All language subtitles for Ghost Whisperer S4x11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:04,505 Previously on ghost whisperer.... 2 00:00:04,538 --> 00:00:07,375 Ahh! No! 3 00:00:07,408 --> 00:00:09,577 Oh, please, not you! 4 00:00:09,610 --> 00:00:10,578 I am so empty without you. 5 00:00:10,611 --> 00:00:13,547 I'm not going anywhere. You have to cross over. 6 00:00:13,581 --> 00:00:14,615 I don't want to. 7 00:00:22,123 --> 00:00:23,491 Jim, no! 8 00:00:24,425 --> 00:00:25,426 You're back! 9 00:00:25,459 --> 00:00:26,260 Do I know you? 10 00:00:26,294 --> 00:00:28,396 Look, I see the same guy that you see. 11 00:00:28,429 --> 00:00:31,165 Different hair, nose, eyes. It's not Jim. 12 00:00:31,199 --> 00:00:33,234 I just know what I see when I look in those eyes, 13 00:00:33,267 --> 00:00:36,170 and Jim, he's in there somewhere. He just has to be. 14 00:00:36,204 --> 00:00:39,073 It's not much, but maybe you could help me finish my garage. 15 00:00:39,107 --> 00:00:40,374 And you could live there while you do the work, 16 00:00:40,408 --> 00:00:42,810 just until you figure out your next move. 17 00:00:42,843 --> 00:00:45,479 Will you tell me what is going on between us? 18 00:00:45,513 --> 00:00:46,647 Do you know how lucky you are? 19 00:00:46,680 --> 00:00:51,752 You are going to get a second shot at your one true love. 20 00:00:51,785 --> 00:00:53,687 I bought that less than a month ago. 21 00:00:53,721 --> 00:00:57,725 Question is, who did I buy it for? 22 00:01:22,216 --> 00:01:24,185 Phones are finally turned on, 23 00:01:24,218 --> 00:01:26,220 and I checked the faucets, and the water's running. 24 00:01:26,254 --> 00:01:28,189 Almost got lost on my way back here. 25 00:01:28,222 --> 00:01:29,056 This place is huge. 26 00:01:29,089 --> 00:01:31,725 So is the commission, if I land a sale. 27 00:01:31,759 --> 00:01:33,861 Ahh. These people must be loaded. 28 00:01:33,894 --> 00:01:36,130 I can't believe they just left all this. 29 00:01:36,164 --> 00:01:38,466 I know. It happens sometimes. 30 00:01:38,499 --> 00:01:40,534 So what if the new owners don't like their stuff? 31 00:01:40,568 --> 00:01:43,337 I guess we auction it off for charity. 32 00:01:43,371 --> 00:01:46,340 Can I bid a dollar on the Xbox in the den? 33 00:01:46,374 --> 00:01:47,508 Uh, no. 34 00:01:47,541 --> 00:01:51,245 But you can help me take all the pictures off the wall. 35 00:01:53,247 --> 00:01:55,716 Is this them, the bancrofts? 36 00:01:55,749 --> 00:01:56,650 Yeah. 37 00:01:56,684 --> 00:01:57,485 They left their pictures, too? 38 00:01:57,518 --> 00:01:58,519 That's why we're packing all these up, 39 00:01:58,552 --> 00:02:02,190 because I'm sure they're gonna want some of these. 40 00:02:02,223 --> 00:02:03,424 The walls are going to look pretty blank. 41 00:02:03,457 --> 00:02:07,195 Well, you know, buyers like to picture themselves in a house. 42 00:02:07,228 --> 00:02:10,164 Ugh! That's why Melinda is going to get some prints 43 00:02:10,198 --> 00:02:12,200 to fill everything up. 44 00:02:12,233 --> 00:02:14,168 Oh! That reminds. Oh! 45 00:02:14,202 --> 00:02:16,570 I have got to go pick her up. 46 00:02:16,604 --> 00:02:19,640 I need you to do me a favor. 47 00:02:19,673 --> 00:02:21,209 Cut the grass. 48 00:02:21,242 --> 00:02:22,910 The lawnmower's outside back in the shed, ok? 49 00:02:22,943 --> 00:02:26,280 People normally charge for that, you know. 50 00:02:26,314 --> 00:02:27,147 Well... 51 00:02:27,181 --> 00:02:30,184 How does free room and board sound? Hmm? 52 00:02:30,218 --> 00:02:30,884 Fine. 53 00:02:30,918 --> 00:02:32,686 I'm gonna take off for now, 54 00:02:32,720 --> 00:02:35,423 but I'm just going to be gone for about an hour. 55 00:02:35,456 --> 00:02:37,858 Come on, come on, come on. Hurry. 56 00:03:49,863 --> 00:03:50,764 9-1-1, what's your emergency? 57 00:03:50,798 --> 00:03:51,965 Can you verify your location for me? 58 00:03:51,999 --> 00:03:53,801 Sir, I need you to apply pressure to the wound. 59 00:03:53,834 --> 00:03:55,035 Everything will be ok, help is on the way. 60 00:03:55,068 --> 00:03:56,304 Sir, I need you to stay on the phone 61 00:03:56,337 --> 00:03:57,305 until the ambulance arrives. 62 00:03:57,338 --> 00:03:58,406 We need help! 63 00:03:58,439 --> 00:03:59,507 Please, send an ambulance. 64 00:03:59,540 --> 00:04:00,708 I've got your location, sir. 65 00:04:00,741 --> 00:04:03,311 4225 avalon circle, is that correct? 66 00:04:03,344 --> 00:04:05,746 He's bleeding, it's really--oh, god! 67 00:04:05,779 --> 00:04:08,516 Ok, I'm dispatching an ambulance right now. 68 00:04:08,549 --> 00:04:10,784 Can you tell me, is the victim conscious? 69 00:04:10,818 --> 00:04:12,019 No, it rolled over him! 70 00:04:12,052 --> 00:04:13,487 The lawn mower, he's-- 71 00:04:13,521 --> 00:04:15,423 sir, can you tell me if he's breathing? 72 00:04:15,456 --> 00:04:16,790 He's all cut up! 73 00:04:16,824 --> 00:04:20,394 4225 avalon circle. 74 00:04:20,428 --> 00:04:22,330 Please! 75 00:04:22,363 --> 00:04:24,865 You'll see the staging is basically done for us. 76 00:04:24,898 --> 00:04:27,601 None of this seems the least bit strange to you? 77 00:04:27,635 --> 00:04:29,903 They left all their family photos behind. 78 00:04:29,937 --> 00:04:30,771 I mean, who does that? 79 00:04:30,804 --> 00:04:32,773 As long as the commission check clears, 80 00:04:32,806 --> 00:04:34,575 I don't really care. 81 00:04:41,014 --> 00:04:43,817 Is this the house you're selling? 82 00:04:45,018 --> 00:04:46,520 Where's ned?! 83 00:04:49,022 --> 00:04:50,190 What happened? 84 00:04:50,223 --> 00:04:52,693 We got a call about an accident--kid hurt by a lawn mower. 85 00:04:52,726 --> 00:04:54,562 Oh, my god! 86 00:04:55,128 --> 00:04:56,864 Ned! 87 00:04:56,897 --> 00:04:59,066 Ned, ned! 88 00:04:59,099 --> 00:05:01,101 And you don't have the keys to the house? 89 00:05:01,134 --> 00:05:02,436 No, just the shed. 90 00:05:02,470 --> 00:05:04,071 I swear I didn't make that call. 91 00:05:04,104 --> 00:05:05,773 Ned! Are you ok?! 92 00:05:05,806 --> 00:05:07,741 I'm fine. I don't know what they're talking about. 93 00:05:07,775 --> 00:05:08,809 Hey, Bobby, what's going on? 94 00:05:08,842 --> 00:05:10,444 Melinda, how are you? I'm ok. 95 00:05:10,478 --> 00:05:12,346 We got a 9-1-1 call from this address. 96 00:05:12,380 --> 00:05:13,414 It wasn't me. 97 00:05:13,447 --> 00:05:14,348 Could anyone else have used the phone? 98 00:05:14,382 --> 00:05:16,484 This is my listing, nobody else has the key. 99 00:05:16,517 --> 00:05:17,551 What about the sellers? 100 00:05:17,585 --> 00:05:18,452 No, we changed the lock. 101 00:05:18,486 --> 00:05:20,521 Your son said he didn't see anyone go in. 102 00:05:20,554 --> 00:05:21,955 I was out here mowing the lawn, 103 00:05:21,989 --> 00:05:23,524 so maybe I just didn't notice. 104 00:05:23,557 --> 00:05:24,592 What was the emergency? 105 00:05:24,625 --> 00:05:26,427 Caller said someone got badly cut 106 00:05:26,460 --> 00:05:28,462 by the blades of a lawnmower. 107 00:05:28,496 --> 00:05:29,162 I looked around. 108 00:05:29,196 --> 00:05:30,831 There's no one else in there. 109 00:05:30,864 --> 00:05:33,501 Must have been a prank. 110 00:05:34,034 --> 00:05:35,469 Yeah, it wasn't a prank. 111 00:05:35,503 --> 00:05:36,737 Somebody did need help, 112 00:05:36,770 --> 00:05:39,807 they just didn't get to him in time. 113 00:05:43,844 --> 00:05:46,780 Child, whispering: Can you see us? 114 00:06:20,548 --> 00:06:21,148 Captioning provided by abc studios and CBS, inc. 115 00:06:21,181 --> 00:06:21,982 That's him. 116 00:06:22,015 --> 00:06:23,651 That's the boy that I saw in the yard. 117 00:06:23,684 --> 00:06:26,153 That's the Bancroft's youngest son Josh. 118 00:06:26,186 --> 00:06:28,088 Well, it's a good bet he died at the house, then. 119 00:06:28,121 --> 00:06:30,424 No, I just went over all the sales paperwork, 120 00:06:30,458 --> 00:06:34,127 and the bancrofts never disclosed a death on their property. 121 00:06:34,161 --> 00:06:35,929 Well, it's not exactly a well-kept secret. 122 00:06:35,963 --> 00:06:38,666 Listen to this article from 2 years ago-- 123 00:06:38,699 --> 00:06:39,800 "14 year old Josh Bancroft 124 00:06:39,833 --> 00:06:41,669 "died in an accident at his family's home 125 00:06:41,702 --> 00:06:43,203 "riding a lawnmower. Severe lacerations, 126 00:06:43,236 --> 00:06:45,072 paramedics were unable to revive him." 127 00:06:45,105 --> 00:06:48,208 That is horrible. I can't even imagine it. 128 00:06:48,241 --> 00:06:50,878 But why would the boy still be there? 129 00:06:50,911 --> 00:06:52,179 I... 130 00:06:52,212 --> 00:06:53,481 Well, Bobby was sure that the call 131 00:06:53,514 --> 00:06:54,414 was made from the house phone, 132 00:06:54,448 --> 00:06:56,216 and the kid seemed fixated on the paramedics. 133 00:06:56,249 --> 00:06:57,985 I think the ghost called 9-1-1. 134 00:06:58,018 --> 00:06:59,853 A ghost that uses the telephone? 135 00:06:59,887 --> 00:07:03,056 Those calls are recorded in some sort of databank, 136 00:07:03,090 --> 00:07:05,493 and ghosts manipulate electronics all the time. 137 00:07:05,526 --> 00:07:07,595 I just had that line turned on yesterday. 138 00:07:07,628 --> 00:07:09,563 So maybe when ned fired up that mower, 139 00:07:09,597 --> 00:07:10,297 it provoked the ghost. 140 00:07:10,330 --> 00:07:12,566 And what, he's calling for help? 141 00:07:12,600 --> 00:07:13,901 Well, he might not realize it's too late. 142 00:07:13,934 --> 00:07:18,472 Someone needs to tell him that he's dead and it's time to move on. 143 00:07:18,506 --> 00:07:19,907 Well, could you? 144 00:07:19,940 --> 00:07:21,542 I have an open house in just a few days, 145 00:07:21,575 --> 00:07:23,477 and the market is tough enough as it is. 146 00:07:23,511 --> 00:07:26,146 Yes, I'll get right on it, just as soon-- 147 00:07:26,179 --> 00:07:29,016 hey, it's me, Sam. I'm just trying to connect the dots. 148 00:07:29,049 --> 00:07:29,750 Hey! 149 00:07:29,783 --> 00:07:31,184 Who's he talking to? 150 00:07:31,218 --> 00:07:32,553 This is going to drive me nuts. 151 00:07:32,586 --> 00:07:33,621 Huh, all right. What? 152 00:07:33,654 --> 00:07:34,622 He's trying to figure out 153 00:07:34,655 --> 00:07:36,557 who he bought that engagement ring for. 154 00:07:36,590 --> 00:07:38,258 I mean, he could be talking to her right now! 155 00:07:38,291 --> 00:07:39,459 Who, the fiance� 156 00:07:39,493 --> 00:07:42,195 She is not his fiance㉠until he puts a ring on her finger. 157 00:07:42,229 --> 00:07:44,532 It's ok, honey, just breathe. 158 00:07:44,565 --> 00:07:46,800 I know that he just wants to find her 159 00:07:46,834 --> 00:07:49,503 and tell her that he didn't fall off the face of the earth. 160 00:07:49,537 --> 00:07:51,639 That's right. There's really nothing to worry about. 161 00:07:51,672 --> 00:07:54,875 He's just trying to make peace with his past. 162 00:07:54,908 --> 00:07:56,877 Yeah, but his past isn't Sam's. 163 00:07:56,910 --> 00:07:59,613 He's Jim. I'm his past. 164 00:07:59,647 --> 00:08:01,649 What happened with us? I just don't know. 165 00:08:01,682 --> 00:08:03,517 Bye, Delia. 166 00:08:04,084 --> 00:08:06,554 I know. It's been too long. 167 00:08:06,587 --> 00:08:08,255 Yeah, me, too. 168 00:08:08,288 --> 00:08:10,123 I promise you're going to hear 169 00:08:10,157 --> 00:08:11,391 a lot more from me from now on. 170 00:08:11,424 --> 00:08:17,598 And Jordan, you know, please tell mom and dad I said bye, ok? 171 00:08:17,631 --> 00:08:18,932 Thanks. Hi. 172 00:08:18,966 --> 00:08:19,733 Hi. 173 00:08:19,767 --> 00:08:21,869 Sorry, I couldn't help but overhear. 174 00:08:21,902 --> 00:08:22,803 How's your sister? 175 00:08:22,836 --> 00:08:24,538 Jordan's great, you know? 176 00:08:24,572 --> 00:08:27,541 Things between her and my parents are really good now. 177 00:08:27,575 --> 00:08:30,177 Great. So did she ever get you any answers? 178 00:08:30,210 --> 00:08:32,012 You know, about the ring? 179 00:08:32,045 --> 00:08:35,616 Are you still trying to figure out who you bought it for? 180 00:08:35,649 --> 00:08:36,516 No. 181 00:08:36,550 --> 00:08:39,086 Jordan put a lot of things together for me. 182 00:08:39,119 --> 00:08:42,255 Well, great. So... 183 00:08:42,289 --> 00:08:44,658 Hey. 184 00:08:44,692 --> 00:08:46,560 Can I ask you a question? 185 00:08:46,594 --> 00:08:48,996 When you met your husband Jim, 186 00:08:49,029 --> 00:08:50,330 did you know right away? 187 00:08:50,363 --> 00:08:54,234 I mean, could you tell he was the one? 188 00:08:55,102 --> 00:08:56,737 Yes. 189 00:08:57,938 --> 00:09:01,208 Jordan says it wasn't like that at all with me and Nicole. 190 00:09:01,241 --> 00:09:02,342 Ah, she's my-- girlfriend. 191 00:09:02,375 --> 00:09:06,046 Right. She said it was 8 years of on again, off again, 192 00:09:06,079 --> 00:09:08,015 on again until I finally got the ultimatum, 193 00:09:08,048 --> 00:09:09,282 let's get married or get out of here. 194 00:09:09,316 --> 00:09:11,919 So by the looks of my new zip code, 195 00:09:11,952 --> 00:09:13,587 I chose door number 2. 196 00:09:13,621 --> 00:09:16,156 But even though you moved here, you bought a ring. 197 00:09:16,189 --> 00:09:18,959 Yeah, which I then stowed in a safety deposit box. 198 00:09:18,992 --> 00:09:22,796 So...it looks like I flaked on her again. 199 00:09:22,830 --> 00:09:26,767 Yeah, or maybe, maybe-- 200 00:09:28,902 --> 00:09:32,740 maybe you just hadn't decided yet. 201 00:09:33,206 --> 00:09:36,276 Too many maybes, huh? 202 00:09:36,309 --> 00:09:38,746 See you later. 203 00:09:39,346 --> 00:09:42,716 Hey, can you hand me the runner for the centerpiece? 204 00:09:42,750 --> 00:09:44,384 So you haven't met the family yet? 205 00:09:44,417 --> 00:09:47,688 No, just their lawyers, who threatened to fire me 206 00:09:47,721 --> 00:09:48,922 when I asked why their son's death 207 00:09:48,956 --> 00:09:49,723 wasn't on the disclosure form. 208 00:09:49,757 --> 00:09:52,125 Well, I'm sure they'd rather get sued 209 00:09:52,159 --> 00:09:53,360 then have someone ask them about it. 210 00:09:53,393 --> 00:09:55,295 But, you know, even the best lawyers 211 00:09:55,328 --> 00:09:58,331 can't stop neighborhood gossip. 212 00:09:59,800 --> 00:10:01,635 Is he here? 213 00:10:01,669 --> 00:10:02,670 No. 214 00:10:02,703 --> 00:10:03,503 No, speak freely. 215 00:10:03,536 --> 00:10:06,306 Ok. Well, another realtor in my office 216 00:10:06,339 --> 00:10:08,075 said that she heard that Mr. Bancroft 217 00:10:08,108 --> 00:10:10,711 was driving the mower when his son died. 218 00:10:10,744 --> 00:10:12,913 Ugh. No wonder they left everything. 219 00:10:12,946 --> 00:10:15,716 Yeah, everything but their memories. 220 00:10:15,749 --> 00:10:18,051 You know, it's just so sad. 221 00:10:18,085 --> 00:10:20,954 The whole family falls apart, the parents get a divorce, 222 00:10:20,988 --> 00:10:23,423 and then their son moves hundreds 223 00:10:23,456 --> 00:10:26,660 of miles away to go to strathmore university. 224 00:10:26,694 --> 00:10:29,262 Do you hear that? 225 00:10:29,296 --> 00:10:31,164 What? 226 00:10:31,198 --> 00:10:32,432 We had a good idea it was a prank 227 00:10:32,465 --> 00:10:34,768 when we got the same call from the same house. 228 00:10:34,802 --> 00:10:36,036 Well, do you know who placed the call? 229 00:10:36,069 --> 00:10:36,837 Was it a woman or a man? 230 00:10:36,870 --> 00:10:38,038 Dispatch said it was an adult male. 231 00:10:38,071 --> 00:10:41,008 What's weird is, his side of the call was exactly the same. 232 00:10:41,041 --> 00:10:43,176 No matter what he was asked, he used the same words 233 00:10:43,210 --> 00:10:46,146 as the call yesterday, verbatim. 234 00:10:50,217 --> 00:10:51,819 What the hell is going on here? 235 00:10:51,852 --> 00:10:53,220 I--i don't know. 236 00:10:53,253 --> 00:10:55,322 I put a call into the phone company, 237 00:10:55,355 --> 00:10:57,257 and I'm hoping they might have some answers. 238 00:10:57,290 --> 00:10:59,927 We can send more patrol over to help you watch the house. 239 00:10:59,960 --> 00:11:02,730 Whatever you can do to help. Ok. 240 00:11:19,880 --> 00:11:21,815 Josh, I'm sorry. 241 00:11:21,849 --> 00:11:23,951 It's--it's too late. 242 00:11:27,821 --> 00:11:32,359 They can't save you, you're already dead. 243 00:11:33,927 --> 00:11:35,796 Why are you here? 244 00:11:35,829 --> 00:11:36,596 To help you, 245 00:11:36,629 --> 00:11:38,832 'cause I know that you're confused. 246 00:11:38,866 --> 00:11:40,333 You're the one who's confused. 247 00:11:40,367 --> 00:11:44,271 Josh...your family moved on. 248 00:11:46,840 --> 00:11:48,375 You should, too. 249 00:11:48,408 --> 00:11:50,510 No. That's wrong. 250 00:11:50,543 --> 00:11:55,182 They're running away, but they can't escape. 251 00:12:00,520 --> 00:12:03,423 They're running away, but they can't escape... 252 00:12:03,456 --> 00:12:04,557 What does that mean? 253 00:12:04,591 --> 00:12:07,294 I don't know, I think maybe he wants them to come home? 254 00:12:07,327 --> 00:12:09,096 I mean, they split up after he died, 255 00:12:09,129 --> 00:12:12,132 so maybe he thinks showing his presence in that way 256 00:12:12,165 --> 00:12:13,400 will get them back together again. 257 00:12:13,433 --> 00:12:14,802 Yeah, but that's a tall order. 258 00:12:14,835 --> 00:12:18,038 The lawyer says he can't even get the parents in the same room together. 259 00:12:18,071 --> 00:12:20,407 And what about those phone calls, anyway? 260 00:12:20,440 --> 00:12:21,708 Bobby said that it was a man. 261 00:12:21,741 --> 00:12:25,178 I think he's resending his original 9-1-1 calls from the accident, 262 00:12:25,212 --> 00:12:27,547 and the caller, it had to have been his father. 263 00:12:27,580 --> 00:12:30,183 Ohh, can you imagine the guilt? 264 00:12:30,217 --> 00:12:33,286 So what happens now? I don't know. 265 00:12:33,320 --> 00:12:35,355 But I won't know what we're up against 266 00:12:35,388 --> 00:12:37,791 until I get to know the family better. 267 00:12:45,598 --> 00:12:47,034 Hi, Mrs. Bancroft, 268 00:12:47,067 --> 00:12:48,035 I have a delivery for you. 269 00:12:48,068 --> 00:12:49,837 Well, please, come on in. 270 00:12:49,870 --> 00:12:50,871 Thank you. 271 00:12:50,904 --> 00:12:52,873 My name is Melinda Gordon. I'm friends with Delia, 272 00:12:52,906 --> 00:12:54,474 who's selling your grandview house, 273 00:12:54,507 --> 00:12:56,309 and I've been helping her stage it. 274 00:12:56,343 --> 00:12:58,578 Anyway, when I saw this, um, 275 00:12:58,611 --> 00:12:59,579 well, 276 00:12:59,612 --> 00:13:03,383 I thought that you would want it. 277 00:13:04,417 --> 00:13:06,887 Thank you for coming all the way out here, 278 00:13:06,920 --> 00:13:09,589 but, uh, no, I don't, actually... 279 00:13:09,622 --> 00:13:11,391 Want this. 280 00:13:11,424 --> 00:13:12,592 Would you tell your friend 281 00:13:12,625 --> 00:13:14,394 that I don't want anything 282 00:13:14,427 --> 00:13:16,029 from that house? 283 00:13:16,897 --> 00:13:19,566 Ok, well, I'm sorry for the confusion. 284 00:13:19,599 --> 00:13:22,235 I guess your style here is different. 285 00:13:22,269 --> 00:13:23,837 It's lovely. 286 00:13:23,871 --> 00:13:25,572 Thank you. 287 00:13:25,605 --> 00:13:28,175 I just needed a change. 288 00:13:28,208 --> 00:13:30,543 A fresh start. 289 00:13:30,577 --> 00:13:33,113 I've been feeling the same way recently. 290 00:13:33,146 --> 00:13:36,850 I just lost my husband, so... 291 00:13:36,884 --> 00:13:38,451 Oh, I'm sorry. 292 00:13:38,485 --> 00:13:42,222 So am I. About your son. 293 00:13:43,056 --> 00:13:44,992 How did you get through it? 294 00:13:45,025 --> 00:13:49,029 I just...Knew he'd be with me. 295 00:13:49,062 --> 00:13:52,132 Hmm. Wherever I went. 296 00:13:52,165 --> 00:13:54,868 And... 297 00:13:54,902 --> 00:13:57,604 He is. 298 00:13:58,571 --> 00:14:00,407 What about you? 299 00:14:00,440 --> 00:14:01,574 Do you feel like... 300 00:14:01,608 --> 00:14:04,111 Here that your son is with you? 301 00:14:04,144 --> 00:14:08,515 Well, he's in my heart always. 302 00:14:09,116 --> 00:14:11,451 But I didn't move 303 00:14:11,484 --> 00:14:14,387 to escape the memory of my son. 304 00:14:14,421 --> 00:14:16,924 My older son, he's in college, 305 00:14:16,957 --> 00:14:18,458 and my husband and I are... 306 00:14:18,491 --> 00:14:21,028 Divorced, and... 307 00:14:21,061 --> 00:14:23,130 I did try not to blame him. 308 00:14:23,163 --> 00:14:26,967 But I just, I couldn't help it. 309 00:14:27,000 --> 00:14:28,568 Do you know we had the same argument 310 00:14:28,601 --> 00:14:30,303 about parenting for 20 years? 311 00:14:30,337 --> 00:14:32,339 Doug thought that I was too strict, 312 00:14:32,372 --> 00:14:34,374 and I thought that he was too lenient, 313 00:14:34,407 --> 00:14:36,376 and... 314 00:14:36,409 --> 00:14:38,445 And I was gone for an hour. 315 00:14:38,478 --> 00:14:40,680 For one hour. 316 00:14:40,713 --> 00:14:44,284 Well, you can't blame yourself. 317 00:14:44,317 --> 00:14:46,519 Oh, I don't. I blame Doug. 318 00:14:46,553 --> 00:14:50,123 He is the reason that my son is dead. 319 00:14:51,558 --> 00:14:53,994 I'm gonna grab a cup of coffee. See ya. 320 00:14:54,027 --> 00:14:56,429 Ok, I'll see you later. 321 00:15:07,740 --> 00:15:08,641 Sam. 322 00:15:08,675 --> 00:15:10,944 Oh, ned. How's it going? 323 00:15:10,978 --> 00:15:13,313 Good. Just here to do some stats homework. 324 00:15:13,346 --> 00:15:16,349 You? Statistics. Brutal. 325 00:15:16,984 --> 00:15:18,618 Wait a minute. 326 00:15:18,651 --> 00:15:19,719 Look, can you help me? 327 00:15:19,752 --> 00:15:22,422 I'm trying to get into my email, 328 00:15:22,455 --> 00:15:24,124 but I forgot my password 329 00:15:24,157 --> 00:15:26,659 when I, I guess when I forgot everything else in my life. 330 00:15:26,693 --> 00:15:27,727 What have you tried? 331 00:15:27,760 --> 00:15:30,430 My birthday, my Alma mater, 332 00:15:30,463 --> 00:15:31,731 my family dog's name. 333 00:15:31,764 --> 00:15:33,967 Every scrap of information anyone's ever given me. 334 00:15:34,001 --> 00:15:36,169 You might have allowed your browser to save your password, 335 00:15:36,203 --> 00:15:38,738 especially if you're working behind a firewall. 336 00:15:38,771 --> 00:15:40,640 That sounds dangerous. 337 00:15:41,774 --> 00:15:44,077 All right, here's your password file. 338 00:15:44,111 --> 00:15:47,047 Let's just hope it's not encrypted. 339 00:15:50,683 --> 00:15:51,718 You're in luck. 340 00:15:51,751 --> 00:15:53,653 No kidding. 341 00:15:53,686 --> 00:15:56,089 Thanks, ned. Fyi-- 342 00:15:56,123 --> 00:15:58,625 your password is "password." 343 00:15:58,658 --> 00:16:00,260 Yeah. 344 00:16:00,293 --> 00:16:02,362 Work, more work, 345 00:16:02,395 --> 00:16:05,332 spam, a lot of spam. 346 00:16:06,566 --> 00:16:08,601 And apparently, I'm really bad at fantasy football. 347 00:16:08,635 --> 00:16:11,571 Were you looking for something specific? 348 00:16:11,604 --> 00:16:12,439 I don't know. 349 00:16:12,472 --> 00:16:14,274 I guess I was looking for somebody to-- 350 00:16:14,307 --> 00:16:17,277 to tell me what I was looking for. 351 00:16:18,811 --> 00:16:19,946 Hi, black coffee, please. 352 00:16:19,979 --> 00:16:23,750 Maybe I could tell me what I was looking for. 353 00:16:23,783 --> 00:16:26,119 Yeah, that's great, thank you. 354 00:16:30,390 --> 00:16:32,325 "This time it's different. 355 00:16:32,359 --> 00:16:33,760 "I bought you the ring, 356 00:16:33,793 --> 00:16:36,063 I'm ready." 357 00:16:38,765 --> 00:16:42,802 Um, who is nicole72? 358 00:16:42,835 --> 00:16:44,771 I don't remember. 359 00:16:44,804 --> 00:16:49,042 But it looks like I was ready to marry her. 360 00:16:49,342 --> 00:16:51,611 If the ghost wants his family to be together again, 361 00:16:51,644 --> 00:16:53,546 he's gonna be waiting a long time. 362 00:16:53,580 --> 00:16:54,747 Yeah, but it was an accident. 363 00:16:54,781 --> 00:16:55,615 Not in her mind. 364 00:16:55,648 --> 00:16:58,051 I mean, she blames the father completely. 365 00:16:58,085 --> 00:16:59,086 It was like the last in a series 366 00:16:59,119 --> 00:17:01,788 of very irresponsible moves. 367 00:17:02,189 --> 00:17:05,792 Maybe just an inch that way. 368 00:17:06,659 --> 00:17:10,097 Yeah, well, if Josh felt the same way, 369 00:17:10,130 --> 00:17:13,700 maybe that's what he meant when you said they were running away. 370 00:17:13,733 --> 00:17:15,568 Maybe he thinks his father 371 00:17:15,602 --> 00:17:17,670 is running away from his guilt. 372 00:17:17,704 --> 00:17:19,772 Yeah. Or maybe not. 373 00:17:19,806 --> 00:17:23,543 He came. 374 00:17:26,779 --> 00:17:31,151 I guess I didn't realize that we'd left so much behind. 375 00:17:31,184 --> 00:17:33,786 Melinda's been helping me style the house. 376 00:17:35,322 --> 00:17:38,291 She spoke with your wife to see if she wanted to keep any of the collectibles. 377 00:17:38,325 --> 00:17:41,361 Is there anything you'd like to keep? 378 00:17:41,394 --> 00:17:43,696 You saw Elena? 379 00:17:43,730 --> 00:17:44,464 How is she? 380 00:17:44,497 --> 00:17:47,400 She seemed eager to sell the house. 381 00:17:47,434 --> 00:17:50,637 Oh. Well, I'm gonna be sorry to see it go. 382 00:17:50,670 --> 00:17:54,274 Even with everything that happened, 383 00:17:54,307 --> 00:17:56,843 we were a family. 384 00:17:56,876 --> 00:17:59,812 We were happy here. 385 00:18:02,449 --> 00:18:04,384 I'm so sorry. 386 00:18:05,852 --> 00:18:08,855 I know that you lost your son here. 387 00:18:09,522 --> 00:18:12,792 You know, I still feel him around me. 388 00:18:12,825 --> 00:18:16,529 Is that crazy? 389 00:18:18,531 --> 00:18:21,434 No. 390 00:18:23,270 --> 00:18:25,772 If you could... 391 00:18:25,805 --> 00:18:28,508 Talk to him... 392 00:18:29,709 --> 00:18:32,312 What would you say? 393 00:18:35,582 --> 00:18:39,186 Do you have any idea how he died? 394 00:18:39,452 --> 00:18:41,754 There was so much blood. 395 00:18:41,788 --> 00:18:47,694 You just can't believe that there's that much blood inside of anyone. 396 00:18:52,565 --> 00:18:55,635 Josh had watched me teach Devin to drive. 397 00:18:57,337 --> 00:19:01,408 Like any kid brother, he was jealous as hell. 398 00:19:02,909 --> 00:19:04,076 Come on, dad, I want to try it. 399 00:19:04,110 --> 00:19:07,380 I figured what would it hurt to give him a chance to steer, 400 00:19:07,414 --> 00:19:08,581 so I let him sit with me. 401 00:19:08,615 --> 00:19:13,286 Thought it was safe. It was a bad call. 402 00:19:14,387 --> 00:19:17,424 We lost control. 403 00:19:18,291 --> 00:19:19,626 Josh! 404 00:19:19,659 --> 00:19:20,960 And I lost Josh. 405 00:19:20,993 --> 00:19:22,229 Josh! 406 00:19:22,262 --> 00:19:24,631 Josh! Oh, god! 407 00:19:24,664 --> 00:19:27,600 Oh, god, oh, dear god! 408 00:19:28,935 --> 00:19:31,804 My boy, my boy, my boy! 409 00:19:32,305 --> 00:19:36,976 I would give anything to take it back. 410 00:19:37,009 --> 00:19:38,211 Anything. 411 00:19:38,245 --> 00:19:39,812 Liar. 412 00:19:42,282 --> 00:19:44,484 Excuse me. 413 00:19:45,352 --> 00:19:46,118 Hello? 414 00:19:46,152 --> 00:19:47,487 9-1-1, what's your emergency? 415 00:19:47,520 --> 00:19:48,588 We need help! 416 00:19:48,621 --> 00:19:50,357 Please, send an ambulance! 417 00:19:54,494 --> 00:19:57,397 We need help! Please, send an ambulance! 418 00:19:57,430 --> 00:19:58,130 What's going on? 419 00:19:58,164 --> 00:19:59,499 Send an ambulance, he's bleeding! 420 00:19:59,532 --> 00:20:01,368 We need help! Please! 421 00:20:01,401 --> 00:20:02,835 Send an ambulance! 422 00:20:02,869 --> 00:20:05,004 Oh, god, he's all cut up! 423 00:20:05,037 --> 00:20:06,706 It's the same 9-1-1 call! 424 00:20:06,739 --> 00:20:09,242 Why is this happening?! Why won't it stop? 425 00:20:09,276 --> 00:20:11,711 ...it's really bad! Please stop this. 426 00:20:11,744 --> 00:20:14,213 ...avalon circle, please! 427 00:20:16,549 --> 00:20:19,352 These phone calls, you've... 428 00:20:19,386 --> 00:20:22,355 Received them before, since when? 429 00:20:22,389 --> 00:20:23,956 A couple of days. 430 00:20:23,990 --> 00:20:25,992 Why won't they stop? 431 00:20:26,025 --> 00:20:27,327 You're hurting him. 432 00:20:27,360 --> 00:20:29,396 Why are you doing this? 433 00:20:29,429 --> 00:20:30,863 He knows why. 434 00:20:30,897 --> 00:20:33,766 Wait a minute, who are you talking to? 435 00:20:33,800 --> 00:20:34,934 What's going on here? 436 00:20:39,606 --> 00:20:42,309 All right, this has gotta stop. 437 00:20:50,517 --> 00:20:51,117 Hello? 438 00:20:51,150 --> 00:20:52,151 Hey, Bobby, it's Melinda. 439 00:20:52,184 --> 00:20:55,054 Listen, are you on your way to the Bancroft house? 440 00:20:55,087 --> 00:20:56,055 Yeah, I am. Yeah, I know. 441 00:20:56,088 --> 00:20:58,325 I just wanted to tell you it's a false alarm. 442 00:20:58,358 --> 00:20:59,225 Thanks for the head's up, 443 00:20:59,258 --> 00:21:00,760 but we're headed in that direction anyway. 444 00:21:00,793 --> 00:21:01,961 One of the neighbors went out to get her mail, 445 00:21:01,994 --> 00:21:02,962 comes back in with palpitations. 446 00:21:02,995 --> 00:21:06,032 Why, what happened? You're at the house, right? 447 00:21:06,065 --> 00:21:06,799 Yeah. 448 00:21:06,833 --> 00:21:08,668 4227 avalon circle? 449 00:21:08,701 --> 00:21:10,837 Take a look at the lawn. 450 00:21:31,090 --> 00:21:32,325 Help me. 451 00:21:32,359 --> 00:21:33,192 Yeah, help me. 452 00:21:33,225 --> 00:21:34,561 As if the 9-1-1 calls weren't enough, 453 00:21:34,594 --> 00:21:37,664 he seared his plea into the neighbor's lawn. 454 00:21:37,697 --> 00:21:39,799 No, I understood that part. I meant, help me! 455 00:21:39,832 --> 00:21:41,868 This is my only tie. 456 00:21:43,135 --> 00:21:45,572 Sorry. 457 00:21:45,605 --> 00:21:47,474 Well, it's interesting to see that the ghost 458 00:21:47,507 --> 00:21:49,576 is branching out in the new media. 459 00:21:49,609 --> 00:21:50,810 Yeah, but why? 460 00:21:50,843 --> 00:21:52,845 I mean, is he worried that his phone calls are going unheard? 461 00:21:52,879 --> 00:21:54,614 They sure got his father's attention. 462 00:21:54,647 --> 00:21:56,549 Has the ghost tried calling anyone else? 463 00:21:56,583 --> 00:22:00,119 Mr. Bancroft said that he hasn't heard from his son on the subject. 464 00:22:00,152 --> 00:22:01,053 How about the mom? 465 00:22:01,087 --> 00:22:02,321 I don't think so. 466 00:22:02,355 --> 00:22:04,691 I gave her plenty of chances to talk about bumps in the night, 467 00:22:04,724 --> 00:22:05,792 and she didn't take the bait. 468 00:22:05,825 --> 00:22:06,993 So it seems like the ghost 469 00:22:07,026 --> 00:22:08,761 has a beef with the old man. 470 00:22:08,795 --> 00:22:09,562 But why? 471 00:22:09,596 --> 00:22:12,865 I mean, to make Mr. Bancroft feel-- 472 00:22:12,899 --> 00:22:16,102 even more guilty for causing his death? 473 00:22:16,135 --> 00:22:20,440 I mean, the guy is so guilt-ridden already, what's the point? 474 00:22:20,473 --> 00:22:22,942 Help me. 475 00:22:23,410 --> 00:22:25,412 Blot, don't rub. 476 00:22:25,445 --> 00:22:28,715 No, this time I'm actually mulling the concept. 477 00:22:28,748 --> 00:22:31,150 Maybe it isn't about blame. Maybe the ghost 478 00:22:31,183 --> 00:22:32,452 is asking for something. 479 00:22:32,485 --> 00:22:34,887 And we're just not getting it? I mean, 480 00:22:34,921 --> 00:22:36,556 he does keep sending the phone call. 481 00:22:36,589 --> 00:22:37,957 Maybe there's something we're not hearing. 482 00:22:37,990 --> 00:22:40,627 You were right. The call we've been getting 483 00:22:40,660 --> 00:22:43,162 was a recording of an original call back in '06. 484 00:22:43,195 --> 00:22:45,665 I got this copy from a buddy at dispatch. 485 00:22:45,698 --> 00:22:47,400 How did you know about that accident? 486 00:22:47,434 --> 00:22:49,168 Uh, I know the family. It's a shame. 487 00:22:49,201 --> 00:22:52,672 Do they have any idea where these calls are coming from? 488 00:22:52,705 --> 00:22:54,006 No. Do you? 489 00:22:54,040 --> 00:22:57,544 I'm just trying to help the family. 490 00:23:01,581 --> 00:23:04,183 9-1-1, what's your emergency? 491 00:23:04,216 --> 00:23:05,918 We need help! Send an ambulance. 492 00:23:05,952 --> 00:23:07,620 Can you tell me what happened, sir? 493 00:23:07,654 --> 00:23:09,922 Yeah, I rolled over him, the lawnmower. 494 00:23:09,956 --> 00:23:10,723 He's all cut up. 495 00:23:10,757 --> 00:23:13,192 Can you verify your location for me? 496 00:23:13,225 --> 00:23:16,796 Yeah, 4225 avalon circle. 497 00:23:16,829 --> 00:23:17,797 Please! 498 00:23:17,830 --> 00:23:18,831 An ambulance is on the way. 499 00:23:18,865 --> 00:23:20,767 I need you to check that the victim is breathing. 500 00:23:20,800 --> 00:23:21,434 Can you do that? 501 00:23:21,468 --> 00:23:24,170 I don't know! He's bleeding. 502 00:23:24,203 --> 00:23:25,705 It's really bad, oh, god! 503 00:23:25,738 --> 00:23:28,475 Please, would you please hurry up?! 504 00:23:28,508 --> 00:23:29,442 Well, hang on. 505 00:23:29,476 --> 00:23:31,611 The other one's cued up as well. The other one? 506 00:23:31,644 --> 00:23:34,547 Came in a couple minutes before this one from a different number. 507 00:23:34,581 --> 00:23:37,149 9-1-1, what's your emergency? 508 00:23:37,183 --> 00:23:39,852 No, no, no, no, no, no, no! 509 00:23:40,987 --> 00:23:43,055 Was that Josh's father again? 510 00:23:43,089 --> 00:23:45,224 It's not uncommon for people to reach 511 00:23:45,257 --> 00:23:46,959 for back-up during an emergency. 512 00:23:46,993 --> 00:23:48,160 So then why did he hang up? 513 00:23:48,194 --> 00:23:51,831 Lost reception, had to help his son, 514 00:23:51,864 --> 00:23:54,166 I don't know. 515 00:23:54,200 --> 00:23:55,134 Can I keep that? 516 00:23:55,167 --> 00:23:57,236 If it gives you any leads 517 00:23:57,269 --> 00:23:58,971 on who's been sending them, 518 00:23:59,005 --> 00:24:00,072 let me know. 519 00:24:00,106 --> 00:24:01,073 Thank you. 520 00:24:02,108 --> 00:24:03,910 Hey, I hate to bring this up, but I have 521 00:24:03,943 --> 00:24:05,712 a buyer who wants to come and see the house, 522 00:24:05,745 --> 00:24:09,616 so I was just wondering what the next move was 523 00:24:09,649 --> 00:24:11,784 with the...Occupant. 524 00:24:11,818 --> 00:24:15,788 Um, I really don't have one. 525 00:24:15,822 --> 00:24:17,557 Oh. Really? 526 00:24:17,590 --> 00:24:20,693 Delia, you're at the house right now, aren't you? 527 00:24:20,727 --> 00:24:23,496 Oh, fine. Ok, I'll meet you there. 528 00:24:23,530 --> 00:24:24,697 No, no, no. No, I'm fine. 529 00:24:24,731 --> 00:24:26,599 I just, um, forgot some papers here. 530 00:24:26,633 --> 00:24:28,901 Besides, you're the one who always said 531 00:24:28,935 --> 00:24:31,938 that ghosts can't really hurt people. 532 00:24:31,971 --> 00:24:34,541 Right? 533 00:24:34,574 --> 00:24:35,708 Right. 534 00:24:36,976 --> 00:24:39,045 Uh, do they break windows? 535 00:24:39,078 --> 00:24:40,747 I'm already looking for my car keys. 536 00:24:40,780 --> 00:24:43,249 No, no, no, I'll just have Sam come and fix it. 537 00:24:43,282 --> 00:24:45,852 Besides, it's probably just the ghost, 538 00:24:45,885 --> 00:24:47,186 or----Whatever. 539 00:24:47,219 --> 00:24:51,891 Just got a little annoyed and probably tousled things around a bit, 540 00:24:51,924 --> 00:24:52,625 right? 541 00:24:52,659 --> 00:24:53,826 Everything that he's done so far 542 00:24:53,860 --> 00:24:54,794 has been a cry for help. 543 00:24:54,827 --> 00:24:55,628 Just wait on me, ok? 544 00:24:55,662 --> 00:24:57,697 Seriously, I'll be there in 10 minutes. 545 00:24:57,730 --> 00:25:00,700 No, it's ok. Don't worry. 546 00:25:05,772 --> 00:25:08,240 Hey, did you go inside? I said to wait. 547 00:25:08,274 --> 00:25:10,677 It'll be fine, I'm ok. 548 00:25:10,710 --> 00:25:12,712 Oh, god. 549 00:25:12,745 --> 00:25:13,746 Delia?! 550 00:25:13,780 --> 00:25:14,781 Oh, great. What? 551 00:25:14,814 --> 00:25:16,683 The electricity's out. 552 00:25:16,716 --> 00:25:18,050 That was probably 553 00:25:18,084 --> 00:25:19,686 just knocked out by the storm. 554 00:25:19,719 --> 00:25:21,621 I mean, that can happen, right? 555 00:25:22,521 --> 00:25:24,190 Ok, well, I'm just gonna get my paperwork 556 00:25:24,223 --> 00:25:25,357 and get the hell out of here. 557 00:25:25,391 --> 00:25:28,628 Ok, but I'm staying on the phone until you do. Hurry up! 558 00:25:31,030 --> 00:25:33,700 What, what? What is it?! 559 00:25:33,733 --> 00:25:35,735 I see something. 560 00:25:35,768 --> 00:25:36,669 What, Delia?! 561 00:25:36,703 --> 00:25:38,738 Hey, if you see something, get out of there! 562 00:25:38,771 --> 00:25:41,340 You can't see ghosts! 563 00:25:41,373 --> 00:25:42,742 Josh? 564 00:25:42,775 --> 00:25:46,846 Delia! 565 00:25:51,350 --> 00:25:52,184 Please, Delia! 566 00:25:52,218 --> 00:25:55,855 Delia! What happened? Where did you go? 567 00:25:55,888 --> 00:25:57,724 Delia? 568 00:25:58,057 --> 00:25:59,959 Delia, please! 569 00:26:00,927 --> 00:26:02,061 Delia! 570 00:26:02,094 --> 00:26:03,295 I'm sorry, I'm fine. 571 00:26:03,329 --> 00:26:05,197 The phone just got knocked out of my hands. 572 00:26:05,231 --> 00:26:06,132 Well, what happened? 573 00:26:06,165 --> 00:26:08,067 The table got knocked over, only it wasn't-- 574 00:26:08,100 --> 00:26:10,202 it wasn't a ghost, it was a guy. 575 00:26:10,236 --> 00:26:12,872 A guy? Inside the house? 576 00:26:12,905 --> 00:26:14,173 Look, Delia, get out of there. 577 00:26:14,206 --> 00:26:16,843 Ok? I'm gonna call the cops. No, no. 578 00:26:16,876 --> 00:26:17,744 I think it's ok. 579 00:26:17,777 --> 00:26:19,211 I think I know who it is. Come on, Devin. 580 00:26:19,245 --> 00:26:23,015 I'm gonna call you back, ok? 581 00:26:29,856 --> 00:26:30,790 Devin! 582 00:26:30,823 --> 00:26:32,058 Is that you? 583 00:26:32,091 --> 00:26:33,292 It's ok, honey. 584 00:26:33,325 --> 00:26:35,394 I just want to help you. 585 00:26:35,427 --> 00:26:37,129 Aah! 586 00:26:43,035 --> 00:26:44,971 Get down! 587 00:26:45,004 --> 00:26:47,239 On the ground! Get on the ground now! 588 00:26:47,273 --> 00:26:48,675 Hands behind your back! 589 00:26:48,708 --> 00:26:50,376 Stop, stop, stop! 590 00:26:50,409 --> 00:26:51,644 Oh, please don't hurt him! 591 00:26:51,678 --> 00:26:54,013 I think he's the Bancroft's son! 592 00:26:54,046 --> 00:26:55,648 Take a step back, ma'am. 593 00:26:55,682 --> 00:26:56,448 Take a step back. Ok. 594 00:26:56,482 --> 00:26:57,616 You have the right to remain silent. 595 00:26:57,650 --> 00:26:59,318 You give up that right, anything you say can and will be 596 00:26:59,351 --> 00:27:01,087 used against you in a court of law. 597 00:27:01,120 --> 00:27:02,188 You have a right to have an attorney present 598 00:27:02,221 --> 00:27:05,257 both before and during any questioning. 599 00:27:08,227 --> 00:27:10,797 Apparently they didn't care that it was his house. 600 00:27:10,830 --> 00:27:12,999 They brought him in on trespassing, breaking and entering, 601 00:27:13,032 --> 00:27:15,367 and now they're questioning him about the vandalism. 602 00:27:15,401 --> 00:27:16,468 It's the burned lawn. Yeah. 603 00:27:16,502 --> 00:27:20,306 He's taking the blame for somebody else's handiwork. 604 00:27:20,339 --> 00:27:21,273 Well, maybe we were right. 605 00:27:21,307 --> 00:27:23,375 Maybe Josh is getting exactly what he wanted-- 606 00:27:23,409 --> 00:27:27,279 his family back at the house one by one. 607 00:27:34,787 --> 00:27:37,356 Wow, that was fast. 608 00:27:40,827 --> 00:27:41,994 Delia. 609 00:27:42,028 --> 00:27:45,898 Look, I'm so sorry if my son gave you a scare. 610 00:27:45,932 --> 00:27:47,333 Yeah. Everything ok? 611 00:27:47,366 --> 00:27:50,236 Oh, it's just crazy they're even charging him. 612 00:27:50,269 --> 00:27:52,471 Our lawyers will get that straightened out. 613 00:27:52,504 --> 00:27:53,873 He was just back on a visit, 614 00:27:53,906 --> 00:27:56,042 decided to crash at the old house. 615 00:27:56,075 --> 00:27:58,277 Isn't that right, Devin? 616 00:28:00,446 --> 00:28:03,315 Anyway, we didn't know, and apparently, 617 00:28:03,349 --> 00:28:04,316 the lines got crossed somehow. 618 00:28:04,350 --> 00:28:07,319 Yeah, that seems to be happening a lot lately. 619 00:28:07,353 --> 00:28:08,387 Why did you go home now? 620 00:28:08,420 --> 00:28:10,022 Did you get a call, too? 621 00:28:10,056 --> 00:28:11,290 No, he was homesick. 622 00:28:11,323 --> 00:28:11,958 It happens. 623 00:28:11,991 --> 00:28:12,792 Yeah, you got a 9-1-1 call. 624 00:28:12,825 --> 00:28:15,227 Your brother sent them to both of you. 625 00:28:15,261 --> 00:28:16,328 How could she-- 626 00:28:16,362 --> 00:28:18,030 who are you? All right, Devin, 627 00:28:18,064 --> 00:28:19,331 not now, ok? 628 00:28:19,365 --> 00:28:21,067 Look, I need to get my son home. 629 00:28:21,100 --> 00:28:23,035 Now, I imagine that you're here to give your statement, 630 00:28:23,069 --> 00:28:26,038 and I'm sure that you're going to explain to the police 631 00:28:26,072 --> 00:28:27,774 about the whole misunderstanding. 632 00:28:27,807 --> 00:28:29,441 Come on. 633 00:28:30,376 --> 00:28:32,979 This is what always happens. 634 00:28:33,012 --> 00:28:35,381 Dad makes things go away. 635 00:28:38,417 --> 00:28:42,321 I've been through every email in my inbox. 636 00:28:42,354 --> 00:28:43,956 Nothing from Nicole. 637 00:28:43,990 --> 00:28:45,157 Can't say I blame her. 638 00:28:45,191 --> 00:28:47,459 What kind of schmoe asks someone to marry them in an email? 639 00:28:47,493 --> 00:28:50,897 Wait, so you think that's why she didn't respond? 640 00:28:50,930 --> 00:28:51,864 No, she responded. 641 00:28:51,898 --> 00:28:55,301 Women don't not respond to marriage proposals. 642 00:28:55,334 --> 00:28:56,502 Of course, the answer can vary 643 00:28:56,535 --> 00:28:59,505 from a giddy yes to a resounding no 644 00:28:59,538 --> 00:29:00,439 or a maybe, 645 00:29:00,472 --> 00:29:03,009 if you're willing to work on your narcissism 646 00:29:03,042 --> 00:29:04,243 and latent mommy issues. What? 647 00:29:04,276 --> 00:29:07,146 She was a colleague. It really didn't work out. 648 00:29:07,179 --> 00:29:09,015 Well, look, if she did reply, 649 00:29:09,048 --> 00:29:10,349 then why can't I find the email? 650 00:29:10,382 --> 00:29:13,152 Just because you lacked any sense of romance doesn't mean she did. 651 00:29:13,185 --> 00:29:14,954 Maybe she wrote you a letter. 652 00:29:14,987 --> 00:29:15,687 No, no. 653 00:29:15,721 --> 00:29:17,323 I've been through all my stuff. 654 00:29:17,356 --> 00:29:18,490 There's nothing. 655 00:29:18,524 --> 00:29:20,392 How about a voicemail? 656 00:29:20,426 --> 00:29:21,493 Have you checked your phone? 657 00:29:21,527 --> 00:29:24,063 No. I--i don't know the password, 658 00:29:24,096 --> 00:29:25,497 so I can't access the account. 659 00:29:25,531 --> 00:29:27,934 Can't? Or don't want to? 660 00:29:27,967 --> 00:29:30,236 Why would I not want to? 661 00:29:30,269 --> 00:29:31,971 Because if she said yes, 662 00:29:32,004 --> 00:29:34,306 you're engaged to somebody you don't even know. 663 00:29:34,340 --> 00:29:36,208 And if the answer's no, 664 00:29:36,242 --> 00:29:37,476 you were rejected by the one person 665 00:29:37,509 --> 00:29:40,379 who could tell you who you were. 666 00:29:44,416 --> 00:29:46,152 You're a talented shrink. 667 00:29:46,185 --> 00:29:47,019 Thanks. 668 00:29:47,053 --> 00:29:49,588 Well, I'm not gonna tell you what to do, 669 00:29:49,621 --> 00:29:50,890 but just so you know, 670 00:29:50,923 --> 00:29:52,424 it only takes a social security number 671 00:29:52,458 --> 00:29:56,262 for the phone company to let you access your messages. 672 00:30:04,536 --> 00:30:07,406 Sam, if you're serious about the ring, 673 00:30:07,439 --> 00:30:09,375 about us, if you really want-- 674 00:30:09,408 --> 00:30:11,577 So did she send him a voicemail? 675 00:30:11,610 --> 00:30:13,946 I left it up to him, so I don't know. 676 00:30:13,980 --> 00:30:15,481 And even if I did, I couldn't tell you. 677 00:30:15,514 --> 00:30:19,285 You had to have gotten some of idea of what he was gonna do. 678 00:30:19,952 --> 00:30:21,520 Ugh, fine. 679 00:30:27,026 --> 00:30:29,128 9-1-1, what's your emergency? 680 00:30:29,161 --> 00:30:30,129 Is that the 9-1-1 calls? 681 00:30:30,162 --> 00:30:31,130 Yeah, I just don't know why 682 00:30:31,163 --> 00:30:33,599 he's using taped calls instead of talking to me. 683 00:30:33,632 --> 00:30:36,302 Well, he's been communicating with the brother and the dad 684 00:30:36,335 --> 00:30:37,336 the same way, too. 685 00:30:37,369 --> 00:30:39,505 Yeah, the two people who were there when he died. 686 00:30:39,538 --> 00:30:41,573 But what message is he sending? 687 00:30:41,607 --> 00:30:43,142 You're not gonna believe this. 688 00:30:43,175 --> 00:30:45,044 They just came from the house-- the cops searched it, 689 00:30:45,077 --> 00:30:49,181 and they found Devin's backpack with a big box of weed killer in it. 690 00:30:49,215 --> 00:30:52,651 Wait, he trashed the lawn, not the ghost? 691 00:30:52,684 --> 00:30:53,819 Apparently. 692 00:30:53,852 --> 00:30:55,487 The detective told me that he's having trouble in school; 693 00:30:55,521 --> 00:30:58,224 that he was on the verge of being kicked out, 694 00:30:58,257 --> 00:30:59,892 and then 3 days ago, he just bailed. 695 00:30:59,926 --> 00:31:01,660 That's the same day that the house phone was hooked up, 696 00:31:01,693 --> 00:31:05,297 so he must have started getting phone calls and came straight here. 697 00:31:05,331 --> 00:31:06,332 Crying out for help. 698 00:31:06,365 --> 00:31:10,502 Just like his dead brother's doing on his behalf. 699 00:31:10,937 --> 00:31:14,106 That's it. It's gotta be. 700 00:31:14,140 --> 00:31:16,608 9-1-1, what's your emergency? 701 00:31:16,642 --> 00:31:19,578 No, no, no, no, no, no, no! 702 00:31:20,980 --> 00:31:21,981 Did you hear that? 703 00:31:22,014 --> 00:31:23,449 His voice got louder. 704 00:31:23,482 --> 00:31:25,051 Yeah, like he was going towards the phone. 705 00:31:25,084 --> 00:31:27,586 So Mr. Bancroft isn't the one who made that call. 706 00:31:27,619 --> 00:31:30,489 Devin was the one calling for help. 707 00:31:30,522 --> 00:31:33,993 It sounds like his old man was trying to stop him. 708 00:31:34,026 --> 00:31:36,062 Why would he do that? 709 00:31:36,095 --> 00:31:37,096 Something Devin did. 710 00:31:37,129 --> 00:31:37,964 Something that a father 711 00:31:37,997 --> 00:31:41,133 wouldn't want his son to get blamed for. 712 00:31:45,004 --> 00:31:47,906 Whoo! 713 00:33:02,781 --> 00:33:06,052 Mr. Bancroft, hi, it's Melinda Gordon. 714 00:33:06,085 --> 00:33:07,086 It's really important that we talk. 715 00:33:07,119 --> 00:33:09,321 It's about your son Devin. 716 00:33:09,355 --> 00:33:10,722 Please call back, ok? 717 00:33:10,756 --> 00:33:12,491 Hello? Hey, Mel, it's Bobby. 718 00:33:12,524 --> 00:33:15,761 Please tell me not another 9-1-1 call. 719 00:33:15,794 --> 00:33:16,595 This time a call from a neighbor. 720 00:33:16,628 --> 00:33:19,498 Said they saw a kid jump off the roof. 721 00:33:19,531 --> 00:33:22,334 Devin. 722 00:33:26,205 --> 00:33:29,508 Please, please, please, please, please. 723 00:33:41,187 --> 00:33:44,323 Help! Somebody help us! 724 00:33:49,395 --> 00:33:50,229 Call 9-1-1! 725 00:33:50,262 --> 00:33:53,332 They're on their way, a neighbor called. 726 00:33:53,365 --> 00:33:54,166 Melinda, I need you to listen carefully. 727 00:33:54,200 --> 00:33:56,468 I've reduced the shoulder dislocation, 728 00:33:56,502 --> 00:33:58,137 but he needs to be immobilized. 729 00:33:58,170 --> 00:33:59,405 Can you go in the house, 730 00:33:59,438 --> 00:34:00,806 get me one bed sheet and 2 towels. 731 00:34:00,839 --> 00:34:03,109 And a lot of magazines. 732 00:34:03,142 --> 00:34:04,143 Magazines? 733 00:34:04,176 --> 00:34:05,677 The thicker, the better. I have to build a splint. 734 00:34:05,711 --> 00:34:07,713 His arm might be broken. 735 00:34:10,216 --> 00:34:11,650 Melinda, quickly, please. 736 00:34:11,683 --> 00:34:13,585 Right! 737 00:34:13,619 --> 00:34:14,520 Hey, you gotta be still, 738 00:34:14,553 --> 00:34:16,322 you can still damage the nerves in your arms. 739 00:34:16,355 --> 00:34:18,224 You're gonna be ok. Don't move. 740 00:34:18,257 --> 00:34:20,326 You'll be all right. 741 00:34:20,359 --> 00:34:23,295 My name's Sam. You're gonna be all right. 742 00:34:32,571 --> 00:34:34,406 He's lucky you were here. 743 00:34:34,440 --> 00:34:36,208 Yeah, I guess so. 744 00:34:36,242 --> 00:34:39,445 Where did you learn to make field splints? 745 00:34:42,881 --> 00:34:45,417 Guess you see stuff on TV. 746 00:34:49,388 --> 00:34:50,789 So how'd that feel? 747 00:34:50,822 --> 00:34:53,159 He needed help, I helped him. 748 00:34:53,192 --> 00:34:54,626 How did it feel to remember? 749 00:34:54,660 --> 00:34:57,763 I mean...That stuff had to come from some place. 750 00:34:57,796 --> 00:34:58,664 And I was an architect. 751 00:34:58,697 --> 00:35:00,766 Why would I know about emergency medicine? 752 00:35:00,799 --> 00:35:04,403 I know that it feels strange, but it's progress. 753 00:35:04,436 --> 00:35:05,737 I mean, you have to believe 754 00:35:05,771 --> 00:35:09,241 that it's all going to come back now, right? 755 00:35:16,515 --> 00:35:18,517 It was an accident. 756 00:35:18,550 --> 00:35:19,185 He fell. 757 00:35:19,218 --> 00:35:21,853 What was he doing up there? 758 00:35:21,887 --> 00:35:24,790 What was he even doing at the house? 759 00:35:24,823 --> 00:35:28,560 And vandalizing other people's lawns? 760 00:35:28,594 --> 00:35:30,196 Oh, Doug, 761 00:35:30,229 --> 00:35:32,431 he needs help, can't you see that? 762 00:35:32,464 --> 00:35:36,368 Someone has seen that. 763 00:35:36,635 --> 00:35:40,272 Someone who loves you very much. 764 00:35:41,607 --> 00:35:43,675 Your brother. 765 00:35:44,343 --> 00:35:45,477 I'm sorry. 766 00:35:45,511 --> 00:35:47,246 Ms. Gordon, isn't it? 767 00:35:47,279 --> 00:35:49,248 This really is not a good time for visitors. 768 00:35:49,281 --> 00:35:51,250 Yeah, I couldn't disagree more. 769 00:35:51,283 --> 00:35:53,419 Josh has been waiting to see you all together. 770 00:35:53,452 --> 00:35:57,389 It's something he's been wanting for quite some time. 771 00:35:57,723 --> 00:36:00,426 If there's anything that you want to say, Josh, 772 00:36:00,459 --> 00:36:01,593 this is your chance. 773 00:36:01,627 --> 00:36:03,662 Tell them to stop fighting. 774 00:36:03,695 --> 00:36:05,864 Please, not now, ok? 775 00:36:05,897 --> 00:36:06,598 Josh... 776 00:36:06,632 --> 00:36:08,500 Tell them to count to 3 fingers. 777 00:36:08,534 --> 00:36:11,437 He wants you to count to 3 fingers. 778 00:36:11,470 --> 00:36:12,338 Well, that's what uncle chip said 779 00:36:12,371 --> 00:36:14,640 whenever he got in a fight with aunt pansy. 780 00:36:14,673 --> 00:36:16,308 You know, 3 fingers? 781 00:36:16,342 --> 00:36:18,610 How much liquor to put in your drink. 782 00:36:19,578 --> 00:36:23,349 It's what uncle chip would say to aunt pansy. 783 00:36:28,820 --> 00:36:30,422 Oh, my god. 784 00:36:30,456 --> 00:36:33,692 Then he's really still here? 785 00:36:34,460 --> 00:36:37,363 Josh! What is he saying? 786 00:36:37,396 --> 00:36:38,564 Why can't they just talk? 787 00:36:38,597 --> 00:36:40,832 Why can't they just say what they're feeling? 788 00:36:40,866 --> 00:36:43,635 He wishes you guys could just talk. 789 00:36:43,669 --> 00:36:44,770 It's been really hard for him 790 00:36:44,803 --> 00:36:47,806 watching his whole family fall apart. 791 00:36:48,507 --> 00:36:50,742 Over a lie. 792 00:36:51,877 --> 00:36:53,279 What? 793 00:36:53,312 --> 00:36:54,280 What lie? 794 00:36:54,313 --> 00:36:56,882 Josh, if you were really here, 795 00:36:56,915 --> 00:36:59,551 then I know you'll want what is best for us, 796 00:36:59,585 --> 00:37:00,652 for all of us. Dad, stop it! 797 00:37:00,686 --> 00:37:03,655 You're not helping! It was too late to help me then, 798 00:37:03,689 --> 00:37:05,524 and I know you were trying, 799 00:37:05,557 --> 00:37:07,393 but you're not helping! 800 00:37:07,426 --> 00:37:09,961 You're not. 801 00:37:12,931 --> 00:37:15,667 It was me. 802 00:37:17,436 --> 00:37:19,538 What? 803 00:37:21,540 --> 00:37:22,608 The accident. 804 00:37:22,641 --> 00:37:26,612 It wasn't dad's fault, mom, it was mine. 805 00:37:30,015 --> 00:37:32,418 Dad wasn't even there. 806 00:37:32,451 --> 00:37:33,652 Dad was inside working. 807 00:37:33,685 --> 00:37:36,722 The driving lesson was over. 808 00:37:38,324 --> 00:37:40,759 Josh was begging for his turn riding, 809 00:37:40,792 --> 00:37:42,494 so I let him sit with me. 810 00:37:42,528 --> 00:37:44,029 Whoo! No hands! 811 00:37:45,030 --> 00:37:47,699 Oh, no! 812 00:37:48,667 --> 00:37:49,868 Come on, Dev, let me see it! 813 00:37:49,901 --> 00:37:53,872 But then he wanted to steer, and I kept telling him no, but... 814 00:37:55,674 --> 00:37:58,043 I wouldn't listen. 815 00:37:58,677 --> 00:38:00,312 So I grabbed the wheel. 816 00:38:00,346 --> 00:38:03,014 Come on, Devin, let me steer! 817 00:38:03,048 --> 00:38:04,916 Aahh! 818 00:38:06,885 --> 00:38:08,987 Aah! 819 00:38:17,763 --> 00:38:19,631 Josh! 820 00:38:19,665 --> 00:38:21,400 Josh! 821 00:38:21,433 --> 00:38:25,404 Dad heard the screams, and he came out and found us. 822 00:38:32,611 --> 00:38:34,012 No! No, no, no, no, no, no, no! 823 00:38:34,045 --> 00:38:35,714 9-1-1, what's your emergency? 824 00:38:35,747 --> 00:38:39,485 He grabbed my phone when I called 9-1-1. 825 00:38:41,086 --> 00:38:42,654 Josh... 826 00:38:42,688 --> 00:38:43,689 Josh! 827 00:38:43,722 --> 00:38:46,091 He made me promise I'd say I was inside studying, 828 00:38:46,124 --> 00:38:47,959 then called them himself. 829 00:38:47,993 --> 00:38:50,429 Why? 830 00:38:50,462 --> 00:38:52,764 Why did you lie to me? 831 00:38:52,798 --> 00:38:55,467 'Cause I thought... 832 00:38:55,501 --> 00:38:57,836 You had already lost one child. 833 00:38:57,869 --> 00:39:03,008 You didn't want me to... lose another? 834 00:39:04,676 --> 00:39:06,945 Because you thought that I couldn't forgive him. 835 00:39:06,978 --> 00:39:10,115 You didn't give her a chance. 836 00:39:12,050 --> 00:39:13,452 And ever since then, 837 00:39:13,485 --> 00:39:17,088 the lie, it's been killing me, dad. 838 00:39:20,626 --> 00:39:22,761 I know what I did was... 839 00:39:22,794 --> 00:39:25,764 Devin, it was a mistake. 840 00:39:25,797 --> 00:39:28,500 A stupid mistake. 841 00:39:28,534 --> 00:39:32,571 But lying to mom about it made it feel... 842 00:39:35,173 --> 00:39:37,409 Unforgivable. 843 00:39:42,781 --> 00:39:45,584 But I'm the one she should be mad at. 844 00:39:45,617 --> 00:39:47,686 Not Devin, not dad. 845 00:39:47,719 --> 00:39:51,490 It was my mistake. 846 00:39:51,690 --> 00:39:53,692 Josh feels like it was his fault. 847 00:39:53,725 --> 00:39:55,060 Josh, no! 848 00:39:55,093 --> 00:39:55,927 It was! 849 00:39:55,961 --> 00:39:59,064 And it wrecked everything. 850 00:40:00,131 --> 00:40:03,702 You guys are all apart now because of me. 851 00:40:03,735 --> 00:40:06,605 He feels like it destroyed your family. 852 00:40:06,638 --> 00:40:08,474 Josh... 853 00:40:08,507 --> 00:40:11,910 It was nobody's fault, and I love you. 854 00:40:11,943 --> 00:40:14,813 Both of you. 855 00:40:19,751 --> 00:40:22,588 Even if... 856 00:40:22,621 --> 00:40:26,825 Even if I have to go away? 857 00:40:26,858 --> 00:40:29,861 He wants to know if you'll still love him... 858 00:40:31,797 --> 00:40:34,933 Even if he has to go away. 859 00:40:34,966 --> 00:40:36,735 Oh, yes. 860 00:40:36,768 --> 00:40:39,905 Even if you leave us. 861 00:40:42,574 --> 00:40:45,811 I saw that once before. 862 00:40:46,878 --> 00:40:49,581 Is that for me? 863 00:40:50,749 --> 00:40:53,752 But I don't want them to be alone. 864 00:40:54,653 --> 00:40:58,757 He doesn't want you all to be alone. 865 00:41:01,927 --> 00:41:04,930 We're not alone. 866 00:41:09,134 --> 00:41:11,537 'Cause we have each other. 867 00:41:11,570 --> 00:41:15,507 And we will always be a family. 868 00:41:15,541 --> 00:41:17,609 No matter what. 869 00:41:26,585 --> 00:41:29,187 He's gone. 870 00:41:41,800 --> 00:41:42,768 Delia, whispering: Right. 871 00:41:42,801 --> 00:41:44,536 It's less than the asking price, 872 00:41:44,570 --> 00:41:45,904 but it's an offer, 873 00:41:45,937 --> 00:41:47,105 and they obviously love the place, 874 00:41:47,138 --> 00:41:48,807 because this is their third time coming back. 875 00:41:48,840 --> 00:41:52,010 Third time? You own them, their hooked. 876 00:41:52,043 --> 00:41:53,879 Listen, if I make the sale, 877 00:41:53,912 --> 00:41:57,082 I want you to celebrate with me at the spa, it is my treat. 878 00:41:57,115 --> 00:41:58,817 I totally owe you one. 879 00:41:58,850 --> 00:41:59,785 It's a deal. 880 00:41:59,818 --> 00:42:00,786 And speaking of coming back, 881 00:42:00,819 --> 00:42:03,889 has there been any memory breakthrough for Sam? 882 00:42:03,922 --> 00:42:04,823 I'm not sure, but you know what? 883 00:42:04,856 --> 00:42:07,258 I just feel like Jim is in there somewhere, 884 00:42:07,292 --> 00:42:08,927 just waiting to come out. 885 00:42:08,960 --> 00:42:12,130 Ooh, and now is the perfect time to find out. 886 00:42:12,163 --> 00:42:13,131 Details. 887 00:42:13,164 --> 00:42:15,634 Call me later. Bye. 888 00:42:15,667 --> 00:42:17,836 Sam! 889 00:42:18,770 --> 00:42:19,805 Sam? 890 00:42:19,838 --> 00:42:22,007 Oh, hey. Hi, Melinda. Hi. 891 00:42:22,040 --> 00:42:23,909 Oh, here. Thanks. 892 00:42:23,942 --> 00:42:26,077 Seems like you've had a lot on your mind lately. 893 00:42:26,111 --> 00:42:30,181 Yeah. I mean, it's just a lot of stuff that doesn't fit. 894 00:42:30,215 --> 00:42:32,984 Shoulder pain, the weird, violent memories, 895 00:42:33,018 --> 00:42:34,686 the inexplicable medical knowledge. 896 00:42:34,720 --> 00:42:35,887 But, you know, I'm gonna do what you told me. 897 00:42:35,921 --> 00:42:37,989 I'm gonna find somebody who understands. 898 00:42:38,023 --> 00:42:38,757 Well, that's great. 899 00:42:38,790 --> 00:42:40,626 I mean, Eli said that he wanted you 900 00:42:40,659 --> 00:42:42,360 to try the past life regression therapy, so-- 901 00:42:42,393 --> 00:42:43,895 I think I'm going to talk to somebody 902 00:42:43,929 --> 00:42:47,298 who actually knows where this stuff is coming from. 903 00:42:47,332 --> 00:42:48,266 Like? 904 00:42:48,299 --> 00:42:49,835 Nicole. 905 00:42:49,868 --> 00:42:51,970 I mean, I was with her for almost a decade, 906 00:42:52,003 --> 00:42:54,840 so, you know, who would know me better? 907 00:42:54,873 --> 00:42:56,975 That's a good question. 908 00:42:57,008 --> 00:43:00,111 Yeah, so, I'm gonna go to Raleigh. Thanks. 909 00:43:00,145 --> 00:43:02,748 So that's what all this is for? 910 00:43:02,781 --> 00:43:04,149 Yep. I'm leaving tomorrow. 911 00:43:04,182 --> 00:43:07,052 I don't know how long I'm gonna be gone. 912 00:43:15,994 --> 00:43:18,129 Wish me luck. 913 00:43:20,065 --> 00:43:22,233 See ya. 914 00:43:35,981 --> 00:43:38,750 Captioning provided by abc studios and CBS, inc. 915 00:43:38,784 --> 00:43:43,221 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 63984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.