Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
2
00:00:13,960 --> 00:00:17,191
MEISJE OP DE BRUG
3
00:01:20,880 --> 00:01:22,950
Vooruit, Adele. Vertel het ons.
4
00:01:24,280 --> 00:01:25,872
Wel...
5
00:01:26,120 --> 00:01:28,076
Ik ben...
6
00:01:30,360 --> 00:01:31,839
Je bent twee�ntwintig...
7
00:01:32,040 --> 00:01:34,873
Nee, pas binnen twee maanden.
8
00:01:35,120 --> 00:01:39,079
En je bent al jong van school gegaan om te
beginnen werken.
9
00:01:39,800 --> 00:01:42,360
Ja, maar niet echt om te beginnen werken.
10
00:01:42,560 --> 00:01:45,028
Ik ontmoette iemand waar ik bij wilde blijven.
11
00:01:45,240 --> 00:01:47,629
Daarom verliet ik...
12
00:01:48,280 --> 00:01:50,191
Ik ging thuis weg.
13
00:01:50,840 --> 00:01:53,593
Ik gaf er de voorkeur aan om met een jongen samen
te wonen, in plaats van met mijn ouders
14
00:01:53,800 --> 00:01:57,429
dus greep ik maar de eerste de beste.
Gelegenheid, bedoel ik.
15
00:01:59,040 --> 00:02:00,951
Je wilde vrij zijn.
16
00:02:01,480 --> 00:02:03,596
Ik weet niets van vrijheid.
17
00:02:03,800 --> 00:02:06,997
Ik wilde alleen maar
met hem slapen.
18
00:02:07,400 --> 00:02:10,995
Toen ik een kind was, dacht ik
19
00:02:11,360 --> 00:02:14,716
dat het leven begint als je begint met sex.
Voordien ben je niets.
20
00:02:14,920 --> 00:02:17,992
Dus stapte ik op
met de eerste gast die me wilde
21
00:02:18,200 --> 00:02:19,713
zodat we samen konden zijn
22
00:02:19,840 --> 00:02:21,796
en mijn leven kon beginnen.
23
00:02:22,720 --> 00:02:25,553
Maar ik maakte niet zo'n goede start,
dat was het probleem.
24
00:02:25,800 --> 00:02:28,030
Konden jullie niet met elkaar opschieten ?
25
00:02:28,240 --> 00:02:30,800
Waarom was het geen goede start ?
26
00:02:31,200 --> 00:02:34,829
Het is nooit goed voor mij.
Alles gaat van kwaad naar erger.
27
00:02:35,040 --> 00:02:37,952
Ik heb nooit het lotje uit de loterij.
28
00:02:38,600 --> 00:02:41,319
Ken je die krullende,
plakkerige vliegenvangers ?
29
00:02:41,440 --> 00:02:42,873
Zo ben ik ook.
30
00:02:43,000 --> 00:02:45,719
Al het vuil komt aan mij kleven.
31
00:02:46,480 --> 00:02:50,553
Ik ben zoals een stofzuiger,
die al het vuil opzuigt dat een ander achterlaat.
32
00:02:52,040 --> 00:02:54,349
Ik win nooit de Lotto.
33
00:02:56,440 --> 00:02:58,590
Alles wat ik probeer, loopt fout.
34
00:02:58,800 --> 00:03:01,314
Alles wat ik aanraak wordt slecht.
35
00:03:01,720 --> 00:03:03,438
Hoe verklaar je dat ?
36
00:03:03,640 --> 00:03:06,837
Ongeluk kan je niet verklaren. Het is zoals...
37
00:03:07,280 --> 00:03:10,317
een oor voor muziek hebben.
Je hebt het of niet.
38
00:03:11,600 --> 00:03:13,272
Wat gebeurde er met de jongen ?
39
00:03:14,240 --> 00:03:15,673
Welke ?
40
00:03:16,320 --> 00:03:19,153
De eerste.
Die waarmee je ervandoor ging.
41
00:03:20,320 --> 00:03:22,515
Deed je het niet met hem ?
42
00:03:23,000 --> 00:03:25,036
Natuurlijk wel.
43
00:03:26,920 --> 00:03:28,911
Maar je was teleurgesteld.
44
00:03:30,200 --> 00:03:33,636
Helemaal niet ! Dat is het probleem.
45
00:03:33,840 --> 00:03:37,355
Als ik er niet zo van genoten had,
zat ik hier nu misschien niet.
46
00:03:37,480 --> 00:03:39,038
Hoe dan ook.
47
00:03:39,160 --> 00:03:41,833
Maar de eerste keer
was het niet zo aangenaam.
48
00:03:42,040 --> 00:03:44,156
Natuurlijk niet. Dat is altijd zo.
49
00:03:44,360 --> 00:03:46,191
Je was niet op je gemak.
50
00:03:46,320 --> 00:03:49,073
Omdat jullie allebei erg jong waren.
51
00:03:49,520 --> 00:03:52,990
Nee, we deden het in het toilet van een benzinestation.
Dat is niet comfortabel.
52
00:03:53,200 --> 00:03:55,111
Heb je dat ooit geprobeerd ?
53
00:03:56,280 --> 00:03:59,317
Het is niet comfortabel,
zeker niet langs de snelweg.
54
00:03:59,880 --> 00:04:01,108
Ik wilde liften.
55
00:04:01,240 --> 00:04:04,949
Ik fantaseerde dat liefdesverhalen zich altijd
op het strand afspeelden.
56
00:04:05,080 --> 00:04:07,230
Maar liften was een slecht idee.
57
00:04:07,440 --> 00:04:09,556
Niet echt verwonderlijk.
58
00:04:09,680 --> 00:04:12,240
Mijn idee�n zijn bijna altijd slecht.
59
00:04:13,400 --> 00:04:14,355
Typisch.
60
00:04:14,480 --> 00:04:17,631
Als ik me laat gaan, denk ik niet na.
61
00:04:19,600 --> 00:04:21,192
Als ik niet opgepikt was,
62
00:04:21,320 --> 00:04:24,357
had ik mezelf misschien wel voor een vrachtwagen gegooid.
63
00:04:25,200 --> 00:04:27,350
Wie pikte je op ?
64
00:04:27,480 --> 00:04:29,710
Dat kan ik niet zeggen, want hij is getrouwd.
65
00:04:29,840 --> 00:04:31,159
Een psycholoog.
66
00:04:31,280 --> 00:04:34,431
Hij zei dat ik depressief was
67
00:04:34,640 --> 00:04:36,710
en dat hij me wel zou genezen.
68
00:04:36,920 --> 00:04:39,639
Ik dacht al dat
ik misschien zwanger was.
69
00:04:39,920 --> 00:04:42,639
Gelukkig was het maar een appendicitis.
70
00:04:42,840 --> 00:04:45,400
Als je dat geluk kan noemen.
71
00:04:45,600 --> 00:04:48,910
De anesthesist was niet
veel beter.
72
00:04:49,480 --> 00:04:52,040
Had je problemen
met de anesthesist ?
73
00:04:52,240 --> 00:04:54,037
Nee, hij was vriendelijk.
74
00:04:54,240 --> 00:04:58,279
Hij leek zo verliefd,
dat ik hem wel naar China zou gevolgd zijn.
75
00:04:58,480 --> 00:05:01,040
We kwamen tot Limoges.
76
00:05:01,240 --> 00:05:03,356
Grappig, is het niet,
77
00:05:03,720 --> 00:05:07,030
hoe mensen zo verliefd kunnen lijken
en het toch niet zijn ?
78
00:05:07,240 --> 00:05:09,879
Het moet gemakkelijk zijn om zich zo voor te doen.
79
00:05:11,640 --> 00:05:14,393
Hij zei dat ik naar zijn hoofd steeg
zoals Cointreau.
80
00:05:14,600 --> 00:05:18,309
Ik denk dat hij genoeg had van Cointreau,
dus ging hij eens telefoneren.
81
00:05:18,520 --> 00:05:19,396
Naar wie ?
82
00:05:19,600 --> 00:05:22,353
Dat ben ik nooit te weten gekomen.
Hij kwam niet terug.
83
00:05:22,560 --> 00:05:26,155
Er was een achterdeur in het restaurant,
en dat wist ik niet,
84
00:05:26,360 --> 00:05:29,113
dus wachtte ik op hem tot sluitingstijd.
85
00:05:31,280 --> 00:05:33,475
De manager woonde op de bovenverdieping.
86
00:05:33,680 --> 00:05:35,636
Zijn kamer rook vettig.
87
00:05:35,760 --> 00:05:38,593
Maar hij had zachte, tedere handen.
88
00:05:38,720 --> 00:05:42,076
Handen zijn misleidend.
Ze kunnen je alles laten geloven.
89
00:05:42,360 --> 00:05:44,271
Zo kreeg ik mijn eerste job,
90
00:05:44,480 --> 00:05:47,392
als hostess in zijn restaurant.
91
00:05:48,240 --> 00:05:50,800
Wat doet een hostess ?
92
00:05:51,160 --> 00:05:54,311
Eerst verwelkomt ze de mensen
93
00:05:54,520 --> 00:05:56,317
en lacht naar iedereen.
94
00:05:56,520 --> 00:05:58,476
Je hebt geen hersens nodig voor dat werk
95
00:05:58,680 --> 00:06:01,240
maar je weet
dat glimlachjes mensen op idee�n kunnen brengen
96
00:06:01,440 --> 00:06:03,954
en er zijn veel eenzame mannen in Limoges.
97
00:06:04,200 --> 00:06:05,519
Je kan het je niet voorstellen !
98
00:06:05,720 --> 00:06:09,508
De rechter zei dat daar
de meest gedeprimeerde mensen van Frankrijk wonen.
99
00:06:09,720 --> 00:06:10,709
Welke rechter ?
100
00:06:10,920 --> 00:06:13,673
Hij troostte me
toen hij het restaurant sloot
101
00:06:13,880 --> 00:06:15,871
omwille van de hostessen.
102
00:06:16,080 --> 00:06:17,559
Hij was ook depressief.
103
00:06:19,840 --> 00:06:22,752
Maar hij troostte me niet lang.
104
00:06:22,880 --> 00:06:24,154
Nog geen kwartier.
105
00:06:24,280 --> 00:06:27,431
In een hotelkamer zonder
kussens, TV of gordijnen.
106
00:06:28,640 --> 00:06:30,949
Maar hij was nog niet zo slecht.
107
00:06:31,160 --> 00:06:33,720
Toen hij zag dat ik huilde,
108
00:06:33,840 --> 00:06:35,910
kreeg ik zijn zakdoek.
109
00:06:36,040 --> 00:06:37,314
Dan ging hij weg.
110
00:06:42,280 --> 00:06:45,238
Misschien verdien ik niet beter.
111
00:06:45,680 --> 00:06:47,989
Het zal wel de wet van de natuur zijn.
112
00:06:48,200 --> 00:06:52,591
Sommige mensen zijn geboren om gelukkig te zijn.
Ik word elke dag opgelicht.
113
00:06:56,680 --> 00:06:59,069
Ik geloof elke belofte die ik hoor.
114
00:06:59,280 --> 00:07:01,111
Ik heb nooit iets bereikt.
115
00:07:01,320 --> 00:07:04,278
Ik was nooit nuttig of
dierbaar voor iemand,
116
00:07:04,480 --> 00:07:06,869
of gelukkig, of zelfs echt ongelukkig.
117
00:07:07,080 --> 00:07:10,675
Ik denk dat je ongelukkig kan zijn
als je iets verliest
118
00:07:10,880 --> 00:07:13,872
maar ik had nooit iets
behalve tegenslag.
119
00:07:15,040 --> 00:07:17,031
Hoe zie je je toekomst, Adele ?
120
00:07:21,040 --> 00:07:22,598
Ik weet het niet.
121
00:07:27,040 --> 00:07:28,632
Toen ik een kind was,
122
00:07:28,760 --> 00:07:31,115
wilde ik alleen maar volwassen zijn.
123
00:07:31,800 --> 00:07:33,597
Zo gauw mogelijk.
124
00:07:35,960 --> 00:07:38,679
Maar ik kan de zin er niet van inzien.
125
00:07:38,800 --> 00:07:40,756
Niet meer.
126
00:07:42,600 --> 00:07:44,272
Nu ik ouder word.
127
00:07:47,560 --> 00:07:51,189
Ik zie mijn toekomst als een wachtkamer
128
00:07:51,400 --> 00:07:54,915
in een groot treinstation,
met banken en perrons.
129
00:07:55,800 --> 00:07:59,429
Buiten rennen hordes mensen voorbij
zonder me te zien.
130
00:07:59,640 --> 00:08:01,278
Ze hebben allemaal haast,
131
00:08:01,400 --> 00:08:03,960
om een trein of een taxi te nemen...
132
00:08:04,400 --> 00:08:06,311
Ze moeten ergens naartoe,
133
00:08:06,440 --> 00:08:08,396
iemand ontmoeten...
134
00:08:09,840 --> 00:08:12,559
En ik zit daar maar te wachten.
135
00:08:14,960 --> 00:08:17,269
Waarop wacht je, Adele ?
136
00:08:32,960 --> 00:08:34,951
Ik wacht totdat er iets gebeurt voor mij.
137
00:09:36,120 --> 00:09:38,190
Je ziet eruit als een meisje
dat op het punt staat een fout te maken.
138
00:09:39,600 --> 00:09:41,192
Het gaat wel, bedankt.
139
00:09:41,400 --> 00:09:43,630
Ik meen het. Je ziet er wanhopig uit.
140
00:09:44,120 --> 00:09:45,189
Vindt je ?
141
00:09:45,920 --> 00:09:48,639
Wat speel je ?
Kop of munt ?
142
00:09:48,960 --> 00:09:50,757
Op wie wil je indruk maken ?
143
00:09:51,160 --> 00:09:54,869
Niemand. Ik maak nooit indruk op iemand.
En daar ga ik nu niet mee beginnen.
144
00:09:55,320 --> 00:09:57,675
Je bent te jong om zo verdrietig te zijn.
145
00:09:58,240 --> 00:09:59,514
Heb je een terminale ziekte ?
146
00:09:59,800 --> 00:10:01,870
Een nier tekort ? Lever ? Been ?
147
00:10:03,400 --> 00:10:05,550
Nee, ik mis alleen...
148
00:10:06,560 --> 00:10:09,358
een beetje lef. Ik ben bang dat het koud is.
149
00:10:09,640 --> 00:10:11,995
Natuurlijk is het koud !
Denk je dat ze het kunnen verwarmen ?
150
00:10:14,840 --> 00:10:16,159
Ik moet er niet aan denken.
151
00:10:16,360 --> 00:10:19,591
Juist. Denk aan plezierige dingen.
Dat zal je een duwtje geven.
152
00:10:20,000 --> 00:10:23,913
Dat is moeilijk.
Plezierige gedachten zijn niet mijn specialiteit.
153
00:10:24,120 --> 00:10:26,156
Daarom ben ik toch hier ?
154
00:10:26,360 --> 00:10:28,157
Weet je wat ik zie ?
155
00:10:28,360 --> 00:10:30,920
Ik zie een verspilling aankomen en ik haat verspilling.
156
00:10:31,160 --> 00:10:32,195
Verspilling van wat ?
157
00:10:32,400 --> 00:10:34,834
Van jou. Een goede lamp sla je niet stuk.
158
00:10:35,040 --> 00:10:38,077
Deze is al lang geleden opgebrand.
159
00:10:38,280 --> 00:10:39,679
Je maakt me depressief.
160
00:10:39,920 --> 00:10:43,356
Dus hou op !
Ik ben aan het eind van mijn Latijn, snap je ?
161
00:10:43,560 --> 00:10:46,996
Waarom ? Kijk eens naar jezelf.
Alles is nog maar net begonnen voor jou.
162
00:10:47,200 --> 00:10:48,952
Dit is gewoon een slechte fase.
163
00:10:49,160 --> 00:10:53,392
Mijn hele leven is een slechte fase.
Ik lijk wel geboren om te falen.
164
00:10:53,600 --> 00:10:55,955
Denk je dat het overgaat ?
165
00:10:56,480 --> 00:10:58,869
Dit is waarschijnlijk de eerste keer dat je het probeert, is het niet ?
166
00:10:59,120 --> 00:11:00,917
Ja. ik leef niet op bruggen.
167
00:11:02,960 --> 00:11:03,915
Ik wel.
168
00:11:04,960 --> 00:11:07,155
Waarom ? Om te springen ?
169
00:11:07,720 --> 00:11:09,199
Nee, ik huur mensen in.
170
00:11:10,480 --> 00:11:12,596
- Welke mensen ?
- Assistenten.
171
00:11:12,840 --> 00:11:15,559
Ik kijk uit naar uitgebluste
vrouwen.
172
00:11:15,760 --> 00:11:17,273
Hier vind ik ze meestal...
173
00:11:17,640 --> 00:11:20,108
of op hoge daken, in de lente.
174
00:11:20,400 --> 00:11:22,231
In de winter geven ze de voorkeur aan bruggen.
175
00:11:23,560 --> 00:11:25,391
- Zoals ik.
- Nee.
176
00:11:25,920 --> 00:11:27,478
Niet zoals jij.
177
00:11:28,080 --> 00:11:31,629
Ze zijn zoals manden,
die niet meer gerepareerd kunnen worden.
178
00:11:33,640 --> 00:11:35,119
Wat doe je met hen ?
179
00:11:36,680 --> 00:11:40,309
Soms mis ik ze.
Het komt neer op balans.
180
00:11:47,280 --> 00:11:50,590
Als je de 40 voorbij bent,
ben je niet meer zo handig in het messen werpen.
181
00:11:51,560 --> 00:11:55,109
Daarom zoek ik ze op bruggen.
Ik wil helpen.
182
00:11:58,240 --> 00:12:01,915
Als je er echt een eind aan wil maken,
kan ik je op proef aannemen.
183
00:12:02,120 --> 00:12:04,634
Nee, bedankt. Ik zorg wel voor mezelf.
184
00:12:04,880 --> 00:12:08,589
Natuurlijk. En volgende week ben je hier nog,
naar de punten van je schoenen starend.
185
00:12:09,240 --> 00:12:13,074
Je kan me niet voor de gek houden met
je mooie voorstellen.
186
00:12:13,280 --> 00:12:16,272
Je denkt dat een verdrietig meisje op een brug
een gemakkelijke prooi is.
187
00:12:16,480 --> 00:12:18,038
Je vraagt het maar !
188
00:12:18,240 --> 00:12:19,639
Excuseer me !
189
00:12:19,760 --> 00:12:21,671
Ik slaap nooit met mijn prooien.
190
00:12:21,800 --> 00:12:25,110
Dat is jouw probleem !
Ik geloof niet meer in sprookjes.
191
00:12:25,320 --> 00:12:26,230
Als je wil springen,
192
00:12:26,600 --> 00:12:28,113
spring dan.
193
00:12:28,240 --> 00:12:30,071
Maar waar kom je dan terecht ?
194
00:12:30,200 --> 00:12:31,553
Daar zal ik gauw genoeg achter komen.
195
00:12:34,280 --> 00:12:35,633
Ben je stom of wat ?
196
00:13:04,840 --> 00:13:05,875
Adem !
197
00:13:07,000 --> 00:13:09,389
Ik wil niet ! Begrepen ?
198
00:13:09,680 --> 00:13:11,238
- Naam ?
- Tel mijn vingers !
199
00:13:11,520 --> 00:13:12,589
Naar de hel met je vingers !
200
00:13:12,880 --> 00:13:14,108
Je bent onderkoeld.
201
00:13:14,320 --> 00:13:15,958
Niet waar ! Ik heb genoeg weerstand.
202
00:13:16,280 --> 00:13:17,395
- 342.
- Wat ?
203
00:13:17,680 --> 00:13:18,590
3 minuten 42.
204
00:13:19,000 --> 00:13:21,070
Barcelona '74,
Europees record. Ik !
205
00:13:21,280 --> 00:13:22,269
Ga liggen !
206
00:13:22,480 --> 00:13:23,435
Waarom sprong je ?
207
00:13:23,760 --> 00:13:24,476
Luister naar haar.
208
00:13:29,400 --> 00:13:30,879
Ze geeft haar lichaam aan de wetenschap.
209
00:13:31,120 --> 00:13:33,270
Let daar niet op. Ze maakt graag grapjes.
210
00:13:33,480 --> 00:13:35,277
- Bent U familie ?
- Ik ben haar moeder.
211
00:13:35,480 --> 00:13:36,959
U hebt haar gered ?
212
00:13:38,120 --> 00:13:39,519
Het was zo donker,
213
00:13:39,920 --> 00:13:42,514
dat het moeilijk te zeggen is wie wie redde.
214
00:13:49,480 --> 00:13:50,356
Bent U hier al lang ?
215
00:13:50,640 --> 00:13:51,516
Twee maanden.
216
00:13:53,640 --> 00:13:55,232
Ga weg. Ze zijn hier allemaal gek.
217
00:14:09,400 --> 00:14:11,118
Op welke brug was U ?
218
00:14:11,920 --> 00:14:14,115
Een voetgangersbrug aan de Eiffeltoren.
219
00:14:15,080 --> 00:14:16,274
En U ?
220
00:14:17,400 --> 00:14:18,992
Solferino.
221
00:14:19,320 --> 00:14:20,230
Ben jij schizofreen ?
222
00:14:21,440 --> 00:14:23,396
Manisch-excentriek.
223
00:14:24,120 --> 00:14:25,792
Je eerste sprong ?
224
00:14:27,520 --> 00:14:28,714
Met haar, ja.
225
00:14:28,960 --> 00:14:30,279
Kijk naar haar.
226
00:14:30,480 --> 00:14:33,870
Als je zo'n ogen en zo'n kontje had,
zou jij jezelf dan verdrinken ?
227
00:14:34,520 --> 00:14:35,748
Ik zie het verband niet.
228
00:14:36,040 --> 00:14:37,314
Hangt af van de situatie.
229
00:14:37,520 --> 00:14:40,080
Situatie ?
Voor jou misschien, maar kijk naar haar.
230
00:14:40,280 --> 00:14:43,238
Al dat overdadige verdriet dat ze met zich meedraagt.
231
00:14:43,680 --> 00:14:46,752
Zou jij er ziek van worden van
nu en dan te lachen ?
232
00:14:46,960 --> 00:14:48,075
Bedoel je nu ?
233
00:14:48,360 --> 00:14:52,148
Ja, nu. Je zou in een koeler moeten
liggen met een etiketje aan je teen.
234
00:14:52,440 --> 00:14:53,793
Ik had het moeten weten.
235
00:14:54,080 --> 00:14:55,752
- Wat ?
- Dat ik het zou verknoeien.
236
00:14:56,040 --> 00:14:59,112
Ik kan mezelf nog niet eens verdrinken.
Het beste verhaal ooit !
237
00:14:59,440 --> 00:15:01,954
Hier gaan we dan.
Violen en zakdoeken...
238
00:15:02,160 --> 00:15:03,752
Blijf proberen.
239
00:15:04,040 --> 00:15:05,268
Je zult er wel komen.
240
00:15:05,480 --> 00:15:08,711
Het heeft geen zin om te proberen, met mijn tegenslag altijd. Je zal wel zien.
241
00:15:09,440 --> 00:15:10,919
Wat zien ? Tegenslag ?
242
00:15:11,200 --> 00:15:13,077
Nee ! Kom met me mee.
243
00:15:13,320 --> 00:15:15,788
Laat haar zich opwarmen ! Ze voelt zich niet goed.
244
00:15:16,080 --> 00:15:19,072
Geluk ?
Denk je dat je dat kan krijgen zoals een verkoudheid ?
245
00:15:19,280 --> 00:15:21,271
Het vraagt geloof ! Doorzettingsvermogen ! Krachtinspanningen !
246
00:15:21,520 --> 00:15:23,431
Vooruit, ga het halen !
247
00:15:23,640 --> 00:15:26,712
Waar ?
Ik weet niet eens hoe het eruit ziet.
248
00:15:27,000 --> 00:15:27,830
Ik.
249
00:15:27,960 --> 00:15:29,916
Wil je het zien ?
250
00:15:33,040 --> 00:15:34,598
Waar ga je heen ?
251
00:15:47,440 --> 00:15:48,475
Geef me wat suiker.
252
00:15:48,760 --> 00:15:50,273
Suikerklontjes ! Drie !
253
00:15:54,760 --> 00:15:56,273
Goed zo ?
254
00:15:57,560 --> 00:15:58,959
- Je kan het verdienen.
- Hoe ?
255
00:15:59,240 --> 00:16:01,356
- Of jij. Wil je geloof ?
- In wat ?
256
00:16:01,560 --> 00:16:02,549
Geluk !
257
00:16:02,680 --> 00:16:03,908
En ?
258
00:16:04,040 --> 00:16:06,429
Ja of nee ?
Kies of ga naar huis.
259
00:16:06,640 --> 00:16:07,595
Maar ik heb dienst !
260
00:16:07,800 --> 00:16:09,313
Focus op deze suiker
261
00:16:09,600 --> 00:16:12,068
alsof je leven ervan afhing.
262
00:16:23,280 --> 00:16:24,030
Blijf hier.
263
00:16:44,000 --> 00:16:46,639
Twee tegen een. Een gemakkelijk begin.
264
00:16:57,720 --> 00:16:58,596
Dus ?
265
00:16:58,800 --> 00:17:00,518
Het zit los. De riem is te groot.
266
00:17:00,720 --> 00:17:03,075
Dat niet. Ben jij beschikbaar ?
267
00:17:03,280 --> 00:17:06,795
Wat dacht je !
Ik ben zo beschikbaar dat ik er duizelig van word.
268
00:17:07,000 --> 00:17:09,116
Ik kan je 25% geven. Ok� ?
269
00:17:09,320 --> 00:17:10,639
- Bedankt.
- Graag gedaan.
270
00:17:10,840 --> 00:17:11,829
25% waarvan ?
271
00:17:12,120 --> 00:17:16,193
Mijn inkomsten. Ze zijn enkele nacht verschillend,
soms met mooie verrassingen.
272
00:17:16,720 --> 00:17:20,429
Aangeboren ziektes ?
Allergie�n valse ledematen, doofheid ?
273
00:17:20,640 --> 00:17:24,269
Nee, ik ben normaal.
Alleen is mijn rechter oog een beetje zwak.
274
00:17:24,480 --> 00:17:27,199
Ogen zijn van geen belang.
Als je minder ziet, vrees je minder.
275
00:17:27,400 --> 00:17:29,516
Ken je je bloedgroep ?
276
00:17:30,200 --> 00:17:32,077
AB, denk ik. Waarom ?
277
00:17:32,280 --> 00:17:36,353
Ongelukken. Bloeden kan onschuldig zijn als
het op tijd gestopt wordt.
278
00:17:36,640 --> 00:17:38,517
Heb je je paspoort ?
279
00:17:49,160 --> 00:17:50,559
En dit.
280
00:17:51,520 --> 00:17:53,431
Wat is dit ?
Ga je verhuizen ?
281
00:18:01,640 --> 00:18:03,153
Heb jij deze gegooid ?
282
00:18:03,400 --> 00:18:05,834
Wat had je verwacht, theelepeltjes ?
283
00:18:06,040 --> 00:18:08,713
Wagen 12.
Wees alstublieft voorzichtig met de koffer.
284
00:18:10,720 --> 00:18:12,915
Wat is er ? Geen sap meer ?
285
00:18:13,280 --> 00:18:15,794
Nee, het is niet wat ik ervan verwachtte.
286
00:18:16,000 --> 00:18:17,194
Nee ?
287
00:18:17,880 --> 00:18:19,393
Die dingen kunnen dodelijk zijn.
288
00:18:19,800 --> 00:18:23,588
Dat geldt voor alles.
Tandenstokers, papierklemmen... Je mag niet voortgaan op wat je ziet.
289
00:18:23,880 --> 00:18:26,235
Ik krijg hier de kriebels van !
290
00:18:26,440 --> 00:18:29,796
Maar je bent aan het eind van je Latijn !
Je geeft er niet om.
291
00:18:30,000 --> 00:18:32,673
- Jij wel soms ?
- Ik weet het niet. Ik moet erover nadenken.
292
00:18:32,880 --> 00:18:35,474
Kijk nu eens naar mij. Jaag ik je schrik aan ?
293
00:18:35,760 --> 00:18:38,320
Om eerlijk te zijn, het scheelt niet veel.
Het hangt ervan af.
294
00:18:38,520 --> 00:18:39,555
Van wat ?
295
00:18:39,760 --> 00:18:42,433
Ik denk na.
Dat is geen doos met magische stokjes.
296
00:18:42,640 --> 00:18:44,756
Kijk hier naar. Ben je hier bang van ?
297
00:18:45,800 --> 00:18:48,155
Zie je het bewegen ? Schudden ?
298
00:18:50,720 --> 00:18:53,837
Denk er aan, degene die gooit is niet
belangrijk. Het doel is belangrijk.
299
00:18:54,640 --> 00:18:55,595
Er is iets aan jou dat me doet
300
00:18:55,880 --> 00:18:59,589
veronderstellen dat je een speciale gave hebt.
Ik meen het.
301
00:19:05,560 --> 00:19:08,074
Zou een demonstratie je gerust stellen ?
302
00:20:02,520 --> 00:20:03,999
Wat is er ?
303
00:20:04,200 --> 00:20:05,838
Stop ! Ik ben geraakt.
304
00:20:06,800 --> 00:20:09,439
Natuurlijk. Je bent te gespannen.
305
00:20:09,680 --> 00:20:11,193
Dit is minderwaardig.
306
00:20:11,960 --> 00:20:12,949
Mijn jas is naar de vaantjes.
307
00:20:13,160 --> 00:20:15,754
Waar ik je mee naartoe neem, is het altijd zonnig.
308
00:20:15,960 --> 00:20:19,032
Dat zal me niet opbeuren als ik messen
in mijn maag heb.
309
00:20:19,240 --> 00:20:22,232
Ik heb nog nooit iemand in de maag geraakt.
310
00:20:22,440 --> 00:20:25,000
Maar toch zal het niets uithalen.
311
00:20:25,200 --> 00:20:26,599
Heb je andere plannen ?
312
00:20:26,720 --> 00:20:29,234
Een andere brug ? Valium ?Een pistool ?
313
00:20:29,360 --> 00:20:32,830
Nee, zoiets niet...
Ik heb het talent niet.
314
00:20:34,040 --> 00:20:35,314
Vertrouw me.
315
00:20:38,680 --> 00:20:39,954
Alstublieft.
316
00:20:41,920 --> 00:20:44,718
Met jouw lichaam en mijn handigheid,
zullen we ze doden.
317
00:20:45,600 --> 00:20:46,749
Wie ?
318
00:20:59,680 --> 00:21:01,238
Ticket, alstublieft.
319
00:21:01,680 --> 00:21:03,033
Jas. Linker zak.
320
00:21:03,320 --> 00:21:04,514
Je staat in de weg.
321
00:21:04,800 --> 00:21:08,190
En die stomme stoelen
zijn slecht voor mijn rug.
322
00:21:10,040 --> 00:21:11,029
Het is onbreekbaar
323
00:21:11,320 --> 00:21:13,390
en waterproof tot 250 meter.
324
00:21:13,600 --> 00:21:15,113
Duik jij ?
325
00:21:15,400 --> 00:21:19,188
Ik ben een beginneling.
Ik begon gisteravond, maar niet diep.
326
00:21:19,600 --> 00:21:22,273
Je moet de eerste keer
nooit te veel willen.
327
00:21:22,480 --> 00:21:24,994
Je moet het zachtjes aan doen, stap voor stap.
328
00:21:25,360 --> 00:21:27,430
Zachtjes, stap voor stap.
329
00:21:30,160 --> 00:21:32,799
- Geloof jij in geluk ?
- Ja.
330
00:21:33,240 --> 00:21:34,309
Waarom ?
331
00:21:34,800 --> 00:21:37,155
Omdat je mooie borsten hebt
332
00:21:37,360 --> 00:21:39,191
en er iets gaat gebeuren.
333
00:21:39,400 --> 00:21:40,753
Wat voor iets ?
334
00:21:41,160 --> 00:21:43,355
Iets warm en zacht
335
00:21:43,560 --> 00:21:46,791
zoals intensieve zorgen.
Mijn polsslag gaat zo vlug,
336
00:21:47,000 --> 00:21:50,197
dat ik bijna flauwval van verlangen naar jou.
337
00:22:17,360 --> 00:22:19,112
- Ik ben bezig !
- Waarmee ?
338
00:22:20,400 --> 00:22:24,313
Doe open.
Je bent het weer aan het verknallen !
339
00:22:25,520 --> 00:22:26,794
Ben je nog niet klaar ?
340
00:22:29,320 --> 00:22:31,117
Excuseer me. Mag ik ?
341
00:22:31,320 --> 00:22:34,073
Zij zijn niet klaar.
Condooms remmen af.
342
00:22:35,280 --> 00:22:37,635
Als zij ze gebruikt, is dat...
343
00:22:38,560 --> 00:22:39,879
Als zij ze gebruikt.
344
00:22:42,160 --> 00:22:43,388
- En jij ?
- Wat ?
345
00:22:43,600 --> 00:22:44,589
Wat denk je ?
346
00:22:44,800 --> 00:22:48,509
Als je iets smerigs doet met een vreemde,
gebruik je dan oordopjes ?Een mondbeschermer ?
347
00:22:48,720 --> 00:22:52,076
Hij is geen vreemde !
Zijn polsslag ging snel.
348
00:22:52,280 --> 00:22:53,269
En dan ?
349
00:22:53,400 --> 00:22:56,233
Het was te snel.
Ik heb dat ook.
350
00:22:56,440 --> 00:22:58,829
Ik wilde geknuffeld worden.
351
00:22:59,040 --> 00:23:00,996
Ik had een beetje tederheid nodig.
352
00:23:01,200 --> 00:23:04,272
Misschien liet ik me meeslepen.
Ik dacht niet na.
353
00:23:04,480 --> 00:23:05,595
Wij dachten niet na.
354
00:23:05,800 --> 00:23:09,918
Jullie passen perfect bij elkaar.
Er staat niets tussen jullie.
355
00:23:10,120 --> 00:23:14,079
Ik begon ermee. Ik weet dat het niet helpt,
dat het alleen de barsten opvult...
356
00:23:14,280 --> 00:23:16,794
- Wie is gebarsten ?
- Zij. Kijk naar haar.
357
00:23:17,000 --> 00:23:20,037
Zo is het genoeg.
Ga maar andere barsten opvullen.
358
00:23:20,240 --> 00:23:21,036
Wie ben jij ?
359
00:23:21,320 --> 00:23:22,878
Een fee. Zie je dat niet ?
360
00:23:29,080 --> 00:23:30,479
Ik ben het nog niet gewoon.
361
00:23:30,600 --> 00:23:31,635
Wat niet ?
362
00:23:31,760 --> 00:23:33,034
Nee zeggen.
363
00:23:33,600 --> 00:23:35,591
Ik moet mezelf beheersten.
364
00:23:36,000 --> 00:23:37,672
Het is zoals stoppen met roken.
365
00:23:37,880 --> 00:23:41,236
De eerste week is het ergst,
daarna kan je het beter aan.
366
00:23:41,560 --> 00:23:43,869
Probeer kauwgum.
367
00:23:44,280 --> 00:23:46,191
Op de een of andere manier kan ik niet stoppen.
368
00:23:47,040 --> 00:23:49,838
Ik wordt door jongens aangetrokken zoals door mooie kleren.
369
00:23:50,040 --> 00:23:52,315
Ik wil ze altijd proberen.
370
00:23:52,880 --> 00:23:54,074
Ben ik abnormaal ?
371
00:23:54,360 --> 00:23:57,432
Niet speciaal.
Je hebt alleen wat leiding nodig.
372
00:23:57,960 --> 00:24:01,953
Waarom ? Waar ik ook heen ga,
ik schijn altijd de verkeerde weg te nemen.
373
00:24:02,160 --> 00:24:05,197
Er is geen slechte weg,
alleen slecht gezelschap.
374
00:24:06,040 --> 00:24:08,190
Ik zal iemand van je maken.
Begrijp je ?
375
00:24:09,160 --> 00:24:09,876
Iemand
376
00:24:10,160 --> 00:24:12,355
die lacht en het leven luchtig opneemt.
377
00:24:12,560 --> 00:24:15,632
Je kan Assepoester zijn, Farah Diba,
Koningin van de Nacht...
378
00:24:16,640 --> 00:24:18,198
Wat moet ik dan overdag doen ?
379
00:27:00,400 --> 00:27:03,676
Vind je hem aardig ?
Als je hem wil ontmoeten, daar is de W.C...
380
00:27:03,880 --> 00:27:05,393
Hij lachte Ik ben alleen maar beleefd.
381
00:27:05,680 --> 00:27:08,752
Jouw soort beleefdheid
leidt recht naar het bed.
382
00:27:08,960 --> 00:27:10,234
Je bent zo negatief !
383
00:27:10,440 --> 00:27:12,237
Niet over alles.
384
00:27:13,080 --> 00:27:15,548
Probeer alstublieft rechtop te staan.
385
00:27:15,760 --> 00:27:19,594
Rug recht en kin vooruit.
Kijk vastberaden.
386
00:27:19,880 --> 00:27:20,790
Waarom ?
387
00:27:21,880 --> 00:27:23,199
Om gevoelens bij hen los te maken.
388
00:27:23,400 --> 00:27:25,994
Het publiek moet verliefd op je worden.
389
00:27:26,280 --> 00:27:28,555
Dat eerste mes moet hun een raar gevoel in hun maag geven.
390
00:27:28,760 --> 00:27:31,911
Maak je geen zorgen.
Als ze naar je kijken, krijgen ze al een wee gevoel.
391
00:27:32,400 --> 00:27:36,359
Zet hier een zwart lijntje.
Zodat je er bezorgd en tragisch uitziet.
392
00:27:36,640 --> 00:27:37,390
Ze zullen ervan genieten.
393
00:27:37,600 --> 00:27:40,797
Zie ik er nog niet tragisch genoeg uit ?
394
00:27:42,880 --> 00:27:44,233
Kies een lift.
395
00:27:44,480 --> 00:27:45,799
De rechtse.
396
00:27:49,040 --> 00:27:50,837
Je hebt een gave, zie je nu wel ?
397
00:28:00,760 --> 00:28:04,514
Alstublieft mijnheer, mag ik uw
kredietkaart weggrissen ?
398
00:28:04,800 --> 00:28:06,472
Geen gegap. Cash, morgen.
399
00:28:06,760 --> 00:28:08,352
Sorry mijnheer, wij...
400
00:28:08,480 --> 00:28:09,469
Serieus !
401
00:28:10,360 --> 00:28:11,076
Serieus !
402
00:28:11,360 --> 00:28:13,112
Zou ik hiermee wegkomen ?
403
00:29:29,520 --> 00:29:31,476
Hi, Gabor ! Hoe gaat het met de kunstjes ?
404
00:29:33,240 --> 00:29:34,958
Fijn je nog eens te zien.
405
00:29:40,520 --> 00:29:44,559
Mrs. Vassiliev, geboren in Minsk in 1907,
had 69 dubbele geboortes.
406
00:29:44,920 --> 00:29:48,435
16 tweelingen,
7 drielingen en 4 vierlingen.
407
00:29:48,640 --> 00:29:49,789
Hoe doe je het ?
408
00:29:52,480 --> 00:29:53,993
- Waar is Kusak ?
- Bezig. Waarom ?
409
00:29:54,280 --> 00:29:56,555
- Wie is er nog voor mij ?
- Wie ben jij ?
410
00:29:56,800 --> 00:29:58,392
Gabor. Messen.
411
00:29:59,640 --> 00:30:02,029
... door Leon Spinks in Chicago, Illinois.
412
00:30:02,240 --> 00:30:03,070
Ik heb geen messen.
413
00:30:03,280 --> 00:30:04,918
Ik wel. Waar is mijn kleedkamer ?
414
00:30:05,120 --> 00:30:06,439
Mr. Kusak !
415
00:30:07,240 --> 00:30:09,390
- Hebben we een messenwerpers-act geboekt ?
- Nee.
416
00:30:09,520 --> 00:30:10,714
Pardon ?
417
00:30:11,280 --> 00:30:13,191
Bent u daar ? Niemand heeft u geboekt !
418
00:30:13,480 --> 00:30:15,550
Ik heb twee gala's in Oslo afgezegd hiervoor !
419
00:30:15,760 --> 00:30:17,478
Mr. Jarvis heeft persoonlijk de
420
00:30:17,760 --> 00:30:19,557
opstelling van vanavond gekozen. Geen messen.
421
00:30:20,120 --> 00:30:21,633
Alleen nieuwe acts.
422
00:30:21,840 --> 00:30:24,308
Daarom ben ik hier. Mijn act is nieuw.
423
00:30:24,840 --> 00:30:26,990
Wat is er nieuw aan messen werpen ?
424
00:30:34,120 --> 00:30:35,792
Ik werp blindelings.
425
00:30:36,120 --> 00:30:36,870
Blindelings ?
426
00:30:37,880 --> 00:30:38,835
Blindelings.
427
00:30:41,960 --> 00:30:43,518
Hij werpt blindelings.
428
00:30:51,400 --> 00:30:52,310
Hij gaat akkoord.
429
00:30:52,520 --> 00:30:54,317
Na de slangenmens.
430
00:30:54,440 --> 00:30:55,350
In geen geval.
431
00:30:55,560 --> 00:30:58,916
Nooit na een stille act.
En bezorg me een laken.
432
00:31:19,720 --> 00:31:22,359
- Heb je een act ?
- Nee, ik ben het doelwit.
433
00:31:22,800 --> 00:31:24,597
Doet Gabor het met jou ?
434
00:31:24,880 --> 00:31:26,757
- Wat ?
- Zijn act.
435
00:31:27,040 --> 00:31:29,349
Messen ? Het is precies acupunctuur !
436
00:31:29,800 --> 00:31:31,438
Zeker als hij het blindelings doet.
437
00:31:32,720 --> 00:31:34,358
Je hebt een mooi lichaam.
438
00:31:34,640 --> 00:31:36,312
Waarom zou je het laten verminken ?
439
00:31:47,640 --> 00:31:49,995
Het Vrijheidsbeeld is 46 meter hoog.
440
00:31:50,200 --> 00:31:51,394
Nee ! 71.
441
00:31:51,600 --> 00:31:55,593
71 met de basis meegerekend, 46 zonder.
442
00:31:55,880 --> 00:31:58,030
- Hoofdcapaciteit ?
- 40, rechtstaand.
443
00:31:59,040 --> 00:32:00,553
Ben jij dat ?
444
00:32:01,880 --> 00:32:02,790
Irene ?
445
00:32:04,240 --> 00:32:07,152
Hoe komt het dat je hier bent ?
Niemand had me dat verteld.
446
00:32:07,800 --> 00:32:08,755
Ik ben het.
447
00:32:10,120 --> 00:32:11,678
Ben je terug in Frankrijk ?
448
00:32:12,200 --> 00:32:13,474
Ging je weg uit Glasgow ?
449
00:32:15,960 --> 00:32:17,234
Je bent veranderd.
450
00:32:18,200 --> 00:32:20,270
Je ogen misschien ?
451
00:32:20,480 --> 00:32:22,118
Ik ben zo...
452
00:32:22,240 --> 00:32:24,993
Ik dacht nooit dat we elkaar nog eens zouden terugzien.
453
00:32:25,800 --> 00:32:27,233
Ik ook niet.
454
00:32:28,080 --> 00:32:32,471
Ik heb je overal gezocht, in elke stad.
Zelfs in Madrid.
455
00:32:32,800 --> 00:32:36,110
Iemand zei me dat je in het
Victoria was.
456
00:32:36,320 --> 00:32:40,029
Gedurende maanden sprak ik mannen aan
die op jou leken.
457
00:32:40,600 --> 00:32:44,513
Ik nam pillen.
Trouwde twee keer, drie keer...
458
00:32:44,880 --> 00:32:46,233
Ik was het spoor kwijt.
459
00:32:49,440 --> 00:32:51,237
Weet je nog je theorie over geluk ?
460
00:32:53,880 --> 00:32:56,633
"Je moet het niet nemen, je moet het maken.'
461
00:32:57,600 --> 00:32:59,511
Jouw geluk kwam toen ik wegging.
462
00:33:00,280 --> 00:33:02,748
Ik miste je handen zo !
463
00:33:02,960 --> 00:33:05,155
Ze kenden me zo goed.
464
00:33:06,440 --> 00:33:07,236
Raak me aan.
465
00:33:08,640 --> 00:33:09,709
Om afscheid te nemen.
466
00:33:10,720 --> 00:33:11,914
Een keer maar.
467
00:33:29,480 --> 00:33:30,435
Excuseer me.
468
00:33:30,560 --> 00:33:32,357
Wat betekent 'blindelings' ?
469
00:33:34,000 --> 00:33:35,638
Het betekent dat ze 'wow' zullen zeggen.
470
00:33:51,040 --> 00:33:52,473
Schouders naar achter.
471
00:33:53,000 --> 00:33:54,513
Kin omhoog.
472
00:33:55,160 --> 00:33:56,479
Was dat je vrouw ?
473
00:33:56,680 --> 00:33:58,477
Voeten uit elkaar.
474
00:33:59,400 --> 00:34:00,674
Heb je haar geluk gebracht ?
475
00:34:00,880 --> 00:34:01,915
Nee, ik ving haar op.
476
00:34:02,120 --> 00:34:04,509
Ze was Miss Cannonball.
Ze vloog 100 yards.
477
00:34:04,720 --> 00:34:07,234
Ze viel op mij. Ik redde haar leven.
478
00:34:07,440 --> 00:34:09,271
Zoals het mijne. Jij redt iedereen !
479
00:34:09,480 --> 00:34:11,152
Niet zoals jij.
480
00:34:12,640 --> 00:34:14,596
Blind, wil dat zeggen dat je je ogen sluit ?
481
00:34:14,920 --> 00:34:17,957
Sta rechtop, haal diep adem.
Laat de rest maar aan mij over.
482
00:34:18,160 --> 00:34:19,639
Heb je dat al eerder gedaan ?
483
00:34:20,320 --> 00:34:21,309
Niet helemaal.
484
00:34:22,000 --> 00:34:24,116
Ik had geen goed doelwit. Zoals jij.
485
00:34:26,280 --> 00:34:27,429
Wat heb ik dan gedaan ?
486
00:34:27,640 --> 00:34:30,552
Jij inspireert me.
Ik heb vertrouwen in jouw geluk.
487
00:34:30,760 --> 00:34:34,309
Je hebt het in jou
zoals een hoefijzer of een klavertje vier...
488
00:34:34,520 --> 00:34:36,829
maar als je het niet meer vertrouwt,
daar is de uitgang.
489
00:34:37,040 --> 00:34:38,553
Ik zal het je niet kwalijk nemen.
490
00:34:40,640 --> 00:34:41,629
Welke hand ?
491
00:34:45,320 --> 00:34:47,470
Zie je wat vertrouwen kan doen ? Doe het aan.
492
00:34:47,920 --> 00:34:50,434
Als je moet sterven, doe het dan in stijl.
493
00:36:07,160 --> 00:36:08,559
Vooruit !
494
00:38:04,720 --> 00:38:06,039
Doe het uit.
495
00:38:08,520 --> 00:38:10,397
- Ben je Ok� ?
- Ja hoor.
496
00:38:10,600 --> 00:38:12,033
Je ziet bleek. Door de stress ?
497
00:38:12,240 --> 00:38:15,471
Ineens voelde ik je verstijven en achterdochtig worden.
498
00:38:15,920 --> 00:38:17,592
Het maakte me gespannen.
499
00:38:20,400 --> 00:38:24,313
Heb je ooit tegelijkertijd
angst en vreugde gevoeld ?
500
00:38:25,440 --> 00:38:26,270
Ja.
501
00:38:29,280 --> 00:38:30,269
Deze avond.
502
00:38:32,520 --> 00:38:33,999
Was het fijn ?
503
00:38:34,400 --> 00:38:35,071
Natuurlijk.
504
00:38:35,520 --> 00:38:36,157
Natuurlijk !
505
00:38:37,320 --> 00:38:38,036
Wat ?
506
00:38:39,200 --> 00:38:40,349
Niets.
507
00:38:43,600 --> 00:38:46,398
Maar zeg me eens.
508
00:38:47,680 --> 00:38:50,752
Zou je het erg vinden om zo nu en dan
eens te lachen ?
509
00:39:12,440 --> 00:39:14,908
Geen cheques. Altijd cash.
510
00:39:15,120 --> 00:39:18,192
Kan je dit morgen nog eens
doen in San Remo
511
00:39:18,720 --> 00:39:19,948
met hetzelfde meisje ?
512
00:39:20,160 --> 00:39:22,879
- Wil je mij of haar ?
- Beide.
513
00:39:53,480 --> 00:39:55,436
Ik zat daarnet in het publiek.
514
00:39:55,640 --> 00:39:58,473
Ik voelde mijn lichaam branden.
515
00:40:00,040 --> 00:40:02,190
Ik wilde dat je me doorboorde.
516
00:40:02,480 --> 00:40:04,232
Je hebt zulke magnetische ogen !
517
00:40:04,440 --> 00:40:07,955
Doe je aan hypnose ?
Ik zou graag eens gehypnotiseerd worden.
518
00:40:08,920 --> 00:40:10,239
Welke hand ?
519
00:40:10,360 --> 00:40:12,032
Die.
520
00:40:12,160 --> 00:40:13,673
Sorry. Je hebt verloren.
521
00:40:52,240 --> 00:40:53,912
Is alles goed ?
522
00:40:54,440 --> 00:40:55,509
Iets nodig ?
523
00:40:55,800 --> 00:40:57,756
Drankjes ? Kleenex ?
524
00:40:58,840 --> 00:40:59,829
Wat wil je ?
525
00:41:00,120 --> 00:41:02,190
Alleen maar een test. Zeg een nummer.
526
00:41:02,400 --> 00:41:03,879
- 30.
- Jij niet, jij.
527
00:41:05,360 --> 00:41:07,157
- 0.
- 0. Neem dit.
528
00:41:07,440 --> 00:41:09,032
Het loon van vanavond. Zet het op 0.
529
00:41:09,240 --> 00:41:10,958
- Nu ?
- Ja.
530
00:41:12,480 --> 00:41:15,040
Ik ben binnen 15 minuten terug.
Kan je zolang zonder mij ?
531
00:41:16,360 --> 00:41:18,237
- Hoe schat je hem in ?
- Dat doe ik niet.
532
00:41:18,440 --> 00:41:20,590
Pas op voor atleten.
75% zijn idioten
533
00:41:20,800 --> 00:41:23,030
met kleine lulletjes.
Je zou ontgoocheld zijn.
534
00:41:23,240 --> 00:41:25,674
- Ben jij een atleet ?
- Ik ben op tijd gestopt.
535
00:41:30,680 --> 00:41:34,150
Bepaal je inzet,
maar maak hem nooit te klein.
536
00:41:34,360 --> 00:41:36,237
Als je twijfelt, bekijk het dan langs twee kanten.
537
00:41:36,520 --> 00:41:38,351
- Wat bedoel je ?
- Je nummer.
538
00:41:38,560 --> 00:41:42,473
Focus erop alsof het een broeder is,
je enige vriend op aarde.
539
00:41:42,680 --> 00:41:44,238
Waarom doe jij het niet ?
540
00:41:44,840 --> 00:41:46,671
- Ik ben uitgesloten.
- Waarvan ?
541
00:41:46,880 --> 00:41:48,074
Het casino.
542
00:41:48,280 --> 00:41:49,793
En ook, omdat
543
00:41:50,520 --> 00:41:52,988
jij nu nog niet vol gaten zit,
544
00:41:53,200 --> 00:41:56,237
dus jij moet goede voodoo zijn,
en ik met jou.
545
00:41:57,880 --> 00:41:59,438
Wat zullen we overeenkomen ? 50-50 ?
546
00:41:59,640 --> 00:42:01,392
De hotelrekening trekken we er eerst af.
547
00:42:10,320 --> 00:42:11,639
Nu inzetten.
548
00:42:27,200 --> 00:42:28,030
Niet meer inzetten.
549
00:42:36,160 --> 00:42:37,718
Een glaasje, mijnheer ?
550
00:42:45,800 --> 00:42:46,516
Zie je wel !
551
00:42:54,480 --> 00:42:55,356
Geen geluk.
552
00:42:55,640 --> 00:42:57,471
Bemoei je met je eigen zaken !
553
00:42:58,960 --> 00:43:01,428
Komaan. We zijn weg.
554
00:43:05,080 --> 00:43:06,149
Zachtjes...
555
00:43:10,680 --> 00:43:11,954
Zachtjes...
556
00:43:20,600 --> 00:43:22,033
We komen er wel.
557
00:43:33,960 --> 00:43:34,949
Ja !
558
00:43:38,040 --> 00:43:39,439
Uw rekening, mijnheer.
559
00:43:40,080 --> 00:43:41,877
Sorry, ik ben platzak.
560
00:43:42,680 --> 00:43:44,432
Blut. Ik heb alles aan haar gegeven.
561
00:43:44,680 --> 00:43:45,430
Sant� !
562
00:44:23,160 --> 00:44:25,230
Wat kan ik hiervoor krijgen ?
Een boot ?Een huis ?
563
00:44:25,440 --> 00:44:28,796
Je zou beter zwemvliezen kopen,
om te duiken.
564
00:44:42,120 --> 00:44:43,758
Hier heb je je steun terug.
565
00:44:44,200 --> 00:44:45,872
Ga je terug naar Parijs ?
566
00:44:51,360 --> 00:44:52,793
Wat is dit waard ?
567
00:44:53,080 --> 00:44:54,479
Zo ? Niet veel.
568
00:44:54,760 --> 00:44:56,273
De waarheid ?
569
00:44:57,320 --> 00:44:59,117
Ik heb je misleid.
570
00:45:00,200 --> 00:45:02,475
Het geluk gaat altijd aan mij voorbij.
571
00:45:03,040 --> 00:45:06,510
Het was voor andere mensen.
Ik kwam altijd een stukje tekort.
572
00:45:07,560 --> 00:45:08,515
Welk stukje ?
573
00:45:18,360 --> 00:45:21,113
Ze willen ons morgen in Itali�.
Ge�nteresseerd ?
574
00:45:21,960 --> 00:45:23,996
- Laat hem niet voorbijgaan.
- Wie ?
575
00:45:24,200 --> 00:45:26,760
Tootsie roll.
Ik zei dat ik 15 minuten wegbleef.
576
00:46:34,400 --> 00:46:35,958
Een speciaal nummer ?
577
00:46:36,160 --> 00:46:38,390
Waarom niet eens 32 voor de verandering ?
578
00:47:06,520 --> 00:47:09,637
Kan je haar eens zeggen dat ze
me niet zo moet aanstaren ?
579
00:47:30,680 --> 00:47:33,558
We moeten samenblijven of
het zal niet werken !
580
00:47:34,160 --> 00:47:37,516
Samenblijven ? Kijk hoe laat het is !
Morgen zal je meer winnen.
581
00:47:37,720 --> 00:47:40,757
Wie zegt dat ons geluk
niet zal opraken ?
582
00:47:40,960 --> 00:47:42,837
Daar ben ik bang voor.
583
00:47:43,120 --> 00:47:43,950
Jij niet ?
584
00:47:45,440 --> 00:47:46,429
Je zal wel zien !
585
00:47:46,640 --> 00:47:48,756
Nee. Ik zoek een taxi.
586
00:47:52,480 --> 00:47:54,835
Wil je weten of het nog altijd werkt ?
587
00:48:02,560 --> 00:48:04,437
Probeer dit. Een lotje.
588
00:48:23,440 --> 00:48:24,714
Wat win ik ermee ?
589
00:49:07,360 --> 00:49:09,191
- Ik heb je onderschat.
- Hoe ?
590
00:49:09,760 --> 00:49:12,115
Jij bent een echte geluksvogel !
591
00:49:12,360 --> 00:49:13,998
Gaat het alleen daarom ?
592
00:49:14,200 --> 00:49:17,192
Paarden, auto's winnen,
nummers uitkiezen ?
593
00:49:17,440 --> 00:49:19,237
Is dat alles ?
594
00:49:20,320 --> 00:49:21,469
Natuurlijk.
595
00:49:21,720 --> 00:49:22,709
Wat is het ?
596
00:49:24,400 --> 00:49:25,469
Ik kan er niet bij.
597
00:49:25,720 --> 00:49:27,472
Jij bent de expert, ik niet.
598
00:49:27,680 --> 00:49:29,750
Ik ben geen expert. Ik ben een vervanger.
599
00:49:29,960 --> 00:49:32,076
Geluk is een kwestie van leven of dood.
600
00:49:33,160 --> 00:49:34,354
Wist je dat niet ?
601
00:49:38,200 --> 00:49:39,394
En dit dan ?
602
00:49:39,840 --> 00:49:40,955
Wat doe je nu ?
603
00:49:41,160 --> 00:49:42,593
Onderzoeken.
604
00:49:45,880 --> 00:49:47,074
Hoe doe je het ?
605
00:49:48,200 --> 00:49:50,191
- Inzetten !
- Niet meer inzetten !
606
00:49:51,200 --> 00:49:53,350
- En hoeken dan ?
- Hoeken ?
607
00:49:58,880 --> 00:49:59,756
Dus ?
608
00:49:59,880 --> 00:50:01,279
Leven we nog ?
609
00:50:01,400 --> 00:50:04,278
Nee. Voel je niet dat
we naar de hemel gaan ?
610
00:50:04,480 --> 00:50:06,038
Zo had ik het me niet voorgesteld.
611
00:50:06,240 --> 00:50:08,629
Omdat het laat is. Alles is gesloten.
612
00:50:56,720 --> 00:50:58,278
Heb je mijn vervanging gevonden ?
613
00:50:58,560 --> 00:51:00,232
Hij had zelfmoordneigingen !
614
00:51:00,360 --> 00:51:02,316
We hebben het gelijk afgeblazen.
615
00:51:06,760 --> 00:51:09,149
Jij bent niet de enige geluksbrenger !
616
00:51:18,200 --> 00:51:20,156
- Wie bel je ?
- Fans van messenwerpers.
617
00:51:20,440 --> 00:51:21,555
Heb jij kleingeld ?
618
00:51:21,760 --> 00:51:23,990
Enkel groot geld ? Heel veel.
En grote !
619
00:51:24,200 --> 00:51:26,156
Mensen leven zonder messen, weet je ?
620
00:51:26,360 --> 00:51:29,989
Geen armen, geen benen, geen jij...
maar het is niet zo leuk.
621
00:51:30,200 --> 00:51:32,236
Dus ? Wat een stom antwoord !
622
00:51:32,440 --> 00:51:34,431
Het is grappig hoe jij de verbinding verbreekt.
623
00:51:34,640 --> 00:51:38,599
Krijg ik een beetje privacy ?
Er is hier plaats genoeg.
624
00:51:55,920 --> 00:51:58,514
Vergeet de messen !
Het goud groeit onder mijn voeten.
625
00:51:58,720 --> 00:52:01,359
Jij bent een workaholic !
Wordt jij nooit moe ?
626
00:52:01,680 --> 00:52:04,069
Ik was je een horloge schuldig.
Nu zijn we quitte
627
00:52:04,280 --> 00:52:06,032
Je bent me niets schuldig.
628
00:52:12,840 --> 00:52:16,310
Leer te verliezen
of je raakt het winnen gewoon.
629
00:52:20,080 --> 00:52:22,196
Wat is 'regenboog' in het Italiaans ?
630
00:52:23,520 --> 00:52:24,509
We zouden een wens moeten doen.
631
00:52:26,160 --> 00:52:28,833
- Lach ! We zijn op vakantie.
- Nee. We zijn verdwaald.
632
00:52:29,040 --> 00:52:31,395
Niet waar ! Jij bent een pessimist.
633
00:52:31,600 --> 00:52:34,990
Luister.
Volg gewoon het geluid van de krekels.
634
00:52:44,760 --> 00:52:46,318
En het dessert ?
635
00:52:48,360 --> 00:52:52,478
Wil je hem als dessert
met een toefje ijsroom erop ?
636
00:52:53,400 --> 00:52:54,276
Moet je een trein halen ?
637
00:52:54,480 --> 00:52:57,597
Mensen die op vakantie zijn, nemen treinen.
Die van 8:23 is goed.
638
00:52:57,800 --> 00:52:59,279
Goed voor wie ?
639
00:53:01,040 --> 00:53:04,589
Ik zou hem hier moeten laten zitten
of je draait je hoofd er nog af.
640
00:53:04,920 --> 00:53:07,388
Nee hoor. Ik ben alleen maar naar hem aan het kijken.
641
00:53:07,600 --> 00:53:09,636
Geef toe dat ik me de laatste tijd inhoud
642
00:53:10,320 --> 00:53:13,756
Wees niet zo verlegen. Met wat geluk
neemt hij je op een tafel.
643
00:53:14,160 --> 00:53:16,037
Spijtig dat ik dat moet missen.
644
00:53:18,880 --> 00:53:21,952
Wat als hij je vroeg om nu
met hem mee te gaan ?
645
00:53:22,720 --> 00:53:24,119
Zouden we gelukkig zijn ?
646
00:53:24,960 --> 00:53:26,154
Wie ?
647
00:53:27,320 --> 00:53:28,799
Hij en ik.
648
00:53:31,720 --> 00:53:33,756
Ik zal je een verhaal vertellen.
649
00:53:33,960 --> 00:53:37,350
Lang geleden, woonde ik in een straat
op nummer 22.
650
00:53:38,120 --> 00:53:40,680
Ik staarde naar de huizen aan de overkant,
651
00:53:40,880 --> 00:53:42,950
en ik dacht dat de mensen daar gelukkiger waren,
652
00:53:43,160 --> 00:53:45,913
hun kamers zonniger,
653
00:53:46,200 --> 00:53:47,792
hun feestjes leuker.
654
00:53:48,360 --> 00:53:51,636
Maar in feite waren hun kamers
kleiner en donkerder
655
00:53:52,000 --> 00:53:54,719
en zij staarden ook naar de overkant van de straat.
656
00:53:56,360 --> 00:53:57,759
Want...
657
00:53:58,480 --> 00:54:02,439
We denken altijd dat geluk
is wat we niet hebben.
658
00:54:12,320 --> 00:54:14,117
Ik zal wachten in het station.
659
00:54:15,640 --> 00:54:18,029
Als je niet komt opdagen,
weet ik dat je wegging.
660
00:54:18,320 --> 00:54:19,275
Waar naartoe ?
661
00:54:20,840 --> 00:54:23,115
Om te gaan kijken of de andere kant beter is.
662
00:54:39,040 --> 00:54:41,508
Het is niet beter ! Het spijt me.
663
00:54:42,600 --> 00:54:44,352
Sorry, het ligt niet aan jou.
664
00:54:44,480 --> 00:54:46,914
Ik was niet naar jou op zoek.
665
00:54:47,040 --> 00:54:48,109
Hoe laat is het ?
666
00:55:17,520 --> 00:55:18,589
Munt.
667
00:55:32,360 --> 00:55:33,429
Kop.
668
00:55:33,720 --> 00:55:37,156
Wat doe je ? Met treintjes spelen
op jouw leeftijd ? Waarom ?
669
00:55:38,120 --> 00:55:39,633
Om het juiste spoor te vinden.
670
00:55:39,840 --> 00:55:40,590
Kijk naar mij.
671
00:55:41,120 --> 00:55:42,917
Ik geloofde wat je zei over geluk.
672
00:55:43,120 --> 00:55:45,714
Klavertjes van vier,
een gemakkelijk leven en Farah Diba.
673
00:55:45,840 --> 00:55:47,193
Ik vertrouwde je !
674
00:55:47,320 --> 00:55:50,630
Het is gemeen
om andere mensen te ontmoedigen
675
00:55:50,920 --> 00:55:53,593
met je trots en treintjes
en verdwijntrucs.
676
00:55:53,800 --> 00:55:55,199
Jij bent zoals een oude onderwijzer,
677
00:55:55,480 --> 00:55:57,391
je veroordeelt en preekt ! Doe dit !
678
00:55:57,680 --> 00:56:00,035
Doe dat ! Kin omhoog ! Kom hier staan !
679
00:56:00,760 --> 00:56:02,398
Ik ben zoals een oude onderwijzer ?
680
00:56:02,720 --> 00:56:03,789
Een beetje.
681
00:56:05,360 --> 00:56:07,351
Wees maar chagrijnig, ik geef er niet om.
682
00:56:07,560 --> 00:56:11,394
Dit was niet mijn idee.
Jij bracht me hier, je kan me nu niet dumpen.
683
00:56:11,720 --> 00:56:14,996
Ik word het gewoon om geluk te hebben,
en ik word jou gewoon.
684
00:56:19,600 --> 00:56:21,591
Weet je wat ik wil ?
685
00:56:23,040 --> 00:56:24,792
Hetzelfde als ik ?
686
00:56:26,720 --> 00:56:29,393
Nu. Eender waar.
687
00:59:49,520 --> 00:59:51,670
- Wat zei je tegen hem ?
- We zijn klaar.
688
00:59:51,880 --> 00:59:52,676
Klaar voor wat ?
689
00:59:52,880 --> 00:59:55,838
Alles, plus een internationale carri�re.
690
00:59:56,160 --> 00:59:57,036
Ben jij er klaar voor ?
691
00:59:57,240 --> 00:59:58,593
Klaar !
692
01:00:26,640 --> 01:00:28,756
Het Wiel van de Dood !
693
01:00:30,240 --> 01:00:32,435
- Wiel van wat ?
- Dood.
694
01:00:32,640 --> 01:00:36,553
Een kleine variatie. Cruise toeristen
vervelen zich vlug. Ze hebben actie nodig.
695
01:00:36,760 --> 01:00:38,716
Ok� ! Laten we gaan.
696
01:02:18,400 --> 01:02:19,833
Het schip slingerde.
697
01:03:05,840 --> 01:03:07,432
- Zullen we ?
- In elk geval bedankt.
698
01:03:07,640 --> 01:03:09,471
Ik ben niet zo goed.
699
01:03:53,600 --> 01:03:54,555
Bedankt.
700
01:04:01,160 --> 01:04:01,910
Heb je een vuurtje ?
701
01:04:04,240 --> 01:04:04,990
Hier.
702
01:04:10,080 --> 01:04:11,069
Waar heb je dit gevonden ?
703
01:04:11,800 --> 01:04:13,711
In Itali�, aan de kant van de weg.
704
01:04:15,120 --> 01:04:16,872
Grappig. Het is van mij.
705
01:04:20,720 --> 01:04:21,709
T.P.
706
01:04:21,880 --> 01:04:24,269
Takis Papadopoulos. Dat ben ik.
707
01:04:26,520 --> 01:04:28,192
Neem het maar.
708
01:04:28,680 --> 01:04:29,715
Nee, hou het.
709
01:04:30,480 --> 01:04:32,516
Mijn vrouw wil dat ik stop met roken.
710
01:04:33,160 --> 01:04:35,355
Ik zei Ok� om haar tevreden te stellen.
711
01:04:42,400 --> 01:04:45,392
Zij is Italiaans, ik ben Grieks.
712
01:04:45,600 --> 01:04:48,876
We verstaan elkaar nauwelijks.
Dus het heeft geen nut om met haar te discussi�ren
713
01:04:56,000 --> 01:04:57,479
Heb je het koud ?
714
01:04:57,680 --> 01:04:59,830
Waarschijnlijk alleen een beetje zeeziek.
715
01:06:06,120 --> 01:06:07,553
Ik bracht je...
716
01:06:11,200 --> 01:06:12,030
Hier.
717
01:06:12,320 --> 01:06:13,878
Bedankt. Er is geen haast bij.
718
01:06:15,200 --> 01:06:16,633
In feite wel.
719
01:06:18,200 --> 01:06:20,236
Wat is er ? Slecht geslapen ?
720
01:06:23,080 --> 01:06:25,469
Ik ga weg. Ik ga je verlaten.
721
01:06:28,960 --> 01:06:29,949
Voor wie ?
722
01:06:30,600 --> 01:06:33,160
Mr. Ideaal.
De man waarop ik gewacht heb.
723
01:06:33,640 --> 01:06:36,108
Hij neemt me mee. We vertrekken.
724
01:06:52,080 --> 01:06:53,991
- Het kan niet waar zijn.
- Toch wel.
725
01:06:54,120 --> 01:06:55,155
Niet met hem !
726
01:06:55,280 --> 01:06:57,396
Hij is pasgetrouwd.
Hij is depressief.
727
01:06:57,680 --> 01:06:58,908
Hij is een Griek !
728
01:06:59,560 --> 01:07:01,755
Niemand keek ooit naar mij zoals hij doet.
729
01:07:01,960 --> 01:07:05,032
Niemand vroeg me ooit
aan welke kant van het bed ik de voorkeur gaf,
730
01:07:05,240 --> 01:07:08,994
of ik kou had of warm,
hongerig of dorstig...
731
01:07:09,800 --> 01:07:12,268
behalve jij misschien, in een goeie bui.
732
01:07:12,520 --> 01:07:16,149
Nee ! Ik heb je nooit gevraagd
aan welke kant van het bed je wou liggen.
733
01:07:19,080 --> 01:07:20,354
Links.
734
01:07:24,280 --> 01:07:25,508
Jij...
735
01:07:25,640 --> 01:07:28,791
en hij zijn de enige goede dingen
die ik ooit had.
736
01:07:30,920 --> 01:07:32,717
Dat is niet veel.
737
01:07:34,840 --> 01:07:37,115
Jij en ik zullen niet altijd samen zijn.
738
01:07:48,480 --> 01:07:52,029
Wat zullen we doen ?
Handen schudden ? Kussen ?
739
01:07:52,240 --> 01:07:53,878
Elkaar vergeten.
740
01:07:58,840 --> 01:08:00,319
Geen beloftes.
741
01:08:21,720 --> 01:08:23,278
Het spijt me.
742
01:08:28,560 --> 01:08:29,879
Het is Ok�.
743
01:08:48,240 --> 01:08:51,277
Je ziet eruit als een meisje dat op het
punt staat een vergissing te begaan.
744
01:11:30,600 --> 01:11:31,589
Artiest.
745
01:11:32,160 --> 01:11:34,515
Cabaret artiest.
746
01:11:35,920 --> 01:11:37,911
Ik ben messenwerper.
747
01:12:11,720 --> 01:12:14,757
Wat bezielde je om je met
die kerel in te laten ?
748
01:12:15,080 --> 01:12:17,310
Liefde slaat altijd onverwacht toe.
749
01:12:18,560 --> 01:12:20,551
Ik voelde dat hij een gelijkgezinde was.
750
01:12:21,040 --> 01:12:22,439
Hij zag er zo verdrietig uit.
751
01:12:24,320 --> 01:12:25,912
Hij bezwoer me dat het voor altijd was.
752
01:12:26,680 --> 01:12:27,874
Voor altijd ?
753
01:12:28,000 --> 01:12:31,310
Kijk maar eens goed naar
je Griekse herder.
754
01:12:33,360 --> 01:12:35,555
Ik kan zo zien dat je er weer een bedelaar uitgekozen hebt.
755
01:12:35,760 --> 01:12:37,591
Ik kon het niet weten.
756
01:12:37,880 --> 01:12:39,154
Wat niet ?
757
01:12:39,440 --> 01:12:42,716
Dat het zo zou uitdraaien.
En zo snel.
758
01:13:27,560 --> 01:13:30,632
Maar 'voor altijd'
ging heel vlug voorbij.
759
01:13:31,720 --> 01:13:34,029
Ze namen ons mee naar een Griekse luchtmachtbasis
760
01:13:34,480 --> 01:13:36,516
en daar veranderde hij van gedachten.
761
01:13:39,120 --> 01:13:40,030
En toen ?
762
01:13:40,920 --> 01:13:41,989
Niets.
763
01:13:42,200 --> 01:13:46,432
Ik kreeg warme koffie en een glimlach
om me op te beuren.
764
01:13:49,080 --> 01:13:50,115
Oh nee !
765
01:13:51,040 --> 01:13:51,836
Ja.
766
01:13:54,400 --> 01:13:57,119
Ik zag het allemaal terugkomen zoals vroeger.
767
01:13:57,600 --> 01:13:59,909
- Voor wat ?
- Voor jou.
768
01:14:14,080 --> 01:14:15,274
Die.
769
01:14:18,800 --> 01:14:19,516
Mis.
770
01:14:21,200 --> 01:14:22,792
Zie je wel ? Het werkt niet meer.
771
01:14:23,000 --> 01:14:25,116
Geluk komt en gaat, weet je.
772
01:14:55,200 --> 01:14:56,269
Hoe gaat het met jou ?
773
01:15:02,920 --> 01:15:04,069
Zo-zo.
774
01:15:14,000 --> 01:15:16,560
Geloof jij in het gescheurde biljet ?
775
01:15:19,880 --> 01:15:20,835
welk biljet ?
776
01:15:21,320 --> 01:15:25,199
Dat in twee gescheurd was, en apart waren
de stukken waardeloos.
777
01:15:25,440 --> 01:15:26,839
Geloof jij daarin ?
778
01:15:39,480 --> 01:15:40,549
Ben je daar ?
779
01:15:56,640 --> 01:15:57,789
Ben je daar ?
780
01:15:58,480 --> 01:15:59,833
Ja, ik ben hier.
781
01:16:18,360 --> 01:16:19,429
Nog altijd in de showbizz ?
782
01:16:19,560 --> 01:16:21,790
Zeker weten ! Zoals nooit tevoren.
783
01:16:36,560 --> 01:16:37,993
Kom jij uit Parijs ?
784
01:16:38,720 --> 01:16:43,077
Heb je geen blondje ontmoet dat er verloren uitzag,
met een waterproof horloge
785
01:16:43,680 --> 01:16:45,318
en veel verdriet ?
786
01:17:33,920 --> 01:17:37,913
Sorry, ik heb het nodig voor het geval
dat ik een aanval van melancholie krijg.
787
01:17:40,080 --> 01:17:41,638
We nemen allemaal risico's
788
01:17:43,880 --> 01:17:45,359
Denk je dat ik stom ben ?
789
01:17:45,880 --> 01:17:49,156
Ik weet dat het stom lijkt.
Zich vastklampen aan goedkope sieraadjes.
790
01:17:50,160 --> 01:17:51,513
Een oude aansteker,
791
01:17:51,640 --> 01:17:53,596
een gescheurd biljet...
792
01:17:55,280 --> 01:17:58,078
hoe ze keek
op die brug,
793
01:17:59,440 --> 01:18:02,432
die nacht,
toen ik ook wilde springen.
794
01:18:11,800 --> 01:18:13,472
Wacht even.
795
01:18:14,320 --> 01:18:18,074
Er is niet meer nodig dan een meisje op een
brug met grote verdrietige ogen.
796
01:18:21,840 --> 01:18:23,114
Ik zal het aan laten.
797
01:18:23,400 --> 01:18:24,628
Je weet maar nooit.
798
01:18:24,840 --> 01:18:26,831
Ze mocht eens voorbijkomen.
799
01:18:29,680 --> 01:18:30,476
De deur !
800
01:18:53,440 --> 01:18:56,796
Betaal wat je wil.
Een donut, een paar dadels, een komkommer...
801
01:21:47,240 --> 01:21:49,959
Je ziet eruit als een kerel die op het punt staat
om een vergissing te begaan.
802
01:22:02,560 --> 01:22:05,518
Waarop wacht je ? Hoog tij ?
803
01:22:07,760 --> 01:22:09,432
Niet gemakkelijk, h� ?
804
01:22:09,800 --> 01:22:12,997
Je denkt dat je je geest leeg kunt maken
en je kunt laten gaan
805
01:22:13,680 --> 01:22:16,114
maar zo werkt het niet.
806
01:22:17,240 --> 01:22:19,879
Daarbij, het is altijd druk op bruggen.
807
01:22:20,160 --> 01:22:23,197
Er is altijd iemand die je je
laat bedenken.
808
01:22:28,840 --> 01:22:30,592
Heb je iets gebroken ?
809
01:22:33,480 --> 01:22:34,959
Van alles.
810
01:22:35,200 --> 01:22:36,872
Ik heb een complete opknapbeurt nodig
811
01:22:37,960 --> 01:22:41,396
maar het is het niet waard.
Een nieuwe messenwerper is goedkoper.
812
01:22:43,400 --> 01:22:45,868
Wat zou ik doen met een nieuwe ?
813
01:22:53,840 --> 01:22:54,750
Heb je het koud ?
814
01:22:55,080 --> 01:22:56,274
Ze beeft.
815
01:22:57,520 --> 01:22:59,909
Ze heeft nooit gebeefd. Je hebt het gedroomd.
816
01:23:02,600 --> 01:23:05,592
Misschien droomden we allebei
en was het zo slecht nog niet.
817
01:23:09,920 --> 01:23:10,989
Klaar om te gaan ?
818
01:23:15,400 --> 01:23:16,469
Waarheen ?
819
01:23:18,960 --> 01:23:20,473
Maakt niet uit.
820
01:23:21,320 --> 01:23:24,835
Waar we ook heengaan,
je zal wel een paar messen vinden om naar mij te werpen.
821
01:23:45,040 --> 01:23:46,996
Daarbij, we hebben geen keuze.
822
01:23:47,360 --> 01:23:51,512
Als ik niet spring, doe jij het.
We kunnen zo niet verder.
823
01:23:52,720 --> 01:23:54,233
Hoe niet ?
824
01:23:56,920 --> 01:23:58,876
Zonder mekaar.
825
01:27:37,440 --> 01:27:39,715
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Desertlady
826
01:27:40,305 --> 01:28:40,799
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
60114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.