Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,476 --> 00:01:03,797
Los astr�nomos est�n reunidos en
un gran cuarto
2
00:01:03,797 --> 00:01:06,550
repleta de instrumentos.
3
00:01:09,085 --> 00:01:12,830
El presidente y miembros del
comit� entran.
4
00:01:14,725 --> 00:01:17,183
Todo el mundo toma asiento.
5
00:01:17,522 --> 00:01:22,789
Entrada de seis sirvientes cargando los
telescopios de los astr�nomos.
6
00:01:42,596 --> 00:01:46,005
El presidente toma su lugar
y explica a los miembros
7
00:01:46,005 --> 00:01:48,065
su plan de un
viaje a la Luna.
8
00:02:18,900 --> 00:02:22,034
Su plan es aprovado
por muchos, pero un miembro
9
00:02:22,034 --> 00:02:24,488
se opone violentamente.
10
00:02:28,568 --> 00:02:32,075
Despu�s de discutir, el presidente
le arroja sus papeles y libros
11
00:02:32,075 --> 00:02:34,086
a la cabeza.
12
00:03:06,046 --> 00:03:08,593
Luego de que el orden
se ha reestablecido
13
00:03:08,622 --> 00:03:13,284
el viaje propuesto por el presidente
es votado por una comisi�n.
14
00:03:15,872 --> 00:03:19,003
Los sirvientes les traen
sus trajes de viaje.
15
00:03:23,003 --> 00:03:28,056
El presidente Barbenfouillis selecciona
cinco colegas para que lo acompa�en.
16
00:03:28,149 --> 00:03:35,507
Nostradamus, Acofibas, Omega,
Micromegas y Bagafarraganus.
17
00:04:07,595 --> 00:04:11,247
Entran en el interior de un
taller donde herreros,
18
00:04:11,247 --> 00:04:17,390
mec�nicos, pesadores, carpinteros
tapizadores, etc�tera,
19
00:04:17,390 --> 00:04:21,281
est�n trabajando duro
para completar la m�quina.
20
00:04:27,035 --> 00:04:31,326
Micromegas accidentalmente cae en
un barril de �cido n�trico.
21
00:04:32,942 --> 00:04:36,865
Un trabajador informa a los
astr�nomos que si ascendisen
22
00:04:37,152 --> 00:04:40,520
al techo presenciar�an un
espect�culo magn�fico.
23
00:04:40,649 --> 00:04:42,955
La fundici�n del ca��n.
24
00:04:49,026 --> 00:04:55,862
Contra el horizonte las chimeneas
est�n echando vol�menes de humo.
25
00:04:57,516 --> 00:05:00,018
De repente una bandera
es izada.
26
00:05:01,378 --> 00:05:04,332
Ante una se�al, una
masa de acero fundido
27
00:05:04,432 --> 00:05:08,026
es dirigida desde cada horno,
hacia el molde para el ca��n.
28
00:05:12,021 --> 00:05:16,000
El molde larga llamas
y vapor.
29
00:05:20,564 --> 00:05:22,596
Arriba de los techos de la aldea
30
00:05:22,657 --> 00:05:25,097
pomposas preparaciones
est�n llev�ndose a cabo.
31
00:05:25,999 --> 00:05:30,306
El casquillo se encuentra en posici�n,
listo para recibir a los viajeros.
32
00:05:33,556 --> 00:05:34,926
Estos llegan.
33
00:05:38,857 --> 00:05:41,378
Asienten a las aclamaciones
de la multitud
34
00:05:52,539 --> 00:05:54,728
y finalmente entran al casquillo.
35
00:06:29,330 --> 00:06:33,069
Un marino cierra el puente
por donde han pasado.
36
00:06:42,236 --> 00:06:45,450
Un grupo de ca�oneros empujan
el casquillo hacia arriba,
37
00:06:45,550 --> 00:06:48,648
dentro de la boca del ca��n.
38
00:06:51,210 --> 00:06:52,478
El ca��n est� cargado.
39
00:06:53,293 --> 00:06:55,184
El puente est� cerrado.
40
00:06:55,584 --> 00:06:59,161
Todos est�n esperando
ansiosamente la se�al
41
00:06:59,261 --> 00:07:03,073
que lance al casquillo en
su viaje.
42
00:07:05,148 --> 00:07:07,200
El oficial da la se�al.
43
00:07:08,344 --> 00:07:10,155
El ca��n es disparado.
44
00:07:12,129 --> 00:07:16,226
Y el casquillo desaparece
en el espacio.
45
00:07:18,050 --> 00:07:20,493
El casquillo se acerca cada minuto.
46
00:07:21,067 --> 00:07:23,879
La luna se agranda r�pidamente
47
00:07:24,779 --> 00:07:28,874
hasta que finalmente obtiene
dimensiones colosales.
48
00:07:30,087 --> 00:07:33,247
De repente el casquillo perfora
el ojo de la luna.
49
00:07:37,553 --> 00:07:40,081
El casquillo aterriza
con un estallido.
50
00:07:46,260 --> 00:07:51,546
Los astr�nomos salen y est�n
encantados con el paisaje,
51
00:07:51,646 --> 00:07:53,446
que es nuevo para ellos.
52
00:08:06,925 --> 00:08:12,213
Contra el horizonte, la Tierra
se est� alzando lentamente en el espacio.
53
00:08:13,317 --> 00:08:16,878
Iluminando la escena con
una luz fant�stica.
54
00:08:18,708 --> 00:08:22,071
Los astr�nomos,
ven cr�teres por todos lados.
55
00:08:22,848 --> 00:08:26,967
Justo cuando est�n
por explorar, una explosi�n
56
00:08:27,067 --> 00:08:31,923
arroja a los desafortunados hombres
violentamente en todas direcciones.
57
00:08:37,505 --> 00:08:43,291
Los astr�nomos muestran se�ales de
fatiga, luego del duro viaje que han tenido.
58
00:08:45,017 --> 00:08:49,063
Se estiran en el suelo
y se van a dormir.
59
00:08:57,041 --> 00:09:01,130
Siete gigantescas estrellas,
representando a la Osa Mayor
60
00:09:01,130 --> 00:09:03,011
aparecen lentamente,
61
00:09:03,056 --> 00:09:06,837
y desde dentro de las estrellas
aparecen caras de mujeres
62
00:09:06,983 --> 00:09:12,071
quienes parecen molestas ante la
presencia de estos intrusos en la Luna.
63
00:09:13,757 --> 00:09:18,039
Luego las estrellas son reemplazadas
por hermosas visiones de
64
00:09:18,139 --> 00:09:20,550
Phibes en una luna cresciente.
65
00:09:20,557 --> 00:09:22,866
De Saturno en su orbe,
rodeado de su anillo
66
00:09:23,161 --> 00:09:26,055
y de encantadoras j�venes
sosteniendo en alto una estrella.
67
00:09:27,007 --> 00:09:31,755
Deciden castigar a los terrestres
de una manera ejemplar.
68
00:09:31,843 --> 00:09:36,755
Por orden de Phibes, la nieve cae
de todos los rincones
69
00:09:36,797 --> 00:09:40,102
cubriendo el suelo con su
tapado blanco.
70
00:09:41,553 --> 00:09:43,481
El fr�o se vuelve insoportable
71
00:09:43,518 --> 00:09:48,432
as� que los desafortunados viajeros
despiertan medio congelados
72
00:09:55,015 --> 00:09:57,255
Deciden, sin titubear
73
00:09:56,955 --> 00:10:02,726
y a pesar del peligro, descender
al interior de un gran cr�ter.
74
00:10:02,744 --> 00:10:09,049
Donde desaparecen uno por uno, mientras
la tormenta de nieve todav�a sopla rabiosa.
75
00:10:15,488 --> 00:10:20,569
Los astr�nomos llegan al interior de
una gruta muy curiosa,
76
00:10:20,595 --> 00:10:24,135
llena de enormes hongos
de todas clases.
77
00:10:26,380 --> 00:10:31,001
Uno de ellos abre su paraguas para
comparar su tama�o con el de un hongo.
78
00:10:31,015 --> 00:10:34,450
Pero el paraguas de repente
echa ra�ces
79
00:10:34,450 --> 00:10:36,947
y transform�ndose en un hongo
80
00:10:37,046 --> 00:10:41,078
empieza a crecer gradualmente,
obteni�ndo gigantescas proporciones.
81
00:10:43,065 --> 00:10:47,016
Los astr�nomos de repente notan
extra�os seres saliendo
82
00:10:47,116 --> 00:10:49,403
de abajo de los hongos.
83
00:10:49,454 --> 00:10:52,409
Mientras realizan singulares contorsiones.
84
00:10:53,054 --> 00:10:55,491
Estos son los Selenitas
85
00:10:55,545 --> 00:10:57,530
o habitantes de la Luna.
86
00:10:58,480 --> 00:11:02,009
El fant�stico ser se apresura
hacia el astr�nomo
87
00:11:02,189 --> 00:11:04,112
quien se defiende.
88
00:11:04,535 --> 00:11:06,039
Y con un golpe de su paraguas
89
00:11:06,119 --> 00:11:09,052
el Selenita explota en
mil pedazos.
90
00:11:11,542 --> 00:11:14,485
Pero los Selenitas llegan
de a montones.
91
00:11:16,542 --> 00:11:18,509
Los astr�nomos son capturados
92
00:11:18,609 --> 00:11:22,583
atados, y llevados al palacio
del Rey de los Selenitas.
93
00:11:25,325 --> 00:11:28,578
En un espl�ndido trono,
rodeado de estrellas vivientes,
94
00:11:28,595 --> 00:11:31,469
se encuentra sentado el Rey Selenita.
95
00:11:39,212 --> 00:11:42,947
El Profesor Barbenfouillis se acerca
bruscammente al Rey de los Selenitas,
96
00:11:43,042 --> 00:11:44,995
y levant�ndolo como una pluma
97
00:11:45,075 --> 00:11:47,069
lo arroja violentamente al suelo.
98
00:11:51,326 --> 00:11:54,472
Los astr�nomos huyen en medio
del desorden general.
99
00:11:55,354 --> 00:11:58,300
El ej�rcito Selenita
los persigue.
100
00:11:59,944 --> 00:12:02,431
Los astr�nomos corren a toda
velocidad,
101
00:12:02,545 --> 00:12:05,493
girando cada vez que son
perseguidos desde muy cerca
102
00:12:05,664 --> 00:12:08,818
y reduciendo a los �ltimos
seres a polvo.
103
00:12:16,086 --> 00:12:19,493
Finalmente, los astr�nomos
encuentran la nave
104
00:12:19,593 --> 00:12:23,077
y r�pidamente se
encierran en su interior.
105
00:12:23,897 --> 00:12:28,366
Gracias al avance ellos
triunfan escapando del adversario.
106
00:12:28,435 --> 00:12:32,677
S�lo uno, el presidente,
ha sido dejado atr�s.
107
00:12:32,866 --> 00:12:37,000
�l se apresura hasta la cuerda
que cuelga de la punta de la nave
108
00:12:37,219 --> 00:12:39,962
y dej�ndose deslizar por la cuerda,
109
00:12:40,016 --> 00:12:45,989
le da un impulso que causa que la nave
caiga desde el borde de la Luna.
110
00:12:54,032 --> 00:12:57,629
La nave cae con una rapidez
que marea.
111
00:12:58,890 --> 00:13:01,079
El mar aparece.
112
00:13:03,972 --> 00:13:05,531
La nave se balancea
113
00:13:05,533 --> 00:13:10,030
y gracias al aire sellado
herm�ticamente en su interior,
114
00:13:10,111 --> 00:13:12,555
se eleva lentamente hasta
la superficie.
115
00:13:19,884 --> 00:13:22,492
La nave es recogida por
un barco a vapor
116
00:13:22,542 --> 00:13:24,580
que la remolca hasta el puerto.
117
00:13:44,281 --> 00:13:47,495
Los hombres dan la bienvenida
a los astr�nomos con un discurso,
118
00:13:48,396 --> 00:13:52,511
y una ovaci�n general
espera su feliz regreso.
10108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.