All language subtitles for Ghost Whisperer S4x17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:02,103 Previously on ghost whisperer... 2 00:00:02,136 --> 00:00:06,107 Day of the accident, I saw Jim's ghost step into Sam's body. 3 00:00:06,140 --> 00:00:08,776 You're back. 4 00:00:08,809 --> 00:00:09,777 Do I know you? 5 00:00:09,810 --> 00:00:12,246 I see the same guy that you see. It's not Jim. 6 00:00:12,280 --> 00:00:14,715 I just know what I see when I look in those eyes, 7 00:00:14,748 --> 00:00:16,450 and Jim is in there somewhere. 8 00:00:16,484 --> 00:00:18,152 Wait, you're not gonna tell me you think 9 00:00:18,186 --> 00:00:19,553 I'm your husband reincarnated. 10 00:00:19,587 --> 00:00:20,821 I see ghosts. 11 00:00:20,854 --> 00:00:22,523 It's this thing that I do. 12 00:00:22,556 --> 00:00:24,158 It's a really big part of me, 13 00:00:24,192 --> 00:00:26,327 and if you--if you don't believe in it, i-- 14 00:00:26,360 --> 00:00:28,829 hey, you needed a little time and a little space 15 00:00:28,862 --> 00:00:30,398 to get ready to tell me this. 16 00:00:30,431 --> 00:00:33,801 Take the all time you need. 17 00:00:38,206 --> 00:00:41,209 No, no, no, no, no. It's easy, ok? 18 00:00:41,242 --> 00:00:43,077 I'll walk you through it. 19 00:00:43,111 --> 00:00:45,179 Do you see the light? 20 00:00:45,213 --> 00:00:45,879 No? 21 00:00:45,913 --> 00:00:49,650 All right, we'll try it again. 22 00:00:49,683 --> 00:00:52,486 Ok! Great. So you do see the light. Ok. 23 00:00:52,520 --> 00:00:58,192 So now just press the star key and enter the code. 24 00:00:58,226 --> 00:00:59,327 Ok. 25 00:00:59,360 --> 00:01:00,628 Good. All right. 26 00:01:00,661 --> 00:01:02,763 I'll see you later. Bye. 27 00:01:02,796 --> 00:01:03,797 Morning. 28 00:01:03,831 --> 00:01:04,532 Sorry. 29 00:01:04,565 --> 00:01:06,534 Um, Delia is having some trouble 30 00:01:06,567 --> 00:01:08,302 with our security system. 31 00:01:08,336 --> 00:01:11,205 Ah, that's good. 32 00:01:12,373 --> 00:01:14,742 Oh. Oh, you thought that i-- 33 00:01:14,775 --> 00:01:16,210 "into the light." You know. 34 00:01:16,244 --> 00:01:17,445 Well, to be fair, 35 00:01:17,478 --> 00:01:19,780 it looks similar, only minus the earpiece. 36 00:01:19,813 --> 00:01:22,250 Do you mind? I really need some coffee now. 37 00:01:22,283 --> 00:01:24,585 No, it's fine. Help yourself. 38 00:01:24,618 --> 00:01:29,190 Look, I know that this is hard to wrap your head around, 39 00:01:29,223 --> 00:01:32,326 but I wanna be an open book with you, 40 00:01:32,360 --> 00:01:34,195 especially with you. 41 00:01:34,228 --> 00:01:37,165 Ok. Uh, well, that's good, 42 00:01:37,198 --> 00:01:39,167 because I got a lot of questions. 43 00:01:39,200 --> 00:01:41,269 Well, I have some answers. 44 00:01:41,302 --> 00:01:42,035 All right, so... 45 00:01:42,069 --> 00:01:44,505 This is what it looks like, right, 46 00:01:44,538 --> 00:01:45,406 when you talk to them? 47 00:01:45,439 --> 00:01:48,209 And how they-- wait a minute. First of all, 48 00:01:48,242 --> 00:01:50,644 are there any of them around here right now? 49 00:01:50,678 --> 00:01:52,380 No, but they do visit me here, 50 00:01:52,413 --> 00:01:55,216 I mean, some because they need my help 51 00:01:55,249 --> 00:01:57,185 and they know that I have a gift, 52 00:01:57,218 --> 00:02:00,254 and others just pop up when you least expect it. 53 00:02:00,288 --> 00:02:01,722 And you just talk to them. 54 00:02:01,755 --> 00:02:03,157 Yeah. I help them figure out 55 00:02:03,191 --> 00:02:04,858 why they're still earthbound, you know, 56 00:02:04,892 --> 00:02:06,194 get them into the light. 57 00:02:06,227 --> 00:02:07,595 And Eli does the same thing. 58 00:02:07,628 --> 00:02:10,364 In his own way, yes. 59 00:02:10,398 --> 00:02:11,165 Wow. 60 00:02:11,199 --> 00:02:13,234 All part of the day's work, I guess. 61 00:02:13,267 --> 00:02:14,368 It's not every day. It's just... 62 00:02:14,402 --> 00:02:19,340 When they do show up, I feel like it's my job to help. 63 00:02:19,373 --> 00:02:20,641 Right. 64 00:02:20,674 --> 00:02:22,576 Melinda, I wanna believe you. 65 00:02:22,610 --> 00:02:24,312 I mean, "a," because I'm crazy about you, 66 00:02:24,345 --> 00:02:29,483 but, "b," because it's just so amazing. I... 67 00:02:30,384 --> 00:02:31,685 Look, I'm off today, and I just-- 68 00:02:31,719 --> 00:02:35,256 I wanna go down and check in to the job site, but can I come back 69 00:02:35,289 --> 00:02:37,591 and just hang out with you and... 70 00:02:37,625 --> 00:02:40,594 Watch you do what you do? 71 00:02:41,362 --> 00:02:42,930 Bad idea. What's wrong? 72 00:02:42,963 --> 00:02:44,298 No, it-- 73 00:02:44,332 --> 00:02:49,337 no, it's just this is more than what I do. 74 00:02:49,370 --> 00:02:50,170 It's who I am. 75 00:02:50,204 --> 00:02:51,972 Hey, no, no. No ghost jokes, I promise. 76 00:02:52,005 --> 00:02:54,508 Cross my heart and hope to die. 77 00:03:06,887 --> 00:03:07,388 Nope. 78 00:03:07,421 --> 00:03:09,990 Not a ghost in sight. 79 00:03:10,023 --> 00:03:11,191 Now, wait a minute. What about, uh-- 80 00:03:11,225 --> 00:03:14,562 what about when the lights went off in the hardware store? 81 00:03:14,595 --> 00:03:15,629 Power failure. 82 00:03:15,663 --> 00:03:18,332 Oh, and those boxes that fell at the post office... 83 00:03:18,366 --> 00:03:19,300 Just gravity. Yep. 84 00:03:19,333 --> 00:03:21,702 I gotta say, I'm a little disappointed so far. 85 00:03:21,735 --> 00:03:22,570 Are you kidding? 86 00:03:22,603 --> 00:03:23,937 A day without ghosts is like a vacation. 87 00:03:23,971 --> 00:03:27,808 I mean, it is nice to be able to run errands without being harassed, 88 00:03:27,841 --> 00:03:28,576 although the day is young. 89 00:03:28,609 --> 00:03:30,911 Hmm. All right, whatever you say. 90 00:03:30,944 --> 00:03:32,413 Look, I gotta run in here 91 00:03:32,446 --> 00:03:33,581 and grab a check from my boss. 92 00:03:33,614 --> 00:03:35,383 He's, uh, redeveloping this whole place 93 00:03:35,416 --> 00:03:37,418 as a school, grade by grade. 94 00:03:37,451 --> 00:03:38,886 Cool. Yeah. 95 00:03:41,789 --> 00:03:44,558 Oh, wow. Cute kids. 96 00:03:44,592 --> 00:03:45,793 Yeah. 97 00:03:45,826 --> 00:03:48,429 I do remember likin' them. 98 00:04:05,579 --> 00:04:07,781 what is it? 99 00:04:09,082 --> 00:04:11,018 You look like you've seen a ghost. 100 00:04:11,051 --> 00:04:13,521 3, actually. There's-- 101 00:04:13,554 --> 00:04:14,855 there's one by the tree, 102 00:04:14,888 --> 00:04:16,524 one on the merry-go-round, and... 103 00:04:18,892 --> 00:04:20,861 one on the swing. 104 00:04:20,894 --> 00:04:22,996 Let me go on the swings. 105 00:04:23,030 --> 00:04:24,064 Really? 106 00:04:24,097 --> 00:04:26,367 What was this place before you guys renovated it? 107 00:04:26,400 --> 00:04:28,569 Some kind of clinic, I think. 108 00:04:28,602 --> 00:04:30,571 Ok, everybody, let's line up. 109 00:04:30,604 --> 00:04:32,706 Snack time. 110 00:04:36,444 --> 00:04:39,380 I think some of the patients are still here. 111 00:04:52,626 --> 00:04:55,696 child, whispering: Can you see us? 112 00:05:19,420 --> 00:05:23,657 Captioning made possible by abc studios, llc. And CBS, inc. 113 00:05:24,625 --> 00:05:26,093 Ok, so prior to last year, 114 00:05:26,126 --> 00:05:28,095 parkdale academy was Providence care clinic, 115 00:05:28,128 --> 00:05:29,697 established 1962, and prior to that... 116 00:05:29,730 --> 00:05:34,034 It was the valley Springs sanatorium. 117 00:05:34,067 --> 00:05:36,904 A mental hospital, which would explain the ghosts I saw. 118 00:05:36,937 --> 00:05:38,839 I know exactly what you're thinking. 119 00:05:38,872 --> 00:05:41,041 Maybe this was something she already knew 120 00:05:41,074 --> 00:05:44,712 or something she once heard and then she just forgot. 121 00:05:44,745 --> 00:05:46,480 You had your doubts, too? 122 00:05:48,849 --> 00:05:49,550 Ah, big doubts. 123 00:05:49,583 --> 00:05:52,820 Well, what finally convinced you? 124 00:05:53,487 --> 00:05:57,124 I just saw all the people that she helped, 125 00:05:57,157 --> 00:06:03,063 you know, most of which didn't even believe her either at first, so... 126 00:06:03,096 --> 00:06:05,165 Ok. There are ghosts. 127 00:06:05,198 --> 00:06:07,100 But how can they be threatening? 128 00:06:07,134 --> 00:06:08,936 Uh, it depends. I mean, 129 00:06:08,969 --> 00:06:10,438 sometimes the ghosts can be benign. 130 00:06:10,471 --> 00:06:12,806 Other times, they're a complete nuisance, 131 00:06:12,840 --> 00:06:15,008 and then the really troubled ones, 132 00:06:15,042 --> 00:06:16,844 they can be dangerous. 133 00:06:16,877 --> 00:06:17,811 How so? 134 00:06:17,845 --> 00:06:19,780 Well, in this case, for example, 135 00:06:19,813 --> 00:06:20,848 you're dealing with children 136 00:06:20,881 --> 00:06:22,950 under the age of 10, so they could be 137 00:06:22,983 --> 00:06:25,553 influenced by them, 'cause kids that age, 138 00:06:25,586 --> 00:06:27,721 they can see and talk to ghosts. 139 00:06:27,755 --> 00:06:29,523 We grow up, and it goes away, 140 00:06:29,557 --> 00:06:31,425 there's no room in the rational adult brain. 141 00:06:31,459 --> 00:06:34,862 Well, I have no memory of ever seeing ghosts. 142 00:06:34,895 --> 00:06:38,198 Which, in my case, would make that completely meaningless, so... 143 00:06:38,231 --> 00:06:40,901 Now that their home has been turned into a school, 144 00:06:40,934 --> 00:06:43,804 the ghosts could scare the children or even worse. 145 00:06:43,837 --> 00:06:46,507 And that's where you come in. 146 00:06:46,540 --> 00:06:47,908 What's your next step? 147 00:06:47,941 --> 00:06:48,909 Well, I have to talk to them, 148 00:06:48,942 --> 00:06:50,911 you know, figure out what's keeping them here, 149 00:06:50,944 --> 00:06:53,514 and then hopefully get them into the light. 150 00:06:53,547 --> 00:06:54,615 Yeah, but it's a kindergarten. 151 00:06:54,648 --> 00:06:57,585 I mean, they're not gonna let you in and let you say, 152 00:06:57,618 --> 00:06:58,886 "hey, I wanna talk to ghosts." 153 00:06:58,919 --> 00:07:00,087 How are you gonna do that? 154 00:07:00,120 --> 00:07:02,756 I think you mean "we." 155 00:07:03,123 --> 00:07:04,925 Not at all. We're delighted. 156 00:07:04,958 --> 00:07:06,193 I mean, all this time you were working here, 157 00:07:06,226 --> 00:07:08,896 and you never once mentioned you had a child. 158 00:07:08,929 --> 00:07:09,296 Well, we don't. 159 00:07:09,329 --> 00:07:09,930 Wait. Not yet. 160 00:07:09,963 --> 00:07:12,500 Oh. When is your due date? 161 00:07:12,533 --> 00:07:14,001 Oh, look. Not pregnant. Nope. 162 00:07:15,068 --> 00:07:17,104 Right. We're just planning ahead. 163 00:07:17,137 --> 00:07:18,371 Oh. Way, way ahead. 164 00:07:18,405 --> 00:07:21,208 'Cause, you know, we don't even know if we wanna stay here or-- 165 00:07:21,241 --> 00:07:22,442 move to the city. Right. 166 00:07:22,476 --> 00:07:24,778 And if we do stay here, you know, what are the best schools? 167 00:07:24,812 --> 00:07:26,947 Schools, yeah. It just seems a little crazy, huh? 168 00:07:26,980 --> 00:07:28,148 No, not at all. It's smart. 169 00:07:28,181 --> 00:07:30,217 I wish more parents had your foresight. 170 00:07:30,250 --> 00:07:32,085 So, how long have you been married? 171 00:07:32,119 --> 00:07:33,954 W-we're not yet. 6 months. 172 00:07:33,987 --> 00:07:36,056 He means that we're getting married... 173 00:07:36,089 --> 00:07:37,491 In 6 months. 174 00:07:37,525 --> 00:07:38,892 Well, congratulations. Thank you. 175 00:07:38,926 --> 00:07:40,260 Well, let me finish showing you around, 176 00:07:40,293 --> 00:07:45,132 and then we'll stop by the admissions office and pick up a brochure. 177 00:07:45,165 --> 00:07:45,899 Go ahead. Thanks. 178 00:07:53,907 --> 00:07:54,542 Oh, hello. 179 00:07:54,575 --> 00:07:56,276 Hey, this is Sam and Melinda. 180 00:07:56,309 --> 00:07:58,211 They're checking out the academy. 181 00:07:58,245 --> 00:07:59,079 Hi. Nice to meet you. 182 00:07:59,112 --> 00:08:01,549 Well, we're all very proud of the school. 183 00:08:04,184 --> 00:08:07,054 did they learn that beautiful French phonetically? 184 00:08:07,087 --> 00:08:07,988 I didn't teach them. 185 00:08:08,021 --> 00:08:10,290 They must have learned it in music class. 186 00:08:16,029 --> 00:08:18,165 That was fun. 187 00:08:22,135 --> 00:08:24,805 You think a ghost taught the kids that song? 188 00:08:24,838 --> 00:08:26,206 Well, you heard it for yourself. 189 00:08:26,239 --> 00:08:27,140 It wasn't one of the teachers. 190 00:08:27,174 --> 00:08:28,275 Well, there's gotta be a logical explanation. 191 00:08:28,308 --> 00:08:31,579 One of the kids learned it and then taught the others. 192 00:08:31,612 --> 00:08:32,846 Yeah, I would think the same thing, too, 193 00:08:32,880 --> 00:08:34,114 if I hadn't seen the ghost for myself. 194 00:08:34,147 --> 00:08:36,817 Well, wait. Since you didn't talk to her-- 195 00:08:36,850 --> 00:08:37,284 it--them, what do you do now? 196 00:08:37,317 --> 00:08:37,918 We go and see Eli. 197 00:08:37,951 --> 00:08:38,852 'Cause he can hear ghosts? 198 00:08:38,886 --> 00:08:41,121 No, because the ghosts were mental patients, 199 00:08:41,154 --> 00:08:43,256 and he's a shrink. Oh. 200 00:08:43,290 --> 00:08:45,893 All the files from the valley Springs sanatorium, 201 00:08:45,926 --> 00:08:47,661 they were donated to the psych department 202 00:08:47,695 --> 00:08:48,862 when the place shut down in '61. 203 00:08:48,896 --> 00:08:52,099 You're telling me you got all the files for this place here? 204 00:08:52,132 --> 00:08:53,801 Of all the things you need to digest, 205 00:08:53,834 --> 00:08:55,936 I'm thinking that's the least strange. 206 00:08:55,969 --> 00:08:57,871 Right. 207 00:09:00,808 --> 00:09:01,809 Yeah. That's her. Oh. Wow. 208 00:09:01,842 --> 00:09:04,211 I pulled pictures of women who fit the description. 209 00:09:04,244 --> 00:09:07,247 Greer clarkson. Is that the ghost that you saw? 210 00:09:07,280 --> 00:09:08,248 Well, according to her file, 211 00:09:08,281 --> 00:09:09,182 she was committed shortly after giving birth. 212 00:09:09,216 --> 00:09:12,085 She said that she was having dark thoughts. 213 00:09:12,119 --> 00:09:13,654 Sounds like p.P.D., postpartum depression, 214 00:09:13,687 --> 00:09:16,156 which wasn't exactly taken seriously in the fifties. 215 00:09:16,189 --> 00:09:19,693 It also says here that she was delusional, that she heard voices. 216 00:09:19,727 --> 00:09:22,329 Ok, she died in the asylum in '59, 217 00:09:22,362 --> 00:09:24,665 but the cause of death isn't listed. 218 00:09:24,698 --> 00:09:26,266 Think the hospital might have had something to hide? 219 00:09:26,299 --> 00:09:30,203 Well, it's possible. Maybe that's what's keeping her earthbound. 220 00:09:30,237 --> 00:09:32,673 Or this. Oh, my god. 221 00:09:32,706 --> 00:09:35,142 What? What is it? 222 00:09:35,809 --> 00:09:37,010 It's a therapy journal. 223 00:09:37,044 --> 00:09:40,814 She writes about how she drowned her baby. 224 00:09:40,848 --> 00:09:43,651 God, who would do that? 225 00:09:43,684 --> 00:09:45,719 Someone with postpartum psychosis. 226 00:09:45,753 --> 00:09:48,221 And now she's surrounded by children, 227 00:09:48,255 --> 00:09:50,190 living children. 228 00:09:51,992 --> 00:09:53,260 Ok, let's all quiet down. 229 00:09:53,293 --> 00:09:55,729 We're gonna get in line for a play break. 230 00:09:59,767 --> 00:10:01,168 Children. 231 00:10:06,707 --> 00:10:07,407 Todd. 232 00:10:11,244 --> 00:10:13,781 What are you... 233 00:10:22,122 --> 00:10:25,325 Ok, sweetie. Go sit down. 234 00:10:35,235 --> 00:10:36,203 Rosalyn. 235 00:10:36,236 --> 00:10:37,738 I think we need to call Todd Langston's parents. 236 00:10:37,771 --> 00:10:39,206 He's just done the strangest thing. 237 00:10:39,239 --> 00:10:40,240 Is he ok? I don't know. 238 00:10:40,273 --> 00:10:42,375 And I'm gonna need help getting permanent marker 239 00:10:42,409 --> 00:10:43,110 off the dry-erase board. 240 00:10:43,143 --> 00:10:44,712 You won't believe what he wrote. 241 00:10:44,745 --> 00:10:47,280 I didn't even know he could write. 242 00:10:50,150 --> 00:10:51,719 Oh, my god. 243 00:10:52,820 --> 00:10:54,955 They were all just right here. 244 00:10:54,988 --> 00:10:58,258 Then where did they go? 245 00:11:01,161 --> 00:11:01,795 The ghost you saw, you're sure 246 00:11:01,829 --> 00:11:03,230 she wants to harm the kids? 247 00:11:03,263 --> 00:11:04,431 No, but it's possible. 248 00:11:04,464 --> 00:11:05,733 And you're sure it's that lady, 249 00:11:05,766 --> 00:11:06,700 the--the one who killed her kid? 250 00:11:06,734 --> 00:11:09,036 I could see her face as clearly as I see yours. 251 00:11:09,069 --> 00:11:10,470 And you're gonna go into this place 252 00:11:10,503 --> 00:11:11,939 and tell the people who run-- 253 00:11:11,972 --> 00:11:12,672 as little as possible, ok? 254 00:11:12,706 --> 00:11:13,774 I know how this sounds to people, 255 00:11:13,807 --> 00:11:17,177 and I don't know. I try to keep what I can do quiet. 256 00:11:17,210 --> 00:11:19,379 Oh, no. 257 00:11:21,314 --> 00:11:22,850 Jill. Hey, what's happening? 258 00:11:22,883 --> 00:11:23,616 Hey, Melinda. Hi. 259 00:11:23,650 --> 00:11:25,385 You don't have anyone here, do you? 260 00:11:25,418 --> 00:11:27,888 No, no, no, no. We're just passing by. 261 00:11:27,921 --> 00:11:29,723 This is Sam Lucas. Officer. 262 00:11:29,757 --> 00:11:30,457 How you doin'? 263 00:11:30,490 --> 00:11:31,291 It's unbelievable. 264 00:11:31,324 --> 00:11:33,026 I don't know who's running the school. 265 00:11:33,060 --> 00:11:34,394 There's a whole kindergarten class missing. 266 00:11:34,427 --> 00:11:36,930 You know, um, Sam, he worked in this building, 267 00:11:36,964 --> 00:11:39,032 so maybe he could help you. 268 00:11:39,066 --> 00:11:39,867 Uh, sure. 269 00:11:39,900 --> 00:11:41,902 Um, I need to try to find this ghost. 270 00:11:41,935 --> 00:11:44,905 I'll meet you in there. All right. Yeah. 271 00:11:49,242 --> 00:11:52,045 How could a 5-year-old have written this? 272 00:11:52,079 --> 00:11:53,947 How could 14 students leave the premises 273 00:11:53,981 --> 00:11:58,051 without a single adult or security camera capturing their exit? 274 00:11:58,085 --> 00:11:59,319 And only one way out. 275 00:11:59,352 --> 00:12:01,254 Unit 6, please respond to village square, main and oak. 276 00:12:01,288 --> 00:12:04,758 We've located those missing juveniles from parkdale academy. 277 00:12:04,792 --> 00:12:05,492 Copy that. 278 00:12:05,525 --> 00:12:08,061 How the hell did they get there? 279 00:12:29,049 --> 00:12:30,083 Jennifer, where are you?! 280 00:12:30,117 --> 00:12:31,952 Todd, baby, come here, honey. 281 00:12:31,985 --> 00:12:32,986 Come here. 282 00:12:33,020 --> 00:12:33,854 Jennifer, come home with us right now. Hey, mom! 283 00:12:33,887 --> 00:12:35,889 I'm over here, dad. Todd, you scared me. 284 00:12:35,923 --> 00:12:37,190 How did you get here? 285 00:12:37,224 --> 00:12:38,558 We have to finish the song. 286 00:12:38,591 --> 00:12:41,261 If we don't sing, she gets so sad. 287 00:12:41,294 --> 00:12:43,030 Honey, who? 288 00:12:43,063 --> 00:12:44,531 You had us so scared. How did you get here? 289 00:12:44,564 --> 00:12:46,166 Where are they taking them? 290 00:12:46,199 --> 00:12:49,903 Home, I'm sure. Did you do this? 291 00:12:49,937 --> 00:12:51,004 Did you lead these children away? 292 00:12:51,038 --> 00:12:54,107 Uh, I'm not exactly sure what's happening right now. 293 00:12:54,141 --> 00:12:56,977 Sorry. I'm just gonna pretend like I'm talking to you, 294 00:12:57,010 --> 00:12:58,211 so keep looking at me. 295 00:12:58,245 --> 00:12:59,512 All right. 296 00:12:59,546 --> 00:13:02,015 I can help you. 297 00:13:02,049 --> 00:13:04,584 But please don't hurt those children. 298 00:13:04,617 --> 00:13:07,120 I don't want to. 299 00:13:07,554 --> 00:13:09,422 Done such a terrible thing. 300 00:13:09,456 --> 00:13:11,391 But you don't have to do this. 301 00:13:11,424 --> 00:13:13,260 You can just let the children be. 302 00:13:13,293 --> 00:13:15,062 They want to be with me. 303 00:13:15,095 --> 00:13:16,063 They heard me singing. 304 00:13:16,096 --> 00:13:17,898 They don't belong to you. 305 00:13:17,931 --> 00:13:18,598 You're dead. 306 00:13:18,631 --> 00:13:20,233 Ok, this place is a school now. 307 00:13:20,267 --> 00:13:22,335 They belong with the living. Just nod. 308 00:13:22,369 --> 00:13:24,872 They need to be quieter. 309 00:13:24,905 --> 00:13:28,108 Is that why you wrote that on the blackboard? 310 00:13:28,141 --> 00:13:30,143 "I'll be quiet when I'm dead." 311 00:13:30,177 --> 00:13:32,012 Were you threatening them? 312 00:13:35,382 --> 00:13:36,449 Keep them away. 313 00:13:36,483 --> 00:13:39,186 They mustn't come back. 314 00:13:39,887 --> 00:13:42,189 It's not safe. 315 00:13:44,024 --> 00:13:45,458 She's gone. 316 00:13:50,063 --> 00:13:50,730 I'll get the car ready. 317 00:13:50,763 --> 00:13:53,400 Keep them away from what, 318 00:13:53,433 --> 00:13:54,301 the school or from her? 319 00:13:54,334 --> 00:13:56,937 I don't know. I'm just glad that the place 320 00:13:56,970 --> 00:13:58,371 is closed down for a few days. 321 00:13:58,405 --> 00:14:00,540 You know, maybe there is a--a bad teacher 322 00:14:00,573 --> 00:14:02,175 or--or something at the school itself. 323 00:14:02,209 --> 00:14:04,211 Like what, a toxic mold? 324 00:14:04,244 --> 00:14:05,445 The woman killed her own baby. 325 00:14:05,478 --> 00:14:07,380 She suffered from postpartum psychosis. 326 00:14:07,414 --> 00:14:08,581 I'm just considering our options. 327 00:14:08,615 --> 00:14:10,450 I mean, we know who she is. 328 00:14:10,483 --> 00:14:12,152 We have no idea what she wants, 329 00:14:12,185 --> 00:14:13,954 and all we know is that she seemed, 330 00:14:13,987 --> 00:14:15,889 you know, genuinely concerned about those kids. 331 00:14:15,923 --> 00:14:17,624 Then why did she keep kidnapping them 332 00:14:17,657 --> 00:14:20,293 and writing death threats on their board? 333 00:14:20,327 --> 00:14:22,395 Ok, she did not write that. A boy did. 334 00:14:22,429 --> 00:14:24,431 Oh, when he was 5? Did she possess him? 335 00:14:24,464 --> 00:14:26,900 Or maybe it was automatic writing. 336 00:14:26,934 --> 00:14:28,401 Wh-what kind of writing? 337 00:14:28,435 --> 00:14:30,603 Automatic writing-- channeling a spirit 338 00:14:30,637 --> 00:14:32,940 without being completely taken over by it. 339 00:14:32,973 --> 00:14:34,674 You mean versus possession. 340 00:14:34,707 --> 00:14:35,642 Yeah. 341 00:14:35,675 --> 00:14:38,979 You know, it's kind of like if you can believe 342 00:14:39,012 --> 00:14:42,082 that a-- a spirit can exist outside a body... 343 00:14:42,115 --> 00:14:48,021 Then is it such a stretch to think it could push into another body? 344 00:14:51,391 --> 00:14:53,193 How are you doin'? 345 00:14:53,226 --> 00:14:55,395 You know, all right, I'm here to learn. I'm here to support. 346 00:14:55,428 --> 00:14:58,031 I don't wanna get in the way of you guys solving this. 347 00:14:58,065 --> 00:14:59,566 Ok, good, because we have to figure out 348 00:14:59,599 --> 00:15:01,668 how she got those kids out of the school 349 00:15:01,701 --> 00:15:03,503 and stop it from happening again, 350 00:15:03,536 --> 00:15:05,538 which means we have to go back there. 351 00:15:05,572 --> 00:15:07,474 So, what? We're looking for another way 352 00:15:07,507 --> 00:15:08,408 to leave the building? 353 00:15:08,441 --> 00:15:11,344 But there was only one exit to the building. 354 00:15:11,378 --> 00:15:13,146 Uh, for the grounds. 355 00:15:13,180 --> 00:15:15,548 Where else would an exit go? 356 00:15:16,216 --> 00:15:18,351 To the tunnels. 357 00:15:18,551 --> 00:15:19,552 The--the what? 358 00:15:19,586 --> 00:15:21,654 I can't believe I'm gonna have to tell you this. 359 00:15:21,688 --> 00:15:23,456 Underneath grandview, there's a series 360 00:15:23,490 --> 00:15:25,425 of tunnels, a town under the town. 361 00:15:25,458 --> 00:15:27,460 And a lot of people died there. 362 00:15:27,494 --> 00:15:30,263 They still think it's their home, 363 00:15:30,297 --> 00:15:31,498 if you catch my drift. 364 00:15:31,531 --> 00:15:33,100 Uh, you found this? 365 00:15:33,133 --> 00:15:34,701 No. The only person that's been down there is Melinda. 366 00:15:34,734 --> 00:15:38,071 I'm sorry. I can't have your back on this one. 367 00:15:38,105 --> 00:15:40,607 I'm scared of small spaces. 368 00:15:42,075 --> 00:15:43,643 I'm not. 369 00:15:47,480 --> 00:15:50,984 Good job getting past the security guard. 370 00:16:00,493 --> 00:16:02,029 Sam. 371 00:16:07,634 --> 00:16:08,701 Looks like another door. What the? 372 00:16:08,735 --> 00:16:10,603 Do you think the kids found this? 373 00:16:10,637 --> 00:16:12,505 Yeah, or were led to it. 374 00:16:12,539 --> 00:16:14,274 Hang on. 375 00:16:29,122 --> 00:16:31,658 I don't remember that door being spring-loaded. 376 00:16:31,691 --> 00:16:36,029 Yeah, that's 'cause it wasn't. 377 00:16:51,578 --> 00:16:53,146 What is it? 378 00:16:59,252 --> 00:17:01,654 What's goin' on? 379 00:17:13,666 --> 00:17:16,769 Sing your little song, greer, if it calms you. 380 00:17:16,803 --> 00:17:18,305 Doesn't bother me a bit. 381 00:17:18,338 --> 00:17:21,641 Soothe yourself, as you soothed your child, 382 00:17:21,674 --> 00:17:23,710 and say good-bye to him now, 383 00:17:23,743 --> 00:17:27,714 to all the bad memories, all the thoughts. 384 00:17:27,747 --> 00:17:29,616 Let it all go. 385 00:17:32,552 --> 00:17:33,520 What? 386 00:17:33,553 --> 00:17:34,487 Melinda. 387 00:17:36,789 --> 00:17:38,758 She needs more. 388 00:17:38,791 --> 00:17:40,827 Cut it out. What are you doing? 389 00:17:40,860 --> 00:17:42,729 Wait, Melinda, what's going on? 390 00:17:42,762 --> 00:17:44,831 Stop! 391 00:17:53,806 --> 00:17:56,409 What happened to you? 392 00:17:56,609 --> 00:18:00,147 Melinda, Melinda, hey. 393 00:18:00,180 --> 00:18:01,381 Hey. 394 00:18:01,414 --> 00:18:02,415 Are you ok? 395 00:18:02,449 --> 00:18:05,084 Yeah. Oh, yeah. 396 00:18:06,686 --> 00:18:08,455 Um... 397 00:18:08,488 --> 00:18:10,757 Sometimes I get-- I get visions. What? 398 00:18:10,790 --> 00:18:13,726 It's like I was greer, and now I know. 399 00:18:13,760 --> 00:18:16,296 You know what? 400 00:18:16,896 --> 00:18:19,098 How she died. 401 00:18:24,737 --> 00:18:26,005 Sam pretty much has reached his limit. 402 00:18:26,038 --> 00:18:28,508 I mean, mental patients haunting children and then possessions, 403 00:18:28,541 --> 00:18:31,411 and, oh, yeah, let's not forget the tunnels. 404 00:18:31,444 --> 00:18:33,546 That's a lot to swallow. 405 00:18:33,580 --> 00:18:34,481 Make sense, though. 406 00:18:34,514 --> 00:18:36,316 The courthouse is right in the town square. 407 00:18:36,349 --> 00:18:38,885 The tunnels let them transport the criminally insane. 408 00:18:38,918 --> 00:18:40,853 Yeah, so that people couldn't see them. 409 00:18:40,887 --> 00:18:41,721 But electroshock therapy? 410 00:18:41,754 --> 00:18:43,623 I mean, how did they get away with that? 411 00:18:43,656 --> 00:18:44,757 Well, in the fifties, it was still 412 00:18:44,791 --> 00:18:46,593 kind of an experimental treatment. 413 00:18:46,626 --> 00:18:48,595 You know, patients had different reactions, 414 00:18:48,628 --> 00:18:49,662 and hospitals weren't exactly 415 00:18:49,696 --> 00:18:50,730 advertising their fatalities. 416 00:18:50,763 --> 00:18:52,732 It was so sad. She was just trying to calm herself, 417 00:18:52,765 --> 00:18:54,801 you know, and she kept singing that song. 418 00:18:54,834 --> 00:18:55,902 Alouette. Yeah. 419 00:18:55,935 --> 00:18:56,969 You know what that song even means? 420 00:18:57,003 --> 00:19:00,507 It's a bunch of French words that nobody understands. 421 00:19:00,540 --> 00:19:01,441 It's about a bird, 422 00:19:01,474 --> 00:19:03,610 and the refrain means to "pluck your head." 423 00:19:03,643 --> 00:19:05,212 That's disgusting. 424 00:19:05,245 --> 00:19:06,813 No, it's insulting... 425 00:19:06,846 --> 00:19:08,248 To psychiatry... 426 00:19:08,281 --> 00:19:08,915 To me. 427 00:19:08,948 --> 00:19:10,717 To pluck your head. Get it? 428 00:19:10,750 --> 00:19:11,951 All right, fine, so it's not exactly subtle, 429 00:19:11,984 --> 00:19:15,722 but why do you think she'd be taking a swipe at her doctors? 430 00:19:15,755 --> 00:19:17,023 Not doctors, doctor. 431 00:19:17,056 --> 00:19:19,926 The one that she keeps mentioning in all of her therapy journals 432 00:19:19,959 --> 00:19:21,628 is this Dr. Byrd, a Calvin byrd. 433 00:19:21,661 --> 00:19:23,696 So that's the guy that I saw in my vision. 434 00:19:23,730 --> 00:19:27,334 If it is, he might have done more than oversee her final zap. 435 00:19:27,367 --> 00:19:29,402 He may have plucked her head, 436 00:19:29,436 --> 00:19:30,503 got inside of her mind. 437 00:19:30,537 --> 00:19:31,671 Yeah, but that still doesn't tell me what she wants. 438 00:19:31,704 --> 00:19:33,840 It would help to know what he found inside of her mind, 439 00:19:33,873 --> 00:19:37,310 because if greer's nuts, we'll never be able to reason with her, 440 00:19:37,344 --> 00:19:41,448 and you'll never be able to get her into the light. 441 00:19:45,352 --> 00:19:46,319 Hello. 442 00:19:46,353 --> 00:19:47,654 Hey. Hi. It's me. 443 00:19:47,687 --> 00:19:51,591 I know it's late, but, uh, can we talk? 444 00:19:51,624 --> 00:19:53,560 Are you home? 445 00:19:53,593 --> 00:19:55,728 I'm actually on your front porch. 446 00:19:55,762 --> 00:19:58,465 Well, then come in. 447 00:19:59,466 --> 00:20:03,470 Hey. I just didn't want to, uh, scare you. 448 00:20:03,503 --> 00:20:04,237 Right. 449 00:20:04,271 --> 00:20:06,739 Kind of like I scared you tonight. 450 00:20:06,773 --> 00:20:08,841 No, it's ok. 451 00:20:09,576 --> 00:20:12,379 I'm really-- I'm ok if-- 452 00:20:12,412 --> 00:20:13,646 if you are. 453 00:20:13,680 --> 00:20:14,547 I am. 454 00:20:14,581 --> 00:20:16,849 I'm ok. 455 00:20:17,784 --> 00:20:19,852 Are those bunny slippers? 456 00:20:19,886 --> 00:20:21,354 Sorry. 457 00:20:21,388 --> 00:20:22,088 Heh. 458 00:20:22,121 --> 00:20:24,424 Really wasn't expecting company. 459 00:20:24,457 --> 00:20:29,396 In fact, I thought I would never see you again. 460 00:20:31,798 --> 00:20:33,633 I live in your garage. 461 00:20:33,666 --> 00:20:35,768 You know what I mean. 462 00:20:36,569 --> 00:20:41,874 Melinda, this thing you went through in the school... 463 00:20:41,908 --> 00:20:42,775 The vision. 464 00:20:42,809 --> 00:20:45,978 Did it hurt? I mean, were you in any pain? 465 00:20:46,012 --> 00:20:47,680 It's kind of like a dream. 466 00:20:47,714 --> 00:20:51,751 But, you know, I mean, i-it feels real when it's happening, 467 00:20:51,784 --> 00:20:54,354 but it's also kind of removed. 468 00:20:54,387 --> 00:20:55,888 Just please... 469 00:20:55,922 --> 00:20:58,491 Don't worry about me. 470 00:20:58,525 --> 00:21:01,894 Have you ever met anybody who can do what you do? 471 00:21:01,928 --> 00:21:02,762 Besides Eli. 472 00:21:02,795 --> 00:21:05,865 Some, but not many. 473 00:21:05,898 --> 00:21:09,402 I just wish you could subcontract to them right now. 474 00:21:09,436 --> 00:21:11,804 You know... 475 00:21:13,573 --> 00:21:15,875 You could keep helping me. 476 00:21:18,911 --> 00:21:20,847 Ok. 477 00:21:21,448 --> 00:21:22,815 All right, where are we? 478 00:21:22,849 --> 00:21:24,617 We think that the ghost died 479 00:21:24,651 --> 00:21:25,752 as a result of electroshock therapy, 480 00:21:25,785 --> 00:21:28,655 but that doesn't explain what's keeping her earthbound. 481 00:21:28,688 --> 00:21:32,058 Eli thinks it's more about her treatment with this-- 482 00:21:32,091 --> 00:21:33,893 this Dr. Byrd guy. 483 00:21:33,926 --> 00:21:36,429 Dr. Byrd. Ok. What does that have to do 484 00:21:36,463 --> 00:21:38,465 with her warnings about the children? 485 00:21:38,498 --> 00:21:39,332 I don't know. 486 00:21:39,366 --> 00:21:41,000 I mean, honestly I think what drives her 487 00:21:41,033 --> 00:21:44,704 is her guilt about, you know, what she did to her child. 488 00:21:44,737 --> 00:21:48,775 I'm guessing it was too long ago for Dr. Byrd to give you any insight. 489 00:21:48,808 --> 00:21:50,910 Well, he looked like he was in his fifties, 490 00:21:50,943 --> 00:21:53,012 and that was 50 years ago, so... 491 00:21:53,045 --> 00:21:53,980 He's dead. 492 00:21:54,013 --> 00:21:55,648 How old was greer? 493 00:21:55,682 --> 00:21:56,583 23. 494 00:21:59,919 --> 00:22:01,754 Her husband... 495 00:22:03,656 --> 00:22:05,858 Leighton. You know, I saw his name in the files, 496 00:22:05,892 --> 00:22:11,030 'cause he was the-- he was the person that checked her in. I'm... 497 00:22:12,164 --> 00:22:16,469 Ok, there's a few clarksons. Here. 498 00:22:17,437 --> 00:22:20,039 Leighton died in 2001. 499 00:22:20,072 --> 00:22:21,541 Wait a minute. What's that? 500 00:22:21,574 --> 00:22:23,876 It's a wedding announcement. 501 00:22:23,910 --> 00:22:27,547 "Douglas clarkson, the son of Leighton and greer clarkson." 502 00:22:27,580 --> 00:22:28,848 Wait. She had another kid. 503 00:22:28,881 --> 00:22:29,816 No. 504 00:22:29,849 --> 00:22:32,018 Douglas was the name of the child she drowned. 505 00:22:32,051 --> 00:22:34,954 She was committed for killing her son... 506 00:22:36,556 --> 00:22:38,625 But he's alive. 507 00:22:43,996 --> 00:22:45,632 I never knew my mother. 508 00:22:45,665 --> 00:22:46,866 I was 2 1/2 when she died, 509 00:22:46,899 --> 00:22:50,537 so I don't really have any memories of her. 510 00:22:50,570 --> 00:22:54,974 I know she died in the hospital. I just don't know the cause. 511 00:22:55,007 --> 00:22:55,742 Hospital? 512 00:22:55,775 --> 00:22:57,910 That's a kind word. 513 00:22:57,944 --> 00:22:59,712 It was an asylum. 514 00:22:59,746 --> 00:23:01,914 She died of heart failure. 515 00:23:01,948 --> 00:23:04,551 Why wasn't it in the hospital's records? 516 00:23:04,584 --> 00:23:05,452 I don't know. 517 00:23:05,485 --> 00:23:07,954 They kept a lot of things hidden back then, 518 00:23:07,987 --> 00:23:09,789 my mother being one of them. 519 00:23:09,822 --> 00:23:12,124 You don't think she belonged there? 520 00:23:12,158 --> 00:23:14,594 My dad didn't know what else to do. 521 00:23:14,627 --> 00:23:15,895 One day, he's reading the newspaper, 522 00:23:15,928 --> 00:23:18,731 and she's giving me a bath in the kitchen sink, 523 00:23:18,765 --> 00:23:22,001 and she turns to him, tells him, "take the baby away," 524 00:23:22,034 --> 00:23:26,005 and then she tells him she needs to be taken away. 525 00:23:26,038 --> 00:23:29,208 Do you know, according to her files, 526 00:23:29,241 --> 00:23:31,744 says she actually drowned you. 527 00:23:31,778 --> 00:23:35,081 Obviously there was some confusion. 528 00:23:37,784 --> 00:23:40,853 By all accounts, before I was born, 529 00:23:40,887 --> 00:23:44,591 my mother was a loving, 530 00:23:44,624 --> 00:23:49,161 smart, sane woman. 531 00:23:49,562 --> 00:23:52,965 You can't blame yourself for your mother's illness. 532 00:23:52,999 --> 00:23:54,934 "Her dark thoughts," 533 00:23:54,967 --> 00:23:58,004 that's what my dad said she called 'em. 534 00:23:58,037 --> 00:24:00,840 And she was afraid of hurting me, 535 00:24:00,873 --> 00:24:01,874 but she never did. 536 00:24:01,908 --> 00:24:04,811 Why was she in there for so long? 537 00:24:04,844 --> 00:24:05,912 She never recovered. 538 00:24:05,945 --> 00:24:07,880 She just got worse. 539 00:24:07,914 --> 00:24:10,717 Did you know that she got electroshock therapy? 540 00:24:13,520 --> 00:24:15,555 They said she requested it. 541 00:24:15,588 --> 00:24:16,422 She wanted to get better. 542 00:24:16,455 --> 00:24:19,025 But dad said she came out of the sessions 543 00:24:19,058 --> 00:24:21,093 rambling worse than ever. 544 00:24:21,127 --> 00:24:23,596 Says in her files time and time again, 545 00:24:23,630 --> 00:24:26,098 her sessions with a Dr. Byrd. 546 00:24:26,666 --> 00:24:29,201 Has your father ever mentioned him? 547 00:24:29,235 --> 00:24:30,537 No, not a word. 548 00:24:30,570 --> 00:24:32,805 And believe me, I heard him rant 549 00:24:32,839 --> 00:24:36,008 about every other soul in that place. 550 00:24:36,943 --> 00:24:38,678 So, who is this doctor? 551 00:24:38,711 --> 00:24:40,980 That's what I'm wondering. 552 00:24:41,013 --> 00:24:42,749 I did a search of records at the time, 553 00:24:42,782 --> 00:24:46,519 and there's no mention at the hospital of a Dr. Byrd 554 00:24:46,553 --> 00:24:47,687 or with privileges. 555 00:24:47,720 --> 00:24:48,855 Well, how could that be? 556 00:24:48,888 --> 00:24:51,824 I don't know. Maybe he was a figment of her imagination. 557 00:24:51,858 --> 00:24:53,860 Think about it. The husband always visited her. 558 00:24:53,893 --> 00:24:55,995 He never knew him. I mean, she was gettin' 559 00:24:56,028 --> 00:24:57,830 enough shock therapy to kill her. 560 00:24:57,864 --> 00:25:01,200 Along the way, maybe she lost her rational mind 561 00:25:01,233 --> 00:25:03,169 wait a minute. 562 00:25:03,202 --> 00:25:05,071 The rational mind. 563 00:25:07,206 --> 00:25:07,907 Ok... 564 00:25:07,940 --> 00:25:10,543 What else does shock therapy do? 565 00:25:10,577 --> 00:25:11,477 It calms people. 566 00:25:11,510 --> 00:25:13,112 It suppresses cognitive areas of the brain. 567 00:25:13,145 --> 00:25:15,782 Are you talking about the part of the brain 568 00:25:15,815 --> 00:25:20,653 that allows people to only believe what they can actually see and touch, 569 00:25:20,687 --> 00:25:22,822 like the part I had way too much of? 570 00:25:22,855 --> 00:25:23,990 He's gotta be in here. 571 00:25:24,023 --> 00:25:27,927 There's gotta be a reason he's connected to the hospital. 572 00:25:27,960 --> 00:25:30,930 Well, did you check all these staff records, 573 00:25:30,963 --> 00:25:32,331 I mean, before greer was admitted? 574 00:25:32,364 --> 00:25:35,635 I did, from 1950 to '59 and '40 to '49. 575 00:25:35,668 --> 00:25:38,771 We go back any further, I'm gonna be at Sigmund Freud. 576 00:25:38,805 --> 00:25:40,707 Well, keep goin', 577 00:25:40,740 --> 00:25:43,843 all the way back if you have to. 578 00:25:46,946 --> 00:25:50,850 Sorry to barge in, but your door was wide open. 579 00:25:50,883 --> 00:25:51,751 Always. 580 00:25:51,784 --> 00:25:56,055 You have to see what Eli and I found. Look. 581 00:25:56,088 --> 00:25:58,124 Well, that's him. That's Dr. Byrd. 582 00:25:58,157 --> 00:26:01,093 Yeah, but look what it says at the bottom. 583 00:26:01,127 --> 00:26:02,862 "Dr. Calvin byrd and staff, 584 00:26:02,895 --> 00:26:04,330 valley Springs sanatorium. April, 1922." 585 00:26:04,363 --> 00:26:06,699 Greer didn't even go into the asylum until 1956. 586 00:26:06,733 --> 00:26:10,202 Yeah, but this is the man I saw. He was a doctor there. 587 00:26:10,236 --> 00:26:12,371 Exactly, so he must have died not long after that, 588 00:26:12,404 --> 00:26:14,340 stayed at the hospital, but out of the light. 589 00:26:14,373 --> 00:26:16,843 Eli says that shock therapy can rewire your brain, 590 00:26:16,876 --> 00:26:19,779 take away that part that says ghosts don't make sense. 591 00:26:19,812 --> 00:26:22,014 What if she could see him 592 00:26:22,048 --> 00:26:23,182 and he got inside her head? 593 00:26:23,215 --> 00:26:25,217 And pluck it. He wasn't a delusion. He was-- 594 00:26:25,251 --> 00:26:28,187 so greer's mind was being twisted by a ghost 595 00:26:28,220 --> 00:26:31,057 while she was still alive. 596 00:26:39,398 --> 00:26:41,367 Well, just to get it straight, 597 00:26:41,400 --> 00:26:43,169 this ghost that's haunting the kids, 598 00:26:43,202 --> 00:26:45,004 she was haunted herself by another ghost? 599 00:26:45,037 --> 00:26:46,205 Yeah, and based on her journals, 600 00:26:46,238 --> 00:26:48,074 we know it's when she was still alive. 601 00:26:48,107 --> 00:26:50,176 And this other ghost was the ghost of a doctor. 602 00:26:50,209 --> 00:26:52,244 That's why he was able to do so much damage. 603 00:26:52,278 --> 00:26:55,281 She trusted him, you know. He was an authority figure. 604 00:26:55,314 --> 00:26:56,048 A ghost? 605 00:26:56,082 --> 00:26:57,784 Yeah. He knew how to talk to her. 606 00:26:57,817 --> 00:26:59,118 I mean, he was probably the one 607 00:26:59,151 --> 00:27:01,387 who convinced her that she killed her own child. 608 00:27:01,420 --> 00:27:04,691 Her ability to do this, I mean, talk to ghosts, 609 00:27:04,724 --> 00:27:05,792 was from electroshock therapy. 610 00:27:05,825 --> 00:27:07,426 That's my best guess so far. 611 00:27:07,459 --> 00:27:08,360 Why's he doin' this at all? 612 00:27:08,394 --> 00:27:10,730 I mean, I thought you said ghosts only haunt 613 00:27:10,763 --> 00:27:12,164 things that they know, people they know. 614 00:27:12,198 --> 00:27:14,233 I don't know. He was a doctor, you know. 615 00:27:14,266 --> 00:27:15,702 Maybe he had a-- a god complex, 616 00:27:15,735 --> 00:27:17,169 or maybe they were connected in some way 617 00:27:17,203 --> 00:27:18,170 that we don't even know about yet. 618 00:27:18,204 --> 00:27:21,073 At least I'm not the only one who's in the dark. 619 00:27:21,107 --> 00:27:22,241 I have to get in there, ok? 620 00:27:22,274 --> 00:27:24,110 I need to find out what she's protecting those kids from. 621 00:27:24,143 --> 00:27:25,411 It's Saturday. It's closed. 622 00:27:25,444 --> 00:27:27,346 There's no one... 623 00:27:28,280 --> 00:27:29,949 Here to let us in. 624 00:27:29,982 --> 00:27:32,952 You'd just break in there, wouldn't you? Yeah. 625 00:27:32,985 --> 00:27:35,087 I got a key from the contractor. 626 00:27:35,121 --> 00:27:36,455 Let's go. 627 00:27:36,488 --> 00:27:37,523 Wait. Where are we going? 628 00:27:37,556 --> 00:27:40,292 I mean, can't you just yell out the ghost's name? 629 00:27:40,326 --> 00:27:42,261 I don't think that's a good idea. 630 00:27:42,294 --> 00:27:45,331 She keeps giving warnings to people about being quiet. 631 00:27:45,364 --> 00:27:46,733 Why? Can ghosts sleep? 632 00:27:46,766 --> 00:27:47,767 Are--are we gonna wake one up? 633 00:27:47,800 --> 00:27:53,039 If you make noise, you can't hear him whispering. 634 00:27:53,072 --> 00:27:55,141 Greer. 635 00:27:55,174 --> 00:27:58,878 Makes him angry when he can't be heard. 636 00:27:58,911 --> 00:27:59,979 Dr. Byrd? 637 00:28:00,012 --> 00:28:04,216 Is that what you were protecting those children from? 638 00:28:04,250 --> 00:28:05,417 That's why you taught them that song, 639 00:28:05,451 --> 00:28:08,821 so that they could give you a warning anytime he got close. 640 00:28:08,855 --> 00:28:13,425 I don't want him to pluck their heads. 641 00:28:13,860 --> 00:28:16,095 That's how he got that little boy 642 00:28:16,128 --> 00:28:18,765 to write on the blackboard, isn't it? 643 00:28:18,798 --> 00:28:19,631 They're so trusting, 644 00:28:19,665 --> 00:28:22,969 and then when he whispers in their ears, 645 00:28:23,002 --> 00:28:25,504 it's hard not to listen, 646 00:28:25,537 --> 00:28:28,207 even when you can't believe what he's saying. 647 00:28:28,240 --> 00:28:32,478 Like when he told you that you hurt your own child. 648 00:28:32,511 --> 00:28:34,180 Dr. Byrd understood. 649 00:28:34,213 --> 00:28:37,149 I loved my son so much, 650 00:28:37,183 --> 00:28:40,486 sometimes it hurt to even look at him. 651 00:28:40,519 --> 00:28:43,489 He was so small and fragile. 652 00:28:43,990 --> 00:28:49,495 I don't know why I did what I did, 653 00:28:49,528 --> 00:28:50,863 not anymore. 654 00:28:50,897 --> 00:28:52,331 I was sick. 655 00:28:52,364 --> 00:28:54,300 Y-your son is still alive. 656 00:28:54,333 --> 00:28:57,103 No, I remember holding him in the water. 657 00:28:57,136 --> 00:28:58,037 No, you gave him baths. 658 00:28:58,070 --> 00:28:59,872 You cared for him, and then when you thought 659 00:28:59,906 --> 00:29:02,975 that you were gonna hurt him, you turned him over. 660 00:29:03,009 --> 00:29:06,846 No, that's not possible. The doctor said-- 661 00:29:06,879 --> 00:29:07,914 well, the doctor lied. 662 00:29:07,947 --> 00:29:10,516 Ok, my friend, he talked to your son. 663 00:29:10,549 --> 00:29:15,154 Doug, he's still alive, and he's married with children of his own. 664 00:29:15,187 --> 00:29:17,456 Here. Just look. 665 00:29:18,524 --> 00:29:24,063 But wh-why would he tell me those things, 666 00:29:24,096 --> 00:29:27,233 my own doctor? 667 00:29:27,266 --> 00:29:29,435 He wasn't a doctor. 668 00:29:29,836 --> 00:29:31,470 He was a ghost. 669 00:29:33,105 --> 00:29:34,573 Look, you knew to-- 670 00:29:34,606 --> 00:29:36,308 to keep him away from those children, 671 00:29:36,342 --> 00:29:39,378 so why would you believe what he had to say to you? 672 00:29:39,411 --> 00:29:42,581 They don't deserve to be punished, but I do. 673 00:29:42,614 --> 00:29:45,217 Even if I didn't hurt my child, 674 00:29:45,251 --> 00:29:46,585 I still abandoned him. 675 00:29:46,618 --> 00:29:47,419 That's not true. 676 00:29:47,453 --> 00:29:49,221 You asked for those shock treatments. 677 00:29:49,255 --> 00:29:51,590 You told your doctors that you would do anything 678 00:29:51,623 --> 00:29:54,961 just to get home to be with your son. 679 00:29:56,095 --> 00:29:57,196 Think. 680 00:29:57,229 --> 00:30:01,033 Please, I know that you can remember that. 681 00:30:06,072 --> 00:30:06,939 M-maybe I do. 682 00:30:06,973 --> 00:30:09,308 Good. Then please just look for the light, 683 00:30:09,341 --> 00:30:11,343 because you're ready to move on. 684 00:30:11,377 --> 00:30:13,245 No, no. I-- I can't leave them. 685 00:30:13,279 --> 00:30:15,614 Don't worry about them. I'll protect those children. 686 00:30:15,647 --> 00:30:18,450 Not just them, all my friends here. 687 00:30:18,484 --> 00:30:21,954 He whispers bad things to them, too. 688 00:30:21,988 --> 00:30:23,422 The patients. 689 00:30:23,455 --> 00:30:25,291 Where are they? 690 00:30:25,324 --> 00:30:27,126 He's dangerous. 691 00:30:27,159 --> 00:30:28,627 Don't make him angry. 692 00:30:28,660 --> 00:30:32,564 I'll take care of him. Where are your friends? 693 00:30:33,365 --> 00:30:36,068 It's a bad place down there. 694 00:30:36,102 --> 00:30:38,004 Don't go. 695 00:30:46,145 --> 00:30:48,114 She's gone. 696 00:30:48,147 --> 00:30:51,050 What was that about? 697 00:30:52,184 --> 00:30:54,253 Let's go. 698 00:31:01,493 --> 00:31:02,561 The tunnels are through here. 699 00:31:02,594 --> 00:31:04,496 You don't wanna go through that, do you? 700 00:31:04,530 --> 00:31:08,667 Yeah. That's the way that the kids went to get to the square. 701 00:31:08,700 --> 00:31:10,369 Through a locked metal door? 702 00:31:10,402 --> 00:31:11,670 Greer must have helped them. 703 00:31:11,703 --> 00:31:14,640 I mean, you've seen ghosts slam doors now, move things around. 704 00:31:14,673 --> 00:31:16,909 No, I've seen doors slam and things move around. 705 00:31:16,943 --> 00:31:18,110 I--i haven't seen ghosts do anything. 706 00:31:18,144 --> 00:31:20,479 Ok, well, whatever it is that you've seen, 707 00:31:20,512 --> 00:31:22,481 I need to get in here, so... 708 00:31:22,514 --> 00:31:23,249 Hey, Melinda, why? 709 00:31:23,282 --> 00:31:23,983 Why now? Why do you gotta do that? 710 00:31:24,016 --> 00:31:25,684 Because there's souls in there. 711 00:31:25,717 --> 00:31:27,954 They need help. Look, if this is 712 00:31:27,987 --> 00:31:30,422 too much for you to absorb in one sitting, 713 00:31:30,456 --> 00:31:32,524 it's--it's ok. You can go, and i-- 714 00:31:32,558 --> 00:31:33,692 why can't you? 715 00:31:33,725 --> 00:31:37,229 Why have we gotta take this to the end of the story, huh? 716 00:31:37,263 --> 00:31:38,164 The story? 717 00:31:38,197 --> 00:31:40,699 Look, if you're tellin' me that ghosts can, 718 00:31:40,732 --> 00:31:43,702 you know, move things, if they have mind control, 719 00:31:43,735 --> 00:31:46,072 they can disappear, they can reappear, 720 00:31:46,105 --> 00:31:48,640 why can't they just cross themselves into the light, 721 00:31:48,674 --> 00:31:50,276 and then we're just done here, huh? 722 00:31:50,309 --> 00:31:52,244 You are done, aren't you? 723 00:31:57,149 --> 00:31:59,385 Look, I'm just-- I'm just tired. 724 00:31:59,418 --> 00:32:00,652 No, you're done trying. 725 00:32:00,686 --> 00:32:01,420 No, it's not about trying. 726 00:32:01,453 --> 00:32:03,355 It's about some things make sense, 727 00:32:03,389 --> 00:32:05,024 and some things don't. I'm sorry-- 728 00:32:05,057 --> 00:32:06,558 I'm sorry, but you're wrong. 729 00:32:06,592 --> 00:32:07,726 And if you don't keep trying, 730 00:32:07,759 --> 00:32:09,996 you're never gonna get back what you lost. 731 00:32:10,029 --> 00:32:12,331 Me? We were just talking about ghosts. 732 00:32:12,364 --> 00:32:14,266 Yeah, we are. 733 00:32:14,600 --> 00:32:15,968 Your memories... 734 00:32:16,002 --> 00:32:21,974 The reason that you can never make sense of them is they're not yours. 735 00:32:22,708 --> 00:32:25,677 They belong to a ghost... 736 00:32:25,711 --> 00:32:26,678 Ok. Now, look-- 737 00:32:26,712 --> 00:32:30,549 someone who died and then went into Sam's body. 738 00:32:30,582 --> 00:32:34,620 S-Sam? You're talkin' about Sam as if he's-- 739 00:32:34,653 --> 00:32:35,687 he's gone. 740 00:32:35,721 --> 00:32:37,623 He went into the light. 741 00:32:37,656 --> 00:32:39,258 You're not Sam anymore. 742 00:32:39,291 --> 00:32:41,393 Who am I? Jim. 743 00:32:42,794 --> 00:32:44,363 My husband. 744 00:32:44,396 --> 00:32:47,066 Or at least, what's left of him. 745 00:32:47,099 --> 00:32:49,335 You may not remember that now, and you may never 746 00:32:49,368 --> 00:32:52,504 remember that, but I told you to go into the light, 747 00:32:52,538 --> 00:32:54,506 and you wouldn't, and then Sam's body 748 00:32:54,540 --> 00:32:55,774 offered a second chance-- 749 00:32:55,807 --> 00:32:56,742 ok, listen, Melinda. Look-- 750 00:32:56,775 --> 00:32:58,677 look, I know how hard it is to accept this, ok? 751 00:32:58,710 --> 00:33:01,247 But just think about what's happened. 752 00:33:01,280 --> 00:33:02,348 All the random memories, 753 00:33:02,381 --> 00:33:03,315 the gunshot, all those things 754 00:33:03,349 --> 00:33:05,451 that you suddenly remembered about medicine-- 755 00:33:05,484 --> 00:33:09,188 those things came from Jim, and then... 756 00:33:09,688 --> 00:33:12,658 Then there's me. 757 00:33:15,461 --> 00:33:17,296 What you feel... 758 00:33:18,130 --> 00:33:19,531 What we both feel, 759 00:33:19,565 --> 00:33:22,568 you remembering that you wanted children-- 760 00:33:22,601 --> 00:33:25,204 that all came from someplace. 761 00:33:26,538 --> 00:33:31,443 It came from a life that you shared with me. 762 00:33:34,846 --> 00:33:38,784 That has to mean something, right? 763 00:33:46,325 --> 00:33:49,328 Yes, it means something. 764 00:33:50,329 --> 00:33:53,332 It means that-- that you lost your husband, 765 00:33:53,365 --> 00:33:54,700 and it turned your life upside down, 766 00:33:54,733 --> 00:33:57,503 and it's worse than anything I lost, because you know what you lost. 767 00:33:57,536 --> 00:33:59,771 We have to face facts, you and I, 768 00:33:59,805 --> 00:34:04,042 and the fact is that what is gone is gone. 769 00:34:04,276 --> 00:34:07,045 I'm not Jim. 770 00:34:07,813 --> 00:34:11,283 I'm--I'm not your husband. 771 00:34:20,659 --> 00:34:22,561 In the basement of a former asylum, 772 00:34:22,594 --> 00:34:23,395 you told him everything? 773 00:34:23,429 --> 00:34:24,496 Yeah. What else was I supposed to do? 774 00:34:24,530 --> 00:34:27,333 I don't know. Wait till he has a couple drinks in him 775 00:34:27,366 --> 00:34:29,835 or, you know, right until after sex. 776 00:34:29,868 --> 00:34:31,203 Wait. You haven't had sex yet? 777 00:34:31,237 --> 00:34:32,371 I'm not telling you that. 778 00:34:32,404 --> 00:34:33,305 What planet are you from? 779 00:34:33,339 --> 00:34:36,242 Don't you know you never open the closet door 780 00:34:36,275 --> 00:34:37,376 until you make sex. 781 00:34:37,409 --> 00:34:41,079 Please hold the flashlight. 782 00:34:46,352 --> 00:34:50,256 Oh, my god! You're psycho! I'm not goin' in there with you. 783 00:34:50,289 --> 00:34:51,457 Dr. Byrd is a shrink. 784 00:34:51,490 --> 00:34:53,825 You don't go into a knife fight without taking your knife. 785 00:34:53,859 --> 00:34:55,827 Oh, I'm really not that sharp. 786 00:34:55,861 --> 00:34:57,296 Get in there. 787 00:34:57,329 --> 00:34:58,630 I don't-- go! 788 00:34:58,664 --> 00:34:59,798 Gahh! 789 00:34:59,831 --> 00:35:03,502 Too creepy! 790 00:35:07,573 --> 00:35:10,176 Why are you here? 791 00:35:10,209 --> 00:35:12,244 Who said that? 792 00:35:12,278 --> 00:35:13,212 You better show yourself. 793 00:35:13,245 --> 00:35:15,181 Or better yet, show yourself somewhere else. 794 00:35:15,214 --> 00:35:17,716 Way too spooky. Need more lights. 795 00:35:17,749 --> 00:35:20,719 Calm down. They're just ghosts. 796 00:35:37,803 --> 00:35:38,704 Good. 797 00:35:38,737 --> 00:35:41,473 That's much better. 798 00:35:48,847 --> 00:35:50,449 What do you see? 799 00:35:50,482 --> 00:35:52,584 Greer. 800 00:35:52,618 --> 00:35:53,852 Show us the way. 801 00:35:53,885 --> 00:35:57,223 We'll help your friends find the light. 802 00:36:08,634 --> 00:36:10,769 It's the treatment room, 803 00:36:10,802 --> 00:36:13,739 where she got her shock therapy. 804 00:36:25,016 --> 00:36:27,819 The doctor's looking for me. 805 00:36:27,853 --> 00:36:28,754 He'll be here soon. 806 00:36:28,787 --> 00:36:30,822 Then we don't have much time. 807 00:36:30,856 --> 00:36:32,424 We need your help. 808 00:36:32,458 --> 00:36:33,225 How? 809 00:36:33,259 --> 00:36:34,726 Your friends... 810 00:36:34,760 --> 00:36:38,464 They're troubled. Help us talk to them. 811 00:36:38,997 --> 00:36:40,566 Help them bring the light. 812 00:36:40,599 --> 00:36:42,834 Ok. 813 00:36:44,836 --> 00:36:47,406 He's trapped you here with fear, fear of the light, 814 00:36:47,439 --> 00:36:49,508 but you don't have to be afraid. 815 00:36:49,541 --> 00:36:52,378 Time is running out. Just believe us. 816 00:36:52,411 --> 00:36:54,846 What's going on? 817 00:36:59,818 --> 00:37:02,688 Are we making new friends? 818 00:37:02,721 --> 00:37:04,823 I trust we're not forgetting our old ones. 819 00:37:04,856 --> 00:37:06,725 They all know that you've been lying to them. 820 00:37:06,758 --> 00:37:08,527 If part of your job was to help them, 821 00:37:08,560 --> 00:37:09,027 you might wanna remember how to do that. 822 00:37:09,060 --> 00:37:09,895 I think I help 'em. 823 00:37:09,928 --> 00:37:13,565 Who brings you news of your loved ones? 824 00:37:13,599 --> 00:37:16,535 Who tells your family what you want them to know, 825 00:37:16,568 --> 00:37:19,438 not the true things, the bad thoughts, 826 00:37:19,471 --> 00:37:23,609 the secrets, the nasty things I know, but keep safe? 827 00:37:23,642 --> 00:37:24,376 You, doctor. 828 00:37:24,410 --> 00:37:27,613 And who really knows you deep down, 829 00:37:27,646 --> 00:37:29,047 but takes care of you anyway? 830 00:37:29,080 --> 00:37:31,417 These people? Strangers? 831 00:37:31,450 --> 00:37:32,618 Don't trust them. 832 00:37:32,651 --> 00:37:34,820 They said you lied about the light. 833 00:37:34,853 --> 00:37:35,921 Oh? Did I? 834 00:37:35,954 --> 00:37:39,591 Is there someone here who wants to go into the light? 835 00:37:39,625 --> 00:37:41,026 We might. 836 00:37:41,059 --> 00:37:41,860 Then go ahead. 837 00:37:41,893 --> 00:37:44,330 What do you think the light's gonna do 838 00:37:44,363 --> 00:37:49,701 when it knows all your secrets just like I do? 839 00:37:51,570 --> 00:37:54,506 You'll go into oblivion. 840 00:37:54,540 --> 00:37:55,441 Look into the light. 841 00:37:55,474 --> 00:37:59,611 Tell them. Tell your friends what you see. 842 00:38:05,617 --> 00:38:07,553 My parents. 843 00:38:08,687 --> 00:38:09,655 My brothers and sisters. 844 00:38:09,688 --> 00:38:13,492 What do you see in their eyes? Is it judgment? 845 00:38:13,525 --> 00:38:16,828 No. Just... 846 00:38:16,862 --> 00:38:18,330 Love. 847 00:38:18,364 --> 00:38:21,533 Please, tell them. 848 00:38:21,567 --> 00:38:24,336 Over here, everyone. Look inside. 849 00:38:24,370 --> 00:38:28,607 Don't trust 'em. You can't go. 850 00:38:29,975 --> 00:38:33,645 Trust your fears. They'll protect you. 851 00:38:38,149 --> 00:38:40,986 You can't go. 852 00:38:41,787 --> 00:38:44,723 You're not gonna trick me into that hole. 853 00:38:44,756 --> 00:38:47,826 You might find forgiveness there. 854 00:38:47,859 --> 00:38:52,598 Oh, I'll be staying right here, where you live. 855 00:38:56,635 --> 00:38:58,504 What are you waiting for? 856 00:38:58,537 --> 00:38:59,638 Go. 857 00:38:59,671 --> 00:39:03,742 I have something to do first. 858 00:39:05,777 --> 00:39:10,616 Your mother wants you to know how badly she feels. 859 00:39:14,686 --> 00:39:16,755 All the time you spent without her, 860 00:39:16,788 --> 00:39:19,057 she--she thinks it's her fault. 861 00:39:19,090 --> 00:39:20,659 Her fault? 862 00:39:21,527 --> 00:39:22,661 How is it her fault? 863 00:39:22,694 --> 00:39:25,731 She was happy and healthy until I was born. 864 00:39:25,764 --> 00:39:31,637 My body, it just wasn't strong enough. 865 00:39:31,670 --> 00:39:33,772 She still doesn't realize that doctors then, 866 00:39:33,805 --> 00:39:37,943 they had no idea, no idea what could happen to mothers. 867 00:39:37,976 --> 00:39:40,879 None of that matters anymore. 868 00:39:40,912 --> 00:39:44,683 Looking at you, I feel so strong now. 869 00:39:44,716 --> 00:39:51,122 But seeing you grown up, she feels healthy and strong. 870 00:39:58,864 --> 00:39:59,998 I'm all better. 871 00:40:00,031 --> 00:40:02,734 The bad thoughts are gone, 872 00:40:02,768 --> 00:40:06,638 and the lifetime together that we missed-- 873 00:40:06,672 --> 00:40:08,073 you'll spend it... 874 00:40:08,106 --> 00:40:11,643 On the other side. 875 00:40:11,677 --> 00:40:14,980 Will you tell him I'll wait for him? 876 00:40:17,716 --> 00:40:19,751 But to take his time. 877 00:40:19,785 --> 00:40:25,757 He has children who need him, 878 00:40:25,791 --> 00:40:27,192 my grandchildren. 879 00:40:27,225 --> 00:40:29,528 I promise. 880 00:40:29,561 --> 00:40:31,162 I'll tell him. 881 00:41:02,293 --> 00:41:03,695 Hey. 882 00:41:03,729 --> 00:41:05,030 Hi. 883 00:41:05,063 --> 00:41:08,700 Well, that was a pretty big bombshell you dropped on me back there. 884 00:41:08,734 --> 00:41:09,668 I know. I'm sorry. 885 00:41:09,701 --> 00:41:11,770 I really wish that there'd been another way. 886 00:41:11,803 --> 00:41:13,705 Look, I understand this. I do. 887 00:41:13,739 --> 00:41:15,807 Really? Yeah. 888 00:41:15,841 --> 00:41:16,975 I think I finally do. 889 00:41:17,008 --> 00:41:19,745 I mean, it didn't make any sense to me before, but then... 890 00:41:19,778 --> 00:41:21,747 I remembered some stuff. 891 00:41:21,780 --> 00:41:23,615 Well, like what? 892 00:41:23,815 --> 00:41:25,617 Well, first there was the hospital. 893 00:41:25,651 --> 00:41:28,987 You know, every time I woke up, you were there. 894 00:41:29,020 --> 00:41:31,523 Yeah. I--i was worried about you. 895 00:41:31,557 --> 00:41:33,792 Yeah. I mean, you were there every minute, 896 00:41:33,825 --> 00:41:36,294 whether I was asleep or I was awake. 897 00:41:36,327 --> 00:41:37,262 Yeah. 898 00:41:37,295 --> 00:41:38,429 I kept asking myself, "why would she do that?" 899 00:41:38,463 --> 00:41:43,569 You know, unless it was about not me, but your husband. 900 00:41:43,602 --> 00:41:47,639 Which you said, you know, but then I remembered some other stuff 901 00:41:47,673 --> 00:41:49,908 was that you kept talkin' about that ghost doctor 902 00:41:49,941 --> 00:41:54,079 and how he made people do things by whispering in their ear. 903 00:41:54,112 --> 00:41:54,880 No. Wait. I-- 904 00:41:54,913 --> 00:41:55,981 that's what you did. 905 00:41:56,014 --> 00:41:57,282 You whispered in my ear. 906 00:41:57,315 --> 00:41:58,584 All those hours you sat by my bed, 907 00:41:58,617 --> 00:42:04,089 I mea--you decided you couldn't accept that your husband is dead, 908 00:42:04,122 --> 00:42:07,325 so you made up your mind that his spirit is in me, 909 00:42:07,358 --> 00:42:09,561 and so you filled my head with his memories. 910 00:42:09,595 --> 00:42:11,763 You wanted to make it real for yourself. The gunshots... 911 00:42:11,797 --> 00:42:12,664 Please don't do this. 912 00:42:12,698 --> 00:42:13,932 The paramedic stuff, wanting to have kids. 913 00:42:13,965 --> 00:42:15,801 The longer that you don't accept it-- 914 00:42:15,834 --> 00:42:17,202 no, no. You have to stop, ok? 915 00:42:17,235 --> 00:42:19,070 It's all a fantasy. 916 00:42:19,104 --> 00:42:20,872 Stop. 917 00:42:20,906 --> 00:42:21,673 You need help. 918 00:42:21,707 --> 00:42:23,842 I wanna be there for you, all right, 919 00:42:23,875 --> 00:42:24,943 but you need professional help. 920 00:42:24,976 --> 00:42:25,877 I'll do whatever it takes. 921 00:42:25,911 --> 00:42:28,079 I'll get the best doctors. I'll wait for you. 922 00:42:28,113 --> 00:42:29,881 No, I think you've got it backwards. 923 00:42:29,915 --> 00:42:32,851 I think you're the one that needs help. 924 00:42:32,884 --> 00:42:36,588 No, Melinda. You're angry right now. 925 00:42:36,622 --> 00:42:38,890 I can't do this anymore. 926 00:42:40,091 --> 00:42:42,961 I can't. 927 00:42:42,994 --> 00:42:47,599 You have a-- a lifetime of memories buried somewhere, 928 00:42:47,633 --> 00:42:51,670 but the obstacle that you need to move is you. 929 00:42:51,703 --> 00:42:52,604 No. 930 00:42:52,638 --> 00:42:54,906 I tried. 931 00:42:56,675 --> 00:42:59,945 I really, really tried. 932 00:43:01,179 --> 00:43:05,050 I think you should just get your things and leave. 933 00:43:05,083 --> 00:43:07,285 Melinda-- good-bye. 934 00:43:44,823 --> 00:43:47,659 Captioning made possible by abc studios, llc. And CBS, inc. 935 00:43:47,693 --> 00:43:49,360 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 66839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.