All language subtitles for Gunsmoke.S19E04.The.Boy.and.The.Sinner.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_iris2_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,112 --> 00:00:04,072 [music playing] 2 00:00:04,115 --> 00:00:07,031 NARRATOR: Gunsmoke. 3 00:00:07,075 --> 00:00:11,384 With Milburn Stone as Doc. 4 00:00:11,427 --> 00:00:15,213 Amanda Blake as Kitty. 5 00:00:15,257 --> 00:00:19,174 Ken Curtis as Festus. 6 00:00:19,217 --> 00:00:20,697 Buck Taylor as Newly. 7 00:00:24,048 --> 00:00:28,401 And starring James Arness as Matt Dillon. 8 00:00:44,415 --> 00:00:47,200 Be glad to help you home with all that, Mrs. Travis. 9 00:00:47,243 --> 00:00:48,549 It's all right, Noah. 10 00:00:48,593 --> 00:00:50,638 I have to stop at the post office first. 11 00:00:50,682 --> 00:00:51,509 I don't mind waiting. 12 00:00:51,552 --> 00:00:52,988 Not now, Noah. 13 00:00:53,031 --> 00:00:53,771 Thank you. 14 00:01:15,095 --> 00:01:16,532 Let's go, Colby. 15 00:01:16,575 --> 00:01:18,751 Would you be needing any help with all that, Mr. Eaton? 16 00:01:18,794 --> 00:01:19,577 We'll manage. 17 00:01:29,544 --> 00:01:31,328 Why didn't you let him help, Pa? 18 00:01:31,370 --> 00:01:33,634 We didn't need any. 19 00:01:33,677 --> 00:01:35,549 Don't you like him? 20 00:01:35,592 --> 00:01:38,073 Not much. 21 00:01:38,116 --> 00:01:40,467 Not much to like about Noah Beal. 22 00:01:40,510 --> 00:01:42,686 Well, he sure is trying to make friends with people. 23 00:01:42,730 --> 00:01:45,341 It isn't friends he's trying to make, it's money. 24 00:01:45,383 --> 00:01:48,169 So he can buy himself a bottle. 25 00:01:48,212 --> 00:01:51,607 Noah don't care much about people, just whiskey. 26 00:01:51,651 --> 00:01:54,654 Oh, and people give him money for helping carry their things. 27 00:01:54,697 --> 00:01:56,873 Mostly old ladies. 28 00:01:56,917 --> 00:01:58,962 I'm going in to talk to the marshal. 29 00:01:59,005 --> 00:02:00,049 I want you to stay out here at the wagon. 30 00:02:26,553 --> 00:02:29,295 And if, uh, Jess Bradman get his hands on that piece of land 31 00:02:29,337 --> 00:02:31,383 controlling the water, my place will go to dust in less than a 32 00:02:31,426 --> 00:02:32,950 year. 33 00:02:32,993 --> 00:02:34,604 Eaton, there's no way for Bradman to file on that land. 34 00:02:34,647 --> 00:02:36,606 These homestead laws aren't there to make one man rich, 35 00:02:36,649 --> 00:02:37,998 you know. 36 00:02:38,042 --> 00:02:39,217 Oh, it'll do it for Bradman just the same. 37 00:02:39,260 --> 00:02:40,610 He's salting those claims with his own men, 38 00:02:40,653 --> 00:02:42,176 or anyone he can find. 39 00:02:42,219 --> 00:02:44,264 He'll pay 'em dirt, and the land is his. 40 00:02:44,308 --> 00:02:47,093 Miller, Beaver, Pearson, they're all Bradman men. 41 00:02:47,137 --> 00:02:49,226 They're sitting on claimed land right now, holding it for him. 42 00:02:49,269 --> 00:02:51,358 What you say may be true, but the point 43 00:02:51,402 --> 00:02:53,926 is there's nothing I can do about it unless I got proof. 44 00:02:53,970 --> 00:02:55,841 And there's nothing you can do, either. 45 00:02:55,885 --> 00:03:01,325 Marshal, I killed a cougar last week. 46 00:03:01,367 --> 00:03:04,762 Not for pleasure, but because he was eating off my stock. 47 00:03:04,806 --> 00:03:07,460 Something that was mine. 48 00:03:07,504 --> 00:03:12,335 Now, marshal, I'll do it again if I have to-- lion or man. 49 00:03:12,378 --> 00:03:13,945 Let me tell you something-- you kill a cougar, 50 00:03:13,988 --> 00:03:15,598 your trouble's over. 51 00:03:15,642 --> 00:03:17,208 But if you kill a man, your trouble's just beginning. 52 00:03:24,825 --> 00:03:25,652 Uh, here. 53 00:03:25,695 --> 00:03:28,829 Over here. 54 00:03:28,872 --> 00:03:30,091 I'll take this from you now. 55 00:03:33,441 --> 00:03:34,834 I sure want to thank you for helping 56 00:03:34,877 --> 00:03:35,791 me out like this, Colby. 57 00:03:40,100 --> 00:03:41,057 Is there something wrong? 58 00:03:44,017 --> 00:03:44,757 No, ma'am. 59 00:03:59,161 --> 00:03:59,901 Colby. 60 00:04:06,864 --> 00:04:07,604 Here. 61 00:04:13,131 --> 00:04:15,742 I didn't have this much in mind, ma'am. 62 00:04:15,786 --> 00:04:18,353 I didn't know you had any amount in mind. 63 00:04:18,397 --> 00:04:21,574 Next time, set your price at the beginning. 64 00:04:21,617 --> 00:04:24,663 That way a lady'll know where she stands. 65 00:04:24,707 --> 00:04:25,533 Yes, ma'am. 66 00:04:25,577 --> 00:04:27,361 I know I should have. 67 00:04:27,405 --> 00:04:28,928 Now you're stuck with what I gave you. 68 00:04:32,149 --> 00:04:33,759 I guess I am. 69 00:04:33,803 --> 00:04:34,760 Thank you, Miss Kitty. 70 00:04:34,804 --> 00:04:35,326 Thanks a whole lot. 71 00:04:41,766 --> 00:04:43,376 How much did you get? 72 00:04:43,420 --> 00:04:44,290 A quarter. 73 00:04:44,334 --> 00:04:45,509 That's not so much. 74 00:04:45,552 --> 00:04:47,729 I done better lots of time. -Good for you. 75 00:04:47,772 --> 00:04:49,731 Give it to me. 76 00:04:49,774 --> 00:04:50,645 I said, give it to me, boy! 77 00:04:50,688 --> 00:04:51,471 Did you hear? 78 00:04:51,515 --> 00:04:52,777 No. 79 00:04:52,821 --> 00:04:53,909 I don't have to. It's mine. 80 00:04:53,952 --> 00:04:55,171 I earned it. -You stole it! 81 00:04:55,214 --> 00:04:56,433 I did not. 82 00:04:56,476 --> 00:04:57,913 Miss Kitty gave it to me, and you know it. 83 00:04:57,956 --> 00:04:59,001 You stole it, sure as you took it out of my pocket. 84 00:04:59,044 --> 00:05:00,350 I'm the one that works the general store. 85 00:05:00,392 --> 00:05:02,264 Everyone in town knows this is my corner. 86 00:05:02,307 --> 00:05:03,265 My spot, and you post on it. 87 00:05:03,308 --> 00:05:05,006 That quarter's mine. I want it. 88 00:05:05,049 --> 00:05:05,789 -No. -You're stealing. 89 00:05:05,833 --> 00:05:06,921 You know that, boy? 90 00:05:06,964 --> 00:05:08,313 You can see that, can't ya? 91 00:05:08,357 --> 00:05:09,793 No, I've got as much right to help people as you. 92 00:05:09,837 --> 00:05:11,186 You don't even own that store. Where's-- 93 00:05:11,229 --> 00:05:12,753 I don't mean to stand here and argue. 94 00:05:12,796 --> 00:05:13,754 Now give me that quarter. 95 00:05:13,797 --> 00:05:15,364 No, just let me-- let me go! 96 00:05:15,407 --> 00:05:16,713 -Give me that money, boy! -I'll tell my pa! 97 00:05:16,757 --> 00:05:18,062 Pa! Pa! 98 00:05:18,106 --> 00:05:18,846 Pa! 99 00:05:37,298 --> 00:05:39,213 Uh, fill it up again, will ya, Bull? 100 00:05:39,256 --> 00:05:41,781 When I see some money in front of me. 101 00:05:41,824 --> 00:05:44,174 Aw, now Bull, you're going to let me have that bottle. 102 00:05:44,217 --> 00:05:46,610 I was only $0.20 short The way you pour drinks 103 00:05:46,654 --> 00:05:48,743 in that shot glass, there's no way a man 104 00:05:48,787 --> 00:05:51,267 can get his money's worth! 105 00:05:51,311 --> 00:05:52,268 Just one more. 106 00:05:52,312 --> 00:05:53,792 I only want it to start working. 107 00:05:53,835 --> 00:05:57,883 All I need is to feel a-- a little sleepiness. 108 00:05:57,926 --> 00:05:58,971 Fill it up, Bull. 109 00:06:06,499 --> 00:06:09,763 What'll you give me for it? 110 00:06:09,807 --> 00:06:11,199 What do you want? 111 00:06:11,243 --> 00:06:14,463 Just to do what you want-- put you to sleep. 112 00:06:14,507 --> 00:06:16,248 You willin'? 113 00:06:16,291 --> 00:06:19,338 One punch in that ugly face of yours for the drink. 114 00:06:19,381 --> 00:06:21,035 [laughter] 115 00:06:22,820 --> 00:06:24,909 Last chance. 116 00:06:24,952 --> 00:06:25,866 We got a deal, or not? 117 00:06:25,910 --> 00:06:26,867 Go ahead, take it! 118 00:06:26,911 --> 00:06:28,216 You can do it! 119 00:06:28,260 --> 00:06:29,217 Come on! 120 00:06:29,261 --> 00:06:32,133 Come on, he won't hurt ya. 121 00:06:32,176 --> 00:06:34,352 Come on, let him hit ya. 122 00:06:34,395 --> 00:06:36,006 He won't even stagger you. 123 00:06:36,049 --> 00:06:38,182 Almost enough money there for you to buy a full bottle. 124 00:06:38,225 --> 00:06:38,965 What do you say? 125 00:06:42,795 --> 00:06:43,535 With the left hand. 126 00:06:47,278 --> 00:06:48,845 One left hand punch for the drink. 127 00:06:48,888 --> 00:06:50,977 Right? 128 00:06:51,021 --> 00:06:52,196 And all the money on the floor! 129 00:06:56,504 --> 00:06:57,331 Wait! 130 00:06:57,375 --> 00:06:59,029 Wait. 131 00:06:59,072 --> 00:07:00,160 Wait. 132 00:07:00,204 --> 00:07:02,510 Let me have the drink first. 133 00:07:02,553 --> 00:07:05,164 You'll probably need it more after. 134 00:07:05,208 --> 00:07:06,165 I may be dead after. 135 00:07:23,443 --> 00:07:24,967 Up to your old tricks, Boomer? 136 00:07:30,886 --> 00:07:33,105 It was just funnin', Otis. 137 00:07:33,149 --> 00:07:36,456 No harm done. 138 00:07:36,499 --> 00:07:41,025 Don't forget, old man, you owe me one. 139 00:07:41,069 --> 00:07:42,548 Boomer. 140 00:07:42,592 --> 00:07:43,332 Come here. 141 00:07:53,037 --> 00:07:57,694 Boomer, if I have to come to you, 142 00:07:57,737 --> 00:07:59,087 you're going to be in real trouble. 143 00:08:07,660 --> 00:08:08,400 Come on. 144 00:08:16,494 --> 00:08:18,409 Come on. 145 00:08:18,453 --> 00:08:19,280 Come on. 146 00:08:19,323 --> 00:08:20,063 Yeah. 147 00:08:24,720 --> 00:08:29,899 Now, that old man don't owe you a thing. 148 00:08:29,943 --> 00:08:31,988 Right? 149 00:08:32,032 --> 00:08:32,815 Right. 150 00:08:38,299 --> 00:08:39,039 That's better. 151 00:08:43,130 --> 00:08:46,568 Now move. 152 00:08:46,611 --> 00:08:48,657 [laughter] 153 00:09:02,279 --> 00:09:02,801 Give me a bottle. 154 00:09:07,370 --> 00:09:09,633 You're still $0.20 short. 155 00:09:09,677 --> 00:09:10,939 Aw, not again. 156 00:09:10,983 --> 00:09:11,679 Give him the bottle. 157 00:09:23,734 --> 00:09:25,345 You don't have to do anything for it, Noah. 158 00:09:25,388 --> 00:09:26,128 Drink up. 159 00:09:32,047 --> 00:09:35,007 Would you gentlemen care to have a drink with me? 160 00:09:35,050 --> 00:09:35,703 Be glad to. 161 00:09:40,229 --> 00:09:41,709 And when this bottle runs dry, we'll get another one. 162 00:10:14,307 --> 00:10:15,264 Where are we? 163 00:10:15,308 --> 00:10:16,570 Never mind that. 164 00:10:16,613 --> 00:10:17,701 You passed out on us. 165 00:10:17,745 --> 00:10:19,094 We got a lot of drinkin' to do. 166 00:10:19,138 --> 00:10:20,966 Ah, I'll be right with ya. 167 00:10:21,009 --> 00:10:22,445 Right there. 168 00:10:22,489 --> 00:10:24,143 Just want a little-- 169 00:10:24,186 --> 00:10:26,928 Come on. 170 00:10:26,972 --> 00:10:28,712 You stay awake for a couple more minutes, 171 00:10:28,756 --> 00:10:30,105 then you can sleep all night long. 172 00:10:33,065 --> 00:10:36,894 I want you to sign this piece of paper. 173 00:10:36,938 --> 00:10:38,679 Come on. 174 00:10:38,722 --> 00:10:40,768 It's the claim, the land claim. 175 00:10:40,811 --> 00:10:42,422 You're filing on it, remember? 176 00:10:42,465 --> 00:10:44,554 I don't want any land. 177 00:10:44,598 --> 00:10:45,468 It's for Jess Bradman. 178 00:10:45,512 --> 00:10:48,558 You know Mr. Bradman, don't ya? 179 00:10:48,602 --> 00:10:50,778 And I don't like him. 180 00:10:50,821 --> 00:10:53,346 Well, how can you say that when he's 181 00:10:53,389 --> 00:10:55,522 willing to do so much for you? 182 00:10:55,565 --> 00:10:57,437 All you gotta do is sign this piece of paper, 183 00:10:57,480 --> 00:11:04,009 and when the time comes, he'll give you $100 to buy it. 184 00:11:04,052 --> 00:11:05,184 Now, that's a lot of money. 185 00:11:05,227 --> 00:11:07,447 Don't want any land. I'm no farmer. 186 00:11:07,490 --> 00:11:08,361 Now listen here, you old fool. 187 00:11:08,404 --> 00:11:09,144 Now, listen! 188 00:11:14,671 --> 00:11:16,195 Yeah. 189 00:11:16,238 --> 00:11:18,588 All you gotta do is live here for just a little while. 190 00:11:18,632 --> 00:11:20,547 Not for long. 191 00:11:20,590 --> 00:11:24,072 Mr. Bradman is a real friend. 192 00:11:24,116 --> 00:11:25,073 Look. 193 00:11:25,117 --> 00:11:26,727 Look what he sent ya. 194 00:11:36,476 --> 00:11:37,129 It's all yours, Noah. 195 00:11:44,353 --> 00:11:46,442 Didn't I tell ya that Bradman was your friend? 196 00:11:46,486 --> 00:11:48,705 That's all yours. 197 00:11:48,749 --> 00:11:50,229 Every bit of it. 198 00:11:50,272 --> 00:11:51,752 And when that's gone, we'll get you some more. 199 00:11:51,795 --> 00:11:53,232 All you can drink. 200 00:11:53,275 --> 00:11:54,276 Now, just sign it. 201 00:11:57,758 --> 00:12:02,458 Hey, old friend, old friend, just sign it, 202 00:12:02,502 --> 00:12:05,679 and you can drink yourself to sleep every night. 203 00:12:05,722 --> 00:12:06,462 Yeah. 204 00:12:15,602 --> 00:12:17,082 Now you can drink yourself into hell. 205 00:12:41,368 --> 00:12:43,631 [laughter] 206 00:14:53,939 --> 00:14:54,983 COLBY: Come here, you. 207 00:14:55,027 --> 00:14:55,767 Come here. 208 00:15:18,356 --> 00:15:20,749 Hi. 209 00:15:20,793 --> 00:15:23,796 What do you want? 210 00:15:23,839 --> 00:15:26,015 Don't want nothin'. 211 00:15:26,059 --> 00:15:27,278 What you doing? 212 00:15:27,321 --> 00:15:28,061 Worming. 213 00:15:31,020 --> 00:15:33,022 You have to know where to look for 'em. 214 00:15:33,066 --> 00:15:35,634 You want any help? 215 00:15:35,678 --> 00:15:36,897 Not from you. 216 00:15:36,940 --> 00:15:39,378 If my calculations are correct, they should 217 00:15:39,421 --> 00:15:42,119 be right under this rock. 218 00:15:42,163 --> 00:15:44,078 I've looked under plenty rocks. 219 00:15:44,121 --> 00:15:48,561 Ah, but there are rocks, and there are rocks. 220 00:15:48,604 --> 00:15:50,476 There ya are. 221 00:15:50,519 --> 00:15:51,041 All you want. 222 00:16:00,617 --> 00:16:02,053 You know, I ain't got that quarter with me. 223 00:16:07,929 --> 00:16:08,669 I didn't ask you for it, did I? 224 00:16:20,595 --> 00:16:23,206 They're real ugly. 225 00:16:23,249 --> 00:16:24,903 That depends on how you look at 'em. 226 00:16:24,947 --> 00:16:26,949 They look like little ol' shrunken 227 00:16:26,992 --> 00:16:28,777 up snakes without their skin. 228 00:16:28,820 --> 00:16:30,387 They're pretty special creatures, 229 00:16:30,431 --> 00:16:33,999 if you stop and think about it. 230 00:16:34,044 --> 00:16:37,047 Do you know how-- how much one of them worms weighs? 231 00:16:37,090 --> 00:16:40,964 Less than 1/2 of 1/2 of 1/2 an ounce? 232 00:16:41,007 --> 00:16:44,794 They do 10 times the work a hundred men can do in a year, 233 00:16:44,837 --> 00:16:46,535 working 10 hours a day. 234 00:16:46,578 --> 00:16:47,405 Oh, yeah? 235 00:16:47,449 --> 00:16:49,668 Like what kind of work? 236 00:16:49,713 --> 00:16:51,845 Can't tell ya. 237 00:16:51,889 --> 00:16:53,543 Because they don't do nothing more than what I said. 238 00:16:53,586 --> 00:16:54,631 That's why. 239 00:16:54,674 --> 00:16:56,197 No, because I can see in your eyes 240 00:16:56,241 --> 00:16:57,764 you think they're ugly and worthless, 241 00:16:57,808 --> 00:17:01,812 and your mind ain't open to hearing nothing good about 'em. 242 00:17:01,855 --> 00:17:02,813 OK, go ahead. 243 00:17:02,856 --> 00:17:05,206 Tell me. 244 00:17:05,250 --> 00:17:10,037 Well, you know how when the-- the heavy rain comes in, 245 00:17:10,082 --> 00:17:14,869 and the wind, and the snow, and all that turns over the land, 246 00:17:14,913 --> 00:17:17,959 you see, bringing the bottom land up to the top? 247 00:17:18,003 --> 00:17:19,134 And turning the way around, but it takes 248 00:17:19,178 --> 00:17:20,788 a long time for that to happen. 249 00:17:20,832 --> 00:17:25,227 Maybe 100 years before you get-- you get a good, rich topsoil. 250 00:17:25,272 --> 00:17:27,970 Well, now, picture in your mind all them 251 00:17:28,014 --> 00:17:32,671 worms, millions of 'em, crawling around under the earth. 252 00:17:32,714 --> 00:17:35,282 Crawling and moving all the time. 253 00:17:35,325 --> 00:17:36,892 Each and every one of them eating 254 00:17:36,937 --> 00:17:42,333 his own weight in leaves, and grass, and dirt every 24 hours. 255 00:17:42,377 --> 00:17:43,204 Honest? 256 00:17:43,247 --> 00:17:44,335 Honest. 257 00:17:44,379 --> 00:17:45,946 Do you ever ask yourself what happens 258 00:17:45,989 --> 00:17:49,645 to all the soil they're eating and pushing out of the way? 259 00:17:49,689 --> 00:17:52,039 No, what happens? 260 00:17:52,083 --> 00:17:57,654 Well, now, they're shifting, and shifting all the time. 261 00:17:57,698 --> 00:18:01,484 They're moving, rotating it, bringing the bottom up 262 00:18:01,528 --> 00:18:03,486 to the top, and doing it a whole lot faster 263 00:18:03,530 --> 00:18:05,009 than all the rain and the wind. 264 00:18:05,053 --> 00:18:08,970 What them millions of worms do it 10 years, 265 00:18:09,014 --> 00:18:11,756 it takes a whole lot longer for God 266 00:18:11,800 --> 00:18:15,456 to do, by sending all the wind and rain he can. 267 00:18:15,499 --> 00:18:16,761 Yeah, but God made the worms. 268 00:18:21,158 --> 00:18:22,115 Sure he did. 269 00:18:22,159 --> 00:18:22,986 Sure he did. 270 00:18:23,029 --> 00:18:24,596 He's no fool. 271 00:18:24,640 --> 00:18:26,685 He-- he-- he-- ke knows how important them worms are. 272 00:18:26,729 --> 00:18:28,948 He seems them as working creatures, not little 273 00:18:28,992 --> 00:18:31,429 slimy snakes without their skin. 274 00:18:31,473 --> 00:18:33,910 And think what it would be like without 'em. 275 00:18:33,954 --> 00:18:36,435 There'd be no crops for your father's farm. 276 00:18:36,479 --> 00:18:39,743 No grazing land for the sheep and cattle to eat on. 277 00:18:39,786 --> 00:18:42,485 Not much of anything. 278 00:18:42,528 --> 00:18:44,704 No, sir, life would be awful displeasing 279 00:18:44,748 --> 00:18:49,317 without them little creatures. 280 00:18:49,362 --> 00:18:52,496 I guess if you look hard enough, you 281 00:18:52,539 --> 00:18:56,717 can see there's a place for everything in this world. 282 00:18:56,761 --> 00:19:01,243 Maybe even drunken old men who try and steal money from boys. 283 00:19:04,813 --> 00:19:06,815 You weren't all wrong. 284 00:19:06,859 --> 00:19:09,992 Like you said, I did take your place. 285 00:19:10,036 --> 00:19:13,082 Aw, you were better than me, and I was jealous. 286 00:19:13,127 --> 00:19:15,956 That was more than most of the tips I ever got. 287 00:19:15,999 --> 00:19:17,044 Really? 288 00:19:17,087 --> 00:19:17,827 Sure it was. 289 00:19:23,138 --> 00:19:24,574 You live around here? 290 00:19:24,618 --> 00:19:26,271 Yeah, on the farm just over there. 291 00:19:26,315 --> 00:19:28,404 Ah, then we're new neighbors, I guess. 292 00:19:28,447 --> 00:19:32,539 My place is right over that way. 293 00:19:32,582 --> 00:19:34,758 Well, you must be some farmer. 294 00:19:34,803 --> 00:19:38,197 My pa, he doesn't know near as much about land as you do. 295 00:19:38,241 --> 00:19:40,330 But he's pretty good, himself. 296 00:19:40,373 --> 00:19:43,551 You start working the land yet? 297 00:19:43,594 --> 00:19:44,856 No. 298 00:19:44,900 --> 00:19:46,815 Why not? 299 00:19:46,859 --> 00:19:50,080 Well, it takes help, and you know, I ain't got any. 300 00:19:50,123 --> 00:19:51,298 There's a lot of tools and supplies 301 00:19:51,342 --> 00:19:53,344 that I haven't got around to buying yet, 302 00:19:53,387 --> 00:19:56,782 mostly on account of I haven't got the money. 303 00:19:56,827 --> 00:19:58,089 Well, I could help. 304 00:19:58,132 --> 00:19:59,438 And I can get some of the tools for you, too. 305 00:19:59,481 --> 00:20:00,831 My pa wouldn't mind lending them to you. 306 00:20:00,874 --> 00:20:03,529 That's awful nice of you, but I ain't no farmer. 307 00:20:03,573 --> 00:20:05,096 You mean you never tried farming? 308 00:20:05,139 --> 00:20:07,185 No, and I'm in no mind to start now. 309 00:20:07,228 --> 00:20:08,142 Why not? 310 00:20:08,187 --> 00:20:09,623 It ain't hard. 311 00:20:09,667 --> 00:20:11,233 I watched my pa lots of times, and-- 312 00:20:11,277 --> 00:20:13,540 Your pa must need your over at his place. 313 00:20:13,584 --> 00:20:17,283 Must be a lot of good help he gets from you. 314 00:20:17,326 --> 00:20:19,024 Well, he don't let me do too much. 315 00:20:19,068 --> 00:20:21,027 He saws it's quicker doing it himself 316 00:20:21,070 --> 00:20:22,245 than explaining things to me. 317 00:20:26,685 --> 00:20:30,645 Yeah, but I know a lot more than he thinks. 318 00:20:30,690 --> 00:20:32,605 Hey, if you let me work your place with you, 319 00:20:32,648 --> 00:20:33,954 I could be a real help. 320 00:20:33,997 --> 00:20:36,130 I'd work real hard. 321 00:20:36,173 --> 00:20:38,306 Then we could show him. 322 00:20:38,349 --> 00:20:40,264 I could bring him down to your place, 323 00:20:40,309 --> 00:20:42,441 and he could see for himself what I could do. 324 00:20:42,485 --> 00:20:43,399 Well, you don't gotta pay me. 325 00:20:43,442 --> 00:20:44,182 I'll work for nothin'. 326 00:20:47,664 --> 00:20:49,318 Here. 327 00:20:49,362 --> 00:20:51,408 I've had it with me all along. 328 00:20:51,451 --> 00:20:52,627 It's yours. 329 00:20:52,670 --> 00:20:56,108 You see, I want to make it right with you. 330 00:20:56,152 --> 00:20:59,416 You keep it, boy. 331 00:20:59,460 --> 00:21:02,594 Then I can work with ya? 332 00:21:02,638 --> 00:21:04,030 You gotta get it into your head. 333 00:21:04,074 --> 00:21:05,379 I ain't no farmer. 334 00:21:05,423 --> 00:21:07,077 How do you know if you ain't never tried? 335 00:21:07,120 --> 00:21:08,556 Don't say ain't. 336 00:21:08,600 --> 00:21:10,080 You did. 337 00:21:10,124 --> 00:21:11,212 Don't sass me, boy. 338 00:21:11,256 --> 00:21:12,779 When you get to my age, there's a lot 339 00:21:12,823 --> 00:21:14,955 of things you can do you can't when you're a lot younger. 340 00:21:14,999 --> 00:21:15,826 Yeah. 341 00:21:15,869 --> 00:21:19,394 Except work. 342 00:21:19,439 --> 00:21:21,267 Now, why don't you go on home, boy? 343 00:21:21,310 --> 00:21:22,137 Go on. 344 00:21:22,181 --> 00:21:22,921 Home! 345 00:22:05,838 --> 00:22:06,709 Hey, Colby! 346 00:22:11,496 --> 00:22:12,932 What are you doing with the tools? 347 00:22:12,976 --> 00:22:16,022 What's this all about? 348 00:22:16,067 --> 00:22:17,895 It was going to be a surprise. 349 00:22:17,938 --> 00:22:20,375 It is. 350 00:22:20,419 --> 00:22:23,248 What's going on? 351 00:22:23,292 --> 00:22:24,729 Well, you remember I told you about our new neighbor 352 00:22:24,772 --> 00:22:27,209 last night? 353 00:22:27,253 --> 00:22:29,821 And all this is for him? 354 00:22:29,864 --> 00:22:31,866 Son, Noah Beal is a drunk, like I told you. 355 00:22:31,911 --> 00:22:32,781 That's all he is. 356 00:22:32,825 --> 00:22:34,696 He's no farmer. 357 00:22:34,740 --> 00:22:35,958 Yeah, but he could be. 358 00:22:36,002 --> 00:22:39,788 Colby, Noah Beal just ain't no farmer. 359 00:22:39,833 --> 00:22:41,791 He didn't file on that land to work it. 360 00:22:41,835 --> 00:22:44,707 He's more than likely holding it for Jess Bradman. 361 00:22:44,751 --> 00:22:46,056 He's not holding it for anybody. 362 00:22:46,100 --> 00:22:46,927 He's a farmer. 363 00:22:46,970 --> 00:22:48,537 I know it. 364 00:22:48,581 --> 00:22:51,280 Except he-- he's ashamed to admit he hasn't got the money 365 00:22:51,323 --> 00:22:54,196 to buy tools and things. 366 00:22:54,239 --> 00:22:55,675 Please, Pa, believe me. 367 00:22:55,719 --> 00:22:58,417 He'll be a great farmer. 368 00:22:58,462 --> 00:23:03,510 Well, if what you say is true, you've got nothing to lose. 369 00:23:03,554 --> 00:23:07,384 It'd be neighborly to help him out. 370 00:23:07,428 --> 00:23:09,213 But if he's there for Bradman, you'll find that out, too. 371 00:23:09,256 --> 00:23:09,996 Thanks, Pa. 372 00:23:44,339 --> 00:23:44,818 Mr. Beal! 373 00:23:49,693 --> 00:23:50,433 Mr. Beal! 374 00:23:56,135 --> 00:23:57,397 Now, what are you doing here? 375 00:24:01,098 --> 00:24:03,796 Look what I brought. 376 00:24:03,840 --> 00:24:06,886 I thought I told you, I wasn't no farmer. 377 00:24:06,930 --> 00:24:08,932 Well, that's what you keep saying, 378 00:24:08,976 --> 00:24:10,586 but I don't believe you. 379 00:24:10,630 --> 00:24:14,808 You know too much about worms, and land, and growing things. 380 00:24:14,852 --> 00:24:17,376 Well, it's real neighborly of ya to bring all that stuff, 381 00:24:17,420 --> 00:24:20,946 but you just can't up and start farming. 382 00:24:20,989 --> 00:24:25,428 You have to-- have to plan, and think. 383 00:24:25,473 --> 00:24:26,387 Yeah, but we could do it. 384 00:24:26,430 --> 00:24:27,170 I know we could. 385 00:24:30,653 --> 00:24:33,743 Well, I guess it wouldn't do any harm to talk. 386 00:24:33,786 --> 00:24:35,223 Wouldn't do any harm to talk about it. 387 00:24:35,266 --> 00:24:38,661 Maybe-- maybe we could decide the best way to begin. 388 00:24:38,705 --> 00:24:39,924 I mean-- 389 00:24:39,968 --> 00:24:42,013 I know one way better than any other. 390 00:24:42,057 --> 00:24:44,233 What's that? 391 00:24:44,276 --> 00:24:45,408 You just start by starting. 392 00:24:49,239 --> 00:24:51,545 You know something, son? 393 00:24:51,589 --> 00:24:55,201 They say Rome wasn't built in a day. 394 00:24:55,246 --> 00:24:56,987 But then, you weren't the foreman on that job. 395 00:25:19,838 --> 00:25:21,362 We're going to do it, Mr. Beal. 396 00:25:21,406 --> 00:25:22,277 You just wait and see. 397 00:26:41,324 --> 00:26:42,151 Colby, wait a minute! 398 00:26:42,195 --> 00:26:43,413 Wait a minute. 399 00:26:43,457 --> 00:26:45,850 This one's been here 100 years, looks like. 400 00:26:45,894 --> 00:26:47,374 Yeah, but it's right in the middle of the field. 401 00:26:47,418 --> 00:26:49,072 Precisely. 402 00:26:49,116 --> 00:26:51,118 A man needs a bit of shade to relax in, where he can 403 00:26:51,161 --> 00:26:54,164 sit and watch the seeds sprout. 404 00:26:54,209 --> 00:26:57,386 We'll leave it another hundred years. 405 00:26:57,429 --> 00:26:58,561 It'll be our tree. 406 00:26:58,604 --> 00:26:59,692 Sure it will. 407 00:26:59,737 --> 00:27:01,608 And we'll carve our initials in when 408 00:27:01,652 --> 00:27:02,609 we get the first crop, right? 409 00:27:02,653 --> 00:27:03,393 Right. 410 00:27:13,753 --> 00:27:14,493 Yahoo! 411 00:27:44,005 --> 00:27:48,836 Just think, we'll start plantin' soon. 412 00:27:48,881 --> 00:27:51,405 Gee, I hope the rain's good to us this year. 413 00:27:51,449 --> 00:27:52,928 Last year my pa almost got ruined 414 00:27:52,972 --> 00:27:54,147 because of a flash flood. 415 00:27:54,191 --> 00:27:56,584 What did he do? 416 00:27:56,629 --> 00:27:59,197 I prayed a lot. 417 00:27:59,240 --> 00:28:01,938 Maybe we should do the same, before it happens? 418 00:28:01,983 --> 00:28:03,376 God's a long way up there. 419 00:28:03,419 --> 00:28:05,813 He's got so many people trying to talk in his ear, 420 00:28:05,856 --> 00:28:08,642 he may not hear your voice in all that confusion. 421 00:28:08,686 --> 00:28:11,733 Maybe we should try? 422 00:28:11,776 --> 00:28:14,257 I never been on a personal basis with him. 423 00:28:20,918 --> 00:28:21,658 Maybe we should. 424 00:28:35,762 --> 00:28:37,633 Bye, Noah. 425 00:28:37,677 --> 00:28:38,939 See ya at sun up. 426 00:29:24,210 --> 00:29:25,472 Pa! 427 00:29:25,515 --> 00:29:27,735 Pa! 428 00:29:27,779 --> 00:29:28,389 What are you doing? 429 00:29:32,742 --> 00:29:33,612 No, boy! No! 430 00:29:33,656 --> 00:29:34,744 No! 431 00:29:34,787 --> 00:29:35,614 Come here! 432 00:29:35,658 --> 00:29:36,572 Come here. 433 00:29:36,615 --> 00:29:37,703 Noah. 434 00:29:37,748 --> 00:29:40,185 You're lucky, Eaton. 435 00:29:40,229 --> 00:29:41,926 The last time somebody took a swing at Beaver, 436 00:29:41,969 --> 00:29:44,233 he got his arm broken in four places. 437 00:29:44,277 --> 00:29:48,499 Now, you listen good-- a lot of things happen to farmers. 438 00:29:48,543 --> 00:29:51,416 Sometimes their crops get ruined by stampedes, 439 00:29:51,459 --> 00:29:55,681 their barns burn-- sometimes their little boy 440 00:29:55,725 --> 00:29:59,947 is supposed to come home before dark, don't show up. 441 00:29:59,991 --> 00:30:01,079 You get out of here. 442 00:30:01,123 --> 00:30:03,995 You get off my land! 443 00:30:04,040 --> 00:30:05,911 Not for long, Eaton. 444 00:30:05,955 --> 00:30:08,784 This place is gonna belong to Mr. Bradman, soon. 445 00:30:08,827 --> 00:30:10,394 One way or the other. 446 00:30:10,439 --> 00:30:13,398 We're either going to buy you out now, 447 00:30:13,442 --> 00:30:16,314 or we're going to sit and wait till that old drunken 448 00:30:16,359 --> 00:30:19,100 fool Beal gets his land legal, and then 449 00:30:19,144 --> 00:30:22,103 Mr. Bradman dries you up. 450 00:30:22,148 --> 00:30:23,976 Now, you think about that. 451 00:30:24,019 --> 00:30:24,846 Real hard. 452 00:30:31,638 --> 00:30:33,074 Beal. 453 00:30:33,117 --> 00:30:34,684 Beal. 454 00:30:34,728 --> 00:30:37,383 Noah Beal. 455 00:30:37,427 --> 00:30:39,908 He's Bradman, just like them two are. 456 00:30:39,951 --> 00:30:42,737 Lock, stock, and barrel. 457 00:30:42,781 --> 00:30:47,220 That old drunk's as much a part of this as Bradman 458 00:30:47,265 --> 00:30:49,006 or the rest of 'em. 459 00:30:49,049 --> 00:30:50,616 Do you understand? 460 00:30:50,660 --> 00:30:52,270 Do you understand what he is now? 461 00:30:58,757 --> 00:31:01,629 Colby, what you doing here this time of night? 462 00:31:01,674 --> 00:31:04,154 Are you working for Jess Bradman? 463 00:31:04,198 --> 00:31:07,462 Are you? 464 00:31:07,507 --> 00:31:10,727 And everything we've been working for-- is it for him? 465 00:31:10,771 --> 00:31:11,511 Is it? 466 00:31:14,428 --> 00:31:16,081 Colby, it's not that easy to answer. 467 00:31:16,125 --> 00:31:16,952 It is. 468 00:31:16,996 --> 00:31:18,520 Either yes or no. 469 00:31:18,563 --> 00:31:21,000 Well, uh, it started out that way. 470 00:31:21,044 --> 00:31:25,091 There's no use denying it, but things have changed, Colby. 471 00:31:25,136 --> 00:31:27,660 You gotta believe that. 472 00:31:27,705 --> 00:31:30,447 I don't want to give the land over to Bradman. 473 00:31:30,490 --> 00:31:33,058 Yeah, but you have to, because you promised him, didn't you? 474 00:31:33,102 --> 00:31:35,453 Didn't you? 475 00:31:35,496 --> 00:31:38,238 Yeah. 476 00:31:38,282 --> 00:31:40,850 Then everything's been for nothing. 477 00:31:40,894 --> 00:31:44,463 All the planning and dreaming we did-- all for nothing. 478 00:31:44,507 --> 00:31:45,552 Colby-- 479 00:31:45,595 --> 00:31:47,380 It's been a lie, all of it. 480 00:31:47,424 --> 00:31:49,165 You're nothing more than what my pa said you were. 481 00:31:49,208 --> 00:31:50,819 Nothing but an old drunk. 482 00:31:50,862 --> 00:31:52,951 You're a liar. 483 00:31:52,996 --> 00:31:54,867 Colby, please-- 484 00:31:54,911 --> 00:31:55,868 Here. 485 00:31:55,912 --> 00:31:57,957 It's yours. It belongs to ya. 486 00:31:58,002 --> 00:32:00,047 I don't want any part of it. 487 00:32:00,091 --> 00:32:02,354 I hate you! 488 00:32:02,399 --> 00:32:03,138 I hate you. 489 00:32:20,463 --> 00:32:22,334 Colby! 490 00:32:22,379 --> 00:32:23,119 Colby! 491 00:32:27,646 --> 00:32:28,430 Colby Eaton! 492 00:32:37,528 --> 00:32:40,400 Hey, Beal. 493 00:32:40,445 --> 00:32:41,489 I want to talk to the boy. 494 00:32:41,533 --> 00:32:44,318 Beal, you're trespassing. 495 00:32:44,361 --> 00:32:46,233 Now, you're in my quarrel-- that's one thing. 496 00:32:46,277 --> 00:32:48,323 But you keep Colby out of it. 497 00:32:48,366 --> 00:32:49,193 Colby! 498 00:32:49,237 --> 00:32:50,238 Show yourself, boy! 499 00:32:50,282 --> 00:32:51,849 I got something to tell ya! 500 00:32:51,893 --> 00:32:53,503 I'm me own man, Colby! 501 00:32:53,547 --> 00:32:54,983 Not Bradman's, or anyone else's-- 502 00:32:55,027 --> 00:32:55,767 Whatever you got to say, he doesn't want to hear it. 503 00:32:55,811 --> 00:32:56,507 Now get! 504 00:33:03,167 --> 00:33:04,995 I didn't lie to you, boy! 505 00:33:05,039 --> 00:33:06,345 I'm going through with everything I promised! 506 00:33:06,388 --> 00:33:07,564 Get out of here. 507 00:33:07,607 --> 00:33:08,652 I want you to be with me! Partners! 508 00:33:08,696 --> 00:33:09,915 Equal! -Get out of here. 509 00:33:09,958 --> 00:33:11,264 Go on, get out of here, you old drunk. 510 00:33:11,307 --> 00:33:12,439 I'm giving you half the place, Colby! 511 00:33:16,313 --> 00:33:18,620 Now, you stay out of here! 512 00:33:18,665 --> 00:33:19,535 Colby! 513 00:33:19,579 --> 00:33:21,885 Do you hear me? 514 00:33:21,929 --> 00:33:24,627 Give me another chance, please! 515 00:33:24,672 --> 00:33:28,719 Without you, it don't mean nothing! 516 00:33:28,764 --> 00:33:29,765 Colby! 517 00:33:29,808 --> 00:33:30,548 Please! 518 00:33:38,689 --> 00:33:41,126 Bradman. 519 00:33:41,170 --> 00:33:43,216 Afternoon, marshal. 520 00:33:43,259 --> 00:33:44,826 I saw Eaton this morning. 521 00:33:44,870 --> 00:33:47,046 Told me about your boys paying him a visit. 522 00:33:47,090 --> 00:33:48,744 I went out to see him. 523 00:33:48,788 --> 00:33:51,486 Talk about some business Mr. Bradman had in mind. 524 00:33:51,531 --> 00:33:53,271 He came at me with a rifle. 525 00:33:53,315 --> 00:33:56,318 Some people shouldn't be allowed to own a gun, marshal. 526 00:33:56,362 --> 00:33:58,582 Too short tempered. 527 00:33:58,626 --> 00:34:00,584 Now, of course, if Eaton's been telling you 528 00:34:00,629 --> 00:34:04,502 another story-- well, I think Miller's word is 529 00:34:04,547 --> 00:34:06,244 just as good as his, isn't it? 530 00:34:06,287 --> 00:34:07,767 Not in my book it isn't. 531 00:34:07,811 --> 00:34:10,553 Now, unfortunately in court it will be different thing. 532 00:34:10,597 --> 00:34:12,381 Now, I'll tell you one thing-- I've been hearing some talk 533 00:34:12,425 --> 00:34:13,687 about you that I don't like. 534 00:34:13,732 --> 00:34:15,255 What kind of talk? 535 00:34:15,298 --> 00:34:18,519 About salting those homestead claims, for one thing. 536 00:34:18,564 --> 00:34:20,304 Look, marshal, a few of my friends 537 00:34:20,348 --> 00:34:23,873 might be homesteading until they own the land, 538 00:34:23,918 --> 00:34:25,963 and, uh, when they do, and they want to sell 539 00:34:26,007 --> 00:34:28,357 to me, that's their right. 540 00:34:28,401 --> 00:34:30,708 There's no law that says a man can't do what he wants 541 00:34:30,752 --> 00:34:33,102 with something that's his. 542 00:34:33,146 --> 00:34:36,236 Yeah, but there's a law against collusion and conspiracy. 543 00:34:36,281 --> 00:34:38,500 Now, if I can find one man who will say 544 00:34:38,544 --> 00:34:41,547 he acted in your interest in taking up those claims, 545 00:34:41,592 --> 00:34:42,723 I'll be coming for you. 546 00:35:08,581 --> 00:35:10,278 Stop! 547 00:35:10,322 --> 00:35:11,018 No! Stop! 548 00:35:11,063 --> 00:35:11,803 Wait! 549 00:35:15,198 --> 00:35:17,548 Noah, it's our tree. 550 00:35:43,929 --> 00:35:47,236 There ya are. 551 00:35:47,281 --> 00:35:48,848 Colby! 552 00:35:48,891 --> 00:35:50,850 Get up on that seat, and get on out of here. 553 00:35:50,894 --> 00:35:51,852 What's wrong, Pa? 554 00:35:51,895 --> 00:35:52,722 Do what I tell ya. 555 00:35:52,766 --> 00:35:54,332 Get up there. 556 00:35:54,377 --> 00:35:56,640 Now, you've got the last out of us Eatons you're going to get. 557 00:35:56,684 --> 00:35:58,163 You got coolie labor out of my boy, 558 00:35:58,207 --> 00:35:59,469 and you're using my equipment to plow 559 00:35:59,513 --> 00:36:01,602 this ground for Jess Bradman. 560 00:36:01,646 --> 00:36:03,692 For me and Colby, not for Bradman. 561 00:36:03,736 --> 00:36:05,738 Oh, you're Bradman's man, all right. 562 00:36:05,782 --> 00:36:08,393 From the whiskey in your belly to the lies in your mouth. 563 00:36:08,437 --> 00:36:09,569 That's not true. 564 00:36:09,612 --> 00:36:11,266 I just came up from the creek. 565 00:36:11,311 --> 00:36:13,313 They're damming it up. 566 00:36:13,356 --> 00:36:15,358 They said the new owner of the land told him to do it. 567 00:36:15,403 --> 00:36:16,752 That's you. 568 00:36:16,796 --> 00:36:18,145 Now, Bradman's doing that, and you're letting 569 00:36:18,188 --> 00:36:19,537 him cause you work for him. 570 00:36:19,582 --> 00:36:21,279 I didn't tell no one they could dam up any creek. 571 00:36:21,323 --> 00:36:22,672 I don't know what you're talking about. 572 00:36:22,716 --> 00:36:23,891 Look at him, Colby. 573 00:36:23,935 --> 00:36:25,328 Look at him squirming like a snake, 574 00:36:25,371 --> 00:36:26,764 trying to make you think it's night when it's day. 575 00:36:26,808 --> 00:36:28,853 I don't want to see you no more, Beal. 576 00:36:28,898 --> 00:36:30,769 Now, you keep away from my boy, or I'll kill ya. 577 00:36:30,813 --> 00:36:32,249 Come on, let's get on out of here. 578 00:36:32,293 --> 00:36:32,772 Come on! 579 00:36:36,167 --> 00:36:37,690 Wait! 580 00:36:37,735 --> 00:36:38,648 Listen! 581 00:36:38,692 --> 00:36:40,476 I don't know anything about it! 582 00:36:40,520 --> 00:36:43,175 I'll tear down that dam, I swear it! 583 00:36:43,219 --> 00:36:45,395 Colby, please! 584 00:36:45,440 --> 00:36:46,223 I swear it. 585 00:36:55,365 --> 00:36:56,322 Stop that! 586 00:36:56,366 --> 00:36:57,671 Get out of there! 587 00:36:57,716 --> 00:36:58,630 You have no right! 588 00:36:58,673 --> 00:37:00,197 You put that down! 589 00:37:00,240 --> 00:37:01,546 I didn't say you could! 590 00:37:01,590 --> 00:37:02,548 You old fool. 591 00:37:06,161 --> 00:37:07,728 Come on. 592 00:37:07,772 --> 00:37:08,468 Why don't you breathe on it? 593 00:37:08,511 --> 00:37:10,339 That'll tear it down. 594 00:37:10,384 --> 00:37:11,124 Come on, you fool. 595 00:37:16,391 --> 00:37:18,306 I tell ya, it's a good thing you come by. 596 00:37:18,350 --> 00:37:19,438 We'd have never got it built without you. 597 00:37:22,486 --> 00:37:23,966 You're not even drunk! 598 00:37:24,009 --> 00:37:24,880 Hey, get the bottle. 599 00:37:24,923 --> 00:37:26,185 I didn't say you-- 600 00:37:26,230 --> 00:37:27,927 You're supposed to be a drinking-- oh, you're 601 00:37:27,971 --> 00:37:30,016 supposed to be a drinking man. 602 00:37:30,060 --> 00:37:31,104 I like you better when you're drunk. 603 00:37:31,149 --> 00:37:32,237 Otis! 604 00:37:32,280 --> 00:37:34,239 All right. 605 00:37:34,282 --> 00:37:38,243 You do the pouring, and I'll do the holding. 606 00:37:38,287 --> 00:37:39,506 Hey! 607 00:37:39,550 --> 00:37:40,508 Come on, have a drink. 608 00:37:40,551 --> 00:37:43,119 It's good for ya. 609 00:37:43,164 --> 00:37:44,861 Now, you hold that bottle, and you drink that bottle. 610 00:37:44,905 --> 00:37:45,862 Drink it. 611 00:37:45,906 --> 00:37:47,516 There you go. 612 00:37:47,560 --> 00:37:48,779 Now, you finish that bottle. 613 00:38:04,581 --> 00:38:06,540 Don't want no young kid in my life. 614 00:38:06,583 --> 00:38:08,542 No, sir. 615 00:38:08,586 --> 00:38:09,674 Trouble it is. 616 00:38:09,718 --> 00:38:10,719 All it brings is more trouble. 617 00:38:10,763 --> 00:38:11,503 Don't pay. 618 00:38:14,463 --> 00:38:15,768 Mind your own business. 619 00:38:15,813 --> 00:38:17,032 Go your own way. 620 00:38:17,075 --> 00:38:18,337 That's what's kept me living this long. 621 00:38:55,863 --> 00:38:58,170 You heard what your pa said about not wanting 622 00:38:58,213 --> 00:38:59,040 you on this place anymore. 623 00:38:59,085 --> 00:38:59,955 Well, get off it. 624 00:38:59,999 --> 00:39:00,956 You hear me, boy? 625 00:39:01,000 --> 00:39:01,957 Get off my land! 626 00:39:02,001 --> 00:39:03,393 It ain't yours. 627 00:39:03,438 --> 00:39:04,787 Not yet. 628 00:39:04,830 --> 00:39:06,920 Not until tomorrow, when it becomes legal. 629 00:39:06,964 --> 00:39:08,792 Pa told me so. 630 00:39:08,835 --> 00:39:11,969 Anyways, I heard what you said at the house the other day. 631 00:39:12,014 --> 00:39:14,451 About how half this land is mine. 632 00:39:14,495 --> 00:39:15,409 We're partners. 633 00:39:15,453 --> 00:39:16,323 Even. 634 00:39:16,367 --> 00:39:17,890 That's what you said. 635 00:39:17,934 --> 00:39:20,937 All I'm doing is planting my half. 636 00:39:20,981 --> 00:39:22,983 You're working for nothing. 637 00:39:23,028 --> 00:39:24,986 All this belongs to Bradman. 638 00:39:25,030 --> 00:39:26,205 All of it. 639 00:39:26,249 --> 00:39:28,686 And me-- your pa was right about me. 640 00:39:28,730 --> 00:39:30,253 I'm not a farmer. 641 00:39:30,298 --> 00:39:31,908 Yes you are. 642 00:39:31,952 --> 00:39:34,867 I'm a drunk. 643 00:39:34,912 --> 00:39:36,958 Plain and simple, that's all. 644 00:39:37,001 --> 00:39:39,351 I make a living running messages, carrying 645 00:39:39,396 --> 00:39:42,660 packages for old ladies, and stealing what I can, 646 00:39:42,704 --> 00:39:43,488 wherever I can. 647 00:39:43,531 --> 00:39:44,445 And that's all. 648 00:39:44,489 --> 00:39:45,098 That's all! 649 00:40:44,739 --> 00:40:45,696 That's all, Colby. 650 00:40:45,740 --> 00:40:46,480 Let's go. 651 00:41:00,759 --> 00:41:02,326 Colby. 652 00:41:02,370 --> 00:41:04,198 I-- I still don't believe it. 653 00:41:04,242 --> 00:41:06,983 Noah Beal selling whiskey instead of buying it. 654 00:41:07,028 --> 00:41:08,943 But if somebody gives it to ya, you got 655 00:41:08,986 --> 00:41:10,118 a right to sell it, right, boy? -Right. 656 00:41:10,163 --> 00:41:10,989 Right, boy. 657 00:41:11,033 --> 00:41:12,904 Come on. 658 00:41:12,948 --> 00:41:13,775 You get enough? 659 00:41:13,819 --> 00:41:15,430 More than enough. 660 00:41:15,473 --> 00:41:17,345 We can use the rest of the money to buy some extra seed. 661 00:41:56,482 --> 00:41:57,265 All right, Colby. 662 00:42:05,319 --> 00:42:07,843 Come on! 663 00:42:07,887 --> 00:42:08,714 The shovel! 664 00:42:12,502 --> 00:42:13,242 Come on, Colby! 665 00:42:18,249 --> 00:42:18,988 Get down! 666 00:43:04,481 --> 00:43:06,700 [cheering] 667 00:43:12,405 --> 00:43:13,057 We did it, Colby! 668 00:43:19,762 --> 00:43:22,765 Colby, I don't want you coming over here tomorrow. 669 00:43:22,808 --> 00:43:24,506 Why not? We're partners. 670 00:43:24,550 --> 00:43:26,335 I want to face Bradman with you. 671 00:43:26,378 --> 00:43:29,120 You're the junior partner, and you'll do like I say. 672 00:43:29,164 --> 00:43:30,601 It was me made the deal with him, and it's me 673 00:43:30,645 --> 00:43:32,256 has to do the tellin'. 674 00:43:32,299 --> 00:43:35,737 Well, supposing he gets-- well, supposing he doesn't like it, 675 00:43:35,782 --> 00:43:37,392 and gets angry? 676 00:43:37,436 --> 00:43:39,438 Well, he sure won't like it, and he sure will get angry, 677 00:43:39,482 --> 00:43:43,138 but I'll just have to get a little angrier, won't I? 678 00:43:43,182 --> 00:43:44,401 Well, you take care of yourself, Noah. 679 00:43:44,445 --> 00:43:45,924 Got to. 680 00:43:45,969 --> 00:43:47,318 Can't let anything happen to me now, and let me 681 00:43:47,362 --> 00:43:48,450 partner do all the work. 682 00:43:48,494 --> 00:43:50,279 No, no, no. 683 00:43:50,322 --> 00:43:51,758 Remember, Colby, don't come to the place. 684 00:43:51,802 --> 00:43:52,455 I'll let you know what happens. 685 00:44:29,416 --> 00:44:32,375 It's one thing to stop being a drunk, 686 00:44:32,420 --> 00:44:36,685 and another to get a man's heart started in the mornin'. 687 00:44:36,729 --> 00:44:37,991 Especially this kind of mornin'. 688 00:44:53,621 --> 00:44:54,926 Didn't ever think that would happen, 689 00:44:54,970 --> 00:44:55,884 now, did you, Noah Beal? 690 00:45:04,069 --> 00:45:05,636 [knocking] 691 00:45:05,679 --> 00:45:06,985 BRADMAN: Noah? 692 00:45:07,028 --> 00:45:08,987 You in there, Noah? 693 00:45:09,031 --> 00:45:12,252 Come on in! 694 00:45:12,296 --> 00:45:15,082 Well, ready to talk business, Noah? 695 00:45:23,267 --> 00:45:28,533 I'm sorry, Mr. Bradman, but I can't sign that. 696 00:45:28,578 --> 00:45:31,276 I saw the plowing when I rode in. 697 00:45:31,320 --> 00:45:33,279 You did a lot of work around the place. 698 00:45:33,323 --> 00:45:35,978 Suppose I should take that into mind. 699 00:45:36,023 --> 00:45:38,242 I'll add another 50 to sweeten the pot. 700 00:45:41,159 --> 00:45:45,381 I'm, uh, keeping the land, Mr. Bradman. 701 00:45:45,426 --> 00:45:46,949 You'll sign, Noah, or-- 702 00:45:46,993 --> 00:45:47,646 Or what, Mr. Bradman? 703 00:45:47,690 --> 00:45:49,735 You'll kill me? 704 00:45:49,779 --> 00:45:54,436 Well, now, you see, I wrote out a will last night. 705 00:45:54,481 --> 00:45:56,701 It's not much, but it's enough to see the land is turned 706 00:45:56,744 --> 00:45:57,963 over to a friend of mine. 707 00:45:58,007 --> 00:46:00,532 Colby Eaton, his name is. 708 00:46:00,575 --> 00:46:02,011 That would [inaudible] now, wouldn't it? 709 00:46:02,056 --> 00:46:04,058 You'll sign, old man. 710 00:46:04,101 --> 00:46:05,842 You'll beg me to let you sign. 711 00:46:05,887 --> 00:46:06,627 See to it. 712 00:46:15,987 --> 00:46:18,032 You're gonna sign that, Noah. 713 00:46:18,076 --> 00:46:18,946 Make it easy on yourself. 714 00:46:22,169 --> 00:46:23,692 I need this land, damn you! 715 00:46:23,736 --> 00:46:24,954 What is it you want? 716 00:46:24,998 --> 00:46:26,521 More money? 717 00:46:26,566 --> 00:46:27,915 I'll give you 200. 718 00:46:27,958 --> 00:46:29,525 Three. 719 00:46:29,570 --> 00:46:31,833 Noah Beal wants a farm. 720 00:46:31,876 --> 00:46:33,399 E-I-E-I-- 721 00:46:33,444 --> 00:46:37,056 I'll give you another spread. 722 00:46:37,101 --> 00:46:38,972 No you won't. 723 00:46:39,016 --> 00:46:40,670 It's this land I want. 724 00:46:40,714 --> 00:46:45,893 You see, I got a partner, and he likes it here. 725 00:46:45,938 --> 00:46:46,765 Pick him up. 726 00:46:46,809 --> 00:46:47,636 Pick him up. 727 00:46:47,680 --> 00:46:48,463 Hold it right there. 728 00:46:51,902 --> 00:46:53,817 Either unbuckle your gun belt and put it on the table, 729 00:46:53,862 --> 00:46:54,558 or use it. 730 00:47:03,787 --> 00:47:04,309 You too. 731 00:47:10,578 --> 00:47:12,754 I wouldn't do it, marshal. 732 00:47:12,799 --> 00:47:15,236 They tried to make me sign over the land, but I wouldn't. 733 00:47:15,280 --> 00:47:16,455 It belongs to me, and Colby. 734 00:47:19,634 --> 00:47:21,984 Bradman, I told you all I needed was one man, 735 00:47:22,028 --> 00:47:23,377 and I think I've found him. 736 00:47:37,961 --> 00:47:40,747 I'd like to thank you, marshal, for coming along like you did. 737 00:47:40,791 --> 00:47:43,838 Accidental like. 738 00:47:43,882 --> 00:47:46,885 The only thanks I need is your signature on this complaint 739 00:47:46,930 --> 00:47:48,801 right here, against Bradman. 740 00:47:48,845 --> 00:47:51,282 I feel kind of funny testifying against him in court. 741 00:47:51,326 --> 00:47:54,416 I mean, I'll do it, marshal, but sitting on that land for him 742 00:47:54,461 --> 00:47:57,464 was the best thing that ever happened to me. 743 00:47:57,508 --> 00:47:58,988 I don't know. 744 00:47:59,032 --> 00:48:03,079 I got an idea the best things there are yet to happen. 745 00:48:03,124 --> 00:48:04,038 Thank you, marshal. 746 00:48:04,082 --> 00:48:04,866 Come on, Colby. 747 00:48:16,184 --> 00:48:18,709 Noah? 748 00:48:18,753 --> 00:48:21,626 Noah, I need some help carrying these packages home. 749 00:48:26,110 --> 00:48:28,373 [laughter] 750 00:48:29,724 --> 00:48:31,290 Noah Beal! 751 00:48:31,334 --> 00:48:33,597 Are you gonna stand there with that boy, laughing like a fool, 752 00:48:33,642 --> 00:48:36,209 or are you gonna help me with these packages, 753 00:48:36,254 --> 00:48:37,516 and earn some money? 754 00:48:43,524 --> 00:48:47,136 You know, Colby, uh, a quarter would buy us a good file 755 00:48:47,181 --> 00:48:49,749 to sharpen the plow. 756 00:48:49,793 --> 00:48:52,404 What if she only gives us a dime? 757 00:48:52,448 --> 00:48:55,233 Have to get one that ain't so good. 758 00:48:55,278 --> 00:48:57,672 Good day to ya, Mrs. Travis. 759 00:48:57,716 --> 00:48:59,196 A pleasant day it is. 760 00:48:59,239 --> 00:49:01,502 Let me and me partner help you with the packages. 761 00:49:21,965 --> 00:49:23,444 NARRATOR: Stay tuned for exciting scenes 762 00:49:23,488 --> 00:49:24,707 from our next Gunsmoke. 763 00:49:29,059 --> 00:49:31,322 [theme music] 52237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.