All language subtitles for Miss.Chun.is.a.Litigator.S01E05.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,970 --> 00:00:15,020 Timing and Subtitles brought to you by Eeny, Meeny, Miny, 2nd ML Team@Viki 2 00:00:20,960 --> 00:00:26,040 "Soft Thistles Blossoms" - Sabrina Zhuang 3 00:00:26,040 --> 00:00:30,052 ♫ When the flowers bloom in the afternoon ♫ 4 00:00:30,052 --> 00:00:34,088 ♫ The signs of spring are fading ♫ 5 00:00:34,088 --> 00:00:38,028 ♫ An encounter of destiny ♫ 6 00:00:38,028 --> 00:00:41,944 ♫ I'm not ready and prepared to be caring and gentle ♫ 7 00:00:41,944 --> 00:00:46,024 ♫ A swan walks with its head held high ♫ 8 00:00:46,024 --> 00:00:50,000 ♫ Its ambition is spreading far and wide ♫ 9 00:00:50,000 --> 00:00:54,088 ♫ Over mountains and rivers, waving at the brilliant sun ♫ 10 00:00:54,088 --> 00:00:58,056 ♫ Take the first step toward realizing one's full potential ♫ 11 00:00:58,056 --> 00:01:02,120 ♫ Devotedly pursuing my initial aspiration ♫ 12 00:01:02,120 --> 00:01:05,580 ♫ I'll hold onto my devotion while laughing away my worries ♫ 13 00:01:05,580 --> 00:01:07,876 ♫ I'll keep moving forward ♫ 14 00:01:07,876 --> 00:01:10,088 ♫ With these courts standing ♫ 15 00:01:10,088 --> 00:01:14,060 ♫ Bring justice to people ♫ 16 00:01:14,060 --> 00:01:18,020 ♫ Rainbows will come after storms ♫ 17 00:01:18,020 --> 00:01:21,576 ♫ Plans and schemes are all entangled ♫ 18 00:01:21,576 --> 00:01:23,896 ♫ If we remain comitted ♫ 19 00:01:23,896 --> 00:01:26,076 ♫ At the end of the story ♫ 20 00:01:26,076 --> 00:01:28,928 ♫ With a great legacy left behind, who will fear ♫ 21 00:01:28,928 --> 00:01:33,540 ♫ All the years to come ♫ 22 00:01:46,344 --> 00:01:50,592 [Miss Chun is a Litigator] 23 00:01:50,592 --> 00:01:53,624 [Episode 5] 24 00:02:19,860 --> 00:02:21,920 Brother Coachman, 25 00:02:26,800 --> 00:02:28,800 what are you doing here? 26 00:02:28,800 --> 00:02:30,392 I'm just passing by. 27 00:02:33,200 --> 00:02:36,880 So, I'm wondering if you could help me get in. 28 00:02:44,100 --> 00:02:45,648 Come up. 29 00:03:00,500 --> 00:03:02,032 Get down. 30 00:03:07,920 --> 00:03:09,560 I'll help you. 31 00:03:25,700 --> 00:03:27,920 Thanks, Brother Coachman. 32 00:03:30,560 --> 00:03:32,248 My surname is Ye. 33 00:03:33,900 --> 00:03:35,390 All right. 34 00:03:53,760 --> 00:03:55,640 I'll report to Lord Han. 35 00:03:55,640 --> 00:03:58,748 - You keep your eye on it. - Yes. 36 00:04:14,940 --> 00:04:16,560 Be careful. It's hot. 37 00:04:34,840 --> 00:04:36,320 Look at this wooden shelf. 38 00:04:36,320 --> 00:04:39,640 It seems to be broken before it could be fixed. 39 00:04:39,640 --> 00:04:41,560 Is it a fabric on the top? 40 00:04:41,560 --> 00:04:44,560 What's the stain on it? 41 00:04:50,200 --> 00:04:53,200 It's blood. It's human blood. 42 00:04:53,200 --> 00:04:55,980 You can smell it? 43 00:04:55,980 --> 00:04:58,200 Brother Ye, you know a lot. 44 00:04:58,200 --> 00:05:03,000 Then please help look in the kitchen and see if there's any more blood. 45 00:05:03,000 --> 00:05:04,440 All right. 46 00:05:27,740 --> 00:05:29,296 No. 47 00:05:30,680 --> 00:05:33,820 That means this person came in through the window, 48 00:05:33,820 --> 00:05:36,440 hit the shelf on the way in accidentally, 49 00:05:36,440 --> 00:05:38,800 and then his clothes got caught by the wood splinters. 50 00:05:38,800 --> 00:05:43,220 He was injured, so there was blood on the fabric. 51 00:05:43,220 --> 00:05:47,180 But... we don't know when he came in. 52 00:05:47,180 --> 00:05:50,300 There's no timeline. Litigator Sun will not admit it. 53 00:05:50,300 --> 00:05:53,448 Not more than three days. 54 00:05:53,448 --> 00:05:57,820 The smell of fresh blood on this wood splinter suggests it's not more than three days. 55 00:05:57,820 --> 00:06:01,760 The day it happened was the 24th, and it is the 26th today. 56 00:06:01,760 --> 00:06:03,340 Then that's clear now. 57 00:06:11,680 --> 00:06:14,480 Brother Ye, can you help me take it down? 58 00:06:14,480 --> 00:06:17,040 This is important evidence. 59 00:06:27,020 --> 00:06:30,680 Your house is straight ahead. 60 00:06:30,680 --> 00:06:33,580 I'm leaving. 61 00:06:35,240 --> 00:06:38,280 - Brother Ye. - What is it? 62 00:06:38,840 --> 00:06:42,120 There's something I can't figure out. 63 00:06:42,120 --> 00:06:45,420 Why were you nearby so late? 64 00:06:47,560 --> 00:06:51,020 Jin Yi and I just got back. 65 00:06:51,020 --> 00:06:54,640 Then I went out for some food. 66 00:06:54,640 --> 00:07:01,020 I saw you in the back alley of Waterside Tavern on my way home. 67 00:07:03,480 --> 00:07:08,740 Actually, we were not that close, but you've helped me a few times. 68 00:07:08,740 --> 00:07:13,700 I think you're as committed to punishing evil as I am. 69 00:07:13,700 --> 00:07:18,260 - Actually I- - Actually you are warm-hearted but with a cold face. 70 00:07:18,260 --> 00:07:21,220 Do you trust someone so easily? 71 00:07:21,220 --> 00:07:22,836 Nothing. 72 00:07:23,840 --> 00:07:27,860 From now on, I will try my best to help others and adhere to my principles like you. 73 00:07:27,860 --> 00:07:30,180 Brother Ye, you can go. I'm leaving too. 74 00:07:30,180 --> 00:07:31,796 Take care. 75 00:07:46,168 --> 00:07:48,152 Who is it? 76 00:07:49,040 --> 00:07:52,160 Little Girl, you ran quite fast. 77 00:07:52,160 --> 00:07:54,740 - Let go of me. - Who took you away? 78 00:07:54,740 --> 00:07:56,560 I ran by myself. 79 00:07:57,260 --> 00:07:59,460 Then try again. 80 00:08:23,520 --> 00:08:25,780 What do you want? 81 00:08:40,899 --> 00:08:43,060 There are only two people in Zhao Laoqi's family. 82 00:08:43,060 --> 00:08:46,500 Zhao Laoqi is dead, and his woman is the family of the victim. 83 00:08:46,500 --> 00:08:48,700 At this time, she should stay in the government office. 84 00:08:48,700 --> 00:08:50,340 How could anyone be in their house? 85 00:08:50,340 --> 00:08:55,420 Who is "his woman"? She has a name. Pay some respect, alright? 86 00:08:55,420 --> 00:08:57,280 What's her name? 87 00:09:00,380 --> 00:09:02,280 It's… 88 00:09:02,280 --> 00:09:05,640 I find you seem to be very demanding of me. 89 00:09:12,840 --> 00:09:15,320 Someone is coming out of there. 90 00:09:16,040 --> 00:09:18,740 Why is there a woman? 91 00:09:20,520 --> 00:09:23,480 Didn't you just say that Zhao Laoqi's wife was at the government office? 92 00:09:23,480 --> 00:09:26,660 - And who is this woman? - How should I know? 93 00:09:26,660 --> 00:09:29,080 Who can see it clearly so far away? 94 00:09:33,380 --> 00:09:37,420 - But this man is supposed to be a soldier. - Why do you say so? 95 00:09:37,420 --> 00:09:40,080 He is familiar with climbing over the wall and mounting a horse. 96 00:09:40,080 --> 00:09:42,660 The highest military officer in Bian State is you. 97 00:09:42,660 --> 00:09:45,880 Then he is your subordinate? 98 00:09:49,000 --> 00:09:51,240 Let's go. I'll have someone take you back. 99 00:09:51,240 --> 00:09:52,916 I'll keep an eye here. 100 00:09:57,660 --> 00:10:00,080 You! Find someone to take her back. 101 00:10:00,080 --> 00:10:02,880 - Yes! - Thank you, Lord Han. 102 00:10:02,880 --> 00:10:06,480 Lord Han, I don't think you'll take my words seriously. 103 00:10:06,480 --> 00:10:11,500 But you have to tell Lord Kang exactly what happened today, and I won't resist being condemned or punished. 104 00:10:11,500 --> 00:10:13,260 It's my business that I wanted to help you. 105 00:10:13,260 --> 00:10:14,840 Why would Xiao Zheng punish you? 106 00:10:14,840 --> 00:10:16,380 You are the Commander in chief of Zhechong Prefecture. 107 00:10:16,380 --> 00:10:19,520 You should avoid all matters of court, and you shouldn't help me either. 108 00:10:19,520 --> 00:10:21,520 You should walk away every time you see me. 109 00:10:21,520 --> 00:10:24,960 Where did you learn such useless things at such a young age? 110 00:10:24,960 --> 00:10:27,320 Rules matter. 111 00:10:31,980 --> 00:10:34,040 Are you lecturing me? 112 00:10:35,680 --> 00:10:39,760 You're fearless, so you don't care about anything, but I can't. 113 00:10:39,760 --> 00:10:44,900 If I can't adhere to the law, I would be like a joke for the coming years. 114 00:10:47,120 --> 00:10:48,492 I… 115 00:10:50,180 --> 00:10:52,760 Lord Han, you are a general. 116 00:10:52,760 --> 00:10:55,920 Don't you respect the law? 117 00:11:03,980 --> 00:11:06,300 Miss, what took you so long? 118 00:11:06,300 --> 00:11:08,180 I'm so anxious. 119 00:11:08,180 --> 00:11:10,540 I'm dying of thirst. Let me have some water first. 120 00:11:10,540 --> 00:11:14,180 You scared me. I was afraid something would happen to you. 121 00:11:14,180 --> 00:11:15,920 Did you find out everything I asked you to? 122 00:11:15,920 --> 00:11:19,640 Yes, it turned out this Zhao Laoqi is a bastard. 123 00:11:19,640 --> 00:11:21,120 His surname was not Zhao before. 124 00:11:21,120 --> 00:11:24,800 He changed his surname after marrying his wife. 125 00:11:24,800 --> 00:11:28,220 - So he's a matrilocal son-in-law. - Right. 126 00:11:28,220 --> 00:11:29,920 He is not a local. 127 00:11:29,920 --> 00:11:33,220 There was a heavy snow one year. He almost starved to death on the roadside. 128 00:11:33,220 --> 00:11:36,260 Zhao Wanruo found him and saved him. 129 00:11:36,260 --> 00:11:39,100 The parents of the Zhao family have only one daughter. 130 00:11:39,100 --> 00:11:42,720 They thought he was a non-local and had no relatives, so they married their daughter to him. 131 00:11:42,720 --> 00:11:46,420 But after getting married, he changed immediately. 132 00:11:46,420 --> 00:11:50,880 He's been idling around all day, and often abusing and beating Zhao Wanruo. 133 00:11:50,880 --> 00:11:54,300 If so, didn't the Zhao family lecture him? 134 00:11:55,560 --> 00:11:58,980 I heard the Zhao parents and daughter tried to fight back, 135 00:11:58,980 --> 00:12:03,480 but then somehow, they got threatened to withdraw the lawsuit. 136 00:12:03,480 --> 00:12:07,300 Then the Zhao parents died one after another. 137 00:12:07,300 --> 00:12:11,020 They died less than a month apart. 138 00:12:11,020 --> 00:12:14,480 After that, Zhao Laoqi became even worse. 139 00:12:14,480 --> 00:12:19,560 If he wasn't a matrilocal son-in-law, Zhao Wanruo would have divorced him long ago. 140 00:12:19,560 --> 00:12:24,300 So Zhao Wanruo and Zhao Laoqi are not in love. 141 00:12:24,300 --> 00:12:28,000 Although he was thin and small, he was a man of martial arts. 142 00:12:28,000 --> 00:12:30,020 He pretended to be weak. 143 00:12:30,020 --> 00:12:34,600 In fact, he did it for occupying the Zhao family property legally. 144 00:12:34,600 --> 00:12:38,480 There were some neighbors who couldn't bear to see his evil deeds and said some justice words 145 00:12:38,480 --> 00:12:41,420 but got avenged by him. 146 00:12:41,420 --> 00:12:44,280 Miss, have you figured out what to do? 147 00:12:44,280 --> 00:12:46,560 This Zhao Laoqi was really a wicked man. 148 00:12:46,560 --> 00:12:50,520 He was evil when he's alive, and he dragged Miss Fang down even after his death. 149 00:12:50,520 --> 00:12:53,860 The law is the presumption of guilt. 150 00:12:53,860 --> 00:13:00,140 If neither side has concrete evidence, then the defendant will be sentenced. 151 00:13:00,140 --> 00:13:03,320 So what are we going to do? 152 00:13:07,560 --> 00:13:08,940 You're being ridiculous! 153 00:13:08,940 --> 00:13:11,080 Why are you all saying so to me? 154 00:13:11,080 --> 00:13:12,580 How many times have I told you? 155 00:13:12,580 --> 00:13:16,240 Don't use the boldness of battlefield strategy in the court. 156 00:13:16,240 --> 00:13:18,740 You have to respect the law. 157 00:13:22,160 --> 00:13:24,000 Chun Tumi was right. 158 00:13:24,000 --> 00:13:29,100 Her trespassing as a litigator is not the same as your trespassing as a Commander in chief. 159 00:13:29,100 --> 00:13:30,640 You can have your standpoint as an official. 160 00:13:30,640 --> 00:13:32,660 But you can't put your standpoint on a case. 161 00:13:32,660 --> 00:13:34,360 This is the rule. 162 00:13:35,800 --> 00:13:36,980 As for her, I will punish her. 163 00:13:36,980 --> 00:13:41,840 Xiao Zheng, don't punish her. 164 00:13:41,840 --> 00:13:43,340 You can punish me. 165 00:13:43,340 --> 00:13:44,960 I don't understand your stuff. 166 00:13:44,960 --> 00:13:47,460 Just tell me until I get it. 167 00:14:12,580 --> 00:14:18,040 Miss, you have a photographic memory, right? 168 00:14:18,040 --> 00:14:19,076 Of course not. 169 00:14:19,076 --> 00:14:22,440 You know how hard it used to be for me to memorize those poems. 170 00:14:22,440 --> 00:14:26,920 Yes, but how do you memorize all this? 171 00:14:26,920 --> 00:14:29,940 In fact, my mind was confused at first, 172 00:14:29,940 --> 00:14:33,840 but then I started with that first sentence and followed everyone's logic 173 00:14:33,840 --> 00:14:36,560 one by one, and they all just came out. 174 00:14:36,560 --> 00:14:38,040 I don't have to memorize it. 175 00:14:38,040 --> 00:14:43,940 I figured out what was going on here, and then it was obvious to anything weird in the court. 176 00:14:45,960 --> 00:14:47,608 Father. 177 00:14:47,608 --> 00:14:49,840 I'll do it, Master. 178 00:14:49,840 --> 00:14:51,640 Father, are you looking for me? 179 00:14:52,900 --> 00:14:54,820 You've been working so hard, my good girl. 180 00:14:54,820 --> 00:14:56,960 I made you some soup. 181 00:14:59,980 --> 00:15:02,740 Is there any new clue in this case? 182 00:15:02,740 --> 00:15:07,320 Yes, but I have to figure it out, so Scholar Sun could not refute me. 183 00:15:07,320 --> 00:15:10,200 Master, Miss. 184 00:15:10,200 --> 00:15:12,520 Lord Han is here. 185 00:15:24,580 --> 00:15:26,900 - Greetings. - No need to be that polite. - My Lord. 186 00:15:26,900 --> 00:15:28,500 We're not strangers. 187 00:15:28,500 --> 00:15:30,580 Lord Han means... 188 00:15:30,580 --> 00:15:33,660 You and father are both from Zhechong Perfecture, so we're not strangers. 189 00:15:33,660 --> 00:15:36,020 Is this what you mean? 190 00:15:36,020 --> 00:15:37,724 Of course not. 191 00:15:37,724 --> 00:15:41,340 Does Assistant Captain Chun know about you and me last night? 192 00:15:42,880 --> 00:15:45,800 Father, I went to Zhao Laoqi's house last night to investigate the case. 193 00:15:45,800 --> 00:15:47,440 I did not expect to meet Lord Han. 194 00:15:47,440 --> 00:15:49,040 Lord Han came to help me. 195 00:15:49,040 --> 00:15:52,600 I didn't want you to worry, so I didn't tell you. 196 00:15:52,600 --> 00:15:55,440 Don't do it again. This child of mine. 197 00:15:56,740 --> 00:15:59,640 Don't even try to complain about me. 198 00:15:59,640 --> 00:16:03,880 - I… - So Lord Han, who were the people in Zhao Laoqi's house? 199 00:16:05,480 --> 00:16:09,340 It looks like Assistant Captain Chun really doesn't know about it. 200 00:16:10,560 --> 00:16:11,780 I don't know. 201 00:16:11,780 --> 00:16:13,860 I'm afraid Assistant Captain Chun 202 00:16:13,860 --> 00:16:16,820 is more familiar with the people who were in Zhao Laoqi's house last night than I am. 203 00:16:26,500 --> 00:16:31,320 Zhang Wuniang... and Fu Gui. 204 00:16:34,560 --> 00:16:37,300 It is easy for me to find them. 205 00:16:37,300 --> 00:16:41,660 But I can't figure out why they did something like this. 206 00:16:41,660 --> 00:16:47,880 I wonder why Scholar Sun knows about the matter of Miss Fang and Zhao Laoqi. 207 00:16:47,880 --> 00:16:49,300 I see now. 208 00:16:49,300 --> 00:16:51,980 If so, that's a lot easier to explain. 209 00:16:51,980 --> 00:16:54,180 But why were they at Zhao Laoqi's house? 210 00:16:54,180 --> 00:16:57,380 I'll leave the court thing to you. 211 00:16:58,680 --> 00:17:00,500 Now that I've told you everything I know. 212 00:17:00,500 --> 00:17:02,820 Now it's your turn to answer my question. 213 00:17:02,820 --> 00:17:04,379 What do I have to answer? 214 00:17:04,379 --> 00:17:07,140 Who was the man you were with last night? 215 00:17:09,060 --> 00:17:12,010 - Brother Ye. - When did you meet? 216 00:17:12,010 --> 00:17:13,200 A few days ago. 217 00:17:13,200 --> 00:17:15,039 - What does he do? - Coachman. 218 00:17:15,039 --> 00:17:18,600 - Have you seen any coachmen who can fly over walls? - No. 219 00:17:19,240 --> 00:17:22,559 Well, it's normal for a man who wanders around the martial arts world to know some martial arts. 220 00:17:22,559 --> 00:17:24,919 Do you know what wandering around the martial art world means? 221 00:17:24,919 --> 00:17:29,720 I-I read about it in a book. 222 00:17:29,720 --> 00:17:32,800 Don't they do so like Brother Ye? 223 00:17:34,440 --> 00:17:37,500 And for my father's case, I rushed out anxiously without taking money. 224 00:17:37,500 --> 00:17:38,560 It was Brother Ye who lent me the money. 225 00:17:38,560 --> 00:17:40,500 He always helps me without hesitation. 226 00:17:40,500 --> 00:17:45,220 I think this young man is a nice person for being so helpful. 227 00:17:46,360 --> 00:17:52,460 I found the people in Bian State are really simple. 228 00:17:54,780 --> 00:17:58,200 Lord Han, I won't see you off if you don't have anything to say. 229 00:17:58,200 --> 00:18:01,880 Little Girl! After using me, you want to chase me out, right? 230 00:18:01,880 --> 00:18:05,980 Lord Han, what is your purpose in coming to our house? 231 00:18:08,500 --> 00:18:12,000 I want to warn you to be careful. 232 00:18:13,400 --> 00:18:15,220 You're afraid that man will do something bad to me. 233 00:18:15,220 --> 00:18:16,260 The court is on tomorrow. 234 00:18:16,260 --> 00:18:19,440 He is sure to be convicted, so he can't do evil deeds anymore. 235 00:18:19,440 --> 00:18:22,060 I'll have people around your house to protect you. 236 00:18:22,060 --> 00:18:26,900 I planned to do so in secret, but I do go above and beyond. 237 00:18:26,900 --> 00:18:30,820 Chun Tumi, don't let me down. 238 00:18:32,680 --> 00:18:36,960 All right, I have nothing to say. I'm leaving. 239 00:18:39,640 --> 00:18:44,500 Yes, about last night, Lord Kang said the same thing you did. 240 00:18:47,160 --> 00:18:48,920 As what I expect from Lord Kang. 241 00:18:48,920 --> 00:18:53,600 I think you always see the good in other men. 242 00:18:58,700 --> 00:19:00,600 Lord Han, you are joking. 243 00:19:00,600 --> 00:19:02,460 Isn't a litigator supposed to investigate a case? 244 00:19:02,460 --> 00:19:05,020 Lord Kang must think in the same way. 245 00:19:05,020 --> 00:19:10,012 If you need help, you can ask my men who protect you to run errands for you or something. 246 00:19:10,012 --> 00:19:11,920 I don't want to rely on your power. 247 00:19:11,920 --> 00:19:13,560 I don't mean to disgrace you. 248 00:19:13,560 --> 00:19:17,620 If you can make the world rely on you, then I won't argue. 249 00:19:17,620 --> 00:19:20,240 Otherwise, instead of relying on your power, 250 00:19:20,240 --> 00:19:22,460 it is better for me to rely on my own ability to do something practical, 251 00:19:22,460 --> 00:19:24,720 so that more people can rely on me. 252 00:19:33,240 --> 00:19:38,204 Someday, what if I could be relied on by the world? 253 00:19:38,204 --> 00:19:40,560 Then of course I'll rely on you. 254 00:19:41,680 --> 00:19:43,780 Remember what you said today. 255 00:19:56,880 --> 00:19:59,200 What are you sighing about? 256 00:19:59,200 --> 00:20:04,200 No, I'm wondering why the people of Bian State can trust someone so easily. 257 00:20:04,800 --> 00:20:06,660 You met Chun Tumi again. 258 00:20:06,660 --> 00:20:12,420 My man noticed that the coachman around her was pretty agile last night. 259 00:20:13,280 --> 00:20:15,300 You met a rival in love? 260 00:20:15,300 --> 00:20:17,660 I'm not joking. 261 00:20:17,660 --> 00:20:19,340 I suspect I made a mistake earlier. 262 00:20:19,340 --> 00:20:24,980 I think the man who visited Chu You's study and fought with me that night is still in Bian State. 263 00:20:24,980 --> 00:20:27,420 You're suspicious of this coachman? 264 00:20:28,640 --> 00:20:32,400 If this coachman is who I think he is, 265 00:20:32,400 --> 00:20:35,820 then I have a long history with him. 266 00:20:36,440 --> 00:20:39,160 So you went to Chun's house to give hints to Chun Tumi? 267 00:20:39,160 --> 00:20:42,120 Hey, hey, hey. I wouldn't dare to. 268 00:20:42,120 --> 00:20:46,564 She thought that the coachman was a good man who wanders around the world. 269 00:20:48,440 --> 00:20:55,160 Is it possible that Chun Tumi is the bait arranged in our side? 270 00:20:55,160 --> 00:20:58,700 I think your paranoia occurs again. 271 00:20:58,700 --> 00:21:01,320 I've done some research on Chun Tumi before. 272 00:21:01,320 --> 00:21:05,760 She grew up in Bian State, and lives a simple life, so there's nothing unusal with her. 273 00:21:05,760 --> 00:21:12,960 It would be complicated if the inkstone thief found her and then circled back to me. 274 00:21:12,960 --> 00:21:19,500 Aside from the fact that there's no evidence to support your theory about this coachman, 275 00:21:19,500 --> 00:21:22,720 even if there is proof that he is the one you want to catch, 276 00:21:22,720 --> 00:21:25,860 there is no way to prove that Chun Tumi is related to this. 277 00:21:25,860 --> 00:21:30,780 In addition, Chun Tumi is an ordinary girl in Bian State. 278 00:21:30,780 --> 00:21:32,700 Isn't it more bizarre for her to know you, Han Wuwei, 279 00:21:32,700 --> 00:21:36,640 than it is for her to know someone who wanders around the world? 280 00:21:36,640 --> 00:21:39,720 Are you defending Chun Tumi? 281 00:21:41,160 --> 00:21:43,060 You are such an indifferent person. 282 00:21:43,060 --> 00:21:45,240 I can't believe you are defending Chun Tumi. 283 00:21:45,240 --> 00:21:47,020 Are you the same Xiao Zheng I know? 284 00:21:47,020 --> 00:21:49,240 I'm just talking about the thing. 285 00:21:49,240 --> 00:21:50,704 Do you have anything else to say? 286 00:21:50,704 --> 00:21:53,620 Get out of here if you don't. 287 00:21:53,620 --> 00:21:56,500 Y-Yes! 288 00:21:56,500 --> 00:22:03,220 Last night I found a man in the army in Zhao Laoqi's house who is related to the case of Waterside Tavern. 289 00:22:03,220 --> 00:22:07,420 - Who is it? - You'll find out tomorrow in court. 290 00:22:16,960 --> 00:22:18,612 Please. 291 00:22:22,200 --> 00:22:24,530 Sister-in-law Wanruo. 292 00:22:26,660 --> 00:22:30,700 I brought you some pastries. They are stuffed with persimmon, soft and sweet. 293 00:22:32,400 --> 00:22:35,400 Just relax. I just want to talk to you. 294 00:22:36,600 --> 00:22:38,680 You are so kind. 295 00:22:45,180 --> 00:22:48,820 You were so surprised. You weren't expected me, were you? 296 00:22:48,820 --> 00:22:50,820 In fact, you are the family of the victim and I am the litigator. 297 00:22:50,820 --> 00:22:53,040 It's normal that I come to ask you a few questions. 298 00:22:53,040 --> 00:22:56,700 You have the right to refuse. So do you in the court. 299 00:22:56,700 --> 00:22:59,880 I haven't heard someone call my name for a long time. 300 00:22:59,880 --> 00:23:01,920 I almost had forgotten it. 301 00:23:01,920 --> 00:23:06,860 Right, they all call you sister-in-law or wife of Zhao Laoqi. 302 00:23:06,860 --> 00:23:11,300 But Zhao Laoqi did so many evil things before he died. 303 00:23:11,300 --> 00:23:12,620 Now he's dead. 304 00:23:12,620 --> 00:23:17,656 I'm sure you don't want to live with his name anymore. 305 00:23:19,840 --> 00:23:23,880 Actually, you're a material witness, so they're keeping you here. 306 00:23:23,880 --> 00:23:26,440 Otherwise, I'd like to invite you to the pastry store. 307 00:23:26,440 --> 00:23:29,760 We can have tea sitting there and have pastries. 308 00:23:29,760 --> 00:23:34,460 You don't have to buy pastries by weight, and you can eat any flavor, so you'll be a little more comfortable. 309 00:23:34,460 --> 00:23:38,600 I'm fine and comfortable here. 310 00:23:38,600 --> 00:23:41,500 Thank you for your concern. 311 00:23:41,500 --> 00:23:44,080 Magistrate Yuan has been very generous to you. 312 00:23:44,080 --> 00:23:47,220 When I questioned Zhang Wuniang, she was detained in prison. 313 00:23:47,220 --> 00:23:51,040 Magistrate Yuan is much more generous than Magistrate Zhang. 314 00:23:51,040 --> 00:23:54,100 I'm allowed to go out in the daytime. 315 00:23:58,220 --> 00:24:01,940 Sister-in-law Wanruo, you are skillful at handwork. This pattern is beautiful. 316 00:24:01,940 --> 00:24:03,760 So is the pattern on your clothes. 317 00:24:03,760 --> 00:24:07,860 - It's the most popular at Linlang Store these days, right? - Yes. 318 00:24:07,860 --> 00:24:14,000 Why did Zhao Laoqi buy such good cloth for you, since he used to bully you? 319 00:24:14,000 --> 00:24:15,240 Now he's gone. 320 00:24:15,240 --> 00:24:17,440 Is there anything you can't say 321 00:24:17,440 --> 00:24:21,380 or you're afraid of, or is there someone threatening you? 322 00:24:21,380 --> 00:24:23,420 No one is threatening me. 323 00:24:24,200 --> 00:24:26,440 He used to be nice to me, actually. 324 00:24:26,440 --> 00:24:31,160 Otherwise, he wouldn't have taken me to Waterside Tavern for meals. 325 00:24:32,160 --> 00:24:36,440 Actually, I've found some new evidence and I asked the coroner to examine it. 326 00:24:36,440 --> 00:24:38,920 We should have an answer soon. 327 00:24:41,040 --> 00:24:42,380 What evidence is that? 328 00:24:42,380 --> 00:24:45,780 Do you know that Zhao Laoqi has an injury on his leg? 329 00:24:52,900 --> 00:24:55,440 Miss, what's wrong? 330 00:24:55,440 --> 00:24:57,160 I have a sudden stomachache. 331 00:24:57,160 --> 00:24:59,060 Let's get a physician. 332 00:24:59,060 --> 00:25:01,520 Miss, I'll go get the physician. 333 00:25:05,280 --> 00:25:09,380 Miss Chun, did you eat something? 334 00:25:09,380 --> 00:25:11,100 I just had pastries. 335 00:25:11,100 --> 00:25:14,240 - What else did you eat? - Eggs. 336 00:25:17,220 --> 00:25:19,840 Persimmon and egg are incompatible. 337 00:25:19,840 --> 00:25:22,400 If you eat them at the same time, it can make your stomach upset. 338 00:25:22,400 --> 00:25:26,460 Zhao Wanruo, time's up. Let's go back. 339 00:25:44,480 --> 00:25:47,020 Food incompatibility. 340 00:25:47,020 --> 00:25:51,540 One, two. 341 00:25:51,540 --> 00:25:58,080 Three, four, five. 342 00:26:01,300 --> 00:26:02,860 Captain. 343 00:26:08,400 --> 00:26:10,200 Why isn't Chun Dashan here? 344 00:26:10,200 --> 00:26:14,120 Captain, Assistant Captain Chun has a lawsuit, 345 00:26:14,120 --> 00:26:17,540 - so he is on leave today. - He's quite idle. 346 00:26:17,540 --> 00:26:19,800 He didn't show up a few days ago when he was arrested. 347 00:26:19,800 --> 00:26:22,860 Now he's taking a leave of absence for a tenant's case. 348 00:26:22,860 --> 00:26:25,120 - Tell him to meet me after he comes back. - Yes! 349 00:26:25,120 --> 00:26:27,120 - Keep training. - Captain Fu. 350 00:26:27,120 --> 00:26:30,240 - Lord Han. - Lord Han. 351 00:26:30,840 --> 00:26:32,500 You all trained hard. 352 00:26:32,500 --> 00:26:34,740 I'm here to reward you. Don't be that polite. 353 00:26:34,740 --> 00:26:36,180 Thank you, Lord Han. 354 00:26:36,180 --> 00:26:39,950 We will do our best. 355 00:26:39,950 --> 00:26:41,600 Great. 356 00:26:45,080 --> 00:26:49,880 - I need you to come with me. - Yes! 357 00:26:51,800 --> 00:26:54,220 - Keep training. - Lord Han! 358 00:26:56,720 --> 00:26:59,180 Lord Han must have some very important task for me. 359 00:26:59,180 --> 00:27:04,340 As long as you tell me, I will do whatever I can for you. 360 00:27:06,800 --> 00:27:08,290 Lord Han, 361 00:27:09,490 --> 00:27:12,800 - why is this? - House cleaning. 362 00:27:16,780 --> 00:27:21,380 It's the egg and persimmon causing your stomachache. 363 00:27:21,380 --> 00:27:25,980 It's a good thing you didn't eat much. Otherwise, it would be more dangerous. 364 00:27:25,980 --> 00:27:27,520 Thank you, Physician Wen. 365 00:27:27,520 --> 00:27:30,100 - There's one more thing I want to ask. - Please. 366 00:27:30,100 --> 00:27:34,108 What food will be incompatible with the fish soup? 367 00:27:34,108 --> 00:27:36,420 I once read a medical book 368 00:27:36,420 --> 00:27:42,280 that someone had been poisoned by eating Vitex, rice, and fish soup. 369 00:27:42,280 --> 00:27:46,280 But I haven't seen it myself. 370 00:27:49,020 --> 00:27:50,980 Vitex? (T/N: chaste tree or berry) 371 00:27:50,980 --> 00:27:52,912 [Bian State Manor] 372 00:27:52,912 --> 00:27:55,440 The third court of the case of Waterside Tavern is on. 373 00:27:55,440 --> 00:27:59,040 After one day long, do you two find any new evidence? 374 00:27:59,040 --> 00:28:03,480 My Lord, I reviewed all the previous evidence 375 00:28:03,480 --> 00:28:07,280 and found that Miss Fang had the motive as well as the conditions and time to commit the crime. 376 00:28:07,280 --> 00:28:11,880 My Lord, please severely punish the murderer and give Zhao Laoqi justice. 377 00:28:11,880 --> 00:28:15,880 I'll definitely give the justice. 378 00:28:15,880 --> 00:28:18,600 What about the suspected woman? 379 00:28:18,600 --> 00:28:23,480 My Lord, I was thinking all day long yesterday about how to clear Miss Fang's name. 380 00:28:23,480 --> 00:28:28,492 The evidence does not prove her guilt, nor clear her as a suspect. 381 00:28:28,492 --> 00:28:30,200 Then I figured it out. 382 00:28:30,200 --> 00:28:35,960 If I want to prove Miss Fang's innocence, all I have to do is to find out the murderer. 383 00:28:35,960 --> 00:28:40,860 On that day, many diners at Waterside Tavern were poisoned and vomited, and Zhao Laoqi even died for this. 384 00:28:40,860 --> 00:28:44,040 This can happen if the poison of chub mackerel isn't cleaned out properly. 385 00:28:44,040 --> 00:28:46,480 So people think there's something wrong with the fish. 386 00:28:46,480 --> 00:28:50,176 Naturally, the responsibility would be placed on Miss Fang who sold the fish soup. 387 00:28:50,176 --> 00:28:52,220 This is a matter of nature. 388 00:28:52,220 --> 00:28:56,320 I don't think so. Just because the fish soup is poisonous doesn't mean the fish is poisonous. 389 00:28:56,320 --> 00:28:59,320 What if there's something in the fish soup that we don't know? 390 00:28:59,320 --> 00:29:02,300 Even Miss Fang. 391 00:29:02,300 --> 00:29:07,600 - My Lord, I request to invite a witness, Physician Wen. - Okay. 392 00:29:09,480 --> 00:29:10,992 My Lord. 393 00:29:14,120 --> 00:29:19,300 Physician Wen, may I ask whether the diners on that day vomited because of poisoning? 394 00:29:19,300 --> 00:29:22,020 You've asked that question before. Why bother? 395 00:29:22,020 --> 00:29:25,200 I allow her to ask. Go ahead. 396 00:29:25,200 --> 00:29:28,520 My Lord, they vomited because of poisoning. 397 00:29:28,520 --> 00:29:31,700 So must they have been poisoned by chub mackerel? 398 00:29:31,700 --> 00:29:34,520 Not really. There are several emetic drugs 399 00:29:34,520 --> 00:29:39,240 with similar effects, and the pulse patterns are similar to poisoning. 400 00:29:39,240 --> 00:29:44,280 - Like what? - Like muskmelon pedicel, black false hellebore, radix dichroa, and oleander. 401 00:29:44,280 --> 00:29:45,920 Chinese medicine has a medicinal taste. 402 00:29:45,920 --> 00:29:50,500 Everyone knows that Hibiscus Fish Soup of Waterside Tavern is scented with flowers and smells delicious. 403 00:29:50,500 --> 00:29:54,260 It doesn't make sense if there's Chinese medicine in it. 404 00:29:54,260 --> 00:29:57,720 But if you put a bit of it, the smell will be covered over. 405 00:29:57,720 --> 00:30:01,200 If you put just a bit of it, it'll only make you vomit but not kill you. 406 00:30:01,200 --> 00:30:04,820 Then why did Zhao Laoqi die suddenly on the spot? 407 00:30:04,820 --> 00:30:06,580 Litigator Sun, don't be anxious. 408 00:30:06,580 --> 00:30:10,200 Let's deal with the poisoning before we talk about Zhao Laoqi's death. 409 00:30:10,200 --> 00:30:14,660 My Lord, I would like to invite another witness, the coroner of the case. 410 00:30:14,660 --> 00:30:18,280 - Okay! - The coroner! 411 00:30:19,620 --> 00:30:21,376 My Lord. 412 00:30:21,376 --> 00:30:26,220 Coroner, have you examined any other evidence after your examination of Zhao Laoqi's body? 413 00:30:26,220 --> 00:30:30,240 At Lord Yuan's orders, I also examined the fish soup and vomit that was brought in. 414 00:30:30,240 --> 00:30:33,760 - Do you still keep the evidence? - Yes. 415 00:30:33,760 --> 00:30:38,920 It's not guaranteed to be exactly the same on that day, but it's not quite gone bad. 416 00:30:38,920 --> 00:30:42,320 My Lord, the reason I invite the coroner is to look for the new evidence. 417 00:30:42,320 --> 00:30:45,808 Could you please allow the coroner and Physician Wen to examine Zhao Laoqi's vomit again? 418 00:30:45,808 --> 00:30:48,000 My Lord, there's no need for that. 419 00:30:48,000 --> 00:30:50,520 We've examined the vomit at the first court session. 420 00:30:50,520 --> 00:30:54,740 - Chun Tumi is messing around. - My Lord, it is inevitable that that day's examination might be negligent, 421 00:30:54,740 --> 00:30:59,160 so another examination today will bring the murderer to justice and exonerate the wrongdoers. 422 00:30:59,160 --> 00:31:07,060 Chun Tumi, if nothing new comes out, you're liable for disruption and delay, and will be punished. 423 00:31:07,060 --> 00:31:08,880 I trust my own judgment. 424 00:31:08,880 --> 00:31:13,320 If nothing new comes out, I am willing to accept any punishment. 425 00:31:13,320 --> 00:31:16,560 Coroner, Physician Wen, you two go to examine it. 426 00:31:16,560 --> 00:31:18,300 - Yes! - Yes! 427 00:31:20,400 --> 00:31:23,940 My Lord, we have finished reexamination. 428 00:31:23,940 --> 00:31:26,160 - The results? - My Lord. 429 00:31:26,160 --> 00:31:30,500 When we re-examined, there seems to be some crushed ginger in the fish soup, 430 00:31:30,500 --> 00:31:32,420 which had been mixed with chopped muskmelon pedicel. 431 00:31:32,420 --> 00:31:35,080 The color and shape of it are hard to distinguish 432 00:31:35,080 --> 00:31:37,580 because it has been mixed with the fish marinated overnight, 433 00:31:37,580 --> 00:31:40,740 so we have to be careful to see it clearly. 434 00:31:40,740 --> 00:31:43,200 Miss Fang used the muskmelon pedicel as ginger, 435 00:31:43,200 --> 00:31:45,860 leading to many people poisoning, and poisoned Zhao Laoqi to death. 436 00:31:45,860 --> 00:31:48,400 Didn't Litigator Sun discuss it with Physician Wen? 437 00:31:48,400 --> 00:31:50,520 It has to be in a heavy proportion to smell. 438 00:31:50,520 --> 00:31:52,360 If you put a bit of it, the smell will be covered over. 439 00:31:52,360 --> 00:31:55,100 It's not going to kill anyone if you just put a bit. 440 00:31:55,100 --> 00:31:56,680 The diners of the day are regular customers. 441 00:31:56,680 --> 00:31:58,920 They would smell the weird smell if there's something wrong with the fish soup. 442 00:31:58,920 --> 00:32:02,200 No matter how much, it's a behavior of disregard for human life. 443 00:32:02,200 --> 00:32:06,240 I don't know for sure the one who dosed is the murderer, but he has a lot to do with this case. 444 00:32:06,240 --> 00:32:08,820 We must find him. 445 00:32:08,820 --> 00:32:16,400 If he wants to add a dose of poison, he has to go into the small kitchen after chub mackerel had been minced that night. 446 00:32:16,400 --> 00:32:19,040 Because the fish needs to be marinated overnight to get the flavor, 447 00:32:19,040 --> 00:32:22,520 the muskmelon pedicel would change color, making you think it's ginger. 448 00:32:22,520 --> 00:32:24,580 And he has to be agile. 449 00:32:24,580 --> 00:32:29,640 The wall at Waterside Tavern is so high, it is impossible to enter without alerting the staff if he's not agile. 450 00:32:29,640 --> 00:32:32,060 It's clear that Miss Fang added the poison. 451 00:32:32,060 --> 00:32:34,000 Why bother climbing over the wall? 452 00:32:34,000 --> 00:32:36,940 Litigator Sun, I just wanted to be clear with the officials. 453 00:32:36,940 --> 00:32:38,700 Why do you keep interrupting me? 454 00:32:38,700 --> 00:32:41,420 Maybe you're connected to the murderer. 455 00:32:41,420 --> 00:32:45,880 - Y-You! - If you interrupt again, I will have your mouth clapped. 456 00:32:47,180 --> 00:32:48,560 Go on. 457 00:32:48,560 --> 00:32:52,360 My Lord, it was clear that the windows and doors of the small kitchen were intact 458 00:32:52,360 --> 00:32:54,060 and there was no sign of breaking in, 459 00:32:54,060 --> 00:32:56,900 which means this guy has a knack for picking locks. 460 00:32:56,900 --> 00:33:00,120 Then here's the question. Why did he do that? 461 00:33:00,120 --> 00:33:03,220 He is the competitor of Waterside Tavern, who wanted to ruin the reputation of Waterside Tavern, 462 00:33:03,220 --> 00:33:06,360 or he has a grudge against Miss Fang to deliberately frame her up? 463 00:33:06,360 --> 00:33:09,140 Litigator Sun, Zhao Laoqi died the next day. 464 00:33:09,140 --> 00:33:11,940 Don't you think these are too many coincidences? 465 00:33:13,520 --> 00:33:16,960 What did I say? Miss knows it clearly. 466 00:33:16,960 --> 00:33:20,360 - Something weird. - There's something fishy about this. 467 00:33:20,360 --> 00:33:22,260 My Lord, I am guilty. 468 00:33:22,260 --> 00:33:25,520 What is it? I broke into Waterside Tavern last night, 469 00:33:25,520 --> 00:33:30,160 but I hope you will let me off lightly for the sake of me finding a clue. 470 00:33:33,360 --> 00:33:36,940 - It's fine. Just get up. - Thank you, My Lord. 471 00:33:39,160 --> 00:33:43,440 - My Lord, I have another piece of evidence. - Bring it to me. 472 00:33:57,320 --> 00:33:58,820 What is this? 473 00:33:58,820 --> 00:34:02,200 My Lord, this is the wooden shelf of the small kitchen in Waterside Tavern. 474 00:34:02,200 --> 00:34:04,460 The wood splinter on the wooden shelf, to be exact. 475 00:34:04,460 --> 00:34:09,040 It's got some rag wrapped around it and the rag was torn and got tangled on it. 476 00:34:09,040 --> 00:34:12,300 I think this is the trace left by the one who added the poison. 477 00:34:12,300 --> 00:34:14,460 It's enough to prove who he is. 478 00:34:14,460 --> 00:34:16,360 - How does she find out? - Right. 479 00:34:16,360 --> 00:34:20,440 - Miss Fang, was the wooden shelf damaged on that day? - Yes. 480 00:34:20,440 --> 00:34:24,720 The wooden shelf was hit by a heavy object that crushed the lower beam. 481 00:34:24,720 --> 00:34:27,440 I was too busy to deal with it immediately. 482 00:34:27,440 --> 00:34:28,940 That's it. 483 00:34:28,940 --> 00:34:34,420 My Lord, the wood splinter on the wooden shelf was three inches long and is a little sharper than a sharp knife. 484 00:34:34,420 --> 00:34:40,779 I thought the one who added poison, scrambled and fled hastily after. 485 00:34:40,779 --> 00:34:43,980 He was unfamiliar with the place in the dark, so he hit the wood splinter 486 00:34:43,980 --> 00:34:48,020 and got his pants torn and his leg hurt, leaving behind rags and blood. 487 00:34:48,020 --> 00:34:52,120 My Lord, you'll know if you ask the coroner to examine it. 488 00:34:52,120 --> 00:34:54,720 Coroner. 489 00:34:54,720 --> 00:34:59,000 My Lord, the dead, Zhao Laoqi, does have a wound on his thighs. 490 00:34:59,000 --> 00:35:01,800 There are still wood splinters in the muscle. 491 00:35:01,800 --> 00:35:03,840 The wound is also uneven. 492 00:35:03,840 --> 00:35:06,620 There are some needling marks around the edges. 493 00:35:06,620 --> 00:35:10,860 Based on the scabs, he got the wound a day or two before death, tops. 494 00:35:10,860 --> 00:35:13,340 I had just examined the wood splinter. 495 00:35:13,340 --> 00:35:17,500 I can be certain that the wound on his leg came from the wood splinter. 496 00:35:17,500 --> 00:35:22,860 So Zhao Laoqi might be the one who poisoned the Waterside Tavern. 497 00:35:22,860 --> 00:35:24,960 My Lord. 498 00:35:24,960 --> 00:35:30,000 Even if Zhao Laoqi's wound matches, it only means he had been to the kitchen. 499 00:35:30,000 --> 00:35:32,040 Zhao Laoqi had been doing things stealthily. 500 00:35:32,040 --> 00:35:36,300 How do you know he was poisoning rather than stealing? 501 00:35:36,300 --> 00:35:41,200 I beg Your Grace to invite a third and fourth witness, Yan Hua and Pu Dalang. 502 00:35:41,200 --> 00:35:43,000 Zhao Laoqi bought muskmelon pedicel 503 00:35:43,000 --> 00:35:46,300 and a little radix dichroa in my store on the 23rd night of this month. 504 00:35:46,300 --> 00:35:50,920 I keep track of buying and selling, so I can check the account book. 505 00:35:50,920 --> 00:35:53,060 Are you sure that the buyer is Zhao Laoqi? 506 00:35:53,060 --> 00:35:54,360 Yes. 507 00:35:54,360 --> 00:35:56,640 Zhao Laoqi often harassed the neighbors. 508 00:35:56,640 --> 00:35:58,700 Our Yan Hua Store is not far from his house. 509 00:35:58,700 --> 00:36:02,700 He often paid nothing for his medicine. So I know him so well. 510 00:36:02,700 --> 00:36:05,540 - Did he give you money this time? - Yes. 511 00:36:05,540 --> 00:36:09,880 But he had the weird look on his face. 512 00:36:09,880 --> 00:36:12,820 Here is your medicine, Sir. 513 00:36:12,820 --> 00:36:16,560 H-He seems like he's afraid of being seen. 514 00:36:16,560 --> 00:36:19,620 My Lord, Yan Hua proves that Zhao Laoqi bought muskmelon pedicel, 515 00:36:19,620 --> 00:36:23,000 and Pu Dalang can prove that Zhao Laoqi has the ability to climb over the wall. 516 00:36:23,000 --> 00:36:25,560 Bu Dalang, you can now speak. 517 00:36:25,560 --> 00:36:29,340 My Lord, I am Zhao Laoqi's neighbor. 518 00:36:29,340 --> 00:36:34,820 I was so envious of the agility skills that I once called him my best friend. 519 00:36:34,820 --> 00:36:37,860 He's done it to show off to me before. 520 00:36:37,860 --> 00:36:44,780 He can't fly over the wall, but he can climb over the high wall without any trouble. 521 00:36:44,780 --> 00:36:47,520 And he has the skill to pick locks. 522 00:36:47,520 --> 00:36:54,800 He could open an ordinary brass lock in the blink of an eye, leaving no trace. 523 00:36:54,800 --> 00:36:56,660 We've got all the physical evidence and witnesses 524 00:36:56,660 --> 00:36:59,968 to prove that Zhao Laoqi was the one who added poison. It has nothing to do with Miss Fang. 525 00:36:59,968 --> 00:37:04,380 No. There are still some doubtful points about this case. 526 00:37:04,380 --> 00:37:08,480 Physician Wen, can muskmelon pedicel cause people to die? 527 00:37:08,480 --> 00:37:10,380 I don't think so. 528 00:37:10,380 --> 00:37:12,520 No matter how much you put in, right? 529 00:37:12,520 --> 00:37:14,100 I haven't tested that yet. 530 00:37:14,100 --> 00:37:16,500 But the muskmelon pedicel has a strong medicinal smell, 531 00:37:16,500 --> 00:37:18,860 which can only be covered over by little proportion. 532 00:37:18,860 --> 00:37:22,480 So there are not a lot of muskmelon pedicels in the fish soup. 533 00:37:22,480 --> 00:37:26,320 Even if Zhao Laoqi framed Miss Fang by poisoning the fish soup because of a personal grudge, 534 00:37:26,320 --> 00:37:29,260 it'd just make people vomit and have diarrhea. 535 00:37:29,260 --> 00:37:30,960 Chun Tumi had asked before. 536 00:37:30,960 --> 00:37:35,240 How can 70-year-old elders just vomit after having fish soup, 537 00:37:35,240 --> 00:37:40,224 but Zhao Laoqi, a strong man, died after having it? 538 00:37:40,224 --> 00:37:43,120 This is really a doubtful point to be solved. 539 00:37:43,120 --> 00:37:47,820 - And the dead cannot give witness. - Right. 540 00:37:47,820 --> 00:37:53,680 Unless Chun Tumi offers concrete evidence that Zhao Laoqi was poisoned to death by himself, 541 00:37:53,680 --> 00:37:59,480 or a new murderer comes out to confess and tell us the way he poisoned, 542 00:38:01,040 --> 00:38:07,480 otherwise, Miss Fang is still a serious suspect. 543 00:38:07,480 --> 00:38:11,680 What if she knew that Zhao Laoqi had put the muskmelon pedicel in the soup 544 00:38:11,680 --> 00:38:16,460 and made use of this opportunity to kill him, so she can be clear of being suspected? 545 00:38:16,460 --> 00:38:18,320 Litigator Sun is right. 546 00:38:18,320 --> 00:38:20,500 Indeed, this is the biggest mystery of the case. 547 00:38:20,500 --> 00:38:24,120 So you want to give up, right? 548 00:38:24,120 --> 00:38:29,448 My Lord, I want a pot of fish soup, a bucket of rice, a fat sheep ready for slaughter, 549 00:38:29,448 --> 00:38:33,992 and a bucket of vitex. 550 00:38:35,800 --> 00:38:37,520 What do you need these for? 551 00:38:37,520 --> 00:38:39,300 This is about the death of Zhao Laoqi. 552 00:38:39,300 --> 00:38:45,040 My Lord, please ask someone to mix the rice with fish soup and vitex, and feed it to the sheep. 553 00:38:49,380 --> 00:38:59,540 Timing and Subtitles brought to you by Eeny, Meeny, Miny, 2nd ML Team@Viki 554 00:38:59,540 --> 00:39:04,560 "Spring Light" - Shuang Sheng 555 00:39:04,560 --> 00:39:08,948 ♫ Wind chimes jingling in the middle of the night ♫ 556 00:39:08,948 --> 00:39:13,244 ♫ You're the roots for the blooming flowers ♫ 557 00:39:13,244 --> 00:39:17,696 ♫ Like yesterday's twilight, geese have already embarked on their journey ♫ 558 00:39:17,696 --> 00:39:23,676 ♫ When you're by my side ♫ 559 00:39:23,676 --> 00:39:28,408 ♫ A sweet feeling of ever-growing longing is hard to hide ♫ 560 00:39:28,408 --> 00:39:32,892 ♫ I see you without looking at you ♫ 561 00:39:32,892 --> 00:39:37,152 ♫ Spring makes me hope for more romantic moments ♫ 562 00:39:37,152 --> 00:39:41,004 ♫ Flowers are still blooming and dreams haven't ended ♫ 563 00:39:41,004 --> 00:39:45,828 ♫ Our love can't be contained as we wander the world together ♫ 564 00:39:45,828 --> 00:39:50,276 ♫ We'll be together through fates many twists ♫ 565 00:39:50,276 --> 00:39:54,456 ♫ Wherever you go, it's endless Spring for me ♫ 566 00:39:54,456 --> 00:39:58,612 ♫ We'll continue the journey over mountains and rivers, into the setting sun ♫ 567 00:39:58,612 --> 00:40:03,316 ♫ Our love can't be contained as we wander the world together ♫ 568 00:40:03,316 --> 00:40:07,824 ♫ We'll be together through fates many twists ♫ 569 00:40:07,824 --> 00:40:12,016 ♫ Wherever you go, it's endless Spring for me ♫ 570 00:40:12,016 --> 00:40:16,828 ♫ We'll continue the journey over mountains and rivers, into the setting sun ♫ 49554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.