Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,112 --> 00:00:04,072
[music playing]
2
00:00:04,115 --> 00:00:07,031
NARRATOR: Gunsmoke.
3
00:00:07,075 --> 00:00:11,384
With Milburn Stone as Doc.
4
00:00:11,427 --> 00:00:15,213
Amanda Blake as Kitty.
5
00:00:15,257 --> 00:00:19,174
Ken Curtis as Festus.
6
00:00:19,217 --> 00:00:20,697
Buck Taylor as Newly.
7
00:00:24,048 --> 00:00:28,401
And starring James
Arness as Matt Dillon.
8
00:00:44,415 --> 00:00:47,200
Be glad to help you home
with all that, Mrs. Travis.
9
00:00:47,243 --> 00:00:48,549
It's all right, Noah.
10
00:00:48,593 --> 00:00:50,638
I have to stop at the
post office first.
11
00:00:50,682 --> 00:00:51,509
I don't mind waiting.
12
00:00:51,552 --> 00:00:52,988
Not now, Noah.
13
00:00:53,031 --> 00:00:53,771
Thank you.
14
00:01:15,095 --> 00:01:16,532
Let's go, Colby.
15
00:01:16,575 --> 00:01:18,751
Would you be needing any
help with all that, Mr. Eaton?
16
00:01:18,794 --> 00:01:19,577
We'll manage.
17
00:01:29,544 --> 00:01:31,328
Why didn't you
let him help, Pa?
18
00:01:31,370 --> 00:01:33,634
We didn't need any.
19
00:01:33,677 --> 00:01:35,549
Don't you like him?
20
00:01:35,592 --> 00:01:38,073
Not much.
21
00:01:38,116 --> 00:01:40,467
Not much to like
about Noah Beal.
22
00:01:40,510 --> 00:01:42,686
Well, he sure is trying to
make friends with people.
23
00:01:42,730 --> 00:01:45,341
It isn't friends he's
trying to make, it's money.
24
00:01:45,383 --> 00:01:48,169
So he can buy himself a bottle.
25
00:01:48,212 --> 00:01:51,607
Noah don't care much about
people, just whiskey.
26
00:01:51,651 --> 00:01:54,654
Oh, and people give him money
for helping carry their things.
27
00:01:54,697 --> 00:01:56,873
Mostly old ladies.
28
00:01:56,917 --> 00:01:58,962
I'm going in to
talk to the marshal.
29
00:01:59,005 --> 00:02:00,049
I want you to stay
out here at the wagon.
30
00:02:26,553 --> 00:02:29,295
And if, uh, Jess Bradman get
his hands on that piece of land
31
00:02:29,337 --> 00:02:31,383
controlling the water, my place
will go to dust in less than a
32
00:02:31,426 --> 00:02:32,950
year.
33
00:02:32,993 --> 00:02:34,604
Eaton, there's no way for
Bradman to file on that land.
34
00:02:34,647 --> 00:02:36,606
These homestead laws aren't
there to make one man rich,
35
00:02:36,649 --> 00:02:37,998
you know.
36
00:02:38,042 --> 00:02:39,217
Oh, it'll do it for
Bradman just the same.
37
00:02:39,260 --> 00:02:40,610
He's salting those
claims with his own men,
38
00:02:40,653 --> 00:02:42,176
or anyone he can find.
39
00:02:42,219 --> 00:02:44,264
He'll pay 'em dirt,
and the land is his.
40
00:02:44,308 --> 00:02:47,093
Miller, Beaver, Pearson,
they're all Bradman men.
41
00:02:47,137 --> 00:02:49,226
They're sitting on claimed land
right now, holding it for him.
42
00:02:49,269 --> 00:02:51,358
What you say may be
true, but the point
43
00:02:51,402 --> 00:02:53,926
is there's nothing I can do
about it unless I got proof.
44
00:02:53,970 --> 00:02:55,841
And there's nothing
you can do, either.
45
00:02:55,885 --> 00:03:01,325
Marshal, I killed
a cougar last week.
46
00:03:01,367 --> 00:03:04,762
Not for pleasure, but because
he was eating off my stock.
47
00:03:04,806 --> 00:03:07,460
Something that was mine.
48
00:03:07,504 --> 00:03:12,335
Now, marshal, I'll do it again
if I have to-- lion or man.
49
00:03:12,378 --> 00:03:13,945
Let me tell you something--
you kill a cougar,
50
00:03:13,988 --> 00:03:15,598
your trouble's over.
51
00:03:15,642 --> 00:03:17,208
But if you kill a man, your
trouble's just beginning.
52
00:03:24,825 --> 00:03:25,652
Uh, here.
53
00:03:25,695 --> 00:03:28,829
Over here.
54
00:03:28,872 --> 00:03:30,091
I'll take this from you now.
55
00:03:33,441 --> 00:03:34,834
I sure want to thank
you for helping
56
00:03:34,877 --> 00:03:35,791
me out like this, Colby.
57
00:03:40,100 --> 00:03:41,057
Is there something wrong?
58
00:03:44,017 --> 00:03:44,757
No, ma'am.
59
00:03:59,161 --> 00:03:59,901
Colby.
60
00:04:06,864 --> 00:04:07,604
Here.
61
00:04:13,131 --> 00:04:15,742
I didn't have this
much in mind, ma'am.
62
00:04:15,786 --> 00:04:18,353
I didn't know you had
any amount in mind.
63
00:04:18,397 --> 00:04:21,574
Next time, set your
price at the beginning.
64
00:04:21,617 --> 00:04:24,663
That way a lady'll
know where she stands.
65
00:04:24,707 --> 00:04:25,533
Yes, ma'am.
66
00:04:25,577 --> 00:04:27,361
I know I should have.
67
00:04:27,405 --> 00:04:28,928
Now you're stuck
with what I gave you.
68
00:04:32,149 --> 00:04:33,759
I guess I am.
69
00:04:33,803 --> 00:04:34,760
Thank you, Miss Kitty.
70
00:04:34,804 --> 00:04:35,326
Thanks a whole lot.
71
00:04:41,766 --> 00:04:43,376
How much did you get?
72
00:04:43,420 --> 00:04:44,290
A quarter.
73
00:04:44,334 --> 00:04:45,509
That's not so much.
74
00:04:45,552 --> 00:04:47,729
I done better lots of time.
-Good for you.
75
00:04:47,772 --> 00:04:49,731
Give it to me.
76
00:04:49,774 --> 00:04:50,645
I said, give it to me, boy!
77
00:04:50,688 --> 00:04:51,471
Did you hear?
78
00:04:51,515 --> 00:04:52,777
No.
79
00:04:52,821 --> 00:04:53,909
I don't have to.
It's mine.
80
00:04:53,952 --> 00:04:55,171
I earned it.
-You stole it!
81
00:04:55,214 --> 00:04:56,433
I did not.
82
00:04:56,476 --> 00:04:57,913
Miss Kitty gave it to
me, and you know it.
83
00:04:57,956 --> 00:04:59,001
You stole it, sure as you
took it out of my pocket.
84
00:04:59,044 --> 00:05:00,350
I'm the one that works
the general store.
85
00:05:00,392 --> 00:05:02,264
Everyone in town knows
this is my corner.
86
00:05:02,307 --> 00:05:03,265
My spot, and you post on it.
87
00:05:03,308 --> 00:05:05,006
That quarter's mine.
I want it.
88
00:05:05,049 --> 00:05:05,789
-No.
-You're stealing.
89
00:05:05,833 --> 00:05:06,921
You know that, boy?
90
00:05:06,964 --> 00:05:08,313
You can see that, can't ya?
91
00:05:08,357 --> 00:05:09,793
No, I've got as much right
to help people as you.
92
00:05:09,837 --> 00:05:11,186
You don't even own that store.
Where's--
93
00:05:11,229 --> 00:05:12,753
I don't mean to
stand here and argue.
94
00:05:12,796 --> 00:05:13,754
Now give me that quarter.
95
00:05:13,797 --> 00:05:15,364
No, just let me-- let me go!
96
00:05:15,407 --> 00:05:16,713
-Give me that money, boy!
-I'll tell my pa!
97
00:05:16,757 --> 00:05:18,062
Pa!
Pa!
98
00:05:18,106 --> 00:05:18,846
Pa!
99
00:05:37,298 --> 00:05:39,213
Uh, fill it up
again, will ya, Bull?
100
00:05:39,256 --> 00:05:41,781
When I see some
money in front of me.
101
00:05:41,824 --> 00:05:44,174
Aw, now Bull, you're going
to let me have that bottle.
102
00:05:44,217 --> 00:05:46,610
I was only $0.20 short
The way you pour drinks
103
00:05:46,654 --> 00:05:48,743
in that shot glass,
there's no way a man
104
00:05:48,787 --> 00:05:51,267
can get his money's worth!
105
00:05:51,311 --> 00:05:52,268
Just one more.
106
00:05:52,312 --> 00:05:53,792
I only want it to start working.
107
00:05:53,835 --> 00:05:57,883
All I need is to feel
a-- a little sleepiness.
108
00:05:57,926 --> 00:05:58,971
Fill it up, Bull.
109
00:06:06,499 --> 00:06:09,763
What'll you give me for it?
110
00:06:09,807 --> 00:06:11,199
What do you want?
111
00:06:11,243 --> 00:06:14,463
Just to do what you
want-- put you to sleep.
112
00:06:14,507 --> 00:06:16,248
You willin'?
113
00:06:16,291 --> 00:06:19,338
One punch in that ugly face
of yours for the drink.
114
00:06:19,381 --> 00:06:21,035
[laughter]
115
00:06:22,820 --> 00:06:24,909
Last chance.
116
00:06:24,952 --> 00:06:25,866
We got a deal, or not?
117
00:06:25,910 --> 00:06:26,867
Go ahead, take it!
118
00:06:26,911 --> 00:06:28,216
You can do it!
119
00:06:28,260 --> 00:06:29,217
Come on!
120
00:06:29,261 --> 00:06:32,133
Come on, he won't hurt ya.
121
00:06:32,176 --> 00:06:34,352
Come on, let him hit ya.
122
00:06:34,395 --> 00:06:36,006
He won't even stagger you.
123
00:06:36,049 --> 00:06:38,182
Almost enough money there
for you to buy a full bottle.
124
00:06:38,225 --> 00:06:38,965
What do you say?
125
00:06:42,795 --> 00:06:43,535
With the left hand.
126
00:06:47,278 --> 00:06:48,845
One left hand
punch for the drink.
127
00:06:48,888 --> 00:06:50,977
Right?
128
00:06:51,021 --> 00:06:52,196
And all the money on the floor!
129
00:06:56,504 --> 00:06:57,331
Wait!
130
00:06:57,375 --> 00:06:59,029
Wait.
131
00:06:59,072 --> 00:07:00,160
Wait.
132
00:07:00,204 --> 00:07:02,510
Let me have the drink first.
133
00:07:02,553 --> 00:07:05,164
You'll probably
need it more after.
134
00:07:05,208 --> 00:07:06,165
I may be dead after.
135
00:07:23,443 --> 00:07:24,967
Up to your old tricks, Boomer?
136
00:07:30,886 --> 00:07:33,105
It was just funnin', Otis.
137
00:07:33,149 --> 00:07:36,456
No harm done.
138
00:07:36,499 --> 00:07:41,025
Don't forget, old
man, you owe me one.
139
00:07:41,069 --> 00:07:42,548
Boomer.
140
00:07:42,592 --> 00:07:43,332
Come here.
141
00:07:53,037 --> 00:07:57,694
Boomer, if I have
to come to you,
142
00:07:57,737 --> 00:07:59,087
you're going to be
in real trouble.
143
00:08:07,660 --> 00:08:08,400
Come on.
144
00:08:16,494 --> 00:08:18,409
Come on.
145
00:08:18,453 --> 00:08:19,280
Come on.
146
00:08:19,323 --> 00:08:20,063
Yeah.
147
00:08:24,720 --> 00:08:29,899
Now, that old man
don't owe you a thing.
148
00:08:29,943 --> 00:08:31,988
Right?
149
00:08:32,032 --> 00:08:32,815
Right.
150
00:08:38,299 --> 00:08:39,039
That's better.
151
00:08:43,130 --> 00:08:46,568
Now move.
152
00:08:46,611 --> 00:08:48,657
[laughter]
153
00:09:02,279 --> 00:09:02,801
Give me a bottle.
154
00:09:07,370 --> 00:09:09,633
You're still $0.20 short.
155
00:09:09,677 --> 00:09:10,939
Aw, not again.
156
00:09:10,983 --> 00:09:11,679
Give him the bottle.
157
00:09:23,734 --> 00:09:25,345
You don't have to do
anything for it, Noah.
158
00:09:25,388 --> 00:09:26,128
Drink up.
159
00:09:32,047 --> 00:09:35,007
Would you gentlemen care
to have a drink with me?
160
00:09:35,050 --> 00:09:35,703
Be glad to.
161
00:09:40,229 --> 00:09:41,709
And when this bottle runs
dry, we'll get another one.
162
00:10:14,307 --> 00:10:15,264
Where are we?
163
00:10:15,308 --> 00:10:16,570
Never mind that.
164
00:10:16,613 --> 00:10:17,701
You passed out on us.
165
00:10:17,745 --> 00:10:19,094
We got a lot of drinkin' to do.
166
00:10:19,138 --> 00:10:20,966
Ah, I'll be right with ya.
167
00:10:21,009 --> 00:10:22,445
Right there.
168
00:10:22,489 --> 00:10:24,143
Just want a little--
169
00:10:24,186 --> 00:10:26,928
Come on.
170
00:10:26,972 --> 00:10:28,712
You stay awake for a
couple more minutes,
171
00:10:28,756 --> 00:10:30,105
then you can sleep
all night long.
172
00:10:33,065 --> 00:10:36,894
I want you to sign
this piece of paper.
173
00:10:36,938 --> 00:10:38,679
Come on.
174
00:10:38,722 --> 00:10:40,768
It's the claim, the land claim.
175
00:10:40,811 --> 00:10:42,422
You're filing on it, remember?
176
00:10:42,465 --> 00:10:44,554
I don't want any land.
177
00:10:44,598 --> 00:10:45,468
It's for Jess Bradman.
178
00:10:45,512 --> 00:10:48,558
You know Mr. Bradman, don't ya?
179
00:10:48,602 --> 00:10:50,778
And I don't like him.
180
00:10:50,821 --> 00:10:53,346
Well, how can you
say that when he's
181
00:10:53,389 --> 00:10:55,522
willing to do so much for you?
182
00:10:55,565 --> 00:10:57,437
All you gotta do is sign
this piece of paper,
183
00:10:57,480 --> 00:11:04,009
and when the time comes,
he'll give you $100 to buy it.
184
00:11:04,052 --> 00:11:05,184
Now, that's a lot of money.
185
00:11:05,227 --> 00:11:07,447
Don't want any land.
I'm no farmer.
186
00:11:07,490 --> 00:11:08,361
Now listen here, you old fool.
187
00:11:08,404 --> 00:11:09,144
Now, listen!
188
00:11:14,671 --> 00:11:16,195
Yeah.
189
00:11:16,238 --> 00:11:18,588
All you gotta do is live
here for just a little while.
190
00:11:18,632 --> 00:11:20,547
Not for long.
191
00:11:20,590 --> 00:11:24,072
Mr. Bradman is a real friend.
192
00:11:24,116 --> 00:11:25,073
Look.
193
00:11:25,117 --> 00:11:26,727
Look what he sent ya.
194
00:11:36,476 --> 00:11:37,129
It's all yours, Noah.
195
00:11:44,353 --> 00:11:46,442
Didn't I tell ya that
Bradman was your friend?
196
00:11:46,486 --> 00:11:48,705
That's all yours.
197
00:11:48,749 --> 00:11:50,229
Every bit of it.
198
00:11:50,272 --> 00:11:51,752
And when that's gone,
we'll get you some more.
199
00:11:51,795 --> 00:11:53,232
All you can drink.
200
00:11:53,275 --> 00:11:54,276
Now, just sign it.
201
00:11:57,758 --> 00:12:02,458
Hey, old friend, old
friend, just sign it,
202
00:12:02,502 --> 00:12:05,679
and you can drink yourself
to sleep every night.
203
00:12:05,722 --> 00:12:06,462
Yeah.
204
00:12:15,602 --> 00:12:17,082
Now you can drink
yourself into hell.
205
00:12:41,368 --> 00:12:43,631
[laughter]
206
00:14:53,939 --> 00:14:54,983
COLBY: Come here, you.
207
00:14:55,027 --> 00:14:55,767
Come here.
208
00:15:18,356 --> 00:15:20,749
Hi.
209
00:15:20,793 --> 00:15:23,796
What do you want?
210
00:15:23,839 --> 00:15:26,015
Don't want nothin'.
211
00:15:26,059 --> 00:15:27,278
What you doing?
212
00:15:27,321 --> 00:15:28,061
Worming.
213
00:15:31,020 --> 00:15:33,022
You have to know
where to look for 'em.
214
00:15:33,066 --> 00:15:35,634
You want any help?
215
00:15:35,678 --> 00:15:36,897
Not from you.
216
00:15:36,940 --> 00:15:39,378
If my calculations are
correct, they should
217
00:15:39,421 --> 00:15:42,119
be right under this rock.
218
00:15:42,163 --> 00:15:44,078
I've looked under plenty rocks.
219
00:15:44,121 --> 00:15:48,561
Ah, but there are rocks,
and there are rocks.
220
00:15:48,604 --> 00:15:50,476
There ya are.
221
00:15:50,519 --> 00:15:51,041
All you want.
222
00:16:00,617 --> 00:16:02,053
You know, I ain't got
that quarter with me.
223
00:16:07,929 --> 00:16:08,669
I didn't ask you for it, did I?
224
00:16:20,595 --> 00:16:23,206
They're real ugly.
225
00:16:23,249 --> 00:16:24,903
That depends on
how you look at 'em.
226
00:16:24,947 --> 00:16:26,949
They look like
little ol' shrunken
227
00:16:26,992 --> 00:16:28,777
up snakes without their skin.
228
00:16:28,820 --> 00:16:30,387
They're pretty
special creatures,
229
00:16:30,431 --> 00:16:33,999
if you stop and think about it.
230
00:16:34,044 --> 00:16:37,047
Do you know how-- how much
one of them worms weighs?
231
00:16:37,090 --> 00:16:40,964
Less than 1/2 of
1/2 of 1/2 an ounce?
232
00:16:41,007 --> 00:16:44,794
They do 10 times the work a
hundred men can do in a year,
233
00:16:44,837 --> 00:16:46,535
working 10 hours a day.
234
00:16:46,578 --> 00:16:47,405
Oh, yeah?
235
00:16:47,449 --> 00:16:49,668
Like what kind of work?
236
00:16:49,713 --> 00:16:51,845
Can't tell ya.
237
00:16:51,889 --> 00:16:53,543
Because they don't do
nothing more than what I said.
238
00:16:53,586 --> 00:16:54,631
That's why.
239
00:16:54,674 --> 00:16:56,197
No, because I can
see in your eyes
240
00:16:56,241 --> 00:16:57,764
you think they're
ugly and worthless,
241
00:16:57,808 --> 00:17:01,812
and your mind ain't open to
hearing nothing good about 'em.
242
00:17:01,855 --> 00:17:02,813
OK, go ahead.
243
00:17:02,856 --> 00:17:05,206
Tell me.
244
00:17:05,250 --> 00:17:10,037
Well, you know how when
the-- the heavy rain comes in,
245
00:17:10,082 --> 00:17:14,869
and the wind, and the snow, and
all that turns over the land,
246
00:17:14,913 --> 00:17:17,959
you see, bringing the
bottom land up to the top?
247
00:17:18,003 --> 00:17:19,134
And turning the way
around, but it takes
248
00:17:19,178 --> 00:17:20,788
a long time for that to happen.
249
00:17:20,832 --> 00:17:25,227
Maybe 100 years before you get--
you get a good, rich topsoil.
250
00:17:25,272 --> 00:17:27,970
Well, now, picture
in your mind all them
251
00:17:28,014 --> 00:17:32,671
worms, millions of 'em,
crawling around under the earth.
252
00:17:32,714 --> 00:17:35,282
Crawling and moving
all the time.
253
00:17:35,325 --> 00:17:36,892
Each and every
one of them eating
254
00:17:36,937 --> 00:17:42,333
his own weight in leaves, and
grass, and dirt every 24 hours.
255
00:17:42,377 --> 00:17:43,204
Honest?
256
00:17:43,247 --> 00:17:44,335
Honest.
257
00:17:44,379 --> 00:17:45,946
Do you ever ask
yourself what happens
258
00:17:45,989 --> 00:17:49,645
to all the soil they're eating
and pushing out of the way?
259
00:17:49,689 --> 00:17:52,039
No, what happens?
260
00:17:52,083 --> 00:17:57,654
Well, now, they're shifting,
and shifting all the time.
261
00:17:57,698 --> 00:18:01,484
They're moving, rotating
it, bringing the bottom up
262
00:18:01,528 --> 00:18:03,486
to the top, and doing
it a whole lot faster
263
00:18:03,530 --> 00:18:05,009
than all the rain and the wind.
264
00:18:05,053 --> 00:18:08,970
What them millions of
worms do it 10 years,
265
00:18:09,014 --> 00:18:11,756
it takes a whole
lot longer for God
266
00:18:11,800 --> 00:18:15,456
to do, by sending all
the wind and rain he can.
267
00:18:15,499 --> 00:18:16,761
Yeah, but God made the worms.
268
00:18:21,158 --> 00:18:22,115
Sure he did.
269
00:18:22,159 --> 00:18:22,986
Sure he did.
270
00:18:23,029 --> 00:18:24,596
He's no fool.
271
00:18:24,640 --> 00:18:26,685
He-- he-- he-- ke knows how
important them worms are.
272
00:18:26,729 --> 00:18:28,948
He seems them as working
creatures, not little
273
00:18:28,992 --> 00:18:31,429
slimy snakes without their skin.
274
00:18:31,473 --> 00:18:33,910
And think what it would
be like without 'em.
275
00:18:33,954 --> 00:18:36,435
There'd be no crops
for your father's farm.
276
00:18:36,479 --> 00:18:39,743
No grazing land for the
sheep and cattle to eat on.
277
00:18:39,786 --> 00:18:42,485
Not much of anything.
278
00:18:42,528 --> 00:18:44,704
No, sir, life would
be awful displeasing
279
00:18:44,748 --> 00:18:49,317
without them little creatures.
280
00:18:49,362 --> 00:18:52,496
I guess if you look
hard enough, you
281
00:18:52,539 --> 00:18:56,717
can see there's a place for
everything in this world.
282
00:18:56,761 --> 00:19:01,243
Maybe even drunken old men who
try and steal money from boys.
283
00:19:04,813 --> 00:19:06,815
You weren't all wrong.
284
00:19:06,859 --> 00:19:09,992
Like you said, I
did take your place.
285
00:19:10,036 --> 00:19:13,082
Aw, you were better than
me, and I was jealous.
286
00:19:13,127 --> 00:19:15,956
That was more than most
of the tips I ever got.
287
00:19:15,999 --> 00:19:17,044
Really?
288
00:19:17,087 --> 00:19:17,827
Sure it was.
289
00:19:23,138 --> 00:19:24,574
You live around here?
290
00:19:24,618 --> 00:19:26,271
Yeah, on the farm
just over there.
291
00:19:26,315 --> 00:19:28,404
Ah, then we're new
neighbors, I guess.
292
00:19:28,447 --> 00:19:32,539
My place is right over that way.
293
00:19:32,582 --> 00:19:34,758
Well, you must be some farmer.
294
00:19:34,803 --> 00:19:38,197
My pa, he doesn't know near
as much about land as you do.
295
00:19:38,241 --> 00:19:40,330
But he's pretty good, himself.
296
00:19:40,373 --> 00:19:43,551
You start working the land yet?
297
00:19:43,594 --> 00:19:44,856
No.
298
00:19:44,900 --> 00:19:46,815
Why not?
299
00:19:46,859 --> 00:19:50,080
Well, it takes help, and
you know, I ain't got any.
300
00:19:50,123 --> 00:19:51,298
There's a lot of
tools and supplies
301
00:19:51,342 --> 00:19:53,344
that I haven't got
around to buying yet,
302
00:19:53,387 --> 00:19:56,782
mostly on account of I
haven't got the money.
303
00:19:56,827 --> 00:19:58,089
Well, I could help.
304
00:19:58,132 --> 00:19:59,438
And I can get some of
the tools for you, too.
305
00:19:59,481 --> 00:20:00,831
My pa wouldn't mind
lending them to you.
306
00:20:00,874 --> 00:20:03,529
That's awful nice of you,
but I ain't no farmer.
307
00:20:03,573 --> 00:20:05,096
You mean you never
tried farming?
308
00:20:05,139 --> 00:20:07,185
No, and I'm in no
mind to start now.
309
00:20:07,228 --> 00:20:08,142
Why not?
310
00:20:08,187 --> 00:20:09,623
It ain't hard.
311
00:20:09,667 --> 00:20:11,233
I watched my pa
lots of times, and--
312
00:20:11,277 --> 00:20:13,540
Your pa must need
your over at his place.
313
00:20:13,584 --> 00:20:17,283
Must be a lot of good
help he gets from you.
314
00:20:17,326 --> 00:20:19,024
Well, he don't
let me do too much.
315
00:20:19,068 --> 00:20:21,027
He saws it's quicker
doing it himself
316
00:20:21,070 --> 00:20:22,245
than explaining things to me.
317
00:20:26,685 --> 00:20:30,645
Yeah, but I know a lot
more than he thinks.
318
00:20:30,690 --> 00:20:32,605
Hey, if you let me work
your place with you,
319
00:20:32,648 --> 00:20:33,954
I could be a real help.
320
00:20:33,997 --> 00:20:36,130
I'd work real hard.
321
00:20:36,173 --> 00:20:38,306
Then we could show him.
322
00:20:38,349 --> 00:20:40,264
I could bring him
down to your place,
323
00:20:40,309 --> 00:20:42,441
and he could see for
himself what I could do.
324
00:20:42,485 --> 00:20:43,399
Well, you don't gotta pay me.
325
00:20:43,442 --> 00:20:44,182
I'll work for nothin'.
326
00:20:47,664 --> 00:20:49,318
Here.
327
00:20:49,362 --> 00:20:51,408
I've had it with me all along.
328
00:20:51,451 --> 00:20:52,627
It's yours.
329
00:20:52,670 --> 00:20:56,108
You see, I want to
make it right with you.
330
00:20:56,152 --> 00:20:59,416
You keep it, boy.
331
00:20:59,460 --> 00:21:02,594
Then I can work with ya?
332
00:21:02,638 --> 00:21:04,030
You gotta get it
into your head.
333
00:21:04,074 --> 00:21:05,379
I ain't no farmer.
334
00:21:05,423 --> 00:21:07,077
How do you know if
you ain't never tried?
335
00:21:07,120 --> 00:21:08,556
Don't say ain't.
336
00:21:08,600 --> 00:21:10,080
You did.
337
00:21:10,124 --> 00:21:11,212
Don't sass me, boy.
338
00:21:11,256 --> 00:21:12,779
When you get to my
age, there's a lot
339
00:21:12,823 --> 00:21:14,955
of things you can do you can't
when you're a lot younger.
340
00:21:14,999 --> 00:21:15,826
Yeah.
341
00:21:15,869 --> 00:21:19,394
Except work.
342
00:21:19,439 --> 00:21:21,267
Now, why don't you
go on home, boy?
343
00:21:21,310 --> 00:21:22,137
Go on.
344
00:21:22,181 --> 00:21:22,921
Home!
345
00:22:05,838 --> 00:22:06,709
Hey, Colby!
346
00:22:11,496 --> 00:22:12,932
What are you doing
with the tools?
347
00:22:12,976 --> 00:22:16,022
What's this all about?
348
00:22:16,067 --> 00:22:17,895
It was going to be a surprise.
349
00:22:17,938 --> 00:22:20,375
It is.
350
00:22:20,419 --> 00:22:23,248
What's going on?
351
00:22:23,292 --> 00:22:24,729
Well, you remember I told
you about our new neighbor
352
00:22:24,772 --> 00:22:27,209
last night?
353
00:22:27,253 --> 00:22:29,821
And all this is for him?
354
00:22:29,864 --> 00:22:31,866
Son, Noah Beal is a
drunk, like I told you.
355
00:22:31,911 --> 00:22:32,781
That's all he is.
356
00:22:32,825 --> 00:22:34,696
He's no farmer.
357
00:22:34,740 --> 00:22:35,958
Yeah, but he could be.
358
00:22:36,002 --> 00:22:39,788
Colby, Noah Beal
just ain't no farmer.
359
00:22:39,833 --> 00:22:41,791
He didn't file on
that land to work it.
360
00:22:41,835 --> 00:22:44,707
He's more than likely
holding it for Jess Bradman.
361
00:22:44,751 --> 00:22:46,056
He's not holding
it for anybody.
362
00:22:46,100 --> 00:22:46,927
He's a farmer.
363
00:22:46,970 --> 00:22:48,537
I know it.
364
00:22:48,581 --> 00:22:51,280
Except he-- he's ashamed to
admit he hasn't got the money
365
00:22:51,323 --> 00:22:54,196
to buy tools and things.
366
00:22:54,239 --> 00:22:55,675
Please, Pa, believe me.
367
00:22:55,719 --> 00:22:58,417
He'll be a great farmer.
368
00:22:58,462 --> 00:23:03,510
Well, if what you say is true,
you've got nothing to lose.
369
00:23:03,554 --> 00:23:07,384
It'd be neighborly
to help him out.
370
00:23:07,428 --> 00:23:09,213
But if he's there for Bradman,
you'll find that out, too.
371
00:23:09,256 --> 00:23:09,996
Thanks, Pa.
372
00:23:44,339 --> 00:23:44,818
Mr. Beal!
373
00:23:49,693 --> 00:23:50,433
Mr. Beal!
374
00:23:56,135 --> 00:23:57,397
Now, what are you doing here?
375
00:24:01,098 --> 00:24:03,796
Look what I brought.
376
00:24:03,840 --> 00:24:06,886
I thought I told you,
I wasn't no farmer.
377
00:24:06,930 --> 00:24:08,932
Well, that's what
you keep saying,
378
00:24:08,976 --> 00:24:10,586
but I don't believe you.
379
00:24:10,630 --> 00:24:14,808
You know too much about worms,
and land, and growing things.
380
00:24:14,852 --> 00:24:17,376
Well, it's real neighborly
of ya to bring all that stuff,
381
00:24:17,420 --> 00:24:20,946
but you just can't
up and start farming.
382
00:24:20,989 --> 00:24:25,428
You have to-- have
to plan, and think.
383
00:24:25,473 --> 00:24:26,387
Yeah, but we could do it.
384
00:24:26,430 --> 00:24:27,170
I know we could.
385
00:24:30,653 --> 00:24:33,743
Well, I guess it wouldn't
do any harm to talk.
386
00:24:33,786 --> 00:24:35,223
Wouldn't do any harm
to talk about it.
387
00:24:35,266 --> 00:24:38,661
Maybe-- maybe we could
decide the best way to begin.
388
00:24:38,705 --> 00:24:39,924
I mean--
389
00:24:39,968 --> 00:24:42,013
I know one way
better than any other.
390
00:24:42,057 --> 00:24:44,233
What's that?
391
00:24:44,276 --> 00:24:45,408
You just start by starting.
392
00:24:49,239 --> 00:24:51,545
You know something, son?
393
00:24:51,589 --> 00:24:55,201
They say Rome wasn't
built in a day.
394
00:24:55,246 --> 00:24:56,987
But then, you weren't
the foreman on that job.
395
00:25:19,838 --> 00:25:21,362
We're going to do it, Mr. Beal.
396
00:25:21,406 --> 00:25:22,277
You just wait and see.
397
00:26:41,324 --> 00:26:42,151
Colby, wait a minute!
398
00:26:42,195 --> 00:26:43,413
Wait a minute.
399
00:26:43,457 --> 00:26:45,850
This one's been here
100 years, looks like.
400
00:26:45,894 --> 00:26:47,374
Yeah, but it's right in
the middle of the field.
401
00:26:47,418 --> 00:26:49,072
Precisely.
402
00:26:49,116 --> 00:26:51,118
A man needs a bit of shade
to relax in, where he can
403
00:26:51,161 --> 00:26:54,164
sit and watch the seeds sprout.
404
00:26:54,209 --> 00:26:57,386
We'll leave it
another hundred years.
405
00:26:57,429 --> 00:26:58,561
It'll be our tree.
406
00:26:58,604 --> 00:26:59,692
Sure it will.
407
00:26:59,737 --> 00:27:01,608
And we'll carve our
initials in when
408
00:27:01,652 --> 00:27:02,609
we get the first crop, right?
409
00:27:02,653 --> 00:27:03,393
Right.
410
00:27:13,753 --> 00:27:14,493
Yahoo!
411
00:27:44,005 --> 00:27:48,836
Just think, we'll
start plantin' soon.
412
00:27:48,881 --> 00:27:51,405
Gee, I hope the rain's
good to us this year.
413
00:27:51,449 --> 00:27:52,928
Last year my pa
almost got ruined
414
00:27:52,972 --> 00:27:54,147
because of a flash flood.
415
00:27:54,191 --> 00:27:56,584
What did he do?
416
00:27:56,629 --> 00:27:59,197
I prayed a lot.
417
00:27:59,240 --> 00:28:01,938
Maybe we should do the
same, before it happens?
418
00:28:01,983 --> 00:28:03,376
God's a long way up there.
419
00:28:03,419 --> 00:28:05,813
He's got so many people
trying to talk in his ear,
420
00:28:05,856 --> 00:28:08,642
he may not hear your voice
in all that confusion.
421
00:28:08,686 --> 00:28:11,733
Maybe we should try?
422
00:28:11,776 --> 00:28:14,257
I never been on a
personal basis with him.
423
00:28:20,918 --> 00:28:21,658
Maybe we should.
424
00:28:35,762 --> 00:28:37,633
Bye, Noah.
425
00:28:37,677 --> 00:28:38,939
See ya at sun up.
426
00:29:24,210 --> 00:29:25,472
Pa!
427
00:29:25,515 --> 00:29:27,735
Pa!
428
00:29:27,779 --> 00:29:28,389
What are you doing?
429
00:29:32,742 --> 00:29:33,612
No, boy!
No!
430
00:29:33,656 --> 00:29:34,744
No!
431
00:29:34,787 --> 00:29:35,614
Come here!
432
00:29:35,658 --> 00:29:36,572
Come here.
433
00:29:36,615 --> 00:29:37,703
Noah.
434
00:29:37,748 --> 00:29:40,185
You're lucky, Eaton.
435
00:29:40,229 --> 00:29:41,926
The last time somebody
took a swing at Beaver,
436
00:29:41,969 --> 00:29:44,233
he got his arm broken
in four places.
437
00:29:44,277 --> 00:29:48,499
Now, you listen good-- a lot
of things happen to farmers.
438
00:29:48,543 --> 00:29:51,416
Sometimes their crops
get ruined by stampedes,
439
00:29:51,459 --> 00:29:55,681
their barns burn--
sometimes their little boy
440
00:29:55,725 --> 00:29:59,947
is supposed to come home
before dark, don't show up.
441
00:29:59,991 --> 00:30:01,079
You get out of here.
442
00:30:01,123 --> 00:30:03,995
You get off my land!
443
00:30:04,040 --> 00:30:05,911
Not for long, Eaton.
444
00:30:05,955 --> 00:30:08,784
This place is gonna belong
to Mr. Bradman, soon.
445
00:30:08,827 --> 00:30:10,394
One way or the other.
446
00:30:10,439 --> 00:30:13,398
We're either going
to buy you out now,
447
00:30:13,442 --> 00:30:16,314
or we're going to sit and
wait till that old drunken
448
00:30:16,359 --> 00:30:19,100
fool Beal gets his
land legal, and then
449
00:30:19,144 --> 00:30:22,103
Mr. Bradman dries you up.
450
00:30:22,148 --> 00:30:23,976
Now, you think about that.
451
00:30:24,019 --> 00:30:24,846
Real hard.
452
00:30:31,638 --> 00:30:33,074
Beal.
453
00:30:33,117 --> 00:30:34,684
Beal.
454
00:30:34,728 --> 00:30:37,383
Noah Beal.
455
00:30:37,427 --> 00:30:39,908
He's Bradman, just
like them two are.
456
00:30:39,951 --> 00:30:42,737
Lock, stock, and barrel.
457
00:30:42,781 --> 00:30:47,220
That old drunk's as much
a part of this as Bradman
458
00:30:47,265 --> 00:30:49,006
or the rest of 'em.
459
00:30:49,049 --> 00:30:50,616
Do you understand?
460
00:30:50,660 --> 00:30:52,270
Do you understand
what he is now?
461
00:30:58,757 --> 00:31:01,629
Colby, what you doing
here this time of night?
462
00:31:01,674 --> 00:31:04,154
Are you working
for Jess Bradman?
463
00:31:04,198 --> 00:31:07,462
Are you?
464
00:31:07,507 --> 00:31:10,727
And everything we've been
working for-- is it for him?
465
00:31:10,771 --> 00:31:11,511
Is it?
466
00:31:14,428 --> 00:31:16,081
Colby, it's not
that easy to answer.
467
00:31:16,125 --> 00:31:16,952
It is.
468
00:31:16,996 --> 00:31:18,520
Either yes or no.
469
00:31:18,563 --> 00:31:21,000
Well, uh, it
started out that way.
470
00:31:21,044 --> 00:31:25,091
There's no use denying it, but
things have changed, Colby.
471
00:31:25,136 --> 00:31:27,660
You gotta believe that.
472
00:31:27,705 --> 00:31:30,447
I don't want to give the
land over to Bradman.
473
00:31:30,490 --> 00:31:33,058
Yeah, but you have to, because
you promised him, didn't you?
474
00:31:33,102 --> 00:31:35,453
Didn't you?
475
00:31:35,496 --> 00:31:38,238
Yeah.
476
00:31:38,282 --> 00:31:40,850
Then everything's
been for nothing.
477
00:31:40,894 --> 00:31:44,463
All the planning and dreaming
we did-- all for nothing.
478
00:31:44,507 --> 00:31:45,552
Colby--
479
00:31:45,595 --> 00:31:47,380
It's been a lie, all of it.
480
00:31:47,424 --> 00:31:49,165
You're nothing more than
what my pa said you were.
481
00:31:49,208 --> 00:31:50,819
Nothing but an old drunk.
482
00:31:50,862 --> 00:31:52,951
You're a liar.
483
00:31:52,996 --> 00:31:54,867
Colby, please--
484
00:31:54,911 --> 00:31:55,868
Here.
485
00:31:55,912 --> 00:31:57,957
It's yours.
It belongs to ya.
486
00:31:58,002 --> 00:32:00,047
I don't want any part of it.
487
00:32:00,091 --> 00:32:02,354
I hate you!
488
00:32:02,399 --> 00:32:03,138
I hate you.
489
00:32:20,463 --> 00:32:22,334
Colby!
490
00:32:22,379 --> 00:32:23,119
Colby!
491
00:32:27,646 --> 00:32:28,430
Colby Eaton!
492
00:32:37,528 --> 00:32:40,400
Hey, Beal.
493
00:32:40,445 --> 00:32:41,489
I want to talk to the boy.
494
00:32:41,533 --> 00:32:44,318
Beal, you're trespassing.
495
00:32:44,361 --> 00:32:46,233
Now, you're in my
quarrel-- that's one thing.
496
00:32:46,277 --> 00:32:48,323
But you keep Colby out of it.
497
00:32:48,366 --> 00:32:49,193
Colby!
498
00:32:49,237 --> 00:32:50,238
Show yourself, boy!
499
00:32:50,282 --> 00:32:51,849
I got something to tell ya!
500
00:32:51,893 --> 00:32:53,503
I'm me own man, Colby!
501
00:32:53,547 --> 00:32:54,983
Not Bradman's, or
anyone else's--
502
00:32:55,027 --> 00:32:55,767
Whatever you got to say,
he doesn't want to hear it.
503
00:32:55,811 --> 00:32:56,507
Now get!
504
00:33:03,167 --> 00:33:04,995
I didn't lie to you, boy!
505
00:33:05,039 --> 00:33:06,345
I'm going through with
everything I promised!
506
00:33:06,388 --> 00:33:07,564
Get out of here.
507
00:33:07,607 --> 00:33:08,652
I want you to be with me!
Partners!
508
00:33:08,696 --> 00:33:09,915
Equal!
-Get out of here.
509
00:33:09,958 --> 00:33:11,264
Go on, get out of
here, you old drunk.
510
00:33:11,307 --> 00:33:12,439
I'm giving you half
the place, Colby!
511
00:33:16,313 --> 00:33:18,620
Now, you stay out of here!
512
00:33:18,665 --> 00:33:19,535
Colby!
513
00:33:19,579 --> 00:33:21,885
Do you hear me?
514
00:33:21,929 --> 00:33:24,627
Give me another chance, please!
515
00:33:24,672 --> 00:33:28,719
Without you, it
don't mean nothing!
516
00:33:28,764 --> 00:33:29,765
Colby!
517
00:33:29,808 --> 00:33:30,548
Please!
518
00:33:38,689 --> 00:33:41,126
Bradman.
519
00:33:41,170 --> 00:33:43,216
Afternoon, marshal.
520
00:33:43,259 --> 00:33:44,826
I saw Eaton this morning.
521
00:33:44,870 --> 00:33:47,046
Told me about your boys
paying him a visit.
522
00:33:47,090 --> 00:33:48,744
I went out to see him.
523
00:33:48,788 --> 00:33:51,486
Talk about some business
Mr. Bradman had in mind.
524
00:33:51,531 --> 00:33:53,271
He came at me with a rifle.
525
00:33:53,315 --> 00:33:56,318
Some people shouldn't be
allowed to own a gun, marshal.
526
00:33:56,362 --> 00:33:58,582
Too short tempered.
527
00:33:58,626 --> 00:34:00,584
Now, of course, if
Eaton's been telling you
528
00:34:00,629 --> 00:34:04,502
another story-- well, I
think Miller's word is
529
00:34:04,547 --> 00:34:06,244
just as good as his, isn't it?
530
00:34:06,287 --> 00:34:07,767
Not in my book it isn't.
531
00:34:07,811 --> 00:34:10,553
Now, unfortunately in court
it will be different thing.
532
00:34:10,597 --> 00:34:12,381
Now, I'll tell you one thing--
I've been hearing some talk
533
00:34:12,425 --> 00:34:13,687
about you that I don't like.
534
00:34:13,732 --> 00:34:15,255
What kind of talk?
535
00:34:15,298 --> 00:34:18,519
About salting those homestead
claims, for one thing.
536
00:34:18,564 --> 00:34:20,304
Look, marshal, a
few of my friends
537
00:34:20,348 --> 00:34:23,873
might be homesteading
until they own the land,
538
00:34:23,918 --> 00:34:25,963
and, uh, when they do,
and they want to sell
539
00:34:26,007 --> 00:34:28,357
to me, that's their right.
540
00:34:28,401 --> 00:34:30,708
There's no law that says a
man can't do what he wants
541
00:34:30,752 --> 00:34:33,102
with something that's his.
542
00:34:33,146 --> 00:34:36,236
Yeah, but there's a law against
collusion and conspiracy.
543
00:34:36,281 --> 00:34:38,500
Now, if I can find
one man who will say
544
00:34:38,544 --> 00:34:41,547
he acted in your interest
in taking up those claims,
545
00:34:41,592 --> 00:34:42,723
I'll be coming for you.
546
00:35:08,581 --> 00:35:10,278
Stop!
547
00:35:10,322 --> 00:35:11,018
No!
Stop!
548
00:35:11,063 --> 00:35:11,803
Wait!
549
00:35:15,198 --> 00:35:17,548
Noah, it's our tree.
550
00:35:43,929 --> 00:35:47,236
There ya are.
551
00:35:47,281 --> 00:35:48,848
Colby!
552
00:35:48,891 --> 00:35:50,850
Get up on that seat,
and get on out of here.
553
00:35:50,894 --> 00:35:51,852
What's wrong, Pa?
554
00:35:51,895 --> 00:35:52,722
Do what I tell ya.
555
00:35:52,766 --> 00:35:54,332
Get up there.
556
00:35:54,377 --> 00:35:56,640
Now, you've got the last out of
us Eatons you're going to get.
557
00:35:56,684 --> 00:35:58,163
You got coolie
labor out of my boy,
558
00:35:58,207 --> 00:35:59,469
and you're using my
equipment to plow
559
00:35:59,513 --> 00:36:01,602
this ground for Jess Bradman.
560
00:36:01,646 --> 00:36:03,692
For me and Colby,
not for Bradman.
561
00:36:03,736 --> 00:36:05,738
Oh, you're Bradman's
man, all right.
562
00:36:05,782 --> 00:36:08,393
From the whiskey in your belly
to the lies in your mouth.
563
00:36:08,437 --> 00:36:09,569
That's not true.
564
00:36:09,612 --> 00:36:11,266
I just came up from the creek.
565
00:36:11,311 --> 00:36:13,313
They're damming it up.
566
00:36:13,356 --> 00:36:15,358
They said the new owner of
the land told him to do it.
567
00:36:15,403 --> 00:36:16,752
That's you.
568
00:36:16,796 --> 00:36:18,145
Now, Bradman's doing
that, and you're letting
569
00:36:18,188 --> 00:36:19,537
him cause you work for him.
570
00:36:19,582 --> 00:36:21,279
I didn't tell no one they
could dam up any creek.
571
00:36:21,323 --> 00:36:22,672
I don't know what
you're talking about.
572
00:36:22,716 --> 00:36:23,891
Look at him, Colby.
573
00:36:23,935 --> 00:36:25,328
Look at him squirming
like a snake,
574
00:36:25,371 --> 00:36:26,764
trying to make you think
it's night when it's day.
575
00:36:26,808 --> 00:36:28,853
I don't want to see
you no more, Beal.
576
00:36:28,898 --> 00:36:30,769
Now, you keep away from
my boy, or I'll kill ya.
577
00:36:30,813 --> 00:36:32,249
Come on, let's get
on out of here.
578
00:36:32,293 --> 00:36:32,772
Come on!
579
00:36:36,167 --> 00:36:37,690
Wait!
580
00:36:37,735 --> 00:36:38,648
Listen!
581
00:36:38,692 --> 00:36:40,476
I don't know anything about it!
582
00:36:40,520 --> 00:36:43,175
I'll tear down that
dam, I swear it!
583
00:36:43,219 --> 00:36:45,395
Colby, please!
584
00:36:45,440 --> 00:36:46,223
I swear it.
585
00:36:55,365 --> 00:36:56,322
Stop that!
586
00:36:56,366 --> 00:36:57,671
Get out of there!
587
00:36:57,716 --> 00:36:58,630
You have no right!
588
00:36:58,673 --> 00:37:00,197
You put that down!
589
00:37:00,240 --> 00:37:01,546
I didn't say you could!
590
00:37:01,590 --> 00:37:02,548
You old fool.
591
00:37:06,161 --> 00:37:07,728
Come on.
592
00:37:07,772 --> 00:37:08,468
Why don't you breathe on it?
593
00:37:08,511 --> 00:37:10,339
That'll tear it down.
594
00:37:10,384 --> 00:37:11,124
Come on, you fool.
595
00:37:16,391 --> 00:37:18,306
I tell ya, it's a
good thing you come by.
596
00:37:18,350 --> 00:37:19,438
We'd have never got
it built without you.
597
00:37:22,486 --> 00:37:23,966
You're not even drunk!
598
00:37:24,009 --> 00:37:24,880
Hey, get the bottle.
599
00:37:24,923 --> 00:37:26,185
I didn't say you--
600
00:37:26,230 --> 00:37:27,927
You're supposed to be
a drinking-- oh, you're
601
00:37:27,971 --> 00:37:30,016
supposed to be a drinking man.
602
00:37:30,060 --> 00:37:31,104
I like you better
when you're drunk.
603
00:37:31,149 --> 00:37:32,237
Otis!
604
00:37:32,280 --> 00:37:34,239
All right.
605
00:37:34,282 --> 00:37:38,243
You do the pouring,
and I'll do the holding.
606
00:37:38,287 --> 00:37:39,506
Hey!
607
00:37:39,550 --> 00:37:40,508
Come on, have a drink.
608
00:37:40,551 --> 00:37:43,119
It's good for ya.
609
00:37:43,164 --> 00:37:44,861
Now, you hold that bottle,
and you drink that bottle.
610
00:37:44,905 --> 00:37:45,862
Drink it.
611
00:37:45,906 --> 00:37:47,516
There you go.
612
00:37:47,560 --> 00:37:48,779
Now, you finish that bottle.
613
00:38:04,581 --> 00:38:06,540
Don't want no young
kid in my life.
614
00:38:06,583 --> 00:38:08,542
No, sir.
615
00:38:08,586 --> 00:38:09,674
Trouble it is.
616
00:38:09,718 --> 00:38:10,719
All it brings is more trouble.
617
00:38:10,763 --> 00:38:11,503
Don't pay.
618
00:38:14,463 --> 00:38:15,768
Mind your own business.
619
00:38:15,813 --> 00:38:17,032
Go your own way.
620
00:38:17,075 --> 00:38:18,337
That's what's kept
me living this long.
621
00:38:55,863 --> 00:38:58,170
You heard what your pa
said about not wanting
622
00:38:58,213 --> 00:38:59,040
you on this place anymore.
623
00:38:59,085 --> 00:38:59,955
Well, get off it.
624
00:38:59,999 --> 00:39:00,956
You hear me, boy?
625
00:39:01,000 --> 00:39:01,957
Get off my land!
626
00:39:02,001 --> 00:39:03,393
It ain't yours.
627
00:39:03,438 --> 00:39:04,787
Not yet.
628
00:39:04,830 --> 00:39:06,920
Not until tomorrow,
when it becomes legal.
629
00:39:06,964 --> 00:39:08,792
Pa told me so.
630
00:39:08,835 --> 00:39:11,969
Anyways, I heard what you said
at the house the other day.
631
00:39:12,014 --> 00:39:14,451
About how half
this land is mine.
632
00:39:14,495 --> 00:39:15,409
We're partners.
633
00:39:15,453 --> 00:39:16,323
Even.
634
00:39:16,367 --> 00:39:17,890
That's what you said.
635
00:39:17,934 --> 00:39:20,937
All I'm doing is
planting my half.
636
00:39:20,981 --> 00:39:22,983
You're working for nothing.
637
00:39:23,028 --> 00:39:24,986
All this belongs to Bradman.
638
00:39:25,030 --> 00:39:26,205
All of it.
639
00:39:26,249 --> 00:39:28,686
And me-- your pa
was right about me.
640
00:39:28,730 --> 00:39:30,253
I'm not a farmer.
641
00:39:30,298 --> 00:39:31,908
Yes you are.
642
00:39:31,952 --> 00:39:34,867
I'm a drunk.
643
00:39:34,912 --> 00:39:36,958
Plain and simple, that's all.
644
00:39:37,001 --> 00:39:39,351
I make a living running
messages, carrying
645
00:39:39,396 --> 00:39:42,660
packages for old ladies,
and stealing what I can,
646
00:39:42,704 --> 00:39:43,488
wherever I can.
647
00:39:43,531 --> 00:39:44,445
And that's all.
648
00:39:44,489 --> 00:39:45,098
That's all!
649
00:40:44,739 --> 00:40:45,696
That's all, Colby.
650
00:40:45,740 --> 00:40:46,480
Let's go.
651
00:41:00,759 --> 00:41:02,326
Colby.
652
00:41:02,370 --> 00:41:04,198
I-- I still don't believe it.
653
00:41:04,242 --> 00:41:06,983
Noah Beal selling whiskey
instead of buying it.
654
00:41:07,028 --> 00:41:08,943
But if somebody gives
it to ya, you got
655
00:41:08,986 --> 00:41:10,118
a right to sell it, right, boy?
-Right.
656
00:41:10,163 --> 00:41:10,989
Right, boy.
657
00:41:11,033 --> 00:41:12,904
Come on.
658
00:41:12,948 --> 00:41:13,775
You get enough?
659
00:41:13,819 --> 00:41:15,430
More than enough.
660
00:41:15,473 --> 00:41:17,345
We can use the rest of the
money to buy some extra seed.
661
00:41:56,482 --> 00:41:57,265
All right, Colby.
662
00:42:05,319 --> 00:42:07,843
Come on!
663
00:42:07,887 --> 00:42:08,714
The shovel!
664
00:42:12,502 --> 00:42:13,242
Come on, Colby!
665
00:42:18,249 --> 00:42:18,988
Get down!
666
00:43:04,481 --> 00:43:06,700
[cheering]
667
00:43:12,405 --> 00:43:13,057
We did it, Colby!
668
00:43:19,762 --> 00:43:22,765
Colby, I don't want you
coming over here tomorrow.
669
00:43:22,808 --> 00:43:24,506
Why not?
We're partners.
670
00:43:24,550 --> 00:43:26,335
I want to face Bradman with you.
671
00:43:26,378 --> 00:43:29,120
You're the junior partner,
and you'll do like I say.
672
00:43:29,164 --> 00:43:30,601
It was me made the deal
with him, and it's me
673
00:43:30,645 --> 00:43:32,256
has to do the tellin'.
674
00:43:32,299 --> 00:43:35,737
Well, supposing he gets-- well,
supposing he doesn't like it,
675
00:43:35,782 --> 00:43:37,392
and gets angry?
676
00:43:37,436 --> 00:43:39,438
Well, he sure won't like it,
and he sure will get angry,
677
00:43:39,482 --> 00:43:43,138
but I'll just have to get
a little angrier, won't I?
678
00:43:43,182 --> 00:43:44,401
Well, you take care
of yourself, Noah.
679
00:43:44,445 --> 00:43:45,924
Got to.
680
00:43:45,969 --> 00:43:47,318
Can't let anything happen
to me now, and let me
681
00:43:47,362 --> 00:43:48,450
partner do all the work.
682
00:43:48,494 --> 00:43:50,279
No, no, no.
683
00:43:50,322 --> 00:43:51,758
Remember, Colby, don't
come to the place.
684
00:43:51,802 --> 00:43:52,455
I'll let you know what happens.
685
00:44:29,416 --> 00:44:32,375
It's one thing to
stop being a drunk,
686
00:44:32,420 --> 00:44:36,685
and another to get a man's
heart started in the mornin'.
687
00:44:36,729 --> 00:44:37,991
Especially this kind of mornin'.
688
00:44:53,621 --> 00:44:54,926
Didn't ever think
that would happen,
689
00:44:54,970 --> 00:44:55,884
now, did you, Noah Beal?
690
00:45:04,069 --> 00:45:05,636
[knocking]
691
00:45:05,679 --> 00:45:06,985
BRADMAN: Noah?
692
00:45:07,028 --> 00:45:08,987
You in there, Noah?
693
00:45:09,031 --> 00:45:12,252
Come on in!
694
00:45:12,296 --> 00:45:15,082
Well, ready to
talk business, Noah?
695
00:45:23,267 --> 00:45:28,533
I'm sorry, Mr. Bradman,
but I can't sign that.
696
00:45:28,578 --> 00:45:31,276
I saw the plowing
when I rode in.
697
00:45:31,320 --> 00:45:33,279
You did a lot of work
around the place.
698
00:45:33,323 --> 00:45:35,978
Suppose I should
take that into mind.
699
00:45:36,023 --> 00:45:38,242
I'll add another 50
to sweeten the pot.
700
00:45:41,159 --> 00:45:45,381
I'm, uh, keeping the
land, Mr. Bradman.
701
00:45:45,426 --> 00:45:46,949
You'll sign, Noah, or--
702
00:45:46,993 --> 00:45:47,646
Or what, Mr. Bradman?
703
00:45:47,690 --> 00:45:49,735
You'll kill me?
704
00:45:49,779 --> 00:45:54,436
Well, now, you see, I wrote
out a will last night.
705
00:45:54,481 --> 00:45:56,701
It's not much, but it's enough
to see the land is turned
706
00:45:56,744 --> 00:45:57,963
over to a friend of mine.
707
00:45:58,007 --> 00:46:00,532
Colby Eaton, his name is.
708
00:46:00,575 --> 00:46:02,011
That would [inaudible]
now, wouldn't it?
709
00:46:02,056 --> 00:46:04,058
You'll sign, old man.
710
00:46:04,101 --> 00:46:05,842
You'll beg me to let you sign.
711
00:46:05,887 --> 00:46:06,627
See to it.
712
00:46:15,987 --> 00:46:18,032
You're gonna sign that, Noah.
713
00:46:18,076 --> 00:46:18,946
Make it easy on yourself.
714
00:46:22,169 --> 00:46:23,692
I need this land, damn you!
715
00:46:23,736 --> 00:46:24,954
What is it you want?
716
00:46:24,998 --> 00:46:26,521
More money?
717
00:46:26,566 --> 00:46:27,915
I'll give you 200.
718
00:46:27,958 --> 00:46:29,525
Three.
719
00:46:29,570 --> 00:46:31,833
Noah Beal wants a farm.
720
00:46:31,876 --> 00:46:33,399
E-I-E-I--
721
00:46:33,444 --> 00:46:37,056
I'll give you another spread.
722
00:46:37,101 --> 00:46:38,972
No you won't.
723
00:46:39,016 --> 00:46:40,670
It's this land I want.
724
00:46:40,714 --> 00:46:45,893
You see, I got a partner,
and he likes it here.
725
00:46:45,938 --> 00:46:46,765
Pick him up.
726
00:46:46,809 --> 00:46:47,636
Pick him up.
727
00:46:47,680 --> 00:46:48,463
Hold it right there.
728
00:46:51,902 --> 00:46:53,817
Either unbuckle your gun
belt and put it on the table,
729
00:46:53,862 --> 00:46:54,558
or use it.
730
00:47:03,787 --> 00:47:04,309
You too.
731
00:47:10,578 --> 00:47:12,754
I wouldn't do it, marshal.
732
00:47:12,799 --> 00:47:15,236
They tried to make me sign
over the land, but I wouldn't.
733
00:47:15,280 --> 00:47:16,455
It belongs to me, and Colby.
734
00:47:19,634 --> 00:47:21,984
Bradman, I told you all
I needed was one man,
735
00:47:22,028 --> 00:47:23,377
and I think I've found him.
736
00:47:37,961 --> 00:47:40,747
I'd like to thank you, marshal,
for coming along like you did.
737
00:47:40,791 --> 00:47:43,838
Accidental like.
738
00:47:43,882 --> 00:47:46,885
The only thanks I need is your
signature on this complaint
739
00:47:46,930 --> 00:47:48,801
right here, against Bradman.
740
00:47:48,845 --> 00:47:51,282
I feel kind of funny
testifying against him in court.
741
00:47:51,326 --> 00:47:54,416
I mean, I'll do it, marshal,
but sitting on that land for him
742
00:47:54,461 --> 00:47:57,464
was the best thing that
ever happened to me.
743
00:47:57,508 --> 00:47:58,988
I don't know.
744
00:47:59,032 --> 00:48:03,079
I got an idea the best things
there are yet to happen.
745
00:48:03,124 --> 00:48:04,038
Thank you, marshal.
746
00:48:04,082 --> 00:48:04,866
Come on, Colby.
747
00:48:16,184 --> 00:48:18,709
Noah?
748
00:48:18,753 --> 00:48:21,626
Noah, I need some help
carrying these packages home.
749
00:48:26,110 --> 00:48:28,373
[laughter]
750
00:48:29,724 --> 00:48:31,290
Noah Beal!
751
00:48:31,334 --> 00:48:33,597
Are you gonna stand there with
that boy, laughing like a fool,
752
00:48:33,642 --> 00:48:36,209
or are you gonna help
me with these packages,
753
00:48:36,254 --> 00:48:37,516
and earn some money?
754
00:48:43,524 --> 00:48:47,136
You know, Colby, uh, a quarter
would buy us a good file
755
00:48:47,181 --> 00:48:49,749
to sharpen the plow.
756
00:48:49,793 --> 00:48:52,404
What if she only
gives us a dime?
757
00:48:52,448 --> 00:48:55,233
Have to get one
that ain't so good.
758
00:48:55,278 --> 00:48:57,672
Good day to ya, Mrs. Travis.
759
00:48:57,716 --> 00:48:59,196
A pleasant day it is.
760
00:48:59,239 --> 00:49:01,502
Let me and me partner help
you with the packages.
761
00:49:21,965 --> 00:49:23,444
NARRATOR: Stay tuned
for exciting scenes
762
00:49:23,488 --> 00:49:24,707
from our next Gunsmoke.
763
00:49:29,059 --> 00:49:31,322
[theme music]
52237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.