Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,351 --> 00:00:10,793
NARRATOR: "Gunsmoke," with
Milburn Stone as Doc, Amanda
2
00:00:10,836 --> 00:00:18,409
Blake as Kitty, Ken
Curtis as Festus,
3
00:00:18,453 --> 00:00:25,286
Buck Taylor as
Newly, and starring
4
00:00:25,329 --> 00:00:27,114
James Arness as Matt Dillon.
5
00:00:47,525 --> 00:00:50,180
BILLY: That morning,
they came to a land
6
00:00:50,224 --> 00:00:52,400
far beyond the desert.
7
00:00:52,443 --> 00:00:58,101
And there was water and
trees and birds singing.
8
00:00:58,145 --> 00:01:01,278
And they were just
all very happy.
9
00:01:01,322 --> 00:01:10,592
And the land was called--
you make up the name.
10
00:01:10,635 --> 00:01:12,246
It has to be a
happy sounding name.
11
00:01:15,597 --> 00:01:18,295
What's the matter?
12
00:01:18,339 --> 00:01:20,602
Nothing.
13
00:01:20,645 --> 00:01:22,778
You weren't
listening to my story.
14
00:01:22,821 --> 00:01:25,476
Yes, I was.
15
00:01:25,520 --> 00:01:30,525
It's just that-- Billy, I
have to tell you something.
16
00:01:34,311 --> 00:01:38,402
I can't come and listen
to your stories anymore.
17
00:01:38,446 --> 00:01:40,796
I got all my chores to
do and all my schoolwork.
18
00:01:44,234 --> 00:01:46,845
You always liked hearing
my stories, Annie.
19
00:01:46,889 --> 00:01:48,499
ANNIE: I know.
20
00:01:48,543 --> 00:01:51,850
It's just that-- well,
Billy, I'm growing up.
21
00:01:55,506 --> 00:01:58,509
If you don't come
to see me anymore,
22
00:01:58,553 --> 00:02:01,599
I won't have anybody
to tell my stories to.
23
00:02:01,643 --> 00:02:03,775
Everybody's moving
out of the valley.
24
00:02:03,819 --> 00:02:08,650
Billy, don't you have any
friends outside the valley?
25
00:02:08,693 --> 00:02:09,868
I never been
outside the valley.
26
00:02:15,787 --> 00:02:17,876
Festus.
27
00:02:17,920 --> 00:02:20,227
Festus?
28
00:02:20,270 --> 00:02:22,403
Festus is my friend.
29
00:02:22,446 --> 00:02:24,753
He lives in Dodge City.
30
00:02:24,796 --> 00:02:29,453
And he always comes by to see
me when it comes to the valley.
31
00:02:29,497 --> 00:02:30,237
Goodbye, Billy.
32
00:02:42,727 --> 00:02:43,467
Festus.
33
00:02:48,255 --> 00:02:48,951
Go to Dodge?
34
00:02:52,259 --> 00:02:54,870
Go to Dodge.
35
00:02:54,913 --> 00:02:56,306
Visit Festus.
36
00:03:05,837 --> 00:03:07,448
[chatter]
37
00:03:42,004 --> 00:03:43,484
Hello.
38
00:03:43,527 --> 00:03:44,398
Morning.
39
00:03:44,441 --> 00:03:46,617
Can I help you, mister?
40
00:03:46,661 --> 00:03:48,706
Uh, help me?
41
00:03:48,750 --> 00:03:50,708
Sometimes I help people for
a place to stay and something
42
00:03:50,752 --> 00:03:52,449
to eat.
43
00:03:52,493 --> 00:03:54,799
Oh, well, I-- well, I'm sorry.
44
00:03:54,843 --> 00:03:58,629
We don't need any
help around here.
45
00:03:58,673 --> 00:04:01,632
You know, It's the first
town I ever been in.
46
00:04:01,676 --> 00:04:03,634
Ah, is that right?
47
00:04:03,678 --> 00:04:06,724
Yeah, I never seen so many
folks all in one place.
48
00:04:06,768 --> 00:04:08,683
The valley I come
from, well, there
49
00:04:08,726 --> 00:04:10,902
has to be a funeral for so
many folk to get together.
50
00:04:10,946 --> 00:04:13,340
[chuckle]
51
00:04:13,383 --> 00:04:16,343
Real sorry you don't
need no help, though.
52
00:04:16,386 --> 00:04:17,996
Oh, wait.
Uh, son, wait a minute.
53
00:04:18,040 --> 00:04:22,305
Look, uh, why don't you-- why
don't you take this and buy
54
00:04:22,349 --> 00:04:23,828
yourself some breakfast?
55
00:04:23,872 --> 00:04:25,700
You're giving me money?
56
00:04:25,743 --> 00:04:29,051
Well, it's just for breakfast.
57
00:04:29,094 --> 00:04:31,009
I didn't do anything for it.
58
00:04:31,053 --> 00:04:31,836
Look, just take it.
59
00:04:31,880 --> 00:04:35,057
It's on me, huh?
60
00:04:35,100 --> 00:04:38,321
No, I like to do that.
61
00:04:38,365 --> 00:04:39,322
I sure thank you, sir.
62
00:04:49,724 --> 00:04:52,161
And when a thing
don't make no sense,
63
00:04:52,204 --> 00:04:54,859
it's just plain old
don't make sense.
64
00:04:54,903 --> 00:04:58,472
Eh, make a fist.
65
00:04:58,515 --> 00:05:00,343
Doc, have you went crazy?
66
00:05:00,387 --> 00:05:04,173
I ain't fixing to fight you
over how big the blame moon is.
67
00:05:04,216 --> 00:05:07,176
Just make a fist and hold it
up in front your eyes there.
68
00:05:07,219 --> 00:05:08,612
Look at the sun now.
69
00:05:08,656 --> 00:05:11,963
Now that is the same
principle as an eclipse.
70
00:05:12,007 --> 00:05:13,051
You see, the moon?
71
00:05:13,095 --> 00:05:14,531
Now that's you hand.
72
00:05:14,575 --> 00:05:16,925
And that's in between
the Earth and the sun.
73
00:05:16,968 --> 00:05:18,709
And the Earth?
74
00:05:18,753 --> 00:05:21,582
Well, that's that-- that's that
big cavity between your ears.
75
00:05:21,625 --> 00:05:24,541
All right.
Don't start to get nasty.
76
00:05:24,585 --> 00:05:28,023
Now I know blame well my
fist in front of my eyeballs
77
00:05:28,066 --> 00:05:29,372
have blocked out the sun.
78
00:05:29,416 --> 00:05:31,418
But, shoot, the moon,
it ain't nowhere
79
00:05:31,461 --> 00:05:33,463
close to where my face is.
80
00:05:33,507 --> 00:05:35,160
The relative
distance is the same.
81
00:05:35,204 --> 00:05:37,119
Don't you understand?
It's simple.
82
00:05:37,162 --> 00:05:39,730
When the larger object
is millions of miles
83
00:05:39,774 --> 00:05:41,732
further away than
the smaller object,
84
00:05:41,776 --> 00:05:44,692
the smaller object can
appear to be the same size,
85
00:05:44,735 --> 00:05:46,563
or even larger sometimes.
86
00:05:46,607 --> 00:05:49,914
Maybe sometimes a smaller
object can get better if you get
87
00:05:49,958 --> 00:05:54,919
farther away, if it gets-- it--
when you're-- I don't think-- I
88
00:05:54,963 --> 00:05:56,181
don't want to go through that.
89
00:05:56,225 --> 00:05:57,618
I quit!
90
00:05:57,661 --> 00:05:58,575
Well, of course you quit.
91
00:05:59,097 --> 00:06:01,578
The only reason you're
quitting is 'cause you know
92
00:06:01,622 --> 00:06:03,754
blamed well that I'm right.
93
00:06:15,984 --> 00:06:17,942
Well, I'll be!
94
00:06:17,986 --> 00:06:20,205
Billy!
95
00:06:20,249 --> 00:06:22,512
Well, I'll be a Sammed
Hill [inaudible].
96
00:06:22,556 --> 00:06:23,644
How do, Festus?
97
00:06:23,687 --> 00:06:24,296
How are you?
98
00:06:24,601 --> 00:06:25,515
It's good to see you, Billy.
99
00:06:26,255 --> 00:06:29,084
What-- what in the Sam Hill
you doing here in Dodge City?
100
00:06:29,127 --> 00:06:30,955
Just came a time to see the
things outside the valley,
101
00:06:30,999 --> 00:06:32,522
I guess.
102
00:06:32,566 --> 00:06:35,786
Well, I reckon that's as
good a reason as there is.
103
00:06:35,830 --> 00:06:40,008
You telling me that you walked
clean over here to Dodge?
104
00:06:40,051 --> 00:06:41,705
Had no money.
105
00:06:41,749 --> 00:06:43,446
Oh, I'll bet you
something else,
106
00:06:43,490 --> 00:06:45,709
too, that you ain't had
nary a bite of vittles
107
00:06:45,753 --> 00:06:48,930
since you left, have you?
108
00:06:48,973 --> 00:06:51,498
Except for apples I got for
helping a farmer pick his.
109
00:06:51,541 --> 00:06:53,151
I ate them yesterday.
110
00:06:53,195 --> 00:06:54,892
We're fixing to
remedy that right
111
00:06:54,936 --> 00:06:57,460
now because I'm going to take
you over to Del Monaco's.
112
00:06:57,504 --> 00:07:00,463
And I'm going to get
you the best breakfast
113
00:07:00,507 --> 00:07:02,117
that you have eve eat.
114
00:07:02,160 --> 00:07:04,728
-I got no money, Festus.
-Well, fiddle.
115
00:07:04,772 --> 00:07:11,735
You don't need-- you know
what you went and did?
116
00:07:11,779 --> 00:07:14,172
You have went and did
me the biggest favor
117
00:07:14,216 --> 00:07:17,306
that anybody's ever did for me.
118
00:07:17,349 --> 00:07:19,221
I did?
119
00:07:19,264 --> 00:07:21,615
You blamed sure did.
120
00:07:21,658 --> 00:07:26,010
See, now I'm kind of filling
in for the regular livery man
121
00:07:26,054 --> 00:07:28,099
whilst he's out of town.
122
00:07:28,143 --> 00:07:31,842
And the very last thing ol'
Hank told me before he left,
123
00:07:31,886 --> 00:07:35,150
he said, now, Festus, I
want you to be sure and get
124
00:07:35,193 --> 00:07:37,021
somebody to help you out.
125
00:07:37,065 --> 00:07:38,893
And you know something?
126
00:07:38,936 --> 00:07:43,288
I ain't been able to find nary
a man that's willing to work
127
00:07:43,332 --> 00:07:48,859
for keep-- uh, and new boots.
128
00:07:48,903 --> 00:07:51,645
That-- that there's
what the job pays.
129
00:07:51,688 --> 00:07:53,037
You mean I got here at
the right time, Festus?
130
00:07:53,081 --> 00:07:54,865
You blamed sure did.
131
00:07:54,909 --> 00:07:59,043
Now looky, "keep" means
three squares a day
132
00:07:59,087 --> 00:08:02,351
and a sleeping place for
your stuff like that.
133
00:08:02,394 --> 00:08:04,309
But right now, what
we're fixing to do
134
00:08:04,353 --> 00:08:07,704
is to go in and get that first
square that we got coming.
135
00:08:07,748 --> 00:08:09,227
Oh, Miss Kitty.
136
00:08:09,271 --> 00:08:10,664
-Hello, Festus.
-Matthew.
137
00:08:10,707 --> 00:08:11,752
Festus.
138
00:08:11,795 --> 00:08:13,884
This here is my
good friend Billy.
139
00:08:13,928 --> 00:08:17,061
Billy, this here is Miss
Kitty and Marshal Dillon.
140
00:08:17,105 --> 00:08:17,714
How are you, Billy?
141
00:08:18,149 --> 00:08:19,150
Well, I'm just
fine, Miss Kitty.
142
00:08:19,194 --> 00:08:20,238
How do, Billy?
143
00:08:20,282 --> 00:08:22,066
Howdy.
144
00:08:22,110 --> 00:08:23,938
I guess you're
new in town, huh?
145
00:08:23,981 --> 00:08:25,940
I never been in a
real town before.
146
00:08:25,983 --> 00:08:29,030
Uh, uh, Billy here's the young
feller I've been telling you
147
00:08:29,073 --> 00:08:31,641
about from over in the valley.
MATT: Sure.
148
00:08:31,685 --> 00:08:33,643
Good luck to you, Billy.
149
00:08:33,687 --> 00:08:34,688
Billy, nice meeting you.
150
00:08:34,731 --> 00:08:37,821
I hope you like it in Dodge.
151
00:08:37,865 --> 00:08:40,563
See you later, Festus.
152
00:08:40,607 --> 00:08:42,652
They real nice people, Festus.
153
00:08:42,696 --> 00:08:45,742
Oh, they's the
nicest folks there is.
154
00:08:45,786 --> 00:08:46,351
Now git.
155
00:08:46,743 --> 00:08:48,702
As quick as we can get done--
156
00:08:52,183 --> 00:08:53,663
Well, I'll say this.
157
00:08:53,707 --> 00:08:56,666
You sure look a might
different all right.
158
00:08:56,710 --> 00:08:59,234
Clothes are sure nice, Festus.
159
00:08:59,277 --> 00:09:01,062
They must have cost a heap, huh?
160
00:09:01,105 --> 00:09:05,109
Aw, no, they just
come with the job.
161
00:09:05,153 --> 00:09:06,937
That's all.
162
00:09:06,981 --> 00:09:09,287
I'll work real hard, Festus.
163
00:09:09,331 --> 00:09:11,855
You just show me what to do.
164
00:09:11,899 --> 00:09:16,381
Well, there's, uh, plenty
to be did, all right.
165
00:09:16,425 --> 00:09:17,165
Come on.
166
00:09:21,386 --> 00:09:23,606
Well, let's see now.
167
00:09:23,650 --> 00:09:26,957
The horses done been
fed and watered.
168
00:09:27,001 --> 00:09:29,917
Uh, the stalls is clean enough.
169
00:09:29,960 --> 00:09:32,310
But there'll be
[horse neighing] a whole lot
170
00:09:32,354 --> 00:09:33,747
of-- well, right there.
171
00:09:33,790 --> 00:09:35,444
There's a horse that
needs looking at, Billy.
172
00:09:35,487 --> 00:09:37,664
Why don't you go and fetch her?
173
00:09:42,843 --> 00:09:44,888
Check the off-side shoes.
174
00:09:44,932 --> 00:09:46,411
What?
175
00:09:46,455 --> 00:09:48,152
The off-side shoes.
176
00:09:48,196 --> 00:09:49,980
Look them over.
177
00:09:50,024 --> 00:09:51,373
What are they?
178
00:09:51,416 --> 00:09:54,332
We'll take care of it, mister.
179
00:09:54,376 --> 00:09:55,812
Where'd you get the dummy?
180
00:09:55,856 --> 00:09:56,987
Well, just never you mind now.
181
00:09:57,509 --> 00:10:00,425
Go on about your business, and
we'll look after your horse.
182
00:10:00,469 --> 00:10:01,209
Festus.
183
00:10:04,081 --> 00:10:05,430
Look at here, Festus.
184
00:10:05,474 --> 00:10:06,910
What about it?
185
00:10:06,954 --> 00:10:08,172
He's hurt.
186
00:10:08,216 --> 00:10:10,000
He's bleeding.
187
00:10:10,044 --> 00:10:11,872
He's a real prize.
188
00:10:11,915 --> 00:10:14,135
Ain't he ever saw
spur marks before?
189
00:10:14,178 --> 00:10:16,833
Mister, he's just
a whole lot of us--
190
00:10:16,877 --> 00:10:19,401
don't like to see no
animal getting treated bad.
191
00:10:19,444 --> 00:10:21,490
Now you go on down to the
saloon or wherever you're
192
00:10:21,533 --> 00:10:23,013
going 'cause you're
liable to be wearing
193
00:10:23,057 --> 00:10:24,624
spur marks your own self.
194
00:10:27,409 --> 00:10:28,628
Yes, sir, Deputy.
195
00:10:31,892 --> 00:10:34,372
Can I take care of him, Festus?
196
00:10:34,416 --> 00:10:35,983
Sure you can, Billy.
197
00:10:36,026 --> 00:10:37,288
I'll fetch you some salve.
198
00:10:43,991 --> 00:10:48,125
FESTUS: Well, Billy, what've
you been working at over yonder
199
00:10:48,169 --> 00:10:49,431
in the valley these days?
200
00:10:49,474 --> 00:10:51,520
Same as when we
first met, Festus.
201
00:10:51,563 --> 00:10:53,217
Fix fences.
202
00:10:53,261 --> 00:10:56,786
Just keep moving
around fixing fences.
203
00:10:56,830 --> 00:10:59,484
Well, that, huh,
fence-fixing, that there
204
00:10:59,528 --> 00:11:01,225
is a pretty good job.
205
00:11:01,269 --> 00:11:05,882
I don't reckon you're figuring
on giving that up, are you?
206
00:11:05,926 --> 00:11:08,232
Don't get to do too
much work anymore.
207
00:11:08,276 --> 00:11:11,322
The valley's getting different.
208
00:11:11,366 --> 00:11:14,804
Festus, everybody's leaving.
209
00:11:14,848 --> 00:11:15,892
There's nobody to hear
my stories anymore.
210
00:11:19,940 --> 00:11:22,943
I can sure recollect
that, all right.
211
00:11:22,986 --> 00:11:26,555
All them youngin's are sitting
around there on the ground.
212
00:11:26,598 --> 00:11:29,863
They're listening to
your storytelling.
213
00:11:29,906 --> 00:11:31,908
I learned how to
tell riddles, too.
214
00:11:31,952 --> 00:11:34,302
You want to hear one, Festus?
215
00:11:34,345 --> 00:11:37,087
Well, I-- I ain't
too good at them.
216
00:11:37,131 --> 00:11:39,916
But yeah, go ahead.
217
00:11:39,960 --> 00:11:42,049
Two farmers got one cow.
218
00:11:42,092 --> 00:11:43,441
One half had to be fed.
219
00:11:43,485 --> 00:11:45,530
The other half gave milk.
220
00:11:45,574 --> 00:11:48,795
Now how did they divide the cow?
221
00:11:48,838 --> 00:11:49,926
Whew.
222
00:11:49,970 --> 00:11:53,016
That there sure is a hard one.
223
00:11:53,060 --> 00:11:54,322
Now let me see.
224
00:11:54,365 --> 00:11:58,021
Now this here fella
that done the feeding,
225
00:11:58,065 --> 00:12:01,111
he-- he kind of got the
short end of it, didn't he?
226
00:12:01,155 --> 00:12:02,286
That's my favorite
riddle, Festus.
227
00:12:05,333 --> 00:12:09,859
Well, I reckon they just
went ahead on and killed it.
228
00:12:13,167 --> 00:12:16,344
Why would they want to do that?
229
00:12:16,387 --> 00:12:19,869
Well, only thing
I was trying to do
230
00:12:19,913 --> 00:12:23,177
is to divide up the
cow for you, Billy.
231
00:12:23,220 --> 00:12:24,439
But that ain't no answer.
232
00:12:28,182 --> 00:12:33,491
Well, I reckon I'll just
have to give up on it.
233
00:12:33,535 --> 00:12:36,233
Cow give you milk
and you kill it.
234
00:12:36,277 --> 00:12:39,367
Hm, now that ain't exactly
what I meant at all, Billy.
235
00:12:43,066 --> 00:12:44,415
Have you got an answer for it?
236
00:12:47,331 --> 00:12:48,419
Sure.
237
00:12:48,463 --> 00:12:50,378
They both took turns feeding.
238
00:12:50,421 --> 00:12:51,901
Both took turns milking it.
239
00:12:51,945 --> 00:12:54,425
It's a trick question,
Fetus-- a riddle.
240
00:12:54,469 --> 00:12:56,427
They both took turns
getting the milk.
241
00:12:56,471 --> 00:12:59,474
That's how they divided the cow.
242
00:12:59,517 --> 00:13:00,214
Huh.
243
00:13:00,692 --> 00:13:04,479
Yeah, that there
sure is a good one.
244
00:13:04,522 --> 00:13:08,091
It's my favorite riddle.
245
00:13:08,135 --> 00:13:11,660
Hey, I got me an idea.
246
00:13:11,703 --> 00:13:14,968
What if you and me was to
go up and see my old friend
247
00:13:15,011 --> 00:13:15,969
Doc Adams?
248
00:13:16,447 --> 00:13:19,102
And-- and you can spring
that one on him, will you?
249
00:13:19,146 --> 00:13:20,538
Yeah.
250
00:13:20,582 --> 00:13:22,976
Say, old Doc, he's friends
with everybody in Dodge.
251
00:13:23,019 --> 00:13:26,414
And he'd like to get to know
anybody that comes into town.
252
00:13:26,457 --> 00:13:33,203
Come on
253
00:13:33,247 --> 00:13:34,509
They took turns milking it.
254
00:13:34,552 --> 00:13:36,337
That's how they divided the cow.
255
00:13:36,380 --> 00:13:38,469
I swear.
256
00:13:38,513 --> 00:13:41,429
Well, I'd have never
guessed that, Billy.
257
00:13:41,472 --> 00:13:42,082
Well, you're tip-top.
258
00:13:42,430 --> 00:13:43,387
Nothing wrong with you at all.
259
00:13:43,431 --> 00:13:46,086
I always feel good, Dr. Adams.
260
00:13:46,129 --> 00:13:48,044
That's about all any
of us can hope for.
261
00:13:48,088 --> 00:13:51,961
Oh, Billy, why don't you
just wait for me downstairs?
262
00:13:52,005 --> 00:13:53,397
I've been having
me a little twinge.
263
00:13:53,441 --> 00:13:55,486
I want old Doc to
take a look at it.
264
00:13:55,530 --> 00:13:58,054
Sure, Festus.
265
00:13:58,098 --> 00:14:01,318
Dr. Adams, I ain't
got any money.
266
00:14:01,362 --> 00:14:01,971
You don't need any.
267
00:14:02,319 --> 00:14:04,191
Nothing wrong with you, Billy.
268
00:14:04,234 --> 00:14:05,409
Oh.
269
00:14:05,453 --> 00:14:06,454
See you directly, Billy.
270
00:14:11,938 --> 00:14:14,201
That's a shame.
271
00:14:14,244 --> 00:14:15,506
That's a shame.
272
00:14:15,550 --> 00:14:18,074
A big strapping young
man like that and a mind
273
00:14:18,118 --> 00:14:19,728
of a seven or eight old.
274
00:14:19,771 --> 00:14:23,427
Well, he's been that way ever
since I've known him, Doc.
275
00:14:23,471 --> 00:14:24,733
How long is?
That?
276
00:14:24,776 --> 00:14:28,171
Mm, nigh on five
years, I reckon.
277
00:14:28,215 --> 00:14:30,434
Yeah, I used to ride
through that there valley,
278
00:14:30,478 --> 00:14:34,177
short-cutting to Hayes, and I
got acquainted with him then.
279
00:14:34,221 --> 00:14:36,005
Where's his folks?
280
00:14:36,049 --> 00:14:40,618
Well, valley people say
they died a long time ago.
281
00:14:40,662 --> 00:14:43,621
Of course, he's been
a might backward,
282
00:14:43,665 --> 00:14:47,016
so they been a'giving him
odd jobs just so's that
283
00:14:47,060 --> 00:14:49,279
he could get vittles to eat.
284
00:14:49,323 --> 00:14:52,630
Well, Festus, he-- he might
be better off going back there.
285
00:14:52,674 --> 00:14:56,156
Well, Doc, see that there
valley, it's changing.
286
00:14:56,199 --> 00:15:00,464
Folks is leaving there in droves
with that land getting so poor.
287
00:15:00,508 --> 00:15:04,991
And I know that he's just been
a'living from hand to mouth,
288
00:15:05,034 --> 00:15:07,994
sleeping in barns and haystacks.
289
00:15:08,037 --> 00:15:12,346
And the thing about him, Doc,
he's got such a fearsome pride.
290
00:15:12,389 --> 00:15:14,304
Why he wouldn't even
take a kernel of corn
291
00:15:14,348 --> 00:15:20,441
unless he paid for it or done
the job or worked for it.
292
00:15:20,484 --> 00:15:24,140
Shame, I-- I don't
know what kind of advice
293
00:15:24,184 --> 00:15:25,011
to give you on it.
294
00:15:25,054 --> 00:15:25,402
I don't know.
295
00:15:28,536 --> 00:15:32,583
Well, much obliged anyhow, Doc.
296
00:15:52,255 --> 00:15:53,996
Sure is a nice place, Festus.
297
00:15:54,040 --> 00:15:58,087
I should have come to
town a long time ago.
298
00:15:58,131 --> 00:16:00,568
Well, there's sure a lot
of different kind of folks,
299
00:16:00,611 --> 00:16:02,352
all right.
300
00:16:02,396 --> 00:16:04,354
Billy, I've got to
go over to the depot
301
00:16:04,398 --> 00:16:05,616
and pick up some things.
302
00:16:05,660 --> 00:16:08,054
Why don't you go on
back down to the livery?
303
00:16:08,097 --> 00:16:09,533
Sure, Festus.
304
00:16:09,577 --> 00:16:11,187
I'll join up with
you there directly.
305
00:16:16,627 --> 00:16:18,803
MAN: Ain't no way he's
going to make it, Barnett.
306
00:16:18,847 --> 00:16:20,327
That's one.
307
00:16:20,370 --> 00:16:22,198
Two more out of the five.
308
00:16:22,242 --> 00:16:25,114
Yeah, and I'll still lay
you odds and double the bet.
309
00:16:25,158 --> 00:16:25,723
You're on.
310
00:16:31,338 --> 00:16:34,602
That's two.
311
00:16:34,645 --> 00:16:36,734
-Still need one more.
-That's right.
312
00:16:36,778 --> 00:16:37,692
One more.
313
00:16:37,735 --> 00:16:39,389
[cat meow]
314
00:16:40,434 --> 00:16:42,175
What are you gawking at?
315
00:16:42,218 --> 00:16:43,089
That's a good trick he's doing.
316
00:16:47,441 --> 00:16:48,311
Hey.
317
00:16:48,355 --> 00:16:50,400
Hey, what's that at my leg?
318
00:16:50,444 --> 00:16:52,272
BARNETT: It's only a
harmless old bull snake.
319
00:16:52,315 --> 00:16:53,577
No, it's not.
320
00:16:53,621 --> 00:16:54,839
It's only a cat.
321
00:16:54,883 --> 00:16:56,841
Who asked you, dummy?
322
00:16:56,885 --> 00:16:58,321
All right.
323
00:16:58,365 --> 00:17:01,281
Get that cat off my
leg or there's no bet.
324
00:17:01,324 --> 00:17:03,065
[cat meow]
325
00:17:08,331 --> 00:17:09,767
You're hurting him, mister.
326
00:17:13,467 --> 00:17:14,598
Oh.
327
00:17:14,642 --> 00:17:17,775
Oh, it's the cat's
fault. Bets are off.
328
00:17:17,819 --> 00:17:19,603
Please let him go, mister.
329
00:17:19,647 --> 00:17:21,475
Ain't it strange how
cats don't like water?
330
00:17:21,518 --> 00:17:22,824
Please, mister?
331
00:17:22,867 --> 00:17:24,260
Aw, come on, Barnett.
332
00:17:24,304 --> 00:17:25,653
That cat ain't
enjoying that none.
333
00:17:30,266 --> 00:17:31,311
Please don't hurt him.
334
00:17:34,444 --> 00:17:35,619
Please.
335
00:17:35,663 --> 00:17:37,708
He didn't hurt nobody.
336
00:17:37,752 --> 00:17:39,145
Let's see how many
lives this cat's got.
337
00:17:42,235 --> 00:17:44,063
[scream]
338
00:17:49,590 --> 00:17:51,374
[chatter]
339
00:18:01,428 --> 00:18:04,387
Is he dead?
340
00:18:04,431 --> 00:18:06,128
Who did this?
341
00:18:06,172 --> 00:18:07,303
Him.
He did it.
342
00:18:07,347 --> 00:18:08,087
Went crazy, Marshal.
343
00:18:11,264 --> 00:18:12,134
Not right to hurt animals.
344
00:18:15,703 --> 00:18:16,573
This might be bad.
345
00:18:16,617 --> 00:18:18,314
Here.
346
00:18:18,358 --> 00:18:19,663
Help get him upstairs.
Pick him up.
347
00:18:19,707 --> 00:18:20,534
Bring him up to my office.
348
00:18:20,577 --> 00:18:21,926
Be careful.
There.
349
00:18:21,970 --> 00:18:22,840
That's right.
350
00:18:22,884 --> 00:18:24,712
Easy.
351
00:18:24,755 --> 00:18:25,626
Right here.
352
00:18:25,669 --> 00:18:26,540
Follow me.
353
00:18:26,583 --> 00:18:29,325
Be careful.
354
00:18:29,369 --> 00:18:30,805
MATT: Newly, take him over
to my office, will you?
355
00:18:30,848 --> 00:18:32,502
I want to talk to him later.
356
00:18:32,546 --> 00:18:34,765
NEWLY: Yes sir.
357
00:18:34,809 --> 00:18:35,984
I didn't mean it.
358
00:18:36,027 --> 00:18:37,638
I was just trying
to save the cat.
359
00:18:44,471 --> 00:18:47,256
Must be nice.
360
00:18:47,300 --> 00:18:49,215
What's that, Billy?
361
00:18:49,258 --> 00:18:52,000
Uh, no hurt's going to come
to that foal with the mother
362
00:18:52,043 --> 00:18:53,871
being there.
363
00:18:53,915 --> 00:18:55,873
Well, that's what
mothers are for.
364
00:18:55,917 --> 00:18:58,224
Yeah.
365
00:18:58,267 --> 00:19:00,530
I never saw mine.
366
00:19:00,574 --> 00:19:03,229
I mean, I can't remember
what she looked like.
367
00:19:03,272 --> 00:19:06,493
I try.
368
00:19:06,536 --> 00:19:07,407
I just can't remember.
369
00:19:11,454 --> 00:19:13,891
You must have been very
young when she passed way.
370
00:19:13,935 --> 00:19:16,807
Yeah.
371
00:19:16,851 --> 00:19:21,421
I remember she always
smelled of fresh baked bread.
372
00:19:21,464 --> 00:19:25,990
And I remember every
story she used to tell me.
373
00:19:26,034 --> 00:19:27,862
At night she'd tell
me a story every night
374
00:19:27,905 --> 00:19:28,471
before I'd go to bed.
375
00:19:31,474 --> 00:19:35,217
Sometimes I dream.
376
00:19:35,261 --> 00:19:37,611
I dream I see her face.
377
00:19:37,654 --> 00:19:40,918
And I try to walk up so I can
remember just to see her face.
378
00:19:40,962 --> 00:19:42,877
Must be nice to remember
you belong to somebody.
379
00:19:47,011 --> 00:19:49,275
Well, Billy, when
we get older, we--
380
00:19:49,318 --> 00:19:51,451
we belong to a lot of people.
381
00:19:51,494 --> 00:19:53,888
We make friends, good friends.
382
00:19:57,587 --> 00:19:59,241
Is Festus mad at me?
383
00:19:59,285 --> 00:20:02,375
Naw, of course not.
384
00:20:02,418 --> 00:20:03,680
The marshal was mad at me.
385
00:20:03,724 --> 00:20:05,943
I was afraid he's going
to put me in jail.
386
00:20:05,987 --> 00:20:07,118
Billy, the
marshal's a fine man.
387
00:20:07,554 --> 00:20:09,382
He just didn't understand
what had happened at first.
388
00:20:12,559 --> 00:20:16,911
Are-- are they still with
the judge talking about me?
389
00:20:16,954 --> 00:20:18,304
Yeah, I guess
they're still talking.
390
00:20:23,396 --> 00:20:25,920
No permanent injury
to that drover?
391
00:20:25,963 --> 00:20:27,356
Evidently not, Judge.
392
00:20:27,400 --> 00:20:28,749
Doc says he'll be in
a cast for a while,
393
00:20:28,792 --> 00:20:30,881
but then he'll be all right.
394
00:20:30,925 --> 00:20:33,797
Now, uh, this boy, evidently,
he's never been involved
395
00:20:33,841 --> 00:20:35,886
in anything like this before.
396
00:20:35,930 --> 00:20:38,715
Judge, well, I can
practically guarantee you
397
00:20:38,759 --> 00:20:43,285
that Billy, he ain't got
a bad thought in his head.
398
00:20:43,329 --> 00:20:46,767
Except that he did
almost break a man's back.
399
00:20:46,810 --> 00:20:48,899
Yes, sir, but he didn't
know what he was doing,
400
00:20:48,943 --> 00:20:50,771
don't you see?
401
00:20:50,814 --> 00:20:52,816
Yes, and there was some
provocation for it, Judge.
402
00:20:52,860 --> 00:20:56,646
After all, this man was
abusing a small animal.
403
00:20:56,690 --> 00:21:00,041
This boy saw it, and
he just lost his head.
404
00:21:00,084 --> 00:21:02,957
FESTUS: Judge Brooker,
I can promise you
405
00:21:03,000 --> 00:21:07,614
that no such a thing as this is
ever going to happen to again.
406
00:21:07,657 --> 00:21:09,833
Well, you realize, of
course, that you're,
407
00:21:09,877 --> 00:21:13,968
in effect, appointing
yourself this man's guardian,
408
00:21:14,011 --> 00:21:15,622
like a parent.
409
00:21:15,665 --> 00:21:17,580
Oh, yes, sir.
410
00:21:17,624 --> 00:21:22,063
But then he ain't
got nobody else.
411
00:21:22,106 --> 00:21:24,761
Yeah, well, uh, all right.
412
00:21:24,805 --> 00:21:26,894
Let's, uh, consider that
young man on probation.
413
00:21:34,510 --> 00:21:36,556
I'm almost done, Festus.
414
00:21:36,599 --> 00:21:39,689
I'm through.
-I'll tell you this.
415
00:21:39,733 --> 00:21:41,387
You must have been
working like beaver.
416
00:21:41,430 --> 00:21:45,608
And you've did a
mighty good job, too.
417
00:21:45,652 --> 00:21:47,958
Old Doc Adams, he's
just going to be
418
00:21:48,002 --> 00:21:52,702
tickled to death with the way
that you fixed up his buggy.
419
00:21:52,746 --> 00:21:54,791
Festus, can we go down to
the corral to see the foal?
420
00:21:54,835 --> 00:21:55,792
Oh, yeah.
421
00:21:55,836 --> 00:21:57,359
That there's a good idea.
422
00:21:57,403 --> 00:21:58,578
We'll do that.
423
00:21:58,621 --> 00:21:59,927
Ah.
424
00:21:59,970 --> 00:22:03,713
I've been meaning
to ask you, do you
425
00:22:03,757 --> 00:22:06,977
know, uh, what probation means?
426
00:22:07,021 --> 00:22:09,197
No, Festus.
427
00:22:09,240 --> 00:22:12,722
Well, that there means that
you did something wrong,
428
00:22:12,766 --> 00:22:15,464
but you ain't gonna get
no punishing for it.
429
00:22:15,508 --> 00:22:17,466
You mean you stay friends.
430
00:22:17,510 --> 00:22:19,903
Well, I reckon
you could say that.
431
00:22:19,947 --> 00:22:24,821
The most importantest thing is
that you don't do bad again.
432
00:22:24,865 --> 00:22:27,041
Because if you
was to, then you'd
433
00:22:27,084 --> 00:22:29,826
get the punishing that you
didn't get for the first time
434
00:22:29,870 --> 00:22:31,741
you was bad.
435
00:22:31,785 --> 00:22:34,222
What I'm trying to
tell you is that Judge
436
00:22:34,265 --> 00:22:36,920
Brooker went real light on you.
437
00:22:36,964 --> 00:22:39,140
-They're both gone, Festus.
-What?
438
00:22:39,183 --> 00:22:41,751
The mare and the foal.
439
00:22:41,795 --> 00:22:44,145
Oh, they probably
out in the pasture.
440
00:22:44,188 --> 00:22:46,495
Now I ain't never talked
to you no more seriouser--
441
00:22:46,539 --> 00:22:47,235
Can we go there, Festus?
442
00:22:47,278 --> 00:22:48,541
To the pasture?
443
00:22:48,584 --> 00:22:49,759
Can we go see the
mare and the foal?
444
00:22:49,803 --> 00:22:51,108
No.
445
00:22:51,152 --> 00:22:54,068
No, we can't.
446
00:22:54,111 --> 00:22:55,809
Now I'm fixing to talk to you.
447
00:22:55,852 --> 00:22:57,941
And you're going to
listen to every last word.
448
00:22:57,985 --> 00:22:59,160
And you're going to listen good.
449
00:23:03,164 --> 00:23:06,689
I-- I know you're mad, Festus.
450
00:23:06,733 --> 00:23:08,038
And I'm sorry.
451
00:23:08,082 --> 00:23:09,649
Dang it, Billy.
452
00:23:09,692 --> 00:23:13,870
It ain't that I'm-- you
purty nigh killed a feller.
453
00:23:13,914 --> 00:23:16,569
Now I aim to see that
you blamed sure ain't
454
00:23:16,612 --> 00:23:18,484
going to do it again.
455
00:23:18,527 --> 00:23:22,618
Oh I'm not going to do
that anymore, Festus.
456
00:23:22,662 --> 00:23:25,447
The mainest thing is that
you know that you've went
457
00:23:25,491 --> 00:23:26,056
and did wrong.
458
00:23:31,671 --> 00:23:34,456
Saving the cat?
459
00:23:34,500 --> 00:23:37,633
No, Billy--
a'hurting that feller.
460
00:23:37,677 --> 00:23:38,504
Now looky.
461
00:23:39,026 --> 00:23:41,158
We got us a marshal here
in town-- and deputies.
462
00:23:41,202 --> 00:23:43,030
Me and Newly, we're deputies.
463
00:23:43,073 --> 00:23:45,772
And when you see that
they's something wrong,
464
00:23:45,815 --> 00:23:47,861
you go and tell them fellers.
465
00:23:47,904 --> 00:23:50,124
You don't just go hauling
off and hitting some feller
466
00:23:50,167 --> 00:23:51,908
when you think he's wrong.
467
00:23:51,952 --> 00:23:53,214
You go and get the marshal.
468
00:23:53,257 --> 00:23:53,997
Don't you see?
469
00:23:57,784 --> 00:24:03,180
Uh, Festus, well,
if I'd done that,
470
00:24:03,224 --> 00:24:04,486
it would've been too
late for the cat.
471
00:24:09,273 --> 00:24:11,537
Yeah, I reckon it
would've been, Billy.
472
00:24:15,715 --> 00:24:18,021
You mean you's thinking
about that a'fore you
473
00:24:18,065 --> 00:24:19,458
jumped on this feller?
474
00:24:23,244 --> 00:24:24,027
No.
475
00:24:27,683 --> 00:24:29,163
But I ain't going to hurt
nobody again, Festus.
476
00:24:32,645 --> 00:24:36,518
Well, that there's good, Billy.
477
00:24:36,562 --> 00:24:37,737
Real good.
478
00:24:37,780 --> 00:24:41,958
And you're giving
me your promise.
479
00:24:42,002 --> 00:24:42,742
I promise, Festus.
480
00:24:47,355 --> 00:24:51,272
Festus, can you
make me a promise?
481
00:24:51,315 --> 00:24:54,580
Well, that there all depends.
482
00:24:54,623 --> 00:24:55,450
What is it?
483
00:24:55,885 --> 00:24:59,715
Well, I ain't never
rode a horse before.
484
00:24:59,759 --> 00:25:00,847
Would you teach me to ride?
485
00:25:00,890 --> 00:25:03,197
I'd like that.
486
00:25:03,240 --> 00:25:05,895
Well, of course, I will, Billy.
487
00:25:05,939 --> 00:25:08,245
I'll tell you, we'll just
get all of our work did,
488
00:25:08,289 --> 00:25:11,248
and then we can take tomorrow
morning off and go riding.
489
00:25:11,292 --> 00:25:13,120
Is that all ride?
490
00:25:13,163 --> 00:25:14,600
[laughter]
491
00:25:18,647 --> 00:25:19,300
FESTUS: Hang on, Billy!
492
00:25:22,738 --> 00:25:23,565
That a'boy!
493
00:25:27,656 --> 00:25:29,179
How am I doing, Festus?
494
00:25:29,223 --> 00:25:31,660
FESTUS: Oh, you're
doing good, Billy.
495
00:25:31,704 --> 00:25:32,835
Keep your feet in the stirrups.
496
00:25:43,629 --> 00:25:45,805
Keep your feet in
the stirrups now.
497
00:25:54,117 --> 00:25:55,292
You all right, Billy?
-Yeah, Festus.
498
00:25:55,336 --> 00:25:56,729
He just tricked me.
499
00:25:56,772 --> 00:25:59,079
Heh.
500
00:25:59,122 --> 00:26:01,298
I tell you, you
gotta learn to keep
501
00:26:01,342 --> 00:26:02,778
those boots in the stirrups.
502
00:26:02,822 --> 00:26:04,084
You just don't have
them flopping around
503
00:26:04,127 --> 00:26:06,173
like a limber-neck chicken.
504
00:26:06,216 --> 00:26:08,262
I'll do better next time.
505
00:26:08,305 --> 00:26:09,132
Of course, you will.
506
00:26:09,176 --> 00:26:10,786
Sure, you will.
507
00:26:10,830 --> 00:26:12,962
I'll tell you, we'll probably
find that horse of yours
508
00:26:13,006 --> 00:26:16,313
over that rise there
at the water hole.
509
00:26:16,357 --> 00:26:17,097
Come on.
510
00:26:20,796 --> 00:26:22,189
Having fun, Festus?
511
00:26:22,232 --> 00:26:23,756
Oh, you betcha, Billy.
512
00:26:23,799 --> 00:26:26,715
A lot of fun.
513
00:26:26,759 --> 00:26:28,456
Festus, can I
tell you something?
514
00:26:28,499 --> 00:26:29,370
Sure.
515
00:26:29,413 --> 00:26:30,980
Go ahead on.
516
00:26:31,024 --> 00:26:34,375
Well, I never had a real
grown-up friend before.
517
00:26:34,418 --> 00:26:38,814
Oh, Billy, I'll bet you've
got more friends than a dog's
518
00:26:38,858 --> 00:26:40,686
got hair on his back.
519
00:26:40,729 --> 00:26:42,252
No, I haven't.
520
00:26:42,296 --> 00:26:45,821
In fact, you're the only friend
I got in the whole world.
521
00:26:45,865 --> 00:26:47,301
Well.
522
00:26:47,344 --> 00:26:51,087
Festus, will we
always be friends?
523
00:26:51,131 --> 00:26:55,831
You've got my guarantee
on that, Billy.
524
00:26:55,875 --> 00:26:58,051
Festus, what's blue
and always watching us?
525
00:27:01,315 --> 00:27:03,839
I don't reckon I
know that, Billy.
526
00:27:03,883 --> 00:27:04,666
The sky.
527
00:27:05,188 --> 00:27:08,278
It's blue, and it's
always watching over us.
528
00:27:08,322 --> 00:27:11,847
Heh, yeah, you've sure got
some good riddles, Billy.
529
00:27:11,891 --> 00:27:14,154
Heh.
530
00:27:14,197 --> 00:27:15,764
Whoa.
531
00:27:15,808 --> 00:27:17,461
Shh.
532
00:27:17,505 --> 00:27:18,245
Be real still.
533
00:27:23,119 --> 00:27:24,643
[gun cocking]
534
00:27:35,479 --> 00:27:41,877
[gunshot]
FESTUS: There.
535
00:27:41,921 --> 00:27:43,792
We've get us eatin'
for a month, Billy.
536
00:27:48,362 --> 00:27:49,319
Hey!
Wait!
537
00:27:49,363 --> 00:27:50,233
Wait.
538
00:27:50,277 --> 00:27:51,234
Somebody!
539
00:27:51,278 --> 00:27:52,235
What are you doing?
540
00:27:52,279 --> 00:27:53,236
Quit that.
541
00:27:53,280 --> 00:27:53,976
Release.
542
00:27:56,457 --> 00:27:57,893
Billy!
543
00:27:57,937 --> 00:27:59,416
Quit it!
544
00:27:59,460 --> 00:28:00,417
Quit it!
545
00:28:00,461 --> 00:28:02,158
Hey!
546
00:28:02,202 --> 00:28:03,333
Billy, what's the
matter with you?
547
00:28:13,343 --> 00:28:16,477
Festus, I didn't mean to.
548
00:28:20,786 --> 00:28:22,831
I'm-- I'm sorry, Festus.
549
00:28:31,492 --> 00:28:32,188
Hold still.
550
00:28:32,711 --> 00:28:35,235
The thing is, Doc,
I just know for sure
551
00:28:35,278 --> 00:28:37,541
Billy didn't mean to do it.
552
00:28:37,585 --> 00:28:39,369
Well, you mean he
said he didn't mean to.
553
00:28:39,413 --> 00:28:41,110
Well, that there's
the same thing.
554
00:28:41,154 --> 00:28:42,111
No, it isn't either.
555
00:28:42,155 --> 00:28:43,330
And you know it.
556
00:28:43,373 --> 00:28:45,506
There you are.
557
00:28:45,549 --> 00:28:49,553
See, Doc, I just kind of
keep forgetting that Billy,
558
00:28:49,597 --> 00:28:54,123
he can't stand to see no
animals getting hurt or killed.
559
00:28:54,167 --> 00:28:55,951
But then you can't blame
him for that, don't you see?
560
00:28:55,995 --> 00:28:56,865
I'm not.
561
00:28:56,909 --> 00:28:58,824
I'm not.
562
00:28:58,867 --> 00:29:00,303
Billy didn't know why
the deer had been shot.
563
00:29:00,347 --> 00:29:01,304
He didn't understand.
564
00:29:01,348 --> 00:29:02,436
That's all.
565
00:29:02,479 --> 00:29:05,613
Oh, Doc, I just
know for sure that I
566
00:29:05,656 --> 00:29:08,007
can learn Billy the difference.
567
00:29:08,050 --> 00:29:13,447
Festus, why don't you try
to recognize his problem?
568
00:29:13,490 --> 00:29:15,971
Well, Doc, I'm
a'taking care of him.
569
00:29:16,015 --> 00:29:19,192
And tonight, I'm fixing to
give him the powerfulest
570
00:29:19,235 --> 00:29:20,802
talking to that he's ever--
571
00:29:20,846 --> 00:29:21,803
DOC: Now quit!
572
00:29:21,847 --> 00:29:22,978
Quit!
573
00:29:23,544 --> 00:29:25,546
You're just being dishonest--
with yourself and with me, too.
574
00:29:30,203 --> 00:29:32,466
I reckon I know it, Doc.
575
00:29:32,509 --> 00:29:35,991
DOC: Billy can't cope
in an adult world.
576
00:29:36,035 --> 00:29:38,037
He lives in a world of fantasy.
577
00:29:38,080 --> 00:29:39,299
Now you shot a deer.
578
00:29:39,342 --> 00:29:41,301
And he saw it as murder.
579
00:29:41,344 --> 00:29:45,044
You want me to tell you
I think he'll get better?
580
00:29:45,087 --> 00:29:47,655
I can't tell you that, Festus.
581
00:29:47,698 --> 00:29:48,395
But I don't think he will.
582
00:29:52,486 --> 00:29:55,271
Well, Doc, you just
can't throw him in jail
583
00:29:55,315 --> 00:29:57,012
and leave him there.
584
00:29:57,056 --> 00:29:59,014
We have a county home.
585
00:29:59,058 --> 00:30:02,975
Are you talking about that
there place for crazy folks?
586
00:30:03,018 --> 00:30:06,674
No, no, I'm talking about
a home for sick folks.
587
00:30:06,717 --> 00:30:11,984
Well, Billy, you can just
put him some place like that
588
00:30:12,027 --> 00:30:15,901
where he can't be free.
589
00:30:15,944 --> 00:30:19,339
Festus, he's not free now.
590
00:30:19,382 --> 00:30:21,297
Out on the prairie,
he came after you.
591
00:30:21,341 --> 00:30:22,646
Now he'll do it again
with somebody else.
592
00:30:22,690 --> 00:30:24,561
He might.
593
00:30:24,605 --> 00:30:28,696
Somebody who might
shoot him, kill him.
594
00:30:28,739 --> 00:30:30,306
We've got to protect him
from something like that.
595
00:30:43,276 --> 00:30:50,892
Festus, I'm sorry.
596
00:30:54,983 --> 00:30:55,854
Obliged, Doc.
597
00:31:13,306 --> 00:31:14,046
Festus.
598
00:31:18,137 --> 00:31:19,225
What's he doing?
599
00:31:22,141 --> 00:31:23,272
Knowing him, he's
just trying to please
600
00:31:23,316 --> 00:31:24,447
you, make up for things.
601
00:31:32,238 --> 00:31:36,372
Tomorrow morning, commitment
papers from Judge Brooker.
602
00:31:40,637 --> 00:31:43,292
I guess you know this
means he'll be going back.
603
00:31:43,336 --> 00:31:44,424
I know what it means, Newly.
604
00:31:48,210 --> 00:31:50,299
The marshal said that
maybe you'd want to ride
605
00:31:50,343 --> 00:31:51,431
over there with him tomorrow.
606
00:31:57,263 --> 00:31:59,134
I can do it if you'd rather not.
607
00:31:59,178 --> 00:32:04,270
No, I reckon I'd better do it.
608
00:32:04,313 --> 00:32:05,445
Newly, much obliged anyhow.
609
00:32:27,249 --> 00:32:30,513
I thought I'd save you
the trouble, Festus.
610
00:32:30,557 --> 00:32:32,037
It sure looks mighty clean.
611
00:32:36,041 --> 00:32:40,132
Festus, [sniff]
I sure am sorry.
612
00:32:40,175 --> 00:32:42,395
[sniffles] I--
613
00:32:45,572 --> 00:32:48,531
Billy, don't be crying now.
614
00:32:48,575 --> 00:32:51,795
It's all right.
615
00:32:51,839 --> 00:32:55,582
Well, I know I made
you mad, Festus.
616
00:32:55,625 --> 00:32:57,714
And you're the
only friend I got.
617
00:32:57,758 --> 00:33:03,633
Oh, well, you just couldn't
help yourself, Billy.
618
00:33:03,677 --> 00:33:07,768
Festus, I won't do it again.
619
00:33:07,811 --> 00:33:11,511
Well, best thing to do is
just don't think about no more.
620
00:33:15,471 --> 00:33:18,561
Does this mean you're not
going to take me riding anymore?
621
00:33:18,605 --> 00:33:22,435
Oh, no, it don't mean
that at all, Billy.
622
00:33:25,568 --> 00:33:30,399
Fact is, we can go
riding tomorrow.
623
00:33:30,443 --> 00:33:31,487
Tomorrow, Festus?
624
00:33:31,531 --> 00:33:32,358
You mean it?
625
00:33:34,447 --> 00:33:35,230
Tomorrow.
626
00:33:39,539 --> 00:33:41,584
Festus?
627
00:33:41,628 --> 00:33:43,630
How many balls of string
would it take to reach
628
00:33:43,673 --> 00:33:44,326
from here to my valley?
629
00:33:47,460 --> 00:33:49,288
I don't reckon I'd know that.
630
00:33:52,247 --> 00:33:53,292
Only one if it was long enough.
631
00:34:08,829 --> 00:34:10,613
Did I do good Festus?
632
00:34:10,657 --> 00:34:13,225
Oh, you don't
mighty good, Billy.
633
00:34:13,268 --> 00:34:15,444
But you'd better just kind
of walk him for a while
634
00:34:15,488 --> 00:34:18,404
now because got us
a long ways to go.
635
00:34:18,447 --> 00:34:20,580
Probably be dark before
we even get there.
636
00:34:20,623 --> 00:34:23,452
You never did say
where we're going.
637
00:34:23,496 --> 00:34:29,110
Oh, just a place.
638
00:34:29,154 --> 00:34:31,156
Visiting somebody?
639
00:34:31,199 --> 00:34:35,551
Well, I reckon it'd
be something like that.
640
00:34:35,595 --> 00:34:39,425
Fact is, I might just leave
you there for a spell, Billy.
641
00:34:43,168 --> 00:34:45,605
Leave me there?
642
00:34:45,648 --> 00:34:47,433
Yeah, for a spell.
643
00:34:47,476 --> 00:34:51,219
See, I got me a whole heap
of deputying things do.
644
00:34:51,263 --> 00:34:57,312
And, well, of course, I'll be
a'riding back that way, see.
645
00:34:57,356 --> 00:34:58,096
Oh.
646
00:35:01,273 --> 00:35:03,840
You're not still mad
at me, are you, Festus?
647
00:35:03,884 --> 00:35:07,714
Well, I ain't never
been mad at you, Billy.
648
00:35:07,757 --> 00:35:10,369
You can just quit
fretting about that.
649
00:35:35,742 --> 00:35:36,482
Festus?
650
00:35:41,574 --> 00:35:44,620
Who lives here?
651
00:35:44,664 --> 00:35:48,624
Oh, it's just kind of a
house that the county's
652
00:35:48,668 --> 00:35:54,587
got where they, uh, look after
folks that needs looking after.
653
00:36:00,767 --> 00:36:01,376
Festus!
654
00:36:21,744 --> 00:36:26,401
Festus, I'm afraid.
655
00:36:26,445 --> 00:36:30,840
Oh, there ain't nothing
to be feared of, Billy.
656
00:36:30,884 --> 00:36:35,323
--But-- what-- the
house looks funny.
657
00:36:35,367 --> 00:36:41,895
Oh, well, that there is
just because it's dark.
658
00:36:41,938 --> 00:36:42,461
Come on.
659
00:36:48,989 --> 00:36:51,774
Festus, I'm scared.
660
00:36:51,818 --> 00:36:54,299
Please.
I'm scared.
661
00:37:04,961 --> 00:37:07,964
Sure is quiet.
662
00:37:08,008 --> 00:37:09,966
[crazy laughter]
663
00:37:10,010 --> 00:37:12,012
What was that, Festus?
664
00:37:12,055 --> 00:37:13,535
It's all right, Billy.
665
00:37:13,579 --> 00:37:14,971
It's all right.
666
00:37:15,015 --> 00:37:16,799
[sobbing]
667
00:37:22,501 --> 00:37:24,285
[knocking]
668
00:37:31,118 --> 00:37:33,381
Good evening.
669
00:37:33,425 --> 00:37:36,384
You, uh, Mr. Crooms, are you?
670
00:37:36,428 --> 00:37:37,472
[crash]
671
00:37:37,516 --> 00:37:39,387
[crazy laughter]
-I am, indeed.
672
00:37:39,431 --> 00:37:41,998
What can I do for you?
673
00:37:42,042 --> 00:37:46,786
My name's Festus
Haggen, deputy marshal.
674
00:37:46,829 --> 00:37:49,441
This here is Billy.
675
00:37:49,484 --> 00:37:52,792
And I got a paper
here that was wrote on
676
00:37:52,835 --> 00:37:57,840
and signed by Judge Brooker
there in Dodge City.
677
00:37:57,884 --> 00:37:59,886
Festus?
678
00:37:59,929 --> 00:38:03,803
And Billy, this
here is Mr. Crooms.
679
00:38:03,846 --> 00:38:10,723
Him and his wife, they--
they run this here place.
680
00:38:10,766 --> 00:38:12,028
We'll try to make you
comfortable, Billy.
681
00:38:12,072 --> 00:38:12,942
[crash]
682
00:38:12,986 --> 00:38:17,033
[crazy laughter]
683
00:38:17,077 --> 00:38:18,121
Can't we go?
684
00:38:18,165 --> 00:38:19,384
Can't we go, Festus?
685
00:38:19,427 --> 00:38:20,776
Please?
686
00:38:20,820 --> 00:38:21,560
Please?
687
00:38:27,740 --> 00:38:28,828
Obliged anyway, Mr. Crooms.
688
00:38:33,746 --> 00:38:34,616
Festus?
689
00:38:34,964 --> 00:38:36,575
Festus, what kind of
people live there?
690
00:38:36,618 --> 00:38:37,489
Just go on.
691
00:38:37,532 --> 00:38:38,794
Get on your horse, Billy.
692
00:38:38,838 --> 00:38:42,407
Festus, is he a bad man?
693
00:38:42,450 --> 00:38:43,408
No, Doc says he's a good man.
694
00:38:43,930 --> 00:38:46,889
He just works hard, probably
harder than most folks.
695
00:38:46,933 --> 00:38:47,847
Now go on.
696
00:38:47,890 --> 00:38:48,413
Get on your horse.
697
00:39:03,210 --> 00:39:06,779
A good feeling, huh, Festus?
698
00:39:06,822 --> 00:39:08,737
What?
699
00:39:08,781 --> 00:39:12,741
It's a good feeling, you
and I being here together.
700
00:39:12,785 --> 00:39:14,134
Oh, yeah.
701
00:39:14,177 --> 00:39:15,440
That there's real good.
702
00:39:18,530 --> 00:39:24,449
But Billy, I've just got
to tell you something.
703
00:39:24,492 --> 00:39:26,929
You know, there
ain't nobody that
704
00:39:26,973 --> 00:39:34,241
ever just comes right straight
out and tells you things.
705
00:39:34,284 --> 00:39:37,679
Now old Doc, he
says that you ain't
706
00:39:37,723 --> 00:39:40,682
growed up in your thinking.
707
00:39:40,726 --> 00:39:47,210
Now that there ain't your
fault. Nobody's a'saying it is.
708
00:39:47,254 --> 00:39:53,956
But, uh, truth is you gotta
be took care of, Billy.
709
00:39:54,000 --> 00:39:56,481
Why, Festus?
710
00:39:56,524 --> 00:40:03,531
Well, because you see there's
some folks that just natural
711
00:40:03,575 --> 00:40:07,448
take longer a'growing up.
712
00:40:07,492 --> 00:40:10,016
Don't you see?
713
00:40:10,059 --> 00:40:17,023
Well, you just don't do things
like growed-up folks does.
714
00:40:17,066 --> 00:40:19,678
You mean, I shouldn't
tell no more stories?
715
00:40:19,721 --> 00:40:23,638
Oh, no, that there
ain't bad, Billy.
716
00:40:23,682 --> 00:40:31,559
It's just that-- well, I
sure have got us in a pickle.
717
00:40:31,603 --> 00:40:35,824
There just ain't no
place that we can go.
718
00:40:35,868 --> 00:40:40,220
Actual, where you can go,
except back to that valley.
719
00:40:40,263 --> 00:40:43,179
Well, I can't never
do that, Festus.
720
00:40:43,223 --> 00:40:43,702
Everybody's leaving.
721
00:40:47,967 --> 00:40:55,931
Well, I just don't know what
we're going to do tomorrow,
722
00:40:55,975 --> 00:40:56,497
Billy.
723
00:40:59,892 --> 00:41:00,545
Festus?
724
00:41:04,200 --> 00:41:06,681
I don't mind staying with you.
725
00:41:06,725 --> 00:41:07,465
I'd like that.
726
00:41:34,056 --> 00:41:34,796
Whoa.
727
00:41:40,149 --> 00:41:42,543
Why are we stopping
here, Festus?
728
00:41:42,587 --> 00:41:44,893
You getting hungry,
are you, Billy?
729
00:41:44,937 --> 00:41:47,287
Oh, sure.
730
00:41:47,330 --> 00:41:48,114
All right.
731
00:41:48,506 --> 00:41:49,594
We're fixing to eat
us some vittles.
732
00:42:06,219 --> 00:42:06,959
Festus?
733
00:42:10,745 --> 00:42:15,271
Now Billy, the Almighty,
he put some living things
734
00:42:15,315 --> 00:42:18,927
on this Earth so a man can eat.
735
00:42:18,971 --> 00:42:20,625
Billy, I want you to look at me.
736
00:42:24,280 --> 00:42:26,631
Festus?
737
00:42:26,674 --> 00:42:28,894
Please?
738
00:42:28,937 --> 00:42:31,200
Now I'm fixing to shoot
us a couple of them
739
00:42:31,244 --> 00:42:34,769
rabbits for us to eat.
740
00:42:34,813 --> 00:42:37,163
And when I do, I don't
want you jumping on me
741
00:42:37,206 --> 00:42:38,991
and then hitting me.
742
00:42:39,034 --> 00:42:39,731
You understand that?
743
00:42:45,998 --> 00:42:47,086
Billy?
744
00:42:47,129 --> 00:42:48,087
You understand that?
745
00:42:50,916 --> 00:42:52,091
Yeah.
746
00:42:52,134 --> 00:42:53,919
[gun cocking]
747
00:42:58,967 --> 00:43:00,969
[gunshot]
748
00:43:01,013 --> 00:43:01,970
[gun cocking]
749
00:43:02,014 --> 00:43:03,798
[gunshot]
750
00:43:11,023 --> 00:43:11,893
All right.
751
00:43:12,372 --> 00:43:18,160
Now Billy, I want you to
go fetch some rabbits.
752
00:43:21,990 --> 00:43:23,122
No, Festus.
753
00:43:23,165 --> 00:43:23,862
Go on.
754
00:44:27,490 --> 00:44:30,406
I do what you
wanted, Fes-- Festus.
755
00:44:39,198 --> 00:44:40,155
Can we go back to Dodge now?
756
00:44:44,899 --> 00:44:46,858
No.
757
00:44:46,901 --> 00:44:47,946
You can't, Billy.
758
00:44:54,169 --> 00:44:58,391
Old Doc, he was right.
759
00:44:58,434 --> 00:45:02,700
You can't never go to
no town, never again.
760
00:45:38,039 --> 00:45:39,388
How'd it go?
761
00:45:42,261 --> 00:45:47,179
I just couldn't do it, Matthew.
762
00:45:47,222 --> 00:45:49,311
I just couldn't
leave him out yonder.
763
00:45:49,355 --> 00:45:50,922
Festus, this very serious.
764
00:45:50,965 --> 00:45:52,880
Now where is he?
765
00:45:52,924 --> 00:45:55,361
Well, I was kind
of hoping that you
766
00:45:55,404 --> 00:46:00,409
and Doc could ride out yonder
with me and see where he is.
767
00:46:00,453 --> 00:46:05,937
And-- and you figure that I
went and did wrong-- well,
768
00:46:05,980 --> 00:46:07,373
I'm just hoping you won't.
769
00:46:12,204 --> 00:46:14,554
BILLY: Now the little
boy and the little girl,
770
00:46:14,597 --> 00:46:17,078
they never heard a
tree sing before.
771
00:46:17,122 --> 00:46:22,605
And so they sat down and
began talking to the tree.
772
00:46:22,649 --> 00:46:25,260
How can a tree sing, asked the
little boy and the little girl
773
00:46:25,304 --> 00:46:27,654
to the tree.
774
00:46:27,697 --> 00:46:30,004
Is this a magic forest?
775
00:46:30,048 --> 00:46:32,050
But the tree didn't answer them.
776
00:46:32,093 --> 00:46:35,357
It just went right on singing.
777
00:46:35,401 --> 00:46:37,882
And so the little boy
and the little girl
778
00:46:37,925 --> 00:46:39,797
sat down and began
talking to the tree.
779
00:46:43,104 --> 00:46:46,064
How can a tree talk, asked the
little boy and the little girl
780
00:46:46,107 --> 00:46:48,196
to the tree.
781
00:46:48,240 --> 00:46:51,939
You see, Matthew, I thought
maybe these here folks out
782
00:46:51,983 --> 00:46:55,377
at the orphan's county place
could use a man to help
783
00:46:55,421 --> 00:46:57,684
out with the chores and stuff.
784
00:46:57,727 --> 00:47:00,905
And Mr. and Mrs. Whipple
said if you and Old Doc
785
00:47:00,948 --> 00:47:03,995
thought it's all right, they
could sure use Billy out here.
786
00:47:04,038 --> 00:47:06,562
And, of course, he
can live right here.
787
00:47:06,606 --> 00:47:08,086
[BILLY TELLING THE STORY IN THE
BACKGROUND]
788
00:47:11,698 --> 00:47:12,438
What do you think, Doc?
789
00:47:15,571 --> 00:47:18,139
Well, I don't know.
790
00:47:18,183 --> 00:47:19,445
And the wind began
to sing to them, too.
791
00:47:24,189 --> 00:47:26,539
Aaron, why did you throw
a rock at that bird?
792
00:47:26,582 --> 00:47:29,411
AARON: It was only a bird.
793
00:47:29,455 --> 00:47:31,326
But birds are our friends.
794
00:47:31,370 --> 00:47:33,676
Animals are our friends.
795
00:47:33,720 --> 00:47:36,157
They're here to give us
food when we need it,
796
00:47:36,201 --> 00:47:39,944
but we must never hurt
them just for fun.
797
00:47:39,987 --> 00:47:42,598
Just like we must never
hurt each other, even when
798
00:47:42,642 --> 00:47:44,600
somebody does something cruel.
799
00:47:44,644 --> 00:47:47,908
It's just like my
friend Festus says,
800
00:47:47,952 --> 00:47:51,042
two hurts-- well, that's it's
twice as wrong as one hurt.
801
00:47:51,085 --> 00:47:51,651
Understand?
802
00:47:55,089 --> 00:47:58,484
Now the little boy and the
little girl were on the hill--
803
00:47:58,527 --> 00:48:01,008
Festus?
804
00:48:01,052 --> 00:48:02,662
Sometimes you amaze me.
805
00:48:02,705 --> 00:48:04,055
I'm a little ashamed to
admit it, but you do.
806
00:48:04,098 --> 00:48:05,143
You amaze me.
807
00:48:05,186 --> 00:48:07,275
You got a good idea there.
808
00:48:07,319 --> 00:48:10,104
The Whipples are
good supervisors.
809
00:48:10,148 --> 00:48:11,497
There's going to be
children coming in
810
00:48:11,540 --> 00:48:14,195
and out of here all the time.
811
00:48:14,239 --> 00:48:17,111
This will be a fine
world for Billy, I think.
812
00:48:17,155 --> 00:48:23,465
What's more important, gonna
be a world he can handle.
813
00:48:23,509 --> 00:48:26,033
Festus, I'm proud of you.
814
00:48:26,077 --> 00:48:27,556
Doc and I'll talk
to Judge Brooker.
815
00:48:27,600 --> 00:48:30,516
And I'm sure he'll
give this a chance.
816
00:48:30,559 --> 00:48:32,692
Obliged to you, Matthew.
817
00:48:32,735 --> 00:48:37,740
BILLY: And they were
trying to talk to the wind.
818
00:48:37,784 --> 00:48:39,612
But you know what?
819
00:48:39,655 --> 00:48:43,181
They soon found out the
wind could only sing.
820
00:48:43,224 --> 00:48:44,791
It couldn't talk.
821
00:48:44,834 --> 00:48:45,661
And all of a sudden--
822
00:48:45,705 --> 00:48:47,359
[music playing]
823
00:49:18,346 --> 00:49:20,044
NARRATOR: Stay tuned
for exciting scenes
824
00:49:20,087 --> 00:49:24,091
from our next "Gunsmoke."
825
00:49:24,135 --> 00:49:25,832
[theme music]
826
00:49:25,875 --> 00:49:30,968
[music playing]
58049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.