All language subtitles for Gunsmoke.S19E18.The.Foundling.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_iris2_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,307 --> 00:00:10,575 NARRATOR: "Gunsmoke," with Milburn Stone as Doc, Amanda 2 00:00:10,619 --> 00:00:18,192 Blake as Kitty, Ken Curtis as Festus, 3 00:00:18,235 --> 00:00:25,416 Buck Taylor as Newly, and starring 4 00:00:25,460 --> 00:00:27,070 James Arness as Matt Dillon. 5 00:00:43,652 --> 00:00:44,870 Oh good heavens. 6 00:00:44,914 --> 00:00:47,221 That is the worst stuff I have ever tasted. 7 00:00:47,264 --> 00:00:48,352 That is poison. 8 00:00:48,396 --> 00:00:49,745 That's lethal! 9 00:00:49,788 --> 00:00:51,442 If you ever drank that, there's not 10 00:00:51,486 --> 00:00:53,270 an antidote known to medical science 11 00:00:53,314 --> 00:00:54,706 that'd take care of you. 12 00:00:54,750 --> 00:00:55,446 You know what I think, Matt? 13 00:00:55,968 --> 00:00:57,666 I think he's got something against us. 14 00:00:57,709 --> 00:00:59,450 I think he's trying to get rid of you. 15 00:00:59,494 --> 00:01:00,495 I'll tell you what I think. 16 00:01:00,538 --> 00:01:01,757 I think he's after your job. 17 00:01:01,800 --> 00:01:02,584 That's it! 18 00:01:03,150 --> 00:01:06,457 Pills with a mouth, that there's what you are. 19 00:01:06,501 --> 00:01:09,460 Now, there ain't nobody saying that you gotta drink it, 20 00:01:09,504 --> 00:01:10,635 is there, Matthew? 21 00:01:10,679 --> 00:01:11,680 Matt, don't do it. Don't. 22 00:01:11,723 --> 00:01:12,550 Now, come on. 23 00:01:13,073 --> 00:01:14,291 I'll buy you a cup of coffee at Del Monico's. 24 00:01:14,335 --> 00:01:16,641 Just hold your taters now. 25 00:01:16,685 --> 00:01:18,643 Let Matthew make up his own mind. 26 00:01:18,687 --> 00:01:20,906 He ain't even put a taste on it yet. 27 00:01:20,950 --> 00:01:21,820 Go on. 28 00:01:21,864 --> 00:01:23,518 Drink her down, Matthew. 29 00:01:23,561 --> 00:01:24,562 DOC: I'm warning you. 30 00:01:31,656 --> 00:01:33,180 -Does that offer still hold? -You bet. 31 00:01:33,223 --> 00:01:36,313 Come on. -Now, just hold on. 32 00:01:36,357 --> 00:01:40,752 What am I supposed to do with all this coffee? 33 00:01:40,796 --> 00:01:41,623 I don't think I can tell you. 34 00:01:53,765 --> 00:01:55,985 I tell you, that makes me feel awful good. 35 00:01:56,028 --> 00:01:57,073 There's nothing I like better, Matt, 36 00:01:57,682 --> 00:02:02,339 than to just ruin his day, you see, just right off the bat. 37 00:02:02,383 --> 00:02:03,297 Morning, Marshal. 38 00:02:03,340 --> 00:02:04,254 Doc. 39 00:02:04,298 --> 00:02:05,168 How are you? 40 00:02:05,212 --> 00:02:07,518 Hello. 41 00:02:07,562 --> 00:02:08,563 Good to see you in town. 42 00:02:08,606 --> 00:02:10,260 You don't get in very much anymore. 43 00:02:10,304 --> 00:02:11,827 It's only the second time this here. 44 00:02:11,870 --> 00:02:14,699 I spent the last couple months bringing in my harvest. 45 00:02:14,743 --> 00:02:15,918 Looks like you had a good spring. 46 00:02:15,961 --> 00:02:16,875 Well, the rain helped. 47 00:02:16,919 --> 00:02:18,790 That and a lot of hard work. 48 00:02:18,834 --> 00:02:20,749 If Mr. Lathrop gives us what we're hoping, 49 00:02:20,792 --> 00:02:22,533 we're gonna take it easy for a while. 50 00:02:22,577 --> 00:02:25,275 Well, now, that's exactly what you oughta do. 51 00:02:25,319 --> 00:02:26,929 -We'll see you later. -You bet. 52 00:02:26,972 --> 00:02:27,886 Good to see you. 53 00:02:27,930 --> 00:02:28,800 You know, Matt? 54 00:02:29,366 --> 00:02:32,239 I think that's woman's been kind of good for Eli. 55 00:02:32,282 --> 00:02:33,936 Settled him down a lot, I'll say that. 56 00:02:33,979 --> 00:02:34,806 I think so too. 57 00:02:38,723 --> 00:02:42,988 Mrs. Baines and Eli, it's good to see you again. 58 00:02:43,032 --> 00:02:44,729 Well, looks like you're about ready to talk 59 00:02:44,773 --> 00:02:45,904 some businesses, Eli. 60 00:02:45,948 --> 00:02:46,818 Yup. 61 00:02:47,471 --> 00:02:49,517 I want you to take a look at my grain, fix a price, 62 00:02:49,560 --> 00:02:50,387 then we'll haggle. 63 00:02:50,431 --> 00:02:52,737 Glad to, glad to. 64 00:02:52,781 --> 00:02:54,304 Maylee, you go do your shopping. 65 00:02:54,348 --> 00:02:56,219 I'll go over to the post office and see if those catalogs 66 00:02:56,263 --> 00:02:57,960 are there that I ordered. 67 00:02:58,003 --> 00:02:59,657 Eli, don't stop at-- 68 00:02:59,701 --> 00:03:02,225 Now, Maylee, you know it's been three months since. 69 00:03:02,269 --> 00:03:05,924 I ain't planning on breaking my promise to you now. 70 00:03:05,968 --> 00:03:06,751 Now, don't be long. 71 00:03:20,852 --> 00:03:24,421 Eli Baines, I thought the wolves got you. 72 00:03:24,465 --> 00:03:25,466 Hello, Bob. 73 00:03:26,075 --> 00:03:27,903 Well, they did, but they took one bite of this old hide 74 00:03:27,946 --> 00:03:28,817 and spit me right out. 75 00:03:29,383 --> 00:03:31,385 How long has it been since you were in town last? 76 00:03:31,428 --> 00:03:34,562 Oh gosh, about three months, but it sure seemed like a year. 77 00:03:34,605 --> 00:03:37,347 Well, you're just in time to help me celebrate. 78 00:03:37,391 --> 00:03:38,000 What's that? 79 00:03:38,479 --> 00:03:41,003 You remember Adam, my oldest boy? 80 00:03:41,046 --> 00:03:43,614 The old boy with the cross eyes and knobby knees? 81 00:03:43,658 --> 00:03:47,879 Well, he just got an appointment to West Point. 82 00:03:47,923 --> 00:03:49,446 Gonna be an Army officer. 83 00:03:49,490 --> 00:03:50,665 You fooling me? 84 00:03:50,708 --> 00:03:52,449 If I was fooling, I wouldn't be buying. 85 00:03:52,493 --> 00:03:54,930 Come on over to Long Branch and have a drink with me. 86 00:03:54,973 --> 00:03:58,760 Oh, Bob, uh, oh, Maylee's in town, 87 00:03:58,803 --> 00:04:01,110 and you know how women are. 88 00:04:01,153 --> 00:04:03,417 She's no worse than my wife. 89 00:04:03,460 --> 00:04:04,635 Come on. 90 00:04:04,679 --> 00:04:05,506 Have one. 91 00:04:05,549 --> 00:04:07,682 We'll never tell her. 92 00:04:07,725 --> 00:04:08,857 Well, just one. 93 00:04:16,647 --> 00:04:18,562 Well, am I going to have to wait all day for you 94 00:04:18,606 --> 00:04:21,348 to take me to dinner. 95 00:04:21,391 --> 00:04:22,566 Kitty, I got busy with these posters. 96 00:04:22,610 --> 00:04:23,698 I guess I just forgot. 97 00:04:23,741 --> 00:04:24,916 Be right with you. 98 00:04:24,960 --> 00:04:27,005 That's not very flattering. 99 00:04:27,049 --> 00:04:28,964 Marshal, it's Eli Baines. 100 00:04:29,007 --> 00:04:29,878 He's gone crazy. 101 00:04:30,444 --> 00:04:31,532 He's over at the Long Branch breaking up things. 102 00:04:35,057 --> 00:04:37,494 [screaming] 103 00:05:03,564 --> 00:05:04,434 Eli, let him go! 104 00:05:10,092 --> 00:05:10,962 Eli! 105 00:05:11,006 --> 00:05:12,399 [gunshot] 106 00:05:23,584 --> 00:05:25,063 Eli. 107 00:05:25,107 --> 00:05:28,371 Marshal, I'm sorry. 108 00:06:02,144 --> 00:06:03,450 This is gonna sting a little bit now. 109 00:06:06,975 --> 00:06:09,456 How's Mrs. Baines taking it, Doug? 110 00:06:09,499 --> 00:06:11,022 She's taking it pretty hard. 111 00:06:11,066 --> 00:06:13,895 Kitty's with her, looking after her. 112 00:06:13,938 --> 00:06:15,897 What's that woman gonna do now? 113 00:06:15,940 --> 00:06:18,465 Well, Matt, I don't know. 114 00:06:18,508 --> 00:06:20,597 I just know that you didn't have any choice in the matter 115 00:06:20,641 --> 00:06:22,904 at all. 116 00:06:22,947 --> 00:06:24,514 I've had to kill a lot of men. 117 00:06:24,558 --> 00:06:27,474 Usually had a good reason. 118 00:06:27,517 --> 00:06:28,431 Eli Baines was no killer. 119 00:06:28,910 --> 00:06:30,999 He was just a farmer that had too much to drink. 120 00:06:31,042 --> 00:06:32,566 Well, he couldn't hold his liquor. 121 00:06:32,609 --> 00:06:34,568 We both know that. 122 00:06:34,611 --> 00:06:36,134 Wasn't over a year ago that he almost 123 00:06:36,178 --> 00:06:38,833 killed a man over at the Bull's Head with your bare hands. 124 00:06:38,876 --> 00:06:40,835 Yeah, I know, but he wasn't a killer. 125 00:06:40,878 --> 00:06:43,794 He was then, capable of it at least. 126 00:06:43,838 --> 00:06:45,970 And he was again today too. 127 00:06:46,014 --> 00:06:48,538 Matt, if you hadn't have used your gun, he'd have killed you. 128 00:06:48,582 --> 00:06:50,627 He almost did! 129 00:06:50,671 --> 00:06:52,542 All I know is if I hadn't been wearing a gun, 130 00:06:52,586 --> 00:06:55,458 Eli Baines'd be alive right now. 131 00:06:55,502 --> 00:06:57,591 And you'd be dead. 132 00:06:57,634 --> 00:06:59,810 What you're saying, Matt, is, if you weren't a lawman-- 133 00:06:59,854 --> 00:07:00,985 Doc, that's the trouble. 134 00:07:01,029 --> 00:07:03,292 I am a lawman. 135 00:07:03,335 --> 00:07:05,076 One minute, I'm having a cup of coffee, 136 00:07:05,120 --> 00:07:08,428 the next minute I'm killing a man, a good one. 137 00:07:28,970 --> 00:07:30,014 Matthew, I was just fixing to go 138 00:07:30,058 --> 00:07:32,103 over to Long Branch in a few. 139 00:07:32,147 --> 00:07:33,453 Maybe I'll see you over there later. 140 00:07:36,020 --> 00:07:39,067 What is it you're doing there that's gotta be did now? 141 00:07:39,110 --> 00:07:42,723 I'm making out my report to Judge Brooker, Festus. 142 00:07:42,766 --> 00:07:44,638 All right then. 143 00:07:44,681 --> 00:07:46,857 Maybe I'll see you over there directly. 144 00:08:14,798 --> 00:08:16,757 Miss Baines. 145 00:08:16,800 --> 00:08:20,021 Marshal, can we talk? 146 00:08:20,064 --> 00:08:20,978 Yes, would you like to sit down? 147 00:08:24,112 --> 00:08:24,895 Thank you. 148 00:08:31,815 --> 00:08:35,079 Marshal, I know what you're going through. 149 00:08:35,123 --> 00:08:37,560 Doc Adams told me. 150 00:08:37,604 --> 00:08:38,692 And it's plain just by looking at you. 151 00:08:42,173 --> 00:08:49,790 I want you to know that I know it wasn't your fault. 152 00:08:49,833 --> 00:08:52,749 If anyone was guilty, it was me. 153 00:08:52,793 --> 00:08:55,099 I should have been with him every moment. 154 00:08:55,143 --> 00:08:58,233 No woman can keep that kind of a hold on a man, Mrs. Baines. 155 00:08:58,276 --> 00:08:59,060 Oh, I know. 156 00:09:04,718 --> 00:09:08,678 He didn't have an angry bone in his body. 157 00:09:08,722 --> 00:09:09,984 He was the most gentle man I've ever known. 158 00:09:14,641 --> 00:09:16,643 Marshal, you and I both know that wasn't the man 159 00:09:16,686 --> 00:09:18,775 you were forced to shoot. 160 00:09:18,819 --> 00:09:22,692 That man I only saw a few times. 161 00:09:22,736 --> 00:09:24,041 And I lived in fear of him. 162 00:09:27,218 --> 00:09:31,048 Whiskey had a hold on Eli like I never saw. 163 00:09:31,092 --> 00:09:33,921 He said himself, they didn't mix. 164 00:09:33,964 --> 00:09:34,878 If he knew that, then why-- 165 00:09:34,922 --> 00:09:35,662 I don't know. 166 00:09:38,882 --> 00:09:43,974 Eli was a strong man, but every man wants to believe 167 00:09:44,018 --> 00:09:45,802 he can hold his liquor. 168 00:09:45,846 --> 00:09:47,630 Even the worst drunk won't admit he can't. 169 00:09:53,027 --> 00:09:54,681 Maybe he was trying to prove himself 170 00:09:54,724 --> 00:09:58,249 that he'd changed, like a sick man hoping he's cured. 171 00:10:01,992 --> 00:10:02,732 He was strong. 172 00:10:06,475 --> 00:10:08,869 Like any other man, he had his weaknesses too. 173 00:10:14,222 --> 00:10:15,832 Maybe Eli was being too proud. 174 00:10:22,317 --> 00:10:25,276 It wasn't your fault, Marshal. 175 00:10:25,320 --> 00:10:26,147 Please, don't blame yourself. 176 00:11:16,806 --> 00:11:18,112 How long will you be gone? 177 00:11:18,155 --> 00:11:20,897 Oh, I guess just a few days, Kitty. 178 00:11:20,941 --> 00:11:24,031 I was gonna come by and tell you about it. 179 00:11:24,074 --> 00:11:26,076 No need. 180 00:11:26,120 --> 00:11:28,775 Matt, you can't keep blaming yourself. 181 00:11:28,818 --> 00:11:31,255 If it was anybody's fault, it was mine. 182 00:11:31,299 --> 00:11:33,823 When Sam was here, he knew about Eli's problem. 183 00:11:33,867 --> 00:11:35,912 Never served him more than one drink. 184 00:11:35,956 --> 00:11:40,090 When the new bartender came, I just didn't tell him. 185 00:11:40,134 --> 00:11:42,092 Eli hadn't been in Long Branch in so long, 186 00:11:42,136 --> 00:11:45,095 I just completely forgot about it. 187 00:11:45,139 --> 00:11:47,184 Well, I appreciate your saying that, Kitty, 188 00:11:47,228 --> 00:11:50,187 but the fact remains Eli is dead, 189 00:11:50,231 --> 00:11:53,930 and it was me that shot him. 190 00:11:53,974 --> 00:11:56,237 You know, most of the time, I got about one second to decide 191 00:11:56,280 --> 00:11:58,935 whether or not to kill a man? 192 00:11:58,979 --> 00:12:00,110 Sometimes, that's a weight that gets 193 00:12:00,154 --> 00:12:01,285 a little heavy to carry around. 194 00:12:01,329 --> 00:12:04,767 I just wanna get away from it. 195 00:12:04,811 --> 00:12:06,464 Festus and Newly'll look after things until I get back. 196 00:12:10,294 --> 00:12:12,209 You won't be gone long, huh? 197 00:12:12,253 --> 00:12:12,993 See you later, Kitty. 198 00:12:51,205 --> 00:12:53,424 [thunder cracks] 199 00:14:18,466 --> 00:14:20,903 [baby cries] 200 00:14:51,499 --> 00:14:53,414 Please, don't hurt me. 201 00:14:53,457 --> 00:14:54,328 I'm not gonna hurt you, Miss. 202 00:15:05,078 --> 00:15:05,905 What are you doing here? 203 00:15:08,646 --> 00:15:11,345 You sure you ain't no outlaw or something? 204 00:15:11,388 --> 00:15:12,737 Miss, I'm not gonna hurt you. 205 00:15:12,781 --> 00:15:13,564 My name's Matt Dillon. 206 00:15:14,087 --> 00:15:15,175 I'm a United States Marshal from Dodge City. 207 00:15:23,183 --> 00:15:24,097 This baby doesn't look very old. 208 00:15:28,275 --> 00:15:31,191 You got a name for him? 209 00:15:31,234 --> 00:15:33,323 It's a her. 210 00:15:33,367 --> 00:15:34,194 She ain't got no name. 211 00:15:52,081 --> 00:15:53,604 She's pretty. 212 00:15:53,648 --> 00:15:54,518 It's chilly in here. 213 00:15:54,562 --> 00:15:55,737 She needs her mother. 214 00:15:55,780 --> 00:15:58,653 No, I don't want her. 215 00:15:58,696 --> 00:15:59,567 She's your baby, Miss. 216 00:15:59,610 --> 00:16:00,394 She needs you. 217 00:16:03,701 --> 00:16:05,442 I didn't ask for her. 218 00:16:08,793 --> 00:16:11,448 I ain't got no husband. 219 00:16:11,492 --> 00:16:14,408 You must have a family. 220 00:16:14,451 --> 00:16:22,068 Yeah, but they don't want her neither, or me. 221 00:16:22,111 --> 00:16:22,894 She's shivering. 222 00:16:22,938 --> 00:16:25,549 She needs to be kept warm. 223 00:16:25,593 --> 00:16:26,724 Take her. 224 00:16:26,768 --> 00:16:27,551 Go on, now. 225 00:16:31,860 --> 00:16:33,079 Let's get over here by the fire. 226 00:16:43,524 --> 00:16:46,179 What's your name? 227 00:16:46,222 --> 00:16:47,267 Lettie. 228 00:16:47,310 --> 00:16:49,791 Where you from, Lettie? 229 00:16:49,834 --> 00:16:52,402 Um, farm, near Plainville. 230 00:16:55,797 --> 00:16:58,669 But I haven't been home in seven months. 231 00:16:58,713 --> 00:17:01,368 I-- I've been in sort of a school. 232 00:17:04,284 --> 00:17:10,725 It's a place where they send bad girls, some of them like me, 233 00:17:10,768 --> 00:17:11,552 having babies. 234 00:17:15,860 --> 00:17:16,731 Here we go. 235 00:17:16,774 --> 00:17:17,558 Sit down. 236 00:17:23,651 --> 00:17:24,434 Easy now. 237 00:17:30,310 --> 00:17:31,398 What was that? 238 00:17:31,441 --> 00:17:34,270 Kind of like a school of corrections? 239 00:17:34,314 --> 00:17:38,883 They called it a home for wayward girls. 240 00:17:38,927 --> 00:17:39,710 I ran away. 241 00:17:42,931 --> 00:17:46,369 The doctor told me that the baby wouldn't be coming 242 00:17:46,413 --> 00:17:47,588 for a couple of weeks yet. 243 00:17:50,634 --> 00:17:54,290 See, I was scared to have it there 'cause one of the girls 244 00:17:54,334 --> 00:17:55,813 died. 245 00:17:55,857 --> 00:17:56,814 Where were you headed? 246 00:17:56,858 --> 00:18:00,296 To see Mrs. Rogers. 247 00:18:00,340 --> 00:18:02,559 She delivered every baby for miles around my home. 248 00:18:05,823 --> 00:18:07,216 She even brought me into the world. 249 00:18:10,480 --> 00:18:15,398 And I-- I wanted to be with her. 250 00:18:15,442 --> 00:18:16,182 And I walked. 251 00:18:19,185 --> 00:18:23,798 Then yesterday, I started getting these terrible pains. 252 00:18:29,673 --> 00:18:31,980 It was the baby coming. 253 00:18:32,023 --> 00:18:35,331 Who sent you to that school? 254 00:18:35,375 --> 00:18:38,421 Papa did. 255 00:18:38,465 --> 00:18:41,163 He said I shamed him. 256 00:18:41,207 --> 00:18:44,645 The baby coming wasn't my doing! 257 00:18:44,688 --> 00:18:47,735 Where's the child's father? 258 00:18:47,778 --> 00:18:48,562 I don't know. 259 00:18:52,696 --> 00:18:55,003 It didn't happen like it did to all them other girls. 260 00:18:55,046 --> 00:18:55,786 Honest, it didn't! 261 00:18:59,573 --> 00:19:00,356 Papa didn't understand. 262 00:19:09,409 --> 00:19:13,239 Some men came by when Ma and Pa were away. 263 00:19:17,286 --> 00:19:25,555 Buffalo hunters they was, and one of them, he made me-- 264 00:19:25,599 --> 00:19:26,469 It's all right, Lettie. 265 00:19:26,513 --> 00:19:27,427 You don't have to talk about it. 266 00:19:34,042 --> 00:19:35,870 A couple of months later, I found out I was gonna have 267 00:19:35,913 --> 00:19:40,701 a baby, and Papa sent me away. 268 00:19:40,744 --> 00:19:41,484 Why'd he do that? 269 00:19:45,445 --> 00:19:46,446 I said the baby was an evil doing. 270 00:19:54,976 --> 00:19:58,545 He didn't want me or it in his sight. 271 00:19:58,588 --> 00:20:00,286 What about your mother? 272 00:20:00,329 --> 00:20:02,505 Well, she-- she felt bad about sending me 273 00:20:02,549 --> 00:20:08,250 off, but seeing me the way I was, and-- you see, 274 00:20:08,294 --> 00:20:10,905 she's just like Papa. 275 00:20:10,948 --> 00:20:11,688 They're God-fearing people. 276 00:20:12,211 --> 00:20:13,473 They believe real strong in the Gospel. 277 00:20:16,389 --> 00:20:18,304 I'm gonna fix something to eat. 278 00:20:18,347 --> 00:20:20,871 Well, then what are you gonna do? 279 00:20:20,915 --> 00:20:22,917 I don't know. 280 00:20:22,960 --> 00:20:24,527 I'm not gonna leave you here by yourself. 281 00:20:24,571 --> 00:20:27,313 That's for sure. We'll think of something. 282 00:20:46,767 --> 00:20:47,507 Maybe she's hungry. 283 00:21:06,961 --> 00:21:08,745 We'll take you back to your folks, Lettie. 284 00:21:08,789 --> 00:21:09,529 No! 285 00:21:11,835 --> 00:21:14,708 My pa, he'll turn me away again. 286 00:21:14,751 --> 00:21:16,492 You're gonna need your folks. 287 00:21:16,536 --> 00:21:17,493 I'll talk to your pa. 288 00:21:20,844 --> 00:21:22,629 When will we be going? 289 00:21:22,672 --> 00:21:23,804 Soon as you're strong enough to travel. 290 00:21:35,119 --> 00:21:36,556 She's got such tiny hands. 291 00:21:41,822 --> 00:21:43,824 You know, I ain't never held a baby before. 292 00:21:47,741 --> 00:21:50,396 She's got my mother's eyes. 293 00:21:50,439 --> 00:21:51,832 That's a miracle. 294 00:21:51,875 --> 00:21:52,615 You're right, Lettie. 295 00:22:09,893 --> 00:22:12,592 Marshal, there's Mama. 296 00:22:19,076 --> 00:22:20,426 Papa must be out in the field. 297 00:22:33,221 --> 00:22:34,004 Lettie. 298 00:22:50,630 --> 00:22:52,893 [baby cries] 299 00:23:18,658 --> 00:23:19,485 It's a girl, Mama. 300 00:23:27,667 --> 00:23:28,494 My name's Matt Dillon. 301 00:23:28,537 --> 00:23:30,060 I'm a United State Marshal. 302 00:23:30,104 --> 00:23:33,107 I found your daughter here in a cave with this baby alone. 303 00:23:33,150 --> 00:23:35,152 Take that child and leave here, girl. 304 00:23:35,196 --> 00:23:36,066 Now! 305 00:23:36,110 --> 00:23:36,980 Joseph! 306 00:23:37,024 --> 00:23:37,981 JOSEPH: It was agreed. 307 00:23:38,025 --> 00:23:40,157 I know that, Joseph. 308 00:23:40,201 --> 00:23:41,550 But after all that she's been through, 309 00:23:41,594 --> 00:23:44,031 we just can't send her away. 310 00:23:44,074 --> 00:23:45,032 Where will she go? 311 00:23:45,075 --> 00:23:46,729 She's no longer part of us. 312 00:23:46,773 --> 00:23:47,643 She's your daughter. 313 00:23:47,687 --> 00:23:48,427 She needs you. 314 00:23:48,949 --> 00:23:49,993 You know what kind of a man it was that-- 315 00:23:50,037 --> 00:23:50,951 I know. 316 00:23:50,994 --> 00:23:51,952 What difference does that make? 317 00:23:51,995 --> 00:23:53,127 She's not to blame. 318 00:23:53,170 --> 00:23:55,042 We only got her word for that. 319 00:23:55,085 --> 00:23:55,738 Papa. 320 00:23:56,217 --> 00:23:58,959 That child is a seed of an evil act. 321 00:23:59,002 --> 00:24:00,917 The sins of the fathers! 322 00:24:00,961 --> 00:24:02,832 I want them out of my sight. 323 00:24:02,876 --> 00:24:05,182 Would you have liked it better if she'd been killed that day? 324 00:24:05,226 --> 00:24:07,228 That child is part of that man. 325 00:24:07,271 --> 00:24:08,316 Evil begets evil. 326 00:24:08,359 --> 00:24:09,752 The Bible says! 327 00:24:09,796 --> 00:24:12,538 Yeah, well, those are fine words. 328 00:24:12,581 --> 00:24:13,974 You just stay too close to the letter of them, 329 00:24:14,017 --> 00:24:14,757 you get blinded. 330 00:24:15,279 --> 00:24:17,847 My life is guided by the Gospel, Marshal. 331 00:24:17,891 --> 00:24:19,675 Yeah, and the Gospel says a lot of things 332 00:24:19,719 --> 00:24:20,720 you're not living by either. 333 00:24:26,029 --> 00:24:28,336 Leave here, Marshal. 334 00:24:28,379 --> 00:24:30,338 Take her and the child with you. 335 00:24:30,381 --> 00:24:34,995 If she leaves, Joseph, I go with her. 336 00:24:35,038 --> 00:24:37,171 You don't know what you're saying, woman. 337 00:24:37,214 --> 00:24:38,259 Lettie is still a child. 338 00:24:38,302 --> 00:24:40,653 She needs me. 339 00:24:40,696 --> 00:24:41,480 And what of me? 340 00:24:44,047 --> 00:24:44,787 It'll be your decision. 341 00:24:50,576 --> 00:24:52,882 There's no way I can let that child stay. 342 00:24:52,926 --> 00:24:53,709 And Lettie? 343 00:24:58,932 --> 00:25:01,848 She's my daughter. 344 00:25:01,891 --> 00:25:04,067 Go into the house, child. 345 00:25:04,111 --> 00:25:04,894 Wait there. 346 00:25:08,289 --> 00:25:12,293 Marshal, I'll never be able to accept that child either. 347 00:25:12,336 --> 00:25:15,035 I don't understand either of you people. 348 00:25:15,078 --> 00:25:16,253 That child's a human being. 349 00:25:16,297 --> 00:25:18,125 How can you turn your back on her. 350 00:25:18,168 --> 00:25:20,257 It would only Remind us of that day. 351 00:25:20,301 --> 00:25:23,043 Surely, you can understand that. 352 00:25:23,086 --> 00:25:25,349 Marshal, Lettie is only a child herself. 353 00:25:25,393 --> 00:25:26,873 That's why she needs your help. 354 00:25:26,916 --> 00:25:28,091 Yes, she does. 355 00:25:28,135 --> 00:25:30,703 And she can stay. 356 00:25:30,746 --> 00:25:33,836 But the baby can't. 357 00:25:33,880 --> 00:25:36,186 Even if it could, it would grow up 358 00:25:36,230 --> 00:25:41,627 being unloved and punished for something she couldn't help. . 359 00:25:41,670 --> 00:25:45,848 I'm sorry, but you were right. 360 00:25:45,892 --> 00:25:53,595 We've lived too long by the word, much too long to change. 361 00:25:53,639 --> 00:25:57,251 The pity of it is, we're the poorer for it. 362 00:26:07,696 --> 00:26:08,654 Will you take the baby, Marshal? 363 00:26:12,266 --> 00:26:13,006 Find a home for it? 364 00:26:29,022 --> 00:26:30,414 Here are some things for the baby. 365 00:26:30,458 --> 00:26:31,894 They were Lettie's. 366 00:26:31,938 --> 00:26:36,377 There's a milk bottle in here, some milk, some diapers. 367 00:26:36,420 --> 00:26:40,990 It's clear, Marshal, you don't think much of us. 368 00:26:41,034 --> 00:26:45,212 They say that time heals all wounds, but in this case, 369 00:26:45,255 --> 00:26:48,258 I don't know if that's true. 370 00:26:48,302 --> 00:26:49,259 It's a question you and your husband 371 00:26:49,869 --> 00:26:51,131 are gonna have to live with a long time, Mrs. Graham. 372 00:26:59,182 --> 00:27:01,228 Sorry. 373 00:27:01,271 --> 00:27:04,231 You know, I never even gave her a name. 374 00:27:04,274 --> 00:27:06,059 You'll have to name her. 375 00:27:06,102 --> 00:27:08,409 She belongs to you now. 376 00:27:08,452 --> 00:27:10,890 [baby cries] 377 00:27:17,418 --> 00:27:18,375 Goodbye, Lettie. 378 00:27:18,419 --> 00:27:19,159 Goodbye. 379 00:28:09,078 --> 00:28:10,950 KITTY: Go away, we're closed! 380 00:28:10,993 --> 00:28:11,777 Kitty, it's me! 381 00:28:24,398 --> 00:28:25,573 What is that? 382 00:28:25,616 --> 00:28:26,356 Trouble. 383 00:28:29,142 --> 00:28:29,969 I'll see you in the morning. 384 00:28:41,981 --> 00:28:44,200 [baby cries] 385 00:28:48,857 --> 00:28:50,250 Would you warm up some milk for me? 386 00:28:50,293 --> 00:28:51,033 She's hungry. 387 00:28:54,384 --> 00:28:56,473 We don't have any milk, Miss Kitty. 388 00:28:56,517 --> 00:28:59,128 Well, then, get some. 389 00:28:59,172 --> 00:28:59,955 Yes, ma'am. 390 00:29:05,831 --> 00:29:06,919 What's the matter, guys? 391 00:29:06,962 --> 00:29:08,007 Haven't you ever seen a baby before? 392 00:29:24,110 --> 00:29:26,982 Well, you can button her up now, Kitty. 393 00:29:27,026 --> 00:29:28,070 How is she? 394 00:29:28,114 --> 00:29:30,290 Well, she's amazing, just amazing. 395 00:29:30,333 --> 00:29:32,814 You know, when you brought her in here, she was kind of frail 396 00:29:32,858 --> 00:29:33,815 and I was kind of worried about her, 397 00:29:34,424 --> 00:29:38,167 but, by golly, she's got the heartbeat of a race horse. 398 00:29:38,211 --> 00:29:40,387 What have you been giving her? 399 00:29:40,430 --> 00:29:41,431 Security. 400 00:29:42,084 --> 00:29:46,436 Can you imagine what it was like out in the wilds with Matt? 401 00:29:46,480 --> 00:29:47,394 Hello, Matt. 402 00:29:47,437 --> 00:29:48,438 How's she doing? 403 00:29:49,091 --> 00:29:52,007 Well, fine, just fine, Matt, thanks to Kitty's expert care. 404 00:29:52,051 --> 00:29:55,315 Well, now, I don't want you two to get any big ideas. 405 00:29:55,358 --> 00:29:57,360 You know, I've got a saloon to run, 406 00:29:57,404 --> 00:29:59,580 and a saloon is no place to raise a baby. 407 00:29:59,623 --> 00:30:01,277 Well, I'm sorry it's taking so long. 408 00:30:01,321 --> 00:30:04,367 I'll try to find a place for her as soon as I can. 409 00:30:04,411 --> 00:30:07,283 Well, actually, you don't have to be in any real big hurry. 410 00:30:10,591 --> 00:30:12,549 Well, you know, I was hoping the Parkers would take her. 411 00:30:12,593 --> 00:30:15,074 Oh, Matt, they've got enough of their own. 412 00:30:15,117 --> 00:30:17,424 Well, I was hoping maybe they wouldn't mind one more. 413 00:30:17,467 --> 00:30:19,252 You know, if we don't find a place for her pretty soon, 414 00:30:19,295 --> 00:30:21,210 we're gonna have to take her over to Pierceville. 415 00:30:21,254 --> 00:30:22,908 You mean the orphanage? 416 00:30:22,951 --> 00:30:25,301 Well, I don't know what else we can do. 417 00:30:25,345 --> 00:30:26,215 Oh no, Matt. 418 00:30:26,259 --> 00:30:27,347 Uh-uh. 419 00:30:27,390 --> 00:30:29,088 Not an orphanage, no. 420 00:30:29,131 --> 00:30:30,045 No, Kitty's right. 421 00:30:30,089 --> 00:30:32,047 No, I wouldn't stand for that. 422 00:30:32,091 --> 00:30:34,267 There's something we haven't thought of. 423 00:30:34,310 --> 00:30:37,226 Maylee Baines is out there on that farm all alone. 424 00:30:37,270 --> 00:30:39,489 You think she might be interested, Doc? 425 00:30:39,533 --> 00:30:41,230 Well, I don't know. 426 00:30:41,274 --> 00:30:47,280 Now, Eli and Maylee had a baby about six years ago, stillborn. 427 00:30:47,323 --> 00:30:48,237 They wanted another one. 428 00:30:48,281 --> 00:30:49,064 They couldn't have it. 429 00:30:49,630 --> 00:30:53,155 It just might be that Maylee'd want this baby. 430 00:30:53,199 --> 00:30:54,417 She just might. 431 00:30:54,461 --> 00:30:55,897 Well, that's a good idea. 432 00:30:55,941 --> 00:30:56,637 I'm gonna go out and see her. 433 00:31:16,135 --> 00:31:17,658 Miss Kitty, how is she? 434 00:31:17,701 --> 00:31:21,183 Well, she's fine, Festus, just fine. 435 00:31:21,227 --> 00:31:24,491 Ain't she the very daintiest of creature. 436 00:31:24,534 --> 00:31:28,277 She's growing like a weed, ain't she? 437 00:31:28,321 --> 00:31:30,366 You know, Miss Kitty, I noticed here the last few days, 438 00:31:30,410 --> 00:31:33,935 you've been hauling this youngin' around here and there. 439 00:31:33,979 --> 00:31:36,416 Why don't you get you one of them kind of a pushy 440 00:31:36,459 --> 00:31:39,071 around things that's got the wheels on it? 441 00:31:39,114 --> 00:31:41,377 I'm on my way to Mr. Lathrop's now to see if he has one. 442 00:31:41,421 --> 00:31:42,248 Well, good. 443 00:31:42,857 --> 00:31:44,554 That way, she'll be riding in style, don't you see? 444 00:31:47,993 --> 00:31:49,559 Are you doing anything for the next few minutes? 445 00:31:49,603 --> 00:31:50,473 No, ma'am. 446 00:31:51,039 --> 00:31:53,302 I was just fixing going yonder and get me a beer. 447 00:31:53,346 --> 00:31:55,435 Would you like to carry her for me? 448 00:31:55,478 --> 00:31:57,219 -Me? -Uh-huh. 449 00:31:57,263 --> 00:31:58,133 Can I? 450 00:31:58,177 --> 00:32:00,005 Well, certainly. 451 00:32:00,048 --> 00:32:00,919 Yes'm. 452 00:32:00,962 --> 00:32:02,311 Now, just hold your arms out. 453 00:32:02,355 --> 00:32:03,225 No, the other way. 454 00:32:03,269 --> 00:32:04,313 It'd be easier. 455 00:32:04,357 --> 00:32:05,271 Yeah. 456 00:32:05,314 --> 00:32:06,489 Yeah, just like that. 457 00:32:06,533 --> 00:32:09,666 Make sure you keep her-- keep her head up. 458 00:32:09,710 --> 00:32:11,190 That's it. 459 00:32:11,233 --> 00:32:12,756 Well, you can hold her a little tighter than that. 460 00:32:12,800 --> 00:32:15,324 She's not made out of crystal, you know. 461 00:32:15,368 --> 00:32:16,717 She sure is little, ain't she? 462 00:32:21,461 --> 00:32:23,376 Just like a little old chick that 463 00:32:23,419 --> 00:32:24,681 went and got herself hatched. 464 00:32:45,398 --> 00:32:46,442 Oh, Matt. 465 00:32:46,486 --> 00:32:47,356 Hello, Doc. 466 00:32:47,400 --> 00:32:48,401 How are you? 467 00:32:48,444 --> 00:32:50,011 How's Miss Baines? 468 00:32:50,055 --> 00:32:50,838 Oh, fine, fine. 469 00:32:50,881 --> 00:32:51,752 It's good news. 470 00:32:51,795 --> 00:32:52,448 She wants that baby. 471 00:32:52,971 --> 00:32:53,754 Fact, she was all excited about it. 472 00:32:54,624 --> 00:32:57,192 She's out there now getting her house all straightened around. 473 00:32:57,236 --> 00:32:59,064 I'm gonna take the baby out tomorrow. 474 00:32:59,107 --> 00:33:00,761 This'll be a big burden off of Kitty. 475 00:33:00,804 --> 00:33:05,200 Well, I-- I dunno. 476 00:33:05,244 --> 00:33:06,810 What do you mean? 477 00:33:06,854 --> 00:33:08,595 I'm not sure that Kitty's gonna be 478 00:33:08,638 --> 00:33:10,075 all that happy about it, Matt. 479 00:33:13,121 --> 00:33:16,211 This one just came in last week, Miss Kitty. 480 00:33:16,255 --> 00:33:17,778 Well, it's kind of plain for a little girl. 481 00:33:17,821 --> 00:33:21,086 Well, I'm sorry, but it's the only one I've got. 482 00:33:21,129 --> 00:33:23,349 But you could pretty it up a bit yourself. 483 00:33:23,392 --> 00:33:28,093 You know, a little silk, some satin, few frills. 484 00:33:28,136 --> 00:33:28,876 All right. 485 00:33:28,919 --> 00:33:29,833 I'll take it. 486 00:33:30,443 --> 00:33:32,575 I-- I've got some nice material right here in the back. 487 00:33:32,619 --> 00:33:35,665 Good, and I'm gonna need some baby clothes too. 488 00:33:35,709 --> 00:33:38,407 All right, Festus, you may put her in the carriage. 489 00:33:38,451 --> 00:33:39,887 It's all hers now. 490 00:33:39,930 --> 00:33:42,150 All right, Miss Kitty. 491 00:33:42,194 --> 00:33:43,021 Here you go, little dumpling. 492 00:33:49,114 --> 00:33:51,855 You little bitty old stud you, you ain't 493 00:33:51,899 --> 00:33:54,249 no bigger than a tater bug. 494 00:33:54,293 --> 00:33:59,211 Bee buggy, buggy, bee, bee bug. 495 00:33:59,254 --> 00:34:01,430 Iggy biggy bug. 496 00:34:01,474 --> 00:34:08,263 You-- Why don't you let a feller know you're around? 497 00:34:08,307 --> 00:34:11,266 You come a-slipping up like a blamed old coyote 498 00:34:11,310 --> 00:34:12,441 through a bog. 499 00:34:12,485 --> 00:34:13,877 What are you doing to that baby? 500 00:34:13,921 --> 00:34:15,444 Well, I'm making her laugh. 501 00:34:15,488 --> 00:34:16,663 Making her Laugh with an ugly face 502 00:34:16,706 --> 00:34:18,273 full of whiskers like that? 503 00:34:18,317 --> 00:34:19,231 You're scaring her to death! 504 00:34:19,274 --> 00:34:20,449 Now you just hold on. 505 00:34:20,493 --> 00:34:22,582 DOC: Where'd you get the buggy? 506 00:34:22,625 --> 00:34:25,150 Well, Miss Kitty just went and bought it for her. 507 00:34:25,193 --> 00:34:25,889 Where's Miss Kitty? 508 00:34:25,933 --> 00:34:27,152 She's back yonder. 509 00:34:36,770 --> 00:34:37,510 Itchy, pitchy, pitchy. 510 00:34:44,430 --> 00:34:45,474 Woody, would you excuse us? 511 00:34:45,518 --> 00:34:46,562 Oh, sure. 512 00:34:46,606 --> 00:34:47,868 I'll-- I'll be upfront, Miss Kitty. 513 00:34:47,911 --> 00:34:48,782 All right, Mr. Lathrop. 514 00:34:48,825 --> 00:34:50,218 Kitty, I'd like to talk to you. 515 00:34:50,262 --> 00:34:51,132 What is it? 516 00:34:51,741 --> 00:34:53,656 Well, Matt just came back from seeing Miss Baines, 517 00:34:53,700 --> 00:34:56,181 and she wants the baby. 518 00:35:00,924 --> 00:35:01,708 I'm keeping her, Doctor. 519 00:35:10,543 --> 00:35:12,849 Doc, Kitty admits herself she's in no position 520 00:35:12,893 --> 00:35:14,895 to raise that baby. 521 00:35:14,938 --> 00:35:16,505 I know that. 522 00:35:16,549 --> 00:35:19,943 But, you see, she's been taking care of it. 523 00:35:19,987 --> 00:35:22,642 Now she's become attached to it. 524 00:35:22,685 --> 00:35:23,425 She don't wanna give it up. 525 00:35:23,947 --> 00:35:24,948 Well, Miss Baines is expecting that baby 526 00:35:24,992 --> 00:35:25,775 out there tomorrow, Doc. 527 00:35:28,952 --> 00:35:30,215 What am I gonna tell her? 528 00:35:30,258 --> 00:35:32,521 I don't know. 529 00:35:32,565 --> 00:35:34,741 It's up to you to make Kitty realize she can't keep it. 530 00:35:34,784 --> 00:35:35,655 Me? 531 00:35:35,698 --> 00:35:36,960 Sure. 532 00:35:37,004 --> 00:35:38,310 You're the only one. 533 00:35:38,353 --> 00:35:40,921 Lord knows I've tried. 534 00:35:40,964 --> 00:35:45,926 Matt, Maylee Baines has already lost one baby. 535 00:35:45,969 --> 00:35:49,973 I just don't think we want to see her lose this one. 536 00:35:50,017 --> 00:35:53,542 Well, all right. 537 00:35:53,586 --> 00:35:54,674 I'll go and have a talk with Kitty. 538 00:36:29,361 --> 00:36:30,623 [knocking on door] 539 00:36:36,759 --> 00:36:37,804 Kitty. 540 00:36:37,847 --> 00:36:38,631 Matt. 541 00:36:43,331 --> 00:36:44,724 She's-- she's gone to sleep. 542 00:36:48,858 --> 00:36:50,556 Well, I guess I know why you're here, 543 00:36:50,599 --> 00:36:53,298 and you might as well forget about it. 544 00:36:53,341 --> 00:36:55,952 Kitty, you can't expect to take care of that baby by yourself. 545 00:36:55,996 --> 00:36:57,954 Mrs. Baines is alone. 546 00:36:57,998 --> 00:37:00,740 Well, I know, but she leads a different kind of life. 547 00:37:00,783 --> 00:37:02,959 You mean she doesn't run a saloon. 548 00:37:03,003 --> 00:37:04,787 Well, you said yourself, the Long Branch 549 00:37:04,831 --> 00:37:07,007 is no place to raise a child. 550 00:37:07,050 --> 00:37:08,878 Well, Matt, I've taken care of that. 551 00:37:08,922 --> 00:37:10,706 I've taken a room over at the Dodge House. 552 00:37:10,750 --> 00:37:12,969 I move in tomorrow. 553 00:37:13,013 --> 00:37:14,971 And then when she's a little older, 554 00:37:15,015 --> 00:37:17,452 I'm gonna take a house outside of Dodge. 555 00:37:17,496 --> 00:37:18,627 You won't have to worry about a thing. 556 00:37:18,671 --> 00:37:21,064 She'll be raised in a proper manner, 557 00:37:21,108 --> 00:37:22,631 even if I have to sell the Long Branch to do it. 558 00:37:55,360 --> 00:37:56,709 MAYLEE: Who is it? 559 00:37:56,752 --> 00:37:57,927 It's Matt Dillon, Miss Baines. 560 00:37:57,971 --> 00:37:58,711 MAYLEE: Come in. 561 00:38:04,717 --> 00:38:05,500 In here. 562 00:38:11,027 --> 00:38:13,029 Morning, Marshal. -Miss Baines. 563 00:38:13,073 --> 00:38:14,292 I've just gone through some things. 564 00:38:19,035 --> 00:38:19,819 What's wrong? 565 00:38:23,649 --> 00:38:26,086 I'm sorry, Mrs. Baines. 566 00:38:26,129 --> 00:38:28,175 What happened? 567 00:38:28,218 --> 00:38:30,003 Well, you know I told you that Miss Kitty 568 00:38:30,046 --> 00:38:32,571 was taking care of the baby. 569 00:38:32,614 --> 00:38:34,747 Yes. 570 00:38:34,790 --> 00:38:36,705 I don't know how to tell you this except just to tell you, 571 00:38:36,749 --> 00:38:39,839 but she's gotten so fond of that baby that she-- 572 00:38:39,882 --> 00:38:41,188 she wants to keep it. 573 00:38:41,231 --> 00:38:41,971 I'm sorry. 574 00:38:45,888 --> 00:38:48,064 Did she know I wanted the baby? 575 00:38:48,108 --> 00:38:48,891 Yes, I told her that. 576 00:38:54,593 --> 00:38:58,945 Marshal, you've known Miss Russell for a long time. 577 00:38:58,988 --> 00:39:02,644 She's a very beautiful woman and has her own business and money 578 00:39:02,688 --> 00:39:08,389 and everything, but does she really want the baby, 579 00:39:08,433 --> 00:39:11,392 or is it just a passing fancy, something 580 00:39:11,436 --> 00:39:15,048 she'll get tired of in a few months. 581 00:39:15,091 --> 00:39:16,571 Well, she says she's willing to give up 582 00:39:16,615 --> 00:39:17,790 everything she has to keep it. 583 00:39:28,714 --> 00:39:30,890 I spent the whole night getting this room ready. 584 00:39:34,807 --> 00:39:39,420 I just spent the rest of it tossing and turning, waiting. 585 00:39:42,945 --> 00:39:50,039 That trunk full of baby clothes, six years ago, Eli and I 586 00:39:50,083 --> 00:39:53,608 expected a child of our own. 587 00:39:53,652 --> 00:39:54,522 This nursery was for our baby. 588 00:39:59,832 --> 00:40:01,007 You can see for yourself, it's still empty. 589 00:40:07,492 --> 00:40:10,495 After that, we just closed the room off, 590 00:40:10,538 --> 00:40:11,496 used it for storage mostly. 591 00:40:15,282 --> 00:40:17,023 Yesterday was the first time I'd been in here since. 592 00:40:23,856 --> 00:40:26,075 I'm not blaming you, Marshal. 593 00:40:26,119 --> 00:40:27,425 You started out with good intentions. 594 00:40:32,691 --> 00:40:33,518 Thank you for coming out. 595 00:41:30,357 --> 00:41:31,706 Miss Russell, please? 596 00:41:31,750 --> 00:41:34,927 She's in the back, ma'am, working on the books. 597 00:41:34,970 --> 00:41:36,058 Is the baby with her? 598 00:41:36,102 --> 00:41:36,798 Well, no, ma'am. 599 00:41:37,277 --> 00:41:39,975 She's upstairs in Miss Kitty's room. 600 00:41:40,019 --> 00:41:40,976 Would-- would it be all right if I 601 00:41:41,629 --> 00:41:45,067 went up and sat with the baby till Miss Russell's free? 602 00:41:45,111 --> 00:41:46,242 Well, I guess so. 603 00:41:46,286 --> 00:41:47,896 Her room's at the end of the hall. 604 00:41:47,940 --> 00:41:48,680 Thank you. 605 00:42:05,131 --> 00:42:08,743 Miss Kitty, Mrs. Baines is here to see you. 606 00:42:08,787 --> 00:42:10,092 She's-- she's waiting upstairs. 607 00:42:12,660 --> 00:42:13,313 Thanks. 608 00:42:41,776 --> 00:42:44,083 I was tempted to steal her. 609 00:42:44,126 --> 00:42:44,866 I don't blame you. 610 00:42:48,827 --> 00:42:49,567 Sit down, Mrs. Baines. 611 00:42:56,399 --> 00:42:58,358 Can we talk without waking her? 612 00:42:58,401 --> 00:42:59,664 Oh, she'll sleep through a storm. 613 00:43:06,714 --> 00:43:09,412 Marshal says you mean to keep her. 614 00:43:09,456 --> 00:43:10,239 Yes. 615 00:43:13,155 --> 00:43:16,855 Miss Russell, I guess you know how much I wanted her. 616 00:43:16,898 --> 00:43:20,685 Yes, and I understand how you must feel, 617 00:43:20,728 --> 00:43:25,037 especially when you thought she was gonna be yours. 618 00:43:25,080 --> 00:43:27,039 That was my fault for letting it go so far. 619 00:43:29,868 --> 00:43:33,698 You know, when Matt first brought me the baby, 620 00:43:33,741 --> 00:43:35,177 I felt like it was an intrusion. 621 00:43:35,221 --> 00:43:37,397 I was busy. 622 00:43:37,440 --> 00:43:42,794 But then after feeding her, and clothing her, caring for her, 623 00:43:42,837 --> 00:43:46,449 and most of all loving her, she gave me 624 00:43:46,493 --> 00:43:49,365 a feeling of responsibility I'd never had before. 625 00:43:49,409 --> 00:43:50,410 And it's a good feeling. 626 00:43:54,370 --> 00:43:59,375 Up to now, I'd always felt that my life was reasonably full, 627 00:43:59,419 --> 00:44:02,857 but the baby's changed all that. 628 00:44:02,901 --> 00:44:04,076 She's all I care about now. 629 00:44:07,993 --> 00:44:09,647 I can understand why you won't give her up. 630 00:44:12,345 --> 00:44:15,914 In your position, I wouldn't either. 631 00:44:19,395 --> 00:44:20,266 But, ma'am, I gotta try. 632 00:44:23,356 --> 00:44:26,359 Miss Russell, I know you never had a child, 633 00:44:26,402 --> 00:44:27,882 but now suddenly you wanna be a mother. 634 00:44:30,798 --> 00:44:33,801 The only difference between us is, I always wanted to be one. 635 00:44:36,804 --> 00:44:40,025 I did have a child, a girl. 636 00:44:44,116 --> 00:44:51,079 Although she died, and I never really knew her in one way, 637 00:44:51,123 --> 00:44:53,778 I was very close to her in another. 638 00:44:53,821 --> 00:44:55,127 For nine months, she was part of me. 639 00:45:00,175 --> 00:45:01,960 You've only known this baby for two weeks. 640 00:45:05,050 --> 00:45:10,882 If you lost her now, it'd be hard, 641 00:45:10,925 --> 00:45:14,929 but only a woman who's carried a child really knows the loss. 642 00:45:19,281 --> 00:45:20,065 I lost mine. 643 00:45:24,896 --> 00:45:27,115 This baby can take her place. 644 00:45:47,962 --> 00:45:49,224 [baby cries] 645 00:46:04,326 --> 00:46:05,066 Kitty. 646 00:46:10,028 --> 00:46:11,638 Matt, I've-- I've decided that Mary will 647 00:46:11,681 --> 00:46:14,249 be better off with Mrs. Baines. 648 00:46:14,293 --> 00:46:15,816 Will you take me out there? 649 00:46:15,860 --> 00:46:17,165 You sure? 650 00:46:17,209 --> 00:46:18,079 Now, look, it-- it's not gonna take 651 00:46:18,601 --> 00:46:20,995 very much to get me to change my mind, so please 652 00:46:21,039 --> 00:46:22,954 don't say anything. 653 00:46:22,997 --> 00:46:23,781 Let's go. 654 00:47:01,122 --> 00:47:01,906 Miss Russell. 655 00:47:05,648 --> 00:47:07,389 Take her, Mrs. Baines. 656 00:47:07,433 --> 00:47:10,218 She's yours. 657 00:47:10,262 --> 00:47:12,394 But you were so sure. 658 00:47:12,438 --> 00:47:14,919 Well, I've-- I changed my mind. 659 00:47:20,968 --> 00:47:24,624 Would you like to see what I fixed for her? 660 00:47:24,667 --> 00:47:27,366 Well, sometime later. 661 00:47:27,409 --> 00:47:29,281 Not right now. 662 00:47:29,324 --> 00:47:33,285 Miss Russell, when we came into Dodge, I hope we can come by. 663 00:47:33,328 --> 00:47:34,112 You better. 664 00:47:37,115 --> 00:47:38,638 Bye. 665 00:47:38,681 --> 00:47:41,380 Oh, when you do come into town, there's a baby carriage. 666 00:47:41,423 --> 00:47:42,642 It's Mary's. 667 00:47:42,685 --> 00:47:45,210 Oh, thank you, but I can't afford it. 668 00:47:45,253 --> 00:47:46,211 Oh no. 669 00:47:46,864 --> 00:47:49,867 No, it was just an old thing that was just lying around. 670 00:48:00,486 --> 00:48:01,922 Good luck to you, ma'am. 671 00:48:01,966 --> 00:48:03,228 Thank you, Marshal. 672 00:48:03,271 --> 00:48:04,098 Thank you, Miss Russell. 673 00:48:04,142 --> 00:48:04,969 Thank you very much. 674 00:48:27,687 --> 00:48:28,993 Kitty, it's gonna be all right. 675 00:48:29,036 --> 00:48:30,690 She's-- she's in good hands. 676 00:48:30,733 --> 00:48:34,041 Oh, I know that, damn it. 677 00:48:34,085 --> 00:48:34,999 Why'd you have to say that for? 678 00:48:37,784 --> 00:48:39,655 Didn't know what else to say. 679 00:48:39,699 --> 00:48:42,049 I-- a woman crying. 680 00:48:42,093 --> 00:48:42,745 Boy. 681 00:48:43,224 --> 00:48:45,444 What-- what did you want me to say? 682 00:48:45,487 --> 00:48:50,275 Well, you could have said that-- well, I don't know! 683 00:48:50,318 --> 00:48:53,060 Why don't you just ask me to have dinner with you tonight? 684 00:48:53,104 --> 00:48:53,974 All right. 685 00:48:54,018 --> 00:48:55,715 How about it? 686 00:48:55,758 --> 00:48:56,542 Well, say it! 687 00:48:59,545 --> 00:49:01,460 Miss Kitty, I'd consider it a pleasure if you'd 688 00:49:01,503 --> 00:49:02,548 join me for dinner tonight. 689 00:49:05,681 --> 00:49:06,726 How about my place? 690 00:49:06,769 --> 00:49:07,553 Sounds good. 691 00:49:21,523 --> 00:49:22,742 NARRATOR: Stay tuned for exciting scenes 692 00:49:22,785 --> 00:49:28,617 from our next "Gunsmoke." 693 00:49:28,661 --> 00:49:31,055 [theme music] 48891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.