All language subtitles for Ghost Whisperer S4x12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:04,772 Previously on ghost whisperer... 2 00:00:04,805 --> 00:00:05,506 No! 3 00:00:05,539 --> 00:00:07,175 I will always love you, Melinda. 4 00:00:07,208 --> 00:00:08,576 Not you. 5 00:00:08,609 --> 00:00:10,078 You have to cross over. 6 00:00:10,111 --> 00:00:12,012 I don't want to. 7 00:00:18,319 --> 00:00:19,320 You're back. 8 00:00:19,353 --> 00:00:20,354 Do I know you? 9 00:00:20,388 --> 00:00:22,190 I see the same guy that you see-- 10 00:00:22,223 --> 00:00:23,591 different hair, nose, eyes. 11 00:00:23,624 --> 00:00:25,059 It's not Jim. I just know 12 00:00:25,093 --> 00:00:26,727 what I see when I look in those eyes, 13 00:00:26,760 --> 00:00:28,629 and Jim is in there somewhere. 14 00:00:28,662 --> 00:00:30,098 Heh. Wait. You're not gonna tell me 15 00:00:30,131 --> 00:00:31,765 you think I'm your husband reincarnated, 16 00:00:31,799 --> 00:00:32,566 because you're the only 17 00:00:32,600 --> 00:00:34,135 sane person I've met since I woke up. 18 00:00:34,168 --> 00:00:36,070 I bought that less than a month ago. 19 00:00:36,104 --> 00:00:37,405 "Nicole..." 20 00:00:39,407 --> 00:00:41,242 Do you know how lucky you are? 21 00:00:41,275 --> 00:00:45,079 You are gonna get a second shot at your one true love. 22 00:00:45,113 --> 00:00:46,847 Seems like you've had a lot on your mind lately. 23 00:00:46,880 --> 00:00:48,449 Yeah. I mean, there's just a lot of stuff 24 00:00:48,482 --> 00:00:50,118 that doesn't fit-- shoulder pain, 25 00:00:50,151 --> 00:00:50,984 the weird, violent memories. 26 00:00:51,018 --> 00:00:52,853 You know, I'm gonna do what you told me. 27 00:00:52,886 --> 00:00:54,555 I'm gonna find somebody who understands. 28 00:00:54,588 --> 00:00:55,589 Like? Nicole. 29 00:00:55,623 --> 00:00:57,791 You know, who would know me better? 30 00:00:57,825 --> 00:01:00,128 That's a good question. 31 00:01:00,461 --> 00:01:06,467 Ok, I have silverware, candlesticks. 32 00:01:06,500 --> 00:01:07,801 What about the China? 33 00:01:07,835 --> 00:01:08,636 Is it too middle-aged? 34 00:01:08,669 --> 00:01:10,604 It's perfect. Why are you so nervous? 35 00:01:10,638 --> 00:01:12,373 I'm not nervous. It's just been ages 36 00:01:12,406 --> 00:01:14,475 since I've thrown a dinner party and-- 37 00:01:14,508 --> 00:01:18,146 Twice that long since I've seen Marla and Jody, 38 00:01:18,179 --> 00:01:20,781 so, ok, I guess I'm a little nervous. 39 00:01:20,814 --> 00:01:23,517 Here's a thought. You could just cancel 40 00:01:23,551 --> 00:01:25,853 or go out, you know, without me. 41 00:01:25,886 --> 00:01:27,721 It's one dinner party. 42 00:01:27,755 --> 00:01:31,659 Besides, you and Eli are gonna have a ball mocking me. 43 00:01:31,692 --> 00:01:35,163 Yeah, Friday night with mom and her high school theater geek friends. 44 00:01:35,196 --> 00:01:35,896 Good times. 45 00:01:35,929 --> 00:01:37,165 You invited Eli? 46 00:01:37,198 --> 00:01:37,898 Well, he makes a living 47 00:01:37,931 --> 00:01:39,200 out of talking to strangers. 48 00:01:39,233 --> 00:01:40,501 I wish you would reconsider. 49 00:01:40,534 --> 00:01:41,769 Sorry. Told you. Plans. 50 00:01:41,802 --> 00:01:44,672 Tearing your hair out while Sam goes and visits 51 00:01:44,705 --> 00:01:47,708 his fiancã‰e in Raleigh does not constitute plans. 52 00:01:47,741 --> 00:01:51,312 Actually I'm going with him. 53 00:01:51,345 --> 00:01:53,481 You saw him remember his paramedic skills. 54 00:01:53,514 --> 00:01:54,815 I mean, his memory's coming back, 55 00:01:54,848 --> 00:01:59,353 so now he just needs a crash course in Jim Clancy. 56 00:01:59,387 --> 00:02:00,120 A crash course? 57 00:02:00,154 --> 00:02:03,191 Look, when I was opening the shop-- 58 00:02:04,124 --> 00:02:07,195 Jim and I used to love taking road trips. 59 00:02:07,228 --> 00:02:08,329 We'd hit all the estate sales, 60 00:02:08,362 --> 00:02:09,797 antique shops, listen to music, 61 00:02:09,830 --> 00:02:11,832 play games, stop by our favorite restaurants. 62 00:02:11,865 --> 00:02:15,836 So you think by recreating all of that, it might jog something? 63 00:02:15,869 --> 00:02:17,571 Look, Sam thinks he should know Nicole, 64 00:02:17,605 --> 00:02:19,673 so he'll wanna believe whatever she says, 65 00:02:19,707 --> 00:02:21,242 which'll only confuse him more. 66 00:02:21,275 --> 00:02:22,643 You could just tell him the truth. 67 00:02:22,676 --> 00:02:24,878 Yeah, I tried that once, and he looked at me like I was completely nuts. 68 00:02:24,912 --> 00:02:29,450 I just have to get him to remember Jim, you know, but gently, 69 00:02:29,483 --> 00:02:31,185 so he doesn't get scared away. 70 00:02:31,219 --> 00:02:32,953 Ooh! The heating guys are coming first thing tomorrow. 71 00:02:32,986 --> 00:02:36,290 Could you swing by the house and let them in for me? 72 00:02:36,324 --> 00:02:37,057 Sure. What time? 73 00:02:37,090 --> 00:02:39,527 7 A.M. maybe I should just cancel. 74 00:02:39,560 --> 00:02:40,561 No. I'll do it. 75 00:02:40,594 --> 00:02:41,929 Well, that's nice. Thanks. 76 00:02:41,962 --> 00:02:43,631 Oh, I get it. You're thinking 77 00:02:43,664 --> 00:02:44,832 maybe you should spend the night, 78 00:02:44,865 --> 00:02:47,801 housesit, and be there in the morning for the heating guys. 79 00:02:47,835 --> 00:02:50,404 Yeah, and I have an english lit paper due on Monday, 80 00:02:50,438 --> 00:02:52,306 so I could use the peace and quiet. 81 00:02:52,340 --> 00:02:53,441 It would help me out. 82 00:02:53,474 --> 00:02:57,578 Ohh! Fine. Fine. Abandon your own mother. 83 00:03:00,013 --> 00:03:04,918 So how did you talk Sam into letting you go? 84 00:03:04,952 --> 00:03:08,256 Well, I haven't yet. 85 00:03:08,289 --> 00:03:08,889 But trust me. 86 00:03:08,922 --> 00:03:10,791 I have a foolproof plan. 87 00:03:10,824 --> 00:03:13,527 Wait, you--you bought a garage full of furniture? 88 00:03:13,561 --> 00:03:14,895 Uh, antiques. I got 'em online. 89 00:03:14,928 --> 00:03:17,331 Now you're gonna drive down to Raleigh, too? 90 00:03:17,365 --> 00:03:20,434 Uh, new hope, actually. It's about an hour from there. 91 00:03:20,468 --> 00:03:22,736 Anyway, with the price of gas, I just thought-- 92 00:03:22,770 --> 00:03:23,871 aw, Melinda, I don't know. 93 00:03:23,904 --> 00:03:26,474 I mean, Nicole called me and left me a message the day 94 00:03:26,507 --> 00:03:29,710 before the accident saying, yeah, she'd meet me 95 00:03:29,743 --> 00:03:31,312 if I was serious about the proposal, 96 00:03:31,345 --> 00:03:34,382 but I mean, now she must think I got cold feet. 97 00:03:34,415 --> 00:03:35,783 She won't return my calls. 98 00:03:35,816 --> 00:03:37,050 She's changed her cellphone number. 99 00:03:37,084 --> 00:03:40,421 I just don't know how she's gonna react, and if you're there-- 100 00:03:40,454 --> 00:03:41,655 well, I could make myself scarce, you know, 101 00:03:41,689 --> 00:03:44,658 while you guys are talking, if you need to reconnect, I mean. 102 00:03:44,692 --> 00:03:48,329 Melinda, I just owe her an explanation, right? 103 00:03:48,362 --> 00:03:51,699 Maybe she could explain some things for me. 104 00:03:51,732 --> 00:03:52,766 Like? 105 00:03:52,800 --> 00:03:55,303 You know, like how I got all that medical knowledge. 106 00:03:55,336 --> 00:03:57,405 You know, if we do share the driving, 107 00:03:57,438 --> 00:04:00,508 could get there early tomorrow morning, 108 00:04:00,541 --> 00:04:04,978 and I could just use the change of scenery, so... 109 00:04:05,012 --> 00:04:07,415 You and me, a road trip? 110 00:04:07,448 --> 00:04:10,518 Heh. 111 00:04:11,885 --> 00:04:13,053 All right. What the heck, huh? 112 00:04:13,086 --> 00:04:14,221 Why not? But, um... 113 00:04:14,254 --> 00:04:18,992 Is all that stuff in the garage gonna fit in my pickup? 114 00:04:20,561 --> 00:04:22,430 Probably not. 115 00:04:22,463 --> 00:04:24,998 Which is why I got us a truck. 116 00:04:25,032 --> 00:04:27,835 So you're cool if I just stay for drinks, right? 117 00:04:27,868 --> 00:04:29,002 If you want me to beg, I'll beg. 118 00:04:29,036 --> 00:04:32,340 I doubt that I have anything in common with these girls, 119 00:04:32,373 --> 00:04:33,407 and you--you can talk to anybody. 120 00:04:33,441 --> 00:04:34,975 Yeah, but usually I get paid for it. 121 00:04:35,008 --> 00:04:38,346 Well, I really should get goin'. 122 00:04:38,379 --> 00:04:40,080 Traitor. 123 00:04:41,048 --> 00:04:43,951 I got it, ok? 124 00:04:46,654 --> 00:04:48,456 Hi. Well, hello. 125 00:04:48,489 --> 00:04:51,525 Jode, you didn't tell me Delia was seeing someone. 126 00:04:51,559 --> 00:04:52,693 I'm Marla, and this is Jody. 127 00:04:52,726 --> 00:04:56,063 I'm Eli. Delia and I are just friends. We're not dating. 128 00:04:56,096 --> 00:04:57,398 But how 'bout you two ladies? 129 00:04:57,431 --> 00:04:59,333 Oh, we're not dating. 130 00:05:00,868 --> 00:05:02,736 Deally! Oh, my god! 131 00:05:02,770 --> 00:05:05,573 Look at you! Ohh! 132 00:05:05,606 --> 00:05:06,640 I know. Hi. Look at us. 133 00:05:06,674 --> 00:05:08,409 Oh, my god. You look beautiful. 134 00:05:08,442 --> 00:05:10,110 I see you've met Eli. 135 00:05:10,143 --> 00:05:14,014 Yes, we did. Oh, Eli, would you mind opening one of these? 136 00:05:14,047 --> 00:05:15,983 Sure, my pleasure. Thank you. 137 00:05:16,016 --> 00:05:17,117 And who is this? 138 00:05:17,150 --> 00:05:18,986 Ah, this is ned, my son. 139 00:05:19,019 --> 00:05:19,887 He's actually going out, 140 00:05:19,920 --> 00:05:21,689 but he wanted to stay and meet you guys. 141 00:05:21,722 --> 00:05:25,125 Oh, I wish you could meet my daughter Carly. 142 00:05:25,158 --> 00:05:26,126 You'd like her. Maybe next time. 143 00:05:26,159 --> 00:05:27,260 Oh, god. It's official. 144 00:05:27,294 --> 00:05:30,364 We are now our parents' age when we were in high school. 145 00:05:30,398 --> 00:05:31,699 This calls for alcohol. 146 00:05:31,732 --> 00:05:33,534 Well, it was nice to meet you. 147 00:05:33,567 --> 00:05:34,568 Speak for yourself. 148 00:05:34,602 --> 00:05:36,370 Have fun. Ok. 149 00:05:36,404 --> 00:05:37,237 Bye. Wow. 150 00:05:37,270 --> 00:05:39,707 We've got 25 years of catching up to do. 151 00:05:42,410 --> 00:05:44,011 Logan, I already texted Dylan. 152 00:05:44,044 --> 00:05:46,079 I can't go out with you guys. 153 00:05:46,113 --> 00:05:49,650 B-because I'm housesitting and-- 154 00:05:55,523 --> 00:05:58,125 Logan, hang on a sec. 155 00:06:03,831 --> 00:06:05,833 Hello? 156 00:06:06,634 --> 00:06:09,603 Whoever's there, Melinda isn't home. 157 00:06:09,637 --> 00:06:14,475 And since I can't see or hear you, maybe you should-- 158 00:06:18,912 --> 00:06:19,647 Logan. 159 00:06:19,680 --> 00:06:20,347 Gotta call you back. 160 00:06:20,380 --> 00:06:21,849 What are you guys doin' here? 161 00:06:21,882 --> 00:06:23,116 You couldn't come to the party, 162 00:06:23,150 --> 00:06:25,819 so we brought the party to you. 163 00:06:25,853 --> 00:06:26,987 Whoo! 164 00:06:33,060 --> 00:06:35,028 Wait. How much furniture did you buy? 165 00:06:35,062 --> 00:06:35,963 An entire estate sale. 166 00:06:35,996 --> 00:06:38,666 I didn't know how big of a truck we needed. 167 00:06:38,699 --> 00:06:39,900 If you wanted somethin' smaller, 168 00:06:39,933 --> 00:06:41,068 you should have called before. 169 00:06:41,101 --> 00:06:42,202 No, no, no, no. It's fine. 170 00:06:42,235 --> 00:06:44,137 'Cause you know what? We might go to other estate sales, 171 00:06:44,171 --> 00:06:46,474 maybe even thrift shops. I mean, doesn't that sound like fun? 172 00:06:46,507 --> 00:06:49,910 Yeah. I mean, we are in kind of a hurry, I mean. What is this stuff? 173 00:06:49,943 --> 00:06:51,211 Just in case we get bored on the road. 174 00:06:51,244 --> 00:06:53,747 Come on. We'll put our bags in the back. 175 00:06:53,781 --> 00:06:55,449 Yeah. 176 00:06:59,219 --> 00:07:01,455 Aah! 177 00:07:01,489 --> 00:07:02,055 You ok? 178 00:07:02,089 --> 00:07:04,525 That is such a loud door. 179 00:07:04,558 --> 00:07:06,794 You can see me, can't you? 180 00:07:07,628 --> 00:07:08,428 You can! 181 00:07:08,462 --> 00:07:10,698 Thank god! Where are you people headed? 182 00:07:10,731 --> 00:07:12,165 Raleigh. 183 00:07:12,199 --> 00:07:13,834 Gesundheit. 184 00:07:13,867 --> 00:07:15,503 I call shotgun. 185 00:07:18,606 --> 00:07:21,542 Can you see us? 186 00:07:43,564 --> 00:07:47,801 Captioning provided by abc studios and CBS, inc. 187 00:07:54,241 --> 00:07:55,643 If you were in Nicole's shoes, 188 00:07:55,676 --> 00:07:57,511 you'd want an explanation, too, right? 189 00:07:57,545 --> 00:07:59,547 My name is frank, frank Whitaker. 190 00:07:59,580 --> 00:08:01,181 If you'll just talk to me. 191 00:08:01,214 --> 00:08:02,115 Not now. 192 00:08:02,149 --> 00:08:03,584 Why not now? 193 00:08:03,617 --> 00:08:04,652 She's probably angry as hell 194 00:08:04,685 --> 00:08:07,888 that I flaked on her, again. 195 00:08:08,121 --> 00:08:11,124 Well, hopefully she'll understand. 196 00:08:12,225 --> 00:08:12,960 You ok? 197 00:08:12,993 --> 00:08:13,727 Yeah. Just stretching. 198 00:08:13,761 --> 00:08:16,496 How 'bout some music for the road? 199 00:08:17,665 --> 00:08:18,999 Oh, this song, 200 00:08:19,032 --> 00:08:21,635 it was popular when we... 201 00:08:22,135 --> 00:08:24,705 I--sorry--moved to grandview. 202 00:08:24,738 --> 00:08:29,810 It was playing when I found the vacant storefront on town square. 203 00:08:29,843 --> 00:08:31,979 Oh, I get it. 204 00:08:32,012 --> 00:08:32,813 You like him. 205 00:08:32,846 --> 00:08:34,915 What, are you married, divorced? What? 206 00:08:34,948 --> 00:08:36,584 Look, I'm not going anywhere, 207 00:08:36,617 --> 00:08:38,285 so if you wanna get me out of your hair-- 208 00:08:38,318 --> 00:08:39,787 uh, you know what? I just remembered 209 00:08:39,820 --> 00:08:42,556 there's a phone call that I have to make, so... 210 00:08:42,590 --> 00:08:44,524 Oh, for cryin' out loud. 211 00:08:44,758 --> 00:08:46,594 Hey, frank. 212 00:08:46,627 --> 00:08:48,095 It's Melinda. 213 00:08:48,128 --> 00:08:51,064 Got your voice mail, but it was a little garbled, 214 00:08:51,098 --> 00:08:52,332 so what were you saying? 215 00:08:52,365 --> 00:08:53,166 Thank you. 216 00:08:53,200 --> 00:08:55,102 I rented this truck to haul some stuff 217 00:08:55,135 --> 00:08:57,270 to a coin show. I'm a numismatist. 218 00:08:57,304 --> 00:08:59,106 Anyway, I was fixing a flat 219 00:08:59,139 --> 00:09:02,976 on the shoulder outside Charlotte when the Jack gave away. 220 00:09:03,010 --> 00:09:04,177 Man, did that hurt. 221 00:09:04,211 --> 00:09:06,614 Ok, you know what? The reception's a little rough out here, 222 00:09:06,647 --> 00:09:07,715 so if you could just get to the point. 223 00:09:07,748 --> 00:09:09,717 Ok, there's a 1943 copper penny 224 00:09:09,750 --> 00:09:11,819 fell into a crack near the cargo door. 225 00:09:11,852 --> 00:09:14,321 It's worth a fortune. I--i been tryin' 226 00:09:14,354 --> 00:09:18,158 to pick it up forever, but, hey, watch this. 227 00:09:19,226 --> 00:09:20,227 My wife could use the money. 228 00:09:20,260 --> 00:09:24,598 I need you to find that penny and send it to her. 229 00:09:24,632 --> 00:09:26,333 June Whitaker on allenwood in Raleigh. 230 00:09:26,366 --> 00:09:30,103 She's in the book. Will you do that for me? 231 00:09:30,137 --> 00:09:31,805 Be happy to help. 232 00:09:32,405 --> 00:09:35,575 Ohh, thank you. 233 00:09:35,909 --> 00:09:38,245 Well, it's about damn time. 234 00:09:38,278 --> 00:09:39,847 Ciao. 235 00:09:46,419 --> 00:09:47,888 There weren't enough guys in drama, 236 00:09:47,921 --> 00:09:48,822 so we did some gender bending 237 00:09:48,856 --> 00:09:53,627 with that--that one act by that French guy. 238 00:09:53,661 --> 00:09:55,663 Moliãˆre. Yes! 239 00:09:55,696 --> 00:09:57,230 Thank god somebody has a functioning memory. 240 00:09:57,264 --> 00:10:01,334 Anyway, Marla was playing valãˆre, the male lover, 241 00:10:01,368 --> 00:10:03,671 and when she kissed deally, 242 00:10:03,704 --> 00:10:04,805 the place went nuts. 243 00:10:04,838 --> 00:10:05,839 Oh, I could imagine. 244 00:10:05,873 --> 00:10:09,977 God, memory Lane's such a dead-end street. 245 00:10:10,010 --> 00:10:11,679 Let's party already. 246 00:10:11,712 --> 00:10:13,380 Eli, I'm so glad you stayed. 247 00:10:13,413 --> 00:10:15,382 Oh, wouldn't have missed it. 248 00:10:15,415 --> 00:10:16,116 Deally, more champagne? 249 00:10:16,149 --> 00:10:18,051 No, no, no. Just 2 is my limit. 250 00:10:18,085 --> 00:10:19,887 You know, motherhood and all. 251 00:10:19,920 --> 00:10:21,054 You never know when-- 252 00:10:22,455 --> 00:10:23,190 That's more like it. 253 00:10:23,223 --> 00:10:27,427 Deal, d-did you just put this on? 254 00:10:27,460 --> 00:10:30,263 No. No, I didn't. 255 00:10:32,365 --> 00:10:34,401 Hey, watch it. 256 00:10:34,434 --> 00:10:36,670 This was playing at the wrap party. 257 00:10:36,704 --> 00:10:38,906 Yeah. That was the night that, uh-- 258 00:10:40,340 --> 00:10:41,875 Excuse me. 259 00:10:42,976 --> 00:10:45,378 Hello. 260 00:10:45,412 --> 00:10:47,948 Yeah. Hi, Mrs.-- 261 00:10:49,482 --> 00:10:50,718 what? 262 00:10:55,422 --> 00:10:57,090 Who are all these people? 263 00:10:57,124 --> 00:11:00,260 Your party must have gone viral. 264 00:11:00,293 --> 00:11:02,029 This isn't my party. 265 00:11:02,062 --> 00:11:04,865 Really? Then whose is it? 266 00:11:04,898 --> 00:11:06,366 Mom. 267 00:11:07,901 --> 00:11:09,069 Ok, guys, party's over. 268 00:11:09,102 --> 00:11:10,337 Everybody can start cleaning up! 269 00:11:10,370 --> 00:11:13,707 And nobody is leaving without a designated driver! 270 00:11:13,741 --> 00:11:14,374 Mom, listen-- 271 00:11:14,407 --> 00:11:15,508 no, you listen to me. 272 00:11:15,542 --> 00:11:18,478 You wanna make some excuses, you can save your breath. 273 00:11:18,511 --> 00:11:21,381 Now, get to work. You're comin' home with me. 274 00:11:21,414 --> 00:11:23,817 But this isn't my-- now! 275 00:11:23,851 --> 00:11:25,853 Let me just tell you what happened. 276 00:11:25,886 --> 00:11:27,721 No, I know exactly what happened. 277 00:11:27,755 --> 00:11:29,790 You violated my trust and Melinda's. 278 00:11:29,823 --> 00:11:31,191 I told Dylan that I couldn't go out tonight 279 00:11:31,224 --> 00:11:33,293 because I was housesitting, and then the next thing-- 280 00:11:33,326 --> 00:11:37,364 you let them in! They brought alcohol. 281 00:11:37,397 --> 00:11:38,198 Were you drinking? 282 00:11:38,231 --> 00:11:41,735 No. Will you just chill for a second? 283 00:11:41,769 --> 00:11:42,535 Chill? 284 00:11:42,569 --> 00:11:45,405 Come back here, I'm talking to you. 285 00:11:45,438 --> 00:11:47,507 Please shut up. 286 00:11:47,540 --> 00:11:49,442 Hey! Don't be slamming doors! 287 00:11:49,476 --> 00:11:51,879 I didn't. I did. 288 00:11:51,912 --> 00:11:54,147 Stop, ok. 289 00:11:54,181 --> 00:11:55,515 Just stop. 290 00:11:55,548 --> 00:11:56,583 You need to go to bed, 291 00:11:56,616 --> 00:12:00,020 and I need to think clearly about your punishment. 292 00:12:00,053 --> 00:12:01,521 Delia rayburn, 293 00:12:01,554 --> 00:12:03,423 the party animal? 294 00:12:03,456 --> 00:12:05,358 No way. 295 00:12:12,532 --> 00:12:14,501 Oh, my god. Hi. 296 00:12:16,369 --> 00:12:18,906 How are you? 297 00:12:19,439 --> 00:12:23,143 No. I'm--I'm Cheryl. 298 00:12:25,345 --> 00:12:28,281 I can't do it. She said... 299 00:12:50,370 --> 00:12:52,840 That was quick. Is that her? 300 00:12:52,873 --> 00:12:55,843 No, her roommate, uh, Cheryl. 301 00:12:55,876 --> 00:12:58,846 Uh, Nicole took off 2 days after I never showed up, 302 00:12:58,879 --> 00:13:03,817 and then she made Cheryl promise she'd never tell me where she was. 303 00:13:03,851 --> 00:13:06,153 I'm sorry. 304 00:13:06,186 --> 00:13:08,021 So it's a dead end. 305 00:13:08,055 --> 00:13:09,156 Not exactly. 306 00:13:09,189 --> 00:13:11,959 Cheryl gave me Nicole's new number. 307 00:13:12,993 --> 00:13:16,930 I didn't wanna do this over the phone. 308 00:13:20,868 --> 00:13:21,902 Voice mail. 309 00:13:21,935 --> 00:13:23,236 Nicki, on voicemail: Hey, it's me. Leave a message. 310 00:13:23,270 --> 00:13:24,938 Nicole, hi. It's Sam. 311 00:13:24,972 --> 00:13:28,475 I'm really sorry I never explained to you 312 00:13:28,508 --> 00:13:31,511 why I didn't show up, and I just-- 313 00:13:31,544 --> 00:13:32,379 I had this accident, 314 00:13:32,412 --> 00:13:34,381 and my life's been messed up ever since. 315 00:13:34,414 --> 00:13:38,585 Uh, I just would really like a chance to explain what happened. 316 00:13:38,618 --> 00:13:41,188 Well, I hope to hear from you. 317 00:13:41,221 --> 00:13:42,956 Bye. 318 00:13:46,894 --> 00:13:48,896 Hey, you're not goin' anywhere until-- 319 00:13:48,929 --> 00:13:49,930 Melinda's heater guy, remember. 320 00:13:49,963 --> 00:13:53,533 Well, I want you home right after so we can talk. 321 00:13:53,566 --> 00:13:55,468 Whatever. 322 00:14:05,946 --> 00:14:07,881 Oh! Hey. 323 00:14:07,915 --> 00:14:09,482 Brightness. 324 00:14:21,929 --> 00:14:23,663 When did you get so... 325 00:14:23,696 --> 00:14:25,332 Old? 326 00:14:30,670 --> 00:14:34,574 Um, is somebody here? 327 00:14:36,709 --> 00:14:37,644 God. 328 00:14:37,677 --> 00:14:39,046 Come on, doobie-ah. 329 00:14:39,079 --> 00:14:42,649 You know, loosen up a little. 330 00:14:42,682 --> 00:14:44,884 Have some fun. 331 00:14:48,421 --> 00:14:49,289 Whoa. 332 00:14:49,322 --> 00:14:51,959 That'll work. 333 00:14:57,597 --> 00:14:58,698 Ok, where's the ghost? 334 00:14:58,731 --> 00:15:00,700 Uh, this is me you're talking to. 335 00:15:00,733 --> 00:15:02,702 Sorry. I'm not a morning person. 336 00:15:02,735 --> 00:15:07,374 Well, it's in here somewhere. 337 00:15:07,407 --> 00:15:08,976 Well, I believe "it's" a she. 338 00:15:09,009 --> 00:15:11,044 I heard her talking at dinner last night. 339 00:15:11,078 --> 00:15:12,245 Teenager, kind of snarky. 340 00:15:12,279 --> 00:15:15,515 Well, do you think ned brought home some random ghost girl? 341 00:15:15,548 --> 00:15:20,320 No. I believe she came with your friends, looking for a party. 342 00:15:20,353 --> 00:15:21,054 Uh, hello? 343 00:15:21,088 --> 00:15:22,689 Whoever you are, I can hear you, 344 00:15:22,722 --> 00:15:24,691 maybe even help you. 345 00:15:24,724 --> 00:15:28,395 Well, if she's here, she's not talkin'. 346 00:15:28,428 --> 00:15:29,997 Oh, my god. 347 00:15:30,030 --> 00:15:32,365 That song that played last night. 348 00:15:32,399 --> 00:15:34,968 Angie hollensbach. 349 00:15:35,002 --> 00:15:38,071 She was a girl that we went to high school with. 350 00:15:38,105 --> 00:15:39,406 I had drama class with her. 351 00:15:39,439 --> 00:15:41,408 She loved to party so... 352 00:15:41,441 --> 00:15:45,045 If it really is Angie, you gotta help me get rid of her. 353 00:15:45,078 --> 00:15:46,146 That girl was nothing but trouble, 354 00:15:46,179 --> 00:15:49,082 just always wasted, and if she's hangin' around ned-- 355 00:15:49,116 --> 00:15:50,050 how'd she die? 356 00:15:50,083 --> 00:15:53,453 Uh, she got really messed up 357 00:15:53,486 --> 00:15:54,988 on our senior wrap night, and, uh, 358 00:15:55,022 --> 00:15:57,724 she decided to walk home, and then the next day, 359 00:15:57,757 --> 00:16:00,093 we heard that she got hit by a car. 360 00:16:00,127 --> 00:16:05,065 Anyway, that is not the only reason why I called you. 361 00:16:05,098 --> 00:16:07,567 No, thanks. Makes me paranoid. 362 00:16:07,600 --> 00:16:10,070 No. I-- I found this here. 363 00:16:10,103 --> 00:16:11,371 I know my son. 364 00:16:11,404 --> 00:16:13,506 And this is not like him, 365 00:16:13,540 --> 00:16:14,741 and Angie the pothead 366 00:16:14,774 --> 00:16:16,409 just happened to show up at my house 367 00:16:16,443 --> 00:16:18,478 the night before I find drugs in it. 368 00:16:18,511 --> 00:16:19,746 Oh, sure. 369 00:16:19,779 --> 00:16:24,151 Blame me. You suck! 370 00:16:26,086 --> 00:16:27,454 Kids today. 371 00:16:27,487 --> 00:16:29,589 Kids yesterday. 372 00:16:29,622 --> 00:16:31,058 This is nuts. 373 00:16:31,091 --> 00:16:33,460 You are a therapist. Ghost or no ghost, 374 00:16:33,493 --> 00:16:36,596 how--how am I supposed to confront ned about this? 375 00:16:36,629 --> 00:16:39,066 First of all, I wouldn't confront anyone 376 00:16:39,099 --> 00:16:40,800 until I was sure it was his. 377 00:16:40,833 --> 00:16:43,036 What? You had the banger sisters over here last night. 378 00:16:43,070 --> 00:16:47,707 What makes you think they didn't bring the ghost and the ganja? 379 00:16:52,845 --> 00:16:54,481 Find something? 380 00:16:55,282 --> 00:16:57,317 See a penny, pick it up. 381 00:16:57,350 --> 00:16:59,752 That's old. That could be worth somethin'. 382 00:16:59,786 --> 00:17:02,422 Yeah. I have a--a friend who's a collector, 383 00:17:02,455 --> 00:17:06,359 so whenever I find anything, I send it to her. 384 00:17:06,393 --> 00:17:09,129 You for real? 385 00:17:09,162 --> 00:17:10,397 Heh. 386 00:17:11,798 --> 00:17:15,068 Wow. It's a lot of stuff. 387 00:17:20,373 --> 00:17:22,075 It's Nicole. 388 00:17:22,109 --> 00:17:22,875 I should, uh-- 389 00:17:22,909 --> 00:17:25,345 hi. Yeah, thanks for callin' me back. 390 00:17:25,378 --> 00:17:27,580 Nah, I know. I know. I really owe you 391 00:17:27,614 --> 00:17:30,150 an explanation, but this is gonna sound completely crazy. 392 00:17:30,183 --> 00:17:34,387 Look, I was in an accident on my bike-- uh, motorcycle... 393 00:17:34,421 --> 00:17:35,388 Hey! 394 00:17:35,422 --> 00:17:36,256 Put that down. 395 00:17:36,289 --> 00:17:37,724 But I honestly can't remember anything... 396 00:17:37,757 --> 00:17:39,792 Oh, uh... and... 397 00:17:40,360 --> 00:17:41,528 Anything at all. 398 00:17:41,561 --> 00:17:42,829 Sorry. You know what? 399 00:17:42,862 --> 00:17:46,566 I'll find a really nice place for your things-- 400 00:17:47,367 --> 00:17:49,136 But you should go into the light. 401 00:17:49,169 --> 00:17:50,103 Light, schmight. I promised my mother 402 00:17:50,137 --> 00:17:53,206 on her deathbed I'd be buried with her brooch, 403 00:17:53,240 --> 00:17:54,874 and my sister--heh. 404 00:17:54,907 --> 00:17:56,443 My senile sister forgot. 405 00:17:56,476 --> 00:17:59,579 I'm sorry about that. Um... 406 00:17:59,612 --> 00:18:01,748 But if you've already been buried-- 407 00:18:01,781 --> 00:18:04,551 my funeral's tomorrow, silly. 408 00:18:04,584 --> 00:18:06,519 I'm at callaway mortuary. 409 00:18:06,553 --> 00:18:08,155 Open casket. 410 00:18:08,188 --> 00:18:09,856 And that, um-- 411 00:18:09,889 --> 00:18:12,292 the little treble clef. 412 00:18:12,325 --> 00:18:13,326 Yes, thank you, dear. 413 00:18:13,360 --> 00:18:14,494 Look, I know I have no right to ask you this, 414 00:18:14,527 --> 00:18:19,699 but you're the only person truly who can help me remem-- 415 00:18:19,732 --> 00:18:21,201 yeah. 416 00:18:25,705 --> 00:18:26,906 Ok. 417 00:18:26,939 --> 00:18:28,508 You, too. 418 00:18:28,541 --> 00:18:30,310 So how did that go? 419 00:18:30,343 --> 00:18:33,146 She told me to have a nice life. 420 00:18:33,180 --> 00:18:35,215 That's cold. 421 00:18:35,248 --> 00:18:37,717 I don't know. I wouldn't blame her. 422 00:18:37,750 --> 00:18:39,919 Why should she believe me? 423 00:18:39,952 --> 00:18:40,720 I'm sorry. 424 00:18:40,753 --> 00:18:42,189 Well, I should get the truck loaded. 425 00:18:42,222 --> 00:18:44,557 It's a-- it's a long drive. 426 00:18:48,261 --> 00:18:50,597 Ok. I'm so sorry to bother you. 427 00:18:50,630 --> 00:18:53,266 Yeah, it was, uh, great seeing you, too. 428 00:18:53,300 --> 00:18:56,436 I'll call you. No, I promise. Really. 429 00:18:56,469 --> 00:18:59,138 Ok. Bye. 430 00:19:00,607 --> 00:19:03,243 Marla and Jody both said no, 431 00:19:03,276 --> 00:19:06,279 so that leaves ned-- my worst nightmare. 432 00:19:06,313 --> 00:19:07,514 So if it is ned's, 433 00:19:07,547 --> 00:19:10,217 any chance Angie would have led you to that joint on purpose? 434 00:19:10,250 --> 00:19:13,653 Well, if she did, she did it to stir up trouble. 435 00:19:13,686 --> 00:19:14,454 That was her specialty. 436 00:19:14,487 --> 00:19:16,256 She might just be a nuisance ghost, 437 00:19:16,289 --> 00:19:18,558 or she's stuck in some juvenile defiance thing 438 00:19:18,591 --> 00:19:19,792 and acting out through ned, 439 00:19:19,826 --> 00:19:26,933 or she was thinking you may be a little more shall we say... 440 00:19:26,966 --> 00:19:27,634 Simpatico. 441 00:19:27,667 --> 00:19:29,336 Where did you get my yearbook? 442 00:19:29,369 --> 00:19:30,270 At your house this morning. 443 00:19:30,303 --> 00:19:32,839 I've been reading what people wrote to you, 444 00:19:32,872 --> 00:19:34,106 and from what I can gather, 445 00:19:34,140 --> 00:19:37,277 it sounds like Angie wasn't the only one who liked to par-tay. 446 00:19:37,310 --> 00:19:40,713 Yeah. Well, one of us grew out of it. 447 00:19:40,747 --> 00:19:42,181 And the other one died. 448 00:19:42,215 --> 00:19:46,953 All the more reason I don't want ned to make the same mistakes that I did. 449 00:19:46,986 --> 00:19:48,488 Then you need to have a sit-down, 450 00:19:48,521 --> 00:19:49,989 get him to open up about it. 451 00:19:50,022 --> 00:19:50,890 Easier said-- 452 00:19:50,923 --> 00:19:52,659 Delia, if you get involved with this now, 453 00:19:52,692 --> 00:19:54,627 you can nip it in the bud. 454 00:19:54,661 --> 00:19:57,230 So to speak. 455 00:19:58,265 --> 00:20:01,334 Why would I lie about amnesia? 456 00:20:01,368 --> 00:20:03,770 I mean, who even gets amnesia? 457 00:20:03,803 --> 00:20:05,004 It happens obviously. 458 00:20:05,037 --> 00:20:07,407 Here I am goin' on about things 459 00:20:07,440 --> 00:20:09,276 when you're tryin' to pay respects 460 00:20:09,309 --> 00:20:10,277 to your mother's friend and-- 461 00:20:10,310 --> 00:20:14,714 no, it's ok. I hardly know... 462 00:20:14,747 --> 00:20:15,948 Myrna very well. 463 00:20:15,982 --> 00:20:18,385 Um, my mom just told me that she died 464 00:20:18,418 --> 00:20:19,952 and asked me to stop by, so... 465 00:20:19,986 --> 00:20:21,321 You didn't know her very well? 466 00:20:21,354 --> 00:20:22,889 Wh-why do you keep doin' these random 467 00:20:22,922 --> 00:20:25,558 nice little things for people? I mean like this, 468 00:20:25,592 --> 00:20:27,327 and you mailed that penny-- 469 00:20:27,360 --> 00:20:28,261 Karma. 470 00:20:28,295 --> 00:20:29,262 You know, do unto others, that whole thing. 471 00:20:29,296 --> 00:20:32,365 Oh, yeah? Well, what would you do in my shoes? 472 00:20:32,399 --> 00:20:33,766 Oh, that's-- 473 00:20:33,800 --> 00:20:35,302 that's hard to say. 474 00:20:35,335 --> 00:20:36,536 I don't believe you. 475 00:20:36,569 --> 00:20:38,338 I think if you left somebody hanging, 476 00:20:38,371 --> 00:20:41,641 you'd wanna go see them face to face, wouldn't you? 477 00:20:41,908 --> 00:20:44,344 So that's what I'm gonna do. 478 00:20:44,377 --> 00:20:47,046 Ok. Ok, but-- 479 00:20:47,079 --> 00:20:48,748 but first, I'm starving, 480 00:20:48,781 --> 00:20:51,584 and I know this great place near here. 481 00:20:51,618 --> 00:20:54,354 Do you-- do you like Mexican? 482 00:20:54,387 --> 00:20:55,221 I don't remember. 483 00:20:55,254 --> 00:20:56,989 Something tells me you're gonna love it. 484 00:20:57,023 --> 00:21:01,328 So, um, just--just wait for me in the truck, and-- 485 00:21:01,361 --> 00:21:03,330 yeah. 486 00:21:09,869 --> 00:21:12,905 They did a lovely job, didn't they? 487 00:21:12,939 --> 00:21:14,707 Except for that hair. 488 00:21:14,741 --> 00:21:17,410 Heh. Here you go. 489 00:21:20,112 --> 00:21:22,682 Do you see a light? 490 00:21:23,716 --> 00:21:26,886 I do now. Bless you. 491 00:21:33,360 --> 00:21:35,562 ...And antos controls it, ready to skate. 492 00:21:35,595 --> 00:21:37,530 Marenka dumps it into the Boston university zone. 493 00:21:37,564 --> 00:21:39,666 Is everything ok? 494 00:21:39,699 --> 00:21:43,035 Heating's fixed. Finished my paper. 495 00:21:43,069 --> 00:21:44,837 No parties. 496 00:21:46,038 --> 00:21:47,374 Great. 497 00:21:47,407 --> 00:21:48,808 So let's talk. 498 00:21:48,841 --> 00:21:51,344 ...behind the northern Michigan net. 499 00:21:51,378 --> 00:21:52,244 Figured. 500 00:21:52,278 --> 00:21:55,047 Look, those kids just showed up, I swear, 501 00:21:55,081 --> 00:21:59,352 and the next thing I knew, it was out of control. 502 00:21:59,386 --> 00:22:01,388 Ok. I believe you about that. 503 00:22:01,421 --> 00:22:02,755 What does that mean? 504 00:22:02,789 --> 00:22:08,495 Look, you know you can talk to me about anything, right? 505 00:22:08,528 --> 00:22:13,500 For example, if you're into any kind of drugs, you can tell me. 506 00:22:13,533 --> 00:22:16,369 What? I'm not doing drugs. 507 00:22:16,403 --> 00:22:19,506 I know. Hypothetically, if you were, 508 00:22:19,539 --> 00:22:21,641 you could come and talk to me. 509 00:22:21,674 --> 00:22:24,511 After the way you acted last night? 510 00:22:24,544 --> 00:22:26,913 Hypothetically, probably not. 511 00:22:26,946 --> 00:22:28,748 I was angry. 512 00:22:28,781 --> 00:22:30,049 Obviously you still are. 513 00:22:30,082 --> 00:22:32,084 Yes. Sometimes people make bad choices just so they can fit in, 514 00:22:32,118 --> 00:22:34,887 and if your friends are gettin' high or smokin' pot, 515 00:22:34,921 --> 00:22:36,423 you need to tell me about that. 516 00:22:36,456 --> 00:22:37,424 I'm not smoking anything. 517 00:22:37,457 --> 00:22:41,728 Really? Then why did I find a joint in your room? 518 00:22:41,761 --> 00:22:43,496 It's so after-school special. 519 00:22:43,530 --> 00:22:44,330 Are you kidding me? 520 00:22:44,363 --> 00:22:45,865 Maybe one of your friends brought it. 521 00:22:45,898 --> 00:22:49,569 Well, they didn't. If you would just be honest-- 522 00:22:49,602 --> 00:22:52,138 I am. It wasn't me. 523 00:23:04,183 --> 00:23:07,920 Best sangria in the world... 524 00:23:07,954 --> 00:23:08,655 Yeah? 525 00:23:08,688 --> 00:23:10,623 From my very limited experience. 526 00:23:10,657 --> 00:23:12,058 All right. Well? 527 00:23:12,091 --> 00:23:13,960 Was I right? 528 00:23:13,993 --> 00:23:15,962 Yeah. I mean, it's good. 529 00:23:15,995 --> 00:23:17,063 It's kind of sweet, though. 530 00:23:17,096 --> 00:23:20,933 I'll probably end up drinkin' beer with dinner. Sorry. 531 00:23:20,967 --> 00:23:22,101 Hey, I'm-- 532 00:23:22,134 --> 00:23:25,905 did I see you put something in your mom's friend's casket? 533 00:23:25,938 --> 00:23:28,575 Oh. That. Yeah, it was a brooch. 534 00:23:28,608 --> 00:23:31,110 I--i guess the piece was really important to her. 535 00:23:31,143 --> 00:23:33,480 So I am hungry. Are you hungry? 536 00:23:33,513 --> 00:23:35,448 Yeah. Yeah, I am hungry. I'm hungry. 537 00:23:35,482 --> 00:23:36,883 You've been here before, right? 538 00:23:36,916 --> 00:23:38,050 Several times. With Jim, huh? 539 00:23:38,084 --> 00:23:40,453 Sorry. I keep doin' that. 540 00:23:40,487 --> 00:23:41,488 No, it's fine. 541 00:23:41,521 --> 00:23:45,525 Look, I know that Jim would want me to be happy, 542 00:23:45,558 --> 00:23:46,726 and I will be, 543 00:23:46,759 --> 00:23:50,096 so in his honor, I just keep moving forward. 544 00:23:50,129 --> 00:23:50,897 Hmm. All right. 545 00:23:50,930 --> 00:23:55,902 Great. World's greatest mole sauce. 546 00:23:55,935 --> 00:23:57,036 Oh, yeah? Yeah. 547 00:23:57,069 --> 00:23:58,638 Ok. Try it. 548 00:24:02,241 --> 00:24:03,643 All right. Oh, wow. 549 00:24:03,676 --> 00:24:07,747 You're right. That is really--that's... 550 00:24:07,780 --> 00:24:10,650 Wait a minute. I've-- 551 00:24:10,683 --> 00:24:11,818 I've had this before. 552 00:24:11,851 --> 00:24:14,587 I've tasted this before more than once. 553 00:24:14,621 --> 00:24:17,657 I-I'm guessing that you have. 554 00:24:18,558 --> 00:24:19,592 Are you ok? 555 00:24:19,626 --> 00:24:22,729 Yeah. It's just maybe a kind of a sensory overload. 556 00:24:22,762 --> 00:24:24,797 You know, the music, the food. 557 00:24:24,831 --> 00:24:28,501 Melinda, I've--I've been here. 558 00:24:28,535 --> 00:24:29,802 Really? Yeah. 559 00:24:29,836 --> 00:24:31,938 Uh, I mean, do you think that-- 560 00:24:31,971 --> 00:24:33,740 you think you and I... 561 00:24:33,773 --> 00:24:35,508 Yes? 562 00:24:35,542 --> 00:24:37,043 Might have been here at the same time? 563 00:24:37,076 --> 00:24:41,848 You know, like, uh, me and Nicole and-- and you and Jim 564 00:24:41,881 --> 00:24:44,717 sittin' at--i mean, that'd be a weird thing, huh? 565 00:24:44,751 --> 00:24:47,720 I mean, what a small world. 566 00:24:47,754 --> 00:24:50,590 Wh-what's wrong? 567 00:24:54,894 --> 00:24:55,595 Oh, no. 568 00:24:55,628 --> 00:24:57,764 I've gotta be allergic to this. 569 00:24:57,797 --> 00:25:00,166 Excuse me. Sorry. 570 00:25:00,199 --> 00:25:05,504 Excuse me, does anyone have antihistamines? 571 00:25:20,587 --> 00:25:22,154 Mom. 572 00:25:30,897 --> 00:25:32,832 Hello? 573 00:26:20,412 --> 00:26:22,649 Yeah. Hey, Delia, it's Marla. 574 00:26:22,682 --> 00:26:26,052 Look, about your call earlier... 575 00:26:28,921 --> 00:26:31,357 I don't--i don't understand. 576 00:26:31,390 --> 00:26:33,092 Me llamo drina. 577 00:26:33,125 --> 00:26:34,093 Él se llama Cal. 578 00:26:34,126 --> 00:26:36,362 Por favor da le mensaje de mi parte? 579 00:26:36,395 --> 00:26:37,396 You want some food? 580 00:26:37,429 --> 00:26:38,998 No hablo espaã‘ol. 581 00:26:39,031 --> 00:26:40,266 Hmm, what sounds good? 582 00:26:41,734 --> 00:26:42,534 Drina. 583 00:26:42,568 --> 00:26:44,103 Let's see what they've got. Drina. 584 00:26:45,171 --> 00:26:47,106 Cal. 585 00:26:47,139 --> 00:26:48,074 Cal. 586 00:26:48,107 --> 00:26:50,109 Ooh. Ooh. Oh. Um, excuse me. 587 00:26:50,142 --> 00:26:53,045 Your name is-- your name is Cal, right? 588 00:26:53,079 --> 00:26:54,146 Do I know you? 589 00:26:54,180 --> 00:26:56,115 No. No, i--i have a-- 590 00:26:56,148 --> 00:26:58,851 a message for you from drina. 591 00:26:58,885 --> 00:26:59,819 Drina? 592 00:26:59,852 --> 00:27:00,619 What about drina? 593 00:27:00,653 --> 00:27:01,921 Su nueva novia... who is this? 594 00:27:01,954 --> 00:27:05,825 She says, "su nueva novia..." 595 00:27:05,858 --> 00:27:06,759 What? 596 00:27:06,793 --> 00:27:10,797 Es una perra callejera. 597 00:27:10,830 --> 00:27:14,000 Uh, "es una perra..." 598 00:27:14,033 --> 00:27:15,001 What? Ahh, did she just... 599 00:27:15,034 --> 00:27:17,870 "Callejera." what is she talking about? 600 00:27:18,137 --> 00:27:19,371 Who does she think she is? 601 00:27:19,405 --> 00:27:23,009 You're saying my girlfriend looks like a hooker? 602 00:27:23,042 --> 00:27:26,078 Oh. Oh, no. Um... 603 00:27:26,112 --> 00:27:27,246 Uh, drina-- 604 00:27:27,279 --> 00:27:29,415 drina's been dead for 2 years. 605 00:27:29,448 --> 00:27:30,750 Who the hell are you? 606 00:27:30,783 --> 00:27:32,351 Hey, hey, what's goin' on? 607 00:27:32,384 --> 00:27:34,386 There's gotta be a misunderstanding, right? 608 00:27:35,121 --> 00:27:37,123 Oh, yeah. Let me clear it up. 609 00:27:38,024 --> 00:27:39,158 Damn. Ohh. 610 00:27:39,191 --> 00:27:43,095 Hey, you know, there really has been a misunderstanding. 611 00:27:45,164 --> 00:27:46,999 Hey, are you ok? 612 00:27:48,434 --> 00:27:50,002 Sam! 613 00:27:50,036 --> 00:27:52,138 Dr. Boris, dial 182. 614 00:27:52,171 --> 00:27:53,039 Hey. 615 00:27:53,072 --> 00:27:54,106 Sam. Hey, are you ok? 616 00:27:54,140 --> 00:27:56,843 Yeah. You know, a couple stitches, a tetanus shot, 617 00:27:56,876 --> 00:28:00,179 but, um, you know, you should see the other guy. 618 00:28:00,212 --> 00:28:01,513 Like, speaking of which, what happened back there? 619 00:28:01,547 --> 00:28:06,252 Well, let's just say I won't be using my high school Spanish again. 620 00:28:06,285 --> 00:28:08,220 Yeah. Hi. Hi. 621 00:28:08,788 --> 00:28:11,190 Do you smell that? What? 622 00:28:11,223 --> 00:28:12,458 Disinfectant? 623 00:28:12,491 --> 00:28:14,460 No, it just... 624 00:28:14,493 --> 00:28:17,897 Seems familiar. 625 00:28:20,833 --> 00:28:23,870 Try to open your eyes if you can. 626 00:28:29,008 --> 00:28:30,242 Sam? 627 00:28:31,177 --> 00:28:32,178 Sam. 628 00:28:32,211 --> 00:28:36,482 Uh, sorry. I just got a little lightheaded there. 629 00:28:38,550 --> 00:28:41,487 Does your shoulder hurt? 630 00:28:41,520 --> 00:28:44,824 Yeah, like hell. 631 00:28:45,357 --> 00:28:47,426 I just had the weirdest memory. 632 00:28:47,459 --> 00:28:51,230 What? What did you remember? 633 00:28:51,263 --> 00:28:54,266 Something that's not possible. 634 00:28:54,867 --> 00:28:56,769 Look, this is gonna sound nuts, 635 00:28:56,803 --> 00:29:01,007 but I think I remember getting shot. 636 00:29:12,551 --> 00:29:14,386 Hey. Dinner's almost-- 637 00:29:14,420 --> 00:29:15,621 where you going? Out. 638 00:29:15,654 --> 00:29:20,126 That cracking sound you hear is the ice you're standing on. 639 00:29:20,159 --> 00:29:21,327 Relax. It's just a party. 640 00:29:21,360 --> 00:29:24,263 Are you forgetting what happened last night? 641 00:29:24,296 --> 00:29:26,432 How could I? Am I grounded? 642 00:29:26,465 --> 00:29:27,499 You're this close. 643 00:29:27,533 --> 00:29:29,168 What is goin' on, ned? 644 00:29:29,201 --> 00:29:31,570 Why don't you just talk to me? 645 00:29:31,603 --> 00:29:33,840 You wanna talk? Fine. 646 00:29:33,873 --> 00:29:36,342 Let's talk about this. 647 00:29:37,376 --> 00:29:39,078 Yeah. Hey, Delia, it's Marla. 648 00:29:39,111 --> 00:29:40,579 Look, about your call earlier, 649 00:29:40,612 --> 00:29:41,747 I'm pretty embarrassed. 650 00:29:41,780 --> 00:29:45,818 I was with my daughter, so I sort of told a little fib. 651 00:29:45,852 --> 00:29:48,254 Anyway, yeah, the joint's mine. I'm sorry. Just... 652 00:29:48,287 --> 00:29:50,823 You're mad at me about something that wasn't even my fault 653 00:29:50,857 --> 00:29:53,425 when the whole time you were here getting high with your friends. 654 00:29:53,459 --> 00:29:58,197 No, I wasn't, and i-I'm sorry that I accused you, but-- 655 00:29:58,230 --> 00:29:59,498 mom, your friend Angie's here, too. 656 00:29:59,531 --> 00:30:00,699 She showed me your yearbook, 657 00:30:00,732 --> 00:30:02,969 so I don't think you wanna be lecturing me about anything. 658 00:30:03,002 --> 00:30:06,338 Ned, Angie was always a troublemaker, and she still is, 659 00:30:06,372 --> 00:30:08,841 and for some reason, she is trying 660 00:30:08,875 --> 00:30:10,309 to get between the two of us. 661 00:30:10,342 --> 00:30:11,911 Your friends called you doobie-ah. 662 00:30:11,944 --> 00:30:14,613 You're all over me about something I'm not even doing 663 00:30:14,646 --> 00:30:16,348 when obviously you did. 664 00:30:16,382 --> 00:30:17,483 Hey, this is not about me. 665 00:30:17,516 --> 00:30:19,418 So you're saying you did. 666 00:30:19,451 --> 00:30:20,352 No. I am saying-- 667 00:30:20,386 --> 00:30:22,088 now who's not being honest? 668 00:30:22,121 --> 00:30:22,889 Now who's grounded? 669 00:30:22,922 --> 00:30:24,556 Why don't you just go into your room 670 00:30:24,590 --> 00:30:27,259 until we can have a rational conversation about this. 671 00:30:27,293 --> 00:30:30,162 Sounds like never to me. 672 00:30:32,531 --> 00:30:34,901 I know it must be painful, but it's... 673 00:30:34,934 --> 00:30:37,937 A good sign you're remembering. 674 00:30:37,970 --> 00:30:39,471 Yeah, but remembering what? 675 00:30:39,505 --> 00:30:41,340 Everything my family tells me, 676 00:30:41,373 --> 00:30:43,075 none of this fits-- 677 00:30:43,109 --> 00:30:44,443 the emergency medical knowledge, 678 00:30:44,476 --> 00:30:47,379 the taste of food I'm allergic to, 679 00:30:47,413 --> 00:30:49,448 getting shot. 680 00:30:50,116 --> 00:30:53,385 Melinda, I feel like I'm losing my mind. 681 00:30:53,419 --> 00:30:55,354 Or maybe you're finding it. 682 00:30:55,387 --> 00:30:56,622 I-it's possible. 683 00:30:56,655 --> 00:30:59,425 Maybe you're trying to remember the wrong life. 684 00:30:59,458 --> 00:31:00,927 What do you mean? 685 00:31:00,960 --> 00:31:03,462 Well, you have this idea of who you are 686 00:31:03,495 --> 00:31:05,364 based on what other people have told you, 687 00:31:05,397 --> 00:31:09,335 so that's the Sam that you're trying to get back to, 688 00:31:09,368 --> 00:31:10,636 but--but maybe just... 689 00:31:10,669 --> 00:31:13,906 Maybe there's this-- this whole other person inside you entirely. 690 00:31:13,940 --> 00:31:17,076 Wait a minute. Eli talked about some kind of regression 691 00:31:17,109 --> 00:31:20,446 back to a past life. Is that what you mean? 692 00:31:20,479 --> 00:31:21,547 Maybe. 693 00:31:21,580 --> 00:31:25,551 If you just open your mind... 694 00:31:26,152 --> 00:31:30,456 And your heart, maybe you'll find the key. 695 00:31:32,391 --> 00:31:36,628 You mean a key like a place... 696 00:31:36,662 --> 00:31:39,165 Or a person. 697 00:31:39,198 --> 00:31:41,200 Sure. 698 00:31:41,667 --> 00:31:45,504 Someone who's always been there for me, 699 00:31:45,537 --> 00:31:49,241 someone who knew me better than anyone else. 700 00:31:49,275 --> 00:31:51,577 That's right. 701 00:31:55,414 --> 00:31:58,317 It's gotta be Nicole. 702 00:32:04,156 --> 00:32:05,157 Nicole, hi. It's Sam. 703 00:32:05,191 --> 00:32:07,960 Look, I'm sorry I keep leaving you these messages, 704 00:32:07,994 --> 00:32:11,463 but I mean, everything I told you about the accident 705 00:32:11,497 --> 00:32:13,699 and my memory, please, it's all true. 706 00:32:13,732 --> 00:32:17,936 And I was hoping maybe you would help me... 707 00:32:23,175 --> 00:32:26,645 Nicole, no, it's too much of a burden to put on you 708 00:32:26,678 --> 00:32:33,085 to ask you to help me with all that after what I put you through, so... 709 00:32:33,619 --> 00:32:39,491 If you need to move on, maybe--maybe that's better for both of us. 710 00:32:41,560 --> 00:32:43,495 Be well. 711 00:32:54,773 --> 00:32:58,110 You're not answering your phone. 712 00:32:58,144 --> 00:33:01,047 I left my cell in the car. Sorry. 713 00:33:01,080 --> 00:33:02,481 Did you talk to ned? 714 00:33:02,514 --> 00:33:04,283 More like yelled with. 715 00:33:04,316 --> 00:33:05,317 So you got angry. 716 00:33:05,351 --> 00:33:08,587 I know. I know. We both did, and then he busted me. 717 00:33:08,620 --> 00:33:10,156 And thanks to Marla and Jody, 718 00:33:10,189 --> 00:33:12,724 all of my credibility is gone. 719 00:33:12,758 --> 00:33:15,294 Parents don't have credibility. 720 00:33:15,327 --> 00:33:18,364 Oh. Hi, Angie. 721 00:33:18,397 --> 00:33:19,231 I'm Eli. 722 00:33:19,265 --> 00:33:21,433 Yeah, the shrink. I know. 723 00:33:21,467 --> 00:33:22,734 Nice to meet you, too. 724 00:33:22,768 --> 00:33:24,336 Your parents tried counseling? 725 00:33:24,370 --> 00:33:27,039 Yeah. Look how well that turned out. 726 00:33:27,073 --> 00:33:28,374 Now Delia's just like them. 727 00:33:28,407 --> 00:33:30,509 She says you're acting like her parents. 728 00:33:30,542 --> 00:33:32,111 Why does she care? 729 00:33:32,144 --> 00:33:35,681 Because you used to be so cool. 730 00:33:36,248 --> 00:33:37,549 She's hangin' around 731 00:33:37,583 --> 00:33:39,285 because she thought you were cool, 732 00:33:39,318 --> 00:33:41,753 but now she thinks you're a hypocrite. 733 00:33:41,787 --> 00:33:43,655 Yes. I lied to my son, 734 00:33:43,689 --> 00:33:45,023 because I'm old enough now to want to protect him, 735 00:33:45,057 --> 00:33:49,695 and if that means I'm a hard-ass, then that's the way it's gonna be. 736 00:33:49,728 --> 00:33:51,297 You're just an ass. 737 00:33:51,330 --> 00:33:53,465 Oh, that was Angie. It wasn't me. 738 00:33:53,499 --> 00:33:54,533 She says she thinks-- 739 00:33:54,566 --> 00:33:56,402 I don't care what you think, Angie. I really don't. 740 00:33:56,435 --> 00:33:59,671 I just wanna protect my son from ever ending up like you. 741 00:33:59,705 --> 00:34:02,708 Well, you can seriously go... 742 00:34:03,775 --> 00:34:05,411 What? 743 00:34:10,649 --> 00:34:15,321 Well, looks like somebody's gonna miss the party of the century. 744 00:34:18,624 --> 00:34:21,593 Can't. Grounded. 745 00:34:21,627 --> 00:34:23,429 You're gonna let that stop you? 746 00:34:23,462 --> 00:34:27,566 Come on, man. Your mom's not even home. 747 00:34:37,609 --> 00:34:38,710 Hey, Angie? 748 00:34:38,744 --> 00:34:42,781 Come on. Life's short. 749 00:34:45,284 --> 00:34:47,719 Trust me on that. 750 00:34:58,164 --> 00:35:02,100 Hey, is this music too loud for you? 751 00:35:24,323 --> 00:35:25,056 Blondie? 752 00:35:25,090 --> 00:35:27,226 Well, at least he's got good taste. 753 00:35:27,259 --> 00:35:29,928 Yeah, I'm not so sure it's his. 754 00:35:29,961 --> 00:35:30,696 Ned! 755 00:35:30,729 --> 00:35:34,300 Honey, I'm comin' in. 756 00:35:38,804 --> 00:35:42,808 What kind of party is under a bridge? 757 00:35:53,785 --> 00:35:56,588 I think it's the next block up. 758 00:35:56,622 --> 00:35:58,857 You mean that place with all the cop cars? 759 00:35:58,890 --> 00:36:00,726 Oh, my god. 760 00:36:00,759 --> 00:36:04,930 Get back on the sidewalk right now. Please. 761 00:36:10,302 --> 00:36:14,340 He's ok. Let him through. 762 00:36:15,607 --> 00:36:17,876 Back up. Back behind the tape. 763 00:36:17,909 --> 00:36:18,677 Help us out here. 764 00:36:18,710 --> 00:36:22,414 Back it up! Back it up! 765 00:36:26,985 --> 00:36:29,488 Excuse me. I am looking for my son, ned banks. 766 00:36:29,521 --> 00:36:33,259 Sorry, ma'am. You're gonna have to come down to the precinct. 767 00:36:33,292 --> 00:36:34,493 Are you arresting everyone? 768 00:36:34,526 --> 00:36:36,528 Yes, ma'am. Drugs and alcohol. 769 00:36:36,562 --> 00:36:38,264 Where the hell is he? 770 00:36:38,297 --> 00:36:41,333 He went home. Wuss. 771 00:36:41,367 --> 00:36:43,001 He went home. 772 00:36:43,034 --> 00:36:44,670 What? 773 00:36:46,638 --> 00:36:50,642 I brought trivia cards just to help pass the time. 774 00:36:50,676 --> 00:36:52,911 Trivia? With me? 775 00:36:52,944 --> 00:36:55,647 Oh. Heh heh heh. Right. 776 00:36:55,681 --> 00:36:57,949 Bad idea. Sorry. 777 00:37:00,552 --> 00:37:03,555 I hope I did the right thing here. 778 00:37:03,589 --> 00:37:06,358 The important thing is you tried. 779 00:37:06,392 --> 00:37:08,994 Well, with your help. 780 00:37:09,027 --> 00:37:09,861 Thank you. 781 00:37:09,895 --> 00:37:11,597 You do that, you know, 782 00:37:11,630 --> 00:37:12,664 not just with me. 783 00:37:12,698 --> 00:37:15,367 Yeah, random acts of kindness. 784 00:37:15,401 --> 00:37:16,568 Right. 785 00:37:16,602 --> 00:37:20,306 I gotta say you're kind of amazing. 786 00:37:22,574 --> 00:37:25,311 I mean, you're a little strange, too. 787 00:37:25,344 --> 00:37:27,045 Heh. So are you. 788 00:37:27,078 --> 00:37:29,681 Amazing. Heh heh. 789 00:37:29,715 --> 00:37:30,282 Right. 790 00:37:30,316 --> 00:37:32,651 Amazing. Not--not strange. 791 00:37:37,623 --> 00:37:42,694 Would it be wrong of me to want to... 792 00:37:42,728 --> 00:37:45,664 Run into a little traffic here? 793 00:37:47,733 --> 00:37:49,335 Why would you want that? 794 00:37:49,368 --> 00:37:53,405 Make the trip last a little bit longer. 795 00:37:56,908 --> 00:37:59,711 Do you have any idea how much trouble you're in? 796 00:37:59,745 --> 00:38:03,014 No, but I'm sure you're gonna tell me all about it. 797 00:38:03,048 --> 00:38:03,949 Ok, let's all try to-- 798 00:38:03,982 --> 00:38:05,517 first of all, you're grounded. 799 00:38:05,551 --> 00:38:06,852 Second of all, you're grounded. 800 00:38:06,885 --> 00:38:08,554 Was it really worth it just 801 00:38:08,587 --> 00:38:09,455 risking your life for some party? 802 00:38:09,488 --> 00:38:11,590 That's a little dramatic, don't you think? 803 00:38:11,623 --> 00:38:12,691 I didn't really risk my life. 804 00:38:12,724 --> 00:38:14,059 Guys, if you'll just let me-- 805 00:38:14,092 --> 00:38:16,562 when we got there, the police were arresting 806 00:38:16,595 --> 00:38:18,997 almost all of those kids, and 2 of them 807 00:38:19,030 --> 00:38:20,766 were taken away in an ambulance. 808 00:38:20,799 --> 00:38:21,867 I left before they got there. 809 00:38:21,900 --> 00:38:24,035 You weren't supposed to be there in the first place. 810 00:38:24,069 --> 00:38:25,103 Yeah, at least he's still alive, 811 00:38:25,136 --> 00:38:28,039 and I would be, too, if it weren't for my parents. 812 00:38:28,073 --> 00:38:29,775 I told you, ne-- 813 00:38:29,808 --> 00:38:30,609 wait. Angie's here. 814 00:38:30,642 --> 00:38:32,678 You know what? I have had it with her. 815 00:38:32,711 --> 00:38:34,012 Actually, I think you may wanna hear this. 816 00:38:34,045 --> 00:38:38,350 Angie, what did you mean about being dead because of your parents? 817 00:38:38,384 --> 00:38:41,953 I wasn't walking back home the night I was killed. 818 00:38:41,987 --> 00:38:44,656 I was walking back to the party 819 00:38:44,690 --> 00:38:45,891 to be with my friends. 820 00:38:45,924 --> 00:38:47,993 It's the only place I felt safe. 821 00:38:48,026 --> 00:38:49,828 You were walking back to the party. 822 00:38:49,861 --> 00:38:53,999 Yes, because by the time I'd gotten home, 823 00:38:54,032 --> 00:38:58,870 I was 5 minutes late, 5 stinking minutes late, 824 00:38:58,904 --> 00:39:01,873 and my dad locked me out of the house. 825 00:39:01,907 --> 00:39:05,911 So I started walking back to the party, 826 00:39:05,944 --> 00:39:08,780 and I was crying so hard... 827 00:39:08,814 --> 00:39:10,716 I didn't even hear that car. 828 00:39:10,749 --> 00:39:11,983 What is it? What's going on? 829 00:39:12,017 --> 00:39:15,721 She says her parents locked her out of the house that night, 830 00:39:15,754 --> 00:39:20,125 because she missed her curfew by 5 minutes. They were that strict. 831 00:39:20,158 --> 00:39:21,860 That's horrible. 832 00:39:21,893 --> 00:39:24,463 I would never do that to ned. 833 00:39:24,496 --> 00:39:26,698 She says you already have, 834 00:39:26,732 --> 00:39:27,766 locked him out, 835 00:39:27,799 --> 00:39:30,168 because you're lying to him. And she wants to know 836 00:39:30,201 --> 00:39:32,438 how's he ever gonna learn from your mistakes 837 00:39:32,471 --> 00:39:34,540 if you're not being honest with him? 838 00:39:34,573 --> 00:39:36,908 That's not-- 839 00:39:39,210 --> 00:39:40,879 ok. 840 00:39:40,912 --> 00:39:41,747 You're right. 841 00:39:41,780 --> 00:39:43,615 But you know, 842 00:39:43,649 --> 00:39:46,418 what happened to you, 843 00:39:46,452 --> 00:39:49,721 I learned such a huge lesson. 844 00:39:49,755 --> 00:39:51,523 What I mean is 845 00:39:51,557 --> 00:39:53,992 a lot of this is because of you. 846 00:39:54,025 --> 00:39:56,762 When Jody called me that morning 847 00:39:56,795 --> 00:39:59,565 to tell me that you were dead, 848 00:39:59,598 --> 00:40:03,835 my whole life was completely changed. 849 00:40:04,636 --> 00:40:06,972 And when I finally stopped crying, 850 00:40:07,005 --> 00:40:10,008 I vowed that I would never let anything 851 00:40:10,041 --> 00:40:13,912 like that happen to somebody I cared about. 852 00:40:16,748 --> 00:40:19,017 So I guess... 853 00:40:19,951 --> 00:40:23,455 I wouldn't be the mom I am 854 00:40:23,489 --> 00:40:25,857 if I hadn't known you. 855 00:40:26,925 --> 00:40:30,962 And I wouldn't have a son like ned. 856 00:40:30,996 --> 00:40:34,766 If my parents talked to me like that... 857 00:40:34,800 --> 00:40:36,868 It's never too late, 858 00:40:36,902 --> 00:40:39,871 even now. You can talk to them. 859 00:40:39,905 --> 00:40:42,941 That's genius, Einstein. 860 00:40:42,974 --> 00:40:44,543 I'm dead. 861 00:40:44,576 --> 00:40:46,044 That's what I'm here for. 862 00:40:46,077 --> 00:40:49,080 I already called them. 863 00:41:03,995 --> 00:41:04,996 Just so you know, 864 00:41:05,030 --> 00:41:07,866 when I got to that party, I saw how crazy it was, 865 00:41:07,899 --> 00:41:09,901 so I turned around and came home. 866 00:41:09,935 --> 00:41:12,871 I'm proud of you, ned. 867 00:41:12,904 --> 00:41:15,607 I'm not sure that's what I would have done 868 00:41:15,641 --> 00:41:17,543 when I was your age. 869 00:41:18,043 --> 00:41:21,279 And I'm sorry for the way I acted. 870 00:41:21,312 --> 00:41:22,981 Good. 871 00:41:25,016 --> 00:41:25,951 Me, too. 872 00:41:25,984 --> 00:41:29,254 The truth is I'm always gonna worry about you. 873 00:41:29,287 --> 00:41:31,022 And the drugs and the drinking, 874 00:41:31,056 --> 00:41:31,990 I know they're all around, 875 00:41:32,023 --> 00:41:34,893 and it's not that I don't trust your judgment. 876 00:41:34,926 --> 00:41:36,962 It's just what happens to your judgment 877 00:41:36,995 --> 00:41:39,898 the second you're drunk or getting high. 878 00:41:39,931 --> 00:41:41,833 Mom, I know. 879 00:41:41,867 --> 00:41:46,672 I'm sorry you lost your friend. 880 00:41:46,705 --> 00:41:49,608 Me, too. 881 00:41:58,917 --> 00:42:00,786 Thank you. 882 00:42:11,162 --> 00:42:16,267 I guess there's nothin' like a road trip to help you forget your past. 883 00:42:16,301 --> 00:42:18,637 I mean my past, not your past. 884 00:42:18,670 --> 00:42:19,938 I'm sure yours is fine. 885 00:42:19,971 --> 00:42:21,873 No, I need to move forward, too. 886 00:42:21,907 --> 00:42:24,009 That's good to hear. 887 00:42:25,376 --> 00:42:26,044 Hey, uh, look, 888 00:42:26,077 --> 00:42:28,647 I know we just got here. Um... 889 00:42:28,680 --> 00:42:31,750 But, um, you wanna go down to the village? 890 00:42:31,783 --> 00:42:34,986 I don't know. We could go to a restaurant or, um... 891 00:42:35,020 --> 00:42:38,724 Hit a bookstore. The only bookstore. 892 00:42:38,757 --> 00:42:40,992 Uh, or we could just, you know, get a movie 893 00:42:41,026 --> 00:42:44,362 and then have takeout, come back here, and... 894 00:42:44,395 --> 00:42:45,296 We could, uh... 895 00:42:45,330 --> 00:42:49,000 Go to a hardware store a-and get some spackle 896 00:42:49,034 --> 00:42:50,035 and then... 897 00:42:50,068 --> 00:42:52,037 Spackle? 898 00:42:52,070 --> 00:42:52,938 You know, I think I've forgotten 899 00:42:52,971 --> 00:42:55,707 how to do this along with everything else. 900 00:42:55,741 --> 00:42:58,043 Do what? 901 00:42:59,044 --> 00:43:01,079 Ask somebody out. 902 00:43:04,082 --> 00:43:05,951 Is that what you're doing? 903 00:43:05,984 --> 00:43:07,919 Yeah. 904 00:43:07,953 --> 00:43:09,821 Sam! 905 00:43:14,192 --> 00:43:18,196 I got your message, and--and then I spoke to Cheryl. 906 00:43:18,229 --> 00:43:21,099 I'm so sorry. 907 00:43:24,770 --> 00:43:25,871 Oh, my god. It's true. 908 00:43:25,904 --> 00:43:28,106 You don't know who I am, do you? 909 00:43:28,139 --> 00:43:31,276 I'm sorry. 910 00:43:34,412 --> 00:43:36,982 You must be Nicole. 911 00:43:39,885 --> 00:43:42,220 Nikki. It's Nikki. 912 00:43:49,060 --> 00:43:51,897 Captioning provided by abc studios and CBS, inc. 913 00:43:51,930 --> 00:43:53,231 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 63607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.