All language subtitles for Ghost Whisperer S4x18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,303 Previously on ghost whisperer... 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,737 Day of the accident, I saw Jim's ghost 3 00:00:03,771 --> 00:00:05,773 step into Sam's body. 4 00:00:05,806 --> 00:00:08,642 You're back! 5 00:00:08,676 --> 00:00:09,710 Do I know you? 6 00:00:09,743 --> 00:00:10,978 I see the same guy that you see. 7 00:00:11,011 --> 00:00:14,715 It's not Jim. I just know what I see when I look in those eyes, 8 00:00:14,748 --> 00:00:15,783 and Jim is in there somewhere. 9 00:00:15,816 --> 00:00:19,253 That's Dr. Byrd. He's dangerous. Look into the light. 10 00:00:19,287 --> 00:00:22,090 I'll be staying right here, where you live. 11 00:00:22,123 --> 00:00:23,191 I see ghosts. 12 00:00:23,224 --> 00:00:24,592 All right, if this is supposed to be funny, it's not. 13 00:00:24,625 --> 00:00:27,161 If you stop trying, then you're never going to get back what you lost. 14 00:00:27,195 --> 00:00:28,629 Your memories, they're not yours. 15 00:00:28,662 --> 00:00:30,831 Who am I? Jim! 16 00:00:30,864 --> 00:00:32,032 I'm not your husband. 17 00:00:32,066 --> 00:00:35,303 You decided you couldn't accept that your husband is dead, 18 00:00:35,336 --> 00:00:36,704 and so you filled my head with his memories. 19 00:00:36,737 --> 00:00:39,440 I think you should just get your things and leave. 20 00:00:39,473 --> 00:00:41,642 Melinda... good-bye! 21 00:01:06,700 --> 00:01:08,236 Hi, it's Melinda. 22 00:01:08,269 --> 00:01:09,737 Talk at the beep. 23 00:01:09,770 --> 00:01:11,205 Melinda, hi. 24 00:01:11,239 --> 00:01:13,107 I'm probably the last person 25 00:01:13,141 --> 00:01:14,842 you want to hear from right now, 26 00:01:14,875 --> 00:01:15,743 but I kind of-- 27 00:01:15,776 --> 00:01:18,879 well, besides wanting to hear your voice, 28 00:01:18,912 --> 00:01:20,614 I need to ask you a favor. 29 00:01:20,648 --> 00:01:21,815 I think I left something in your garage 30 00:01:21,849 --> 00:01:25,186 and I didn't want to just come by, because... 31 00:01:25,219 --> 00:01:27,388 I don't know if you even want to see me. 32 00:01:27,421 --> 00:01:31,225 So if you could... give me a call, 33 00:01:31,259 --> 00:01:32,660 that'd be... 34 00:01:32,693 --> 00:01:34,628 Thanks. 35 00:01:40,168 --> 00:01:42,336 Is that him again? 36 00:01:42,370 --> 00:01:45,239 You know, Sam says that I have to face the facts, 37 00:01:45,273 --> 00:01:46,374 and he's right. 38 00:01:46,407 --> 00:01:48,542 He's not Jim, and he never will be. 39 00:01:48,576 --> 00:01:50,378 Hey! Don't say that. 40 00:01:50,411 --> 00:01:51,479 You know, if he were, 41 00:01:51,512 --> 00:01:52,880 he would have believed me when I told him the truth. 42 00:01:52,913 --> 00:01:57,418 But instead, he just kept saying "I need more proof, I need more time." 43 00:01:57,451 --> 00:01:58,852 And when I gave him everything, 44 00:01:58,886 --> 00:02:01,922 even evidence, it was right there in his own head, 45 00:02:01,955 --> 00:02:02,890 he still couldn't. 46 00:02:02,923 --> 00:02:06,827 Look, you may never be able to understand this 47 00:02:06,860 --> 00:02:09,730 because you've never actually had a choice, 48 00:02:09,763 --> 00:02:13,767 but when you're asked to let go of everything 49 00:02:13,801 --> 00:02:16,670 you've ever believed in, that's not easy. 50 00:02:16,704 --> 00:02:19,540 And you're asking him to let go of himself, 51 00:02:19,573 --> 00:02:21,642 the only self he's ever known. 52 00:02:21,675 --> 00:02:23,511 I'm not asking him anymore, 53 00:02:23,544 --> 00:02:25,713 because I'm done. 54 00:02:25,746 --> 00:02:27,248 Mel! 55 00:02:27,281 --> 00:02:28,382 You can't give up. 56 00:02:28,416 --> 00:02:31,785 You love him, right? And he loves you. 57 00:02:31,819 --> 00:02:33,254 He may not be the exact man-- 58 00:02:33,287 --> 00:02:36,290 I don't think I love him anymore. 59 00:02:36,324 --> 00:02:37,725 What? 60 00:02:37,758 --> 00:02:40,228 What do you mean? It's Jim! 61 00:02:40,261 --> 00:02:41,329 In a way. 62 00:02:41,362 --> 00:02:43,264 Yeah, I guess. 63 00:02:43,297 --> 00:02:45,399 But the Jim that I love, 64 00:02:45,433 --> 00:02:46,534 he had something Sam never will, 65 00:02:46,567 --> 00:02:49,770 and I don't know if it's something I can live without. 66 00:02:49,803 --> 00:02:52,606 What? 67 00:02:54,708 --> 00:02:56,844 Faith. 68 00:02:57,811 --> 00:03:00,714 In me. 69 00:03:00,748 --> 00:03:02,216 Where are you going? 70 00:03:02,250 --> 00:03:03,351 To the store. 71 00:03:03,384 --> 00:03:05,786 You know, there's some things I can do before tomorrow. 72 00:03:05,819 --> 00:03:07,288 You're going to the store at this hour? 73 00:03:07,321 --> 00:03:10,824 Yeah. It's better than going home. 74 00:04:35,676 --> 00:04:38,546 Who are you? How did you get in here? 75 00:04:38,579 --> 00:04:41,449 I don't know. 76 00:04:42,850 --> 00:04:45,419 Oh, I'm sorry. I didn't mean to do that. 77 00:04:45,453 --> 00:04:48,522 I'm calling the police! 78 00:05:01,535 --> 00:05:05,739 The police are on their way! 79 00:05:13,981 --> 00:05:16,350 Hey! 80 00:05:20,921 --> 00:05:21,755 Dr. Byrd! 81 00:05:21,789 --> 00:05:24,458 What are you doing? 82 00:05:24,958 --> 00:05:27,795 There's more where he came from. 83 00:05:29,096 --> 00:05:32,900 How safe do you feel now? 84 00:05:41,008 --> 00:05:43,944 Child, whispering: Can you see us? 85 00:06:00,628 --> 00:06:04,998 Captioning provided by abc studios llc and CBS, inc. 86 00:06:13,707 --> 00:06:14,542 Will you two relax? 87 00:06:14,575 --> 00:06:16,444 Ok, I wasn't in any danger. 88 00:06:16,477 --> 00:06:18,045 Some random guy breaks into the store 89 00:06:18,078 --> 00:06:19,513 and you weren't in any danger? 90 00:06:19,547 --> 00:06:20,581 Ok, he didn't break in, 91 00:06:20,614 --> 00:06:22,450 he came in through the tunnels. 92 00:06:22,483 --> 00:06:24,685 And he was led there by that Dr. Byrd guy. 93 00:06:24,718 --> 00:06:25,753 How can you be so sure? 94 00:06:25,786 --> 00:06:26,954 Because he was confused. 95 00:06:26,987 --> 00:06:28,489 He didn't know where he was. 96 00:06:28,522 --> 00:06:29,723 And if byrd led him there, 97 00:06:29,757 --> 00:06:32,025 then he was probably doing that persuasive whispering thing. 98 00:06:32,059 --> 00:06:33,594 You gotta seal up that entrance. 99 00:06:33,627 --> 00:06:35,796 With concrete and steel. 100 00:06:35,829 --> 00:06:37,465 And throw a little led in there. And garlic. 101 00:06:37,498 --> 00:06:39,933 I don't know, whatever else keeps the evil spirits away. 102 00:06:39,967 --> 00:06:40,968 I can't. 103 00:06:41,001 --> 00:06:42,903 There's just too many lost souls still in there. 104 00:06:42,936 --> 00:06:44,672 Yeah, but this was a man. 105 00:06:44,705 --> 00:06:46,507 A real, living person. 106 00:06:46,540 --> 00:06:47,374 What did he want? 107 00:06:47,407 --> 00:06:49,009 And more important, what does byrd want? 108 00:06:49,042 --> 00:06:49,843 He's ticked! 109 00:06:49,877 --> 00:06:50,711 You crossed his favorite mental patient 110 00:06:50,744 --> 00:06:54,548 into the light. You poached his client. 111 00:06:54,582 --> 00:06:55,549 Did he threaten you? 112 00:06:55,583 --> 00:06:57,551 Byrd said that there was more where he came from, 113 00:06:57,585 --> 00:06:59,186 and did I feel safe now. 114 00:06:59,219 --> 00:07:00,921 See, in danger. 115 00:07:00,954 --> 00:07:02,756 What is that supposed to mean? I don't know. 116 00:07:02,790 --> 00:07:05,526 But I do have to find out who this Ben guy is. 117 00:07:05,559 --> 00:07:06,359 Ben? 118 00:07:06,393 --> 00:07:07,495 What, did you exchange business cards? 119 00:07:07,528 --> 00:07:11,064 No, he was wearing a grandview water and power jumpsuit 120 00:07:11,098 --> 00:07:12,500 with the name "Ben" on it. 121 00:07:12,533 --> 00:07:14,568 Well, that was very handy. 122 00:07:14,602 --> 00:07:17,004 Actually, it is, because it will make it easier 123 00:07:17,037 --> 00:07:18,606 for Eli to find him. 124 00:07:18,639 --> 00:07:19,707 No, wait, what? Me? 125 00:07:19,740 --> 00:07:20,674 Look, we have to find out 126 00:07:20,708 --> 00:07:22,009 why byrd brought this guy here. 127 00:07:22,042 --> 00:07:23,076 He was one of your colleagues. 128 00:07:23,110 --> 00:07:24,545 Colleague? The guy's dead. 129 00:07:24,578 --> 00:07:27,214 Fine, but he still thinks that he's practicing psychiatry for some reason. 130 00:07:27,247 --> 00:07:29,483 Yeah, but you're not suggesting I meet with Dr. Byrd. 131 00:07:29,517 --> 00:07:32,920 You're suggesting I meet with the tall lunatic who snuck into your basement. 132 00:07:32,953 --> 00:07:34,888 He's not a lunatic. 133 00:07:34,922 --> 00:07:37,691 He was tall. 134 00:07:40,528 --> 00:07:42,663 Ben tillman? 135 00:07:44,732 --> 00:07:46,734 Yeah. Who are you? 136 00:07:46,767 --> 00:07:47,701 Eli James. 137 00:07:47,735 --> 00:07:49,537 You broke into my friend's store last night. 138 00:07:49,570 --> 00:07:51,071 You kind of scared the hell out of her. 139 00:07:51,104 --> 00:07:53,874 I didn't break in. The door was open. 140 00:07:53,907 --> 00:07:58,912 That begs the question, what were you doing there in the first place? 141 00:08:01,849 --> 00:08:03,651 Well, best I can remember, 142 00:08:03,684 --> 00:08:08,589 I was working in one of the run-off drains by the river, 143 00:08:08,622 --> 00:08:09,557 and all of a sudden, these lights 144 00:08:09,590 --> 00:08:12,793 started flickering on and off in the tunnels. 145 00:08:12,826 --> 00:08:14,595 So you followed them? 146 00:08:14,628 --> 00:08:15,663 Yeah. 147 00:08:15,696 --> 00:08:17,698 I checked the bulbs. 148 00:08:17,731 --> 00:08:21,168 And then the next thing I knew, I was in that store. 149 00:08:21,201 --> 00:08:22,836 It's ok if you think I'm nuts. 150 00:08:22,870 --> 00:08:24,204 Most people do, including me, 151 00:08:24,237 --> 00:08:26,807 so if you want to press charges, go ahead. 152 00:08:26,840 --> 00:08:30,711 It's probably better for everyone if I was locked up. 153 00:08:30,744 --> 00:08:32,813 I'm a psychologist. 154 00:08:32,846 --> 00:08:34,582 Maybe I can help. 155 00:08:34,615 --> 00:08:36,717 A shrink. No, thanks. 156 00:08:36,750 --> 00:08:38,619 Tried that already. 157 00:08:38,652 --> 00:08:39,720 Tried everything. 158 00:08:39,753 --> 00:08:42,089 Tried everything for what? 159 00:08:43,323 --> 00:08:45,659 My memory is whacked. 160 00:08:45,693 --> 00:08:49,162 Stuff I'm supposed to remember, can't. 161 00:08:49,196 --> 00:08:51,999 Stuff I shouldn't remember, can't help it. 162 00:08:52,032 --> 00:08:54,234 What do you mean, stuff you shouldn't remember? 163 00:08:54,267 --> 00:08:57,270 Stuff that never could have happened to me. 164 00:08:57,304 --> 00:09:00,140 At least according to my ex-wife. 165 00:09:00,173 --> 00:09:03,143 Has it always been like that, or did something happen? 166 00:09:03,176 --> 00:09:05,679 Yeah, something happened. 167 00:09:05,713 --> 00:09:07,648 I died. 168 00:09:07,681 --> 00:09:08,682 How? 169 00:09:08,716 --> 00:09:11,018 Well, they tell me I was at this party 3 years ago, 170 00:09:11,051 --> 00:09:13,120 and the balcony collapsed. 171 00:09:13,153 --> 00:09:15,756 I was technically dead. 172 00:09:15,789 --> 00:09:17,024 But they managed to revive me. 173 00:09:17,057 --> 00:09:18,391 Of course, I don't remember any of it, 174 00:09:18,425 --> 00:09:23,997 just waking up with absolutely no idea who I was or how I got there. 175 00:09:24,031 --> 00:09:26,366 I didn't know my family. 176 00:09:26,399 --> 00:09:29,637 My own face in the mirror. 177 00:09:29,670 --> 00:09:33,240 They should have left me dead. 178 00:09:34,074 --> 00:09:35,508 Why are you so interested? 179 00:09:35,542 --> 00:09:38,746 Because I think I know the reason why you ended up in my friend's basement. 180 00:09:38,779 --> 00:09:40,380 Listen, this is going to sound crazy-- 181 00:09:40,413 --> 00:09:42,983 wait a minute, I don't want any more crazy, ok? 182 00:09:43,016 --> 00:09:44,652 Now whoever you are, 183 00:09:44,685 --> 00:09:45,719 just leave me alone. 184 00:09:45,753 --> 00:09:47,755 I don't want your help, ok? Ben-- 185 00:09:47,788 --> 00:09:48,622 no, no, leave me alone! 186 00:09:48,656 --> 00:09:51,091 Now I'm sorry I scared your friend, ok? 187 00:09:51,124 --> 00:09:53,627 But maybe she should be scared. 188 00:09:53,661 --> 00:09:57,197 Maybe you should be scared, too. 189 00:10:06,740 --> 00:10:07,841 Hey. 190 00:10:07,875 --> 00:10:09,076 Melinda, it's me. 191 00:10:09,109 --> 00:10:11,679 You're not going to believe this. 192 00:10:11,712 --> 00:10:13,280 Dr. Byrd? 193 00:10:13,313 --> 00:10:15,048 I know that you can hear me, 194 00:10:15,082 --> 00:10:17,651 and I know about Ben. 195 00:10:17,685 --> 00:10:18,719 You do? 196 00:10:18,752 --> 00:10:20,120 He's a step-in, isn't he? 197 00:10:20,153 --> 00:10:21,989 I'm not familiar with that term. 198 00:10:22,022 --> 00:10:25,693 It's been quite a few years since I've practiced. 199 00:10:25,726 --> 00:10:26,559 You know what I'm talking about. 200 00:10:26,593 --> 00:10:28,729 A ghost that steps into a vacated body. 201 00:10:28,762 --> 00:10:32,032 That's what he is, that's why he's so confused. 202 00:10:32,065 --> 00:10:34,835 You seem to know quite a lot about these step-ins. 203 00:10:34,868 --> 00:10:36,236 You said that there was more. 204 00:10:36,269 --> 00:10:37,404 Did you mean more like Ben? 205 00:10:37,437 --> 00:10:38,405 What do you think I mean? 206 00:10:38,438 --> 00:10:40,808 Don't talk to me like I'm one of your patients. 207 00:10:40,841 --> 00:10:41,842 What do you want from me? 208 00:10:41,875 --> 00:10:45,312 What I always want-- I want to help. 209 00:10:46,046 --> 00:10:48,081 Well, I don't want your help. 210 00:10:48,115 --> 00:10:49,049 And leave Ben alone. 211 00:10:49,082 --> 00:10:50,684 Your husband's just gonna get worse, you know. 212 00:10:50,718 --> 00:10:53,420 It's a pattern I've seen many times before, 213 00:10:53,453 --> 00:10:55,055 and it never ends well. 214 00:10:55,088 --> 00:10:57,891 Confusion, amnesia, psychosis, 215 00:10:57,925 --> 00:10:59,226 destructive rage. 216 00:10:59,259 --> 00:11:03,063 I guess you could say it's the price one pays for cheating death. 217 00:11:03,096 --> 00:11:04,197 Death always wins. 218 00:11:04,231 --> 00:11:06,734 Sam is different. Jim is different. 219 00:11:06,767 --> 00:11:08,301 He's strong, he's remembering. 220 00:11:08,335 --> 00:11:09,870 That's not what you told your friend Delia. 221 00:11:09,903 --> 00:11:12,706 What I told her is that I couldn't help him. 222 00:11:12,740 --> 00:11:15,408 That doesn't mean that he can't be helped. 223 00:11:15,442 --> 00:11:17,110 He just needs time. Time is the enemy. 224 00:11:17,144 --> 00:11:20,380 Your husband's been a step-in for what, a month or two? 225 00:11:20,413 --> 00:11:24,017 Ben tillman's been in the same limbo for 3 years. 226 00:11:24,051 --> 00:11:28,055 I'm sorry to say, he's on the same path as all the rest. 227 00:11:28,088 --> 00:11:30,023 Those souls attack themselves 228 00:11:30,057 --> 00:11:33,260 until there's nothing left to attack but us. 229 00:11:33,293 --> 00:11:35,295 Then why did you bring Ben to me? 230 00:11:35,328 --> 00:11:37,397 I told you-- I want to help. 231 00:11:37,430 --> 00:11:40,167 If you can find a way to save Ben, 232 00:11:40,200 --> 00:11:42,202 then maybe, just maybe, 233 00:11:42,235 --> 00:11:47,074 there's a chance you could save your husband. 234 00:11:53,446 --> 00:11:54,247 Just what I need. 235 00:11:54,281 --> 00:11:56,984 Detective Blair says Ben has a record. 236 00:11:57,017 --> 00:11:58,085 What did he do? 237 00:11:58,118 --> 00:12:00,754 2 years ago, he beat the crap out of a total stranger, 238 00:12:00,788 --> 00:12:02,956 some random guy walking into a restaurant. 239 00:12:02,990 --> 00:12:03,791 He's been violent before? 240 00:12:03,824 --> 00:12:06,026 You mean before his brush with death? 241 00:12:06,059 --> 00:12:06,960 No, nothing on record. 242 00:12:06,994 --> 00:12:09,196 Ok, so then assuming that Dr. Byrd was right 243 00:12:09,229 --> 00:12:10,998 and that his spirit is gone 244 00:12:11,031 --> 00:12:12,232 and someone else's soul is in there, 245 00:12:12,265 --> 00:12:14,001 isn't it possible that the spirit 246 00:12:14,034 --> 00:12:16,003 could have been violent to being with? 247 00:12:16,036 --> 00:12:19,006 You're basically hoping that some violent psychopath 248 00:12:19,039 --> 00:12:20,440 took over a good guy's body. 249 00:12:20,473 --> 00:12:21,875 That's something to root for. 250 00:12:21,909 --> 00:12:23,410 Well, it's better than the alternative, 251 00:12:23,443 --> 00:12:25,112 that some good soul is eating itself alive, 252 00:12:25,145 --> 00:12:28,949 and I'm not gonna have that be Jim's punishment for-- 253 00:12:28,982 --> 00:12:30,750 loving you? 254 00:12:32,219 --> 00:12:34,988 I'm sorry, I didn't mean that. 255 00:12:35,022 --> 00:12:36,023 I... 256 00:12:36,056 --> 00:12:37,891 Ok, um, 257 00:12:37,925 --> 00:12:40,160 ever since-- ever since Jim woke up, 258 00:12:40,193 --> 00:12:41,995 he's been having these flashes of memories, 259 00:12:42,029 --> 00:12:43,063 but if he wasn't talking 260 00:12:43,096 --> 00:12:45,265 to somebody like me who could make sense of them... 261 00:12:45,298 --> 00:12:46,399 People think he's losing his mind. 262 00:12:46,433 --> 00:12:47,667 Right. So who did Ben wake up to? 263 00:12:47,700 --> 00:12:51,338 And what did he say that could give us a clue about who he was? 264 00:12:51,371 --> 00:12:53,907 Or who he really is. 265 00:12:54,107 --> 00:12:56,109 So this is your new place? 266 00:12:56,143 --> 00:12:57,210 Yeah. 267 00:12:57,244 --> 00:12:59,012 Thanks, ned. 268 00:12:59,046 --> 00:13:00,313 Thanks for bringing this. 269 00:13:00,347 --> 00:13:00,948 Sure. 270 00:13:00,981 --> 00:13:04,151 I guess Melinda was busy. 271 00:13:05,085 --> 00:13:06,519 How is she? 272 00:13:06,553 --> 00:13:09,122 Ok, I guess. 273 00:13:09,156 --> 00:13:10,457 She, uh, say anything? 274 00:13:10,490 --> 00:13:14,394 Um, "could you take this to Sam?" 275 00:13:15,528 --> 00:13:16,463 Yeah. 276 00:13:16,496 --> 00:13:17,931 What's that, like your journal or something? 277 00:13:17,965 --> 00:13:19,833 You want a drink? Nothing? 278 00:13:19,867 --> 00:13:20,934 No, I'm fine. 279 00:13:20,968 --> 00:13:22,335 Journal? No, it's, uh, 280 00:13:22,369 --> 00:13:25,505 it's a daily planner. Have a seat. 281 00:13:25,538 --> 00:13:27,074 You ever seen one of these things? 282 00:13:27,107 --> 00:13:30,310 It's kind of like a paper PDA. 283 00:13:30,343 --> 00:13:34,081 Ok. Here, check that out. 284 00:13:34,114 --> 00:13:38,185 "Shower, shave, brush teeth, stove off, 285 00:13:38,218 --> 00:13:39,186 burners off, all four." 286 00:13:39,219 --> 00:13:41,121 Geez, did you really need this? 287 00:13:41,154 --> 00:13:42,355 As it turns out, I didn't, 288 00:13:42,389 --> 00:13:44,024 but serious amnesiacs do, so... 289 00:13:44,057 --> 00:13:47,460 And everyday I would wake up and I'd wonder what I'd forgotten 290 00:13:47,494 --> 00:13:51,999 from the day before, so I wrote everything down, 291 00:13:52,032 --> 00:13:56,369 see? Everything. I made these huge lists just to be sure. 292 00:13:57,537 --> 00:13:59,239 What? 293 00:13:59,272 --> 00:14:01,208 You see that Carter? You see that name Carter? 294 00:14:01,241 --> 00:14:02,976 Ever since I started making that list, 295 00:14:03,010 --> 00:14:06,179 that is the one guy I have no idea who he is. 296 00:14:06,213 --> 00:14:09,016 I thought you said your short-term memory was ok. 297 00:14:09,049 --> 00:14:10,217 It is, it's great. 298 00:14:10,250 --> 00:14:11,952 Carter's not on my phone. 299 00:14:11,985 --> 00:14:13,186 My sister doesn't know who he is. 300 00:14:13,220 --> 00:14:16,056 He's nobody I work with. Who's Carter? 301 00:14:17,024 --> 00:14:18,591 Maybe... 302 00:14:18,625 --> 00:14:19,292 What? 303 00:14:19,326 --> 00:14:22,195 Maybe he's not from, you know, 304 00:14:22,229 --> 00:14:25,065 that life. 305 00:14:25,365 --> 00:14:27,267 Right. It's from Jim. 306 00:14:27,300 --> 00:14:31,171 There's this bike shop in town, called Carter's. 307 00:14:31,204 --> 00:14:33,540 It's small, just for serious cyclists. 308 00:14:33,573 --> 00:14:36,376 And Jim, he was way into riding. 309 00:14:36,409 --> 00:14:38,045 Yeah. It's unbelievable. 310 00:14:38,078 --> 00:14:40,380 What? What, did Melinda put this in my head, too? 311 00:14:40,413 --> 00:14:42,249 Did Melinda put Carter in my head? 312 00:14:42,282 --> 00:14:43,283 What do you mean? 313 00:14:43,316 --> 00:14:47,054 Look, I know that you and your mom love Melinda, 314 00:14:47,087 --> 00:14:48,088 and I respect that. 315 00:14:48,121 --> 00:14:50,557 And I also know that you were very close to Jim. 316 00:14:50,590 --> 00:14:53,560 That has nothing to do with it. 317 00:14:55,028 --> 00:14:56,029 I'm not a kid. 318 00:14:56,063 --> 00:14:58,098 I don't believe in the tooth fairy. 319 00:14:58,131 --> 00:15:00,067 But I believe in Melinda, 320 00:15:00,100 --> 00:15:01,101 and what she believes. 321 00:15:01,134 --> 00:15:04,071 Ned, don't you think I want to believe in it, too? 322 00:15:04,104 --> 00:15:05,038 You know? 323 00:15:05,072 --> 00:15:07,574 I mean, how great would that be that you die 324 00:15:07,607 --> 00:15:11,244 and then just step into someone else's life? 325 00:15:11,278 --> 00:15:14,114 Yeah, I want to believe in that. 326 00:15:14,147 --> 00:15:15,248 Except I can't, ned, 327 00:15:15,282 --> 00:15:18,351 because it doesn't make any damn sense. 328 00:15:20,220 --> 00:15:22,289 No. 329 00:15:22,322 --> 00:15:23,656 My ex-husband Ben was treated 330 00:15:23,690 --> 00:15:25,192 at Providence care clinic. 331 00:15:25,225 --> 00:15:27,094 How did you come across his case again? 332 00:15:27,127 --> 00:15:30,230 I was researching a journal on memory loss. 333 00:15:30,263 --> 00:15:32,132 His neurologist was cited. 334 00:15:32,165 --> 00:15:34,234 Well, if you're looking for some insight, 335 00:15:34,267 --> 00:15:38,305 I'm probably the last person who can help you. 336 00:15:38,338 --> 00:15:39,339 Why is that? 337 00:15:39,372 --> 00:15:42,142 Because I don't understand anything that happened. 338 00:15:42,175 --> 00:15:44,511 Losing one's memory completely, 339 00:15:44,544 --> 00:15:46,113 it's maddening. 340 00:15:46,146 --> 00:15:48,982 I watched what it did to him. 341 00:15:49,016 --> 00:15:51,451 I would try and tell him things 342 00:15:51,484 --> 00:15:53,553 about who he was, who we were, 343 00:15:53,586 --> 00:15:57,424 and it was like it didn't stick. 344 00:15:57,457 --> 00:16:00,727 It only confused him more. 345 00:16:00,760 --> 00:16:03,263 And... 346 00:16:04,131 --> 00:16:04,964 Go on, Anne. 347 00:16:04,998 --> 00:16:07,167 It was like he didn't want to remember. 348 00:16:07,200 --> 00:16:09,336 Like he was holding on to something else. 349 00:16:09,369 --> 00:16:15,175 Some images that... they never happened. 350 00:16:15,208 --> 00:16:16,276 What kind of images? 351 00:16:16,309 --> 00:16:18,411 Places he thought we'd been. 352 00:16:18,445 --> 00:16:22,015 Songs he wouldn't have liked. 353 00:16:23,283 --> 00:16:24,484 And people's names. 354 00:16:24,517 --> 00:16:28,288 He used to call me Clarissa... 355 00:16:28,321 --> 00:16:33,093 When he was half-asleep or wasn't thinking. 356 00:16:33,126 --> 00:16:34,694 Can you imagine... 357 00:16:34,727 --> 00:16:37,497 After 20 years? 358 00:16:37,530 --> 00:16:39,099 So the divorce. 359 00:16:39,132 --> 00:16:40,633 He didn't want to be with me. 360 00:16:40,667 --> 00:16:43,036 After work, he wouldn't come home. 361 00:16:43,070 --> 00:16:44,704 I'd call him on his cell, 362 00:16:44,737 --> 00:16:48,075 and he'd be sitting on the same bus bench. 363 00:16:48,108 --> 00:16:49,376 Night after night. 364 00:16:49,409 --> 00:16:53,213 Like he was waiting for someone. 365 00:16:54,547 --> 00:16:58,051 Maybe he was waiting for her. 366 00:17:41,894 --> 00:17:44,331 Hurry, send the police now! 367 00:17:44,364 --> 00:17:45,265 He is here again. 368 00:17:45,298 --> 00:17:48,435 Oh, my god. Quickly, I don't see him anymore! 369 00:17:48,468 --> 00:17:49,469 He could be at my door! 370 00:17:49,502 --> 00:17:53,440 He could be-- 371 00:17:57,677 --> 00:18:00,880 Just give me a chance to talk to her. 372 00:18:00,913 --> 00:18:02,315 No, Eli. Oh, come on! 373 00:18:02,349 --> 00:18:03,616 You can't come and tell me about a crime 374 00:18:03,650 --> 00:18:05,352 if there's nothing I can do about it. 375 00:18:05,385 --> 00:18:06,486 That's just teasing. 376 00:18:06,519 --> 00:18:08,121 I called you because I'm wondering 377 00:18:08,155 --> 00:18:10,523 what you know about this guy Ben tillman, 378 00:18:10,557 --> 00:18:11,758 her peeping Tom. 379 00:18:11,791 --> 00:18:14,694 The one who's record you asked me about. 380 00:18:14,727 --> 00:18:15,562 Where is he? 381 00:18:15,595 --> 00:18:16,296 He's in custody, getting his psych exam. 382 00:18:16,329 --> 00:18:18,365 Then he's going into city jail. 383 00:18:18,398 --> 00:18:20,733 Eli, he could be out on bail as soon as tomorrow. 384 00:18:20,767 --> 00:18:22,202 Is he a patient of yours? 385 00:18:22,235 --> 00:18:23,736 Confidential. 386 00:18:23,770 --> 00:18:25,338 See? How does that feel, hmm? 387 00:18:25,372 --> 00:18:27,340 Is he dangerous? 388 00:18:28,608 --> 00:18:30,243 Hey! 389 00:18:31,811 --> 00:18:33,680 Is he dangerous? 390 00:18:33,713 --> 00:18:35,282 I don't know. 391 00:18:35,315 --> 00:18:38,185 Clarissa. That's her name, isn't it? 392 00:18:38,218 --> 00:18:39,085 I can't tell you that. 393 00:18:39,118 --> 00:18:40,320 That would be a violation of her privacy. 394 00:18:40,353 --> 00:18:41,621 Look, just tell me one thing. 395 00:18:41,654 --> 00:18:42,655 Is she by any chance a widow? 396 00:18:42,689 --> 00:18:46,193 Oh, come on. I could find out online in 5 seconds. 397 00:18:46,226 --> 00:18:47,327 Yeah. 398 00:18:47,360 --> 00:18:49,429 She lost her husband 3 years ago. 399 00:18:49,462 --> 00:18:51,864 And your guy Ben tillman's been hanging around, 400 00:18:51,898 --> 00:18:53,266 freaking her out ever since. 401 00:18:53,300 --> 00:18:55,335 Imagine the timing on that. 402 00:18:55,368 --> 00:18:57,437 Yeah, imagine. Hmm. 403 00:18:57,470 --> 00:18:59,906 Thanks. 404 00:19:00,440 --> 00:19:01,308 Clarissa's husband dies. 405 00:19:01,341 --> 00:19:03,210 Anne tillman's has a near-death experience 406 00:19:03,243 --> 00:19:05,378 and comes back a different man, her words. 407 00:19:05,412 --> 00:19:08,648 Calling her Clarissa and hanging around his old home. 408 00:19:08,681 --> 00:19:11,284 And get this-- the man that Ben randomly attacked? 409 00:19:11,318 --> 00:19:13,853 That was Clarissa's dead husband's business partner. 410 00:19:13,886 --> 00:19:16,223 Ok, so then the attack wasn't random. 411 00:19:16,256 --> 00:19:19,459 It was unfinished business of Joseph's that's driving him. 412 00:19:19,492 --> 00:19:22,262 Or it was something that byrd put into his head. 413 00:19:22,295 --> 00:19:23,296 Yeah, but where did Dr. Byrd find him? 414 00:19:23,330 --> 00:19:26,666 I mean, was Joseph's spirit drawn to the tunnels? 415 00:19:26,699 --> 00:19:27,700 According to his obituary, 416 00:19:27,734 --> 00:19:29,602 Joseph died of a protracted illness 417 00:19:29,636 --> 00:19:31,704 and was treated at a clinic that was housed 418 00:19:31,738 --> 00:19:34,874 in the same building as byrd's sanatorium. 419 00:19:34,907 --> 00:19:35,808 So byrd was waiting? 420 00:19:35,842 --> 00:19:37,610 Probably right by his bedside, 421 00:19:37,644 --> 00:19:41,281 saying "welcome to the afterlife." 422 00:19:41,714 --> 00:19:42,782 Why the bowels of the town again? 423 00:19:42,815 --> 00:19:45,318 Because ghosts don't always come when they're called. 424 00:19:45,352 --> 00:19:48,421 Why? What does he want? 425 00:19:48,455 --> 00:19:50,357 Aahh! Oh... 426 00:19:50,390 --> 00:19:52,392 A wild guess? He was probably trying to scare us. 427 00:19:52,425 --> 00:19:55,395 Or maybe it's because we have nothing to talk about. 428 00:19:55,428 --> 00:19:57,330 You've done nothing to help Joseph. 429 00:19:57,364 --> 00:19:58,531 I thought you wanted to help me. 430 00:19:58,565 --> 00:19:59,799 But I guess Joseph is your patient, 431 00:19:59,832 --> 00:20:01,534 so of course that's who you want to help. 432 00:20:01,568 --> 00:20:04,504 Not true. I wanted to help your husband, too. 433 00:20:04,537 --> 00:20:05,538 Well, then why did you pick Joseph? 434 00:20:05,572 --> 00:20:08,608 I mean, there had to have been others, so why him? 435 00:20:08,641 --> 00:20:11,978 The light held less interest for him. 436 00:20:12,011 --> 00:20:12,912 You know, he was dying. 437 00:20:12,945 --> 00:20:15,382 Is that what helped you get inside his head? 438 00:20:15,415 --> 00:20:16,583 When his doctors gave up on him, 439 00:20:16,616 --> 00:20:18,918 I was there offering a cure. For death. 440 00:20:18,951 --> 00:20:20,086 But you didn't tell him the risks, did you? 441 00:20:20,119 --> 00:20:22,555 There were some things he wanted to do and I helped him. 442 00:20:22,589 --> 00:20:24,657 Like attacking his old business partner? 443 00:20:24,691 --> 00:20:26,526 You're a doctor. Act like one. 444 00:20:26,559 --> 00:20:28,761 You want results? We need the facts. 445 00:20:28,795 --> 00:20:32,031 His partner was profiting from his death at work and at home 446 00:20:32,064 --> 00:20:33,366 with his wife. Is that even true? 447 00:20:33,400 --> 00:20:35,735 What does that matter? It helped him. 448 00:20:35,768 --> 00:20:36,836 To get into Ben's body. 449 00:20:36,869 --> 00:20:38,705 Which proved that Joseph's spirit was alive and well, 450 00:20:38,738 --> 00:20:41,874 even if the combination proved a little unstable. 451 00:20:41,908 --> 00:20:45,312 It's not perfect, but it's working better this time. 452 00:20:45,345 --> 00:20:46,579 This time? 453 00:20:46,613 --> 00:20:48,548 Practice makes perfect. 454 00:20:48,581 --> 00:20:52,319 That's what he's doing. He's practicing, 455 00:20:52,352 --> 00:20:53,953 until he gets it right. 456 00:20:53,986 --> 00:20:56,423 Those souls-- Joseph, Jim, 457 00:20:56,456 --> 00:20:57,757 they're just lab rats to him. 458 00:20:57,790 --> 00:20:59,058 He's using them. 459 00:20:59,091 --> 00:21:02,695 Yeah, because he wants to live again. 460 00:21:09,068 --> 00:21:10,703 It's worrying me that you're not more worried. 461 00:21:10,737 --> 00:21:12,305 Byrd is not going to step into anyone 462 00:21:12,339 --> 00:21:14,006 until he knows that there's less of a risk. 463 00:21:14,040 --> 00:21:16,743 How do you know that? He's pure evil. 464 00:21:16,776 --> 00:21:18,545 And if pure evil is that bad, 465 00:21:18,578 --> 00:21:21,814 how bad will pure evil be in a brand new meat suit? 466 00:21:21,848 --> 00:21:22,949 What's a meat suit? 467 00:21:22,982 --> 00:21:24,984 And what shrink calls somebody pure evil? 468 00:21:25,017 --> 00:21:27,687 Ok, he's a ghost with issues that we haven't resolved yet. 469 00:21:27,720 --> 00:21:29,055 Ok, yeah, and let's list those issues. 470 00:21:29,088 --> 00:21:32,925 Number one, he's evil. Number two, he's pure evil. 471 00:21:32,959 --> 00:21:34,894 This is Ben's. 472 00:21:37,797 --> 00:21:42,602 Ben? It's Melinda, are you home? 473 00:21:45,738 --> 00:21:46,639 Can you clarify for me 474 00:21:46,673 --> 00:21:49,409 why we're breaking into someone's apartment 475 00:21:49,442 --> 00:21:52,645 who did time for beating up a guy? 476 00:21:52,679 --> 00:21:55,782 This is why. 477 00:21:58,017 --> 00:22:01,521 Oh, this guy's got issues. 478 00:22:02,822 --> 00:22:04,924 Wait a minute, we know these names. 479 00:22:04,957 --> 00:22:08,495 They're in Joseph's file. Stanley's the father, 480 00:22:08,528 --> 00:22:10,830 Jessica's the sister, and galveston, 481 00:22:10,863 --> 00:22:13,933 What are you doing here? 482 00:22:14,734 --> 00:22:15,668 What are we doing here? 483 00:22:15,702 --> 00:22:18,571 Um...what are we doing here? I don't remember. 484 00:22:18,605 --> 00:22:19,472 We went to see you at work, 485 00:22:19,506 --> 00:22:21,474 and your boss said that you were a no-show. 486 00:22:21,508 --> 00:22:22,409 Didn't even call in sick. 487 00:22:22,442 --> 00:22:25,111 Oh, so now you think you got it figured out? 488 00:22:25,144 --> 00:22:26,479 I flaked out 'cause I'm a nutcase? 489 00:22:26,513 --> 00:22:29,916 No, believe it or not, we're probably the only two people around here 490 00:22:29,949 --> 00:22:31,784 who know what's going on in your head. 491 00:22:31,818 --> 00:22:33,453 How's that? 492 00:22:33,486 --> 00:22:36,055 For starters, we know who Stanley is. 493 00:22:36,088 --> 00:22:38,958 And Jessica, and we know why galveston 494 00:22:38,991 --> 00:22:40,693 matters so much. 495 00:22:40,727 --> 00:22:43,963 Would you like us to tell you? 496 00:22:45,097 --> 00:22:48,067 So you're serious? 497 00:22:49,602 --> 00:22:53,873 Well, I must be crazy, because that's the first thing that's made sense to me 498 00:22:53,906 --> 00:22:54,941 since my accident. 499 00:22:54,974 --> 00:22:56,676 So you don't recognize the photo? 500 00:22:56,709 --> 00:22:59,879 Of me? No. No, but everything else you're saying. 501 00:22:59,912 --> 00:23:02,815 So nothing that I remember is from Ben's life? 502 00:23:02,849 --> 00:23:06,653 Just the memories you've made over the past 3 years. 503 00:23:06,686 --> 00:23:08,421 And my old life, my real life, 504 00:23:08,455 --> 00:23:10,790 is where all of this comes from? 505 00:23:11,758 --> 00:23:15,061 Clarissa. Why are so many of these in twos? 506 00:23:15,094 --> 00:23:17,964 I don't know, that's just how I remember it. 507 00:23:17,997 --> 00:23:20,833 Cc, two "cs." 508 00:23:20,867 --> 00:23:22,635 Clarissa Cooper webb. 509 00:23:22,669 --> 00:23:26,573 Her initials. That's gotta be your nickname for her. 510 00:23:26,606 --> 00:23:29,108 That's it, that's what I called her, cc. 511 00:23:29,141 --> 00:23:31,778 So that's the woman you were watching 512 00:23:31,811 --> 00:23:33,446 where you were arrested, that's your wife, 513 00:23:33,480 --> 00:23:36,115 living in the house that you used to live in. 514 00:23:36,148 --> 00:23:40,219 And now she's scared of me. 515 00:23:40,252 --> 00:23:42,489 My own wife. 516 00:23:42,722 --> 00:23:43,956 How am I gonna make her understand? 517 00:23:43,990 --> 00:23:45,992 Why don't you let us do it? 518 00:23:46,025 --> 00:23:49,228 We've done it before, and that way, if there's a bad reaction-- 519 00:23:49,261 --> 00:23:51,698 I'll lose her again. 520 00:23:53,733 --> 00:23:54,934 You just have to be patient. 521 00:23:54,967 --> 00:23:59,138 It's a lot for someone to take in all at once. 522 00:23:59,171 --> 00:24:01,941 Oh, god. 523 00:24:01,974 --> 00:24:04,677 Cc... 524 00:24:21,894 --> 00:24:23,696 Can I help you? 525 00:24:23,730 --> 00:24:25,898 Yeah, um, I found a note to myself 526 00:24:25,932 --> 00:24:27,934 that I was supposed to come pick up something at your store. 527 00:24:27,967 --> 00:24:30,870 And, uh, I have no idea what it was. 528 00:24:30,903 --> 00:24:33,506 Let me check the order book. 529 00:24:33,540 --> 00:24:36,275 What name? Sam Lucas. 530 00:24:36,308 --> 00:24:39,512 Sam Lucas... 531 00:24:39,546 --> 00:24:41,614 Nothing here, sorry. 532 00:24:41,648 --> 00:24:42,649 Yeah. 533 00:24:42,682 --> 00:24:44,917 Anything else I can do? 534 00:24:44,951 --> 00:24:46,953 Yeah, actually. 535 00:24:46,986 --> 00:24:48,220 You know, it might have been 536 00:24:48,254 --> 00:24:50,723 something that belonged to a buddy of mine. 537 00:24:50,757 --> 00:24:51,991 Could you check his name? 538 00:24:52,024 --> 00:24:54,527 What name? 539 00:24:54,561 --> 00:24:55,995 Jim Clancy. 540 00:24:56,028 --> 00:24:57,730 Jim Clancy... 541 00:24:59,799 --> 00:25:01,834 I remember this guy. 542 00:25:01,868 --> 00:25:04,604 He was so excited about this bike. 543 00:25:04,637 --> 00:25:05,504 Yeah? 544 00:25:05,538 --> 00:25:08,875 It was a touring bike, titanium, 24 speeds. 545 00:25:08,908 --> 00:25:10,943 Think he was planning on taking his wife on a trip. 546 00:25:10,977 --> 00:25:13,980 You know, one of these tours through wine country. 547 00:25:14,013 --> 00:25:16,182 Yeah. Been ready for weeks. 548 00:25:16,215 --> 00:25:18,017 If you want to pick it up... 549 00:25:18,050 --> 00:25:19,185 No, I should check and see if-- 550 00:25:19,218 --> 00:25:21,621 ah, don't check with his wife. 551 00:25:21,654 --> 00:25:22,188 Why not? 552 00:25:22,221 --> 00:25:24,156 Well, it's a surprise. 553 00:25:24,190 --> 00:25:24,924 The bike is for her. 554 00:25:24,957 --> 00:25:28,094 She doesn't know anything about it. 555 00:25:28,995 --> 00:25:31,764 Right. 556 00:25:35,768 --> 00:25:37,737 Is this a joke? 557 00:25:37,770 --> 00:25:39,038 Did he put you up to this? 558 00:25:39,071 --> 00:25:40,072 Is he here somewhere? 559 00:25:40,106 --> 00:25:42,174 No, of course not. Ben stayed away. 560 00:25:42,208 --> 00:25:45,211 I asked him to until I had the chance to talk to you. 561 00:25:45,244 --> 00:25:48,915 Because what, I'd believe this from you? 562 00:25:48,948 --> 00:25:49,816 Who are you? 563 00:25:49,849 --> 00:25:51,618 What is this even about? 564 00:25:51,651 --> 00:25:53,352 You were married to him. 565 00:25:53,385 --> 00:25:55,254 Whether it's possible or not, I mean, 566 00:25:55,287 --> 00:25:59,091 wouldn't you want the chance to talk to your husband again if you could? 567 00:25:59,125 --> 00:26:00,126 No. 568 00:26:00,159 --> 00:26:03,596 And if this guy were actually Joseph, he'd know. 569 00:26:03,630 --> 00:26:05,665 What do you mean? 570 00:26:06,899 --> 00:26:08,234 Joseph cheated on me. 571 00:26:08,267 --> 00:26:10,703 I told him I was leaving him. His partner Craig 572 00:26:10,737 --> 00:26:13,372 risked their whole business to tell me the truth. 573 00:26:13,405 --> 00:26:16,142 Which, thank god, Joseph never found out. 574 00:26:16,175 --> 00:26:18,010 Look, in cases like this, 575 00:26:18,044 --> 00:26:20,780 people sometimes don't remember all the facts, 576 00:26:20,813 --> 00:26:22,949 but they do remember their feelings. 577 00:26:22,982 --> 00:26:26,052 Based on what I saw, Ben--Joseph-- 578 00:26:26,085 --> 00:26:28,087 still really loves you. 579 00:26:28,120 --> 00:26:29,388 So...what? 580 00:26:29,421 --> 00:26:32,024 Some sad, creepy sewer worker 581 00:26:32,058 --> 00:26:33,760 thinks he's my husband? 582 00:26:33,793 --> 00:26:34,727 I'm supposed to think that's romantic? 583 00:26:34,761 --> 00:26:37,096 Look, I know that it's really hard to under-- 584 00:26:40,132 --> 00:26:43,736 I need to go check something. 585 00:26:45,204 --> 00:26:48,240 Oh, god! 586 00:26:52,044 --> 00:26:54,781 No, cc! 587 00:27:03,990 --> 00:27:05,291 Sorry. 588 00:27:08,695 --> 00:27:13,132 Why did I even... I should have stayed dead! 589 00:27:41,227 --> 00:27:43,129 Oh, god. 590 00:27:43,162 --> 00:27:44,030 What the hell am I? 591 00:27:44,063 --> 00:27:48,200 I'm just a ghost of my own worthless life! 592 00:28:02,448 --> 00:28:04,083 Ben? 593 00:28:04,116 --> 00:28:06,152 You don't have much time. 594 00:28:06,185 --> 00:28:07,319 Time for what? 595 00:28:07,353 --> 00:28:10,222 So that you can step into a body and go live life again? 596 00:28:10,256 --> 00:28:12,792 You're angry with me. Yeah, you picked up on that? 597 00:28:12,825 --> 00:28:14,727 I don't expect you to understand what I did or why. 598 00:28:14,761 --> 00:28:16,729 Believe me, I'm beginning to wonder about it myself. 599 00:28:16,763 --> 00:28:18,798 But Ben is in trouble, and if someone doesn't help him, 600 00:28:18,831 --> 00:28:23,202 he's going to die again. Well, where is he?! 601 00:28:27,840 --> 00:28:29,408 Ben! 602 00:28:46,893 --> 00:28:49,161 Ben? 603 00:28:49,195 --> 00:28:50,963 Ben! 604 00:28:54,200 --> 00:28:55,534 He's in there. 605 00:28:55,567 --> 00:28:57,103 I think he wants to hurt himself. 606 00:28:57,136 --> 00:28:58,938 Ben, can you hear me? 607 00:28:58,971 --> 00:29:01,007 Ben! 608 00:29:02,041 --> 00:29:05,011 Ben! Ben, can you hear me? Ben?! 609 00:29:05,044 --> 00:29:07,947 Melinda! 610 00:29:07,980 --> 00:29:09,481 Ben! Will you please 611 00:29:09,515 --> 00:29:12,318 just go make sure that he's all right? 612 00:29:19,258 --> 00:29:22,328 Keep going, Ben, you're almost safe. 613 00:29:27,166 --> 00:29:29,235 He's ok, but you should leave. 614 00:29:29,268 --> 00:29:31,103 How do I know that you're not lying to me? 615 00:29:31,137 --> 00:29:33,806 How do I know that you're not just going to step into him 616 00:29:33,840 --> 00:29:34,573 the second that he dies? 617 00:29:34,606 --> 00:29:38,210 You don't, but you should leave! 618 00:29:40,279 --> 00:29:42,849 Run! 619 00:30:23,622 --> 00:30:25,958 I'm so sorry. 620 00:30:25,992 --> 00:30:26,825 I never intended for any of this-- 621 00:30:26,859 --> 00:30:28,427 just please go and tell Eli where I am! 622 00:30:28,460 --> 00:30:30,429 I wanted to understand. I thought I could help people-- 623 00:30:30,462 --> 00:30:32,264 just go! 624 00:30:33,032 --> 00:30:34,600 Please! 625 00:30:37,669 --> 00:30:39,605 Eli. Look, I need to talk to you. 626 00:30:39,638 --> 00:30:40,372 Now is not a good time. 627 00:30:40,406 --> 00:30:42,274 I know you're friends with Melinda 628 00:30:42,308 --> 00:30:44,643 and you're probably mad at me, but-- 629 00:30:44,676 --> 00:30:45,577 I said not now! 630 00:30:45,611 --> 00:30:46,678 You can get to her through a utility vault. 631 00:30:46,712 --> 00:30:47,746 There's a manhole cover up here ahead on the right. 632 00:30:47,779 --> 00:30:50,950 Eli, what's with the crowbar? What's with the tools? 633 00:30:50,983 --> 00:30:52,084 Why can't we get to Melinda from above ground? 634 00:30:52,118 --> 00:30:54,320 The utility vault must have led to the street before, 635 00:30:54,353 --> 00:30:55,521 but it's been sealed off. 636 00:30:55,554 --> 00:30:57,489 What, Melinda-- what's wrong with Melinda? What's going on? 637 00:30:57,523 --> 00:30:59,225 She's trapped underground. The water is rising. 638 00:30:59,258 --> 00:31:01,627 What? What water? What are you talking about? 639 00:31:01,660 --> 00:31:02,494 Who are you talking to? 640 00:31:02,528 --> 00:31:05,231 Are you sure you're ready to hear this? 641 00:31:07,699 --> 00:31:08,600 Eli! 642 00:31:08,634 --> 00:31:10,236 A ghost told you this? 643 00:31:10,269 --> 00:31:12,071 One you don't even trust in the first place? 644 00:31:12,104 --> 00:31:14,373 He's making sense, and I'm not taking any chances. 645 00:31:14,406 --> 00:31:17,476 This is where Ben came up when he heard Melinda's voice calling for him, 646 00:31:17,509 --> 00:31:20,112 but if the water's rising as fast as byrd says it is-- 647 00:31:20,146 --> 00:31:21,380 byrd, the ghost, that's right. 648 00:31:21,413 --> 00:31:22,414 Ben won't be back in time! 649 00:31:22,448 --> 00:31:24,583 Eli, you know how this sounds! Reincarnated guys 650 00:31:24,616 --> 00:31:28,988 breaking water mains, ghosts sending messages! 651 00:31:49,341 --> 00:31:51,610 What's wrong? 652 00:31:51,643 --> 00:31:54,947 I'm afraid I won't get to her. 653 00:31:55,281 --> 00:31:57,049 I can't really swim. 654 00:31:57,083 --> 00:31:58,050 What?! 655 00:31:58,084 --> 00:31:59,085 Then what are you doing?! 656 00:31:59,118 --> 00:32:00,652 Same thing she'd do for me. 657 00:32:00,686 --> 00:32:02,989 You don't even know if she's down there. 658 00:32:03,022 --> 00:32:04,623 You're risking your life for nothing! 659 00:32:04,656 --> 00:32:07,226 For nothing?! Is that what you think of her? 660 00:32:07,259 --> 00:32:10,529 Is that how afraid you are to take a chance? 661 00:32:22,741 --> 00:32:25,244 Stop. Stop! 662 00:32:25,277 --> 00:32:27,513 You're right. 663 00:32:28,047 --> 00:32:30,549 You're right, Eli. 664 00:32:30,582 --> 00:32:32,084 And I can swim. 665 00:32:32,118 --> 00:32:34,153 Give me this. 666 00:32:37,489 --> 00:32:38,724 Where is she? 667 00:32:38,757 --> 00:32:41,994 Ok, byrd says you go down through the door here at the bottom, 668 00:32:42,028 --> 00:32:43,029 and you swim maybe 90 feet. 669 00:32:43,062 --> 00:32:45,431 She's in a utility vault, just like this one, ok? 670 00:32:45,464 --> 00:32:51,137 These tools are to break through a locked grate. 671 00:32:53,105 --> 00:32:55,041 90 feet. 672 00:32:55,074 --> 00:32:57,243 And you know all this from a ghost? 673 00:32:57,276 --> 00:32:59,011 That's enough for you? 674 00:32:59,045 --> 00:33:02,481 Sometimes you just have to take a leap of faith. 675 00:33:02,514 --> 00:33:05,117 Ok. Ok? 676 00:36:00,492 --> 00:36:02,194 Oh, my god! 677 00:36:02,228 --> 00:36:04,730 Oh, my god! Oh, my god! 678 00:36:04,763 --> 00:36:08,434 Sam! Sam! 679 00:36:08,467 --> 00:36:09,701 Sam! 680 00:36:09,735 --> 00:36:12,504 Sam! 681 00:36:12,538 --> 00:36:13,772 Sam! 682 00:36:13,805 --> 00:36:14,773 Sam! 683 00:36:15,941 --> 00:36:18,610 Melinda, you're safe. 684 00:36:19,278 --> 00:36:21,313 You--you came for me! 685 00:36:21,347 --> 00:36:23,449 Of course I did. 686 00:36:23,482 --> 00:36:26,218 Where are we? 687 00:36:27,353 --> 00:36:31,757 They must have shut off the water, it stopped rising. 688 00:36:34,460 --> 00:36:35,694 Melinda... 689 00:36:35,727 --> 00:36:36,495 What's going on? 690 00:36:36,528 --> 00:36:38,764 It's ok, Sam, you're just confused. 691 00:36:38,797 --> 00:36:39,565 You're gonna be all right 692 00:36:39,598 --> 00:36:41,400 as soon as I can get us out of here. 693 00:36:41,433 --> 00:36:44,470 Why do you keep calling me Sam? 694 00:36:45,404 --> 00:36:47,306 You don't remember. 695 00:36:47,339 --> 00:36:49,508 It's the amnesia, it's ok. 696 00:36:49,541 --> 00:36:51,677 Honey, what amnesia? 697 00:36:51,710 --> 00:36:54,680 What are you talking about? 698 00:36:54,713 --> 00:36:58,317 Then what do you want me to call you? 699 00:36:58,350 --> 00:37:01,787 Well, you can call me by my name. 700 00:37:01,820 --> 00:37:04,590 Just call me Jim. 701 00:37:14,466 --> 00:37:16,868 What? 702 00:37:16,902 --> 00:37:21,273 Just call me Jim, Mel, it's my name. 703 00:37:23,041 --> 00:37:25,444 Jim! 704 00:37:25,477 --> 00:37:27,646 Oh, my god! 705 00:37:27,679 --> 00:37:31,817 Oh, my god, you're back! 706 00:37:33,852 --> 00:37:36,722 You're back! 707 00:37:39,358 --> 00:37:40,626 Hi. Hi! 708 00:37:40,659 --> 00:37:43,061 Shh. Hi, hi! 709 00:37:46,498 --> 00:37:48,334 You all right? 710 00:37:48,367 --> 00:37:49,067 Great. 711 00:37:49,100 --> 00:37:51,603 All right, let's get out of here. 712 00:37:54,373 --> 00:37:55,574 Ok. 713 00:37:56,575 --> 00:37:59,010 You must be freezing. 714 00:37:59,044 --> 00:37:59,845 Sit. 715 00:37:59,878 --> 00:38:02,314 Ok? And just-- I need you to stay here 716 00:38:02,348 --> 00:38:05,851 for just a few minutes. All right? 717 00:38:05,884 --> 00:38:07,819 So cover up. Ahh! Ha ha. 718 00:38:07,853 --> 00:38:09,388 Don't move. Don't talk to anyone. 719 00:38:09,421 --> 00:38:12,391 Don't call anyone. Don't... 720 00:38:12,424 --> 00:38:13,359 What's going on, Mel? 721 00:38:13,392 --> 00:38:16,928 Uh, nothing. Just trust me, everything's fine. 722 00:38:16,962 --> 00:38:19,531 Is it a ghost thing? 723 00:38:20,098 --> 00:38:21,433 Yeah. 724 00:38:21,467 --> 00:38:23,769 Yeah, you know how weird that can be. 725 00:38:23,802 --> 00:38:26,905 Well, I'm here. I'm a statue. 726 00:38:26,938 --> 00:38:29,074 I love you. 727 00:38:29,107 --> 00:38:32,678 God, I love you so much. 728 00:38:32,711 --> 00:38:34,680 Me, too. 729 00:38:36,014 --> 00:38:38,584 Oh, I feel horrible. 730 00:38:38,617 --> 00:38:42,087 I mean...God, what you went through... 731 00:38:42,120 --> 00:38:43,389 It's ok. 732 00:38:43,422 --> 00:38:45,457 And you tried to get help. 733 00:38:45,491 --> 00:38:46,725 No. 734 00:38:46,758 --> 00:38:48,727 I tried to get even. 735 00:38:48,760 --> 00:38:51,029 That's how this started. 736 00:38:51,062 --> 00:38:53,499 I wanted revenge on my partner. 737 00:38:53,532 --> 00:38:56,101 But that was in another life. 738 00:38:56,134 --> 00:39:00,839 In this life, you helped make a miracle happen. 739 00:39:00,872 --> 00:39:02,674 Thank you. 740 00:39:02,708 --> 00:39:03,709 It's ok. 741 00:39:03,742 --> 00:39:06,144 No, I mean for what you did. 742 00:39:06,177 --> 00:39:07,679 You made sense in my life, 743 00:39:07,713 --> 00:39:10,916 and, uh, it's not the life that I left behind 744 00:39:10,949 --> 00:39:14,486 or even what I might have chosen. 745 00:39:14,520 --> 00:39:16,988 This is my second chance, 746 00:39:17,022 --> 00:39:20,392 and I'm gonna do better with this than I did the first. 747 00:39:24,796 --> 00:39:26,398 Thank you. 748 00:39:27,899 --> 00:39:30,135 Bye. Bye. 749 00:39:36,942 --> 00:39:39,044 What about you? 750 00:39:39,077 --> 00:39:40,646 Seen any lights? 751 00:39:40,679 --> 00:39:42,981 Same ones I've been seeing 752 00:39:43,014 --> 00:39:44,783 off and on since the day I died. 753 00:39:44,816 --> 00:39:47,986 Does the light really look that bad? 754 00:39:48,019 --> 00:39:49,154 The truth? 755 00:39:49,187 --> 00:39:50,822 It looked good. 756 00:39:50,856 --> 00:39:54,526 Looked too good. 757 00:39:54,560 --> 00:39:56,595 I'm scared. 758 00:39:56,628 --> 00:39:58,530 Why? 759 00:39:59,030 --> 00:40:01,967 The emotion inside of it. 760 00:40:02,000 --> 00:40:03,802 Everything I'd ever learned 761 00:40:03,835 --> 00:40:05,737 taught me that emotion like that 762 00:40:05,771 --> 00:40:07,839 needed to be managed. 763 00:40:07,873 --> 00:40:09,608 Feared, even. 764 00:40:09,641 --> 00:40:12,478 What emotion? Can you describe it? 765 00:40:12,511 --> 00:40:15,547 Do you really have to ask? 766 00:40:16,882 --> 00:40:17,749 Love. 767 00:40:17,783 --> 00:40:20,919 The kind that makes a man risk everything, 768 00:40:20,952 --> 00:40:23,455 over and over again 769 00:40:23,489 --> 00:40:25,757 for no sensible reason. 770 00:40:25,791 --> 00:40:30,529 The kind that makes sensible reasons... 771 00:40:30,562 --> 00:40:33,198 And even death itself 772 00:40:33,231 --> 00:40:34,966 mean nothing. 773 00:40:35,000 --> 00:40:38,870 Were you afraid that it would make you mean nothing? 774 00:40:38,904 --> 00:40:42,874 I was just afraid. 775 00:40:43,274 --> 00:40:45,443 And now? 776 00:41:21,279 --> 00:41:22,814 Ok. 777 00:41:22,848 --> 00:41:23,682 Ok. 778 00:41:23,715 --> 00:41:25,216 Mel, I gotta call Sully. 779 00:41:25,250 --> 00:41:27,285 He's gonna be worried that I haven't checked in. 780 00:41:27,318 --> 00:41:30,155 Trust me, Sully's not worried about you. 781 00:41:30,188 --> 00:41:33,291 Why have you made me keep my eyes closed this entire time-- 782 00:41:33,324 --> 00:41:35,727 because it's a surprise. 783 00:41:35,761 --> 00:41:37,295 A big surprise. All right? 784 00:41:37,328 --> 00:41:38,830 Ok. 785 00:41:38,864 --> 00:41:40,098 Ok. 786 00:41:40,131 --> 00:41:43,101 You ready? Yep. 787 00:41:43,134 --> 00:41:45,604 Here it goes. 788 00:41:46,872 --> 00:41:50,241 All right, just... right there. 789 00:41:50,275 --> 00:41:52,544 Ok. Ok? 790 00:41:53,344 --> 00:41:57,649 Do you promise to keep an open mind? 791 00:41:57,683 --> 00:42:00,018 I promise. 792 00:42:00,051 --> 00:42:02,554 I mean we're all born and reborn out of water. 793 00:42:02,588 --> 00:42:04,590 You know, baptized, as it were, 794 00:42:04,623 --> 00:42:06,725 from the unconscious depths. It's-- 795 00:42:06,758 --> 00:42:07,693 what do you think happened? 796 00:42:07,726 --> 00:42:09,595 How did he suddenly get all his memories back? 797 00:42:09,628 --> 00:42:11,663 Well, generally, you know, healthy psyches 798 00:42:11,697 --> 00:42:13,098 can accommodate more than one 799 00:42:13,131 --> 00:42:15,233 functioning ego at a time, and if one of those egos 800 00:42:15,266 --> 00:42:18,069 perishes, then another one may come in and take its place, and-- 801 00:42:18,103 --> 00:42:21,206 so in other words, you don't have a clue. 802 00:42:21,239 --> 00:42:22,407 None at all. 803 00:42:22,440 --> 00:42:25,811 It's pretty quiet in there. You think she's shown him yet? 804 00:42:29,280 --> 00:42:31,617 What... 805 00:42:31,650 --> 00:42:34,586 What the... 806 00:42:35,286 --> 00:42:38,924 This is my face now? 807 00:42:39,858 --> 00:42:42,894 How did I... 808 00:42:44,730 --> 00:42:47,633 You did it for us. 809 00:42:47,666 --> 00:42:50,301 For me. 810 00:42:50,335 --> 00:42:51,737 And I begged you not to do it, 811 00:42:51,770 --> 00:42:52,971 but you wouldn't listen. 812 00:42:53,004 --> 00:42:55,306 I must have been out of my mind. 813 00:42:55,340 --> 00:42:56,775 Yeah. I thought so, too, 814 00:42:56,808 --> 00:43:01,046 like, kind of one of your worst ideas ever. 815 00:43:01,813 --> 00:43:04,650 Until today. 816 00:43:05,884 --> 00:43:07,953 You still look the same. 817 00:43:10,789 --> 00:43:13,291 That makes me the lucky one. 818 00:43:13,324 --> 00:43:16,662 No, we both are. 819 00:43:19,397 --> 00:43:21,700 Oh, my god! 820 00:43:28,139 --> 00:43:30,776 Captioning provided by abc studios llc and CBS, inc. 821 00:43:30,809 --> 00:43:35,647 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 57272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.