All language subtitles for Gunsmoke.S19E16.Like.Old.Times.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_iris2_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,438 --> 00:00:10,749 NARRATOR: "Gunsmoke," with Milburn Stone as Doc, Amanda 2 00:00:10,793 --> 00:00:18,714 Blake as Kitty, Ken Curtis as Festus, 3 00:00:18,757 --> 00:00:25,547 Buck Taylor as Newly, and starring 4 00:00:25,590 --> 00:00:27,723 James Arness as Matt Dillon. 5 00:00:43,478 --> 00:00:44,479 Whoa, whoa. 6 00:00:44,522 --> 00:00:46,133 Howdy, Ross. 7 00:00:46,176 --> 00:00:47,699 Well, hello, folks. 8 00:00:47,743 --> 00:00:49,179 Welcome to Dodge. 9 00:00:49,223 --> 00:00:51,312 There you go. 10 00:00:51,355 --> 00:00:53,183 Watch your step. 11 00:00:53,227 --> 00:00:56,317 Danny here'll your luggage over to the Dodge House. 12 00:00:56,360 --> 00:00:57,796 All right, Roy. 13 00:00:57,840 --> 00:00:59,320 Here, Danny. 14 00:00:59,363 --> 00:01:00,234 One more, Roy. 15 00:01:00,277 --> 00:01:03,715 Easy There you go. 16 00:01:06,762 --> 00:01:08,503 This is a big one, Roy. 17 00:01:08,546 --> 00:01:09,634 Easy, now. 18 00:01:09,678 --> 00:01:10,548 There. 19 00:01:10,592 --> 00:01:11,636 We got it. 20 00:01:11,680 --> 00:01:13,943 Thank you. 21 00:01:13,986 --> 00:01:16,772 [music playing] 22 00:01:51,372 --> 00:01:51,720 MALE SPEAKER: Look out! 23 00:01:56,725 --> 00:01:57,421 FREIGHT CLERK: Good trip, Ross. 24 00:02:04,341 --> 00:02:05,255 You're the freight clerk. 25 00:02:05,299 --> 00:02:06,038 FREIGHT CLERK: Yes sir. 26 00:02:06,082 --> 00:02:07,692 What can I do for you? 27 00:02:07,736 --> 00:02:09,346 You're holding a trunk for me. 28 00:02:09,390 --> 00:02:10,565 How long? 29 00:02:10,608 --> 00:02:12,175 12 years. 30 00:02:12,219 --> 00:02:13,481 12 years? 31 00:02:13,524 --> 00:02:14,525 What's your name? 32 00:02:14,569 --> 00:02:15,918 Benjamin Franklin Rando. 33 00:02:19,922 --> 00:02:21,706 Ben Rando. 34 00:02:21,750 --> 00:02:24,187 When you find it, would you send it over to the Dodge House 35 00:02:24,231 --> 00:02:25,493 together with my bag? 36 00:02:25,536 --> 00:02:26,233 Thank you. 37 00:02:52,389 --> 00:02:54,348 Sam not around? 38 00:02:54,391 --> 00:02:54,957 No, sir. 39 00:02:55,349 --> 00:02:57,916 Uh, we lost him a while back. 40 00:02:57,960 --> 00:03:00,310 Oh, sorry to hear that. He was a fine man. 41 00:03:00,354 --> 00:03:02,399 Ah, he sure was. 42 00:03:02,443 --> 00:03:04,662 Everybody around here misses him a lot. 43 00:03:04,706 --> 00:03:08,971 Yeah, there are so many changes, so many new faces. 44 00:03:09,014 --> 00:03:10,494 Well, I guess nothing remains the same, does it? 45 00:03:10,538 --> 00:03:11,408 No, sir. 46 00:03:11,452 --> 00:03:13,280 It sure don't. 47 00:03:13,323 --> 00:03:14,324 Can I get you anything? 48 00:03:14,368 --> 00:03:15,934 Oh, a beer. 49 00:03:15,978 --> 00:03:18,546 I'd like to see Miss Kitty if she's still around. 50 00:03:18,589 --> 00:03:20,678 She's still around, sir. 51 00:03:20,722 --> 00:03:23,420 I'll have to see if she's free. 52 00:03:23,464 --> 00:03:25,248 What's your name? 53 00:03:25,292 --> 00:03:28,382 Well, just tell her an old friend. 54 00:03:28,425 --> 00:03:28,773 Yes, sir. 55 00:04:04,635 --> 00:04:05,462 DOC: Hello, Ben. 56 00:04:09,336 --> 00:04:10,424 Doc. 57 00:04:10,467 --> 00:04:11,120 Doc Adams. 58 00:04:11,642 --> 00:04:13,557 It's so good to see a familiar face. 59 00:04:13,601 --> 00:04:14,689 How are you, Ben? 60 00:04:14,732 --> 00:04:15,907 Oh, I can't complain. 61 00:04:15,951 --> 00:04:17,648 I'm here, not there. 62 00:04:17,692 --> 00:04:20,303 You've lost some weight, Doc. 63 00:04:20,347 --> 00:04:23,350 Yeah, well, fair exchange, I guess, 64 00:04:23,393 --> 00:04:25,613 for all the wisdom I've gained. 65 00:04:25,656 --> 00:04:28,659 I could've used some of that wisdom 12 years ago, Doc. 66 00:04:28,703 --> 00:04:33,142 I never did thank you for taking that bullet out of my leg. 67 00:04:33,185 --> 00:04:35,666 It's the man with Doc, Miss Kitty. 68 00:04:35,710 --> 00:04:36,450 Thank you. 69 00:04:40,541 --> 00:04:42,630 Ben Rando, for heaven's sake! 70 00:04:42,673 --> 00:04:44,371 Miss Kitty. 71 00:04:44,414 --> 00:04:45,676 Hello, Ben. 72 00:04:45,720 --> 00:04:47,417 Marshal. 73 00:04:47,461 --> 00:04:49,419 Miss Kitty, you look one day older and 12 years prettier, 74 00:04:49,463 --> 00:04:49,941 just like me. 75 00:04:53,031 --> 00:04:54,119 Marshal, you owe me something. 76 00:04:54,163 --> 00:04:55,773 What's that? 77 00:04:55,817 --> 00:04:58,385 At least a gold star for staying away from Kansas banks 78 00:04:58,428 --> 00:05:00,735 for the last 12 years. 79 00:05:00,778 --> 00:05:02,040 But you can put your mind at ease. 80 00:05:02,084 --> 00:05:03,825 I'm not going back to that old profession. 81 00:05:03,868 --> 00:05:08,046 Good, that'll save me a few gray hairs. 82 00:05:08,090 --> 00:05:11,485 You know why I really came back. 83 00:05:11,528 --> 00:05:12,877 Carrie? 84 00:05:12,921 --> 00:05:15,184 She gonna be here tonight like usual? 85 00:05:15,227 --> 00:05:18,666 Well, she doesn't work at the Long Branch anymore, Ben. 86 00:05:18,709 --> 00:05:22,626 She quit about six years ago and left town. 87 00:05:22,670 --> 00:05:24,889 But she did come back last month, and I understand 88 00:05:24,933 --> 00:05:26,891 she's staying at Moss Molly's. 89 00:05:26,935 --> 00:05:30,417 Well, I knew I'd find her in Dodge. 90 00:05:30,460 --> 00:05:33,724 But do you think you know where I can find her right now? 91 00:05:33,768 --> 00:05:40,427 Um, well I, um, I heard she was working at the Bull's Head. 92 00:05:40,470 --> 00:05:41,602 The Bull's Head? 93 00:05:41,645 --> 00:05:43,168 That's no place for Carrie. 94 00:05:43,212 --> 00:05:45,736 Well, I guess she felt a little uneasy about working here 95 00:05:45,780 --> 00:05:47,477 again after all that happened. 96 00:05:47,521 --> 00:05:49,087 That wasn't her fault, Miss Kitty. 97 00:05:49,131 --> 00:05:54,092 That was all my fault. Well, anyway, that's all behind us. 98 00:05:54,136 --> 00:05:57,661 I came back here to make a new life for me and Carrie. 99 00:06:03,145 --> 00:06:05,190 Was nice seeing you again. 100 00:06:05,234 --> 00:06:06,104 Miss Kitty. 101 00:06:06,148 --> 00:06:08,977 [music playing] 102 00:06:12,154 --> 00:06:15,636 Golly, Kitty, don't you think you should have told him? 103 00:06:15,679 --> 00:06:17,942 Told him what? 104 00:06:17,986 --> 00:06:20,118 How can I tell a man that the last 12 105 00:06:20,162 --> 00:06:22,512 years that he's spent in prison hasn't aged him 106 00:06:22,556 --> 00:06:24,514 half as much as it has Carrie? 107 00:06:24,558 --> 00:06:27,648 [music playing] 108 00:07:05,947 --> 00:07:08,776 I'm looking for Carrie Louise Thompson. 109 00:07:08,819 --> 00:07:10,995 I understand she works here. 110 00:07:11,039 --> 00:07:13,302 She's over there in the corner having a drink. 111 00:07:13,345 --> 00:07:14,999 Thank you. 112 00:07:15,043 --> 00:07:18,089 [music playing] 113 00:07:37,935 --> 00:07:41,330 Carrie Louise? 114 00:07:41,373 --> 00:07:43,506 Got a word for an old friend? 115 00:07:43,550 --> 00:07:46,901 [music playing] 116 00:07:52,167 --> 00:07:55,126 Hello, Ben. 117 00:07:55,170 --> 00:07:57,955 Hello, Carrie. 118 00:07:57,999 --> 00:08:00,001 Heard about you getting out. 119 00:08:00,044 --> 00:08:02,046 Didn't think it was till the end of the year. 120 00:08:02,090 --> 00:08:03,526 Got some time off for good behavior. 121 00:08:15,233 --> 00:08:16,800 Carrie-- 122 00:08:16,844 --> 00:08:18,672 When'd you get back to Dodge? 123 00:08:18,715 --> 00:08:20,761 A little bit ago on a stage. 124 00:08:20,804 --> 00:08:24,155 Must've been tough, all those years in prison. 125 00:08:24,199 --> 00:08:28,899 Well, the worst part was being without you. 126 00:08:28,943 --> 00:08:34,035 -I've got to go. -Carrie, what happened? 127 00:08:34,078 --> 00:08:35,819 What happened? 128 00:08:35,863 --> 00:08:38,343 Years happened, Ben, and all the emptiness 129 00:08:38,387 --> 00:08:39,910 you left inside of me. 130 00:08:39,954 --> 00:08:41,825 We're both different. 131 00:08:41,869 --> 00:08:45,263 I wasn't much of a prize to begin with. 132 00:08:45,307 --> 00:08:46,177 I got to see a friend. 133 00:08:46,743 --> 00:08:50,399 Carrie, I've thought only about you for 12 years. 134 00:08:50,442 --> 00:08:51,922 Well, I would have never come back to this town 135 00:08:51,966 --> 00:08:53,707 if I'd known you were out. 136 00:08:53,750 --> 00:08:56,100 Can't you give me a moment? 137 00:08:56,144 --> 00:08:57,754 I told you, I've got to help a friend. 138 00:08:57,798 --> 00:08:58,929 She's under the weather. 139 00:08:58,973 --> 00:09:00,714 I'm going to cook supper for her. 140 00:09:00,757 --> 00:09:02,933 Carrie, when can I see you? 141 00:09:02,977 --> 00:09:05,022 I'm working tonight, Ben. 142 00:09:05,066 --> 00:09:05,806 Maybe tomorrow. 143 00:09:16,773 --> 00:09:18,993 Great old gal, Carrie. 144 00:09:19,036 --> 00:09:21,343 Any friend of hers is a friend of mine. 145 00:09:21,386 --> 00:09:22,300 Haven't seen you here before. 146 00:09:22,344 --> 00:09:24,041 What's your name? 147 00:09:24,085 --> 00:09:27,044 Ben Rando. 148 00:09:27,088 --> 00:09:28,959 You're not the Ben Rando? 149 00:09:29,003 --> 00:09:30,221 Well, never heard of any other. 150 00:09:30,265 --> 00:09:31,919 Hey, listen! 151 00:09:31,962 --> 00:09:34,791 We got a famous man here-- Ben Rando! 152 00:09:34,835 --> 00:09:37,402 Why, there wasn't a safe ever made this man couldn't crack. 153 00:09:37,446 --> 00:09:40,275 Come on, Ben! Have one on the house. 154 00:09:40,318 --> 00:09:41,668 Ben Rando! 155 00:09:41,711 --> 00:09:43,321 Hey! 156 00:09:43,365 --> 00:09:46,020 See what they said about you in the police gazette last winter? 157 00:09:46,063 --> 00:09:48,849 All we read in prison was Godey's wish book. 158 00:09:48,892 --> 00:09:49,545 Oh, Ben. 159 00:09:50,024 --> 00:09:51,808 Ben, I just gotta shake your hand. 160 00:09:51,852 --> 00:09:53,810 You was the best. 161 00:09:53,854 --> 00:09:55,725 Tell the one about the Adams Express gunfight. 162 00:09:55,769 --> 00:09:57,292 Oh, that. 163 00:09:57,335 --> 00:09:59,773 I don't know why they tell about that one-time fate got me 164 00:09:59,816 --> 00:10:01,818 by the britches when they could have told of the times 165 00:10:01,862 --> 00:10:04,081 when I got away, slick as a weasel. 166 00:10:04,125 --> 00:10:05,343 I remember! 167 00:10:05,387 --> 00:10:07,258 Oh, I remember that time in Leadville 168 00:10:07,302 --> 00:10:09,696 when you climbed down that chimney of the bank and you 169 00:10:09,739 --> 00:10:11,349 just-- you just coaxed them two safes open 170 00:10:11,393 --> 00:10:13,003 in less than 20 minutes. 171 00:10:13,047 --> 00:10:14,701 Well, it was in every paper all over the country. 172 00:10:14,744 --> 00:10:18,095 Oh, those penny dreadfuls, they dressed it up a bit. 173 00:10:18,139 --> 00:10:22,099 Actually, that chimney was just an old stove pipe. 174 00:10:22,143 --> 00:10:26,756 And all I did was lift it up and down the hole. 175 00:10:26,800 --> 00:10:28,366 That was a long time ago, old man. 176 00:10:28,410 --> 00:10:31,935 The safes they got today might give you a lot more trouble. 177 00:10:31,979 --> 00:10:32,893 Well, I'll tell you something, my friend. 178 00:10:33,284 --> 00:10:34,851 Safes is just pieces of metal put together 179 00:10:34,895 --> 00:10:36,374 in different ways, that's all. 180 00:10:36,418 --> 00:10:37,811 But safe cracking, that's an art. 181 00:10:37,854 --> 00:10:40,117 And an artist never loses his touch. 182 00:10:40,161 --> 00:10:43,817 Hey, you figure after 12 years, you're still an artist? 183 00:10:43,860 --> 00:10:45,732 Retired artist, my friend. 184 00:10:45,775 --> 00:10:47,211 Retired. 185 00:10:47,255 --> 00:10:47,777 Permanent. 186 00:10:52,129 --> 00:10:56,003 But if I had a mind, there ain't a safe made 187 00:10:56,046 --> 00:10:58,135 that these hands couldn't open. 188 00:10:58,179 --> 00:10:59,310 So thanks for the drink. 189 00:10:59,354 --> 00:11:00,485 So long, my friends. 190 00:11:00,529 --> 00:11:01,312 -Goodbye, Ben. -Bye-bye. 191 00:11:01,356 --> 00:11:02,096 Bye. 192 00:11:05,273 --> 00:11:07,362 Well? 193 00:11:07,405 --> 00:11:08,363 What do you think of Rando? 194 00:11:11,192 --> 00:11:13,411 Maybe. 195 00:11:13,455 --> 00:11:16,937 [music playing] 196 00:11:38,306 --> 00:11:39,742 [clock chiming] 197 00:11:40,787 --> 00:11:43,920 [music playing] 198 00:12:18,215 --> 00:12:18,781 Carrie? 199 00:12:22,132 --> 00:12:22,785 Hello, Ben. 200 00:12:26,397 --> 00:12:28,138 May I talk to you now? 201 00:12:28,182 --> 00:12:29,487 I'm tired. 202 00:12:29,531 --> 00:12:30,401 It's been a long night. 203 00:12:30,445 --> 00:12:31,054 I just want to get home. 204 00:12:31,576 --> 00:12:33,361 Well, let's go to the Long Branch. 205 00:12:33,404 --> 00:12:34,797 You can sit down and rest. 206 00:12:34,841 --> 00:12:36,538 I'm not in the mood, really. 207 00:12:36,581 --> 00:12:38,322 That's where we first met, Carrie. 208 00:12:38,366 --> 00:12:39,323 Come on. 209 00:12:39,367 --> 00:12:40,368 For old times sake. 210 00:12:40,411 --> 00:12:41,151 Huh? 211 00:12:46,504 --> 00:12:48,289 All right, Ben. 212 00:12:48,332 --> 00:12:51,422 [music playing] 213 00:12:57,602 --> 00:12:59,213 Carrie. 214 00:12:59,256 --> 00:13:01,171 Hello, Kitty. 215 00:13:01,215 --> 00:13:02,564 It's nice to see you again. 216 00:13:02,607 --> 00:13:04,218 We're just gonna sit for a minute, Miss Kitty. 217 00:13:04,261 --> 00:13:05,567 Sure. 218 00:13:05,610 --> 00:13:06,916 Hey, is there anything I can get you? 219 00:13:06,960 --> 00:13:07,699 No, really. 220 00:13:07,743 --> 00:13:09,005 Do you have some coffee? 221 00:13:09,049 --> 00:13:11,225 Always have coffee at this time of night. 222 00:13:11,268 --> 00:13:12,879 Why don't you sit down, and I'll bring it to you? 223 00:13:12,922 --> 00:13:13,488 Thank you, ma'am. 224 00:13:37,425 --> 00:13:40,602 Carrie, you remember you used to stand at that piano, 225 00:13:40,645 --> 00:13:41,951 and there wasn't a man in the house 226 00:13:41,995 --> 00:13:44,040 who'd take his eyes off of you. 227 00:13:44,084 --> 00:13:46,695 That was a long time ago, a lifetime ago. 228 00:13:46,738 --> 00:13:49,089 Well, you know, sitting with you right here, right now, 229 00:13:49,132 --> 00:13:52,005 I feel like maybe I've never been away. 230 00:13:52,048 --> 00:13:54,268 You're living in a dream world, Ben. 231 00:13:54,311 --> 00:13:55,965 You're different, I'm different. 232 00:13:56,009 --> 00:13:56,923 We're just not the same people anymore. 233 00:14:02,102 --> 00:14:03,320 Here you are. 234 00:14:03,364 --> 00:14:04,234 Thank you, Miss Kitty. 235 00:14:04,278 --> 00:14:04,974 Anytime. 236 00:14:15,289 --> 00:14:16,725 Hot. 237 00:14:16,768 --> 00:14:20,076 Carrie, can't we try? 238 00:14:20,120 --> 00:14:22,600 Why did you come back? 239 00:14:22,644 --> 00:14:25,603 Because you said you'd be waiting. 240 00:14:25,647 --> 00:14:26,909 And you are. 241 00:14:26,953 --> 00:14:29,346 Stop living in the past. 242 00:14:29,390 --> 00:14:30,478 You can't go back. 243 00:14:31,044 --> 00:14:33,437 And if you try, you'll find there's nothing there anymore. 244 00:14:33,481 --> 00:14:36,179 I don't believe that. 245 00:14:36,223 --> 00:14:39,008 I came here because I have to work for a living. 246 00:14:39,052 --> 00:14:40,531 I heard they were hiring at the Bull's Head. 247 00:14:40,575 --> 00:14:44,187 That's all. -I want you to quit that place. 248 00:14:44,231 --> 00:14:49,105 Carrie, I've got plans for you and me. 249 00:14:49,149 --> 00:14:51,194 How are you going to make a living now that you're out? 250 00:14:51,238 --> 00:14:53,457 How are you going to make any money? 251 00:14:53,501 --> 00:14:56,286 Well, I can get a job. 252 00:14:56,330 --> 00:14:57,200 Work? 253 00:14:57,244 --> 00:14:57,984 You? 254 00:15:00,290 --> 00:15:03,467 The other way, like before. 255 00:15:03,511 --> 00:15:06,079 No, that's all behind me, Carrie. 256 00:15:06,122 --> 00:15:08,342 You've got to believe me. 257 00:15:08,385 --> 00:15:08,995 Believe you? 258 00:15:09,343 --> 00:15:11,127 Why do I have to believe you? 259 00:15:11,171 --> 00:15:15,131 After all the times you lied to me? 260 00:15:15,175 --> 00:15:18,004 -I know. -You didn't come back for me. 261 00:15:18,047 --> 00:15:21,790 You came back for some jailhouse dream. 262 00:15:21,833 --> 00:15:23,270 Carrie-- 263 00:15:23,313 --> 00:15:24,706 Ben, this is now. 264 00:15:24,749 --> 00:15:26,447 Look at me. 265 00:15:26,490 --> 00:15:29,667 I'm not the pretty little fool I was. 266 00:15:29,711 --> 00:15:35,717 I'm flesh and blood and full of 12 years of hard living. 267 00:15:35,760 --> 00:15:39,503 If you want the truth, I didn't wait for you. 268 00:15:39,547 --> 00:15:41,157 There were other men, Ben. 269 00:15:41,201 --> 00:15:42,506 Lots of them. 270 00:15:42,550 --> 00:15:45,118 I almost married one. 271 00:15:45,161 --> 00:15:47,033 So why don't you just forget all about me? 272 00:15:50,210 --> 00:15:50,862 Carrie, wait. 273 00:15:51,167 --> 00:15:54,649 Let's talk this thing through. 274 00:15:54,692 --> 00:15:57,565 Sure, we can talk. 275 00:15:57,608 --> 00:15:59,045 Why don't you come over to the Bull's Head? 276 00:15:59,088 --> 00:16:00,829 You can talk to me there. 277 00:16:00,872 --> 00:16:04,311 Anybody can talk to me there for the price of a drink. 278 00:16:04,354 --> 00:16:07,401 [music playing] 279 00:16:38,432 --> 00:16:39,302 Morning, Mr Burke. 280 00:16:39,346 --> 00:16:41,435 You remember me? 281 00:16:41,478 --> 00:16:42,349 Oh, sure, sure. 282 00:16:42,392 --> 00:16:42,958 I remember. 283 00:16:43,350 --> 00:16:46,048 You're, uh-- you're Ben Rando. 284 00:16:46,092 --> 00:16:49,878 Mr. Burke, I'm looking for a job. 285 00:16:49,921 --> 00:16:50,618 You're what? 286 00:16:51,097 --> 00:16:51,532 I know what you're thinking, and I'd 287 00:16:52,402 --> 00:16:53,838 be thinking the same thing if I were you-- 288 00:16:53,882 --> 00:16:56,058 and old safe cracker, 12 years in prison, 289 00:16:56,102 --> 00:16:58,234 never did an honest day's work in his life. 290 00:16:58,278 --> 00:17:01,063 And now he comes hat in hand looking for work in a place 291 00:17:01,107 --> 00:17:01,977 where he did his last job. 292 00:17:02,325 --> 00:17:03,587 Why, that must be the height of gall. 293 00:17:03,631 --> 00:17:04,762 Sure. 294 00:17:04,806 --> 00:17:05,676 And you feel like saying no, right? 295 00:17:05,720 --> 00:17:06,895 Right. 296 00:17:06,938 --> 00:17:07,765 But you'd be wrong because a man like 297 00:17:08,462 --> 00:17:10,246 I describe you can trust more than a man who's never 298 00:17:10,290 --> 00:17:11,639 been tested by temptation. 299 00:17:18,124 --> 00:17:23,129 Mr Burke, I'm asking you to take a chance on the new Ben Rando. 300 00:17:23,172 --> 00:17:26,349 You will never regret it. -I don't know, Ben. 301 00:17:26,393 --> 00:17:28,264 I don't think the company would want 302 00:17:28,308 --> 00:17:31,615 to hire the very man that broke into their unbreakable safe. 303 00:17:31,659 --> 00:17:33,095 Why, haven't you heard? 304 00:17:33,139 --> 00:17:34,879 The Pinkertons and Wells Fargo, they all 305 00:17:34,923 --> 00:17:36,490 hire ex-convicts to be their guards, 306 00:17:36,533 --> 00:17:39,580 men who are expert in the strategy of the big outlaws! 307 00:17:39,623 --> 00:17:42,148 Now, that's the latest thing. 308 00:17:42,191 --> 00:17:43,845 Well, yes, I have heard something like that. 309 00:17:43,888 --> 00:17:44,454 But I-- 310 00:17:44,846 --> 00:17:49,633 Mr. Burke, I've done my time. 311 00:17:49,677 --> 00:17:52,375 And I've paid for the past. 312 00:17:52,419 --> 00:17:53,202 All I want is a chance. 313 00:17:56,336 --> 00:17:57,424 Well, I don't know, Ben. 314 00:17:57,467 --> 00:17:59,643 I-- I'll tell you what I'll do. 315 00:17:59,687 --> 00:18:00,992 I'll wire the home office. 316 00:18:01,036 --> 00:18:06,476 They don't object, well, it's all right with me. 317 00:18:06,520 --> 00:18:07,477 That's all a man can ask. 318 00:18:23,276 --> 00:18:24,364 Ben? 319 00:18:24,407 --> 00:18:24,755 Wagon's in. 320 00:18:28,716 --> 00:18:29,630 Morning, Marshal. 321 00:18:29,673 --> 00:18:31,849 Hello, Burke. 322 00:18:31,893 --> 00:18:33,242 Ben. 323 00:18:33,286 --> 00:18:33,851 Marshal. 324 00:18:38,856 --> 00:18:39,770 How's he doing? 325 00:18:40,293 --> 00:18:42,295 Well, when he asked me for a job, I had my doubts. 326 00:18:42,338 --> 00:18:44,775 But for a man his age, he's a bear for work. 327 00:18:44,819 --> 00:18:46,342 I appreciate you giving him a chance. 328 00:18:46,386 --> 00:18:47,648 Thanks. 329 00:18:47,691 --> 00:18:48,910 This is yours. 330 00:18:48,953 --> 00:18:50,172 Came to the office by mistake. -Oh, yeah. 331 00:18:50,216 --> 00:18:51,042 I've been waiting for this. 332 00:18:51,521 --> 00:18:52,696 This is our monthly routing instructions. 333 00:18:52,740 --> 00:18:54,220 Thank you. -See you later. 334 00:18:57,571 --> 00:19:01,227 Well, Ben, Burke tells me you're doing a good job for him. 335 00:19:01,270 --> 00:19:03,403 Oh, for an old man, I'm doing all right. 336 00:19:03,446 --> 00:19:05,361 Surprised how good it feels to get that pay envelope. 337 00:19:05,405 --> 00:19:07,320 I'll bet. 338 00:19:07,363 --> 00:19:09,365 Marshal? 339 00:19:09,409 --> 00:19:11,324 I understand there was a little trouble at the Bull's Head 340 00:19:11,367 --> 00:19:12,107 last night. 341 00:19:12,586 --> 00:19:13,804 Well, as a matter of fact, there was. 342 00:19:13,848 --> 00:19:15,763 Well, I was wondering about Carrie. 343 00:19:15,806 --> 00:19:16,720 Is she all right? -Oh, yeah. 344 00:19:16,764 --> 00:19:18,200 She's fine. 345 00:19:18,244 --> 00:19:20,898 It was just the usual Saturday night fracas. 346 00:19:20,942 --> 00:19:22,900 Matter of fact, she was asking about you. 347 00:19:22,944 --> 00:19:23,858 She was? 348 00:19:23,901 --> 00:19:24,641 Yeah. 349 00:19:25,120 --> 00:19:27,035 Sounded real pleased you had this job. 350 00:19:27,078 --> 00:19:28,819 Oh? 351 00:19:28,863 --> 00:19:29,603 I'll see you later. 352 00:19:43,878 --> 00:19:47,229 [music playing] 353 00:20:24,701 --> 00:20:25,528 Hello, Carrie. 354 00:20:29,315 --> 00:20:30,794 Ben. 355 00:20:30,838 --> 00:20:32,883 I hope there's no one fixing on waling 356 00:20:32,927 --> 00:20:37,714 you home because they'd have to do it over my dead body. 357 00:20:37,758 --> 00:20:40,369 Huh? 358 00:20:40,413 --> 00:20:43,807 [music playing] 359 00:20:43,851 --> 00:20:46,549 Heard about your new job and how well you're doing. 360 00:20:46,593 --> 00:20:49,683 Well, I try. 361 00:20:49,726 --> 00:20:52,990 Ben, I-- I'm sorry about the way I acted the other night. 362 00:20:53,034 --> 00:20:53,904 I deserved it. 363 00:20:53,948 --> 00:20:55,863 No, you didn't. 364 00:20:55,906 --> 00:20:57,647 It's just that I was angry. 365 00:20:57,691 --> 00:21:00,084 I mean, you came barging back into my life 366 00:21:00,128 --> 00:21:03,436 after I spent so many years trying to forget you. 367 00:21:03,479 --> 00:21:04,611 Then you did miss me. 368 00:21:08,615 --> 00:21:10,138 Oh, Ben. 369 00:21:10,181 --> 00:21:11,487 You're such a fool. 370 00:21:18,538 --> 00:21:19,365 Welcome home. 371 00:21:22,716 --> 00:21:26,023 I missed you so much all these years. 372 00:21:26,067 --> 00:21:29,418 More than you'll ever know. 373 00:21:29,462 --> 00:21:31,855 Oh, Ben. 374 00:21:31,899 --> 00:21:33,814 I wish with all my heart we hadn't 375 00:21:33,857 --> 00:21:36,382 lost each other as we did. 376 00:21:36,425 --> 00:21:39,123 But I can't change that. 377 00:21:39,167 --> 00:21:40,908 I can change the future, though, if you'll help me. 378 00:21:43,954 --> 00:21:47,044 But I'm afraid. 379 00:21:47,088 --> 00:21:49,699 I mean, it's been such a long time. 380 00:21:49,743 --> 00:21:51,527 Maybe it's just too late. 381 00:21:55,096 --> 00:22:02,364 Now, look, you told me about not living in the past, right? 382 00:22:02,408 --> 00:22:05,149 Well I'm telling you there's a new Ben Rando. 383 00:22:05,193 --> 00:22:08,196 I ran into him today, and he's a might sturdy fella. 384 00:22:08,239 --> 00:22:11,634 Just this afternoon, he happened to go by a window 385 00:22:11,678 --> 00:22:14,158 where Mr. Burke was opening up a safe. 386 00:22:14,202 --> 00:22:16,509 Now, nature would make him look to see the combination. 387 00:22:16,552 --> 00:22:18,685 By this time, the old Ben Rando would be 388 00:22:18,728 --> 00:22:20,556 thinking of a job for midnight. 389 00:22:20,600 --> 00:22:21,862 But not the new one. 390 00:22:21,905 --> 00:22:24,081 The new one just grinned and said, 391 00:22:24,125 --> 00:22:25,474 get thee behind me, Satan. 392 00:22:25,518 --> 00:22:26,562 And you know something? 393 00:22:26,606 --> 00:22:27,563 That old devil did. 394 00:22:30,784 --> 00:22:36,572 Carrie, I ain't never going back to that way again. 395 00:22:36,616 --> 00:22:38,705 Never. 396 00:22:38,748 --> 00:22:42,143 All I want is for us to be together. 397 00:22:42,186 --> 00:22:43,927 Oh, Ben. 398 00:22:43,971 --> 00:22:45,799 You know, that sounds like something we 399 00:22:45,842 --> 00:22:47,627 would have said when we were very young 400 00:22:47,670 --> 00:22:49,063 and didn't know any better. 401 00:22:49,106 --> 00:22:50,369 I still feel that way. 402 00:22:53,197 --> 00:22:56,418 I want you to know about that man I almost married. 403 00:22:56,462 --> 00:22:57,463 He was a very fine man. 404 00:22:57,506 --> 00:23:00,030 I know. 405 00:23:00,074 --> 00:23:01,162 Who told you about him? 406 00:23:01,205 --> 00:23:02,424 Nobody. 407 00:23:02,468 --> 00:23:03,164 Didn't have to. 408 00:23:03,556 --> 00:23:05,949 You wouldn't have any other kind. 409 00:23:05,993 --> 00:23:08,604 But so much has happened. 410 00:23:08,648 --> 00:23:09,388 It doesn't matter. 411 00:23:12,478 --> 00:23:13,130 I'm glad you're back. 412 00:23:16,699 --> 00:23:19,136 Goodnight, Ben. 413 00:23:19,180 --> 00:23:20,224 Goodnight. 414 00:23:20,268 --> 00:23:23,489 [music playing] 415 00:23:32,933 --> 00:23:33,673 What are you doing here? 416 00:23:36,719 --> 00:23:37,894 Name's Barker. 417 00:23:37,938 --> 00:23:40,549 Aaron Barker. 418 00:23:40,593 --> 00:23:42,812 This here's Lem Hargis. 419 00:23:42,856 --> 00:23:45,032 You remember us from the Bull's Head? 420 00:23:45,075 --> 00:23:48,165 We're a couple of fast-talking drummers in town on business. 421 00:23:48,209 --> 00:23:49,036 Lem's in leather. 422 00:23:49,079 --> 00:23:52,082 I'm in pots and pans. 423 00:23:52,126 --> 00:23:54,737 We specialize in banks and express offices, too, 424 00:23:54,781 --> 00:23:55,999 and we had the feeling that you were looking 425 00:23:56,043 --> 00:23:57,697 for a couple of partners. 426 00:23:57,740 --> 00:23:59,699 Well, you've got the wrong man. 427 00:23:59,742 --> 00:24:02,658 I'm retired, permanent. 428 00:24:02,702 --> 00:24:04,965 You wouldn't have took no job at Adams Express Office you 429 00:24:05,008 --> 00:24:06,183 didn't have something in mind. 430 00:24:06,227 --> 00:24:07,663 I had a job in mind. 431 00:24:07,707 --> 00:24:08,664 Honest work, that's all. 432 00:24:08,708 --> 00:24:09,752 Come off it, Rando. 433 00:24:09,796 --> 00:24:10,927 We know you. 434 00:24:10,971 --> 00:24:13,103 We done an awful lot of checking up. 435 00:24:13,147 --> 00:24:14,714 I want you two to get out of this room right. 436 00:24:14,757 --> 00:24:15,628 Now, go on. 437 00:24:15,671 --> 00:24:16,237 Get! 438 00:24:22,156 --> 00:24:25,855 We're not leaving empty-handed, Ben. 439 00:24:25,899 --> 00:24:29,206 If we don't take Adams Express, we're gonna take 440 00:24:29,250 --> 00:24:30,860 you all the way back to Texas. 441 00:24:30,904 --> 00:24:33,210 [music playing] 442 00:24:33,254 --> 00:24:34,995 What are you talking about? 443 00:24:35,038 --> 00:24:38,172 [music playing] 444 00:24:40,783 --> 00:24:42,306 Why, that was 17 years ago. 445 00:24:42,350 --> 00:24:44,265 It's still in force. 446 00:24:44,308 --> 00:24:45,832 Still on the books. 447 00:24:45,875 --> 00:24:47,050 I served my time. 448 00:24:47,094 --> 00:24:48,965 That was in the state of Kansas. 449 00:24:49,009 --> 00:24:51,881 Now, Texas, they're still waiting on you. 450 00:24:51,925 --> 00:24:53,579 I don't believe you. 451 00:24:53,622 --> 00:24:55,145 We checked up on it, Ben. 452 00:24:55,189 --> 00:24:56,233 It's all legal. 453 00:24:56,277 --> 00:24:57,147 I don't believe that. 454 00:24:57,191 --> 00:24:57,887 That was too long ago. 455 00:24:58,366 --> 00:24:59,889 The seven-year statute of limitations 456 00:24:59,933 --> 00:25:01,978 didn't come out until five years ago. 457 00:25:02,022 --> 00:25:04,372 That means that this is as valid today in Texas 458 00:25:04,415 --> 00:25:07,201 is it was the day it was issued. 459 00:25:07,244 --> 00:25:10,160 I'm not getting mixed up in any crooked deals! 460 00:25:10,204 --> 00:25:12,162 Wasting time, Aaron. 461 00:25:12,206 --> 00:25:14,077 Either he does or he don't. 462 00:25:14,121 --> 00:25:17,298 [music playing] 463 00:25:22,259 --> 00:25:25,132 You're not a young man anymore, Ben. 464 00:25:25,175 --> 00:25:28,048 You only got a few good years left. 465 00:25:28,091 --> 00:25:29,179 How you want to spend 'em? 466 00:25:29,745 --> 00:25:34,141 In some Texas hellhole or free and clean on a sweet payday 467 00:25:34,184 --> 00:25:36,360 from Adams Express? 468 00:25:36,404 --> 00:25:38,711 You decide, Ben. 469 00:25:38,754 --> 00:25:40,930 It's your life. 470 00:25:40,974 --> 00:25:42,279 Or what's left of it. 471 00:25:42,323 --> 00:25:44,934 [music playing] 472 00:26:21,318 --> 00:26:22,929 Ben, I've got to go out for a few minutes. 473 00:26:22,972 --> 00:26:24,104 Would you watch the front counter for me? 474 00:26:24,147 --> 00:26:25,018 Certainly, Mr. Burke. 475 00:26:25,061 --> 00:26:26,323 Thank you. 476 00:26:26,367 --> 00:26:29,762 [music playing] 477 00:27:35,349 --> 00:27:39,135 It's the monthly payroll for Consolidated Mines of Colorado. 478 00:27:39,179 --> 00:27:41,877 So I figure there has to be at least $30,000 there. 479 00:27:41,921 --> 00:27:43,052 Now, the Adams people are nobody's fools. 480 00:27:43,574 --> 00:27:46,403 They ship under heavy guard by express stage straight through. 481 00:27:46,447 --> 00:27:49,319 Now, they're due at Dodge at 2:00 PM, 482 00:27:49,363 --> 00:27:50,843 and then on to Garden City. 483 00:27:50,886 --> 00:27:52,845 What would happen if you two were 484 00:27:52,888 --> 00:27:54,542 to knock out the bridge between here 485 00:27:54,585 --> 00:27:56,283 and Elbow Creek waystation? -The bridge? 486 00:27:56,326 --> 00:27:57,545 Right. 487 00:27:57,588 --> 00:27:58,633 If you knocked out that bridge, they'd 488 00:27:59,199 --> 00:28:00,287 have to go all the way around, back to Stone Creek Ferry 489 00:28:00,330 --> 00:28:01,157 and around. 490 00:28:01,680 --> 00:28:03,943 That would delay them five, maybe six hours. 491 00:28:03,986 --> 00:28:05,118 Yeah? 492 00:28:05,161 --> 00:28:09,122 They'd get to Dodge at about sunset. 493 00:28:09,165 --> 00:28:11,515 Now, they're not about to go to Hays in the dark. 494 00:28:11,559 --> 00:28:15,563 So they'll sleep over, and they'll put the fat payroll 495 00:28:15,606 --> 00:28:19,785 in the Adams Express safe. 496 00:28:19,828 --> 00:28:22,744 That's not bad, old man. 497 00:28:22,788 --> 00:28:23,484 We dynamite the bridge? 498 00:28:23,527 --> 00:28:24,398 No dynamite. 499 00:28:24,441 --> 00:28:26,443 No dynamite. 500 00:28:26,487 --> 00:28:27,923 Any deliberately destroyed bridge is going 501 00:28:27,967 --> 00:28:29,795 to make people wonder why. 502 00:28:29,838 --> 00:28:31,274 I want you to pry the supports loose, 503 00:28:31,318 --> 00:28:32,928 and then throw them in the wash. 504 00:28:32,972 --> 00:28:34,930 Make it look like a flash flood did it. 505 00:28:34,974 --> 00:28:37,106 Now, you sure you can open that safe. 506 00:28:37,150 --> 00:28:41,328 Now how do you think I looked at the route instructions? 507 00:28:41,371 --> 00:28:43,765 Mr. Rando, I heard you were the best, 508 00:28:43,809 --> 00:28:46,420 and I guess maybe you still are. 509 00:28:46,463 --> 00:28:48,161 Sounds perfect. 510 00:28:48,204 --> 00:28:50,990 We bust in, put a gun to the guard's head-- 511 00:28:51,033 --> 00:28:54,080 No guns! Now what are you talking about? 512 00:28:54,123 --> 00:28:56,299 The only time I let some trigger-happy hotshot 513 00:28:56,343 --> 00:29:00,173 boys talk me into using guns, I spent 12 years regretting it. 514 00:29:00,216 --> 00:29:02,566 We're going to do it the easy way, my way, with nobody 515 00:29:02,610 --> 00:29:03,916 around. -You're the boss. 516 00:29:03,959 --> 00:29:04,786 You know best. 517 00:29:04,830 --> 00:29:06,788 I like to think that. 518 00:29:06,832 --> 00:29:09,399 You know, pride's a funny thing. 519 00:29:09,443 --> 00:29:11,227 I figured I was the best there ever 520 00:29:11,271 --> 00:29:13,926 was until that stupid shootout. 521 00:29:13,969 --> 00:29:15,928 But now that I sort of got no choice 522 00:29:15,971 --> 00:29:18,539 and I got to do it over again, I want to do it right. 523 00:29:18,582 --> 00:29:21,194 All I really want out of it this time 524 00:29:21,237 --> 00:29:24,980 is the feeling in my flesh and blood that I can really do it. 525 00:29:25,024 --> 00:29:28,288 As far as I'm concerned, there isn't any doubt in the world. 526 00:29:28,331 --> 00:29:30,116 Now, when this is over, you two high-tail it out 527 00:29:30,159 --> 00:29:31,857 of town with your money, and I'll be 528 00:29:31,900 --> 00:29:33,597 satisfied to remain right here. 529 00:29:33,641 --> 00:29:34,990 You're the first one they're gonna suspect 530 00:29:35,034 --> 00:29:36,426 when they find the safe empty. 531 00:29:36,470 --> 00:29:39,386 That's right-- if I run. 532 00:29:39,429 --> 00:29:41,170 But if I set tight right here in Dodge, 533 00:29:41,214 --> 00:29:42,563 they'll figure it couldn't have been good, 534 00:29:42,606 --> 00:29:45,566 old Ben or he would have run. 535 00:29:45,609 --> 00:29:48,003 You see, you don't need any guns. 536 00:29:48,047 --> 00:29:50,876 You just use the head. 537 00:29:50,919 --> 00:29:53,487 Crime for someone like you to retire. 538 00:29:53,530 --> 00:29:54,880 With you calling the shots, we could 539 00:29:54,923 --> 00:29:55,881 clean out every safe from here to Frisco. 540 00:30:01,364 --> 00:30:02,496 Hey, Festus. 541 00:30:02,539 --> 00:30:03,976 Ben, want a cup of coffee? 542 00:30:04,019 --> 00:30:04,628 No, thanks. 543 00:30:05,107 --> 00:30:06,152 Want to play a game of checkers? 544 00:30:06,195 --> 00:30:07,066 No, no. No, no. 545 00:30:07,588 --> 00:30:08,632 You know, Burke sent these wanted posters over. 546 00:30:08,676 --> 00:30:10,417 Came in the last pouch. 547 00:30:10,460 --> 00:30:12,636 Oh, much obliged, Ben. 548 00:30:12,680 --> 00:30:16,858 If that ain't an ornery-looking polecat. 549 00:30:16,902 --> 00:30:18,904 Look at them beady eyes! 550 00:30:18,947 --> 00:30:21,515 You can tell right off the bat that that there's 551 00:30:21,558 --> 00:30:24,431 a desperate yahoo, can't you? 552 00:30:24,474 --> 00:30:28,914 Now, you never was one of them desperado's, was you, Ben? 553 00:30:28,957 --> 00:30:32,395 I mean, you had some classomness with what you done, didn't you? 554 00:30:32,439 --> 00:30:34,397 Well, got me 12 years. 555 00:30:34,441 --> 00:30:36,573 What was it they used to call you? 556 00:30:36,617 --> 00:30:37,923 Old slippery fingers? 557 00:30:37,966 --> 00:30:38,619 Something like that? 558 00:30:39,054 --> 00:30:40,403 Oh, police gazette made that up. 559 00:30:40,447 --> 00:30:42,405 You know, I've heard folks say that you 560 00:30:42,449 --> 00:30:44,233 was the onliest feller that could 561 00:30:44,277 --> 00:30:46,540 actual think with your fingers. 562 00:30:46,583 --> 00:30:48,629 Now, how could you do a thing like that? 563 00:30:48,672 --> 00:30:50,239 Well, sometimes you can do that. 564 00:30:50,283 --> 00:30:51,501 Depends on the safe. 565 00:30:51,545 --> 00:30:52,894 One is harder than another. 566 00:30:52,938 --> 00:30:54,548 One you can drill, another you can tap, 567 00:30:54,591 --> 00:30:56,680 another you can feel and pull. 568 00:30:56,724 --> 00:30:59,205 But and old safe like that, I just like to let 569 00:30:59,248 --> 00:31:01,076 it whisper its secret to me. 570 00:31:01,120 --> 00:31:02,034 Whisper? 571 00:31:02,077 --> 00:31:04,123 Yeah. 572 00:31:04,166 --> 00:31:08,562 I put my ear on the dial, and I turn slowly 573 00:31:08,605 --> 00:31:12,087 so I could hardly feel it. 574 00:31:12,131 --> 00:31:16,657 And then I hear through my fingers. 575 00:31:16,700 --> 00:31:18,311 What do you hear? 576 00:31:18,354 --> 00:31:21,096 Worn spots on the tumbler where it's stopped at a number 577 00:31:21,140 --> 00:31:24,056 hundreds of times before. 578 00:31:24,099 --> 00:31:25,448 And then I calculate the sequence 579 00:31:25,492 --> 00:31:27,102 of numbers, direction of turn, frequency, 580 00:31:27,146 --> 00:31:28,060 until I come to the number. 581 00:31:28,103 --> 00:31:28,669 And that's it. 582 00:31:31,715 --> 00:31:33,892 Sounds easy as falling off a log. 583 00:31:41,508 --> 00:31:44,163 BEN: Oh, the stage. 584 00:31:44,206 --> 00:31:45,947 I'll see you later, Festus. 585 00:31:45,991 --> 00:31:48,123 FESTUS: All right, Ben. 586 00:31:48,167 --> 00:31:49,472 What happened to you, Clay? 587 00:31:49,516 --> 00:31:52,040 The bridge was out. 588 00:31:52,084 --> 00:31:55,304 Had to go down to Stone Creek Ferry. 589 00:31:55,348 --> 00:31:57,176 We were worried about you. 590 00:31:57,219 --> 00:31:58,655 You don't think anybody'd hit the stage with me 591 00:31:58,699 --> 00:32:00,179 and Turk here, do you? 592 00:32:00,222 --> 00:32:04,270 They don't pay me those top wages for nothing. 593 00:32:04,313 --> 00:32:06,533 Well, you can't go into Garden City tonight. 594 00:32:06,576 --> 00:32:07,708 It'll be dark in less than an hour. 595 00:32:07,751 --> 00:32:10,754 We figured we'd stay here tonight. 596 00:32:10,798 --> 00:32:11,755 Ben, you help me with the cash box. 597 00:32:11,799 --> 00:32:13,192 I want to put it in the safe. 598 00:32:13,235 --> 00:32:16,151 Clay, you say the bridge was out? 599 00:32:16,195 --> 00:32:17,718 Well, not only out, Marshal. 600 00:32:17,761 --> 00:32:19,502 There was a warning sign close to a quarter mile 601 00:32:19,546 --> 00:32:21,330 before we reached it. 602 00:32:21,374 --> 00:32:22,549 Did you get a close look at the bridge? 603 00:32:22,592 --> 00:32:23,463 Yes, sir. 604 00:32:23,506 --> 00:32:25,726 Drove right up to it. 605 00:32:25,769 --> 00:32:27,467 Timbers were scattered all down through the creek 606 00:32:27,510 --> 00:32:30,687 like there was a flash flood. 607 00:32:30,731 --> 00:32:32,341 Was there any other signs of a flash flood? 608 00:32:32,385 --> 00:32:32,994 I don't know. 609 00:32:33,299 --> 00:32:34,735 I didn't pay much attention. 610 00:32:34,778 --> 00:32:36,650 Why, is something wrong? 611 00:32:36,693 --> 00:32:37,520 No. 612 00:32:37,564 --> 00:32:39,131 No, it's all right. 613 00:32:39,174 --> 00:32:40,480 Uh, why don't you and the boys go get some rest? 614 00:32:40,523 --> 00:32:42,090 You must have had a long day. 615 00:32:42,134 --> 00:32:43,004 It was that. 616 00:32:43,048 --> 00:32:43,613 Thank you. 617 00:32:47,661 --> 00:32:51,012 [music playing] 618 00:33:08,595 --> 00:33:09,552 How you doing? 619 00:33:09,596 --> 00:33:13,208 Oh, sit down. 620 00:33:13,252 --> 00:33:14,557 Hi, Kitty. 621 00:33:14,601 --> 00:33:17,691 [music playing] 622 00:33:20,172 --> 00:33:22,174 Can I get you a drink, Marshal? 623 00:33:22,217 --> 00:33:24,176 No, no thanks, Floyd. 624 00:33:24,219 --> 00:33:27,309 [music playing] 625 00:33:35,100 --> 00:33:38,059 Anything you want to talk about? 626 00:33:38,103 --> 00:33:39,582 It shows, huh? 627 00:33:39,626 --> 00:33:42,803 Only when you know someone as well as I know you. 628 00:33:42,846 --> 00:33:44,413 It's a funny thing, Kitty. 629 00:33:44,457 --> 00:33:46,763 You know, I've always figured when a man goes to jail, 630 00:33:46,807 --> 00:33:49,636 commits a crime, pays for it, why, he's got a right to come 631 00:33:49,679 --> 00:33:50,767 out and lead a decent life. 632 00:33:50,811 --> 00:33:52,421 Yeah? 633 00:33:52,465 --> 00:33:55,207 And with that, he's got a right to be free of suspicion. 634 00:33:55,250 --> 00:33:56,469 So? 635 00:33:56,512 --> 00:33:58,862 Well, take Ben Rando there, for instance. 636 00:33:58,906 --> 00:34:00,603 He's paid his debt to society. 637 00:34:00,647 --> 00:34:02,388 Not only that, he comes back to Dodge 638 00:34:02,431 --> 00:34:04,303 and gets himself a good job. 639 00:34:04,346 --> 00:34:05,913 Matt, you don't think he's planning something again, 640 00:34:05,956 --> 00:34:07,784 do you? 641 00:34:07,828 --> 00:34:10,309 I don't know, Kitty. 642 00:34:10,352 --> 00:34:12,528 I got no right to suspect him of anything. 643 00:34:12,572 --> 00:34:15,401 I don't even know that any crime's gonna be committed. 644 00:34:15,444 --> 00:34:16,793 I don't understand. 645 00:34:16,837 --> 00:34:18,317 Well, it's just that when you've been wearing 646 00:34:18,360 --> 00:34:21,102 a badge as long as I have, you get an instinct 647 00:34:21,146 --> 00:34:23,191 when trouble's brewing. 648 00:34:23,235 --> 00:34:26,673 And, uh, you've got this instinct about Ben? 649 00:34:26,716 --> 00:34:28,414 Well, take the stage. 650 00:34:28,457 --> 00:34:31,417 It's supposed to be in at noon today, got in six hours late 651 00:34:31,460 --> 00:34:33,593 because a bridge was out, the bridge that I 652 00:34:33,636 --> 00:34:34,768 checked myself five weeks ago. 653 00:34:34,811 --> 00:34:35,943 It was fine. 654 00:34:36,465 --> 00:34:38,424 That could have happened at any time since you checked it. 655 00:34:38,467 --> 00:34:40,165 Well, that's true. 656 00:34:40,208 --> 00:34:41,601 But how often does it happen when the stage 657 00:34:41,644 --> 00:34:44,865 is carrying a $30,000 payroll? 658 00:34:44,908 --> 00:34:46,910 Matt, do you think somebody deliberately 659 00:34:46,954 --> 00:34:49,478 destroyed the bridge so the stage would be late? 660 00:34:49,522 --> 00:34:50,740 Late, all right. 661 00:34:50,784 --> 00:34:52,960 Too late to go to Garden City tonight. 662 00:34:53,003 --> 00:34:54,222 Could be a coincidence. 663 00:34:54,266 --> 00:34:55,832 Yeah. 664 00:34:55,876 --> 00:34:57,791 Could also be a coincidence that the money's being held over 665 00:34:57,834 --> 00:34:58,879 here in an office where the greatest 666 00:34:59,401 --> 00:35:03,623 safe cracker in the history of Kansas just took a job. 667 00:35:03,666 --> 00:35:05,755 I just don't believe it. 668 00:35:05,799 --> 00:35:08,671 I don't like to believe it myself, Kitty. 669 00:35:08,715 --> 00:35:10,499 But I can't take a chance. 670 00:35:10,543 --> 00:35:11,674 Would you have Floyd get Mr. Bodkin 671 00:35:12,197 --> 00:35:14,286 and meet me over in front of the bank in about 20 minutes? 672 00:35:14,329 --> 00:35:15,635 Sure. 673 00:35:15,678 --> 00:35:20,248 Matt, I sure hope you're wrong. 674 00:35:20,292 --> 00:35:30,258 So do I. 675 00:35:32,869 --> 00:35:35,220 Burke, get that payroll out of the safe. 676 00:35:35,263 --> 00:35:36,351 What? 677 00:35:36,395 --> 00:35:37,222 I'm moving it to the bank. 678 00:35:37,744 --> 00:35:39,354 BURKE: Well, has something happened, Marshal? 679 00:35:39,398 --> 00:35:41,878 No, it's just that the bank vault's newer and stronger. 680 00:35:41,922 --> 00:35:44,620 Wouldn't it be easier to post a guard on the safe right 681 00:35:44,664 --> 00:35:46,883 in the Express Office, Marshal? 682 00:35:46,927 --> 00:35:49,712 No easier than posting them at the bank. 683 00:35:49,756 --> 00:35:53,847 Nobody could argue the logic of that, Marshal. 684 00:35:53,890 --> 00:35:54,717 Burke. 685 00:35:54,761 --> 00:35:55,501 Yes, sir. 686 00:36:02,725 --> 00:36:03,944 Now I'm beginning to understand how 687 00:36:03,987 --> 00:36:05,467 you got the reputation of being the best 688 00:36:05,511 --> 00:36:08,514 law man in Kansas, Marshal. 689 00:36:08,557 --> 00:36:09,254 All in a day's works, Mr. Rando. 690 00:36:13,780 --> 00:36:15,434 I wanted that as much as you do. 691 00:36:15,477 --> 00:36:16,565 More, maybe! 692 00:36:17,131 --> 00:36:18,785 But I've stayed out of trouble a long time by facing facts. 693 00:36:18,828 --> 00:36:20,917 When a deal goes sour, it goes sour! 694 00:36:20,961 --> 00:36:24,312 And only a fool goes after it when that happens. 695 00:36:24,356 --> 00:36:25,748 There's got to be a way. 696 00:36:25,792 --> 00:36:29,056 A law man outfoxes you, it's only smart to move on. 697 00:36:29,099 --> 00:36:30,971 You might find better pickings down Topeka way. 698 00:36:31,014 --> 00:36:33,321 Ain't no pickings worth $30,000! 699 00:36:33,365 --> 00:36:36,542 And that's waiting for us right down there in that bank. 700 00:36:36,585 --> 00:36:38,761 I never seen the likes of that safe! 701 00:36:38,805 --> 00:36:40,589 It'd take me all night to open it! 702 00:36:40,633 --> 00:36:41,242 So we take all night. 703 00:36:41,590 --> 00:36:43,375 You can't get into that bank. 704 00:36:43,418 --> 00:36:44,985 Dillon posted a guard there. 705 00:36:45,028 --> 00:36:48,075 Look, Bodkin opens the bank at 8 o'clock sharp every day, 706 00:36:48,118 --> 00:36:48,684 don't he? 707 00:36:49,032 --> 00:36:52,079 Well, we're just customers. 708 00:36:52,122 --> 00:36:54,081 We put a gun to his head, he'll open that safe for us. 709 00:36:54,124 --> 00:36:55,996 No gun! 710 00:36:56,039 --> 00:36:56,910 Weren't you listening to me? 711 00:37:02,002 --> 00:37:05,353 Prison took more than just years away from you, Ben. 712 00:37:05,397 --> 00:37:07,616 Took any guts you might have once had. 713 00:37:07,660 --> 00:37:09,618 You can't do it that way! 714 00:37:09,662 --> 00:37:11,359 [music playing] 715 00:37:11,403 --> 00:37:13,318 Listen! 716 00:37:13,361 --> 00:37:14,971 You don't want to make that trip to a Texas prison, 717 00:37:15,015 --> 00:37:16,408 you stay out of it. Understand? 718 00:37:16,451 --> 00:37:19,106 [music playing] 719 00:37:19,149 --> 00:37:22,675 I asked you a question, old man. 720 00:37:22,718 --> 00:37:24,981 I understand? 721 00:37:25,025 --> 00:37:26,331 I'll stay out of it. 722 00:37:26,374 --> 00:37:29,682 [music playing] 723 00:37:39,431 --> 00:37:42,042 And tonight's my last night. 724 00:37:42,085 --> 00:37:44,523 I gave Bull my notice yesterday. 725 00:37:44,566 --> 00:37:46,655 Ben? -Oh, that's fine. 726 00:37:46,699 --> 00:37:47,917 Fine. 727 00:37:47,961 --> 00:37:49,441 Well, that's what you want, isn't it? 728 00:37:49,484 --> 00:37:52,487 Of course it is. 729 00:37:52,531 --> 00:37:54,663 Why don't-- why don't we leave Dodge? 730 00:37:54,707 --> 00:37:58,493 Go west-- Colorado, maybe even California? 731 00:37:58,537 --> 00:38:00,060 Whatever you say. 732 00:38:00,103 --> 00:38:03,498 We could just leave everything behind us, start all over. 733 00:38:03,542 --> 00:38:05,370 I've saved a little money, enough to get us anywhere 734 00:38:05,413 --> 00:38:06,414 you decide. 735 00:38:06,849 --> 00:38:08,460 Oh, I've been doing so much thinking and planning 736 00:38:08,503 --> 00:38:10,157 for the last few days. 737 00:38:10,200 --> 00:38:15,031 I feel young again with you beside me. 738 00:38:15,075 --> 00:38:17,382 But you're not beside me, are you, Ben? 739 00:38:20,559 --> 00:38:22,038 What? 740 00:38:22,082 --> 00:38:26,565 You're somewhere way off, by yourself. 741 00:38:26,608 --> 00:38:28,523 I know that look. 742 00:38:28,567 --> 00:38:29,785 It meant trouble before. 743 00:38:29,829 --> 00:38:30,438 No, no. 744 00:38:30,786 --> 00:38:32,048 You're just imagining things. 745 00:38:32,092 --> 00:38:33,485 No. 746 00:38:33,528 --> 00:38:36,923 Please, Ben, I know when you're in trouble. 747 00:38:36,966 --> 00:38:37,880 You can't hide it from me. 748 00:38:37,924 --> 00:38:38,620 You never could. 749 00:38:41,667 --> 00:38:44,800 Well, look, this is something I've got to work out by myself. 750 00:38:47,586 --> 00:38:49,065 Colorado, California. 751 00:38:49,109 --> 00:38:50,763 It sounds good to me, just as long as we're together. 752 00:38:54,854 --> 00:38:55,985 Evening, Carrie. Ben. 753 00:38:56,029 --> 00:38:56,899 Evening, Marshal. 754 00:38:56,943 --> 00:38:57,639 Evening, Marshal. 755 00:39:02,470 --> 00:39:04,167 You don't have to bother to walk me home tonight. 756 00:39:04,211 --> 00:39:04,733 I'll be fine. 757 00:39:07,954 --> 00:39:08,911 Goodnight, Marshal. 758 00:39:08,955 --> 00:39:09,695 Goodnight, Carrie. 759 00:39:13,525 --> 00:39:16,658 Anything wrong, Ben? 760 00:39:16,702 --> 00:39:19,748 Oh, you know how it is, Marshal-- the moods of woman. 761 00:39:19,792 --> 00:39:21,141 Best not to try to understand 'em, just 762 00:39:21,184 --> 00:39:23,839 try to get along with them. 763 00:39:23,883 --> 00:39:24,971 I know the feeling. Goodnight. 764 00:39:25,014 --> 00:39:25,885 Goodnight. 765 00:39:25,928 --> 00:39:28,975 [music playing] 766 00:39:39,507 --> 00:39:40,247 Hello, Ben. 767 00:39:40,290 --> 00:39:42,118 Evening, Newly. 768 00:39:42,162 --> 00:39:42,815 Miss Kitty. 769 00:39:43,293 --> 00:39:44,251 Oh, what are you doing up so late? 770 00:39:44,294 --> 00:39:45,861 I just woke up. 771 00:39:45,905 --> 00:39:47,994 Was on my way over to the bank to spell Festus. 772 00:39:48,037 --> 00:39:50,039 Wouldn't have some more of that coffee, would you? 773 00:39:50,083 --> 00:39:51,432 Yeah, I just made a fresh pot. 774 00:39:51,476 --> 00:39:52,302 It's right behind the bar. 775 00:39:52,346 --> 00:39:53,478 I'll get it for you Newly. 776 00:39:53,521 --> 00:39:53,869 Thank you, Ben. 777 00:39:57,264 --> 00:40:00,746 [music playing] 778 00:40:11,713 --> 00:40:13,193 It's gonna be a long night. 779 00:40:13,236 --> 00:40:15,282 Well, why don't you just take the pot with you? 780 00:40:15,325 --> 00:40:16,631 Appreciate it. 781 00:40:16,675 --> 00:40:17,937 Here you go, Newly. 782 00:40:17,980 --> 00:40:18,851 Thank you, Ben. 783 00:40:18,894 --> 00:40:19,765 We'll see you. 784 00:40:19,808 --> 00:40:22,855 [music playing] 785 00:40:27,163 --> 00:40:27,860 [knocking] 786 00:40:29,122 --> 00:40:31,864 [music playing] 787 00:40:32,691 --> 00:40:33,431 Festus? 788 00:40:39,045 --> 00:40:39,872 It's me. 789 00:40:47,532 --> 00:40:48,663 How you doing? 790 00:40:48,707 --> 00:40:50,273 Sure glad to see you get here. 791 00:40:50,317 --> 00:40:54,277 This here place is lonesomer than a graveyard at midnight. 792 00:40:54,321 --> 00:40:55,844 I brought some coffee. 793 00:40:55,888 --> 00:40:57,846 No, much obliged, Newly. 794 00:40:57,890 --> 00:41:01,633 The only thing I want is to get meself some sleep. 795 00:41:01,676 --> 00:41:04,636 Lessen you want me to stay here and jaw with you for a spell. 796 00:41:04,679 --> 00:41:05,898 No, that's all right. 797 00:41:05,941 --> 00:41:07,682 You go on ahead. -See you in the morning. 798 00:41:07,726 --> 00:41:08,466 All right. 799 00:41:40,280 --> 00:41:43,588 [music playing] 800 00:42:54,267 --> 00:42:55,834 [knocking] 801 00:43:07,672 --> 00:43:08,977 Might be a good idea if you stay 802 00:43:09,021 --> 00:43:09,978 put in your room for a while. 803 00:43:10,022 --> 00:43:10,805 I'm not going anywhere. 804 00:43:23,252 --> 00:43:26,604 [music playing] 805 00:43:32,218 --> 00:43:33,698 Good morning. 806 00:43:33,741 --> 00:43:36,875 [music playing] 807 00:44:05,207 --> 00:44:06,121 Good morning, Mrs. Hopewell. 808 00:44:06,165 --> 00:44:07,993 It's a and nice day. 809 00:44:08,036 --> 00:44:09,429 Sun always shines when I can put a dollar 810 00:44:09,472 --> 00:44:11,170 in the bank, Mr. Bodkin. 811 00:44:11,213 --> 00:44:12,040 Good morning, Mr. Bodkin. 812 00:44:12,562 --> 00:44:13,999 Name's Clyde Summers, National Copper Well. 813 00:44:14,042 --> 00:44:15,435 We expect to close a big deal this morning, 814 00:44:15,478 --> 00:44:16,958 we'll need a bank draft. 815 00:44:17,002 --> 00:44:19,091 Well, I ought to be able to accommodate you. 816 00:44:19,134 --> 00:44:22,877 My teller should be here in a very few minutes. 817 00:44:22,921 --> 00:44:23,661 After you, ma'am. 818 00:44:35,107 --> 00:44:37,196 Hello, Rick. 819 00:44:37,239 --> 00:44:37,762 What's this? 820 00:44:45,770 --> 00:44:46,771 Rick, hold my horse for me, would you? 821 00:44:56,215 --> 00:44:58,957 Ain't any money in there at all. 822 00:44:59,000 --> 00:45:00,306 Now what'd you do with that payroll? 823 00:45:00,349 --> 00:45:01,307 It was in there last night. 824 00:45:04,789 --> 00:45:05,398 Let's get out of here. 825 00:45:10,490 --> 00:45:12,100 MATT: Hold it! 826 00:45:12,144 --> 00:45:15,103 [music playing] 827 00:45:15,147 --> 00:45:16,104 I give up! 828 00:45:16,148 --> 00:45:17,366 I give up! 829 00:45:17,410 --> 00:45:20,979 [music playing] 830 00:45:21,022 --> 00:45:23,503 Marshal, these men tried to rob the bank, 831 00:45:23,546 --> 00:45:25,244 but the safe is empty! 832 00:45:25,287 --> 00:45:28,421 [music playing] 833 00:45:33,208 --> 00:45:34,470 Marshal! 834 00:45:34,514 --> 00:45:36,516 You throw that old coot in here with us! 835 00:45:36,559 --> 00:45:39,911 He was in on it, too! 836 00:45:39,954 --> 00:45:42,130 Quiet in there. 837 00:45:42,174 --> 00:45:46,395 Marshal, Ben only drugged Newly and put him in the bank closet 838 00:45:46,439 --> 00:45:47,483 it to save him from those two men. 839 00:45:47,527 --> 00:45:49,137 I know that, Carrie. 840 00:45:49,181 --> 00:45:51,487 And if Newly's willing to forget is, so am I. 841 00:45:51,531 --> 00:45:54,186 But there's still a little matter of $30,000 payroll 842 00:45:54,229 --> 00:45:56,492 that's missing, plus $11,000 that belongs to the bank. 843 00:45:56,536 --> 00:45:57,885 Oh, that. 844 00:45:57,929 --> 00:46:00,366 Well, funny thing about that, Marshal. 845 00:46:00,409 --> 00:46:02,324 Now, let's see. 846 00:46:02,368 --> 00:46:05,110 Three turns to the right, stop at seven. 847 00:46:05,153 --> 00:46:06,589 You're right about that vault in the bank, Marshal. 848 00:46:06,633 --> 00:46:08,156 It is a good piece of machinery. 849 00:46:08,200 --> 00:46:11,203 Took me till just before dawn to coax it open. 850 00:46:11,246 --> 00:46:13,205 But then I had to do something with all that money. 851 00:46:17,296 --> 00:46:18,210 You see, Marshal? 852 00:46:18,253 --> 00:46:18,993 He put it in your safe. 853 00:46:28,089 --> 00:46:29,525 It's all there, Marshal. 854 00:46:29,569 --> 00:46:30,788 And the payroll is in this strongbox. 855 00:46:35,575 --> 00:46:37,664 Ben, that was a big chance you took. 856 00:46:37,707 --> 00:46:39,448 Bigger than I thought. 857 00:46:39,492 --> 00:46:41,320 I got to admit, I was scared this morning 858 00:46:41,363 --> 00:46:44,671 when you didn't go to breakfast at 7:30 like usual. 859 00:46:44,714 --> 00:46:46,368 Why in the name of common sense didn't you just 860 00:46:46,412 --> 00:46:48,544 tell me about this last night? 861 00:46:48,588 --> 00:46:51,199 Well, Marshal, after 12 years, I had 862 00:46:51,243 --> 00:46:53,680 to prove I still had the touch. 863 00:46:53,723 --> 00:46:56,161 A man's gotta have his pride. 864 00:46:56,204 --> 00:46:57,379 I hope you understand that, Marshal. 865 00:46:57,423 --> 00:46:58,119 [cup clanging on bars] 866 00:46:58,641 --> 00:46:59,860 HARGIS: You come on in here, Marshal! 867 00:46:59,904 --> 00:47:00,905 We got something we want to show you! 868 00:47:04,169 --> 00:47:04,822 What is it? 869 00:47:09,348 --> 00:47:10,001 Take a look at that, Marshal. 870 00:47:17,617 --> 00:47:20,663 This wanted poster's 17 years old. 871 00:47:20,707 --> 00:47:23,318 Maybe so, but it's still on the books, all legal. 872 00:47:23,362 --> 00:47:25,233 Well, that's what they've been holding over me, Marshal, 873 00:47:25,277 --> 00:47:28,671 and why I had to do this thing on my own last night. 874 00:47:28,715 --> 00:47:30,586 I wanted you to catch these two red-handed. 875 00:47:30,630 --> 00:47:32,501 I didn't want to chance their getting away with the money, 876 00:47:32,545 --> 00:47:34,112 just in case something went wrong. 877 00:47:34,155 --> 00:47:35,896 You throw him in here, Marshal! 878 00:47:35,940 --> 00:47:36,636 He's wanted in Texas! 879 00:47:41,467 --> 00:47:44,296 Hey, mister, I don't know anything about Texas. 880 00:47:44,339 --> 00:47:45,471 I work in Kansas. 881 00:47:45,514 --> 00:47:48,866 [music playing] 882 00:48:02,053 --> 00:48:03,228 It's here, folks. Come on. 883 00:48:03,271 --> 00:48:04,142 Hurry up. 884 00:48:04,185 --> 00:48:07,014 [music playing] 885 00:48:08,320 --> 00:48:08,886 Congratulations. 886 00:48:12,106 --> 00:48:13,673 Ben? 887 00:48:13,716 --> 00:48:15,631 This is for Tom Dover over at Fort Collins. 888 00:48:15,675 --> 00:48:17,285 It's a letter of introduction and reference. 889 00:48:17,329 --> 00:48:19,548 Oh, Mr. Burke, thank you very much for everything. 890 00:48:24,249 --> 00:48:25,163 Kitty. 891 00:48:25,206 --> 00:48:27,208 I hate goodbyes. 892 00:48:27,252 --> 00:48:30,124 Just go and be happy. 893 00:48:30,168 --> 00:48:32,126 I can't miss. 894 00:48:32,170 --> 00:48:33,519 You will come and see us sometimes, huh? 895 00:48:33,562 --> 00:48:34,433 Shake a leg, folks. 896 00:48:34,476 --> 00:48:35,303 We're running late. 897 00:48:35,347 --> 00:48:36,304 Miss Kitty. 898 00:48:36,348 --> 00:48:39,917 [music playing] 899 00:48:47,011 --> 00:48:47,750 KITTY: Goodbye! 900 00:48:48,229 --> 00:48:49,361 Good luck! CARRIE: Goodbye, everybody. 901 00:48:49,404 --> 00:48:50,014 BEN: So long, then! 902 00:48:53,365 --> 00:48:54,018 FESTUS: Good luck to you! 903 00:49:00,372 --> 00:49:01,590 I hate her. 904 00:49:01,634 --> 00:49:03,157 Huh? 905 00:49:03,201 --> 00:49:07,161 Everybody around here is getting married except me. 906 00:49:07,205 --> 00:49:08,336 Come on. 907 00:49:08,380 --> 00:49:09,555 I'm buying. 908 00:49:09,598 --> 00:49:13,428 [music playing] 909 00:49:20,392 --> 00:49:22,350 NARRATOR: Stay tuned for exciting scenes 910 00:49:22,394 --> 00:49:26,354 from our next "Gunsmoke." 911 00:49:26,398 --> 00:49:30,228 [theme music] 63066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.