All language subtitles for Le Voyage dans la Lune 1902

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,476 --> 00:01:03,797 Los astr�nomos est�n reunidos en un gran cuarto 2 00:01:03,797 --> 00:01:06,550 repleta de instrumentos. 3 00:01:09,085 --> 00:01:12,830 El presidente y miembros del comit� entran. 4 00:01:14,725 --> 00:01:17,183 Todo el mundo toma asiento. 5 00:01:17,522 --> 00:01:22,789 Entrada de seis sirvientes cargando los telescopios de los astr�nomos. 6 00:01:42,596 --> 00:01:46,005 El presidente toma su lugar y explica a los miembros 7 00:01:46,005 --> 00:01:48,065 su plan de un viaje a la Luna. 8 00:02:18,900 --> 00:02:22,034 Su plan es aprovado por muchos, pero un miembro 9 00:02:22,034 --> 00:02:24,488 se opone violentamente. 10 00:02:28,568 --> 00:02:32,075 Despu�s de discutir, el presidente le arroja sus papeles y libros 11 00:02:32,075 --> 00:02:34,086 a la cabeza. 12 00:03:06,046 --> 00:03:08,593 Luego de que el orden se ha reestablecido 13 00:03:08,622 --> 00:03:13,284 el viaje propuesto por el presidente es votado por una comisi�n. 14 00:03:15,872 --> 00:03:19,003 Los sirvientes les traen sus trajes de viaje. 15 00:03:23,003 --> 00:03:28,056 El presidente Barbenfouillis selecciona cinco colegas para que lo acompa�en. 16 00:03:28,149 --> 00:03:35,507 Nostradamus, Acofibas, Omega, Micromegas y Bagafarraganus. 17 00:04:07,595 --> 00:04:11,247 Entran en el interior de un taller donde herreros, 18 00:04:11,247 --> 00:04:17,390 mec�nicos, pesadores, carpinteros tapizadores, etc�tera, 19 00:04:17,390 --> 00:04:21,281 est�n trabajando duro para completar la m�quina. 20 00:04:27,035 --> 00:04:31,326 Micromegas accidentalmente cae en un barril de �cido n�trico. 21 00:04:32,942 --> 00:04:36,865 Un trabajador informa a los astr�nomos que si ascendisen 22 00:04:37,152 --> 00:04:40,520 al techo presenciar�an un espect�culo magn�fico. 23 00:04:40,649 --> 00:04:42,955 La fundici�n del ca��n. 24 00:04:49,026 --> 00:04:55,862 Contra el horizonte las chimeneas est�n echando vol�menes de humo. 25 00:04:57,516 --> 00:05:00,018 De repente una bandera es izada. 26 00:05:01,378 --> 00:05:04,332 Ante una se�al, una masa de acero fundido 27 00:05:04,432 --> 00:05:08,026 es dirigida desde cada horno, hacia el molde para el ca��n. 28 00:05:12,021 --> 00:05:16,000 El molde larga llamas y vapor. 29 00:05:20,564 --> 00:05:22,596 Arriba de los techos de la aldea 30 00:05:22,657 --> 00:05:25,097 pomposas preparaciones est�n llev�ndose a cabo. 31 00:05:25,999 --> 00:05:30,306 El casquillo se encuentra en posici�n, listo para recibir a los viajeros. 32 00:05:33,556 --> 00:05:34,926 Estos llegan. 33 00:05:38,857 --> 00:05:41,378 Asienten a las aclamaciones de la multitud 34 00:05:52,539 --> 00:05:54,728 y finalmente entran al casquillo. 35 00:06:29,330 --> 00:06:33,069 Un marino cierra el puente por donde han pasado. 36 00:06:42,236 --> 00:06:45,450 Un grupo de ca�oneros empujan el casquillo hacia arriba, 37 00:06:45,550 --> 00:06:48,648 dentro de la boca del ca��n. 38 00:06:51,210 --> 00:06:52,478 El ca��n est� cargado. 39 00:06:53,293 --> 00:06:55,184 El puente est� cerrado. 40 00:06:55,584 --> 00:06:59,161 Todos est�n esperando ansiosamente la se�al 41 00:06:59,261 --> 00:07:03,073 que lance al casquillo en su viaje. 42 00:07:05,148 --> 00:07:07,200 El oficial da la se�al. 43 00:07:08,344 --> 00:07:10,155 El ca��n es disparado. 44 00:07:12,129 --> 00:07:16,226 Y el casquillo desaparece en el espacio. 45 00:07:18,050 --> 00:07:20,493 El casquillo se acerca cada minuto. 46 00:07:21,067 --> 00:07:23,879 La luna se agranda r�pidamente 47 00:07:24,779 --> 00:07:28,874 hasta que finalmente obtiene dimensiones colosales. 48 00:07:30,087 --> 00:07:33,247 De repente el casquillo perfora el ojo de la luna. 49 00:07:37,553 --> 00:07:40,081 El casquillo aterriza con un estallido. 50 00:07:46,260 --> 00:07:51,546 Los astr�nomos salen y est�n encantados con el paisaje, 51 00:07:51,646 --> 00:07:53,446 que es nuevo para ellos. 52 00:08:06,925 --> 00:08:12,213 Contra el horizonte, la Tierra se est� alzando lentamente en el espacio. 53 00:08:13,317 --> 00:08:16,878 Iluminando la escena con una luz fant�stica. 54 00:08:18,708 --> 00:08:22,071 Los astr�nomos, ven cr�teres por todos lados. 55 00:08:22,848 --> 00:08:26,967 Justo cuando est�n por explorar, una explosi�n 56 00:08:27,067 --> 00:08:31,923 arroja a los desafortunados hombres violentamente en todas direcciones. 57 00:08:37,505 --> 00:08:43,291 Los astr�nomos muestran se�ales de fatiga, luego del duro viaje que han tenido. 58 00:08:45,017 --> 00:08:49,063 Se estiran en el suelo y se van a dormir. 59 00:08:57,041 --> 00:09:01,130 Siete gigantescas estrellas, representando a la Osa Mayor 60 00:09:01,130 --> 00:09:03,011 aparecen lentamente, 61 00:09:03,056 --> 00:09:06,837 y desde dentro de las estrellas aparecen caras de mujeres 62 00:09:06,983 --> 00:09:12,071 quienes parecen molestas ante la presencia de estos intrusos en la Luna. 63 00:09:13,757 --> 00:09:18,039 Luego las estrellas son reemplazadas por hermosas visiones de 64 00:09:18,139 --> 00:09:20,550 Phibes en una luna cresciente. 65 00:09:20,557 --> 00:09:22,866 De Saturno en su orbe, rodeado de su anillo 66 00:09:23,161 --> 00:09:26,055 y de encantadoras j�venes sosteniendo en alto una estrella. 67 00:09:27,007 --> 00:09:31,755 Deciden castigar a los terrestres de una manera ejemplar. 68 00:09:31,843 --> 00:09:36,755 Por orden de Phibes, la nieve cae de todos los rincones 69 00:09:36,797 --> 00:09:40,102 cubriendo el suelo con su tapado blanco. 70 00:09:41,553 --> 00:09:43,481 El fr�o se vuelve insoportable 71 00:09:43,518 --> 00:09:48,432 as� que los desafortunados viajeros despiertan medio congelados 72 00:09:55,015 --> 00:09:57,255 Deciden, sin titubear 73 00:09:56,955 --> 00:10:02,726 y a pesar del peligro, descender al interior de un gran cr�ter. 74 00:10:02,744 --> 00:10:09,049 Donde desaparecen uno por uno, mientras la tormenta de nieve todav�a sopla rabiosa. 75 00:10:15,488 --> 00:10:20,569 Los astr�nomos llegan al interior de una gruta muy curiosa, 76 00:10:20,595 --> 00:10:24,135 llena de enormes hongos de todas clases. 77 00:10:26,380 --> 00:10:31,001 Uno de ellos abre su paraguas para comparar su tama�o con el de un hongo. 78 00:10:31,015 --> 00:10:34,450 Pero el paraguas de repente echa ra�ces 79 00:10:34,450 --> 00:10:36,947 y transform�ndose en un hongo 80 00:10:37,046 --> 00:10:41,078 empieza a crecer gradualmente, obteni�ndo gigantescas proporciones. 81 00:10:43,065 --> 00:10:47,016 Los astr�nomos de repente notan extra�os seres saliendo 82 00:10:47,116 --> 00:10:49,403 de abajo de los hongos. 83 00:10:49,454 --> 00:10:52,409 Mientras realizan singulares contorsiones. 84 00:10:53,054 --> 00:10:55,491 Estos son los Selenitas 85 00:10:55,545 --> 00:10:57,530 o habitantes de la Luna. 86 00:10:58,480 --> 00:11:02,009 El fant�stico ser se apresura hacia el astr�nomo 87 00:11:02,189 --> 00:11:04,112 quien se defiende. 88 00:11:04,535 --> 00:11:06,039 Y con un golpe de su paraguas 89 00:11:06,119 --> 00:11:09,052 el Selenita explota en mil pedazos. 90 00:11:11,542 --> 00:11:14,485 Pero los Selenitas llegan de a montones. 91 00:11:16,542 --> 00:11:18,509 Los astr�nomos son capturados 92 00:11:18,609 --> 00:11:22,583 atados, y llevados al palacio del Rey de los Selenitas. 93 00:11:25,325 --> 00:11:28,578 En un espl�ndido trono, rodeado de estrellas vivientes, 94 00:11:28,595 --> 00:11:31,469 se encuentra sentado el Rey Selenita. 95 00:11:39,212 --> 00:11:42,947 El Profesor Barbenfouillis se acerca bruscammente al Rey de los Selenitas, 96 00:11:43,042 --> 00:11:44,995 y levant�ndolo como una pluma 97 00:11:45,075 --> 00:11:47,069 lo arroja violentamente al suelo. 98 00:11:51,326 --> 00:11:54,472 Los astr�nomos huyen en medio del desorden general. 99 00:11:55,354 --> 00:11:58,300 El ej�rcito Selenita los persigue. 100 00:11:59,944 --> 00:12:02,431 Los astr�nomos corren a toda velocidad, 101 00:12:02,545 --> 00:12:05,493 girando cada vez que son perseguidos desde muy cerca 102 00:12:05,664 --> 00:12:08,818 y reduciendo a los �ltimos seres a polvo. 103 00:12:16,086 --> 00:12:19,493 Finalmente, los astr�nomos encuentran la nave 104 00:12:19,593 --> 00:12:23,077 y r�pidamente se encierran en su interior. 105 00:12:23,897 --> 00:12:28,366 Gracias al avance ellos triunfan escapando del adversario. 106 00:12:28,435 --> 00:12:32,677 S�lo uno, el presidente, ha sido dejado atr�s. 107 00:12:32,866 --> 00:12:37,000 �l se apresura hasta la cuerda que cuelga de la punta de la nave 108 00:12:37,219 --> 00:12:39,962 y dej�ndose deslizar por la cuerda, 109 00:12:40,016 --> 00:12:45,989 le da un impulso que causa que la nave caiga desde el borde de la Luna. 110 00:12:54,032 --> 00:12:57,629 La nave cae con una rapidez que marea. 111 00:12:58,890 --> 00:13:01,079 El mar aparece. 112 00:13:03,972 --> 00:13:05,531 La nave se balancea 113 00:13:05,533 --> 00:13:10,030 y gracias al aire sellado herm�ticamente en su interior, 114 00:13:10,111 --> 00:13:12,555 se eleva lentamente hasta la superficie. 115 00:13:19,884 --> 00:13:22,492 La nave es recogida por un barco a vapor 116 00:13:22,542 --> 00:13:24,580 que la remolca hasta el puerto. 117 00:13:44,281 --> 00:13:47,495 Los hombres dan la bienvenida a los astr�nomos con un discurso, 118 00:13:48,396 --> 00:13:52,511 y una ovaci�n general espera su feliz regreso. 10108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.