All language subtitles for Ghost Whisperer S4x15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:04,772 Previously on ghost whisperer... 2 00:00:04,805 --> 00:00:05,439 No! 3 00:00:05,473 --> 00:00:06,807 I'll always love you Melinda. 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,476 Not you. 5 00:00:08,509 --> 00:00:09,577 You have to cross over. 6 00:00:09,610 --> 00:00:10,878 I don't want to. 7 00:00:10,911 --> 00:00:16,384 They day of the accident, I saw Jim's ghost step into Sam's body. 8 00:00:16,417 --> 00:00:17,418 You're back! 9 00:00:17,451 --> 00:00:18,386 Do I know you? 10 00:00:18,419 --> 00:00:20,754 I see the same guy that you see. It's not Jim. 11 00:00:20,788 --> 00:00:23,524 I just know what I see when I look in those eyes. 12 00:00:23,557 --> 00:00:25,059 And Jim is in there somewhere. 13 00:00:25,093 --> 00:00:26,694 Wait. You're not gonna tell me that you think 14 00:00:26,727 --> 00:00:27,728 I'm your husband reincarnated. 15 00:00:27,761 --> 00:00:30,698 You're the only one who can see me. Please help. 16 00:00:30,731 --> 00:00:32,300 Is something there? 17 00:00:32,333 --> 00:00:34,402 Sorry again for being so distracted. 18 00:00:34,435 --> 00:00:36,537 Where's she always running off to? 19 00:00:36,570 --> 00:00:39,173 Will you tell me what is going on between us? 20 00:00:39,207 --> 00:00:40,241 Look. I know what it's about. 21 00:00:40,274 --> 00:00:43,511 What? That you're not ready to start dating yet-- 22 00:00:48,582 --> 00:00:51,819 Captioning made possible by abc studios, llc. And CBS, inc. 23 00:01:10,704 --> 00:01:13,141 Get up now! Get out of bed! Now, now, now! 24 00:01:13,174 --> 00:01:15,143 Come on, move on. Get out of bed. Let's go! 25 00:01:15,176 --> 00:01:16,244 Where are we going? 26 00:01:16,277 --> 00:01:18,646 Let's go now! Now! Get up! 27 00:01:18,679 --> 00:01:19,680 Come on! 28 00:01:19,713 --> 00:01:22,650 Where are we going? 29 00:01:34,328 --> 00:01:36,330 Get in there now! 30 00:01:37,465 --> 00:01:38,866 Go! 31 00:01:43,771 --> 00:01:47,441 Shut up. Move it. 32 00:01:48,476 --> 00:01:49,477 Come on. 33 00:01:56,750 --> 00:01:58,552 Line 'em up! 34 00:01:58,586 --> 00:02:00,254 Come on, let's go. 35 00:02:03,824 --> 00:02:06,727 Face me. Stay. 36 00:02:14,435 --> 00:02:17,471 You may leave now, brothers. 37 00:02:22,643 --> 00:02:25,446 Tonight your lives will change forever. 38 00:02:25,479 --> 00:02:29,717 If you waiver or show any sign of weakness, you won't survive. 39 00:02:29,750 --> 00:02:34,755 The bags over your heads make you nameless and faceless in our eyes. 40 00:02:34,788 --> 00:02:39,327 Only those of you who prove your worth will become sisters. 41 00:02:39,360 --> 00:02:42,230 Until then... 42 00:02:42,263 --> 00:02:43,897 You're nothing. 43 00:02:43,931 --> 00:02:46,934 Scissors. 44 00:02:54,375 --> 00:02:56,644 Now that we've restored your sight, 45 00:02:56,677 --> 00:02:59,680 your mission is to each retrieve one token-- 46 00:02:59,713 --> 00:03:03,984 a symbol from the sigma theta chi crest. 47 00:03:04,017 --> 00:03:06,954 The serpent, the golden dagger, 48 00:03:06,987 --> 00:03:09,457 the orb, and the raven. 49 00:03:09,490 --> 00:03:12,426 You'll be given separate instructions. 50 00:03:12,460 --> 00:03:13,727 Once you've found your token, 51 00:03:13,761 --> 00:03:17,598 you must follow the map's directions to your assigned locations. 52 00:03:17,631 --> 00:03:20,701 Here's a map with directions. Don't lose it. 53 00:03:20,734 --> 00:03:24,805 If you disobey by joining forces or seek to lessen your burden 54 00:03:24,838 --> 00:03:26,574 by removing your head covering, 55 00:03:26,607 --> 00:03:29,410 you will be eliminated. We're watching you. 56 00:03:29,443 --> 00:03:30,611 These woods have eyes. 57 00:03:30,644 --> 00:03:33,881 And know that if you ever breathe a word of this to anyone, 58 00:03:33,914 --> 00:03:37,017 you will forever be banned from the sisterhood. 59 00:03:37,050 --> 00:03:39,953 You have until the sun rises in 4 hours. 60 00:03:39,987 --> 00:03:41,389 If you come upon a noose, 61 00:03:41,422 --> 00:03:44,958 know it's the place where others have failed or fallen. 62 00:03:44,992 --> 00:03:46,860 Don't touch it. Look away. 63 00:03:46,894 --> 00:03:51,599 And run the opposite direction. And pray no one follows. 64 00:03:55,035 --> 00:03:56,870 Not you, Courtney. 65 00:03:56,904 --> 00:04:01,342 Why don't you just drop out now and save us all the time? 66 00:04:01,375 --> 00:04:06,547 Tie your shoes. Gather your wits. Time is ticking. 67 00:04:06,580 --> 00:04:07,815 What are you waiting for? 68 00:04:07,848 --> 00:04:10,718 Show us you're worthy, or you're out. 69 00:04:10,751 --> 00:04:14,555 Failure is not tolerated. Get moving, now! 70 00:04:22,730 --> 00:04:24,598 Did you plant the nooses? 71 00:04:24,632 --> 00:04:28,436 They're everywhere. 72 00:04:36,043 --> 00:04:38,612 Oh, god, where am I? 73 00:04:41,949 --> 00:04:45,919 Hello? Who's there? Is anybody there? 74 00:05:09,510 --> 00:05:11,979 Aah! 75 00:05:12,012 --> 00:05:13,914 Unh! 76 00:05:14,982 --> 00:05:19,052 Ok. I don't need to hear the gory details... 77 00:05:19,086 --> 00:05:20,554 Just yet. 78 00:05:20,588 --> 00:05:22,956 It's good. Ok? We're having a great time. 79 00:05:22,990 --> 00:05:24,958 And we had breakfast together again this morning. 80 00:05:24,992 --> 00:05:27,528 Because last night you... 81 00:05:27,561 --> 00:05:30,063 Were here doing inventory. 82 00:05:30,097 --> 00:05:31,064 With Sam? 83 00:05:31,098 --> 00:05:32,065 No, alone. 84 00:05:32,099 --> 00:05:33,200 What? 85 00:05:33,233 --> 00:05:35,969 You've done inventory the 3 times. Ok? It was my turn. 86 00:05:36,003 --> 00:05:39,873 Ok. Let's just be clear here. Sam first. 87 00:05:39,907 --> 00:05:40,874 Ghosts second. 88 00:05:40,908 --> 00:05:42,876 And the store...You know, we'll figure that out. 89 00:05:42,910 --> 00:05:46,880 Well, thank you. But I have responsibilities to you and to them. 90 00:05:46,914 --> 00:05:50,083 Ghosts do not take sick days just because I'm dating. 91 00:05:51,985 --> 00:05:52,953 Morning. 92 00:05:52,986 --> 00:05:56,156 Hey. I thought I'd bring you guys a little jolt. 93 00:05:56,189 --> 00:05:57,825 That's nice of you. 94 00:05:57,858 --> 00:06:00,494 Yeah. That's perfect. 95 00:06:00,528 --> 00:06:02,763 Here, Delia. 96 00:06:02,796 --> 00:06:04,632 Thanks. 97 00:06:06,700 --> 00:06:08,936 I'm gonna go over here. 98 00:06:08,969 --> 00:06:12,172 Hey, look. I've got to go and do a bid for a contractor tonight, 99 00:06:12,205 --> 00:06:15,743 but I was wondering what your afternoon's looking like. 100 00:06:15,776 --> 00:06:17,978 I'll cover for ya. 101 00:06:18,011 --> 00:06:19,179 Well that's nice of you. 102 00:06:19,212 --> 00:06:20,614 I know it's totally out of the blue, 103 00:06:20,648 --> 00:06:21,715 but I was thinking, you know, 104 00:06:21,749 --> 00:06:24,051 you're not really a planning ahead kinda person, right? 105 00:06:24,084 --> 00:06:25,486 I know, I'm sorry. 106 00:06:25,519 --> 00:06:26,386 No, you're busy. I get it. 107 00:06:26,420 --> 00:06:29,957 But, I got this invite to this art opening. 108 00:06:29,990 --> 00:06:31,692 And are you into art? 109 00:06:31,725 --> 00:06:32,292 Sure. 110 00:06:32,325 --> 00:06:33,126 I think I used to be, too. 111 00:06:33,160 --> 00:06:35,062 I'm on the email list of this artist. 112 00:06:35,095 --> 00:06:37,498 And apparently I even bought something from him. 113 00:06:37,531 --> 00:06:39,633 They say he's the next Rodney sable. 114 00:06:39,667 --> 00:06:40,634 I don't know who that is. 115 00:06:40,668 --> 00:06:43,136 That's really good. Because I don't know either. 116 00:06:43,170 --> 00:06:45,839 I don't know. Some up-and-coming artist, right? 117 00:06:45,873 --> 00:06:47,875 Um, what do you think? 118 00:06:47,908 --> 00:06:48,676 Yes. 119 00:06:48,709 --> 00:06:50,478 I mean, she can cover. I'll cover... 120 00:06:50,511 --> 00:06:51,979 For her. For me. 121 00:06:53,146 --> 00:06:54,915 Good. 122 00:06:54,948 --> 00:06:56,817 I'll take that as a yes. 123 00:06:56,850 --> 00:06:57,985 But if you need to cancel. 124 00:06:58,018 --> 00:06:59,987 No, I won't. 125 00:07:05,693 --> 00:07:07,995 Um, starts at 2:00. 126 00:07:08,028 --> 00:07:09,630 Perfect. 127 00:07:10,197 --> 00:07:12,766 See you at 2:00. 128 00:07:18,038 --> 00:07:19,940 What? I said "yes." 129 00:07:19,973 --> 00:07:22,976 And what do you say if you see a ghost? 130 00:07:23,010 --> 00:07:24,545 No, thank you. 131 00:07:24,578 --> 00:07:25,245 Exactly. 132 00:07:25,278 --> 00:07:28,949 Ohh, if only it were that easy. 133 00:07:28,982 --> 00:07:31,084 Hey, did you sign my copy? 134 00:07:31,118 --> 00:07:32,720 Hot off the press. 135 00:07:32,753 --> 00:07:33,654 Let me see! Let me see! 136 00:07:33,687 --> 00:07:35,789 You know, you're lucky you rushed over here. 137 00:07:35,823 --> 00:07:37,224 The bookstore sold out already. 138 00:07:37,257 --> 00:07:38,759 All to my mom, but still. 139 00:07:38,792 --> 00:07:42,963 Making the bond, breaking the fear 140 00:07:42,996 --> 00:07:45,733 Eli James, phd." This is so cool. 141 00:07:45,766 --> 00:07:48,068 You know that Jim and I were your inspiration. 142 00:07:48,101 --> 00:07:50,638 Yeah, I wrote the entire book based on you two. 143 00:07:50,671 --> 00:07:52,606 No, the three of you. Are we counting Sam? 144 00:07:52,640 --> 00:07:54,608 Which, by the way, since you brought it up-- 145 00:07:54,642 --> 00:07:55,743 you may want to read a couple of chapters. 146 00:07:55,776 --> 00:07:58,579 Learn a few things about prioritizing your relationship. 147 00:07:58,612 --> 00:08:00,113 Did Delia call you? 148 00:08:00,147 --> 00:08:00,814 Yes. 149 00:08:00,848 --> 00:08:02,015 Did she call it a relationship? 150 00:08:02,049 --> 00:08:04,685 Yes. Which under any other circumstances I would call fast. 151 00:08:04,718 --> 00:08:09,156 Not you. You're slow. Making the poor guy wait. 152 00:08:10,824 --> 00:08:12,192 Oh no. 153 00:08:12,225 --> 00:08:13,561 What? 154 00:08:13,594 --> 00:08:15,729 That poor ghost, and I have a date. 155 00:08:15,763 --> 00:08:17,164 And I promised Delia no ghost stuff. 156 00:08:17,197 --> 00:08:20,033 Ok. Some of us aren't blessed with ghost vision. 157 00:08:20,067 --> 00:08:21,068 Can you make it talk? 158 00:08:21,101 --> 00:08:23,070 That might be a hard. She has a bag over her head. 159 00:08:23,103 --> 00:08:24,037 What else? 160 00:08:24,071 --> 00:08:27,174 Uh...a black slip and sneakers. Nothing else. 161 00:08:27,207 --> 00:08:28,341 Good times. 162 00:08:28,375 --> 00:08:29,276 Look. Why don't you go talk to her and see what happens? 163 00:08:29,309 --> 00:08:33,013 Me?! I don't even know where she is. You go! 164 00:08:35,282 --> 00:08:38,719 You looking for someone? You want to tell me what happened? 165 00:08:38,752 --> 00:08:41,555 Ask my sister. 166 00:08:54,301 --> 00:08:57,537 Can you see us? 167 00:09:28,669 --> 00:09:31,705 So, I'm guessing since she was in front of sigma theta chi, 168 00:09:31,739 --> 00:09:34,174 "ask my sister" meant sorority sister. 169 00:09:34,207 --> 00:09:35,776 Yeah. But what about the bag over her head? 170 00:09:35,809 --> 00:09:37,878 Do you think she was kidnapped, tortured, what? 171 00:09:37,911 --> 00:09:39,713 Probably both. It's called hazing. 172 00:09:39,747 --> 00:09:42,182 Oh, yeah. It is that time of year isn't it. 173 00:09:42,215 --> 00:09:43,350 Yep. Pledge week. 174 00:09:43,383 --> 00:09:46,286 More aptly titled, lord of the flies season-- 175 00:09:46,319 --> 00:09:47,921 when sweet-seeming co-eds like these 176 00:09:47,955 --> 00:09:51,625 torture, abuse, and mold the mind of eager young freshmen. 177 00:09:51,659 --> 00:09:52,960 Wait. You weren't-- 178 00:09:52,993 --> 00:09:56,296 in a sorority? No. All right, I was way too shy. 179 00:09:56,329 --> 00:09:58,932 But I thought that colleges banned hazing. 180 00:09:58,966 --> 00:09:59,833 Technically they did. 181 00:09:59,867 --> 00:10:02,369 But my buddy is the faculty Greek advisor. 182 00:10:02,402 --> 00:10:03,771 And he says it still goes on. 183 00:10:03,804 --> 00:10:06,173 Much more on the hush-hush since the trustees are on the lookout for it. 184 00:10:06,206 --> 00:10:08,876 So, you think she was being hazed when she died? 185 00:10:08,909 --> 00:10:10,210 Well, the bag-over-head tells me yes. 186 00:10:10,243 --> 00:10:13,246 But if a student recently died or even went missing, 187 00:10:13,280 --> 00:10:14,848 everybody would be talking about it. 188 00:10:14,882 --> 00:10:17,017 Unless it was really recent and she just died. 189 00:10:17,050 --> 00:10:18,585 And the house didn't even know about it yet. 190 00:10:18,618 --> 00:10:21,755 Well, the ghost sure seemed pretty sure that the sorority sister knew about it. 191 00:10:21,789 --> 00:10:23,924 And she did keep looking at that one girl. 192 00:10:23,957 --> 00:10:25,292 I could go find that one girl. 193 00:10:25,325 --> 00:10:28,261 See if she's in that sorority. 194 00:10:28,295 --> 00:10:29,196 What? 195 00:10:29,229 --> 00:10:30,463 Nothing. Nothing. 196 00:10:30,497 --> 00:10:34,367 I've just never quite seen you so eager to go follow the lead. 197 00:10:34,401 --> 00:10:36,269 Oh, come on. Don't even go there. 198 00:10:36,303 --> 00:10:37,437 Ok. I'm a faculty member. 199 00:10:37,470 --> 00:10:40,107 Technically. Legally, I can't even think those thoughts. 200 00:10:40,140 --> 00:10:42,275 Half-naked co-eds in jeopardy thoughts? 201 00:10:42,309 --> 00:10:44,377 All right. You know what? Leave me alone. 202 00:10:44,411 --> 00:10:46,346 Fine, I'm gonna go meet up with Sam. 203 00:10:46,379 --> 00:10:48,281 And you're gonna follow the girl... 204 00:10:48,315 --> 00:10:49,783 I'm all over that blonde. Right. 205 00:10:49,817 --> 00:10:51,018 Metaphorically speaking. 206 00:10:51,051 --> 00:10:53,754 Uh-huh. Ok. 207 00:10:53,954 --> 00:10:57,424 I'm mortified. I used to into that kinda thing? 208 00:10:57,457 --> 00:10:59,326 Yeah...it was interesting. 209 00:10:59,359 --> 00:11:02,896 Yeah. If by interesting, you mean completely ridiculous, then sure. 210 00:11:02,930 --> 00:11:08,836 Come on. You don't find a lime jell-o tower work of art? 211 00:11:08,869 --> 00:11:11,304 Maybe at a Vegas buffet. 212 00:11:14,374 --> 00:11:18,445 You can't imagine how much I want to kiss you right now. 213 00:11:18,478 --> 00:11:21,749 Do I have to imagine? 214 00:11:21,782 --> 00:11:24,918 No. But you know... 215 00:11:24,952 --> 00:11:27,254 Don't move. 216 00:11:27,287 --> 00:11:31,091 Lately I've been really into moments, you know? 217 00:11:31,124 --> 00:11:33,160 Not letting them go by. 218 00:11:33,426 --> 00:11:36,797 I mean, after losing my whole life. 219 00:11:38,265 --> 00:11:40,267 Is that crazy? 220 00:11:40,300 --> 00:11:43,904 Not at all. 221 00:11:50,110 --> 00:11:52,445 I'm almost done. 222 00:11:52,479 --> 00:11:55,215 Take your time. 223 00:12:05,425 --> 00:12:09,462 Hi! Excuse me. Can I talk to you for a second? 224 00:12:09,496 --> 00:12:10,463 You're Makenna, right? 225 00:12:10,497 --> 00:12:13,133 You're the president of sigma theta chi, right? 226 00:12:13,166 --> 00:12:17,270 I'm Eli James. I'm a professor in the psychology department here. 227 00:12:17,304 --> 00:12:18,438 Can I help you? 228 00:12:18,471 --> 00:12:22,375 The thing is, I got a text from one of girls that I treat. 229 00:12:22,409 --> 00:12:24,945 And I think she's pledging your sorority, 230 00:12:24,978 --> 00:12:26,379 and may be in trouble. 231 00:12:26,413 --> 00:12:27,314 Was it from Courtney? 232 00:12:27,347 --> 00:12:32,352 I can't say. Doctor/patient confidentiality. 233 00:12:32,385 --> 00:12:34,087 But what happened with Courtney? 234 00:12:34,121 --> 00:12:34,988 I don't know. 235 00:12:35,022 --> 00:12:36,489 I just got a call from one of the sisters. 236 00:12:36,523 --> 00:12:39,459 Our pledges were out in the woods last night, 237 00:12:39,492 --> 00:12:41,394 Courtney hasn't come back. 238 00:12:41,428 --> 00:12:42,796 How long's she been gone? 239 00:12:42,830 --> 00:12:44,564 Everyone spilt up around 2:00 this morning. 240 00:12:44,597 --> 00:12:46,466 She should've been back 5 hours ago. 241 00:12:46,499 --> 00:12:48,335 That's a long time to be out in the cold. 242 00:12:48,368 --> 00:12:52,139 I know, and it dropped below freezing. 243 00:12:52,172 --> 00:12:55,475 We didn't mean for anyone to get hurt. 244 00:12:55,508 --> 00:12:57,144 Don't let me hold you up. 245 00:12:57,177 --> 00:12:58,946 We should go find her. 246 00:12:58,979 --> 00:13:00,814 Yeah. 247 00:13:07,487 --> 00:13:08,355 I'm so sorry, mom. 248 00:13:08,388 --> 00:13:10,390 I should never have let her go out there. 249 00:13:10,423 --> 00:13:12,059 This is all my fault. 250 00:13:12,092 --> 00:13:13,360 I have to go. 251 00:13:13,393 --> 00:13:16,129 Don't worry. Everyone's out there looking for her. 252 00:13:16,163 --> 00:13:19,532 I'll call you as soon as I hear anything. 253 00:13:19,566 --> 00:13:23,070 Hey, em...I'm really sorry. 254 00:13:23,103 --> 00:13:24,171 I don't know what happened. 255 00:13:24,204 --> 00:13:26,039 I gave Courtney her directions, 256 00:13:26,073 --> 00:13:27,540 but maybe they didn't make sense. 257 00:13:27,574 --> 00:13:29,376 Emily, I'm professor James. 258 00:13:29,409 --> 00:13:30,944 I'm a therapist over at Rockland u., 259 00:13:30,978 --> 00:13:31,912 if there's anything you need to talk-- 260 00:13:31,945 --> 00:13:36,850 thanks. Really, I just need to find my sister. 261 00:13:36,884 --> 00:13:41,321 This is really bad. We've never had a pledge who did not come back. 262 00:13:41,354 --> 00:13:44,224 Wait. So Emily and the missing girl are actual sisters? 263 00:13:44,257 --> 00:13:49,096 Emily's a junior. Courtney's a freshman. 264 00:13:51,064 --> 00:13:53,600 You have no idea how cruel they are. 265 00:13:53,633 --> 00:13:56,336 Courtney? Is that you? 266 00:13:56,369 --> 00:14:00,307 I want to help. Please. For the sake of your sister. 267 00:14:00,340 --> 00:14:02,242 Let me tell her what happened to you. 268 00:14:02,275 --> 00:14:05,445 She already knows. 269 00:14:11,584 --> 00:14:12,452 So, the ghost is Emily's real sister. 270 00:14:12,485 --> 00:14:15,588 And we think that Emily knows she's dead? 271 00:14:15,622 --> 00:14:16,890 Emily was a wreck. 272 00:14:16,924 --> 00:14:20,560 It could have been guilt, but to me she seemed genuinely worried. 273 00:14:20,593 --> 00:14:21,995 Like hoping her sister would be ok. 274 00:14:22,029 --> 00:14:24,898 Yeah. Or hoping that she didn't get caught for whatever they did to her. 275 00:14:24,932 --> 00:14:27,901 I mean, choosing her "sisters" over her own blood, 276 00:14:27,935 --> 00:14:29,236 does anyone really do that? 277 00:14:29,269 --> 00:14:30,270 She may not have a choice. 278 00:14:30,303 --> 00:14:33,073 I mean, sometimes these sororities can be brutal. 279 00:14:33,106 --> 00:14:34,641 They choose sisterhood over all. 280 00:14:34,674 --> 00:14:37,310 You make it sound like it's a cult. 281 00:14:37,344 --> 00:14:38,211 Well? 282 00:14:38,245 --> 00:14:39,112 You're away from home for the first time. 283 00:14:39,146 --> 00:14:40,513 They offer you protection, family, comfort. 284 00:14:40,547 --> 00:14:44,484 You have to do these crazy rituals and say these weird oaths to get in. 285 00:14:44,517 --> 00:14:45,585 Call it whatever you want. 286 00:14:45,618 --> 00:14:48,355 Ok. So, if it's a cover-up, then they can close ranks. 287 00:14:48,388 --> 00:14:49,322 And soon. 288 00:14:49,356 --> 00:14:52,325 Which means I should talk to the pledges asap. 289 00:14:52,359 --> 00:14:54,194 So, you're with the psych department. 290 00:14:54,227 --> 00:14:55,929 They sent you to talk to us about last night? 291 00:14:55,963 --> 00:14:59,632 That's perfect. Because we totally need our heads examined. 292 00:14:59,666 --> 00:15:00,900 It was a complete nightmare. 293 00:15:00,934 --> 00:15:06,106 Courtney's missing. Elise took a fall and had to get stitches. 294 00:15:06,139 --> 00:15:09,676 So, what exactly happened? 295 00:15:11,144 --> 00:15:15,182 Look, I know you guys were pledging sigma theta last night. 296 00:15:15,215 --> 00:15:17,084 And I know you took an oath of silence. 297 00:15:17,117 --> 00:15:18,986 Like we'd be protecting them? 298 00:15:19,019 --> 00:15:21,321 We didn't even want to join that crazy place. 299 00:15:21,354 --> 00:15:22,956 Courtney talked us into it. 300 00:15:22,990 --> 00:15:24,624 She can talk anyone into anything. 301 00:15:24,657 --> 00:15:28,095 Even wearing a burlap sack over your head? 302 00:15:28,128 --> 00:15:30,497 Someone narced about that? 303 00:15:30,530 --> 00:15:31,698 Those things were nasty. 304 00:15:31,731 --> 00:15:34,567 It's supposed to symbolize equality within the sisterhood. 305 00:15:34,601 --> 00:15:37,104 With bags on we all look the same. 306 00:15:37,137 --> 00:15:40,107 We're all equally humiliated is what she means. 307 00:15:40,140 --> 00:15:41,708 Wearing black nighties to bed every night. 308 00:15:41,741 --> 00:15:46,379 Keeping tennies by our bed so that we're ready whenever they decide to come for us. 309 00:15:46,413 --> 00:15:49,149 It's all meant to keep you on edge. 310 00:15:49,182 --> 00:15:50,550 So, what happened up in the woods? 311 00:15:50,583 --> 00:15:55,222 Well, we were all given a specific part of the sorority crest to find. 312 00:15:55,255 --> 00:15:57,090 They call it a token. 313 00:15:57,124 --> 00:16:00,393 They said if we didn't find ours there'd be consequences. 314 00:16:00,427 --> 00:16:03,296 We split up to search. 315 00:16:03,330 --> 00:16:05,232 We never saw Courtney after that. 316 00:16:05,265 --> 00:16:07,167 Do you think that's what happened to Courtney? 317 00:16:07,200 --> 00:16:09,069 She suffered the consequences. 318 00:16:09,102 --> 00:16:12,172 Honestly, they never said what our punishment would be. 319 00:16:12,205 --> 00:16:12,972 But those girls are severe. 320 00:16:13,006 --> 00:16:14,441 This is like life and death to them. 321 00:16:14,474 --> 00:16:15,675 If Courtney couldn't find her token, 322 00:16:15,708 --> 00:16:20,180 I could see them doing something to hurt her, not on purpose-- 323 00:16:20,213 --> 00:16:21,181 but her own sister was up there. 324 00:16:21,214 --> 00:16:25,318 So? She didn't want Courtney to make it anyways. 325 00:16:25,352 --> 00:16:26,353 Really? 326 00:16:26,386 --> 00:16:28,488 All I know is that every sorority wanted Courtney. 327 00:16:28,521 --> 00:16:31,091 She was smart, sweet, popular. 328 00:16:31,124 --> 00:16:33,026 Emily was...Not. 329 00:16:33,060 --> 00:16:35,495 She was totally harsh to Courtney last night. 330 00:16:35,528 --> 00:16:36,863 Grabbed her before we left. 331 00:16:36,896 --> 00:16:40,267 We couldn't hear what they were saying, but it looked pretty intense. 332 00:16:40,300 --> 00:16:42,269 First thing I thought when Courtney didn't come back 333 00:16:42,302 --> 00:16:44,204 was that Emily had sabotaged her. 334 00:16:44,237 --> 00:16:47,207 Either that or the noose got her. 335 00:16:47,240 --> 00:16:48,508 Shh. 336 00:16:48,541 --> 00:16:50,777 Come on. Don't tell me you actually bought into that whole story. 337 00:16:50,810 --> 00:16:51,844 What story? 338 00:16:51,878 --> 00:16:54,281 It's nothing. Just part of their psych out routine. 339 00:16:54,314 --> 00:16:55,282 It's all made up. 340 00:16:55,315 --> 00:16:58,351 But the weirdness between Emily and Courtney... 341 00:16:58,385 --> 00:17:00,753 That was real. 342 00:17:04,657 --> 00:17:06,793 Ooh! 343 00:17:07,594 --> 00:17:09,829 Oh, hey. Let me get that for you. 344 00:17:09,862 --> 00:17:12,365 Thank you. Sorry. 345 00:17:12,399 --> 00:17:14,667 Thanks. Here. 346 00:17:14,701 --> 00:17:15,635 All right. 347 00:17:15,668 --> 00:17:17,304 It's freezing in here. 348 00:17:17,337 --> 00:17:18,271 Yeah. I know. 349 00:17:18,305 --> 00:17:20,440 The thermostat's been stuck at 58 for 2 days. 350 00:17:20,473 --> 00:17:22,609 Why didn't you tell me? 351 00:17:22,642 --> 00:17:23,710 I don't know. I just-- 352 00:17:23,743 --> 00:17:26,546 I felt bad about asking you to do things around here, 353 00:17:26,579 --> 00:17:28,148 you know, since we're... 354 00:17:28,181 --> 00:17:32,285 Since...we're dating. 355 00:17:32,519 --> 00:17:35,588 Wow. It's weird to talk about this. 356 00:17:35,622 --> 00:17:37,224 I feel like I'm in high school. 357 00:17:37,257 --> 00:17:38,525 Was high school this awkward? 358 00:17:38,558 --> 00:17:39,826 'Cause I'm glad I don't remember. 359 00:17:39,859 --> 00:17:41,561 No kidding. 360 00:17:44,397 --> 00:17:46,366 Nice. 361 00:17:47,534 --> 00:17:48,701 Look. Wait a minute. 362 00:17:48,735 --> 00:17:51,704 If we're dating, shouldn't I help you with things like this? 363 00:17:51,738 --> 00:17:54,341 I mean, that's what boyfriends do. 364 00:17:54,374 --> 00:17:55,842 Yeah. I guess so. 365 00:17:55,875 --> 00:18:02,449 I mean, if your thermostat's broken, you know. If your fire needs feeding... 366 00:18:02,482 --> 00:18:07,287 I mean, you know, heat related problems... 367 00:18:10,690 --> 00:18:12,792 I'm your man... 368 00:18:15,362 --> 00:18:17,797 You're a little warm. 369 00:18:21,768 --> 00:18:24,271 That's me. 370 00:18:24,304 --> 00:18:26,739 That's me. 371 00:18:26,773 --> 00:18:27,540 Gone. 372 00:18:27,574 --> 00:18:30,510 I was--i was warm. 373 00:18:30,543 --> 00:18:31,811 Yeah? Right. 374 00:18:31,844 --> 00:18:33,146 You were... 375 00:18:37,284 --> 00:18:38,551 Hi. I don't know if I have the right number, 376 00:18:38,585 --> 00:18:39,752 but I'm looking for Sam. 377 00:18:39,786 --> 00:18:43,556 He's not answering his cell. Uh, this is ed, his supervisor. 378 00:18:43,590 --> 00:18:46,526 Look. I gave out your number as a reference for work. 379 00:18:46,559 --> 00:18:47,627 Nice. 380 00:18:47,660 --> 00:18:49,229 A Rockland student's gone missing up at red mountain. 381 00:18:49,262 --> 00:18:51,331 It's supposed to drop into the 30s tonight. 382 00:18:51,364 --> 00:18:54,867 So, we're putting together a search party at the firehouse if you can make it. 383 00:18:54,901 --> 00:18:56,469 Wow. That's bad. 384 00:18:56,503 --> 00:18:57,470 Yeah. 385 00:18:57,504 --> 00:18:59,372 To be alone in these woods on a night like this. 386 00:18:59,406 --> 00:19:00,207 Poor thing. 387 00:19:00,240 --> 00:19:03,410 Um, I hate to do this, but I should go. 388 00:19:03,443 --> 00:19:05,645 Right. Right. I'll meet up with you. 389 00:19:05,678 --> 00:19:08,415 And I'll see if can get Delia and Eli to come too. 390 00:19:08,448 --> 00:19:10,550 I can't imagine how long she can last up there. 391 00:19:10,583 --> 00:19:12,885 Not very long, I don't think. 392 00:19:12,919 --> 00:19:15,255 I'll call you. 393 00:19:36,609 --> 00:19:38,445 Hey, Emily. Eli James. 394 00:19:38,478 --> 00:19:40,247 Right. I remember. You helping with the search? 395 00:19:40,280 --> 00:19:43,650 Yeah. I was hoping I could talk to you about something. 396 00:19:43,683 --> 00:19:46,553 Uh, yeah. Sure. 397 00:19:46,586 --> 00:19:50,523 How did you feel about Courtney pledging your sorority? 398 00:19:50,557 --> 00:19:51,824 I was fine with it. Why? 399 00:19:51,858 --> 00:19:53,893 I spoke with a few pledges who said they saw you 400 00:19:53,926 --> 00:19:55,962 getting into a fight with her in the woods. 401 00:19:55,995 --> 00:19:57,597 It wasn't a fight. 402 00:19:57,630 --> 00:19:59,566 She's lying! 403 00:20:04,671 --> 00:20:06,339 What happened with you two? 404 00:20:06,373 --> 00:20:07,774 We just had a disagreement. 405 00:20:07,807 --> 00:20:09,242 How could she do this? 406 00:20:09,276 --> 00:20:10,443 So, you didn't do anything? 407 00:20:10,477 --> 00:20:13,012 Maybe try to get her off track somehow? 408 00:20:13,045 --> 00:20:15,882 My sister is out there, possibly freezing to death, 409 00:20:15,915 --> 00:20:18,318 and you're accusing me of trying to sabotage her?! 410 00:20:18,351 --> 00:20:20,620 I'm not saying you meant for things to go this far. 411 00:20:20,653 --> 00:20:22,589 But things may have gotten out of hand. 412 00:20:22,622 --> 00:20:23,756 You're wrong. 413 00:20:23,790 --> 00:20:25,492 I was dirty pledging. 414 00:20:25,525 --> 00:20:26,526 What? 415 00:20:26,559 --> 00:20:27,794 I was trying to help Courtney. 416 00:20:27,827 --> 00:20:30,563 That's why I pulled her aside in the woods. 417 00:20:30,597 --> 00:20:31,731 Not you, Courtney. 418 00:20:31,764 --> 00:20:35,335 Why don't you just drop out now and save us all the time? 419 00:20:35,368 --> 00:20:38,905 Come over here. Tie your shoes. Gather your wits... 420 00:20:38,938 --> 00:20:39,672 Give me your directions. 421 00:20:39,706 --> 00:20:41,574 No, I need them to find my token. 422 00:20:41,608 --> 00:20:42,975 When's the last time you ate? 423 00:20:43,009 --> 00:20:43,976 I'm fine. 424 00:20:44,010 --> 00:20:45,545 I told you to stash a powerbar in your sneakers. 425 00:20:45,578 --> 00:20:48,815 You need to take care of yourself. 426 00:20:48,848 --> 00:20:50,182 Take my directions. 427 00:20:50,216 --> 00:20:53,453 Their maps is no good. You'll be walking around in circles all night. 428 00:20:53,486 --> 00:20:56,889 I don't need any special help. I can do this on my own. 429 00:20:56,923 --> 00:20:59,492 Just take my map. 430 00:21:00,527 --> 00:21:01,428 Fine. 431 00:21:01,461 --> 00:21:02,795 Courtney has low blood sugar. 432 00:21:02,829 --> 00:21:03,863 It's usually not a big deal 433 00:21:03,896 --> 00:21:05,131 except when you're grabbed in the middle of the night 434 00:21:05,164 --> 00:21:09,336 and left to wander the woods for 6 hours without food or water. 435 00:21:09,369 --> 00:21:12,004 It's all her fault. Don't believe her. 436 00:21:12,038 --> 00:21:13,640 Have you told anyone else this? 437 00:21:13,673 --> 00:21:15,775 I told the police everything. 438 00:21:15,808 --> 00:21:18,378 They made me re-draw the map. 439 00:21:18,411 --> 00:21:21,013 But they said she must've wandered off course. 440 00:21:21,047 --> 00:21:23,082 There was no sign of Courtney anywhere. 441 00:21:23,115 --> 00:21:28,421 What if she never comes back, and it's all because of me? 442 00:21:28,921 --> 00:21:31,891 I can't believe that they would leave someone out here alone out here all night. 443 00:21:31,924 --> 00:21:34,927 Yeah. Well. They've been doing secret hazings for years. 444 00:21:34,961 --> 00:21:37,897 But hopefully after all this, not anymore. 445 00:21:37,930 --> 00:21:38,965 Hey! Wait up! 446 00:21:38,998 --> 00:21:42,735 You know what? Why don't you go ahead, and I'll wait. 447 00:21:42,769 --> 00:21:43,636 Ok. Sure? 448 00:21:43,670 --> 00:21:46,506 Yeah. 449 00:21:49,075 --> 00:21:50,377 So how sad is this? 450 00:21:50,410 --> 00:21:53,680 Everyone's on a rescue mission when we know it's really a recovery. 451 00:21:53,713 --> 00:21:55,648 Yeah. How'd it go with Courtney's sister? 452 00:21:55,682 --> 00:21:58,385 Emily? She's really worried and upset. 453 00:21:58,418 --> 00:22:01,721 She said she tried to help out Courtney by giving her a better map. 454 00:22:01,754 --> 00:22:04,857 Yeah? Then why is Courtney blaming her? 455 00:22:06,726 --> 00:22:08,795 What is that? 456 00:22:08,828 --> 00:22:11,498 It's a noose. 457 00:22:13,032 --> 00:22:14,967 It's obvious you don't have what it takes. 458 00:22:15,001 --> 00:22:17,604 All your fellow pledges found all their tokens 459 00:22:17,637 --> 00:22:19,506 and returned to their designated spots. 460 00:22:19,539 --> 00:22:21,674 We all know what that means. 461 00:22:21,708 --> 00:22:22,942 No, please. Just give me another chance. 462 00:22:22,975 --> 00:22:24,276 You must answer the following question correctly to be spared. 463 00:22:24,310 --> 00:22:28,014 What's the significance of the stars on the sigma theta chi crest? 464 00:22:28,047 --> 00:22:30,817 I don't--I'm not sure. They never told us. 465 00:22:30,850 --> 00:22:33,720 You were told the answer on your first day as a pledge. 466 00:22:33,753 --> 00:22:36,088 It's time to pay the consequences. 467 00:22:48,435 --> 00:22:49,802 What did they do to you? 468 00:22:49,836 --> 00:22:53,139 I won't let it happen again. 469 00:23:02,749 --> 00:23:05,718 So they circle Courtney like a bunch of wolves and then what? 470 00:23:05,752 --> 00:23:07,854 Did your vision show you how she died? 471 00:23:07,887 --> 00:23:09,856 No. Just that she was terrified. 472 00:23:09,889 --> 00:23:10,156 Do you think she froze to death? 473 00:23:10,189 --> 00:23:11,858 Maybe. 474 00:23:11,891 --> 00:23:14,126 But you saw their faces? The sorority sisters? 475 00:23:14,160 --> 00:23:18,965 Oh, no. I saw the "sisters." Not a group I want to be a part of. 476 00:23:18,998 --> 00:23:20,166 More importantly, was Emily? 477 00:23:20,199 --> 00:23:21,568 No, she wasn't there. 478 00:23:21,601 --> 00:23:25,772 You know, what'd the ghost mean when she said that "she already knows"? 479 00:23:25,805 --> 00:23:28,074 So, what? Emily found out after the fact? 480 00:23:28,107 --> 00:23:31,711 Don't know. But someone from your vision might. 481 00:23:31,744 --> 00:23:32,645 If we can I.D. Them. 482 00:23:32,679 --> 00:23:37,183 All right, meet me at the sorority house. Ok? 483 00:23:39,552 --> 00:23:40,987 Where did I? 484 00:23:41,020 --> 00:23:43,055 My keys. 485 00:23:43,089 --> 00:23:47,026 Hey. Where you off to? You left your keys in the door. 486 00:23:47,059 --> 00:23:48,728 Oh, that's not good. 487 00:23:48,761 --> 00:23:49,729 You on your way out? 488 00:23:49,762 --> 00:23:53,633 Yeah, I told Eli that I'd meet him at the house. 489 00:23:53,666 --> 00:23:54,534 Fire house. 490 00:23:54,567 --> 00:23:56,569 Wait. You're going to volunteer there, too? 491 00:23:56,603 --> 00:23:59,939 Yeah. Yeah. I just thought I'd answer some phones. 492 00:23:59,972 --> 00:24:02,675 Guess you don't have any time for a little raisin bagel. 493 00:24:02,709 --> 00:24:04,644 Toasted. Light cream cheese. 494 00:24:04,677 --> 00:24:05,645 You're really good to me. 495 00:24:05,678 --> 00:24:08,147 I just--i promised that I'd be there, like, now. 496 00:24:08,180 --> 00:24:11,117 That's sort of amazing. I mean, you just spent the entire night in the woods. 497 00:24:11,150 --> 00:24:14,220 And now you're going in for another shift. 498 00:24:14,253 --> 00:24:16,155 Yeah. Well, you know. 499 00:24:16,188 --> 00:24:21,594 Free time. And, uh-- so, I just thought I'd help out some more. 500 00:24:21,628 --> 00:24:24,130 Ok. Well, please take time to eat. 501 00:24:24,163 --> 00:24:25,732 Yeah, I will. 502 00:24:25,765 --> 00:24:26,766 Ok. 503 00:24:26,799 --> 00:24:28,968 The girls that you saw tormenting Courtney-- 504 00:24:29,001 --> 00:24:30,136 they didn't have any bags over their heads 505 00:24:30,169 --> 00:24:33,272 so that means they're current members, not pledges. Here. 506 00:24:33,305 --> 00:24:37,844 Ok. So, Emily's class was 2010. 507 00:24:40,580 --> 00:24:41,914 That's weird. 508 00:24:41,948 --> 00:24:42,949 What? 509 00:24:42,982 --> 00:24:45,652 Well, this is Emily and the girls from her class. 510 00:24:45,685 --> 00:24:47,153 But none of them were in my vision. 511 00:24:47,186 --> 00:24:50,056 So, check the year before and the year after. 512 00:24:50,089 --> 00:24:52,258 Ok. 513 00:24:53,325 --> 00:24:55,094 Nope. 514 00:24:55,995 --> 00:24:59,265 Not in either. But look at that. 515 00:24:59,866 --> 00:25:02,301 "We survived Rebecca's noose." 516 00:25:02,334 --> 00:25:05,237 So, that's noose the pledges were talking about. 517 00:25:05,271 --> 00:25:06,839 Yeah. But who's Rebecca? 518 00:25:06,873 --> 00:25:10,176 I don't know. She seems to be all over this book. 519 00:25:10,209 --> 00:25:11,310 Ok. But wait. Look at this. 520 00:25:11,343 --> 00:25:13,179 "Heed the warning of Rebecca's noose. 521 00:25:13,212 --> 00:25:16,215 She preys on pledges to make them pay!" 522 00:25:16,248 --> 00:25:18,284 So, I'm guessing this Rebecca was sort of a legend. 523 00:25:18,317 --> 00:25:21,954 Apparently. And one that's been around a long time. 524 00:25:21,988 --> 00:25:23,656 Here's another one. 525 00:25:23,690 --> 00:25:24,624 "We survived hell week. 526 00:25:24,657 --> 00:25:28,127 Thank god we didn't get 86'd by Rebecca '68!" 527 00:25:28,160 --> 00:25:34,901 '68. Ok. So she was the class of '68 then, right? 528 00:25:34,934 --> 00:25:38,037 Uh...here. 529 00:25:41,307 --> 00:25:42,809 Yeah, look. 530 00:25:42,842 --> 00:25:43,943 Rebecca Kelly." 531 00:25:43,976 --> 00:25:47,079 So, I'm guessing that '68 wasn't the year she graduated. 532 00:25:47,113 --> 00:25:48,280 It was the year she died. 533 00:25:48,314 --> 00:25:50,316 Look, it's her obituary from the paper. 534 00:25:50,349 --> 00:25:52,351 "Rebecca Kelly, a student at Rockland university, 535 00:25:52,384 --> 00:25:54,186 "was found dead on Monday of an apparent fall 536 00:25:54,220 --> 00:25:57,323 while on a sigma theta chi sorority nature walk." 537 00:25:57,356 --> 00:25:58,124 Nature walk? 538 00:25:58,157 --> 00:25:59,992 I'm guessing that's code for hazing. 539 00:26:00,026 --> 00:26:02,629 So the noose, you think they hung the pledge? 540 00:26:02,662 --> 00:26:05,965 Could've been an accident, or their tormenting drove her to it. 541 00:26:05,998 --> 00:26:08,901 Yeah. But the ghost said that she wouldn't let this happen again. 542 00:26:08,935 --> 00:26:12,304 So, what if what happened... 543 00:26:12,338 --> 00:26:15,341 Wasn't a few nights ago. 544 00:26:15,374 --> 00:26:18,577 What if it was 40 years ago? 545 00:26:26,953 --> 00:26:30,723 I know who you are. Your name is not Courtney. 546 00:26:30,757 --> 00:26:33,392 It's Rebecca Kelly, and you died in 1968. 547 00:26:33,425 --> 00:26:35,094 You've been haunting the girls here ever since. 548 00:26:35,127 --> 00:26:40,767 Please, I want to help you. Just tell me what happened. 549 00:26:43,002 --> 00:26:44,270 It's all because of them. 550 00:26:44,303 --> 00:26:46,172 Did your sorority do this to you? 551 00:26:46,205 --> 00:26:49,742 It wasn't Courtney. Ok. She's just a pledge, she's innocent. 552 00:26:49,776 --> 00:26:51,911 They need to know what goes on. 553 00:26:51,944 --> 00:26:54,681 The horrible things they do to each other. 554 00:26:54,714 --> 00:26:56,215 A girl is missing. 555 00:26:56,248 --> 00:26:57,784 Did you lead her away? 556 00:26:57,817 --> 00:26:59,185 Do you know where she is? 557 00:26:59,218 --> 00:27:01,721 No one can get to her now. 558 00:27:01,754 --> 00:27:04,290 She's finally safe from them. 559 00:27:04,323 --> 00:27:05,892 What do you mean? 560 00:27:05,925 --> 00:27:08,995 She's my sister now. 561 00:27:24,443 --> 00:27:26,345 Thank you so much. 562 00:27:29,081 --> 00:27:31,317 Ok. Hold on. 563 00:27:31,350 --> 00:27:33,285 "She's my sister now." 564 00:27:33,319 --> 00:27:34,687 Does that mean Courtney's dead? 565 00:27:34,721 --> 00:27:36,723 Maybe. Or maybe the ghost is just hiding her. 566 00:27:36,756 --> 00:27:39,892 It sounded like she wanted to hurt the sorority, not Courtney. 567 00:27:39,926 --> 00:27:41,427 Well she could get her wish soon. 568 00:27:41,460 --> 00:27:43,162 If Courtney dies pledging, 569 00:27:43,195 --> 00:27:45,031 that's pretty much the end of the sorority, right? 570 00:27:45,064 --> 00:27:46,232 Well, maybe that's what she's going for. 571 00:27:46,265 --> 00:27:49,235 Maybe she's sacrificing Courtney to put an end to hazing. 572 00:27:49,268 --> 00:27:51,738 That is some twisted logic. 573 00:27:51,771 --> 00:27:53,205 I got nothin' here. 574 00:27:53,239 --> 00:27:57,343 Grandview's paper article about Rebecca's death just calls it accidental. 575 00:27:57,376 --> 00:27:58,711 Same spin as the university's. 576 00:27:58,745 --> 00:28:01,247 Well, someone from her pledge class has to know what happened to her. 577 00:28:01,280 --> 00:28:05,384 We'll have to get back in that sorority and find that pledge book from '68. 578 00:28:05,417 --> 00:28:07,954 Or... 579 00:28:08,387 --> 00:28:10,790 Or we could look at this. 580 00:28:10,823 --> 00:28:11,758 What?! 581 00:28:11,791 --> 00:28:13,325 I borrowed it. Thought it might come in handy, 582 00:28:13,359 --> 00:28:17,329 especially after we found out that the Rebecca legend wasn't a legend after all. 583 00:28:17,363 --> 00:28:20,066 Nice. A little winona Ryder action. 584 00:28:20,099 --> 00:28:23,502 Strange. But there's no Rebecca Kelly listed in '68. 585 00:28:23,535 --> 00:28:26,005 Well, maybe that's because she never finished pledging. 586 00:28:26,038 --> 00:28:27,539 Right. 'Cause she died. 587 00:28:27,573 --> 00:28:29,976 Well, one of the other pledges from that year has to know what happened to her. 588 00:28:30,009 --> 00:28:33,780 Let's see who stuck around after graduation. All right. 589 00:28:33,813 --> 00:28:36,282 Carolyn bouker--Alaska. 590 00:28:36,315 --> 00:28:38,184 Jennifer myron--nothing. 591 00:28:38,217 --> 00:28:39,819 Lauren stack--ok. 592 00:28:39,852 --> 00:28:42,721 Here we go. She's in grandview. 593 00:28:54,133 --> 00:28:57,269 Yeah. I heard about the missing girl. 594 00:28:57,303 --> 00:28:59,872 It's--it's awful. 595 00:28:59,906 --> 00:29:01,140 It really is... 596 00:29:01,173 --> 00:29:03,209 And we know her disappearance had something to do with hazing. 597 00:29:03,242 --> 00:29:06,245 That's why we're reaching out to former sigma theta sisters. 598 00:29:06,278 --> 00:29:08,247 Well, I'm afraid I was never a member. 599 00:29:08,280 --> 00:29:10,883 I pledged as a freshman, but I dropped out. 600 00:29:10,917 --> 00:29:13,219 The whole thing was just horrible. 601 00:29:13,252 --> 00:29:15,521 Apparently it hasn't changed. 602 00:29:15,554 --> 00:29:17,056 So it was the same ritual back then? 603 00:29:17,089 --> 00:29:19,025 The bag over the heads. The search for the tokens. 604 00:29:19,058 --> 00:29:22,328 The freezing woods half-naked. Half the time in the rain. 605 00:29:22,361 --> 00:29:26,165 The night I pledged was the worst night of my life. 606 00:29:26,198 --> 00:29:28,367 There was a girl in your group-- Rebecca Kelly. 607 00:29:28,400 --> 00:29:32,071 Was she one of the ones that they were especially hard on? 608 00:29:32,104 --> 00:29:35,474 No. She wasn't a pledge at all. 609 00:29:35,507 --> 00:29:37,576 She was a member. One of the leaders. 610 00:29:37,609 --> 00:29:39,311 Rebecca? Are you sure? 611 00:29:39,345 --> 00:29:42,849 Oh yeah. I'm quite sure. 612 00:29:42,882 --> 00:29:45,017 She was one of my tormenters. 613 00:29:45,051 --> 00:29:48,054 The meanest one of them all. 614 00:29:50,056 --> 00:29:51,023 Congratulations, pledges. 615 00:29:51,057 --> 00:29:53,826 I see you've successfully retrieved your tokens. 616 00:29:53,860 --> 00:29:56,795 Please remove their hoods. 617 00:30:01,467 --> 00:30:04,236 Your fellow pledge, Lauren, not only failed her mission 618 00:30:04,270 --> 00:30:08,207 but failed to learn what each piece of the crest signifies. 619 00:30:08,240 --> 00:30:10,376 Her fate rests in your hands now. 620 00:30:10,409 --> 00:30:14,580 Each of you have the choice to volunteer your tokens to save Lauren from elimination. 621 00:30:14,613 --> 00:30:18,117 If you give up your token, you'll be able to make up for it in the next round. 622 00:30:18,150 --> 00:30:20,286 But if none of you decide to help her, 623 00:30:20,319 --> 00:30:22,488 Lauren will pay the price. 624 00:30:28,294 --> 00:30:31,898 I'm sorry, Lauren. But none of your fellow pledges believe you're worthy. 625 00:30:31,931 --> 00:30:33,032 That means you'll be left here all night 626 00:30:33,065 --> 00:30:36,402 to think about what it means to be a sigma theta sister. 627 00:30:36,435 --> 00:30:39,571 You can't leave me here! It's freezing. 628 00:30:39,605 --> 00:30:41,840 Stars. 629 00:30:46,078 --> 00:30:52,318 If you move outside of this circle before sunrise, you're finished. 630 00:30:52,351 --> 00:30:56,222 Your life on campus as you know it will be over. 631 00:30:56,255 --> 00:30:57,356 We'll make sure of that. 632 00:30:57,389 --> 00:30:59,892 But it's dark. I'll never find my way out of here alone. 633 00:30:59,926 --> 00:31:03,029 That's why you have to stay put. 634 00:31:03,062 --> 00:31:04,663 And don't even try following us. 635 00:31:04,696 --> 00:31:08,100 Remember, we're always watching. 636 00:31:08,134 --> 00:31:09,301 This is insane. 637 00:31:09,335 --> 00:31:13,940 Someone, any one of you. Don't go along with this, please. 638 00:31:29,221 --> 00:31:32,491 Don't leave me here. Please! 639 00:31:32,524 --> 00:31:35,995 Wait! You can't leave me here. 640 00:31:36,028 --> 00:31:39,031 Wait! Stop! You can't leave me here! 641 00:31:39,065 --> 00:31:41,600 Wait, you know this isn't right. 642 00:31:41,633 --> 00:31:43,669 You were here once. Don't you remember how this felt? 643 00:31:43,702 --> 00:31:48,440 I stayed there until I couldn't take the cold anymore. 644 00:31:48,474 --> 00:31:49,976 I managed to find my way back. 645 00:31:50,009 --> 00:31:52,979 And never stepped foot in that sorority again. 646 00:31:53,012 --> 00:31:56,915 I'm so sorry that must have been awful. 647 00:31:57,483 --> 00:32:00,052 The star markers that you mentioned. 648 00:32:00,086 --> 00:32:02,254 Did they ever use nooses in the rituals? 649 00:32:02,288 --> 00:32:03,555 Not that I remember. 650 00:32:03,589 --> 00:32:06,058 Well, then they must've started using them after Rebecca died. 651 00:32:06,092 --> 00:32:08,694 So, maybe the nooses had something to do with how she died. 652 00:32:08,727 --> 00:32:09,661 If they're using now, 653 00:32:09,695 --> 00:32:12,131 it has everything to do with Rebecca's death. 654 00:32:12,164 --> 00:32:13,699 They said she got lost on a nature walk. 655 00:32:13,732 --> 00:32:18,971 But we all heard that they found her hanging off a cliff near the yarra lookout. 656 00:32:19,005 --> 00:32:22,174 But if she wasn't a pledge, then why did she have a bag over her head? 657 00:32:22,208 --> 00:32:26,112 I doubt she did. Only pledges wear those. 658 00:32:26,145 --> 00:32:29,715 Look, Rebecca was cruel and heartless. 659 00:32:29,748 --> 00:32:31,650 I really thought I was going to die that night. 660 00:32:31,683 --> 00:32:36,022 And believe me, I wasn't the first pledge that she put through that. 661 00:32:36,055 --> 00:32:40,026 I don't think you're the last one, either. 662 00:33:04,750 --> 00:33:08,087 Who's there? 663 00:33:21,300 --> 00:33:24,236 I just can't believe the pledge I saw being tortured in my vision was Lauren. 664 00:33:24,270 --> 00:33:29,508 Yeah, well if the potato sack bag head look was to make pledges anonymous, 665 00:33:29,541 --> 00:33:30,409 it sure worked. 666 00:33:30,442 --> 00:33:32,711 What I don't get is, if Rebecca's a member, 667 00:33:32,744 --> 00:33:34,213 then why was she dressed as a pledge? 668 00:33:34,246 --> 00:33:36,748 Probably another twisted part of the prank. 669 00:33:36,782 --> 00:33:38,117 And the way Lauren talked, 670 00:33:38,150 --> 00:33:41,453 miss sigma chai lattãƒâ€° is out there tormenting Courtney even more. 671 00:33:41,487 --> 00:33:43,422 Yeah, well, maybe in life she was into the sororities, 672 00:33:43,455 --> 00:33:46,258 but now it seems like she just wants to shut them down. 673 00:33:46,292 --> 00:33:48,327 And that made sense when we thought she was a victim, 674 00:33:48,360 --> 00:33:49,295 but she wasn't. 675 00:33:49,328 --> 00:33:52,364 No, she was the tormenter. Lauren's tormenter. 676 00:33:54,533 --> 00:33:55,834 Thanks. 677 00:33:55,867 --> 00:33:58,604 So, what? Then in death she becomes a reformer? So what happened? 678 00:33:58,637 --> 00:34:00,806 I don't know. Maybe that's what the second vision was about. 679 00:34:00,839 --> 00:34:02,741 Maybe the girl I saw in the woods was Lauren. 680 00:34:02,774 --> 00:34:05,377 Maybe that was the last thing Rebecca saw before she died. 681 00:34:05,411 --> 00:34:07,679 Yeah. And maybe whatever she saw stuck with her 682 00:34:07,713 --> 00:34:10,616 and changed her mind about everything. 683 00:34:12,618 --> 00:34:15,421 I'll be right back. 684 00:34:18,790 --> 00:34:20,759 Rebecca. 685 00:34:23,329 --> 00:34:25,631 Rebecca. 686 00:34:25,664 --> 00:34:28,534 I understand what happened that night. 687 00:34:28,567 --> 00:34:31,437 What you did to Lauren. 688 00:34:32,504 --> 00:34:33,739 It was a part of the ritual, wasn't it? 689 00:34:33,772 --> 00:34:37,876 You were just trying to do your part, being a good sigma theta. 690 00:34:37,909 --> 00:34:42,514 Weeding out the weak ones building a stronger sisterhood. 691 00:34:42,548 --> 00:34:44,616 That's what they said when I pledged. 692 00:34:44,650 --> 00:34:48,420 What I told my pledges. 693 00:34:48,454 --> 00:34:51,323 And I believed it. 694 00:34:51,623 --> 00:34:53,192 But something changed your mind. 695 00:34:53,225 --> 00:34:56,228 At first, all I could think was how well it went. 696 00:34:56,262 --> 00:34:57,896 Well, that is why you have to stay put. 697 00:34:57,929 --> 00:34:59,765 There always had to be one pledge who didn't make it in. 698 00:34:59,798 --> 00:35:02,434 But it's dark. I'll never find my way back alone. 699 00:35:02,468 --> 00:35:05,737 A sacrificial lamb to show how serious we were. 700 00:35:05,771 --> 00:35:07,473 So why not Lauren? 701 00:35:07,506 --> 00:35:08,574 She was timid and meek. 702 00:35:08,607 --> 00:35:10,276 She was the easiest to get rid of. 703 00:35:10,309 --> 00:35:12,444 Please stop! Don't leave me here! 704 00:35:12,478 --> 00:35:13,545 You can't leave me... 705 00:35:13,579 --> 00:35:16,482 Yeah. But in the vision, she was alone. 706 00:35:16,515 --> 00:35:18,750 Because when I got back to the cabin, 707 00:35:18,784 --> 00:35:20,419 I realized that I'd dropped my flashlight. 708 00:35:20,452 --> 00:35:24,856 So I borrowed one of the pledge's lights and went back. 709 00:35:28,394 --> 00:35:31,530 I had seen lots of girls crying during the ritual, 710 00:35:31,563 --> 00:35:33,432 but this time Lauren got to me. 711 00:35:33,465 --> 00:35:34,766 I just want to go home! 712 00:35:34,800 --> 00:35:37,803 She was so scared. So desperate. 713 00:35:37,836 --> 00:35:39,271 And we had done that to her. 714 00:35:39,305 --> 00:35:40,706 I had done that to her. 715 00:35:40,739 --> 00:35:42,474 It's so cold. Please stop. 716 00:35:42,508 --> 00:35:45,444 I couldn't think of what to do. 717 00:35:45,477 --> 00:35:47,479 But she was clearly asking for help. 718 00:35:47,513 --> 00:35:50,782 Help that she didn't think she would get from any of us. 719 00:35:50,816 --> 00:35:52,751 Lauren had to have that dagger by sunrise. 720 00:35:52,784 --> 00:35:56,188 And only another pledge could give it to her. So... 721 00:35:56,222 --> 00:36:01,527 I had to hurry or the girls would come looking. 722 00:36:02,261 --> 00:36:04,663 So, I took a shortcut. 723 00:36:11,603 --> 00:36:14,773 I knew I wasn't supposed to be there. 724 00:36:14,806 --> 00:36:15,974 It was a slide area. 725 00:36:16,007 --> 00:36:20,512 But I had to find the token and get back to Lauren quickly. 726 00:36:21,880 --> 00:36:25,884 Then I heard the rumbling. I knew what it meant, but it was too late. 727 00:36:28,720 --> 00:36:31,657 Aah! Unh! 728 00:36:36,795 --> 00:36:38,697 Aah! 729 00:36:52,444 --> 00:36:53,679 I let her down. 730 00:36:53,712 --> 00:36:54,713 So, that's why you're out here? 731 00:36:54,746 --> 00:36:56,848 Trying to make amends for what you did to Lauren? 732 00:36:56,882 --> 00:37:01,453 You don't know what it's like. They did it to me, too. 733 00:37:01,487 --> 00:37:03,555 My supposed "sisters." 734 00:37:03,589 --> 00:37:06,358 They humiliated and tormented me 735 00:37:06,392 --> 00:37:07,559 until they finally broke my spirit. 736 00:37:07,593 --> 00:37:10,796 If it was so awful, then why did you do it to other girls? 737 00:37:10,829 --> 00:37:17,969 Because once I was in, I felt like I was part of something special. 738 00:37:18,003 --> 00:37:19,838 And in my mind, the hazing-- 739 00:37:19,871 --> 00:37:24,710 it was one of the things that made it special. 740 00:37:24,743 --> 00:37:28,747 That is how it works. How it keeps working. 741 00:37:28,780 --> 00:37:32,851 And it won't ever stop until something terrible happens. 742 00:37:32,884 --> 00:37:34,420 Like Courtney dying? 743 00:37:34,453 --> 00:37:35,787 Yes. I've tried to stop them. 744 00:37:35,821 --> 00:37:37,689 I've been trying for so long. 745 00:37:37,723 --> 00:37:39,925 But nothing gets through to them. 746 00:37:39,958 --> 00:37:44,530 Courtney's still alive isn't she? 747 00:37:44,563 --> 00:37:45,631 It won't be long now. 748 00:37:45,664 --> 00:37:46,565 You can't let that happen. 749 00:37:46,598 --> 00:37:51,570 Look, what they did to you-- it was...Awful. 750 00:37:51,603 --> 00:37:54,573 But hurting Courtney is not gonna fix any of this. 751 00:37:54,606 --> 00:37:55,807 Yes, it will. 752 00:37:55,841 --> 00:37:58,577 It is the only thing that will. 753 00:37:58,610 --> 00:38:01,447 They can't cover this up. 754 00:38:01,480 --> 00:38:03,682 It's not about them. 755 00:38:03,715 --> 00:38:06,818 It's about a pledge... just like Lauren, 756 00:38:06,852 --> 00:38:11,657 who's young and scared and innocent. 757 00:38:11,690 --> 00:38:14,593 You can save Courtney. 758 00:38:14,626 --> 00:38:18,630 This is your chance to make it right. 759 00:38:18,664 --> 00:38:21,967 Please, Rebecca. Show me the way. 760 00:38:52,931 --> 00:38:54,733 Wait I see something! 761 00:38:57,903 --> 00:38:59,671 Hey, over here. We found her. 762 00:38:59,705 --> 00:39:03,108 Is it her? 763 00:39:07,413 --> 00:39:09,715 Courtney! Courtney! 764 00:39:09,748 --> 00:39:12,684 Oh, my god. Thank god, you're alive. 765 00:39:13,785 --> 00:39:15,687 You did it. 766 00:39:15,721 --> 00:39:17,756 You saved her. 767 00:39:27,933 --> 00:39:30,936 Hey, Sam, you hear? They found the girl. 768 00:39:30,969 --> 00:39:34,706 Yeah. Yeah, I did hear that. That's great news. 769 00:39:34,740 --> 00:39:36,107 Look, can I ask you a favor. 770 00:39:36,141 --> 00:39:37,743 I want to surprise a friend of mine. 771 00:39:37,776 --> 00:39:38,777 I think she volunteers here. 772 00:39:38,810 --> 00:39:40,078 Her name's Melinda Gordon. 773 00:39:40,111 --> 00:39:44,683 I don't know her. But I can check the sign in sheet if you want. 774 00:39:44,716 --> 00:39:45,684 All right. 775 00:39:45,717 --> 00:39:51,156 Melinda Gordon--hmm. She wasn't in this morning. 776 00:39:51,189 --> 00:39:53,692 And...she wasn't here last night either. 777 00:39:53,725 --> 00:39:57,929 Well, thanks. Thanks for checking. 778 00:39:57,963 --> 00:40:01,767 Just in, we have cell phone footage of the moment of the rescue. 779 00:40:01,800 --> 00:40:03,635 This was sent to us from one of the volunteers 780 00:40:03,669 --> 00:40:05,270 in the first search group to find Courtney Harris. 781 00:40:05,303 --> 00:40:08,474 We can see several volunteers and rescuers looking on as paramedics tend to Courtney. 782 00:40:08,507 --> 00:40:10,108 Courtney was reunited with her older sister Emily, 783 00:40:10,141 --> 00:40:15,080 also a student as Rockland university, at the scene of the rescue. 784 00:40:21,920 --> 00:40:23,889 Ok. That should do for now. 785 00:40:23,922 --> 00:40:27,626 I'll be back with a stretcher. Thank you. 786 00:40:28,894 --> 00:40:30,896 Thank you. 787 00:40:31,863 --> 00:40:33,932 Is it true what Emily just told me? 788 00:40:33,965 --> 00:40:35,967 The legend of Rebecca's real, 789 00:40:36,001 --> 00:40:38,937 and she was out there with me? 790 00:40:38,970 --> 00:40:39,971 Yeah. 791 00:40:40,005 --> 00:40:42,040 She led us to you. 792 00:40:42,874 --> 00:40:45,677 I thought I felt something out there. 793 00:40:45,711 --> 00:40:47,012 That was her. 794 00:40:47,045 --> 00:40:50,181 And she's here with us right now. 795 00:40:50,882 --> 00:40:53,819 I should've listened to you and followed your map. 796 00:40:53,852 --> 00:40:54,886 No. It's ok. 797 00:40:54,920 --> 00:40:56,287 I should've known you'd want to do this on your own. 798 00:40:56,321 --> 00:41:00,158 Everyone in the sorority kept telling me that you didn't want me there. 799 00:41:00,191 --> 00:41:02,594 So, I just started to believe them. 800 00:41:02,628 --> 00:41:04,029 No. It's not that I didn't want you there. 801 00:41:04,062 --> 00:41:08,066 I just didn't think that you needed to join a sorority to make friends. 802 00:41:08,099 --> 00:41:11,770 Why? Because everything comes so easily to me? 803 00:41:11,803 --> 00:41:13,271 Everyone always thinks that-- 804 00:41:13,304 --> 00:41:17,843 no. Courtney, I just didn't want you to go through what I had to go through. 805 00:41:17,876 --> 00:41:24,149 You that I only wanted to join that stupid place to be with you, right? 806 00:41:33,825 --> 00:41:37,128 They have what I was always looking for. 807 00:41:38,129 --> 00:41:40,065 I know. 808 00:41:40,098 --> 00:41:41,833 What? What did she say? 809 00:41:41,867 --> 00:41:48,707 She's happy. Seeing the 2 of you together. You're true sisters. 810 00:41:49,575 --> 00:41:50,742 Will you thank her for me? 811 00:41:50,776 --> 00:41:53,679 I never would have been found without her. 812 00:41:54,746 --> 00:41:56,948 You helped her find the light. 813 00:41:56,982 --> 00:41:59,585 I think you're even. 814 00:42:02,921 --> 00:42:05,724 Please tell Lauren that I'm sorry. 815 00:42:05,757 --> 00:42:09,628 And that I tried to make it right. 816 00:42:09,661 --> 00:42:15,066 I will... will tell her everything. 817 00:42:36,321 --> 00:42:37,823 Hey. Hey. 818 00:42:37,856 --> 00:42:40,291 I heard you come in. 819 00:42:40,726 --> 00:42:42,027 You know they found that girl? 820 00:42:42,060 --> 00:42:43,361 Yeah. It's great news. 821 00:42:43,394 --> 00:42:45,130 I mean, I think the whole town is relieved. 822 00:42:45,163 --> 00:42:46,464 Yeah. You're not kidding me. 823 00:42:46,497 --> 00:42:48,967 I was with a bunch of guys. We were about to go back up that hill. 824 00:42:49,000 --> 00:42:52,137 They made the announcement, everybody started cheering. 825 00:42:52,170 --> 00:42:53,004 Yeah. It was amazing. 826 00:42:53,038 --> 00:42:55,807 I mean there were definitely lots of hugs 827 00:42:55,841 --> 00:42:58,944 yeah. Yeah. 828 00:42:58,977 --> 00:43:01,713 Where were you? 829 00:43:02,147 --> 00:43:05,751 The--the firehouse. 830 00:43:06,852 --> 00:43:09,888 Right. Yeah, you told me that. I forgot. 831 00:43:12,090 --> 00:43:16,061 Well, since there's happy news. 832 00:43:16,094 --> 00:43:18,296 How about breakfast? 833 00:43:18,329 --> 00:43:23,835 You know, I'm so far behind on the job site because of all this rescue stuff 834 00:43:23,869 --> 00:43:25,937 I should just get myself together and get back on that. 835 00:43:25,971 --> 00:43:27,673 Of course, sure. 836 00:43:27,706 --> 00:43:29,074 But thanks. 837 00:43:29,107 --> 00:43:30,942 So, I'll see you later then? 838 00:43:30,976 --> 00:43:35,046 Yeah. Of course. 839 00:43:36,948 --> 00:43:38,083 Later. 840 00:43:41,152 --> 00:43:44,355 Captioning made possible by abc studios, llc. And CBS, inc. 841 00:43:44,389 --> 00:43:48,860 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org 63228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.