> 00:40:05,100 [DRACULA LAUGHING] 532 00:40:05,130 --> 00:40:06,530 [WINGS BEATING] 533 00:40:20,110 --> 00:40:21,510 [GASPS] 534 00:40:23,180 --> 00:40:24,580 [DRACULA CONTINUES LAUGHING] 535 00:40:49,210 --> 00:40:51,220 DRACULA: I've long dreamt of this moment, 536 00:40:51,340 --> 00:40:53,820 to stand at your side, close enough to touch, 537 00:40:54,160 --> 00:40:55,730 to smell, to feel. 538 00:40:55,840 --> 00:40:57,350 Give me your name. 539 00:40:57,550 --> 00:40:59,300 You can read it on my tomb. 540 00:40:59,530 --> 00:41:00,930 Who are you? 541 00:41:01,110 --> 00:41:02,930 Who do you want me to be? 542 00:41:03,300 --> 00:41:04,700 LUCIFER: Call him what he is. 543 00:41:06,020 --> 00:41:07,890 The Father of Beasts, 544 00:41:08,460 --> 00:41:10,650 king of the maggot-crawling flesh. 545 00:41:12,110 --> 00:41:13,140 [BAT WINGS BEATING] 546 00:41:13,490 --> 00:41:15,480 [CHUCKLES] So long it's been, brother. 547 00:41:16,130 --> 00:41:17,970 Not long enough, brother. 548 00:41:18,660 --> 00:41:20,880 And your existence in the dark netherworld? 549 00:41:21,310 --> 00:41:24,200 LUCIFER: And yours on this filthy earth? 550 00:41:25,190 --> 00:41:26,770 Perpetual. 551 00:41:26,870 --> 00:41:28,980 LUCIFER: And the eating of flesh, 552 00:41:29,010 --> 00:41:30,860 and the drinking of blood? 553 00:41:31,570 --> 00:41:33,710 More beast than spirit you are. 554 00:41:34,470 --> 00:41:37,030 Such a need you have of the earthly powers. 555 00:41:37,810 --> 00:41:39,760 And so I am made strong and potent 556 00:41:39,790 --> 00:41:41,790 by the spoils of my domain. 557 00:41:41,820 --> 00:41:43,580 While you, anemic, 558 00:41:43,610 --> 00:41:46,020 feed on dust and superstition. 559 00:41:46,890 --> 00:41:50,370 The abject supplication of the weak and the ignorant. 560 00:41:50,770 --> 00:41:54,050 If they cease to believe in you, do you even exist? 561 00:41:56,300 --> 00:41:58,250 They won't believe forever, brother. 562 00:41:59,290 --> 00:42:02,860 We live in a mighty age of science and faithlessness. 563 00:42:04,380 --> 00:42:06,150 You're fading to insignificance 564 00:42:06,180 --> 00:42:07,580 even as I look at you. 565 00:42:08,520 --> 00:42:10,680 I'm only concerned with the faith of one. 566 00:42:13,770 --> 00:42:15,780 But you're not a thing of the spirit, Vanessa. 567 00:42:17,440 --> 00:42:21,120 You are a thing of the flesh... like me. 568 00:42:23,040 --> 00:42:24,440 You're the wolf. 569 00:42:25,620 --> 00:42:27,020 You are the scorpion. 570 00:42:28,540 --> 00:42:31,130 You are all those things that slip and soar 571 00:42:31,160 --> 00:42:34,480 and stalk through the deep forest and the dark night. 572 00:42:36,390 --> 00:42:37,790 You are powerful. 573 00:42:38,780 --> 00:42:40,800 You feel it coiling within you. 574 00:42:43,390 --> 00:42:45,270 Become the wolf... 575 00:42:45,300 --> 00:42:47,410 and the bat and the scorpion. 576 00:42:48,990 --> 00:42:50,910 Be truly who you are. 577 00:42:52,380 --> 00:42:55,470 LUCIFER: He appeals to your lust, your appetites. 578 00:42:55,500 --> 00:42:56,900 You're more than that. 579 00:42:57,640 --> 00:42:59,840 You're spirit and soul. 580 00:43:00,360 --> 00:43:02,150 You want her soul. 581 00:43:02,380 --> 00:43:03,780 I don't need it. 582 00:43:07,130 --> 00:43:09,020 Give me your flesh. 583 00:43:11,110 --> 00:43:12,950 Give me your blood. 584 00:43:14,210 --> 00:43:16,190 Be my bride. 585 00:43:16,290 --> 00:43:18,140 And then all light will end 586 00:43:18,160 --> 00:43:19,800 and the world will live in darkness. 587 00:43:21,400 --> 00:43:24,590 The very air will be pestilence to mankind. 588 00:43:26,400 --> 00:43:28,500 And then our brethren, 589 00:43:28,550 --> 00:43:32,440 the Night Creatures, will emerge and feed. 590 00:43:34,230 --> 00:43:36,090 Such is our power... 591 00:43:37,050 --> 00:43:39,100 such is our kingdom, 592 00:43:39,390 --> 00:43:41,260 such is my kiss. 593 00:43:42,020 --> 00:43:43,420 Yes. 594 00:43:44,000 --> 00:43:47,950 DRACULA: One kiss and you're free of all this. 595 00:43:50,870 --> 00:43:53,870 In this mortal world you'll always be shunned 596 00:43:53,900 --> 00:43:55,300 for your uniqueness... 597 00:43:56,470 --> 00:43:58,270 but not with me. 598 00:43:59,830 --> 00:44:02,500 They will lock you away in rooms like this. 599 00:44:03,280 --> 00:44:05,150 They will brand you a freak 600 00:44:05,180 --> 00:44:07,260 and a sorceresses, but I won't. 601 00:44:08,750 --> 00:44:10,980 I love you for who you are, Vanessa. 602 00:44:12,430 --> 00:44:16,480 And what name do I whisper to you, beloved? 603 00:44:16,500 --> 00:44:17,900 [MOANS] 604 00:44:19,990 --> 00:44:21,390 [WHISPERING] I am the Demon. 605 00:44:23,340 --> 00:44:25,160 I am the Dragon. 606 00:44:26,950 --> 00:44:28,350 My name... 607 00:44:30,040 --> 00:44:31,440 [EXHALES] 608 00:44:31,940 --> 00:44:33,340 is Dracula. 609 00:44:34,410 --> 00:44:35,810 [GASPS] 610 00:44:39,490 --> 00:44:41,350 [VANESSA BREATHING HEAVILY] 611 00:44:46,800 --> 00:44:48,750 So I see you clear now. 612 00:44:49,400 --> 00:44:52,250 Two brothers fallen from grace. 613 00:44:52,420 --> 00:44:53,820 The spirit... 614 00:44:54,220 --> 00:44:55,620 and the animal. 615 00:44:55,980 --> 00:44:57,380 You seek my soul. 616 00:44:58,340 --> 00:45:00,090 You my body. 617 00:45:00,120 --> 00:45:02,350 But both are promised to another. 618 00:45:02,490 --> 00:45:04,560 He who vanquished you. 619 00:45:04,860 --> 00:45:06,610 He who is my protector 620 00:45:06,640 --> 00:45:09,310 and who stands with me even now. 621 00:45:10,990 --> 00:45:13,200 Child, you have no sense of the terrors 622 00:45:13,220 --> 00:45:14,830 I will bring unto you. 623 00:45:14,860 --> 00:45:16,260 Then do it. 624 00:45:16,310 --> 00:45:20,340 And no hint of the horrors I can unleash unto you. 625 00:45:20,460 --> 00:45:22,070 Unleash them. 626 00:45:22,090 --> 00:45:25,100 No step you take will be safe. 627 00:45:25,360 --> 00:45:27,130 No dream untroubled. 628 00:45:27,160 --> 00:45:29,170 Battles I shall plan. 629 00:45:29,190 --> 00:45:31,200 Prophesies I shall unveil. 630 00:45:31,340 --> 00:45:33,800 Who are you to defy me? 631 00:45:35,030 --> 00:45:36,430 I am nothing. 632 00:45:37,250 --> 00:45:39,640 I am no more than a blade of grass. 633 00:45:41,380 --> 00:45:43,270 But I am. 634 00:45:43,910 --> 00:45:45,920 You think you know evil? 635 00:45:46,770 --> 00:45:48,920 Here it stands. 636 00:45:49,820 --> 00:45:51,710 [CHANTING IN VERBIS DIABLO] 637 00:46:31,590 --> 00:46:32,990 [GASPS] 638 00:46:38,580 --> 00:46:40,330 CREATURE: Well? 639 00:46:40,640 --> 00:46:42,680 Why would the Devil be interested in you? 640 00:46:48,310 --> 00:46:49,710 I'm... 641 00:46:51,340 --> 00:46:53,900 May I sleep? I'm very tired. 642 00:46:55,740 --> 00:46:57,600 Oh, yes, of course. 643 00:46:58,100 --> 00:46:59,500 You should sleep. 644 00:47:04,620 --> 00:47:05,460 [EXHALES] 645 00:47:05,480 --> 00:47:07,380 I wish I could turn the light off. 646 00:47:07,530 --> 00:47:08,930 What? 647 00:47:09,300 --> 00:47:12,120 No, don't worry. Good night. 648 00:47:17,870 --> 00:47:19,270 [DOOR CLOSES] 649 00:47:19,980 --> 00:47:21,380 DR. SEWARD: Vanessa, look at me. 650 00:47:22,020 --> 00:47:23,420 You can come out now. 651 00:47:25,190 --> 00:47:27,050 Come back to me gently now. 652 00:47:28,050 --> 00:47:30,050 Listen to the sound of the gramophone. 653 00:47:30,900 --> 00:47:32,800 The stylus cutting into the wax. 654 00:47:33,480 --> 00:47:34,880 No. 655 00:47:35,200 --> 00:47:36,600 No. 656 00:47:37,740 --> 00:47:39,480 I'm not done here. 657 00:47:45,410 --> 00:47:46,810 [DOOR UNLOCKING] 658 00:48:00,200 --> 00:48:01,600 Miss Ives? 659 00:48:05,640 --> 00:48:07,040 [EXHALES] 660 00:48:10,280 --> 00:48:12,070 Will you look at me? 661 00:48:20,800 --> 00:48:22,200 [CREATURE SIGHS] 662 00:48:22,720 --> 00:48:24,120 [BREATHES DEEPLY] 663 00:48:24,590 --> 00:48:25,990 I'm so sorry. 664 00:48:26,860 --> 00:48:30,640 I didn't counterfeit normality well enough. 665 00:48:33,210 --> 00:48:34,610 I tried. 666 00:48:36,110 --> 00:48:37,510 I spoke lowly. 667 00:48:38,070 --> 00:48:39,470 I bent my head. 668 00:48:40,230 --> 00:48:43,160 I was a submissive dog. 669 00:48:43,290 --> 00:48:45,490 I was the woman he wanted me to be. 670 00:48:46,470 --> 00:48:48,370 I almost succeeded. 671 00:48:50,510 --> 00:48:55,350 But then... he asked me to speak about my faith. 672 00:48:56,290 --> 00:48:57,830 I told him the truth, 673 00:48:59,070 --> 00:49:02,130 that God's immortal glory lives in me 674 00:49:02,160 --> 00:49:03,600 as in all of us. 675 00:49:06,680 --> 00:49:08,650 How can that be anything but lunacy 676 00:49:08,650 --> 00:49:10,590 to a man like Dr. Banning? 677 00:49:13,480 --> 00:49:14,880 Will you eat? 678 00:49:17,030 --> 00:49:18,430 Why bother? 679 00:49:19,800 --> 00:49:21,760 You'll need your strength tomorrow. 680 00:49:25,800 --> 00:49:27,760 It's to be tomorrow? 681 00:49:31,680 --> 00:49:33,080 Yes. 682 00:49:34,670 --> 00:49:36,620 Will there be anything left of me? 683 00:49:39,730 --> 00:49:41,130 [EXHALES] 684 00:49:49,640 --> 00:49:51,440 Will it take long? 685 00:49:52,560 --> 00:49:53,960 A few hours. 686 00:49:55,520 --> 00:49:57,450 Will I feel pain? 687 00:49:57,470 --> 00:49:59,410 No, no, you'll be sedated. 688 00:50:10,480 --> 00:50:12,320 Does your wife cook for you? 689 00:50:12,960 --> 00:50:14,580 CREATURE: Yes. 690 00:50:15,170 --> 00:50:16,710 Yeah, she's a good cook. 691 00:50:17,790 --> 00:50:19,770 I'd make a horrible wife. 692 00:50:21,170 --> 00:50:22,570 Well, that's not true. 693 00:50:23,000 --> 00:50:24,930 And you're a horrible liar. 694 00:50:29,740 --> 00:50:31,140 I'll miss your hair. 695 00:50:31,770 --> 00:50:33,170 So will I. 696 00:50:34,760 --> 00:50:37,630 No, I mean, I'm leaving tomorrow. 697 00:50:38,700 --> 00:50:40,100 What? 698 00:50:41,200 --> 00:50:42,600 This job. 699 00:50:43,080 --> 00:50:44,480 Oh. 700 00:50:46,220 --> 00:50:48,110 You have another? 701 00:50:49,310 --> 00:50:50,710 No. 702 00:50:51,140 --> 00:50:52,540 It's no great matter. 703 00:50:56,740 --> 00:50:58,580 I'll tell you what happened. 704 00:51:00,270 --> 00:51:02,400 I was at home, yesterday night past. 705 00:51:02,430 --> 00:51:05,340 And I was helping my son with a wooden ship model. 706 00:51:06,940 --> 00:51:08,340 That's something we do. 707 00:51:09,360 --> 00:51:11,270 And he asked me about the ship. 708 00:51:15,340 --> 00:51:16,380 I said it was the kind of ship 709 00:51:16,410 --> 00:51:18,390 used for exploring the seas. 710 00:51:19,420 --> 00:51:21,390 And he said, "Where do they explore, Father?" 711 00:51:21,780 --> 00:51:23,770 And I told him, "Everywhere. 712 00:51:23,790 --> 00:51:26,470 The Orient, Peru, 713 00:51:26,490 --> 00:51:28,360 and even the frozen North." 714 00:51:30,370 --> 00:51:31,770 And he says, 715 00:51:31,820 --> 00:51:33,620 "What's that, Father?" 716 00:51:34,960 --> 00:51:36,680 And so I told him 717 00:51:36,680 --> 00:51:38,750 it was the places all covered with snow. 718 00:51:38,780 --> 00:51:40,180 [INHALES] 719 00:51:41,030 --> 00:51:43,140 North of Scotland and even beyond that. 720 00:51:48,720 --> 00:51:50,730 And he said, "Do people live there?" 721 00:51:54,990 --> 00:51:56,590 And I said, um... [SCOFFS] 722 00:51:58,900 --> 00:52:02,190 "No. It's too cold and lonely all the time. 723 00:52:02,470 --> 00:52:03,870 No one lives there." 724 00:52:07,490 --> 00:52:09,370 And I started to cry. 725 00:52:11,680 --> 00:52:13,300 And I couldn't stop. 726 00:52:14,560 --> 00:52:16,510 My son took my hand. 727 00:52:16,540 --> 00:52:17,940 [VOICE BREAKING] I... 728 00:52:19,410 --> 00:52:20,990 I couldn't stop crying. 729 00:52:22,760 --> 00:52:24,160 [SOFTLY] Why? 730 00:52:24,840 --> 00:52:26,110 [SOBBING] 731 00:52:26,130 --> 00:52:27,570 Because I realized I was wrong. 732 00:52:32,080 --> 00:52:33,980 One person does live there, 733 00:52:34,350 --> 00:52:36,410 where it's cold and lonely all the time. 734 00:52:48,840 --> 00:52:50,240 [SOBBING] 735 00:52:52,360 --> 00:52:55,400 So I, uh, tendered my resignation. 736 00:52:58,490 --> 00:53:00,550 I'll stay on long enough to see you tomorrow. 737 00:53:02,890 --> 00:53:04,290 [SNIFFLING] 738 00:53:04,480 --> 00:53:07,560 The last person you see before the surgery 739 00:53:09,370 --> 00:53:11,100 will be someone who loves you. 740 00:53:35,290 --> 00:53:36,690 Good-bye, Miss Ives. 741 00:53:50,090 --> 00:53:51,490 [DOOR OPENING] 742 00:53:53,910 --> 00:53:55,310 [DOOR CLOSES] 743 00:53:59,870 --> 00:54:01,270 [BREATHING HEAVILY] 744 00:54:07,050 --> 00:54:08,890 [GRAMOPHONE RUNNING] 745 00:54:40,980 --> 00:54:42,380 [GROANS] 746 00:54:51,500 --> 00:54:53,430 I'll get you something for that burn. 747 00:54:53,450 --> 00:54:54,850 Sorry. 748 00:54:58,420 --> 00:54:59,820 [GULPING] 749 00:55:00,930 --> 00:55:02,330 Ah. 750 00:55:02,550 --> 00:55:04,410 What do you remember? 751 00:55:05,430 --> 00:55:06,530 Everything. 752 00:55:06,530 --> 00:55:08,350 Images. Like a dream, yes? 753 00:55:08,350 --> 00:55:10,440 - No. - Everything. 754 00:55:15,440 --> 00:55:17,350 You once said we name things 755 00:55:17,350 --> 00:55:18,750 so they don't frighten us. 756 00:55:21,380 --> 00:55:22,860 I'm not frightened. 757 00:55:25,850 --> 00:55:27,760 His name is Dracula. 758 00:55:27,920 --> 00:55:31,150 - Synced & corrected by mintu95 - -- www.addic7ed.com -- 759 00:55:31,150 --> 00:55:33,150 ♪ 48328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.