All language subtitles for Gunsmoke.S19E08.A.Game.Of.Death.And.An.Act.Of.Love.Part.1.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_iris2_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:09,574 ANNOUNCER: "Gunsmoke"-- with Milburn Stone as Doc, 2 00:00:09,705 --> 00:00:17,452 Amanda Blake as Kitty, Ken Curtis as Festus, 3 00:00:17,626 --> 00:00:19,149 Buck Taylor as Newly. 4 00:00:22,892 --> 00:00:27,027 And starring James Arness as Matt Dillon. 5 00:00:58,449 --> 00:00:59,668 Here you go, boys. 6 00:00:59,842 --> 00:01:01,757 Have a pull. 7 00:01:01,887 --> 00:01:05,065 Squirt of that tarantula juice will make your beard stiff 8 00:01:05,195 --> 00:01:08,155 and your belly quiet. 9 00:01:08,329 --> 00:01:11,332 Boys, I'm going to drink to the best gal 10 00:01:11,506 --> 00:01:14,552 a old range stud ever sired. 11 00:01:14,683 --> 00:01:17,773 When you reckon she'll be getting in, Mr Sanderson? 12 00:01:17,903 --> 00:01:20,776 Tomorrow, I judge, on the Wichita stage. 13 00:01:20,906 --> 00:01:23,213 Be a great thing for the missus, her coming home. 14 00:01:23,344 --> 00:01:25,824 You betcha it sure will be. 15 00:01:25,955 --> 00:01:29,132 This news don't make her grin and wiggle, ain't nothing will. 16 00:01:29,263 --> 00:01:30,612 You want us to stick around tonight? 17 00:01:30,742 --> 00:01:31,656 BEAR SANDERSON: Oh no. There ain't no use in that. 18 00:01:32,179 --> 00:01:33,876 Y'all chase on into town, get yourself a noseful. 19 00:01:34,006 --> 00:01:35,443 I'll be here. 20 00:01:35,573 --> 00:01:36,835 Be back 'fore sunup, boss. 21 00:01:36,966 --> 00:01:38,359 Hah! Let's go! 22 00:01:38,489 --> 00:01:39,229 [SOFTLY] Yeah! 23 00:01:39,360 --> 00:01:40,100 Ah. 24 00:01:49,370 --> 00:01:50,153 Lavinia? 25 00:01:53,939 --> 00:01:57,247 Lavinia, I got a big surprise for you tonight, honey. 26 00:01:57,378 --> 00:01:57,987 What is it? 27 00:01:58,292 --> 00:01:59,206 You've been drinking again? 28 00:01:59,380 --> 00:02:00,163 That's hardly a surprise. 29 00:02:00,294 --> 00:02:01,121 No, no. 30 00:02:01,251 --> 00:02:04,472 Don't be getting mad at me now. 31 00:02:04,602 --> 00:02:06,909 Cora's on her way home. 32 00:02:07,039 --> 00:02:07,779 Cora? 33 00:02:07,910 --> 00:02:09,520 You don't mean that. 34 00:02:09,651 --> 00:02:12,219 Telegraph office in Dodge got a message out of St. Lou. 35 00:02:12,349 --> 00:02:14,221 She'll be a-getting in tomorrow, most like. 36 00:02:14,395 --> 00:02:15,439 Ain't that fine? 37 00:02:15,570 --> 00:02:17,572 But her schooling, the fall term. 38 00:02:17,746 --> 00:02:20,662 Well maybe she decided to sit one out. 39 00:02:20,792 --> 00:02:23,143 Well, she can go to school any time. 40 00:02:23,273 --> 00:02:25,362 Not to Vassar, she can't. 41 00:02:25,493 --> 00:02:26,537 You don't understand. 42 00:02:27,147 --> 00:02:29,410 She can't just decide all on her own to pack up and leave. 43 00:02:29,584 --> 00:02:30,846 They won't permit that. 44 00:02:30,976 --> 00:02:32,891 What do you mean they won't permit it? 45 00:02:33,022 --> 00:02:35,764 I'm paying them people a war bag full of gold eagles 46 00:02:35,894 --> 00:02:37,331 for their trouble. 47 00:02:37,461 --> 00:02:39,202 I don't even count the small fortune 48 00:02:39,333 --> 00:02:41,378 I sent to help pay for that library 49 00:02:41,509 --> 00:02:43,380 they're trying to put up. 50 00:02:43,511 --> 00:02:45,687 My daughter takes a fancy to coming home, 51 00:02:45,817 --> 00:02:47,254 they better permit it. 52 00:02:47,384 --> 00:02:48,820 Oh, whatever suits her fancy. 53 00:02:48,951 --> 00:02:50,561 That's right, isn't it? 54 00:02:50,692 --> 00:02:54,783 Hmm. [chuckles] Oh, that's typical. 55 00:02:54,913 --> 00:02:57,307 And how like you to think that you cab buy anything 56 00:02:57,438 --> 00:02:59,527 in the world with your money-- including 57 00:02:59,657 --> 00:03:02,573 a fine education, which you can't even appreciate. 58 00:03:02,704 --> 00:03:04,749 BEAR SANDERSON: Now you listen to me. 59 00:03:04,880 --> 00:03:07,665 My money ain't no different than anybody else's. 60 00:03:07,796 --> 00:03:09,319 They didn't have no shame in taking it. 61 00:03:09,450 --> 00:03:12,366 I can tell you that. 62 00:03:12,496 --> 00:03:16,457 I may not be no red rose for what I know out of books, 63 00:03:16,631 --> 00:03:18,633 but your old man-- the governor of the state-- 64 00:03:18,807 --> 00:03:21,636 was hotter than a June bride to see you coupled to me. 65 00:03:21,766 --> 00:03:23,464 And you know why? 66 00:03:23,638 --> 00:03:26,293 'Cause he knowed for copper-bottom certain I 67 00:03:26,467 --> 00:03:29,557 could tear a life outta [inaudible] or Comanches 68 00:03:29,687 --> 00:03:33,387 and not go belly up or blood short in the doing. 69 00:03:33,517 --> 00:03:37,260 You make my father's name a shame to me. 70 00:03:37,391 --> 00:03:42,657 Oh, Lavinia, don't make us talk like this. 71 00:03:42,831 --> 00:03:48,358 It-- there just ain't no sense to it, honey. 72 00:03:48,489 --> 00:03:51,492 I know-- you know, I ain't no prize as a husband. 73 00:03:51,666 --> 00:03:58,629 But if you could just sometimes think back 74 00:03:58,760 --> 00:04:05,332 on how it was when we's young. 75 00:04:05,462 --> 00:04:08,726 You cared for me then. 76 00:04:08,857 --> 00:04:09,379 Didn't ya? 77 00:04:12,643 --> 00:04:15,255 Yes, I did. 78 00:04:15,385 --> 00:04:16,691 But I can't remember why. 79 00:04:21,348 --> 00:04:23,480 Because you won't let yourself remember. 80 00:04:23,611 --> 00:04:24,351 That's why. 81 00:04:27,136 --> 00:04:30,487 I know I disappointed you in a lot of ways. 82 00:04:30,618 --> 00:04:33,708 But I ain't had all I might have wished outta you neither. 83 00:04:33,838 --> 00:04:35,579 I've told you over and over. 84 00:04:35,710 --> 00:04:40,323 All I wanted from you was a civilized life-- a few friends 85 00:04:40,454 --> 00:04:42,978 who could talk about something besides the price of cattle 86 00:04:43,108 --> 00:04:46,373 and the possibility of an early snow. 87 00:04:46,547 --> 00:04:49,289 There's more to life than this ranch! 88 00:04:49,419 --> 00:04:50,290 Then you should have gone searching 89 00:04:50,420 --> 00:04:52,466 for it a long time ago. 90 00:04:52,596 --> 00:04:55,730 Do you think I've lived this way because I like it? 91 00:04:55,860 --> 00:04:57,035 I might as well be dead. 92 00:04:57,166 --> 00:05:00,778 The way you live, you might be better off. 93 00:05:00,909 --> 00:05:02,867 How dare you. 94 00:05:02,998 --> 00:05:06,654 How dare you talk about the way I live. 95 00:05:06,784 --> 00:05:09,396 What about the way you live? 96 00:05:09,526 --> 00:05:14,662 Spending your days and nights with those Tank Town tramps. 97 00:05:14,792 --> 00:05:16,577 Look at you. 98 00:05:16,707 --> 00:05:19,754 You're nothing more than a-- a drunken, bawdy-house bum! 99 00:05:24,062 --> 00:05:24,846 Go out! 100 00:05:24,976 --> 00:05:26,413 Go ahead! 101 00:05:26,587 --> 00:05:29,546 That's the way you do things, isn't it? 102 00:05:29,677 --> 00:05:30,808 You ain't [inaudible]. 103 00:05:37,511 --> 00:05:39,339 [SOFTLY] I hope he drinks himself into a stupor. 104 00:05:44,474 --> 00:05:47,608 [music playing] 105 00:06:01,883 --> 00:06:05,016 [owl call signal] 106 00:06:07,802 --> 00:06:10,979 [bird call signal] 107 00:06:15,766 --> 00:06:18,900 [another bird call signal] 108 00:06:22,686 --> 00:06:25,820 [music playing] 109 00:06:37,527 --> 00:06:38,441 [creaking sound] 110 00:06:38,572 --> 00:06:41,662 [music playing] 111 00:06:50,540 --> 00:06:51,149 Hello? 112 00:06:55,197 --> 00:06:56,067 Who's there? 113 00:06:59,723 --> 00:07:00,420 Who's there? 114 00:07:21,223 --> 00:07:22,920 You might not believe this, Kitty, 115 00:07:23,051 --> 00:07:26,184 but there have been times-- good many times-- 116 00:07:26,315 --> 00:07:29,666 when I've missed Dodge so bad I just ached. 117 00:07:29,797 --> 00:07:32,452 Well I know your folks will be happy to see you. 118 00:07:32,582 --> 00:07:33,670 But I think you could have picked 119 00:07:33,801 --> 00:07:35,716 a better time to come back. 120 00:07:35,846 --> 00:07:38,109 You mean all that Indian nonsense? 121 00:07:38,240 --> 00:07:41,852 Well I'm sure that's all it is-- bunch of sorry, reservation 122 00:07:41,983 --> 00:07:42,940 renegades. 123 00:07:43,071 --> 00:07:44,855 What could they possibly do? 124 00:07:44,986 --> 00:07:47,554 It's not just a local disturbance. 125 00:07:47,684 --> 00:07:49,947 The word from the forts is that it could be a major uprising. 126 00:07:50,078 --> 00:07:51,688 They may have already started. 127 00:07:51,819 --> 00:07:54,996 Oh now, Kitty, my father knows Indians about 128 00:07:55,126 --> 00:07:57,215 as well as any man, I'd think. 129 00:07:57,346 --> 00:07:58,173 Papa would tell us. 130 00:07:58,652 --> 00:08:01,219 If you'd give him a good repeating rifle, 131 00:08:01,350 --> 00:08:03,570 he'd take on any dozen Kiowa and leave 132 00:08:03,744 --> 00:08:05,485 nothing but feathers and beds. 133 00:08:05,615 --> 00:08:07,922 And that was when the tribes were still strong. 134 00:08:08,096 --> 00:08:10,794 Desperate people are capable of desperate things. 135 00:08:10,925 --> 00:08:14,232 Well, from what I've heard, they're-- they're nothing more 136 00:08:14,363 --> 00:08:17,061 than trading-post loafers now. 137 00:08:17,192 --> 00:08:19,629 Capable of little more than intoxication and camp 138 00:08:19,760 --> 00:08:20,761 following. 139 00:08:20,891 --> 00:08:23,938 Hardly cause for alarm. 140 00:08:24,068 --> 00:08:27,289 I beg to differ, young lady. 141 00:08:27,419 --> 00:08:32,729 It is often the most degraded who are the most dangerous. 142 00:08:32,860 --> 00:08:33,774 I beg your pardon, sir. 143 00:08:34,252 --> 00:08:37,168 But I believed our conversation to be private. 144 00:08:37,299 --> 00:08:39,519 CICERO WOLFE: I apologize for intruding. 145 00:08:39,649 --> 00:08:43,087 But the fact is I just couldn't sleep. 146 00:08:43,218 --> 00:08:46,526 And after what you said, I couldn't pretend to either. 147 00:08:46,656 --> 00:08:48,310 Allow me to introduce myself. 148 00:08:48,440 --> 00:08:49,964 I'm Cicero Wolfe, attorney-at-law. 149 00:08:52,967 --> 00:08:55,143 I'm Kitty Russell. 150 00:08:55,273 --> 00:08:58,973 -My name is Cora Sanderson. -My pleasure, ladies. 151 00:09:02,716 --> 00:09:04,108 I've practiced the law for a good many years 152 00:09:04,239 --> 00:09:05,980 now, Miss Anderson. 153 00:09:06,154 --> 00:09:09,636 And one of the things I found is that the most 154 00:09:09,810 --> 00:09:12,334 trouble comes from those who have nothing to lose. 155 00:09:12,464 --> 00:09:14,815 Is that a fact, sir? 156 00:09:14,989 --> 00:09:18,558 I'd always been led to believe that rabble-rousers might make 157 00:09:18,688 --> 00:09:21,735 a considerable stir in a country that had no law 158 00:09:21,865 --> 00:09:24,694 or a very weak civil authority. 159 00:09:24,825 --> 00:09:28,350 Surely in a nation such as ours, they could never prevail. 160 00:09:28,480 --> 00:09:31,005 Because we are strong, miss? 161 00:09:31,179 --> 00:09:33,834 Why I agree they couldn't win, but not that they 162 00:09:34,008 --> 00:09:36,358 couldn't make an effort. 163 00:09:36,488 --> 00:09:39,143 The American Indian is a complex human being, Miss Sanderson-- 164 00:09:39,274 --> 00:09:41,885 capable of very strange things. 165 00:09:42,016 --> 00:09:46,934 Complex, perhaps-- but raw and ignorant and wild. 166 00:09:47,064 --> 00:09:50,067 And in a civilized society, sir, the primitive 167 00:09:50,198 --> 00:09:52,113 will never win out. 168 00:09:52,243 --> 00:09:55,595 And which society is truly civilized, Miss Cora? 169 00:09:55,725 --> 00:09:56,291 Not surely our own. 170 00:10:00,251 --> 00:10:01,165 Good night. 171 00:10:01,296 --> 00:10:04,604 [music playing] 172 00:10:33,850 --> 00:10:36,853 You're eligible to sign up here. 173 00:10:36,984 --> 00:10:38,376 And what this here paper says is-- 174 00:10:38,507 --> 00:10:39,856 -[SOFTLY] Festus. - --you're a-fixing to-- 175 00:10:39,987 --> 00:10:40,901 [SOFTLY] Festus. 176 00:10:41,423 --> 00:10:42,424 --join up with the Dodge City Militias, and -- 177 00:10:42,554 --> 00:10:43,207 [SOFTLY] Fes-- 178 00:10:43,686 --> 00:10:44,687 --you ain't a-fixing to quit until 179 00:10:44,818 --> 00:10:45,819 this here fuss is over with. 180 00:10:45,949 --> 00:10:46,907 Festus? 181 00:10:47,037 --> 00:10:47,908 Now-- what is it, Burke? 182 00:10:48,038 --> 00:10:49,039 Festus, where's the marshal? 183 00:10:49,605 --> 00:10:51,172 Well, he's out yonder at the Sanderson place, I reckon. 184 00:10:51,302 --> 00:10:51,912 Well, I-- 185 00:10:52,303 --> 00:10:53,653 So just-- if you want to join up, 186 00:10:53,783 --> 00:10:56,177 step up here and put your mark on this here paper. 187 00:10:56,307 --> 00:10:58,005 Festus, look. 188 00:10:58,135 --> 00:10:58,919 Telegram from Fort Scott. 189 00:10:59,310 --> 00:11:00,747 The uprising isn't just around Dodge. 190 00:11:00,921 --> 00:11:02,923 Those renegades are raiding all over Western Kansas. 191 00:11:03,053 --> 00:11:03,663 This is serious, Festus. 192 00:11:03,793 --> 00:11:04,925 Burke! 193 00:11:05,099 --> 00:11:07,014 What in the pea soup do ya think I'm a-doing 194 00:11:07,144 --> 00:11:08,798 all this for if it wasn't? 195 00:11:08,929 --> 00:11:10,974 The wires was down from Wichita all last night, Festus. 196 00:11:11,105 --> 00:11:14,412 And we just now found out Miss Kitty is on that stage. 197 00:11:14,543 --> 00:11:16,980 Now you fellers just keep on a-signing here, 198 00:11:17,111 --> 00:11:19,156 and I'll be back directly. 199 00:11:19,287 --> 00:11:21,115 BURKE: Festus, where you going? 200 00:11:21,289 --> 00:11:22,682 Well I'm fixing to ride out yonder 201 00:11:22,812 --> 00:11:24,292 and meet the stage if you'll quit pestering me 202 00:11:24,422 --> 00:11:26,686 and let me go. 203 00:11:26,816 --> 00:11:27,774 TOWNSPERSON: The stage is coming. 204 00:11:27,904 --> 00:11:28,296 The stage is coming in. 205 00:11:34,389 --> 00:11:35,303 Doc? 206 00:11:35,738 --> 00:11:37,871 Doc, Miss Kitty's coming in on this here stage, 207 00:11:38,001 --> 00:11:39,133 according to Burke. 208 00:11:39,263 --> 00:11:40,308 Well that's what the telegram says, Doc. 209 00:11:46,923 --> 00:11:47,707 Whoa! 210 00:11:47,837 --> 00:11:49,404 Whoa! 211 00:11:49,534 --> 00:11:51,711 FESTUS: There been any trouble on the way, Brewer? 212 00:11:51,841 --> 00:11:53,713 Saw what looked like a big fire at the Carroll place, 213 00:11:53,843 --> 00:11:55,149 but we came through clean as a bone. 214 00:11:58,152 --> 00:11:59,109 Miss Cora? 215 00:11:59,240 --> 00:12:00,502 Oh, Festus. 216 00:12:00,632 --> 00:12:03,331 Miss Kitty, I sure am tickled to see you back. 217 00:12:03,505 --> 00:12:05,202 I just been a-fretting about you something terrible. 218 00:12:05,333 --> 00:12:06,116 Am I ever glad to be home. 219 00:12:06,247 --> 00:12:07,509 Hello, Doc. 220 00:12:07,639 --> 00:12:09,119 CORA SANDERSON: Oh, Festus how are you? 221 00:12:09,250 --> 00:12:10,338 FESTUS: So nice to see you. Let me help. 222 00:12:10,512 --> 00:12:12,427 Oh, Doc Adams, how good to see you. 223 00:12:12,557 --> 00:12:13,428 Cora, thank you. 224 00:12:13,863 --> 00:12:17,127 Cora, there's, um-- there's something I, uh, 225 00:12:17,258 --> 00:12:19,347 I must tell ya. 226 00:12:19,477 --> 00:12:24,308 You know, renegade Comanches have 227 00:12:24,439 --> 00:12:26,441 been rampaging all over Kansas. 228 00:12:26,571 --> 00:12:31,098 And, uh, while your father was away, they raided your place. 229 00:12:35,015 --> 00:12:35,755 Cora, your mother's dead. 230 00:12:42,370 --> 00:12:43,197 Oh my god. 231 00:13:17,057 --> 00:13:20,887 We get to the north side of the river, what's up the near bank? 232 00:13:21,061 --> 00:13:22,410 NEWLY O'BRIAN: Well, there's a bunch of dry coulees 233 00:13:22,584 --> 00:13:24,412 that run north and east. 234 00:13:24,586 --> 00:13:27,894 And six miles or so beyond that, you hit the forks. 235 00:13:28,068 --> 00:13:29,243 And the south bank? 236 00:13:29,373 --> 00:13:30,244 Country flattens out. 237 00:13:30,374 --> 00:13:32,376 Drops off to near desert. 238 00:13:32,507 --> 00:13:34,030 Forage would be better on the north side. 239 00:13:34,161 --> 00:13:35,379 Yes, sir. 240 00:13:35,510 --> 00:13:37,381 Line of the raids tapers off near the fort. 241 00:13:37,512 --> 00:13:39,819 Seems like if they be running, they'd run west. 242 00:13:39,949 --> 00:13:41,821 What do you think, O'Brian? 243 00:13:41,951 --> 00:13:43,823 Well, Comanches wouldn't leave forage 244 00:13:43,953 --> 00:13:47,478 if they could help it-- not unless they had a good reason. 245 00:13:47,609 --> 00:13:49,393 Lieutenant, form the men in a column of twos. 246 00:13:49,524 --> 00:13:51,831 Put four men out on individual point, half a mile apart. 247 00:13:51,961 --> 00:13:53,484 Sir. 248 00:13:53,615 --> 00:13:55,573 We'll keep to the north side of the river. 249 00:13:55,704 --> 00:13:56,444 Yes, sir. 250 00:13:56,923 --> 00:13:57,619 LIEUTENANT BRIGGS: Form column of two! 251 00:13:58,359 --> 00:14:03,277 Four men-- regular men-- on point, half mile apart! 252 00:14:03,407 --> 00:14:04,844 Maybe we'll catch them at breakfast, O'Brien. 253 00:14:04,974 --> 00:14:05,845 Yes, sir. 254 00:14:05,975 --> 00:14:07,107 LIEUTENANT BRIGGS: Forward! 255 00:14:07,237 --> 00:14:08,108 Ho! 256 00:14:08,238 --> 00:14:11,285 [music playing] 257 00:14:32,349 --> 00:14:35,004 Dr. Adams? 258 00:14:35,135 --> 00:14:35,918 Yes, Cora. 259 00:14:36,049 --> 00:14:36,614 Right here. 260 00:14:39,966 --> 00:14:42,577 What happened to me? 261 00:14:42,707 --> 00:14:43,317 DOC ADAMS: You collapsed. 262 00:14:43,621 --> 00:14:44,971 You're under mild sedation. 263 00:14:45,145 --> 00:14:45,885 You're all right. 264 00:14:46,015 --> 00:14:48,409 You're all right. 265 00:14:48,539 --> 00:14:49,279 My mother. 266 00:14:55,111 --> 00:14:57,505 She was k-k-- killed? 267 00:15:04,686 --> 00:15:06,949 How? 268 00:15:07,080 --> 00:15:08,385 Why? 269 00:15:08,516 --> 00:15:11,693 Well, Cora, it was part of a general uprising 270 00:15:11,823 --> 00:15:14,174 on the reservations. 271 00:15:14,348 --> 00:15:19,919 And your mother was, uh, one of the victims. 272 00:15:20,049 --> 00:15:22,008 I don't understand. 273 00:15:22,138 --> 00:15:23,966 DOC ADAMS: And I don't either. 274 00:15:24,097 --> 00:15:27,013 There isn't much I can say to make things any easier 275 00:15:27,143 --> 00:15:30,581 for you, except perhaps that you have to be strong. 276 00:15:34,020 --> 00:15:36,152 You have to accept things as they are. 277 00:15:36,283 --> 00:15:39,025 You can't change that. 278 00:15:39,199 --> 00:15:41,941 And go on and live your life. 279 00:15:42,071 --> 00:15:44,421 If it's any consolation to you, the cavalry's trying to run 280 00:15:44,552 --> 00:15:46,206 those renegades down now. 281 00:15:50,775 --> 00:15:54,083 [music playing] 282 00:16:00,655 --> 00:16:03,353 [dog barking] 283 00:16:15,191 --> 00:16:18,107 RENEGADE 1: [YELLING] [non english speech] 284 00:16:24,200 --> 00:16:25,071 [woman groans] 285 00:16:26,681 --> 00:16:30,032 RENEGADE 2: [non-english speech] 286 00:16:32,165 --> 00:16:35,298 [music playing] 287 00:16:43,611 --> 00:16:44,525 [yelps] 288 00:16:44,655 --> 00:16:47,789 [music playing] 289 00:17:08,853 --> 00:17:11,204 [two whistles] 290 00:17:12,553 --> 00:17:15,686 [war whoops and whistles] 291 00:17:16,861 --> 00:17:17,427 CAVALRY COMMANDER: Hold fire! 292 00:17:17,558 --> 00:17:18,428 No fire. 293 00:17:18,559 --> 00:17:19,516 No fire. Come on! 294 00:17:19,647 --> 00:17:20,691 Give it up, there. Hold it. 295 00:17:20,822 --> 00:17:23,781 Give it up, there. 296 00:17:23,912 --> 00:17:25,348 Take them outta there. 297 00:17:25,479 --> 00:17:26,219 Take them out, sergeant. 298 00:17:30,875 --> 00:17:32,051 Renegades. 299 00:17:32,181 --> 00:17:32,790 They're Quahadi Commanche. 300 00:17:33,139 --> 00:17:34,314 They're not from around here. 301 00:17:34,488 --> 00:17:36,620 Probably split off from the main raiding party. 302 00:17:36,751 --> 00:17:38,622 Sir, look at these. 303 00:17:38,753 --> 00:17:41,582 And Captain, look at this. 304 00:17:41,712 --> 00:17:44,498 I don't reckon they made this on no reservation. 305 00:17:44,672 --> 00:17:47,370 Lieutenant, can I see that? 306 00:17:47,501 --> 00:17:48,502 CAVALRY COMMANDER: What is it, O'Brian? 307 00:17:48,632 --> 00:17:50,852 What's the matter? 308 00:17:50,982 --> 00:17:52,114 This watch is from Dodge. 309 00:17:52,245 --> 00:17:55,291 It belongs to Bear Sanderson. 310 00:17:55,422 --> 00:17:56,771 Lieutenant Briggs, see that those men get 311 00:17:56,901 --> 00:17:57,815 mounted, their women with them. 312 00:17:57,946 --> 00:17:59,295 Keep them under close guard. 313 00:17:59,426 --> 00:18:01,341 We're heading into Fort Dodge. 314 00:18:01,471 --> 00:18:02,864 Yes, sir. 315 00:18:02,994 --> 00:18:04,561 This scum just might have a few things 316 00:18:04,692 --> 00:18:06,259 to explain to Mr. Sanderson. 317 00:18:13,875 --> 00:18:17,226 [music playing] 318 00:18:57,005 --> 00:19:00,139 Killed her, I heard. 319 00:19:00,269 --> 00:19:00,878 Bear, I'm sorry. 320 00:19:05,666 --> 00:19:08,756 Ashes to ashes. 321 00:19:08,930 --> 00:19:09,409 Ain't that it? 322 00:19:14,457 --> 00:19:16,938 Just ain't right, ya see. 323 00:19:17,068 --> 00:19:21,508 Not her-- not this way. 324 00:19:24,946 --> 00:19:29,907 If it'd been me, there wouldn't be no grief to it-- no shame. 325 00:19:30,038 --> 00:19:32,954 I come to Kansas, roared and ready to live 326 00:19:33,084 --> 00:19:36,262 and meaner than smallpox. 327 00:19:36,392 --> 00:19:38,525 And I got what I got because I took 328 00:19:38,655 --> 00:19:44,183 it-- mostly from the Indians. 329 00:19:44,313 --> 00:19:47,751 And I did killing and injuring to them. 330 00:19:47,882 --> 00:19:53,409 Them people hate me, and they got a right. 331 00:19:53,540 --> 00:19:56,847 See, Matt, time went on by. 332 00:19:56,978 --> 00:19:58,197 Town's growed up. 333 00:20:00,938 --> 00:20:03,463 Folks got different. 334 00:20:03,637 --> 00:20:05,247 They got them a army first. 335 00:20:05,378 --> 00:20:07,293 They'll whoop the Indians one time for good. 336 00:20:07,467 --> 00:20:08,729 And then after that, they thought 337 00:20:08,859 --> 00:20:12,559 he'd just lie down and die. 338 00:20:12,689 --> 00:20:14,735 They never knowed him. 339 00:20:14,865 --> 00:20:16,780 Not like me. 340 00:20:16,911 --> 00:20:18,652 Very few have. 341 00:20:18,782 --> 00:20:20,654 BEAR SANDERSON: Then they put him on scrub reservations 342 00:20:20,828 --> 00:20:25,006 and fed him maggot beef and commenced to call the man 343 00:20:25,136 --> 00:20:28,836 we'd been killing, brother. 344 00:20:29,010 --> 00:20:30,490 They never knowed him. 345 00:20:30,664 --> 00:20:32,274 They had to have peace out here. 346 00:20:32,405 --> 00:20:33,710 Land can't grow without it. 347 00:20:33,841 --> 00:20:35,625 You ain't gonna get no peace from Indian 348 00:20:35,756 --> 00:20:37,627 lessen you kill him. 349 00:20:37,758 --> 00:20:39,716 This here is the price for learning that. 350 00:20:39,847 --> 00:20:41,849 And I paid it. 351 00:20:41,979 --> 00:20:43,894 Bear, it was a few that did this. 352 00:20:44,025 --> 00:20:45,679 You can't blame this on a whole people. 353 00:20:45,853 --> 00:20:48,899 Can't live with them is what I'm saying to ya. 354 00:20:49,030 --> 00:20:52,251 Can't live with them living. 355 00:20:52,381 --> 00:20:53,730 I ain't saying it's right. 356 00:20:53,861 --> 00:20:55,558 I'm just telling you how it is. 357 00:20:55,689 --> 00:20:57,256 We're going to find the ones that did this, 358 00:20:57,386 --> 00:20:59,345 and they'll answer for it. 359 00:20:59,475 --> 00:21:01,999 They'll answer for it all right. 360 00:21:02,130 --> 00:21:04,524 They'll answer to me. 361 00:21:04,654 --> 00:21:06,526 And when I take them, I'll do for them 362 00:21:06,700 --> 00:21:10,007 myself what I always done-- gut them out 363 00:21:10,138 --> 00:21:11,357 and feed them to the wolves. 364 00:21:11,487 --> 00:21:13,707 That's not the way to do it. 365 00:21:13,837 --> 00:21:17,319 They'll pay just like anybody else pays-- within the law. 366 00:21:17,450 --> 00:21:19,756 You'd stand agin me on this, would ya? 367 00:21:19,887 --> 00:21:20,409 I'd have to. 368 00:21:24,021 --> 00:21:25,806 Then that's how she'll swing. 369 00:21:25,936 --> 00:21:28,374 NEWLY O'BRIAN: Mr. Sanderson! 370 00:21:28,548 --> 00:21:29,288 Marshal! 371 00:21:35,729 --> 00:21:41,561 Marshal, I come up as quick as I could from the fort. 372 00:21:41,735 --> 00:21:42,910 I been riding with a cavalry patrol 373 00:21:43,040 --> 00:21:44,128 down across the Cimarron. 374 00:21:44,738 --> 00:21:48,481 We run into a couple of renegade Indians and took them captive. 375 00:21:48,611 --> 00:21:49,873 Tell it. 376 00:21:50,004 --> 00:21:51,788 They had your gold watch and some 377 00:21:51,919 --> 00:21:52,920 of Mrs. Sanderson's jewels. 378 00:22:00,623 --> 00:22:02,103 I'll need you to identify them. 379 00:22:02,233 --> 00:22:04,105 You need me? 380 00:22:04,235 --> 00:22:06,020 I need them! 381 00:22:06,150 --> 00:22:07,761 I'll be a-coming for them. 382 00:22:07,891 --> 00:22:11,417 [music playing] 383 00:22:27,476 --> 00:22:28,390 TOWNSPERSON 1: Here they come. 384 00:22:28,521 --> 00:22:29,391 TOWNSPERSON 2: The Indians! 385 00:22:29,522 --> 00:22:30,697 They're bringing them in. 386 00:22:30,827 --> 00:22:34,353 [chatter] 387 00:22:37,965 --> 00:22:39,706 TOWNSPERSON 3: They're the ones that killed Bear's wife. 388 00:22:39,836 --> 00:22:40,663 TOWNSPERSON 4: They're gonna hang. 389 00:22:41,185 --> 00:22:42,361 TOWNSPERSON 3: They're gonna them, for sure. 390 00:22:42,491 --> 00:22:43,013 TOWNSPERSON 5: There they are, Bear! 391 00:22:43,405 --> 00:22:43,536 What you gonna do about it? 392 00:22:43,927 --> 00:22:47,104 [chatter] 393 00:22:55,156 --> 00:22:57,071 I want them men. 394 00:22:57,201 --> 00:22:58,377 They're going to jail, Bear. 395 00:22:58,507 --> 00:23:00,857 They don't need jailing. 396 00:23:00,988 --> 00:23:02,642 They need killing. 397 00:23:02,772 --> 00:23:04,121 That'll be decided by a court of law. 398 00:23:04,252 --> 00:23:05,862 There's going to be no killing here. 399 00:23:05,993 --> 00:23:08,561 No killing here? 400 00:23:08,691 --> 00:23:11,651 I'm telling you, there's been killing here. 401 00:23:11,781 --> 00:23:14,480 Them cutthroats is raging like a storm of fire 402 00:23:14,654 --> 00:23:17,483 all across the country, and you say no killing? 403 00:23:17,613 --> 00:23:20,834 I'm saying the killing's been on the wrong side. 404 00:23:20,964 --> 00:23:24,141 And I'm gonna change it now. -Hold it right there. 405 00:23:31,845 --> 00:23:33,412 You men listen to me. 406 00:23:33,542 --> 00:23:35,849 The cavalry's on the way in right now with reinforcements 407 00:23:36,023 --> 00:23:37,851 to put down this uprising. 408 00:23:37,981 --> 00:23:39,548 These men are going to be tried in a court of law, 409 00:23:39,679 --> 00:23:42,072 and if they're found guilty, they'll hang. 410 00:23:42,203 --> 00:23:44,423 In the meantime, nobody takes justice into his own hands-- 411 00:23:44,553 --> 00:23:46,163 not you or anybody else. 412 00:23:46,294 --> 00:23:47,513 That's the way it's been around this town. 413 00:23:47,687 --> 00:23:49,079 That's the way it's going to be. 414 00:23:49,210 --> 00:23:50,472 Now, stay of the way. 415 00:24:01,222 --> 00:24:03,964 BEAR SANDERSON: Now listen to me. 416 00:24:04,094 --> 00:24:06,183 All of ya! 417 00:24:06,314 --> 00:24:09,970 Them murdering savages killed my wife! 418 00:24:10,100 --> 00:24:13,190 I'm gonna see them burn in hell for it! 419 00:24:13,321 --> 00:24:16,977 And anybody that ain't with me, is agin me! 420 00:24:17,107 --> 00:24:19,153 [chatter] 421 00:24:19,283 --> 00:24:20,067 TOWNSPERSON 6: We're with ya! 422 00:24:20,546 --> 00:24:21,808 TOWNSPERSON 7: We're on your side, Bear! 423 00:24:21,938 --> 00:24:24,201 [chatter] 424 00:24:34,429 --> 00:24:35,125 You don't reckon he'd haul off and do 425 00:24:35,386 --> 00:24:38,564 something silly do ya, Matthew? 426 00:24:38,694 --> 00:24:40,174 Well, I don't know, Festus. 427 00:24:40,304 --> 00:24:42,219 Right now he's hurt, and he's not used 428 00:24:42,350 --> 00:24:43,656 to being hurt and taking it. 429 00:24:43,786 --> 00:24:44,831 Do you think him and his boys will 430 00:24:44,961 --> 00:24:46,093 try to hit the jail, Marshal? 431 00:24:46,223 --> 00:24:46,789 Oh, I don't think so. 432 00:24:47,181 --> 00:24:49,096 No-- not right away, at least. 433 00:24:49,226 --> 00:24:52,099 Of course his got his blamed old ears splayed back 434 00:24:52,273 --> 00:24:54,841 and his eyeballs pooched out and a-rolling around 435 00:24:54,971 --> 00:24:56,799 like he was some squared off blood 436 00:24:56,930 --> 00:24:59,193 enemies-- when ya been friends for the biggest 437 00:24:59,323 --> 00:25:01,064 part of your life. 438 00:25:01,195 --> 00:25:02,675 Well, he's after revenge, Festus. 439 00:25:02,805 --> 00:25:04,938 And he doesn't care who gets hurt in the process. 440 00:25:05,112 --> 00:25:07,506 FESTUS: Well, maybe we oughtta just collect him 441 00:25:07,636 --> 00:25:09,812 and slap him in the cooling box for a spell, 442 00:25:09,943 --> 00:25:11,510 till he simmers down. 443 00:25:11,640 --> 00:25:13,599 Well, I guess after they're indicted and tried, 444 00:25:13,773 --> 00:25:15,644 he'll feel better about it. 445 00:25:15,775 --> 00:25:16,993 I'm not so sure, Newly. 446 00:25:17,124 --> 00:25:18,691 Did you have a chance to talk to those 447 00:25:18,821 --> 00:25:20,301 Yes, sir. 448 00:25:20,431 --> 00:25:22,782 Both of them are Quahadi or southern Commanche. 449 00:25:22,912 --> 00:25:24,784 They claim they never been north of the river until the night 450 00:25:24,958 --> 00:25:25,785 before we caught them. 451 00:25:25,959 --> 00:25:27,134 What about the raids? 452 00:25:27,308 --> 00:25:28,352 They said they didn't know nothing about it. 453 00:25:28,788 --> 00:25:32,139 But they seen a Kiowa party from Chokecherry Creek. 454 00:25:32,269 --> 00:25:35,316 And they said they had full pokes, blood in their eyes. 455 00:25:35,446 --> 00:25:37,013 Now this story checked out because the squadron 456 00:25:37,144 --> 00:25:39,233 from Fort Hook had run them down later in the day. 457 00:25:39,363 --> 00:25:41,191 FESTUS: Well of course, what would they say? 458 00:25:41,322 --> 00:25:43,803 You don't expect them to 'fess up and put their necks 459 00:25:43,933 --> 00:25:44,978 in the wringer, do ye? 460 00:25:45,108 --> 00:25:46,066 Well it's pretty hard explaining why 461 00:25:46,196 --> 00:25:48,677 they had Bear's watch, Festus. 462 00:25:48,808 --> 00:25:50,549 Yeah, it sure is. 463 00:25:50,679 --> 00:25:51,854 I'm going over to the telegraph office. 464 00:25:51,985 --> 00:25:52,986 Keep an eye on things here. Will ya, Newly? 465 00:25:53,160 --> 00:25:54,640 You bet. 466 00:25:54,770 --> 00:25:56,337 Matthew, supposing you was to go right to old Bear 467 00:25:56,467 --> 00:25:59,819 and just tell him to keep his nose clean? 468 00:25:59,949 --> 00:26:05,215 When he finds out that we actual mean business, why-- 469 00:26:05,346 --> 00:26:06,042 All right, boys. 470 00:26:06,521 --> 00:26:07,000 I don't want ya hanging around here. 471 00:26:07,609 --> 00:26:09,002 Let's break it up and move along. 472 00:26:09,132 --> 00:26:10,656 Well, go on. You heard him. 473 00:26:10,830 --> 00:26:11,308 Go on! Scat! 474 00:26:11,744 --> 00:26:13,136 Get about your business now. 475 00:26:13,267 --> 00:26:16,183 [chatter] 476 00:26:20,013 --> 00:26:24,191 Matthew, I sure don't like the looks of things at all. 477 00:26:24,321 --> 00:26:32,982 Neither do I. 478 00:26:33,113 --> 00:26:33,940 This shouldn't have happened. 479 00:26:37,378 --> 00:26:39,336 My fault it was for leaving her alone. 480 00:26:39,467 --> 00:26:41,991 But I swear to God, Cora, if I had a' knowed 481 00:26:42,122 --> 00:26:42,862 what coulda happened-- 482 00:26:43,036 --> 00:26:44,254 Papa, please. 483 00:26:44,385 --> 00:26:46,387 Stop hurting yourself with it. 484 00:26:46,517 --> 00:26:49,216 I ain't dodging what I got coming to me. 485 00:26:49,390 --> 00:26:50,391 Never have, and never will. 486 00:26:55,048 --> 00:26:58,051 I loved your mama, Cora. 487 00:26:58,181 --> 00:27:06,973 But, well, she never took to me like I done to her. 488 00:27:07,103 --> 00:27:15,895 So I went off at times and worked, drank a little-- 489 00:27:16,069 --> 00:27:16,983 too much is how she seen it. 490 00:27:20,508 --> 00:27:29,125 But I loved her-- like I love you, lady. 491 00:27:29,256 --> 00:27:33,303 Everything I done, everything I made here, 492 00:27:33,434 --> 00:27:35,741 I done for you and her. 493 00:27:35,915 --> 00:27:37,743 I know, Papa. 494 00:27:37,873 --> 00:27:38,221 She knew it too. 495 00:27:42,443 --> 00:27:46,273 Biggest spread in all of Kansas we had for home. 496 00:27:46,447 --> 00:27:49,189 And that ain't all. 497 00:27:49,319 --> 00:27:53,976 What I done for this territory-- this wasn't 498 00:27:54,107 --> 00:27:57,197 no state when I come here. 499 00:27:57,327 --> 00:28:00,287 Wasn't nothing but 19 kinds of misery, 500 00:28:00,417 --> 00:28:06,293 when just closing your eyes was like offering up your soul. 501 00:28:06,423 --> 00:28:10,689 But I fought and stuck on like grim death 502 00:28:10,819 --> 00:28:13,953 till I had what I had to have and helped the other folks 503 00:28:14,127 --> 00:28:15,955 settle this territory. 504 00:28:16,085 --> 00:28:18,958 And now, what do I got? 505 00:28:19,088 --> 00:28:21,134 You tell me. 506 00:28:21,264 --> 00:28:22,788 What do you want? 507 00:28:22,962 --> 00:28:24,137 What are you saying? 508 00:28:24,311 --> 00:28:26,792 Well, I'm saying the law denied me. 509 00:28:26,966 --> 00:28:28,489 Denied you? 510 00:28:28,619 --> 00:28:31,187 You haven't given it a chance, Papa. 511 00:28:31,318 --> 00:28:33,407 I want the ones that done it. 512 00:28:33,537 --> 00:28:34,930 I want them, and I'll have them. 513 00:28:35,061 --> 00:28:37,367 You do have them. 514 00:28:37,498 --> 00:28:39,805 They'll be punished for what they've done-- if you 515 00:28:39,935 --> 00:28:41,328 don't somehow prevent it. 516 00:28:41,458 --> 00:28:43,983 It's the law and lawmen that prevents it. 517 00:28:44,113 --> 00:28:47,029 What I want done to them doesn't need no courts or juries. 518 00:28:47,160 --> 00:28:49,466 Papa, listen to me, please. 519 00:28:49,597 --> 00:28:52,165 If you try and deal with these men the way you want to, 520 00:28:52,295 --> 00:28:54,123 it won't work. 521 00:28:54,254 --> 00:28:55,821 And you'll only destroy yourself. 522 00:28:55,951 --> 00:28:58,737 Myself be damned. 523 00:28:58,867 --> 00:29:02,262 You think I care what happens to me now? 524 00:29:02,392 --> 00:29:03,132 What about me, Papa? 525 00:29:06,570 --> 00:29:08,181 Do you care what happens to me? 526 00:29:14,013 --> 00:29:15,014 Howdy, Miss Kitty. 527 00:29:15,188 --> 00:29:16,015 KITTY RUSSELL: -Hello, Festus. 528 00:29:16,189 --> 00:29:17,103 Doc Adams. 529 00:29:17,233 --> 00:29:18,887 What's it like out there? 530 00:29:19,018 --> 00:29:22,021 Well, town's simmered down some from what it was this morning. 531 00:29:22,151 --> 00:29:23,152 Of course, it couldn't be no more 532 00:29:23,283 --> 00:29:25,024 exciteder than it was neither. 533 00:29:25,198 --> 00:29:26,329 Where's Matt? 534 00:29:26,460 --> 00:29:27,504 He's went over to the telegraph office. 535 00:29:27,635 --> 00:29:29,550 I reckon he's still a-messaging 536 00:29:29,680 --> 00:29:30,986 More trouble? 537 00:29:31,117 --> 00:29:31,944 FESTUS: I don't know, Miss Kitty. 538 00:29:32,466 --> 00:29:33,946 We sure don't need no know more, though-- not 539 00:29:34,076 --> 00:29:36,383 with them to renegaders locked up down yonder. 540 00:29:41,040 --> 00:29:41,867 KITTY RUSSELL: Hi, Matt. 541 00:29:42,041 --> 00:29:42,781 DOC ADAMS: Matt. 542 00:29:42,911 --> 00:29:43,869 How are things out there? 543 00:29:43,999 --> 00:29:44,739 Oh, I got a problem, Doc. 544 00:29:45,261 --> 00:29:46,306 DOC ADAMS: What? KITTY RUSSELL: More raids? 545 00:29:46,436 --> 00:29:47,481 No. 546 00:29:48,047 --> 00:29:48,787 As matter of fact, the army's got those raiding parties 547 00:29:48,917 --> 00:29:50,832 pretty well pinned down. 548 00:29:50,963 --> 00:29:52,138 It's Bear Sanderson. 549 00:29:52,268 --> 00:29:53,356 Ugly business. 550 00:29:53,487 --> 00:29:54,096 Stupid. 551 00:29:54,488 --> 00:29:55,794 He shouldn'ta done it. -Yeah. 552 00:29:55,924 --> 00:29:57,012 That's putting it mildly. 553 00:29:57,578 --> 00:29:59,406 You know, the thing is people think an awful lot of him-- 554 00:29:59,536 --> 00:30:00,494 and not only in Dodge, either. 555 00:30:00,624 --> 00:30:01,451 I know. 556 00:30:01,930 --> 00:30:03,279 He's well thought of-- all over the state. 557 00:30:03,410 --> 00:30:04,411 MATT DILLON: I just got a telegram 558 00:30:04,585 --> 00:30:06,456 from the State Bar Association. 559 00:30:06,587 --> 00:30:08,807 There isn't a lawyer in Kansas that's willing to defend 560 00:30:08,937 --> 00:30:10,156 those two Indians. 561 00:30:10,286 --> 00:30:12,027 What'll you do if you can't find somebody? 562 00:30:12,158 --> 00:30:13,289 Well, I don't know. 563 00:30:13,420 --> 00:30:14,987 Every day I keep those two locked up, 564 00:30:15,117 --> 00:30:16,553 things are liable to get hotter. 565 00:30:16,684 --> 00:30:17,903 No question about it. 566 00:30:18,077 --> 00:30:20,209 They got to be tried-- and right away. 567 00:30:20,340 --> 00:30:21,863 KITTY RUSSELL: You know, I've had a thought. 568 00:30:21,994 --> 00:30:24,387 It's a possibility, but it might work. 569 00:30:24,518 --> 00:30:25,824 There was a man on the stage. 570 00:30:25,954 --> 00:30:29,436 His name was Wolfe-- Cicero Wolfe, I think. 571 00:30:29,610 --> 00:30:31,830 He said he was a lawyer from back East somewhere, 572 00:30:31,960 --> 00:30:35,050 and he was on his way to San Francisco to start a practice. 573 00:30:35,181 --> 00:30:36,095 Well, he's from out of state. 574 00:30:36,269 --> 00:30:37,444 He sure wouldn't know Bear. 575 00:30:37,618 --> 00:30:39,881 Or anybody in Dodge or Kansas, for that matter. 576 00:30:40,012 --> 00:30:40,708 FESTUS: Yeah. 577 00:30:41,143 --> 00:30:42,449 If he was just a-traveling on through, 578 00:30:42,623 --> 00:30:45,104 then he could just dust on out of town 579 00:30:45,278 --> 00:30:47,497 when the chivalry is over, couldn't he? 580 00:30:47,628 --> 00:30:49,021 Well, he can't leave town anyway. 581 00:30:49,151 --> 00:30:51,110 The army's got the whole town blocked off. 582 00:30:51,284 --> 00:30:54,896 Sure wouldn't have anything to lose in the state of Kansas. 583 00:30:55,027 --> 00:30:55,462 Nothing except his life. 584 00:31:06,647 --> 00:31:07,691 Don't you understand, sir? 585 00:31:08,257 --> 00:31:10,390 I can't possibly tell you when there'll be another stage. 586 00:31:10,520 --> 00:31:12,392 Now if it were in my power to, I would. 587 00:31:12,522 --> 00:31:14,481 But I just don't know. 588 00:31:14,611 --> 00:31:15,699 Now the federal authorities have close 589 00:31:16,265 --> 00:31:19,138 down all lines of transportation until the uprising is over. 590 00:31:19,312 --> 00:31:20,966 Come now, you mean to say that if I chose 591 00:31:21,096 --> 00:31:23,098 to buy myself a horse and ride away alone, 592 00:31:23,229 --> 00:31:24,273 I wouldn't be allowed to? 593 00:31:24,404 --> 00:31:25,318 MATT DILLON: That's right, mister. 594 00:31:27,537 --> 00:31:30,671 Name's Matt Dillon, I'm the marshal here in Dodge. 595 00:31:30,801 --> 00:31:32,281 Cicero Wolfe, sir. 596 00:31:32,412 --> 00:31:33,108 Well, he's right. 597 00:31:33,587 --> 00:31:34,283 You see, there are no stages leaving, 598 00:31:35,197 --> 00:31:37,547 no trains-- nothing until this Indian thing is settled. 599 00:31:37,678 --> 00:31:38,897 I'm supposed to be in San Francisco 600 00:31:39,027 --> 00:31:41,073 by the end of the month. 601 00:31:41,203 --> 00:31:45,904 Well, what a man can't eliminate or change, he must accept. 602 00:31:46,034 --> 00:31:48,341 Mr Wolfe, uh, I'd like to talk to you for a minute if I could. 603 00:31:48,515 --> 00:31:49,951 There's a question I'd like to ask ya. 604 00:31:50,082 --> 00:31:50,909 Why certainly, Marshal. 605 00:31:51,039 --> 00:31:51,561 Burke. 606 00:31:56,392 --> 00:31:57,959 That's what we're up against. 607 00:31:58,090 --> 00:32:00,179 Very difficult situation. 608 00:32:00,353 --> 00:32:01,615 Mr. Wolfe, if you'd take this case, 609 00:32:01,745 --> 00:32:03,008 it would solve a lot of the problems. 610 00:32:03,182 --> 00:32:04,444 Of course. 611 00:32:04,574 --> 00:32:05,662 If I don't? 612 00:32:05,793 --> 00:32:07,360 Then those two men go unrepresented. 613 00:32:07,534 --> 00:32:09,275 Could blow this town wide open. 614 00:32:09,405 --> 00:32:10,189 And me, Marshal? 615 00:32:10,319 --> 00:32:11,538 What about me? 616 00:32:11,668 --> 00:32:13,148 Well, I'll do my best to protect ya. 617 00:32:13,279 --> 00:32:15,020 I won't guarantee there isn't some risk. 618 00:32:15,194 --> 00:32:17,152 Oh, it's not the risk I'm concerned about. 619 00:32:17,283 --> 00:32:18,937 I have my own affairs, you see. 620 00:32:19,067 --> 00:32:20,068 Well, this trial won't take long, 621 00:32:20,199 --> 00:32:21,243 and you can't leave town anyway. 622 00:32:25,204 --> 00:32:27,206 I'm afraid that I have to refuse. 623 00:32:27,380 --> 00:32:30,252 Is it because of what they are? 624 00:32:30,383 --> 00:32:32,037 Mr. Wolfe, let me tell you something. 625 00:32:32,167 --> 00:32:36,389 The law and lawyers exist to defend men just such as these. 626 00:32:36,563 --> 00:32:37,433 I know that, Marshal. 627 00:32:37,564 --> 00:32:38,260 Believe me I do. 628 00:32:38,739 --> 00:32:41,220 And my refusal is not made lightly. 629 00:32:41,394 --> 00:32:42,308 I know you're a man who can understand me 630 00:32:42,699 --> 00:32:45,528 when I say that I have strong personal reasons 631 00:32:45,659 --> 00:32:47,356 for not taking this case. 632 00:32:47,487 --> 00:32:50,533 Strong enough to risk the lives of two men? 633 00:32:50,664 --> 00:32:54,233 You build a pretty strong case yourself, Marshal. 634 00:32:54,407 --> 00:32:55,756 You see I built my whole life around the laws. 635 00:32:55,886 --> 00:32:57,410 I think you have. 636 00:32:57,540 --> 00:32:59,238 And if I've learned one thing in the process, 637 00:32:59,412 --> 00:33:02,154 it is that there are times when even the most dedicated man 638 00:33:02,284 --> 00:33:08,247 must recognize his-- call them, limitations-- must rule 639 00:33:08,421 --> 00:33:12,164 himself out in a given case. 640 00:33:12,294 --> 00:33:14,993 It would be a grave mistake, a dangerous mistake, 641 00:33:15,123 --> 00:33:18,518 for me to involve myself in their trial. 642 00:33:18,648 --> 00:33:22,261 I must say no. 643 00:33:22,435 --> 00:33:24,654 Mr. Wolfe, when I met you, I was hoping you'd 644 00:33:24,785 --> 00:33:27,309 be the man to take this case. 645 00:33:27,440 --> 00:33:29,311 Now I just hope you can live with the fact that you didn't. 646 00:33:31,618 --> 00:33:32,401 Good day. 647 00:33:48,896 --> 00:33:52,552 Would you ask him if I might speak with him, please, Howie? 648 00:33:52,682 --> 00:33:53,814 Of course I will, Miss Cora. 649 00:33:57,818 --> 00:34:00,038 Oh, will you sit down for a moment? 650 00:34:00,168 --> 00:34:00,734 Thank you. 651 00:34:00,864 --> 00:34:01,648 I'll wait outside. 652 00:34:04,912 --> 00:34:08,220 [music playing] 653 00:34:26,194 --> 00:34:27,152 Miss Sanderson. 654 00:34:27,282 --> 00:34:27,630 Mr. Wolfe. 655 00:34:30,329 --> 00:34:32,418 I don't know quite how to begin to explain 656 00:34:32,548 --> 00:34:34,115 why I've come here to see you. 657 00:34:34,246 --> 00:34:36,683 You needn't explain anything. 658 00:34:36,813 --> 00:34:39,338 I have a favor to ask of you. 659 00:34:39,512 --> 00:34:40,295 I hope I can help you. 660 00:34:40,426 --> 00:34:41,166 I hope you will. 661 00:34:44,604 --> 00:34:48,129 You know, of course, that I lost my mother. 662 00:34:48,260 --> 00:34:51,132 Yes. 663 00:34:51,263 --> 00:34:54,875 And they have captured the men who-- 664 00:34:59,575 --> 00:35:00,141 Would you like to sit? 665 00:35:10,412 --> 00:35:12,153 I can only hope that those who are guilty 666 00:35:12,284 --> 00:35:14,721 will be punished as swiftly and severely as the law allows. 667 00:35:17,985 --> 00:35:20,727 That's why I've come to you. 668 00:35:20,901 --> 00:35:23,730 Mr. Wolfe, you don't know my father, 669 00:35:23,904 --> 00:35:29,736 but he's a violent, passionate, self-willed man. 670 00:35:29,866 --> 00:35:31,564 Perhaps you can understand that a man who 671 00:35:31,738 --> 00:35:34,784 fought to take this country from the Indians, who spent 672 00:35:34,915 --> 00:35:37,744 his entire young life trying to survive 673 00:35:37,918 --> 00:35:41,487 against their vicious depredations, would become so. 674 00:35:41,617 --> 00:35:44,577 He's obsessed with hatred for these men-- 675 00:35:44,751 --> 00:35:48,668 because of what they've done but, beyond that, 676 00:35:48,798 --> 00:35:52,889 because of what they are and have been to him. 677 00:35:53,020 --> 00:35:55,196 I can understand. 678 00:35:55,327 --> 00:35:58,504 And perhaps because of what he represents. 679 00:35:58,634 --> 00:36:00,462 He's a great power in Kansas. 680 00:36:00,593 --> 00:36:01,681 A symbol. 681 00:36:01,811 --> 00:36:03,335 CORA SANDERSON: Exactly. 682 00:36:03,465 --> 00:36:08,253 Someone the people of the state rally to and respect. 683 00:36:08,383 --> 00:36:09,950 Therefore, the men who are his enemies 684 00:36:10,080 --> 00:36:12,170 are the enemies of Kansas. 685 00:36:12,300 --> 00:36:14,781 Yes. 686 00:36:14,955 --> 00:36:17,262 You amaze me with your perception, Mr. Wolfe. 687 00:36:17,392 --> 00:36:20,178 Excuse me for it. 688 00:36:20,308 --> 00:36:23,616 And now these men who have been jailed, 689 00:36:23,790 --> 00:36:27,533 he wants them for himself-- and not 690 00:36:27,663 --> 00:36:31,450 for the impersonal, clinical, anesthetic treatment 691 00:36:31,580 --> 00:36:32,842 of a court of law. 692 00:36:32,973 --> 00:36:35,280 That's right. 693 00:36:35,410 --> 00:36:40,937 And I'm afraid that he will get them-- or die trying. 694 00:36:41,068 --> 00:36:43,940 And that's why I've come to you, Mr. Wolfe. 695 00:36:44,071 --> 00:36:47,422 To ask you if you might see fit to take their case. 696 00:36:47,553 --> 00:36:51,209 I know the marshal asked you, and you refused. 697 00:36:51,339 --> 00:36:53,428 But I wanted to add my request to his. 698 00:36:53,559 --> 00:36:55,735 You would as me-- let me understand-- 699 00:36:55,865 --> 00:36:57,040 to take a case that no other man will 700 00:36:57,476 --> 00:37:00,435 touch-- forgive me-- in order intentionally to lose it? 701 00:37:00,566 --> 00:37:01,523 Oh, no. 702 00:37:01,654 --> 00:37:04,309 No, it's not a question of that. 703 00:37:04,483 --> 00:37:05,571 CICERO WOLFE: What then? 704 00:37:05,701 --> 00:37:06,746 Well those men are murderers. 705 00:37:06,876 --> 00:37:08,617 And guilty before they're tried. 706 00:37:08,748 --> 00:37:10,924 Those animals have no valid claim to even appear 707 00:37:11,054 --> 00:37:12,665 before a true court of justice. 708 00:37:12,839 --> 00:37:15,624 You do yourself an injustice by saying so, Miss Sanderson. 709 00:37:15,755 --> 00:37:18,497 There are no men so low they do not have that right. 710 00:37:18,671 --> 00:37:20,281 None who are not innocent until proven guilty. 711 00:37:20,412 --> 00:37:21,369 I'm sorry. 712 00:37:21,500 --> 00:37:22,457 I didn't mean that. 713 00:37:22,588 --> 00:37:26,331 I-- please, try to understand. 714 00:37:26,505 --> 00:37:28,985 I-- I'm at the end of my resources. 715 00:37:29,116 --> 00:37:32,641 I don't know where to turn, what to do. 716 00:37:32,772 --> 00:37:34,513 I'm truly afraid of what my father 717 00:37:34,643 --> 00:37:37,298 might do if you don't help me. 718 00:37:37,429 --> 00:37:38,299 I sympathize with you. 719 00:37:38,430 --> 00:37:39,518 Believe me, I do. 720 00:37:39,692 --> 00:37:42,999 Well then, please, will you take the case? 721 00:37:43,130 --> 00:37:45,698 I'll see that you're paid very handsome. 722 00:37:45,828 --> 00:37:47,526 Miss Sanderson, it is not a question of money. 723 00:37:47,700 --> 00:37:48,701 I cannot take the case. 724 00:37:48,875 --> 00:37:49,876 Why? 725 00:37:50,442 --> 00:37:56,404 Because-- because it would not be fair-- not to the men 726 00:37:56,535 --> 00:37:57,536 on trial and not to you. 727 00:37:58,014 --> 00:38:01,366 Because you see, if I take a case, I take it to win. 728 00:38:01,496 --> 00:38:03,585 And those are the reasons you choose to give? 729 00:38:03,716 --> 00:38:04,891 They are real and legitimate. 730 00:38:05,021 --> 00:38:06,022 CORA SANDERSON: No, I'm sorry. 731 00:38:06,153 --> 00:38:08,547 They're false. 732 00:38:08,721 --> 00:38:11,767 I think I'm beginning to understand you, Mr. Wolfe. 733 00:38:11,898 --> 00:38:14,292 You are one of those very practical 734 00:38:14,422 --> 00:38:18,818 men whose morality is contingent upon his own convenience. 735 00:38:18,948 --> 00:38:22,038 One of those more interested in comfort than in law. 736 00:38:22,169 --> 00:38:24,867 Who is so indifferent to justice that he won't take the time 737 00:38:24,998 --> 00:38:27,740 and trouble to see it done. 738 00:38:27,914 --> 00:38:28,610 Good night, sir. 739 00:38:32,745 --> 00:38:34,007 We want those Indians, Dillon! 740 00:38:34,137 --> 00:38:35,313 Come on! 741 00:38:35,443 --> 00:38:36,575 Send them out, Dillon! 742 00:38:36,749 --> 00:38:39,795 [crowd starts yelling] 743 00:38:44,104 --> 00:38:44,887 Listen to me. 744 00:38:45,018 --> 00:38:45,627 Those Indians are in jail. 745 00:38:45,975 --> 00:38:46,846 That's where they're gonna stay. 746 00:38:46,976 --> 00:38:48,021 Nobody's getting out. 747 00:38:48,151 --> 00:38:49,718 Now move along. 748 00:38:49,849 --> 00:38:51,372 Then we'll come in and get them. 749 00:38:51,503 --> 00:38:54,636 [crowd starts yelling] 750 00:38:56,943 --> 00:38:58,336 FESTUS: That's far enough. 751 00:38:58,466 --> 00:38:59,772 Back off. 752 00:38:59,946 --> 00:39:00,773 Hurry it up. 753 00:39:00,947 --> 00:39:01,817 Move on. 754 00:39:02,296 --> 00:39:04,342 FESTUS: Back off, all of ya before somebody 755 00:39:04,472 --> 00:39:05,038 gets blowed in two. 756 00:39:07,997 --> 00:39:09,434 MATT DILLON: I'm not gonna tell ya again. 757 00:39:09,608 --> 00:39:10,739 Now break it up and move off. 758 00:39:16,615 --> 00:39:16,963 TOWNSPERSON: Come on. 759 00:39:31,456 --> 00:39:34,633 [music playing] 760 00:39:45,731 --> 00:39:46,601 [knocks on door] 761 00:39:47,733 --> 00:39:48,603 BEAR SANDERSON: It's open. 762 00:39:55,828 --> 00:39:56,611 What do you want? 763 00:40:01,616 --> 00:40:04,053 Came to talk to ya, Bear. 764 00:40:04,184 --> 00:40:05,490 Talk, then get going. 765 00:40:10,625 --> 00:40:11,017 You're letting me down. 766 00:40:17,197 --> 00:40:19,504 I don't believe you said that. 767 00:40:19,634 --> 00:40:20,418 I said it, and I mean it. 768 00:40:23,856 --> 00:40:26,728 You trying to provoke me, Matt? 769 00:40:26,859 --> 00:40:28,469 You want some trouble? 770 00:40:28,600 --> 00:40:30,863 You're the one that's making the trouble, and you know it. 771 00:40:30,993 --> 00:40:33,605 Why, damn you, man. 772 00:40:33,735 --> 00:40:35,737 You got a high-riding brass coming in here, 773 00:40:35,868 --> 00:40:37,609 begging me to my face. 774 00:40:37,739 --> 00:40:40,481 And you've got yours trying to buck me in front of my town. 775 00:40:40,612 --> 00:40:42,048 Your town? 776 00:40:42,222 --> 00:40:44,093 Whose town? 777 00:40:44,224 --> 00:40:47,532 Well you come here a runny-nose punk 778 00:40:47,706 --> 00:40:50,709 with nothing on but a piece of tin to cover your virgin heart. 779 00:40:50,839 --> 00:40:52,450 Who backed ya? 780 00:40:52,580 --> 00:40:54,452 What man stood up for ya? 781 00:40:54,582 --> 00:40:56,192 Dug in behind ya and told the politicians 782 00:40:56,323 --> 00:40:59,631 and the buttermilkers and the Texacon hell-rakers 783 00:40:59,761 --> 00:41:00,719 how it was going to be? 784 00:41:01,154 --> 00:41:03,069 A man who knew good from bad and bad from worse, 785 00:41:03,243 --> 00:41:04,549 named Sanderson. Now where is he? 786 00:41:04,723 --> 00:41:05,767 What's happened to him? 787 00:41:05,898 --> 00:41:08,248 You want to what happened to him? 788 00:41:08,378 --> 00:41:10,555 You did! 789 00:41:10,729 --> 00:41:12,905 You and a buncha your town posies 790 00:41:13,079 --> 00:41:16,212 turned him rogue and run him maverick with your barbed wire 791 00:41:16,343 --> 00:41:18,258 and your lady-rig rules. 792 00:41:18,388 --> 00:41:20,826 Then he's not the man I thought he was. 793 00:41:20,956 --> 00:41:22,088 Now cut loose of it, Bear. 794 00:41:22,262 --> 00:41:22,958 Talk sense. 795 00:41:30,575 --> 00:41:32,490 I came here to ask your help. 796 00:41:32,620 --> 00:41:35,928 I had a lynch mob in front of my jail tonight. 797 00:41:36,058 --> 00:41:38,757 If you want to, you can cool that town off right now. 798 00:41:38,931 --> 00:41:40,889 If you don't, you can blow the lid off it. 799 00:41:41,020 --> 00:41:42,848 It's up to you. 800 00:41:42,978 --> 00:41:44,893 Talk to me, mister. 801 00:41:45,024 --> 00:41:47,505 They roughed up your gal, and you took off that badge 802 00:41:47,635 --> 00:41:49,985 and went after them with fire in your eyes. 803 00:41:50,116 --> 00:41:52,814 And I wouldn't have spit in your eye if ya hadn't. 804 00:41:52,945 --> 00:41:54,642 Yeah, I did that, and I was wrong. 805 00:41:54,773 --> 00:41:56,078 But at least I went alone. 806 00:41:56,209 --> 00:42:00,169 I didn't rouse the whole town to murder on the way. 807 00:42:00,300 --> 00:42:02,911 Bear, if you come into Dodge on the prod, 808 00:42:03,042 --> 00:42:09,091 and you try to face me down, I'm gonna have to kill ya. 809 00:42:09,222 --> 00:42:11,877 Come down to that, has it? 810 00:42:12,007 --> 00:42:14,706 It's gone as far as it can go. 811 00:42:14,836 --> 00:42:18,231 Matt, you know a lot of men, don't ye? 812 00:42:18,361 --> 00:42:21,713 How many you know ain't afraid of you and your hog leg? 813 00:42:21,843 --> 00:42:25,717 I took on everything there was when I's [inaudible] them. 814 00:42:25,847 --> 00:42:28,981 And I buried a right smart of lead shuckers that thought 815 00:42:29,111 --> 00:42:30,983 a angel was sitting on their shoulder and lightening 816 00:42:31,157 --> 00:42:33,942 and mercury lived in their gun hand. 817 00:42:34,073 --> 00:42:35,770 And I learned a big thing watching 818 00:42:35,901 --> 00:42:38,599 them bleed away to blue meat. 819 00:42:38,730 --> 00:42:39,861 A man don't die but once. 820 00:42:42,995 --> 00:42:47,608 Now some weird, rabid hog is done 821 00:42:47,739 --> 00:42:49,654 and killed my Chantilly woman! 822 00:42:49,784 --> 00:42:51,612 And if you think I'm a-feared of dying, 823 00:42:51,743 --> 00:42:54,572 then you ain't got no sense at all. 824 00:42:54,702 --> 00:42:55,355 Now get outta here. 825 00:43:03,189 --> 00:43:06,366 [music playing] 826 00:43:34,176 --> 00:43:35,221 MATT DILLON [VOICEOVER]: Mr. Wolfe, 827 00:43:35,351 --> 00:43:36,439 let me tell you something. 828 00:43:37,005 --> 00:43:40,139 The law and lawyers exist to defend men just such as these. 829 00:43:40,269 --> 00:43:43,751 [music playing] 830 00:43:48,408 --> 00:43:50,889 Mr. Wolfe, when I met you, I was hoping you'd be 831 00:43:51,063 --> 00:43:53,935 the man who'd take this case. 832 00:43:54,066 --> 00:43:56,721 Now, I just hope you can live with the fact you haven't 833 00:43:56,851 --> 00:43:59,941 [music playing] 834 00:44:01,987 --> 00:44:03,249 CORA SANDERSON [VOICEOVER]: I'm afraid I'm 835 00:44:03,423 --> 00:44:04,946 at the end of my resources. 836 00:44:05,077 --> 00:44:07,209 I don't know where to turn or what to do. 837 00:44:07,340 --> 00:44:09,647 I'm truly afraid of what my father might 838 00:44:09,777 --> 00:44:10,909 do if-- if you won't help me. 839 00:44:15,740 --> 00:44:17,263 [knocking on door] 840 00:44:17,437 --> 00:44:18,133 Come in. 841 00:44:21,267 --> 00:44:22,877 Mr. Wolfe? 842 00:44:23,008 --> 00:44:25,401 What can I do for ya this time of night? 843 00:44:25,532 --> 00:44:27,273 I'd like to ask you a favor, Marshal. 844 00:44:27,403 --> 00:44:28,970 What's that? 845 00:44:29,101 --> 00:44:29,754 I'd like to see the prisoners. 846 00:44:34,149 --> 00:44:35,237 All right. 847 00:44:35,368 --> 00:44:35,890 They're right in there. 848 00:44:39,328 --> 00:44:42,680 [music playing] 849 00:45:30,989 --> 00:45:33,861 Marshall, what you said the other day was sound and true. 850 00:45:33,992 --> 00:45:35,733 The law, if there is meaning in it, 851 00:45:35,863 --> 00:45:40,172 exists to defend just such men as these. 852 00:45:40,346 --> 00:45:42,304 I have reconsidered. 853 00:45:42,435 --> 00:45:43,828 I will take this case. 854 00:45:47,483 --> 00:45:51,226 But I know the moral climate. 855 00:45:51,357 --> 00:45:53,054 Your town and your state are looking 856 00:45:53,185 --> 00:45:55,927 for a sacrifice, a speedy conviction, 857 00:45:56,057 --> 00:45:59,104 a brisk public revenge. 858 00:45:59,234 --> 00:46:02,281 You prevailed on me to take this case. 859 00:46:02,411 --> 00:46:05,197 Now I must warn you, I will fight it with all my skill-- 860 00:46:05,327 --> 00:46:07,503 which is considerable. 861 00:46:07,634 --> 00:46:08,896 You must bear that responsibility. 862 00:46:15,555 --> 00:46:19,385 And there is perhaps a heavier burden still which you 863 00:46:19,515 --> 00:46:22,214 must shoulder and bear alone. 864 00:46:22,388 --> 00:46:26,218 Well, how do you suppose your good public will react, sir, 865 00:46:26,392 --> 00:46:29,134 when they discover-- as they will-- 866 00:46:29,264 --> 00:46:36,402 that the man who represents your renegades 867 00:46:36,576 --> 00:46:39,840 is himself a half-blooded Cherokee? 868 00:46:39,971 --> 00:46:43,061 [music playing] 869 00:46:51,243 --> 00:46:54,333 [non-english speech] 870 00:47:09,130 --> 00:47:11,306 Marshal! 871 00:47:11,437 --> 00:47:14,440 [non-english speech] 872 00:47:35,461 --> 00:47:37,158 We are ready. 873 00:47:37,289 --> 00:47:38,551 There's one thing, Mr. Wolfe. 874 00:47:38,681 --> 00:47:39,639 Yes? 875 00:47:40,161 --> 00:47:42,294 You and I both know you don't have much of a chance. 876 00:47:42,424 --> 00:47:43,556 There's one piece of evidence that everybody 877 00:47:43,686 --> 00:47:45,514 seems to have missed. 878 00:47:45,645 --> 00:47:48,996 I want to make sure you don't. 879 00:47:49,127 --> 00:47:51,346 CICERO WOLFE: And gentlemen of the jury, 880 00:47:51,477 --> 00:47:56,482 I intend to prove, beyond all possible doubt, 881 00:47:56,656 --> 00:47:59,572 that these men are not guilty. 882 00:47:59,702 --> 00:48:02,357 [audience complains and objects] 883 00:48:02,488 --> 00:48:03,315 [judge bangs gavel] 884 00:48:03,489 --> 00:48:04,316 JUDGE BROOKER: Order! 885 00:48:04,446 --> 00:48:06,927 Order! 886 00:48:07,058 --> 00:48:08,146 Order! 887 00:48:08,276 --> 00:48:11,236 [audience continues then stops] 888 00:48:13,499 --> 00:48:16,894 I intend to show to your satisfaction 889 00:48:17,024 --> 00:48:22,290 that the case against my clients is a sham and a pretense-- 890 00:48:22,421 --> 00:48:25,076 that it is not a real case at all, 891 00:48:25,206 --> 00:48:27,905 but rather a tissue of moonbeams and horsefeathers 892 00:48:28,035 --> 00:48:31,038 based entirely on imprudent speculation 893 00:48:31,169 --> 00:48:34,999 without any sound basis in evidence whatsoever. 894 00:48:35,129 --> 00:48:39,046 [chatter] 895 00:48:39,177 --> 00:48:43,268 And ladies and gentlemen, I have the painful duty 896 00:48:43,398 --> 00:48:46,184 to show as well-- and believe me, 897 00:48:46,314 --> 00:48:49,317 I would rather not-- that this whole indictment 898 00:48:49,448 --> 00:48:53,147 is the kind of conveniently and irresponsibly trumped up 899 00:48:53,278 --> 00:48:55,715 slander which would never have come 900 00:48:55,845 --> 00:48:58,370 to trial if the two defendants had been 901 00:48:58,500 --> 00:49:02,374 white men instead of Indians. 902 00:49:02,548 --> 00:49:05,681 [audience erupts] 903 00:49:07,161 --> 00:49:08,032 [judge bangs gavel repeatedly] 904 00:49:08,206 --> 00:49:09,990 JUDGE BROOKER: Order! 905 00:49:10,121 --> 00:49:12,427 We will have order in this court! 906 00:49:12,558 --> 00:49:13,211 [judge bangs gavel twice] 907 00:49:13,385 --> 00:49:15,169 Order! 908 00:49:15,300 --> 00:49:18,564 [music playing] 909 00:49:19,782 --> 00:49:23,743 Stay tuned for exciting scenes from our next "Gunsmoke". 910 00:49:23,786 --> 00:49:25,049 [music playing] 65799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.