Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,481 --> 00:00:10,662
NARRATOR: "Gunsmoke" with
Milburn Stone as Doc,
2
00:00:10,793 --> 00:00:18,627
Amanda Blake as Kitty,
Ken Curtis as Festus,
3
00:00:18,801 --> 00:00:25,199
Buck Taylor as
Newly, and starring
4
00:00:25,329 --> 00:00:28,202
James Arness as Matt Dillon.
5
00:00:33,294 --> 00:00:35,687
[gunshots and yelling]
6
00:01:04,455 --> 00:01:08,590
Betty, someday they'll be gone,
and this place will last long
7
00:01:08,720 --> 00:01:11,723
after them, and us with it.
8
00:01:11,854 --> 00:01:14,335
[screaming and yelling]
9
00:01:33,354 --> 00:01:35,312
Come on outta here!
10
00:01:35,486 --> 00:01:38,098
Look here what I
almost stepped on.
11
00:01:38,228 --> 00:01:39,751
Aw, 'tis that
sorry I am, friend.
12
00:01:39,882 --> 00:01:43,886
Keep your hands off me,
you pigboat [inaudible].
13
00:01:44,060 --> 00:01:46,410
Now, hold it, bucko, hold it.
14
00:01:46,541 --> 00:01:48,195
You see, you've
got to be grinning
15
00:01:48,369 --> 00:01:49,892
when you call an Irishman that.
16
00:01:50,022 --> 00:01:50,762
I do, huh?
17
00:01:50,893 --> 00:01:51,763
'Course you do.
18
00:01:51,894 --> 00:01:54,897
That way there's no offense.
19
00:01:55,071 --> 00:01:58,335
Now go on, let me hear you
call me that once more.
20
00:01:58,466 --> 00:02:00,598
Go on, please, huh?
21
00:02:00,729 --> 00:02:05,734
Or haul your mangy tail
outta here, right now!
22
00:02:05,908 --> 00:02:07,344
Come on.
23
00:02:07,475 --> 00:02:09,303
[laughter]
24
00:02:16,919 --> 00:02:17,789
Oh, excuse me, friends.
25
00:02:28,844 --> 00:02:30,672
He tried to make
off with my knife.
26
00:02:30,802 --> 00:02:34,241
Oh, someone get
a doctor, please.
27
00:02:34,415 --> 00:02:36,243
Oh, get a doctor!
28
00:02:36,417 --> 00:02:38,245
Please, get a doctor!
29
00:02:44,773 --> 00:02:46,253
Festus, you could
help me by staying here
30
00:02:46,383 --> 00:02:47,341
and looking out after things.
31
00:02:47,471 --> 00:02:49,256
Well, Newly can
do that, Matthew.
32
00:02:49,386 --> 00:02:52,215
Now, you're gonna
need somebody that--
33
00:02:52,346 --> 00:02:52,955
Here we go.
34
00:02:53,216 --> 00:02:54,261
Much obliged, Miss Kitty.
35
00:02:54,435 --> 00:02:56,437
There you are.
36
00:02:56,567 --> 00:03:00,484
Like I was saying, Matthew,
Newly can look after Dodge.
37
00:03:00,615 --> 00:03:03,966
And besides, you know what
things have came to out yonder
38
00:03:04,140 --> 00:03:06,621
in that town of Hilt.
Why, it's worser
39
00:03:06,795 --> 00:03:09,232
than Dodge ever
was its worstest.
40
00:03:09,363 --> 00:03:11,408
You know what he's
working up to, Matt?
41
00:03:11,539 --> 00:03:12,844
He wants to go along with you.
42
00:03:12,975 --> 00:03:14,672
Well, of course I do.
43
00:03:14,803 --> 00:03:16,674
How in the tarnation do
we know who they're fixing
44
00:03:16,848 --> 00:03:19,286
to send out yonder to help him?
45
00:03:19,416 --> 00:03:22,811
Could be some green-horned
old galoot that don't know
46
00:03:22,941 --> 00:03:28,991
his elbow from his what else.
47
00:03:29,165 --> 00:03:31,559
Matt, didn't you say that
whoever would be helping
48
00:03:31,733 --> 00:03:34,823
would be staying on for a while
after you quiet things down?
49
00:03:34,953 --> 00:03:36,999
That's what the
telegram said, Kitty.
50
00:03:37,129 --> 00:03:39,001
Well, then why don't
you take Festus with you?
51
00:03:39,131 --> 00:03:41,221
I think that's a great idea.
52
00:03:41,351 --> 00:03:43,440
Matt, why don't you do that?
53
00:03:43,571 --> 00:03:45,573
Then we can get a little
peace and quiet around here.
54
00:03:45,703 --> 00:03:48,315
All right, you
blamed old scudder.
55
00:03:48,445 --> 00:03:50,621
If I was to ever
leave Dodge, you'd
56
00:03:50,752 --> 00:03:54,016
be miserabler than a
flea-bit old hound dog
57
00:03:54,190 --> 00:03:56,845
with a rheummy-ticky hind leg.
58
00:03:57,019 --> 00:03:59,239
Besides that, you
wouldn't find nobody
59
00:03:59,369 --> 00:04:02,590
that's put up with your blamed
pickety-pickin' hoo-ron.
60
00:04:06,333 --> 00:04:07,464
Oh yes, I'm gonna miss this.
61
00:04:07,595 --> 00:04:08,770
I really am.
62
00:04:08,900 --> 00:04:09,988
You be careful, you
hear me, Matthew?
63
00:04:10,119 --> 00:04:11,729
I will, Festus.
64
00:04:11,860 --> 00:04:13,775
See ya, Matt.
65
00:04:13,905 --> 00:04:16,299
Well, after all this time,
you'd think the goodbyes would
66
00:04:16,430 --> 00:04:18,649
get easier, but they don't.
67
00:04:18,780 --> 00:04:19,650
See you in a couple of weeks.
68
00:04:24,873 --> 00:04:27,702
[yelling and gunshots]
69
00:04:59,734 --> 00:05:01,388
Now, don't go
breaking your fist, ya!
70
00:05:01,518 --> 00:05:03,738
Oh, no, you just
hold still now.
71
00:05:03,912 --> 00:05:05,305
And don't you go flinchin', huh?
72
00:05:10,135 --> 00:05:11,833
[cheering]
73
00:05:28,937 --> 00:05:31,331
[gunshots and screaming]
74
00:05:44,561 --> 00:05:47,434
It's gonna be Junction
City all over again, Matt.
75
00:05:47,564 --> 00:05:50,915
You can remember that
far back, can't you?
76
00:05:51,046 --> 00:05:52,134
The only difference
is, we're not
77
00:05:52,569 --> 00:05:55,703
gonna have old Marshal Kimbrough
to back us up this time.
78
00:05:55,877 --> 00:05:57,792
Hello, Luke.
79
00:05:57,922 --> 00:05:59,576
Matt.
80
00:05:59,750 --> 00:06:00,621
How are ya?
81
00:06:01,186 --> 00:06:03,624
I don't mind saying I'm
relieved to see it's you.
82
00:06:03,754 --> 00:06:05,495
Well, that goes double.
83
00:06:05,626 --> 00:06:07,149
It's gonna take a
bit of savvy to read
84
00:06:07,323 --> 00:06:09,630
the scripture to this place.
85
00:06:09,804 --> 00:06:11,371
That's why I got here a
day early to look things
86
00:06:11,501 --> 00:06:12,459
over and see where to start.
87
00:06:12,937 --> 00:06:14,939
Came two days early
myself for the same reason.
88
00:06:15,070 --> 00:06:16,593
Come on, I'll show you around.
89
00:06:16,767 --> 00:06:17,986
All right.
90
00:06:18,116 --> 00:06:19,379
[sound of glass breaking]
91
00:06:26,473 --> 00:06:27,604
They drag through
here all the time
92
00:06:27,735 --> 00:06:29,171
for the Oklahoma territory.
93
00:06:29,301 --> 00:06:31,478
Of course, they don't have
to worry about the law here
94
00:06:31,608 --> 00:06:32,653
anymore than they do down there.
95
00:06:32,827 --> 00:06:35,090
[more glass breaking]
96
00:06:37,832 --> 00:06:41,009
Bustin' windows and thievin' has
gotten to be quite a pastime.
97
00:06:41,183 --> 00:06:44,186
'Course with profits like
they are, nobody gives a hoot.
98
00:06:44,360 --> 00:06:45,666
They're practically
trading sugar
99
00:06:45,840 --> 00:06:48,843
for gold dust pound for pound.
100
00:06:49,017 --> 00:06:51,889
You know, Matt, I'd thought
I'd seen everything.
101
00:06:52,063 --> 00:06:54,109
But there's something in this
town you just got to see.
102
00:06:54,239 --> 00:06:57,504
-What's that?
-The local banking system.
103
00:06:57,678 --> 00:06:58,940
Come on.
104
00:06:59,070 --> 00:07:01,508
[saloon music]
105
00:07:42,810 --> 00:07:44,551
You're just about to
see a deposit made.
106
00:07:58,260 --> 00:08:02,220
It's almost 100% robbery proof.
107
00:08:02,351 --> 00:08:05,876
What if somebody steps inside
that circle by accident?
108
00:08:06,007 --> 00:08:07,487
They buried the most
recent one this morning.
109
00:08:31,119 --> 00:08:33,861
Figured this would make
a pretty good hoosegow.
110
00:08:33,991 --> 00:08:35,645
Well, it worked
in Junction City.
111
00:08:35,776 --> 00:08:36,820
Sure did.
112
00:08:37,429 --> 00:08:38,779
You know, a handcuff to one
of these posts for a few days
113
00:08:38,953 --> 00:08:40,607
will at least get
their attention.
114
00:08:40,781 --> 00:08:42,086
Blacksmith close
by like he is will
115
00:08:42,217 --> 00:08:46,003
be handy for forging chains.
116
00:08:46,134 --> 00:08:51,574
Well, Marshal,
let's get to work.
117
00:09:04,674 --> 00:09:06,546
[gunshots and yelling]
118
00:09:57,205 --> 00:09:59,033
That's the last race in town.
119
00:09:59,207 --> 00:09:59,947
Do tell.
120
00:10:00,121 --> 00:10:01,862
Just once.
121
00:10:02,036 --> 00:10:03,864
Stand aside.
122
00:10:04,038 --> 00:10:05,909
I don't want to spoil your day.
123
00:10:06,040 --> 00:10:07,084
Well, you won't.
124
00:10:07,694 --> 00:10:09,826
Turn loose of those reins or
you gonna get run over, mister.
125
00:10:09,957 --> 00:10:10,784
I'm a US Marshal.
126
00:10:11,306 --> 00:10:13,700
It's like Jimmy says,
turn loose of them reins
127
00:10:13,874 --> 00:10:14,701
or get run over.
128
00:10:14,875 --> 00:10:15,658
You're under arrest.
129
00:10:17,878 --> 00:10:18,661
[rifle shot]
130
00:10:19,706 --> 00:10:21,925
Next one will be right
in your breadbasket.
131
00:10:22,056 --> 00:10:27,148
If you want to push
it, now's the time.
132
00:10:41,728 --> 00:10:44,687
Would you mind
repeating that once more?
133
00:10:44,818 --> 00:10:46,994
I said I never
knew a Dutchman that
134
00:10:47,124 --> 00:10:49,953
couldn't outclass a
tea-sippin', [inaudible]
135
00:10:50,084 --> 00:10:51,955
in any drinking contest.
136
00:10:52,086 --> 00:10:53,435
You spoiling for a fight?
137
00:10:53,565 --> 00:10:55,089
You got a fight!
138
00:10:55,263 --> 00:10:57,134
Well, actually, I'm
more of a drinker.
139
00:10:57,308 --> 00:10:59,310
Now look, pay no
mind to Mike here.
140
00:10:59,441 --> 00:11:01,443
He gets a wee bit
testy sometimes.
141
00:11:01,617 --> 00:11:05,882
But there's one thing that we
don't do, and that's sip tea.
142
00:11:06,056 --> 00:11:06,970
[cheering]
143
00:11:07,623 --> 00:11:09,886
All the Dutchies I know can
empty their glass in four
144
00:11:10,017 --> 00:11:11,714
seconds if they're of a mind.
145
00:11:11,845 --> 00:11:12,846
I can do it quicker.
146
00:11:12,976 --> 00:11:13,760
You can, huh?
147
00:11:13,934 --> 00:11:15,022
Yeah.
148
00:11:15,196 --> 00:11:18,112
Well now, Dutchie,
you've met your master.
149
00:11:18,242 --> 00:11:20,027
I hear the words.
150
00:11:20,157 --> 00:11:22,812
Hey, gaffer, two
mugs of suds here.
151
00:11:22,943 --> 00:11:25,162
The same as me and
the boys have, right?
152
00:11:25,336 --> 00:11:27,774
Let me show him who
the tea sipper is.
153
00:11:27,948 --> 00:11:28,862
No, no, I'll do this.
154
00:11:29,558 --> 00:11:31,908
Oh, and on top of that, drinks
all around for the house.
155
00:11:32,039 --> 00:11:32,692
[cheering]
156
00:11:33,040 --> 00:11:35,172
-One little side bet.
-Yeah?
157
00:11:35,303 --> 00:11:38,872
If I win, you
personally see to it
158
00:11:39,002 --> 00:11:41,962
that your track crews hang their
fun on a lower limb from here
159
00:11:42,136 --> 00:11:43,964
on out.
160
00:11:44,094 --> 00:11:46,836
What if you lose?
161
00:11:46,967 --> 00:11:49,230
You can name it.
162
00:11:49,360 --> 00:11:52,015
[laughter]
163
00:11:52,146 --> 00:11:53,234
Ha!
164
00:11:53,364 --> 00:11:54,235
Hey, where are those beers?
165
00:11:54,844 --> 00:11:56,890
And one of you fellas go
look for a one-way ticket
166
00:11:57,020 --> 00:12:01,198
on the next outgoing stage
for me marshal friend here.
167
00:12:01,329 --> 00:12:03,810
[cheering]
168
00:12:13,820 --> 00:12:16,736
Well, now, now, don't
go hurting yourself, huh?
169
00:12:34,188 --> 00:12:38,496
Oh, that was a darlin'
blow, McCoy, a darlin' blow.
170
00:12:38,627 --> 00:12:42,849
Now you just remember, on the
lower limb from here on out.
171
00:12:43,023 --> 00:12:45,373
I gave you me word,
now I'll keep it.
172
00:12:45,503 --> 00:12:46,243
That's good.
173
00:12:50,160 --> 00:12:53,033
You know, I haven't downed a
beer like that in 15 years.
174
00:12:53,163 --> 00:12:54,774
I was wondering about that.
175
00:12:54,904 --> 00:12:55,557
What if you hadn't made it?
176
00:12:55,687 --> 00:12:56,601
I don't know.
177
00:12:57,124 --> 00:12:59,256
You reckon he might have
gone for two out of three?
178
00:12:59,387 --> 00:13:02,259
[gunshots and screaming]
179
00:13:10,441 --> 00:13:11,225
McCurdy.
180
00:13:16,230 --> 00:13:18,449
Well, I heard we had
us some law in town.
181
00:13:18,580 --> 00:13:20,060
That's right.
182
00:13:20,234 --> 00:13:22,062
Marshal, my men
had every reason
183
00:13:22,192 --> 00:13:25,195
to suppose that that man was
making a play for the money.
184
00:13:25,326 --> 00:13:29,330
You won't need this
banking setup anymore.
185
00:13:29,460 --> 00:13:32,159
Come back and tell me
that in a couple of days,
186
00:13:32,333 --> 00:13:34,161
if you're still around.
187
00:13:34,335 --> 00:13:36,163
I'm telling you now,
and I'm telling you once.
188
00:13:40,907 --> 00:13:41,559
[rifle shot]
189
00:13:41,690 --> 00:13:42,430
Hold off.
190
00:13:46,956 --> 00:13:50,568
All right, hold it.
191
00:13:50,699 --> 00:13:54,834
Marshal, the first thing people
learn when they come in here
192
00:13:54,964 --> 00:13:59,055
is what happens to anybody that
sets foot inside that circle.
193
00:13:59,229 --> 00:14:01,231
I've got a right to
protect what's mine.
194
00:14:01,362 --> 00:14:02,363
From now on,
you'll be protecting
195
00:14:02,493 --> 00:14:04,191
what's yours up to the law.
196
00:14:04,321 --> 00:14:06,149
Anybody else gets killed
inside this circle,
197
00:14:06,280 --> 00:14:07,629
I'll see you hanged for murder.
198
00:14:21,121 --> 00:14:23,950
[hammering]
199
00:14:59,550 --> 00:15:01,988
[woman screaming]
200
00:15:10,561 --> 00:15:11,345
All right.
201
00:15:20,006 --> 00:15:22,704
This place has changed some.
202
00:15:22,834 --> 00:15:25,620
You boys aren't wanted
around here anymore.
203
00:15:25,750 --> 00:15:27,535
We planned on going anyhow.
204
00:15:27,665 --> 00:15:29,624
You do just that.
205
00:15:29,754 --> 00:15:31,495
Next time.
206
00:15:31,626 --> 00:15:32,583
I'll be looking
forward to that.
207
00:15:32,714 --> 00:15:33,541
Now git!
208
00:15:38,589 --> 00:15:40,069
Dang town's depressing anyway.
209
00:15:53,735 --> 00:15:54,779
It'd sure be good
to forget everybody
210
00:15:55,345 --> 00:15:59,088
else's problems for a while
and tie one on, wouldn't it?
211
00:15:59,219 --> 00:16:01,743
The only trouble with
wearing this badge.
212
00:16:01,873 --> 00:16:03,658
Six bit piece of
tin can sure cost
213
00:16:03,788 --> 00:16:06,226
a man a heck of a lot in life.
214
00:16:06,356 --> 00:16:08,968
You know, old man Kimbrough
had the right idea.
215
00:16:09,098 --> 00:16:13,059
He once said, in this job you
never take on nothing personal
216
00:16:13,233 --> 00:16:15,757
that you can't easy give up.
217
00:16:15,931 --> 00:16:17,367
Whatever happened to him?
218
00:16:17,498 --> 00:16:20,544
He's dead, Luke.
219
00:16:20,675 --> 00:16:23,460
Did he ever get out
from behind his badge?
220
00:16:23,634 --> 00:16:25,245
Nope.
221
00:16:25,375 --> 00:16:27,987
Well then, there's
hope for us, Matt.
222
00:16:28,117 --> 00:16:29,379
Times are changing.
223
00:16:29,510 --> 00:16:30,685
You know what I do?
224
00:16:30,815 --> 00:16:31,599
Tie one on?
225
00:16:36,299 --> 00:16:38,780
Luke, you think you're going
to get along all right here?
226
00:16:38,910 --> 00:16:40,390
Standing on my head,
Matt, thank you.
227
00:16:45,700 --> 00:16:51,706
Matt, do you think times are
changing too fast for us?
228
00:16:51,836 --> 00:16:55,014
That's something I try not
to think too much about, Luke.
229
00:16:55,144 --> 00:16:55,797
Take care.
230
00:17:29,309 --> 00:17:32,138
This is the Hilt
Hotel, lady, right here.
231
00:17:56,162 --> 00:17:58,468
What in the world
are you doing here?
232
00:17:58,599 --> 00:18:01,297
Caleb and I are on our
way to San Francisco.
233
00:18:01,428 --> 00:18:03,082
Oh?
234
00:18:03,212 --> 00:18:04,692
Luke, we talked it all out.
235
00:18:04,866 --> 00:18:06,868
I told you it was over.
236
00:18:06,998 --> 00:18:09,349
Well, you're sure taking the
long way around to get there.
237
00:18:09,479 --> 00:18:10,524
Well, Caleb begged to see you.
238
00:18:10,698 --> 00:18:11,699
It was only right.
239
00:18:11,829 --> 00:18:14,267
Well, I sure appreciate that.
240
00:18:14,397 --> 00:18:17,313
I said this time,
and I meant it.
241
00:18:17,444 --> 00:18:19,620
I know.
242
00:18:19,750 --> 00:18:20,577
Luke!
243
00:18:20,708 --> 00:18:23,102
Hey!
244
00:18:23,232 --> 00:18:24,538
Hey, boy.
245
00:18:24,668 --> 00:18:26,714
Luke I was scared you
would have already gone.
246
00:18:26,844 --> 00:18:28,107
No.
247
00:18:28,237 --> 00:18:31,110
Say, that new suit's something.
248
00:18:31,240 --> 00:18:32,502
Finally got long pants, huh?
249
00:18:32,633 --> 00:18:35,723
It ain't the pants,
it's the man wearing 'em.
250
00:18:35,897 --> 00:18:37,681
Seems like I've heard
that somewhere before.
251
00:18:37,812 --> 00:18:40,423
You used to tell me
that all the time.
252
00:18:40,554 --> 00:18:43,296
We're going to San
Francisco, Luke.
253
00:18:43,426 --> 00:18:44,775
So your mother said.
254
00:18:44,949 --> 00:18:47,474
But we can't get any seats
on the stage for two days.
255
00:18:47,604 --> 00:18:50,216
The man at the freight
office said so.
256
00:18:50,390 --> 00:18:51,913
Now look, it's just
about time for supper.
257
00:18:52,087 --> 00:18:52,827
You hungry?
258
00:18:52,957 --> 00:18:53,697
Yes, sir.
259
00:18:54,176 --> 00:18:55,351
We ain't had nothing
but beans and meat
260
00:18:55,525 --> 00:18:56,439
since we left Fort Smith.
261
00:18:56,570 --> 00:18:57,353
Don't say ain't.
262
00:18:57,527 --> 00:18:58,702
It isn't polite.
263
00:18:58,876 --> 00:19:02,750
If we go now, we can get
in ahead of the crowd.
264
00:19:02,924 --> 00:19:06,362
No, you two go on.
265
00:19:06,536 --> 00:19:08,625
I'm tired from the trip.
266
00:19:08,756 --> 00:19:12,281
I think I'll just go to bed.
267
00:19:12,412 --> 00:19:15,632
But we were just going
to get something to eat.
268
00:19:15,763 --> 00:19:16,633
Let's go.
269
00:19:16,764 --> 00:19:18,592
You gonna let her go, Luke?
270
00:19:22,944 --> 00:19:26,252
Well now, there's just
some things in life a man's
271
00:19:26,382 --> 00:19:27,470
got no right to change, Caleb.
272
00:19:27,601 --> 00:19:28,384
Come on.
273
00:19:55,281 --> 00:19:56,543
Luke!
274
00:19:56,673 --> 00:19:57,500
Hi, boy.
275
00:19:57,848 --> 00:19:58,849
-Come over here and sit with us.
-Martha.
276
00:19:58,980 --> 00:20:00,199
Morning.
277
00:20:00,329 --> 00:20:00,938
You sit there.
278
00:20:01,069 --> 00:20:02,244
I'm through anyway.
279
00:20:02,375 --> 00:20:03,811
Caleb, you haven't
eaten a thing.
280
00:20:03,985 --> 00:20:05,204
I'm not hungry, Ma.
281
00:20:05,334 --> 00:20:06,683
Besides, I want
to go look around.
282
00:20:06,814 --> 00:20:07,815
Hey, watch it boy.
283
00:20:07,989 --> 00:20:08,816
Place has got growing pains.
284
00:20:08,946 --> 00:20:09,686
Thanks, Luke.
285
00:20:13,734 --> 00:20:14,474
More coffee?
286
00:20:14,648 --> 00:20:15,431
Please.
287
00:20:18,956 --> 00:20:21,829
-Thanks.
-Thank you.
288
00:20:27,617 --> 00:20:29,489
Were things as bad
as you expected?
289
00:20:29,663 --> 00:20:31,708
Oh, nothing ever really is.
290
00:20:31,882 --> 00:20:35,234
They sent me a man I
started with, a good man.
291
00:20:35,364 --> 00:20:38,454
You heard me talk
about him, Matt Dillon.
292
00:20:38,628 --> 00:20:40,848
Oh, you'd never know to
look at the place, though.
293
00:20:41,022 --> 00:20:41,849
It's so quiet.
294
00:20:42,023 --> 00:20:43,764
It's still quivering though.
295
00:20:43,894 --> 00:20:46,462
It's still got a few
kicks left in her.
296
00:20:46,593 --> 00:20:48,986
With Caleb you talked about
the town's growing pains,
297
00:20:49,117 --> 00:20:50,858
and now you talk as
though it's dying.
298
00:20:51,032 --> 00:20:52,860
The old way is dying.
299
00:20:53,034 --> 00:20:55,993
The new is getting born.
300
00:20:56,124 --> 00:20:59,519
Luke Rumbaugh,
undertaker and midwife.
301
00:21:02,348 --> 00:21:05,046
$40 a month lawman.
302
00:21:05,176 --> 00:21:07,875
One of the best.
303
00:21:08,005 --> 00:21:09,355
Just following the
rule book and the man
304
00:21:09,485 --> 00:21:10,704
that wrote it, that's all.
305
00:21:10,834 --> 00:21:12,749
I know all about
that rule book.
306
00:21:16,579 --> 00:21:26,546
Luke, I love you, but I love
my son more, differently.
307
00:21:30,724 --> 00:21:32,508
I can understand that.
308
00:21:32,639 --> 00:21:37,905
That difference is the reason
we're going to San Francisco.
309
00:21:38,079 --> 00:21:43,040
Now, these past eight years,
they were my years, our years.
310
00:21:47,958 --> 00:21:49,482
Now Caleb needs a father.
311
00:21:54,791 --> 00:21:57,577
He's come to be quite a boy
than the sprout I first met.
312
00:21:57,707 --> 00:22:00,101
No little thanks to you.
313
00:22:00,231 --> 00:22:03,409
That'll be a good
place to raise a boy.
314
00:22:03,583 --> 00:22:04,888
The place doesn't matter, Luke.
315
00:22:08,109 --> 00:22:10,851
Then why go?
316
00:22:10,981 --> 00:22:14,942
Because it's a long way
from Fort Smith, and I'm
317
00:22:15,116 --> 00:22:16,422
going to give Caleb a father.
318
00:22:19,555 --> 00:22:21,340
Well, like I said,
Frisco's a pretty good
319
00:22:21,470 --> 00:22:22,428
place to shop for one.
320
00:22:26,606 --> 00:22:30,827
You get yourself
a nice, secure man
321
00:22:31,001 --> 00:22:33,787
with a nice, easy way of life.
322
00:22:33,961 --> 00:22:35,136
I hope so.
323
00:22:35,310 --> 00:22:38,618
A man that'll give
you 100% flat-out
324
00:22:38,748 --> 00:22:41,882
commitment, with
the odds-on chance
325
00:22:42,012 --> 00:22:43,710
that he'll be able to keep it.
326
00:22:43,884 --> 00:22:45,146
Who has that?
327
00:22:45,320 --> 00:22:47,975
Well, for sure nobody
wearing one of these.
328
00:22:48,149 --> 00:22:50,847
I never asked you to
take that badge off.
329
00:22:50,978 --> 00:22:52,632
I know that.
330
00:22:52,806 --> 00:22:54,198
When I get out of
bed in the morning,
331
00:22:54,416 --> 00:22:56,723
I don't know whether I'm going
to see it again that night
332
00:22:56,897 --> 00:22:57,724
or not.
333
00:22:57,854 --> 00:23:00,466
Who does?
334
00:23:00,640 --> 00:23:02,729
When I put on my badge,
the only thing on my mind
335
00:23:02,903 --> 00:23:05,862
is doing the job
and staying alive.
336
00:23:06,036 --> 00:23:07,995
I know.
337
00:23:08,125 --> 00:23:09,388
I don't expect
anymore than that.
338
00:23:12,913 --> 00:23:18,048
But you and that
boy, that's, that's
339
00:23:18,179 --> 00:23:22,749
something I can't easy give up.
340
00:23:22,923 --> 00:23:24,751
But you are giving us up.
341
00:23:24,881 --> 00:23:27,971
You're letting us
go to San Francisco.
342
00:23:28,102 --> 00:23:32,541
-It's, it's not the same thing.
-I don't understand.
343
00:23:35,501 --> 00:23:37,459
Not many would.
344
00:23:37,590 --> 00:23:41,637
So here we are, right
back where we started from.
345
00:23:41,811 --> 00:23:46,903
That was a mistake,
starting in the first place.
346
00:23:47,034 --> 00:23:48,949
Luke, do you
really regret that?
347
00:23:49,079 --> 00:23:50,472
You mean now,
right this moment?
348
00:23:50,603 --> 00:23:51,430
I sure do.
349
00:23:55,608 --> 00:23:58,915
Look, there's nothing
on God's earth
350
00:23:59,089 --> 00:24:02,049
that I'd trade these last
eight years for, nothing.
351
00:25:21,302 --> 00:25:23,522
Now, you take good
care of your Ma, hear?
352
00:25:23,652 --> 00:25:25,785
Some city man will do that.
353
00:25:25,959 --> 00:25:28,091
Aw, there's lots of
good fellers in the city.
354
00:25:28,222 --> 00:25:31,051
The only life for a real man
is with his boot in the soil
355
00:25:31,181 --> 00:25:32,966
or his rump in a saddle.
356
00:25:33,140 --> 00:25:34,097
Where did you hear that?
357
00:25:34,228 --> 00:25:36,143
You told it to me.
358
00:25:36,317 --> 00:25:37,144
Oh.
359
00:25:37,274 --> 00:25:40,321
You forget?
360
00:25:40,495 --> 00:25:43,759
You forget all those
other things you said too?
361
00:25:43,890 --> 00:25:47,023
Well son, there's lots of
things a man does in his life
362
00:25:47,197 --> 00:25:49,635
that he wishes he
could do different.
363
00:25:49,765 --> 00:25:50,505
Why?
364
00:25:50,897 --> 00:25:53,639
Because it's,
because it's right.
365
00:25:53,813 --> 00:25:58,557
A man always does what's right
if he wants to stand square
366
00:25:58,687 --> 00:25:59,993
with himself and his maker.
367
00:26:00,167 --> 00:26:01,995
I won't stay there.
368
00:26:02,169 --> 00:26:04,171
Come on, give it a try.
369
00:26:04,345 --> 00:26:05,912
Luke, I want to
stay here with you.
370
00:26:09,132 --> 00:26:11,831
Yeah, I wished
you could too, son.
371
00:26:12,005 --> 00:26:14,311
But it just can't be.
372
00:26:14,442 --> 00:26:17,880
Now, you go on with your Ma and
grow up and be something solid
373
00:26:18,011 --> 00:26:21,362
like your pa, hear?
374
00:26:21,492 --> 00:26:24,365
You're the only pa
I ever known, Luke.
375
00:26:30,284 --> 00:26:31,328
STAGECOACH DRIVER:
We're moving out.
376
00:27:19,376 --> 00:27:21,727
Tell me something, Luke.
377
00:27:21,901 --> 00:27:24,425
How come in just about every
town I've ever operated in,
378
00:27:24,599 --> 00:27:28,255
I could always get around
the law one way or the other,
379
00:27:28,385 --> 00:27:30,692
but never around you?
380
00:27:30,823 --> 00:27:32,651
What?
381
00:27:32,781 --> 00:27:34,261
Never mind.
382
00:27:34,435 --> 00:27:36,698
You've been staring a
that fly speck on the wall
383
00:27:36,829 --> 00:27:38,395
for the last 15 minutes.
384
00:27:38,526 --> 00:27:40,659
I just wanted to see
if you were listening.
385
00:27:40,789 --> 00:27:44,663
Well, I guess I just
feel like being quiet.
386
00:27:44,793 --> 00:27:46,142
If you felt like
being quiet, you
387
00:27:46,316 --> 00:27:48,405
could go to your hotel room.
388
00:27:48,536 --> 00:27:49,755
And if you felt
like drinking, you
389
00:27:49,929 --> 00:27:51,147
could go to one of
the saloons that you
390
00:27:51,278 --> 00:27:53,759
haven't closed down yet.
391
00:27:53,889 --> 00:27:56,805
Now, you came in here
for a reason, Luke.
392
00:27:56,936 --> 00:28:00,113
And since you're not one to
take free samples of anything,
393
00:28:00,287 --> 00:28:01,941
it must be to talk.
394
00:28:02,071 --> 00:28:04,770
Come, let me buy you
a drink this time.
395
00:28:04,944 --> 00:28:05,727
Thanks.
396
00:28:16,477 --> 00:28:19,175
What's her name?
397
00:28:19,306 --> 00:28:21,221
What's whose name?
398
00:28:21,351 --> 00:28:23,832
The woman you saw
off on the stage.
399
00:28:23,963 --> 00:28:26,705
You remember, the
one with the kid.
400
00:28:26,835 --> 00:28:28,968
Do you know everything that
is going on in this town?
401
00:28:29,098 --> 00:28:31,797
Uh huh.
402
00:28:31,927 --> 00:28:34,887
If she's as important to you
as you're acting like she is,
403
00:28:35,017 --> 00:28:37,063
you better go and do
something about it.
404
00:28:37,237 --> 00:28:39,500
Am I really that obvious?
405
00:28:39,630 --> 00:28:44,026
Oh, probably not
to another man.
406
00:28:44,157 --> 00:28:48,204
Well, anyhow,
it's too late now.
407
00:28:48,335 --> 00:28:53,122
The only thing it's too
late for is to be born.
408
00:28:53,253 --> 00:28:56,865
Oh, go on.
409
00:28:56,996 --> 00:28:59,868
Go on and get out of
here and find her.
410
00:28:59,999 --> 00:29:01,827
I mean, you're
depressing with what
411
00:29:02,001 --> 00:29:03,306
little business I got left.
412
00:29:09,356 --> 00:29:10,226
Thanks, Kate.
413
00:29:17,233 --> 00:29:19,888
How come I always
get kissed goodbye?
414
00:29:26,895 --> 00:29:30,159
STAGECOACH DRIVER: Come on
folks, we're ready to go.
415
00:29:30,290 --> 00:29:31,378
The stage is leaving.
416
00:29:49,962 --> 00:29:51,180
Thank you, Caleb.
417
00:30:01,190 --> 00:30:03,410
Mom, Mom, it's Luke!
418
00:30:09,068 --> 00:30:10,460
Tell the driver to get
your bags down, boy.
419
00:30:10,591 --> 00:30:11,418
Yes, sir.
420
00:30:17,554 --> 00:30:19,426
I figure to write a new
chapter in that rule book.
421
00:30:19,600 --> 00:30:20,383
Oh?
422
00:30:20,949 --> 00:30:23,038
Traveling parson came
by, and nobody in Hilt
423
00:30:23,212 --> 00:30:24,257
had ever seen one there before.
424
00:30:24,431 --> 00:30:26,128
So I latched on to him.
425
00:30:26,259 --> 00:30:29,175
Made him promise to
wait till we got back.
426
00:30:29,349 --> 00:30:30,089
Oh, Luke.
427
00:30:48,629 --> 00:30:52,067
[ominous music]
428
00:31:48,732 --> 00:31:50,169
Whoa.
429
00:31:50,299 --> 00:31:52,171
Caleb, you get the bags down.
430
00:31:52,301 --> 00:31:54,347
While I'm taking
this rig back, you
431
00:31:54,521 --> 00:31:56,436
go pound on room number five.
432
00:31:56,566 --> 00:31:58,090
Tell that parson
feller we're back.
433
00:31:58,220 --> 00:31:59,221
Yes, sir.
434
00:31:59,874 --> 00:32:04,574
Tell him your mother and best
friend are getting married.
435
00:32:04,705 --> 00:32:05,532
Yes sir!
436
00:32:23,202 --> 00:32:27,032
There are times when
a man can do no wrong.
437
00:32:27,206 --> 00:32:29,208
We're back, let's go.
438
00:32:29,338 --> 00:32:31,210
With the cards
running like this?
439
00:32:31,340 --> 00:32:32,472
What did we come up here for?
440
00:32:32,646 --> 00:32:36,432
Part of what we came
up here for, I'm doing.
441
00:32:36,606 --> 00:32:38,478
Now if you're in a hurry,
you go take him yourself.
442
00:32:38,608 --> 00:32:41,437
You might be lucky this time.
443
00:32:41,568 --> 00:32:44,179
If he comes around
tonight, that's one thing.
444
00:32:44,353 --> 00:32:46,312
If not, tomorrow's soon enough.
445
00:32:46,442 --> 00:32:47,313
Hurry up, deal.
446
00:32:54,798 --> 00:32:56,583
[knock on door]
447
00:32:58,759 --> 00:32:59,542
Yes.
448
00:33:05,592 --> 00:33:08,247
Aren't you ready yet?
449
00:33:08,421 --> 00:33:10,118
Luke Rumbaugh, I have
planned this day, or night,
450
00:33:10,249 --> 00:33:11,598
over and over in
my mind for years.
451
00:33:11,728 --> 00:33:14,993
And I'm not gonna be hurried.
452
00:33:15,123 --> 00:33:17,343
Well now, if I've got to
put up with this all my life,
453
00:33:17,517 --> 00:33:20,085
I can just call the
whole thing off.
454
00:33:20,215 --> 00:33:22,478
Not on your life.
455
00:33:22,652 --> 00:33:26,352
Oh, now wait a
minute, wait a minute.
456
00:33:26,482 --> 00:33:29,224
Now, don't fix
yourself up too fancy.
457
00:33:29,355 --> 00:33:32,053
I kinda like you
just like you are.
458
00:33:32,184 --> 00:33:35,448
Oh, Luke.
459
00:33:35,622 --> 00:33:37,624
Oh.
460
00:33:37,798 --> 00:33:40,192
They do that all the time.
461
00:33:40,322 --> 00:33:42,281
Oh, you're just
in time, preacher.
462
00:33:42,455 --> 00:33:44,370
Obviously.
463
00:33:44,500 --> 00:33:46,633
Son, why don't you step
over here by the bed,
464
00:33:46,763 --> 00:33:47,677
right over there?
465
00:33:48,243 --> 00:33:49,505
You sir, if you'd turn
around this way a little bit,
466
00:33:49,679 --> 00:33:50,811
right about in here.
-Right here?
467
00:33:50,985 --> 00:33:52,247
Fine.
468
00:33:52,378 --> 00:33:54,119
Are you ready?
469
00:33:54,249 --> 00:33:57,383
Parson, I've been
ready a long time.
470
00:33:57,513 --> 00:33:58,819
That just about tells
it all for both of us.
471
00:34:02,301 --> 00:34:04,694
Dearly beloved, we're
gathered together
472
00:34:04,825 --> 00:34:07,828
here in the sight of God
and the face of this company
473
00:34:07,958 --> 00:34:09,830
to join together this
man and this woman
474
00:34:09,960 --> 00:34:14,400
in holy matrimony, which is
an honorable estate instituted
475
00:34:14,574 --> 00:34:17,272
of God in the time
of man's innocency,
476
00:34:17,403 --> 00:34:20,145
signifying unto us the
mystical union that is
477
00:34:20,319 --> 00:34:22,538
betwixt Christ and his church.
478
00:34:22,669 --> 00:34:24,540
Into this holy estate,
these two persons
479
00:34:24,714 --> 00:34:27,587
present come now to be joined.
480
00:34:27,717 --> 00:34:31,243
If any man can show just cause
why they may not lawfully
481
00:34:31,373 --> 00:34:35,290
be joined together, he
may speak now, or forever
482
00:34:35,464 --> 00:34:36,248
after hold his peace.
483
00:34:39,164 --> 00:34:39,773
Ring?
484
00:34:45,735 --> 00:34:47,259
With this ring, I thee wed.
485
00:34:50,610 --> 00:34:53,700
With this ring, I thee wed.
486
00:34:53,830 --> 00:34:56,355
Those whom God hath
joined together, let no man
487
00:34:56,485 --> 00:34:58,139
put asunder.
488
00:34:58,270 --> 00:35:00,402
I pronounce that you
are husband and wife.
489
00:35:05,973 --> 00:35:09,498
Luke, oh Luke.
490
00:35:09,629 --> 00:35:11,718
Hello there, son.
491
00:35:11,892 --> 00:35:12,632
Luke.
492
00:35:12,762 --> 00:35:13,546
Yeah?
493
00:35:13,720 --> 00:35:15,287
Oh.
494
00:35:15,417 --> 00:35:16,505
How much do I owe you, preacher?
495
00:35:16,636 --> 00:35:19,378
The usual donation is $3.
496
00:35:19,508 --> 00:35:22,163
Well, since it's the
middle of the night.
497
00:35:22,294 --> 00:35:24,339
I'm afraid I don't have
change for this amount.
498
00:35:24,470 --> 00:35:25,471
Oh, just keep the change.
499
00:35:25,645 --> 00:35:28,213
We just both thank you.
500
00:35:28,387 --> 00:35:30,215
You're most welcome.
501
00:35:30,345 --> 00:35:32,347
And I hope the three of
you will be very happy.
502
00:35:50,452 --> 00:35:53,325
[rooster crowing]
503
00:36:11,473 --> 00:36:13,780
Good morning, Mrs. Rumbaugh.
504
00:36:13,910 --> 00:36:17,784
That's an awful nice way to
start off that new chapter.
505
00:36:17,914 --> 00:36:20,787
Isn't it though?
506
00:36:20,961 --> 00:36:24,356
It will work, Luke.
507
00:36:24,486 --> 00:36:25,313
You bet it will.
508
00:36:34,888 --> 00:36:37,195
Boy!
509
00:36:37,325 --> 00:36:39,284
Yes, sir?
510
00:36:39,414 --> 00:36:41,286
Didn't I see you with
the marshal last night?
511
00:36:41,460 --> 00:36:42,287
Yes, sir.
512
00:36:42,461 --> 00:36:43,244
That's what I thought.
513
00:36:46,639 --> 00:36:49,816
I got something really
important to tell him.
514
00:36:49,946 --> 00:36:52,384
You think you can get a
message to him for me?
515
00:36:52,514 --> 00:36:53,298
Yes, sir.
516
00:36:55,909 --> 00:36:57,954
You have put a spell on me.
517
00:36:58,085 --> 00:37:01,436
I feel like I'm
19 all over again.
518
00:37:01,610 --> 00:37:06,224
That is no spell,
Mrs. Rumbaugh.
519
00:37:06,354 --> 00:37:07,442
[knock on door]
520
00:37:16,321 --> 00:37:16,886
Hey.
521
00:37:17,104 --> 00:37:19,324
What you got there, kid?
522
00:37:19,498 --> 00:37:24,633
Caleb, breakfast, how sweet.
523
00:37:24,764 --> 00:37:28,594
Luke, a man stopped
me down at the cafe.
524
00:37:28,724 --> 00:37:29,856
Yeah?
525
00:37:30,030 --> 00:37:30,639
What man?
526
00:37:31,118 --> 00:37:32,293
He said he came
back with friends
527
00:37:32,424 --> 00:37:34,600
to keep the town from dying.
528
00:37:34,730 --> 00:37:36,558
Where are they now?
529
00:37:36,689 --> 00:37:38,517
At the cafe.
530
00:37:38,691 --> 00:37:40,867
Luke?
531
00:37:41,041 --> 00:37:42,695
-How many were there?
-Two.
532
00:37:42,869 --> 00:37:43,609
Are you sure?
533
00:37:43,783 --> 00:37:44,697
Yes, sir.
534
00:37:44,871 --> 00:37:47,265
At least, two was all I saw.
535
00:38:11,376 --> 00:38:14,030
[ominous music]
536
00:38:43,973 --> 00:38:44,757
Good morning, Marshal.
537
00:38:53,418 --> 00:38:55,724
You're under arrest.
538
00:38:55,855 --> 00:38:56,638
Both of us?
539
00:38:56,769 --> 00:38:59,946
Put your hands on the table.
540
00:39:00,120 --> 00:39:02,557
I said, put your
hands on the table.
541
00:39:02,731 --> 00:39:03,950
Them too?
542
00:39:04,124 --> 00:39:05,952
[gunshots]
543
00:39:09,042 --> 00:39:09,869
Get on your feet.
544
00:39:16,005 --> 00:39:16,789
Get up!
545
00:39:26,451 --> 00:39:29,149
Marshal, you better get
that shoulder looked after.
546
00:39:29,279 --> 00:39:30,977
There's four more.
547
00:39:31,151 --> 00:39:31,978
Just keep moving.
548
00:39:38,593 --> 00:39:41,030
Marshal, looks like
you done run out of time
549
00:39:41,161 --> 00:39:43,381
to get that shoulder looked at.
550
00:39:43,511 --> 00:39:45,861
Not twice in the same day.
551
00:39:45,992 --> 00:39:47,559
[gunshot]
552
00:39:47,689 --> 00:39:49,996
[scream]
553
00:40:20,548 --> 00:40:22,855
[gunshots and yelling]
554
00:40:43,963 --> 00:40:46,226
[gunshots outside]
555
00:41:01,197 --> 00:41:03,548
[knock on door]
556
00:41:09,554 --> 00:41:10,729
Hello, Matt.
557
00:41:10,903 --> 00:41:12,252
Come in.
558
00:41:12,382 --> 00:41:14,820
Luke.
559
00:41:14,994 --> 00:41:16,909
That's my wife Martha.
560
00:41:17,039 --> 00:41:18,084
She sent you the wire.
561
00:41:18,214 --> 00:41:19,041
How do you do, ma'am?
562
00:41:19,172 --> 00:41:20,652
Marshal Dillon.
563
00:41:20,782 --> 00:41:23,568
That's Caleb.
564
00:41:23,698 --> 00:41:24,525
Hello, son.
565
00:41:27,572 --> 00:41:28,486
You all right?
566
00:41:28,616 --> 00:41:31,489
I will be.
567
00:41:31,619 --> 00:41:33,839
Sorry to put this on you, Matt.
568
00:41:33,969 --> 00:41:34,753
Who did it?
569
00:41:34,883 --> 00:41:37,495
A man named Badger.
570
00:41:37,625 --> 00:41:39,627
You won't have any
trouble finding him.
571
00:41:39,758 --> 00:41:40,585
How'd it happen?
572
00:41:43,283 --> 00:41:47,113
I got caught up by the
dumbest stunt of all.
573
00:41:47,243 --> 00:41:49,507
Well, I guess that's
happened to all of us.
574
00:41:49,637 --> 00:41:52,945
Well, it's the
last time for me.
575
00:41:53,075 --> 00:41:53,859
I'm quitting.
576
00:42:08,003 --> 00:42:14,880
Truth is, I knew I was ready
to quit when I made up my mind
577
00:42:15,054 --> 00:42:16,011
to ask Martha to marry me.
578
00:42:19,058 --> 00:42:20,015
Lost the edge, Matt.
579
00:42:23,889 --> 00:42:28,546
But how do you explain something
like that to a boy, huh?
580
00:42:44,431 --> 00:42:47,260
[saloon music and chatter]
581
00:43:04,190 --> 00:43:05,800
That's him over there.
582
00:43:19,248 --> 00:43:22,600
Your name Badger, is it?
583
00:43:22,730 --> 00:43:25,211
That's right, whiskers.
584
00:43:25,385 --> 00:43:27,822
There's a big feller out
yonder with a marshal's
585
00:43:27,953 --> 00:43:29,998
badge pinned on his shirt.
586
00:43:30,129 --> 00:43:32,087
He told me to tell
you something.
587
00:43:32,218 --> 00:43:33,915
He did?
588
00:43:34,046 --> 00:43:35,874
Either you come out yonder
or he's fixin' to come in here
589
00:43:36,004 --> 00:43:36,788
and get ya.
590
00:43:40,269 --> 00:43:43,838
You tell him I got the message.
591
00:43:43,969 --> 00:43:46,101
If I was you, I wouldn't
settle down on my nest.
592
00:43:46,275 --> 00:43:48,234
Appeared to me like
he meant business.
593
00:45:02,569 --> 00:45:03,396
Bad eyeball.
594
00:45:03,526 --> 00:45:04,789
Don't make a move.
595
00:45:04,963 --> 00:45:05,964
Badger?
596
00:45:06,138 --> 00:45:08,009
Right here.
597
00:45:08,140 --> 00:45:08,967
You're under arrest.
598
00:45:14,015 --> 00:45:17,192
The fools they're hiring
get bigger and bigger.
599
00:45:17,366 --> 00:45:18,803
[gunshots and screams]
600
00:45:22,328 --> 00:45:23,155
Hold it right there.
601
00:45:23,285 --> 00:45:25,070
Get your hands up.
602
00:45:25,200 --> 00:45:26,811
All right, now move over.
603
00:45:38,213 --> 00:45:40,825
I'm gonna say this one more
time, and you better hear me.
604
00:45:40,955 --> 00:45:41,913
The lid's on this town.
605
00:45:42,565 --> 00:45:44,959
Anybody tries to take it off
is gonna wind up like them.
606
00:45:45,090 --> 00:45:47,788
The law's come to Hilt,
and it's gonna stay here.
607
00:45:47,919 --> 00:45:49,485
Now you better think about that.
608
00:45:49,616 --> 00:45:50,399
Think about it hard.
609
00:46:01,541 --> 00:46:04,370
Luke, ma'am.
610
00:46:04,544 --> 00:46:06,459
Now Luke, I just talked
to Newly and Festus.
611
00:46:06,589 --> 00:46:08,853
They said they'll stay on
till the new deputy gets here.
612
00:46:09,027 --> 00:46:11,029
Thank you, Matt.
613
00:46:11,203 --> 00:46:13,205
I wish you both luck.
614
00:46:13,335 --> 00:46:15,250
I think your boy'll come around.
615
00:46:15,381 --> 00:46:18,863
I'd like to believe
that, but these last days
616
00:46:19,037 --> 00:46:21,126
tell me different.
617
00:46:21,300 --> 00:46:23,084
So long, Luke.
618
00:46:23,215 --> 00:46:24,999
Take care, Matt.
619
00:46:25,173 --> 00:46:26,784
Goodbye, Marshal.
620
00:46:26,914 --> 00:46:27,567
Mrs. Rumbaugh.
621
00:46:41,276 --> 00:46:43,539
They'll be sending another
deputy in a week or so.
622
00:46:43,670 --> 00:46:45,846
Well, Matthew,
don't tell old Doc
623
00:46:45,977 --> 00:46:50,329
it'll be that quick so's he can
enjoy hisself for a few days.
624
00:46:50,459 --> 00:46:53,027
Festus, Doc won't be fit to
live with until you get back.
625
00:46:53,201 --> 00:46:54,333
Well, fiddle, I
know that, Newly.
626
00:46:54,463 --> 00:46:56,901
And old Doc, he knows it, too.
627
00:46:57,075 --> 00:46:59,904
But if he knowed that I
knowed that he knowed, why,
628
00:47:00,078 --> 00:47:04,343
he'd turn seven ways
of purple and deny it.
629
00:47:04,473 --> 00:47:05,605
We'll see you
directly, Matthew.
630
00:47:05,735 --> 00:47:06,475
All right.
631
00:47:22,230 --> 00:47:24,189
I was afraid I was going to
miss saying goodbye to you.
632
00:47:27,235 --> 00:47:28,236
Goodbye, Marshal Dillon.
633
00:47:33,198 --> 00:47:35,853
Caleb, I know what you're
thinking about Luke,
634
00:47:35,983 --> 00:47:36,592
but you're wrong.
635
00:47:36,723 --> 00:47:38,290
You're dead wrong.
636
00:47:38,464 --> 00:47:40,248
But he's a coward.
637
00:47:40,379 --> 00:47:42,076
Luke's a coward.
638
00:47:42,207 --> 00:47:43,599
No, he isn't, son.
639
00:47:43,730 --> 00:47:46,864
Luke's one of the best
lawmen that ever was.
640
00:47:46,994 --> 00:47:48,648
Was.
641
00:47:48,822 --> 00:47:50,345
Luke wasn't afraid
of doing his job.
642
00:47:53,261 --> 00:47:56,874
He wasn't even afraid of dying
if he had to, because he didn't
643
00:47:57,004 --> 00:47:58,658
have anything he felt was
that worthwhile that he
644
00:47:58,788 --> 00:48:02,009
was going to leave behind.
645
00:48:02,140 --> 00:48:04,359
But now it's different.
646
00:48:04,490 --> 00:48:07,885
He's got your ma,
and he's got you.
647
00:48:08,015 --> 00:48:10,496
The reason he did what he
did was so you'd have a pa.
648
00:48:14,065 --> 00:48:16,502
You think about that.
649
00:48:16,676 --> 00:48:17,416
You'll see I'm right.
650
00:48:56,455 --> 00:49:00,720
Luke, oh Luke.
651
00:49:00,894 --> 00:49:03,723
I love you, Luke, and I'm sorry.
652
00:49:16,779 --> 00:49:21,045
[theme music]
45631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.