All language subtitles for Gunsmoke.S19E24.The.Disciple.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_iris2_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,307 --> 00:00:12,099 ANNOUNCER: "Gunsmoke," with Milburn Stone as Doc, Amanda 2 00:00:12,142 --> 00:00:19,541 Blake as Kitty, Ken Curtis as Festus, 3 00:00:19,584 --> 00:00:25,764 Buck Taylor as Newly, and starring 4 00:00:25,808 --> 00:00:27,505 James Arness as Matt Dillon. 5 00:00:43,217 --> 00:00:44,783 I don't think you've been paying 6 00:00:44,827 --> 00:00:46,437 any attention to me at all. 7 00:00:46,481 --> 00:00:48,787 I've been trying to explain to you the magnificence 8 00:00:48,831 --> 00:00:51,747 and the beauty of the human anatomy, 9 00:00:51,790 --> 00:00:53,444 and you don't pay attention. 10 00:00:53,488 --> 00:00:54,402 What's that? 11 00:00:54,445 --> 00:00:55,577 The human anatomy? 12 00:00:55,620 --> 00:00:56,665 Well, I'll tell you what that is. 13 00:00:56,708 --> 00:00:57,579 That's your body. 14 00:00:58,145 --> 00:01:00,843 That's the way it works, the way it's put together. 15 00:01:00,886 --> 00:01:04,325 Well, I reckon it's all right, but then there 16 00:01:04,368 --> 00:01:07,763 could be a few changes that'd help it a little. 17 00:01:07,806 --> 00:01:09,504 Oh, you could make some improvements? 18 00:01:09,547 --> 00:01:11,506 Well, yeah, I think so. 19 00:01:11,549 --> 00:01:13,638 Now, take your eyeballs. 20 00:01:13,682 --> 00:01:15,988 Look where they're at-- right there in the middle 21 00:01:16,032 --> 00:01:17,555 of your fellow's noggin. 22 00:01:17,599 --> 00:01:18,600 Oh, that's not good? 23 00:01:19,253 --> 00:01:21,690 Well, course you can see where you're going and everything, 24 00:01:21,733 --> 00:01:23,909 but then why couldn't they put one 25 00:01:23,953 --> 00:01:28,392 eyeball right there and then put another one right back yonder. 26 00:01:28,436 --> 00:01:30,829 That way, you could see where you been. 27 00:01:30,873 --> 00:01:32,135 Back of your head? 28 00:01:32,179 --> 00:01:32,962 FESTUS: Yeah. 29 00:01:33,441 --> 00:01:34,746 Well, then you could see where you been. 30 00:01:34,790 --> 00:01:35,878 You want to see where you been? 31 00:01:36,487 --> 00:01:40,143 Well, it'd come in mighty handy for a law feller like myself, 32 00:01:40,187 --> 00:01:41,057 you know? 33 00:01:41,623 --> 00:01:43,842 Then I could see them yahoos as they're slipping 34 00:01:43,886 --> 00:01:46,367 up or trying to bushwhack me. 35 00:01:46,410 --> 00:01:48,456 You ought to talk to Matt about this. 36 00:01:48,499 --> 00:01:49,892 What about one right there? 37 00:01:49,935 --> 00:01:52,851 Eyeball right on the end of your finger. 38 00:01:52,895 --> 00:01:55,245 You mean on your finger there? 39 00:01:55,289 --> 00:01:57,334 Well, that'd make it three. 40 00:01:57,378 --> 00:01:59,031 Well, that don't make no never mind. 41 00:01:59,075 --> 00:02:00,511 Oh, you can have three? 42 00:02:00,555 --> 00:02:02,339 You can have as many as you want. 43 00:02:02,383 --> 00:02:03,775 Lookie here now. 44 00:02:03,819 --> 00:02:05,821 Supposing you were expecting there 45 00:02:05,864 --> 00:02:08,432 was a fellow down in the dark alley there, 46 00:02:08,476 --> 00:02:10,869 and he's a-fixing to shoot at you. 47 00:02:10,913 --> 00:02:15,613 So you just poke your finger round there and take a look. 48 00:02:15,657 --> 00:02:19,791 That way, he ain't gonna get no shot at you, don't you see? 49 00:02:19,835 --> 00:02:21,489 He don't surprise you then? 50 00:02:21,532 --> 00:02:22,403 No, no. 51 00:02:22,446 --> 00:02:23,404 No. 52 00:02:24,100 --> 00:02:27,190 You know, I'm glad you brought this up because for a long time 53 00:02:27,234 --> 00:02:29,801 now, I've been thinking about some changes 54 00:02:29,845 --> 00:02:31,194 that I'd like to make too. 55 00:02:31,238 --> 00:02:32,195 Yeah? 56 00:02:32,804 --> 00:02:34,850 There's something I'd like to ask you about-- I'd like 57 00:02:34,893 --> 00:02:37,418 you to work on the human mouth. 58 00:02:37,461 --> 00:02:38,245 You know? 59 00:02:38,767 --> 00:02:41,204 I'm speaking about one mouth in particular. 60 00:02:41,248 --> 00:02:43,250 Doc, you hit the nail right on the head. 61 00:02:43,293 --> 00:02:45,730 I was just fixing to talk to you about that. 62 00:02:45,774 --> 00:02:47,776 Now look where your old mouth is, 63 00:02:47,819 --> 00:02:50,518 just spread all over your face there. 64 00:02:50,561 --> 00:02:51,997 It hadn't ought to be there at all. 65 00:02:52,041 --> 00:02:52,911 DOC: It hadn't? 66 00:02:53,521 --> 00:02:55,523 It ought to be right here on the top of your head, 67 00:02:55,566 --> 00:02:56,437 right there. 68 00:02:56,480 --> 00:02:57,394 Top of your head? 69 00:02:57,438 --> 00:02:58,439 Course. 70 00:02:59,135 --> 00:03:01,572 Now just supposing Old Matthew was to come in here right now, 71 00:03:01,616 --> 00:03:03,748 and he'd say, Festus, go get your mule. 72 00:03:03,792 --> 00:03:07,883 We're a farming up a posse, and we're going after some outlaws. 73 00:03:07,926 --> 00:03:11,321 I say, all right, Matthew, but I ain't eat my breakfast yet. 74 00:03:11,365 --> 00:03:12,583 You couldn't go without your breakfast. 75 00:03:12,627 --> 00:03:14,411 I know that. -Wait, wait a minute. 76 00:03:14,455 --> 00:03:15,499 Wait a minute. 77 00:03:16,152 --> 00:03:19,242 Now only thing I gotta do is to put my victuals right in my hat 78 00:03:19,286 --> 00:03:22,071 there, put it over my head like that, 79 00:03:22,114 --> 00:03:24,595 and then I can go ahead and ride with the posse 80 00:03:24,639 --> 00:03:27,946 and eat my breakfast, don't you see? 81 00:03:27,990 --> 00:03:30,993 [sigh] Come to think of it, I ain't eat a bite 82 00:03:31,036 --> 00:03:32,429 of breakfast today neither. 83 00:03:32,473 --> 00:03:33,865 Oh, now I'm wise to you. 84 00:03:33,909 --> 00:03:35,432 And I know what you're doing now. 85 00:03:35,476 --> 00:03:36,955 You want me to buy your breakfast for you. 86 00:03:36,999 --> 00:03:38,000 Oh, no. 87 00:03:38,653 --> 00:03:39,262 Well, I tell you, I'm gonna fool you-- I'm going to do it. 88 00:03:40,263 --> 00:03:42,831 How would you like to have some nice, soft scrambled eggs, 89 00:03:42,874 --> 00:03:45,964 red-eye gravy, and hominy grits? -Some biscuits. 90 00:03:46,008 --> 00:03:47,488 -Hot biscuits and honey. -A little side meat. 91 00:03:47,531 --> 00:03:49,316 -Yeah, a little side meat. -Yeah. 92 00:03:49,359 --> 00:03:50,230 I'll be right back. 93 00:04:00,501 --> 00:04:01,458 Morning, Kitty. 94 00:04:01,502 --> 00:04:02,459 Good morning, Matt. 95 00:04:02,503 --> 00:04:03,808 How about some coffee? 96 00:04:03,852 --> 00:04:05,462 Sounds good. 97 00:04:05,506 --> 00:04:09,466 That coffee of Festus is getting worse by the hour. 98 00:04:09,510 --> 00:04:12,034 Well, looks like you're making a lot of money here. 99 00:04:12,077 --> 00:04:14,079 Well, the way I figure it, in 50 years, 100 00:04:14,123 --> 00:04:15,994 I might be able to show a profit. 101 00:04:16,038 --> 00:04:17,431 [chuckle] 102 00:04:21,870 --> 00:04:23,785 Well, it must be three minutes to 8:00. 103 00:04:23,828 --> 00:04:24,525 Why's that? 104 00:04:25,003 --> 00:04:26,875 The new bank clerk is right on time. 105 00:04:26,918 --> 00:04:28,746 He hasn't missed by a minute in two weeks. 106 00:04:50,594 --> 00:04:52,030 Pour yourself some more coffee, Matt. 107 00:04:52,074 --> 00:04:53,031 I'll be back in a minute. 108 00:04:53,075 --> 00:04:53,902 All right. 109 00:04:59,081 --> 00:05:00,517 [gunshot] 110 00:05:03,651 --> 00:05:04,565 Matt, the bank. 111 00:05:04,608 --> 00:05:07,002 Three of four men. 112 00:05:07,045 --> 00:05:08,003 Drop your guns! 113 00:05:08,046 --> 00:05:10,440 [gunshots] 114 00:05:12,007 --> 00:05:13,443 [horse neighing] 115 00:05:17,578 --> 00:05:20,407 [gunshots] 116 00:05:22,844 --> 00:05:23,714 Junior. 117 00:05:23,758 --> 00:05:25,107 He's dead. 118 00:05:25,150 --> 00:05:27,936 [gunshots] 119 00:05:29,111 --> 00:05:30,634 Doc! 120 00:05:30,678 --> 00:05:33,550 Doc! 121 00:05:33,594 --> 00:05:34,943 Let's get out of here. 122 00:05:34,986 --> 00:05:35,944 [gunshots] 123 00:05:35,987 --> 00:05:36,814 Come on. 124 00:05:46,433 --> 00:05:47,129 Hurry, Doc. 125 00:06:39,747 --> 00:06:41,618 Will he lose the arm? 126 00:06:41,662 --> 00:06:42,445 No. 127 00:06:45,666 --> 00:06:47,885 Sure not gonna be much use to him though for a long time. 128 00:06:51,106 --> 00:06:56,241 Will he be able to go on being marshal of Dodge? 129 00:06:56,285 --> 00:07:00,898 Well, I don't know about that, Kitty. 130 00:07:00,942 --> 00:07:02,160 I don't know when we'll know about that. 131 00:07:02,204 --> 00:07:07,209 I just know that when he starts to mend, 132 00:07:07,252 --> 00:07:10,342 he's gonna have to learn to do everything all over again-- 133 00:07:10,386 --> 00:07:12,823 shave, everything. 134 00:07:12,867 --> 00:07:15,260 Handle a gun? 135 00:07:15,304 --> 00:07:22,050 Well, you take a young man and train him. 136 00:07:22,093 --> 00:07:24,269 How long will it be before he's able to handle 137 00:07:24,313 --> 00:07:26,010 a gun like Matt Dillon? 138 00:07:26,054 --> 00:07:27,316 10 years? 139 00:07:27,359 --> 00:07:28,752 20? 140 00:07:28,796 --> 00:07:29,536 Ever? 141 00:07:31,929 --> 00:07:32,713 What's he gonna do? 142 00:07:35,542 --> 00:07:37,718 What does anybody do? 143 00:07:37,761 --> 00:07:38,545 Kitty. 144 00:07:42,897 --> 00:07:45,508 I'd like you to be here when I break it to him. 145 00:07:51,732 --> 00:07:54,212 [chatter] 146 00:07:58,869 --> 00:07:59,740 How is he, Miss Kitty? 147 00:08:04,571 --> 00:08:05,223 Newly. 148 00:08:05,267 --> 00:08:06,224 Got a beer, Floyd? 149 00:08:06,268 --> 00:08:07,704 Sure. 150 00:08:07,748 --> 00:08:08,792 Newly. 151 00:08:08,836 --> 00:08:09,706 How is he? 152 00:08:09,750 --> 00:08:13,014 He's gonna be all right. 153 00:08:13,057 --> 00:08:14,015 You bet, Newly. 154 00:08:14,058 --> 00:08:15,843 Except for his arm. 155 00:08:15,886 --> 00:08:17,148 His gun arm? 156 00:08:17,192 --> 00:08:18,541 Probably never use it again. 157 00:08:18,585 --> 00:08:19,890 Burke, there's enough rumors going around 158 00:08:19,934 --> 00:08:22,066 without you spreading any more. 159 00:08:22,110 --> 00:08:23,851 The Marshal was shot in the right arm, 160 00:08:23,894 --> 00:08:26,723 and nobody, including Doc, knows the extent of the damage. 161 00:08:26,767 --> 00:08:29,247 Well, suppose he can't use it. 162 00:08:29,291 --> 00:08:30,205 Who's gonna be the marshal? 163 00:08:30,248 --> 00:08:31,119 You? 164 00:08:31,162 --> 00:08:32,294 He's not dead, Halligan. 165 00:08:32,337 --> 00:08:34,731 What are you in such a hurry about? 166 00:08:34,775 --> 00:08:39,388 The Marshal will decide what he can do and what he can't do. 167 00:08:39,431 --> 00:08:42,173 Well, you know-- you know what this is gonna mean, don't you? 168 00:08:42,217 --> 00:08:43,914 Yeah, rough days ahead. 169 00:08:43,958 --> 00:08:44,872 Rough days? 170 00:08:44,915 --> 00:08:47,831 Ha, that's putting it mildly. 171 00:08:47,875 --> 00:08:50,007 You know, every outlaw he ever run out of Dodge 172 00:08:50,051 --> 00:08:52,749 is gonna come back now, buzzing around 173 00:08:52,793 --> 00:08:55,926 like a bunch of flies drawn to honey, 174 00:08:55,970 --> 00:08:58,276 get their crack at Matt Dillon. 175 00:08:58,320 --> 00:08:59,843 Who's gonna be here to protect him? 176 00:08:59,887 --> 00:09:00,757 Newly? 177 00:09:00,801 --> 00:09:01,671 Festus? 178 00:09:01,715 --> 00:09:03,455 You? Me? 179 00:09:03,499 --> 00:09:05,109 Ha. 180 00:09:05,153 --> 00:09:08,199 No, I think if I was Marshal Dillon right now, 181 00:09:08,243 --> 00:09:11,812 I'd feel just about as safe as a raw egg in a stampede. 182 00:09:33,355 --> 00:09:34,138 Doc. 183 00:09:39,230 --> 00:09:41,189 Dillon, how do you feel? 184 00:09:41,232 --> 00:09:43,191 I've felt better, I can tell you that. 185 00:09:43,234 --> 00:09:45,759 Well, I can believe that. 186 00:09:45,802 --> 00:09:47,282 I don't like the way this arm feels, Doc. 187 00:09:47,325 --> 00:09:49,327 How bad is it? 188 00:09:49,371 --> 00:09:50,851 Uh. 189 00:09:50,894 --> 00:09:52,679 Oh, Kitty's here. She's here. 190 00:09:52,722 --> 00:09:54,071 I'll get some coffee for you. 191 00:09:54,115 --> 00:09:54,855 Kitty. 192 00:09:58,859 --> 00:10:01,035 Well. 193 00:10:01,078 --> 00:10:04,821 You don't look as bad as you might. 194 00:10:04,865 --> 00:10:07,345 Kitty, this arm's pretty bad, isn't it? 195 00:10:07,389 --> 00:10:10,697 It's a safe bet to say that you can go fishing for a while. 196 00:10:13,438 --> 00:10:15,963 That's what I figured. 197 00:10:16,006 --> 00:10:18,487 For how long? 198 00:10:18,530 --> 00:10:22,970 Matt, there's no rule that says that you have to be a law man. 199 00:10:23,013 --> 00:10:25,799 Is there any reason says I shouldn't be? 200 00:10:25,842 --> 00:10:27,757 Well, there you are. 201 00:10:27,801 --> 00:10:28,584 It's good. 202 00:10:29,150 --> 00:10:30,412 I made it myself there. -Oh, I bet it's good. 203 00:10:30,455 --> 00:10:33,023 Thank you, Doc. 204 00:10:33,067 --> 00:10:34,851 Doc, I wanna know the truth about this arm. 205 00:10:34,895 --> 00:10:35,678 What am I up against? 206 00:10:43,294 --> 00:10:45,732 Matt, your arm was badly torn up. 207 00:10:45,775 --> 00:10:49,692 It'll be a long time before you can use it, a long time. 208 00:11:09,973 --> 00:11:11,279 Well, there's no sign of any posse 209 00:11:11,322 --> 00:11:12,889 or anybody else looking for us. 210 00:11:12,933 --> 00:11:14,369 How much did we get? 211 00:11:14,412 --> 00:11:15,979 You should shave some of it for your old age. 212 00:11:19,853 --> 00:11:21,419 You do get a man going, Sissy. 213 00:11:21,463 --> 00:11:23,160 When are we gonna get out of here? 214 00:11:23,204 --> 00:11:25,597 I'd feel better with a lot of miles behind us. 215 00:11:25,641 --> 00:11:26,250 Oh, what's your hurry? 216 00:11:26,773 --> 00:11:27,382 If Dillon's dead, they'll be going 217 00:11:28,470 --> 00:11:30,037 around for days, like chickens with their heads chopped off. 218 00:11:32,779 --> 00:11:34,345 What if he ain't dead? 219 00:11:34,389 --> 00:11:35,259 I hit him. 220 00:11:35,303 --> 00:11:36,217 He dropped. 221 00:11:36,260 --> 00:11:38,045 But we ain't sure. 222 00:11:38,088 --> 00:11:40,438 Now, he shot my brother, and I ain't satisfied. 223 00:11:40,482 --> 00:11:41,526 I wanna know. 224 00:11:41,570 --> 00:11:42,440 Sissy. 225 00:11:42,484 --> 00:11:44,181 Yeah. 226 00:11:44,225 --> 00:11:45,400 Get away from him. 227 00:11:45,443 --> 00:11:46,793 I got something for you to do. 228 00:11:46,836 --> 00:11:48,316 Aw! 229 00:11:48,359 --> 00:11:49,143 Come here, I said. 230 00:11:53,103 --> 00:11:55,497 Now, here's what I want you to do. 231 00:11:55,540 --> 00:11:58,935 I want you to ride into Dodge and find out what kind of shape 232 00:11:58,979 --> 00:11:59,893 Dillon is in. 233 00:12:00,589 --> 00:12:02,809 And then come right back here, and don't talk to anybody. 234 00:12:24,961 --> 00:12:25,657 [inaudible]. 235 00:12:26,093 --> 00:12:28,312 I-- I don't know what to tell you. 236 00:12:28,356 --> 00:12:29,487 Matt, hold on here. 237 00:12:35,145 --> 00:12:36,930 You going somewhere? 238 00:12:36,973 --> 00:12:39,149 That's right. 239 00:12:39,193 --> 00:12:40,150 Must be awful important. 240 00:12:40,194 --> 00:12:40,934 It is, Doc. 241 00:12:41,543 --> 00:12:44,546 Did I mention to you how much blood you've lost? 242 00:12:44,589 --> 00:12:47,462 I think you mentioned that, yeah. 243 00:12:47,505 --> 00:12:50,160 Well, I guess it didn't impress you much. 244 00:12:50,204 --> 00:12:51,379 There's something I gotta do, Doc. 245 00:12:51,422 --> 00:12:52,293 No, Matt! 246 00:12:52,336 --> 00:12:53,337 Get upstairs! 247 00:12:53,381 --> 00:12:54,817 I'll be back soon as I can. 248 00:13:00,301 --> 00:13:01,041 Dang fool. 249 00:13:22,671 --> 00:13:24,586 Hello, Marshal. 250 00:13:24,629 --> 00:13:28,155 Bernie, I want you to send this for me. 251 00:13:33,290 --> 00:13:38,078 Marshal, you sure you want me to send this? 252 00:13:38,121 --> 00:13:38,905 I'm sure. 253 00:13:48,436 --> 00:13:53,180 Well, he's resigning as marshal of Dodge City. 254 00:14:13,940 --> 00:14:17,030 Marshal's alive, but his gun arm ain't no use to him. 255 00:14:17,073 --> 00:14:17,726 You oughta see him. 256 00:14:18,248 --> 00:14:19,206 He can't even hardly stand up right. 257 00:14:19,249 --> 00:14:20,076 It ain't worth it! 258 00:14:20,120 --> 00:14:21,469 It is to me. 259 00:14:21,512 --> 00:14:23,210 We got us more money than we can spend in a year. 260 00:14:23,253 --> 00:14:24,559 Why don't we go on to Mexico or somewhere? 261 00:14:24,602 --> 00:14:28,345 We'll go after. 262 00:14:28,389 --> 00:14:29,651 Now, get your gear together. 263 00:14:29,694 --> 00:14:32,480 And remember, the Marshal is mine. 264 00:14:32,523 --> 00:14:34,612 Yeah, and what about them deputies he's got? 265 00:14:34,656 --> 00:14:37,180 Well, what about 'em? 266 00:14:37,224 --> 00:14:37,964 Now, move! 267 00:14:46,755 --> 00:14:48,539 You know, Marshal, if that holster doesn't sit, 268 00:14:48,583 --> 00:14:50,977 you maybe oughta try a cross-draw. 269 00:14:51,020 --> 00:14:55,895 Well, I guess I'll-- I'll leave it like it is. 270 00:14:59,420 --> 00:15:01,465 Newly, you know the new Marshal's coming in. 271 00:15:01,509 --> 00:15:03,467 Maybe you and Festus can keep an eye on him till he gets 272 00:15:03,511 --> 00:15:05,252 things straightened around. 273 00:15:05,295 --> 00:15:06,035 Sure will, Marshal. 274 00:15:29,015 --> 00:15:29,580 Hello, Kitty. 275 00:15:33,062 --> 00:15:36,283 Your rent's paid up till the end of the month. 276 00:15:36,326 --> 00:15:38,633 This doesn't mean I'm leaving for good, you know. 277 00:15:38,676 --> 00:15:40,243 It doesn't mean you're coming back either. 278 00:15:43,725 --> 00:15:46,467 Look, can't you just wait until Doc says it's all right 279 00:15:46,510 --> 00:15:48,556 for you to be walking around? 280 00:15:48,599 --> 00:15:50,645 You're in no condition to go anywhere. 281 00:15:50,688 --> 00:15:54,997 Kitty, I'm not in any condition to stay either. 282 00:15:55,041 --> 00:15:57,695 You've got two deputies and a town 283 00:15:57,739 --> 00:15:59,828 full of citizens who'd stake their lives 284 00:15:59,871 --> 00:16:02,091 on seeing that you're safe. 285 00:16:02,135 --> 00:16:03,136 Now, you owe 'em that right. 286 00:16:03,788 --> 00:16:05,703 Sure, they'd stake their lives, and they might lose 'em too. 287 00:16:05,747 --> 00:16:07,314 How long do you thing it's gonna be before word 288 00:16:07,357 --> 00:16:09,185 gets around that I'm helpless? 289 00:16:09,229 --> 00:16:11,405 Anyone who's looking could track you. 290 00:16:11,448 --> 00:16:13,755 Well, least if they find me I'll be alone. 291 00:16:13,798 --> 00:16:15,713 Oh, Matt! 292 00:16:15,757 --> 00:16:17,846 Kitty, I know what you're trying to say, 293 00:16:17,889 --> 00:16:22,590 but it's just that I've always had to do things my way. 294 00:16:22,633 --> 00:16:23,417 Is that a fact? 295 00:16:43,785 --> 00:16:44,525 Where will you go? 296 00:16:48,094 --> 00:16:48,790 I dunno, Kitty. 297 00:16:51,619 --> 00:16:52,402 I'll be in touch. 298 00:17:27,220 --> 00:17:27,959 Where do you think he's going? 299 00:17:28,482 --> 00:17:29,657 I dunno, but I hope he'll get back soon. 300 00:17:29,700 --> 00:17:30,484 We need him around here. 301 00:17:34,444 --> 00:17:35,271 I'm gonna stop him, Doc. 302 00:17:35,315 --> 00:17:36,446 No, no, no. 303 00:17:36,490 --> 00:17:38,970 No, that'll make it harder for him. 304 00:17:39,014 --> 00:17:41,364 But I could go with him and just look out for him, 305 00:17:41,408 --> 00:17:42,191 don't you see? 306 00:17:42,713 --> 00:17:45,281 Well, you offered to do that, and he refused. 307 00:17:45,325 --> 00:17:46,282 No, he wants to be alone. 308 00:17:46,326 --> 00:17:49,111 He needs to be alone, Festus. 309 00:17:49,155 --> 00:17:51,635 He's already said his goodbyes. 310 00:17:51,679 --> 00:17:55,291 Now, let's leave it that way. 311 00:17:55,335 --> 00:17:56,162 He'll be back. 312 00:17:59,252 --> 00:18:00,079 Of course, he will. 313 00:18:21,752 --> 00:18:25,321 All we want is Matt Dillon. 314 00:18:25,365 --> 00:18:28,281 Now, where is he? 315 00:18:28,324 --> 00:18:30,021 He's not here anymore. 316 00:18:30,065 --> 00:18:32,415 Don't you lie to me, boy. 317 00:18:32,459 --> 00:18:35,984 I hate a liar like I hate poison. 318 00:18:36,027 --> 00:18:41,337 I want you to tell me where he is, before I blow you apart. 319 00:18:41,381 --> 00:18:42,730 I'm not lying. 320 00:18:42,773 --> 00:18:43,600 Go look around for yourself. 321 00:19:02,750 --> 00:19:03,881 What is this? 322 00:19:03,925 --> 00:19:04,491 What do you want? 323 00:19:04,882 --> 00:19:06,232 I'm looking for Marshal Dillon. 324 00:19:08,930 --> 00:19:11,454 Help yourself. 325 00:19:11,498 --> 00:19:12,238 Come on. 326 00:19:30,604 --> 00:19:33,041 Don't do anything, Festus, while Newly's still out there. 327 00:19:33,084 --> 00:19:33,824 No, I won't, Miss Kitty. 328 00:19:39,700 --> 00:19:40,527 Where did he go? 329 00:19:44,052 --> 00:19:46,576 He didn't tell us. 330 00:19:46,620 --> 00:19:48,970 I hear he's got a woman. 331 00:19:49,013 --> 00:19:49,927 Would she know? 332 00:19:49,971 --> 00:19:51,842 NEWLY: Nobody knows. 333 00:19:51,886 --> 00:19:54,454 Maybe I would ask her to find out. 334 00:19:54,497 --> 00:19:55,281 Now, where is she? 335 00:20:00,808 --> 00:20:04,768 You've got about two more seconds. 336 00:20:04,812 --> 00:20:05,595 I'm here. 337 00:20:11,993 --> 00:20:13,603 He's gone. 338 00:20:13,647 --> 00:20:15,083 I don't know where he is, and I don't know 339 00:20:15,126 --> 00:20:18,521 when he'll be back, if ever. 340 00:20:18,565 --> 00:20:21,829 I never misbelieve a woman who's got the grit to stare me 341 00:20:21,872 --> 00:20:22,656 straight in the eye. 342 00:20:27,313 --> 00:20:31,839 Sonny, you just missed the devil's supper by that much. 343 00:21:01,521 --> 00:21:02,913 -Miss Kitty. -Don't say anything, Newly. 344 00:21:02,957 --> 00:21:04,045 Please, just don't say anything. 345 00:21:04,088 --> 00:21:04,959 I'm still shaking. 346 00:21:05,351 --> 00:21:07,396 Newly, you go and get Lathrop and Howie 347 00:21:07,440 --> 00:21:08,484 and whoever else you can find. 348 00:21:08,528 --> 00:21:09,964 I'll get Jonas and Halligan. 349 00:21:10,007 --> 00:21:11,879 And, Burke, you go get anybody you 350 00:21:11,922 --> 00:21:14,011 can find that can set a saddle, tell 'em to bring the horses. 351 00:21:14,055 --> 00:21:14,751 Wait minute. 352 00:21:15,143 --> 00:21:15,491 What are you getting ready to do? 353 00:21:16,275 --> 00:21:17,493 Well, I'm getting a posse together 354 00:21:17,537 --> 00:21:18,973 to go after 'em, Miss Kitty. 355 00:21:19,016 --> 00:21:20,540 Well, I don't think that's such a good idea. 356 00:21:20,583 --> 00:21:22,019 What's not a good idea. 357 00:21:22,063 --> 00:21:24,021 Doc, we ain't got time to tell you about it now. 358 00:21:24,065 --> 00:21:25,588 Whilst we're standing here jawing, 359 00:21:25,632 --> 00:21:27,198 them yahoos is after Matthew. 360 00:21:27,242 --> 00:21:28,939 Well, what do you propose to do about it? 361 00:21:28,983 --> 00:21:30,854 Well, I'll tell you, I'm fixing to get up a posse and-- 362 00:21:30,898 --> 00:21:31,899 Just wait. 363 00:21:31,942 --> 00:21:32,769 Let's just calm down. 364 00:21:33,204 --> 00:21:34,031 I agree with Festus. We're wasting time. 365 00:21:34,728 --> 00:21:36,425 If we're going after 'em, we go after 'em right now. 366 00:21:36,469 --> 00:21:37,905 No, Newly. No, wait a minute. 367 00:21:37,948 --> 00:21:39,907 You don't do anything until we think about it. 368 00:21:39,950 --> 00:21:42,344 Doc, you don't even know what we're talking about! 369 00:21:42,388 --> 00:21:44,390 I know exactly what you're talking about. 370 00:21:44,433 --> 00:21:46,043 You're talking about getting a posse together 371 00:21:46,087 --> 00:21:48,655 and go traipsing off around-- around the country with blood 372 00:21:48,698 --> 00:21:49,699 in your eye. 373 00:21:50,352 --> 00:21:54,487 Now, let's talk about it first, but not here on the street. 374 00:21:54,530 --> 00:21:55,444 Miss-- 375 00:21:55,879 --> 00:21:58,665 Look, a minute one way or another isn't gonna 376 00:21:58,708 --> 00:21:59,622 make that much difference. 377 00:21:59,666 --> 00:22:00,754 Now, let's go on inside. 378 00:22:00,797 --> 00:22:01,581 Come on. 379 00:22:05,411 --> 00:22:07,587 Doc, you just don't understand. 380 00:22:07,630 --> 00:22:08,588 I understand. 381 00:22:08,631 --> 00:22:11,678 I understand, and so does Kitty. 382 00:22:11,721 --> 00:22:12,461 Let me explain something. 383 00:22:12,940 --> 00:22:15,072 The reason Matt left in the first place 384 00:22:15,116 --> 00:22:17,161 was so an awful lot of innocent people 385 00:22:17,205 --> 00:22:19,555 wouldn't get hurt trying to protect him. 386 00:22:19,599 --> 00:22:22,428 But this here ain't the same thing, Doc, don't you see? 387 00:22:22,471 --> 00:22:25,561 Festus, Festus, he's right. 388 00:22:25,605 --> 00:22:28,434 You know how much Matt respects you and Newly. 389 00:22:28,477 --> 00:22:30,044 But for you to go after those men 390 00:22:30,087 --> 00:22:33,482 with a lot of inexperienced deputies, 391 00:22:33,526 --> 00:22:35,919 well, that's a job I don't think Matt would tackle himself. 392 00:22:35,963 --> 00:22:38,095 You mean, we just let 'em ride out of town without doing 393 00:22:38,139 --> 00:22:39,183 anything about it? 394 00:22:39,227 --> 00:22:40,620 Yes, that's what we're gonna do, 395 00:22:40,663 --> 00:22:43,100 because Matt'd want it that way. 396 00:22:43,144 --> 00:22:45,451 You know, the minute the word gets in Kansas Matt's been 397 00:22:45,494 --> 00:22:49,759 hurt, every no good bum is gonna flock into Dodge, 398 00:22:49,803 --> 00:22:50,847 try to take advantage of us. 399 00:22:51,326 --> 00:22:53,154 Now, what are we gonna do for law and order with you 400 00:22:53,197 --> 00:22:54,721 two gone? 401 00:22:54,764 --> 00:22:56,200 You know, maybe Doc's right, Festus. 402 00:22:56,244 --> 00:22:57,985 Nobody asked you, Deputy Burke. 403 00:22:58,028 --> 00:23:01,118 Festus, Doc's making sense. 404 00:23:01,162 --> 00:23:02,990 Well, you know how I feel. 405 00:23:03,033 --> 00:23:05,166 There's nothing I'd like better than to have you two out there 406 00:23:05,209 --> 00:23:05,906 with Matt. 407 00:23:06,385 --> 00:23:08,256 But you don't even know where he is. 408 00:23:08,299 --> 00:23:11,738 Now, if you leave, you not only leave Dodge unprotected, 409 00:23:11,781 --> 00:23:15,742 but you're gonna lead that posse right smack dab into an ambush. 410 00:23:15,785 --> 00:23:17,308 If we could just warn the Marshal. 411 00:23:17,352 --> 00:23:18,266 Of what? 412 00:23:18,309 --> 00:23:19,789 That they're after him? 413 00:23:19,833 --> 00:23:22,488 He knows that. 414 00:23:22,531 --> 00:23:24,707 Well, I'll tell you this. 415 00:23:24,751 --> 00:23:28,885 I never felt so blamed hogtied in all my born days. 416 00:24:55,015 --> 00:24:57,278 [gunshots] 417 00:25:48,938 --> 00:25:49,722 The new Marshal. 418 00:26:01,995 --> 00:26:02,778 Howdy. 419 00:26:05,389 --> 00:26:07,435 You must be the new Marshal. 420 00:26:07,478 --> 00:26:11,439 Is this here the Marshal's office or the Chinese laundry? 421 00:26:11,482 --> 00:26:13,659 Well, now you don't have to look so sour in the face. 422 00:26:13,702 --> 00:26:14,355 We-- 423 00:26:14,616 --> 00:26:15,574 Get that stuff out of here. 424 00:26:19,099 --> 00:26:22,711 Did you get my telegram? 425 00:26:22,755 --> 00:26:24,931 We got it. 426 00:26:24,974 --> 00:26:28,325 I said I was arriving on the morning stage. 427 00:26:28,369 --> 00:26:29,718 You didn't see fit to meet me. 428 00:26:32,939 --> 00:26:36,333 You know, I was just plumb sure that you could find your way 429 00:26:36,377 --> 00:26:37,770 to jail all by your ownself. 430 00:26:40,816 --> 00:26:41,948 I favor a clean desk. 431 00:26:47,083 --> 00:26:48,998 You read these and get me back what's important. 432 00:27:03,709 --> 00:27:05,014 [gunshots] 433 00:27:17,157 --> 00:27:17,940 Drop the gun belt, boy. 434 00:27:45,315 --> 00:27:46,099 Wanna go for the gun, boy? 435 00:27:49,493 --> 00:27:50,277 Stand to attention, boy. 436 00:27:53,454 --> 00:27:55,935 That's it. 437 00:27:55,978 --> 00:27:58,938 Don't slump. 438 00:27:58,981 --> 00:27:59,852 That's much better. 439 00:28:02,942 --> 00:28:04,465 I said, stand to attention, boy! 440 00:28:11,037 --> 00:28:11,864 Stand to attention. 441 00:28:15,955 --> 00:28:17,304 You can mash me around all you want to, 442 00:28:17,347 --> 00:28:19,828 but I ain't going back. 443 00:28:19,872 --> 00:28:24,180 Oh, you're going back, one way or the other. 444 00:28:24,224 --> 00:28:26,400 Sitting on a horse or strapped across a saddle, 445 00:28:26,443 --> 00:28:30,230 it's all the same $100 to me. 446 00:28:30,273 --> 00:28:34,451 You'd kill a man for a puny reason like that? 447 00:28:34,495 --> 00:28:39,239 A deserter ain't a man in my book. 448 00:28:39,282 --> 00:28:40,414 Now, you think on that. 449 00:28:43,156 --> 00:28:47,638 You got one minute to decide how you wanna sit on that horse-- 450 00:28:47,682 --> 00:28:49,336 upright or face down. 451 00:28:56,299 --> 00:29:00,608 Boy, in just a half a minute one of us 452 00:29:00,651 --> 00:29:03,959 ain't gonna walk out of here. 453 00:29:04,003 --> 00:29:05,221 I told you, I ain't going back! 454 00:29:08,311 --> 00:29:10,487 Well, it's nice to see somebody's willing to die 455 00:29:10,531 --> 00:29:11,967 for their beliefs. 456 00:29:12,011 --> 00:29:13,969 Hold it! 457 00:29:14,013 --> 00:29:14,840 Who are you? 458 00:29:18,278 --> 00:29:20,149 What's going on here? 459 00:29:20,193 --> 00:29:21,324 He's my bounty. 460 00:29:21,368 --> 00:29:22,108 I got him. 461 00:29:27,026 --> 00:29:29,985 Mister, around here, we don't usually hold an execution 462 00:29:30,029 --> 00:29:31,987 until after the trial. 463 00:29:32,031 --> 00:29:35,251 That boy's got a $100 legal bounty on him. 464 00:29:35,295 --> 00:29:37,253 Don't say nothing about alive and happy. 465 00:29:37,297 --> 00:29:38,864 Suppose you go on about your business, Mister. 466 00:29:38,907 --> 00:29:40,822 We'll call it even. 467 00:29:40,866 --> 00:29:43,390 Mighty big talk for a one armed man. 468 00:29:43,433 --> 00:29:45,914 You're the one better be making tracks. 469 00:29:45,958 --> 00:29:49,265 Me and you gonna tangle right now. 470 00:29:53,356 --> 00:29:55,184 I'm gonna count to three now. 471 00:29:55,228 --> 00:29:59,928 If you ain't gone by then, it's gonna be root hog or die. 472 00:30:03,192 --> 00:30:06,282 Mister, bundled up like you are, you ain't 473 00:30:06,326 --> 00:30:07,153 hardly got no chance at all. 474 00:30:23,343 --> 00:30:28,087 One, two-- 475 00:30:35,529 --> 00:30:37,052 You better get-- now. 476 00:30:57,986 --> 00:30:58,639 Pretty handy with that. 477 00:31:02,034 --> 00:31:04,079 Yeah, well, I didn't have too many toys 478 00:31:04,123 --> 00:31:06,516 when I was growing up. 479 00:31:06,560 --> 00:31:08,475 Lem Rawlins. 480 00:31:08,518 --> 00:31:11,347 Name's Matt Dillon. 481 00:31:11,391 --> 00:31:13,219 The Marshal from Dodge. 482 00:31:13,262 --> 00:31:14,655 Used to be. 483 00:31:14,698 --> 00:31:16,091 That arm have anything to do with it? 484 00:31:16,135 --> 00:31:18,093 You ain't a left-handed gun. 485 00:31:18,137 --> 00:31:19,790 Shows that much, huh? 486 00:31:19,834 --> 00:31:21,357 Well, your arm just don't move like it's 487 00:31:21,401 --> 00:31:24,273 used to shooting left-handed. 488 00:31:24,317 --> 00:31:25,622 Well, I like better that way. 489 00:31:25,666 --> 00:31:28,190 Keeps me from temptation. 490 00:31:28,234 --> 00:31:31,454 It's the same reason I done quit the Army, temptation. 491 00:31:31,498 --> 00:31:35,154 As good as you are with that gun, you wouldn't kill anybody? 492 00:31:35,197 --> 00:31:37,243 There ain't no need to kill ever. 493 00:31:37,286 --> 00:31:38,635 You keep wearing that, some day, somebody'll 494 00:31:38,679 --> 00:31:42,248 provoke you into it. 495 00:31:42,291 --> 00:31:44,685 Looks like something done pulled loose there. 496 00:31:44,728 --> 00:31:46,165 Well, I'll be all right. 497 00:31:46,208 --> 00:31:48,080 Don't look too good to me. 498 00:31:48,123 --> 00:31:50,386 Listen, I got a camp a little ways off here. 499 00:31:50,430 --> 00:31:51,300 Come on. 500 00:31:51,344 --> 00:31:53,085 I'll fix you a poultice. 501 00:31:53,128 --> 00:31:53,912 All right. 502 00:32:04,531 --> 00:32:06,141 How's that arm feeling? 503 00:32:06,185 --> 00:32:08,143 Oh, it's feeling a lot better, thanks. 504 00:32:08,187 --> 00:32:11,146 Yeah, I did do a good job, didn't I? 505 00:32:11,190 --> 00:32:13,148 Ain't much I can't do. 506 00:32:13,192 --> 00:32:18,458 Doctor, bar, carpenter some, track like a fox. 507 00:32:18,501 --> 00:32:21,287 Recommend I'm about the best there is at most everything. 508 00:32:21,330 --> 00:32:23,115 Even if you say so yourself, huh? 509 00:32:23,158 --> 00:32:24,029 Best at bragging too. 510 00:32:27,467 --> 00:32:30,513 How come you had to put yourself out for me like that? 511 00:32:30,557 --> 00:32:33,299 You're the best at asking questions too. 512 00:32:33,342 --> 00:32:37,564 Figure I got a right to know, since how you saved my skin. 513 00:32:37,607 --> 00:32:40,262 I read somewhere that someone saves your skin, well, 514 00:32:40,306 --> 00:32:43,787 then they're responsible for you. 515 00:32:43,831 --> 00:32:46,703 I got enough problem without that. 516 00:32:46,747 --> 00:32:49,619 Yup, that's why I figure it's gonna be the other way around. 517 00:32:49,663 --> 00:32:53,536 You saved me, so I'm gonna be responsible for you. 518 00:32:53,580 --> 00:32:55,190 Well, thanks just the same. 519 00:32:55,234 --> 00:32:58,672 Ain't gonna leave your side till your arm's all mended. 520 00:32:58,715 --> 00:33:00,630 Lem, I can take care of myself all right. 521 00:33:00,674 --> 00:33:04,591 Now, there's gonna be a lot of folks out looking for you. 522 00:33:04,634 --> 00:33:05,418 My daddy was a lawman. 523 00:33:08,421 --> 00:33:10,162 They killed him. 524 00:33:10,205 --> 00:33:13,600 I never hardly even knowed him. 525 00:33:13,643 --> 00:33:15,341 So what's gonna happen to you, when your enemies 526 00:33:15,384 --> 00:33:17,604 find out that you're helpless? 527 00:33:17,647 --> 00:33:18,474 I'm not helpless. 528 00:33:18,909 --> 00:33:22,043 Besides, you'd just be one more target. 529 00:33:22,087 --> 00:33:26,221 Marshal, I ain't got your years of experience, 530 00:33:26,265 --> 00:33:29,224 but I ain't never met a man yet that wasn't mighty 531 00:33:29,268 --> 00:33:31,226 respectful about my shooting. 532 00:33:31,270 --> 00:33:33,489 I know, it sounds like boasting and vain glory, 533 00:33:33,533 --> 00:33:35,796 but there ain't a man living can shoot 534 00:33:35,839 --> 00:33:39,626 faster or straighter than me. 535 00:33:39,669 --> 00:33:41,628 You got about the highest opinion of yourself of anybody 536 00:33:41,671 --> 00:33:42,846 I ever ran across. 537 00:33:42,890 --> 00:33:44,152 I'm just telling facts. 538 00:33:54,336 --> 00:33:56,251 Well, I've never seen anybody much better, 539 00:33:56,295 --> 00:33:58,775 I'll have to say that for you. 540 00:33:58,819 --> 00:34:01,517 My ma says I'm mule stubborn. 541 00:34:01,561 --> 00:34:03,519 Reckon she oughta know. 542 00:34:03,563 --> 00:34:06,783 So if it's all the same to you, I'll stay with you for a while. 543 00:34:06,827 --> 00:34:10,048 And like my ma says, I don't wanna hear no more about it. 544 00:34:14,139 --> 00:34:16,054 You better stay in the cave till I get back. 545 00:34:20,145 --> 00:34:21,755 Same prints. 546 00:34:21,798 --> 00:34:23,409 Couldn't be no one else. 547 00:34:23,452 --> 00:34:25,237 It's getting too dark to track. 548 00:34:25,280 --> 00:34:27,630 Well, we're camp here and start again at first light. 549 00:34:27,674 --> 00:34:29,284 I dunno if we can track him much farther. 550 00:34:29,328 --> 00:34:30,677 We're running into rock. 551 00:34:30,720 --> 00:34:31,547 Never mind. 552 00:34:32,070 --> 00:34:34,507 He ain't headed for no town or nobody's farm. 553 00:34:34,550 --> 00:34:36,161 He's gonna be roughing it for a while. 554 00:34:36,204 --> 00:34:37,901 Yeah, but it's a big country. 555 00:34:37,945 --> 00:34:42,645 Well, man living off the land's got to have fresh water. 556 00:34:42,689 --> 00:34:45,126 And he needs grub. 557 00:34:45,170 --> 00:34:47,824 But if he's weak, and he can't move around 558 00:34:47,868 --> 00:34:50,479 like you've got to if you're gonna hunt, 559 00:34:50,523 --> 00:34:53,482 now, what does that leave? 560 00:34:53,526 --> 00:34:55,484 Fishing? 561 00:34:55,528 --> 00:34:57,312 And this part of Kansas ain't exactly 562 00:34:57,356 --> 00:35:00,446 awash with rivers and creeks. 563 00:35:00,489 --> 00:35:03,231 No, I'd estimate he's got another two or three 564 00:35:03,275 --> 00:35:06,321 days at the most to live. 565 00:35:06,365 --> 00:35:07,192 [inaudible] 566 00:35:17,593 --> 00:35:19,595 You gonna tell me how it happened? 567 00:35:19,639 --> 00:35:22,685 Oh, bank robbery. 568 00:35:22,729 --> 00:35:25,601 You killed them that done it? 569 00:35:25,645 --> 00:35:26,428 One of 'em. 570 00:35:26,950 --> 00:35:30,171 You put a bank's money above a human life? 571 00:35:30,215 --> 00:35:32,652 Well, it seemed like a good idea at the time. 572 00:35:32,695 --> 00:35:33,827 The man was trying to kill me. 573 00:35:36,656 --> 00:35:38,962 I guess you killed a lot of men in your time. 574 00:35:39,006 --> 00:35:41,313 I know my daddy did. 575 00:35:41,356 --> 00:35:44,751 Never could figure, though, how one man could kill another one. 576 00:35:44,794 --> 00:35:49,669 The good book says, thou shalt not kill. 577 00:35:49,712 --> 00:35:51,540 Reckon you couldn't hold your job, though, if you didn't 578 00:35:51,584 --> 00:35:53,629 have some taste for killing. 579 00:35:53,673 --> 00:35:55,892 Son, nobody but a mad man has a taste for killing. 580 00:35:58,939 --> 00:36:02,638 I ain't never in my life killed a living thing. 581 00:36:02,682 --> 00:36:04,858 And when I have a mark or a headstone put up 582 00:36:04,901 --> 00:36:06,729 above my mortal remains, I wish they'd 583 00:36:06,773 --> 00:36:08,818 write just that about me. 584 00:36:08,862 --> 00:36:10,255 You know, if that's the case, I'm gonna 585 00:36:10,298 --> 00:36:12,605 give you a piece of advice. 586 00:36:12,648 --> 00:36:14,911 You know, if you go on showing off with that gun 587 00:36:14,955 --> 00:36:18,915 without being willing to use it when somebody challenges you, 588 00:36:18,959 --> 00:36:20,221 you may get that headstone a little 589 00:36:20,265 --> 00:36:21,179 sooner than you're figuring on. 590 00:36:45,725 --> 00:36:46,726 Evening. 591 00:36:46,769 --> 00:36:47,640 Evening. 592 00:36:47,683 --> 00:36:48,423 Beer, please. 593 00:36:53,428 --> 00:36:55,735 Nice night, isn't it? 594 00:36:55,778 --> 00:36:57,824 Seems to be. 595 00:36:57,867 --> 00:36:59,391 Thank you. 596 00:36:59,434 --> 00:37:00,740 You're welcome. 597 00:37:00,783 --> 00:37:01,958 Little warm, but nice. 598 00:37:02,002 --> 00:37:02,785 Tolerable. 599 00:37:15,537 --> 00:37:22,979 Course, I guess it's usually warm this time of the year, 600 00:37:23,023 --> 00:37:24,590 being as how it's summer and not winter. 601 00:37:34,861 --> 00:37:36,297 Well, good night. 602 00:37:36,341 --> 00:37:37,951 It's been nice talking to you. 603 00:37:37,994 --> 00:37:39,344 I hate to go, but I've got rounds to make. 604 00:37:45,915 --> 00:37:48,048 Oh, bartender, drink's on me. 605 00:38:00,669 --> 00:38:05,195 Well, since it's done paid for, I'll-- I'll take another one, 606 00:38:05,239 --> 00:38:05,979 Floyd. 607 00:38:11,071 --> 00:38:13,508 [gunshots] 608 00:38:19,558 --> 00:38:22,430 You know, I loved being a soldier. 609 00:38:22,474 --> 00:38:27,043 I was proud to wear that uniform, salute the flag, 610 00:38:27,087 --> 00:38:32,571 be somebody, be of service to my country. 611 00:38:32,614 --> 00:38:35,617 Well, it was a grand life. 612 00:38:35,661 --> 00:38:39,752 Still, you must have known what soldiers were for. 613 00:38:39,795 --> 00:38:41,884 I guess I figured that peacetime 614 00:38:41,928 --> 00:38:45,627 was all flags and parades. 615 00:38:45,671 --> 00:38:47,934 I found out soon enough. 616 00:38:47,977 --> 00:38:50,937 Some starving Indians raided one of our pack trains. 617 00:38:50,980 --> 00:38:53,200 And we got orders to go out, and like our colonel 618 00:38:53,243 --> 00:38:54,723 said, disabuse them. 619 00:38:54,767 --> 00:38:57,117 We came on a small village. 620 00:38:57,160 --> 00:39:01,164 Didn't nobody know if they's the ones that raided us for sure. 621 00:39:01,208 --> 00:39:04,907 Most of them was women and kids. 622 00:39:04,951 --> 00:39:13,089 Well, I reckon we disabused them, all right. 623 00:39:13,133 --> 00:39:16,092 I just stood there looking on, feeling sick. 624 00:39:19,008 --> 00:39:23,839 Never raised a hand not to kill, nor to stop it. 625 00:39:23,883 --> 00:39:31,238 And when it was all over, the smoke, blood, screaming. 626 00:39:31,281 --> 00:39:33,240 They blowed assembly for us to go back to the fort. 627 00:39:33,283 --> 00:39:35,024 I wasn't with 'em no more. 628 00:39:35,068 --> 00:39:38,158 Been running ever since. 629 00:39:38,201 --> 00:39:39,202 And I never going back. 630 00:39:39,246 --> 00:39:40,160 They'd have to kill me first. 631 00:39:44,556 --> 00:39:48,124 You know, I might have heard about that massacre. 632 00:39:48,168 --> 00:39:50,953 And I'm not trying to defend what the Army did. 633 00:39:50,997 --> 00:39:53,173 What they did was wrong. 634 00:39:53,216 --> 00:39:54,870 But there are times when a man has 635 00:39:54,914 --> 00:39:56,698 to kill to defend what's right. 636 00:39:56,742 --> 00:39:58,526 It's wrong! 637 00:39:58,570 --> 00:40:00,049 There ain't nothing worse than a man 638 00:40:00,093 --> 00:40:01,921 denying the sacredness of life. 639 00:40:01,964 --> 00:40:03,792 Well, that's where they put uniforms and badges 640 00:40:03,836 --> 00:40:05,446 on men like you and me. 641 00:40:05,490 --> 00:40:07,187 That's to defend that sacredness. 642 00:40:07,230 --> 00:40:10,146 By killing? 643 00:40:10,190 --> 00:40:12,627 Never. 644 00:40:12,671 --> 00:40:14,107 Well, I hope you never have to find out different. 645 00:40:17,502 --> 00:40:18,067 I'm going for water. 646 00:40:34,562 --> 00:40:36,825 [gunshots] 647 00:41:02,285 --> 00:41:03,069 Over there. 648 00:41:10,250 --> 00:41:11,686 What are you all doing here? 649 00:41:11,730 --> 00:41:14,080 Well, we heard gunshots over this way. 650 00:41:14,123 --> 00:41:15,951 Well, that was me practicing. 651 00:41:15,995 --> 00:41:17,257 Oh, that so? 652 00:41:17,300 --> 00:41:20,303 We figured it might be a friend of ours. 653 00:41:20,347 --> 00:41:22,044 Big man. 654 00:41:22,088 --> 00:41:23,829 Have you seen him. 655 00:41:23,872 --> 00:41:26,919 I know what you're looking for. 656 00:41:26,962 --> 00:41:28,747 You looking to kill Marshal Dillon. 657 00:41:28,790 --> 00:41:29,704 Well, who's Marshal Dillon. 658 00:41:29,748 --> 00:41:31,967 Figure you know that. 659 00:41:32,011 --> 00:41:35,710 So I'm gonna give you just one chance to pack up and leave. 660 00:41:35,754 --> 00:41:37,146 And if we don't? 661 00:41:37,190 --> 00:41:39,322 Then I'm gonna try and persuade you that Satan 662 00:41:39,366 --> 00:41:41,063 ain't playing square with you. 663 00:41:41,107 --> 00:41:43,065 You gonna preach at us? 664 00:41:43,109 --> 00:41:46,721 Well, now, that'd be the first time I was ever taught the word 665 00:41:46,765 --> 00:41:50,116 of the Lord at gunpoint. 666 00:41:50,159 --> 00:41:52,858 Now, don't twitch a hair. 667 00:41:52,901 --> 00:41:54,947 You all just forget about Matt Dillon. 668 00:41:54,990 --> 00:41:57,602 Else, you're gonna have to answer to this here pistol. 669 00:41:57,645 --> 00:42:00,256 Well, now, we ain't looking for trouble boy. 670 00:42:00,300 --> 00:42:03,390 We're peaceable, God-fearing folks. 671 00:42:03,433 --> 00:42:06,262 And suppose you just get off to somewheres and read your Bible. 672 00:42:06,306 --> 00:42:09,744 Well, boys, I guess it takes a man 673 00:42:09,788 --> 00:42:12,660 to admit when he's been licked. 674 00:42:12,704 --> 00:42:13,313 Come on. 675 00:42:22,148 --> 00:42:24,106 What happened? 676 00:42:24,150 --> 00:42:25,717 I done went and proved that you don't 677 00:42:25,760 --> 00:42:28,023 convert a man by killing him? 678 00:42:28,067 --> 00:42:30,286 What are you talking about? 679 00:42:30,330 --> 00:42:33,333 I found some fellers that was looking for you. 680 00:42:33,376 --> 00:42:35,335 What makes you think they were looking for me? 681 00:42:35,378 --> 00:42:36,292 They was. 682 00:42:36,336 --> 00:42:37,816 I could tell. 683 00:42:37,859 --> 00:42:40,122 I get real good hunches. 684 00:42:40,166 --> 00:42:42,124 I reckon you'd be dead by now if I hadn't went 685 00:42:42,168 --> 00:42:42,951 and disabused 'em. 686 00:42:47,260 --> 00:42:50,742 I don't think they'll give you no more trouble. 687 00:42:50,785 --> 00:42:55,268 And I did it without having to spill a drop of blood. 688 00:42:55,311 --> 00:42:56,486 And I reckon many's the time that's 689 00:42:56,530 --> 00:42:58,271 what you could have done, if killing 690 00:42:58,314 --> 00:43:01,187 hadn't come so easy to you. 691 00:43:01,230 --> 00:43:04,059 If they were looking for me, they're gonna be back. 692 00:43:04,103 --> 00:43:05,060 No, I don't reckon they will. 693 00:43:05,104 --> 00:43:05,974 [gunshot] 694 00:43:06,018 --> 00:43:06,932 Take cover in the cave! 695 00:43:11,371 --> 00:43:12,720 Could have been some other fellas. 696 00:43:12,764 --> 00:43:13,547 No chance. 697 00:43:14,113 --> 00:43:15,331 Oh, you always expect the worst, don't you? 698 00:43:15,375 --> 00:43:16,115 Good way to stay alive. 699 00:43:22,121 --> 00:43:22,730 LEM: Why ain't they coming? 700 00:43:23,209 --> 00:43:25,124 Oh, they'll be coming, all right. 701 00:43:25,167 --> 00:43:26,821 They'll wait till it's dark, though, so they 702 00:43:26,865 --> 00:43:27,605 won't be such good targets. 703 00:44:11,039 --> 00:44:14,390 They're trying to smoke us out. 704 00:44:14,434 --> 00:44:15,783 Next time he moves into the clear, 705 00:44:15,827 --> 00:44:17,393 you get a good shot at him. 706 00:44:17,437 --> 00:44:20,266 You've got a better chance of hitting him than I do. 707 00:44:20,309 --> 00:44:23,138 You mean just gun him down in cold blood? 708 00:44:23,182 --> 00:44:25,663 Well, wound him if you have to, but stop him somehow. 709 00:44:40,895 --> 00:44:41,679 Back of that rock. 710 00:44:45,465 --> 00:44:46,292 Shoot, Lem! 711 00:44:48,990 --> 00:44:49,774 I can't. 712 00:45:05,093 --> 00:45:10,055 Dillon, we got no quarrel with the boy. 713 00:45:10,098 --> 00:45:13,623 He can come out and go on home, now, while there's still time. 714 00:45:13,667 --> 00:45:16,452 I'm gonna give you 30 seconds to convince him. 715 00:45:16,496 --> 00:45:18,759 It wouldn't be good for you to go out there now, anyway. 716 00:45:18,803 --> 00:45:19,847 Why not? 717 00:45:20,456 --> 00:45:21,936 They'd blow your head off as soon as you stepped out there. 718 00:45:21,980 --> 00:45:23,938 What reason would he have to do that? 719 00:45:23,982 --> 00:45:25,331 Some men don't need a reason. 720 00:45:33,382 --> 00:45:35,776 [gunshots] 721 00:45:40,259 --> 00:45:43,479 The wind's blowing the smoke right at them. 722 00:45:43,523 --> 00:45:46,004 They'll either be coming out real soon, 723 00:45:46,047 --> 00:45:47,353 or choke themselves to death. 724 00:45:51,183 --> 00:45:52,488 [coughing] 725 00:45:52,532 --> 00:45:53,925 How much long do you figure before we 726 00:45:53,968 --> 00:45:55,361 have to bust out here? 727 00:45:55,404 --> 00:45:57,537 Minutes. 728 00:45:57,580 --> 00:45:58,799 [coughing] 729 00:46:00,627 --> 00:46:03,891 Maybe I was wrong about some things, 730 00:46:03,935 --> 00:46:07,112 but the fact is, I just couldn't fire a bullet into another man, 731 00:46:07,155 --> 00:46:08,853 even if I knowed he was trying to kill me. 732 00:46:15,903 --> 00:46:19,472 Dillon, send out the kid! 733 00:46:19,515 --> 00:46:21,430 Ain't no use to him dying with you! 734 00:46:21,474 --> 00:46:22,257 Come on, kid. 735 00:46:22,736 --> 00:46:23,563 Go on home, while you're still breathing! 736 00:46:27,872 --> 00:46:29,003 I'm gonna talk to him. 737 00:46:29,047 --> 00:46:29,917 Don't shoot! 738 00:46:29,961 --> 00:46:30,700 Come back here! 739 00:46:30,744 --> 00:46:31,701 Lem! 740 00:46:31,745 --> 00:46:34,139 [gunshots] 741 00:46:41,189 --> 00:46:43,539 Drop your guns. 742 00:46:43,583 --> 00:46:44,410 Get face down on the ground! 743 00:46:56,422 --> 00:46:57,205 Get down. 744 00:47:00,600 --> 00:47:01,427 I don't want a move out of you. 745 00:47:07,433 --> 00:47:08,564 Let me take a look at that. 746 00:47:08,608 --> 00:47:09,435 I'm all right. 747 00:47:15,615 --> 00:47:21,403 You know, Lem, you keep on wearing that gun, 748 00:47:21,447 --> 00:47:23,884 you're wearing temptation. 749 00:47:23,928 --> 00:47:25,581 Now's as good a time as any to make up your mind. 750 00:47:40,074 --> 00:47:42,033 Going back to the Army. 751 00:47:42,076 --> 00:47:46,211 I'm gonna take my medicine, serve out my time. 752 00:47:46,254 --> 00:47:48,387 Without using a gun. 753 00:47:48,430 --> 00:47:51,085 I reckon the Army can find some other kinds of usefulness 754 00:47:51,129 --> 00:47:51,869 for me. 755 00:47:54,654 --> 00:47:57,483 Good, Lem. 756 00:47:57,526 --> 00:48:00,138 You're making the right choice. 757 00:48:00,181 --> 00:48:02,270 I got some thinking to do myself about responsibility. 758 00:48:19,984 --> 00:48:20,549 Hello, Kitty. 759 00:48:23,161 --> 00:48:23,944 Oh, Matt. 760 00:48:38,393 --> 00:48:41,483 Well, I'm glad you decided on going back to being marshal. 761 00:48:41,527 --> 00:48:44,051 You sure that left-handed draw is gonna be enough? 762 00:48:44,095 --> 00:48:47,185 Well, I guess it'll have to do till the other one gets better. 763 00:48:47,228 --> 00:48:49,404 You're leaving in a big hurry, aren't you? 764 00:48:49,448 --> 00:48:51,667 Marshal, I can't hardly wait to leave. 765 00:48:51,711 --> 00:48:54,148 Why is that? 766 00:48:54,192 --> 00:48:55,497 This is the unfriendliest town I've 767 00:48:55,541 --> 00:48:57,151 ever seen in my whole life. 768 00:49:20,740 --> 00:49:22,176 ANNOUNCER: Stay tuned for exciting scenes 769 00:49:22,220 --> 00:49:23,612 from our next "Gunsmoke." 770 00:49:28,617 --> 00:49:31,055 [theme music] 54854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.