All language subtitles for Fear.City.A.Family-Style.Comedy.1994.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.LT].fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:11,459 … 2 00:01:06,918 --> 00:01:08,876 Musique terrifiante 3 00:01:09,085 --> 00:01:19,084 … 4 00:02:49,085 --> 00:02:52,210 Hurlement de Sandy 5 00:02:52,418 --> 00:02:54,210 - Du calme, Sandy, c'est moi. 6 00:02:54,418 --> 00:02:57,001 - Ben, il va tous nous massacrer. 7 00:02:57,210 --> 00:02:59,710 - Il faut toujours que tu dramatises. 8 00:02:59,918 --> 00:03:04,251 Cet affreux Youri est mort. Ce n'est qu'un affreux souvenir. 9 00:03:04,460 --> 00:03:07,543 Cet affreux cauchemar est terminé. 10 00:03:09,335 --> 00:03:12,418 - Il nous détestait parce qu'on gagne de l'argent. 11 00:03:12,626 --> 00:03:17,460 Et dans son optique prolétarienne, le profit lui était insupportable. 12 00:03:17,668 --> 00:03:20,876 Oh mon Dieu, il a massacré Jim… 13 00:03:21,085 --> 00:03:21,835 Il hurle. 14 00:03:22,043 --> 00:03:22,835 Susan… 15 00:03:23,043 --> 00:03:23,960 Elle hurle. 16 00:03:24,168 --> 00:03:25,085 Ludovic… 17 00:03:25,293 --> 00:03:26,126 Il hurle. 18 00:03:26,335 --> 00:03:27,210 Maximilien… 19 00:03:27,418 --> 00:03:28,460 Il hurle. 20 00:03:28,918 --> 00:03:30,626 Et Toto aussi ! 21 00:03:30,835 --> 00:03:32,043 Miaulement 22 00:03:32,251 --> 00:03:33,335 Oh… 23 00:03:33,543 --> 00:03:35,210 - Je sais, c'est affreux. 24 00:03:35,751 --> 00:03:39,668 Mais les Johnson arrivent ce soir. Je vais mettre un peu d'ordre. 25 00:03:39,876 --> 00:03:43,251 Prends un bain. Il ne peut plus rien nous arriver d'affreux. 26 00:03:43,876 --> 00:03:46,418 Eau qui coule 27 00:03:49,126 --> 00:03:50,210 Coucou 28 00:03:50,418 --> 00:03:51,543 Musique terrifiante 29 00:03:52,210 --> 00:03:55,043 - La la la la la Il ne peut plus rien… 30 00:03:55,251 --> 00:03:58,335 - … nous arriver d'affreux maintenant. 31 00:03:59,626 --> 00:04:01,751 - Ce bon bain m'a fait du bien. 32 00:04:02,210 --> 00:04:03,876 … 33 00:04:04,085 --> 00:04:06,210 - Sandy, attention ! Craquement 34 00:04:07,418 --> 00:04:09,376 Sandy, désolé. C'est affreux. 35 00:04:09,876 --> 00:04:13,251 - C'est pas grave. C'est pas grave du tout… 36 00:04:13,460 --> 00:04:15,960 Respiration courte 37 00:04:16,168 --> 00:04:17,960 Benjamin crie. 38 00:04:18,168 --> 00:04:22,668 … 39 00:04:25,418 --> 00:04:27,626 Benjamin halète. 40 00:04:27,835 --> 00:04:31,126 Respiration courte du tueur 41 00:04:31,335 --> 00:04:32,960 Benjamin halète. 42 00:04:33,168 --> 00:04:35,751 Tintement des clés 43 00:04:35,960 --> 00:04:40,293 … 44 00:04:40,501 --> 00:04:42,751 Respiration courte du tueur 45 00:04:43,335 --> 00:04:45,251 Il halète. 46 00:04:45,460 --> 00:04:46,501 - Zut ! 47 00:04:46,710 --> 00:04:48,626 … 48 00:04:48,835 --> 00:04:50,543 Musique terrifiante 49 00:04:50,751 --> 00:04:53,585 … 50 00:04:54,668 --> 00:04:56,668 … 51 00:04:56,876 --> 00:04:58,168 … 52 00:04:58,376 --> 00:05:03,918 … 53 00:05:04,126 --> 00:05:05,585 - J'approche… 54 00:05:05,793 --> 00:05:07,126 … 55 00:05:07,335 --> 00:05:09,210 Téléphone 56 00:05:09,418 --> 00:05:11,335 - Je te rappelle. C'est affreux. 57 00:05:11,543 --> 00:05:13,043 Aspirateur 58 00:05:13,751 --> 00:05:16,668 Zut ! L'aspirateur, j'ai oublié de l'éteindre ! 59 00:05:16,876 --> 00:05:22,376 … 60 00:05:28,585 --> 00:05:31,543 … 61 00:05:31,751 --> 00:05:33,543 … 62 00:05:34,085 --> 00:05:35,085 Téléphone 63 00:05:35,501 --> 00:05:36,335 Allô ? 64 00:05:36,543 --> 00:05:39,251 *- Attention, derrière toi. C'est affreux. 65 00:05:39,460 --> 00:05:41,043 Cris de lutte 66 00:05:41,251 --> 00:05:44,335 … 67 00:05:44,543 --> 00:05:45,376 Il hurle. 68 00:05:45,585 --> 00:05:47,251 … 69 00:05:49,085 --> 00:05:50,376 Musique terrifiante 70 00:05:50,585 --> 00:05:53,793 … 71 00:05:54,001 --> 00:05:56,418 - Meurs, pourriture communiste. 72 00:05:56,626 --> 00:05:59,043 Cris du tueur 73 00:05:59,251 --> 00:06:06,793 … 74 00:06:12,085 --> 00:06:13,376 "Red is Dead". 75 00:06:15,335 --> 00:06:16,960 Adieu, Youri. 76 00:06:17,168 --> 00:06:19,376 Musique dynamique 77 00:06:19,585 --> 00:06:22,168 Klaxon 78 00:06:22,376 --> 00:06:32,375 … 79 00:06:39,043 --> 00:06:40,251 - Alors ? 80 00:06:41,085 --> 00:06:42,668 Ça vous a plu ? 81 00:06:44,835 --> 00:06:47,626 Je ne sais pas si vous l'avez constaté, 82 00:06:47,835 --> 00:06:50,543 mais à la fin, y a beaucoup d'action. 83 00:06:51,626 --> 00:06:53,793 Si vous vous êtes endormi, 84 00:06:54,001 --> 00:06:57,001 y a d'autres projections prévues. 85 00:06:58,085 --> 00:07:00,835 Partez pas sans votre dossier de presse ! 86 00:07:01,043 --> 00:07:02,335 Je me présente. 87 00:07:02,543 --> 00:07:03,543 - Ah ! 88 00:07:03,751 --> 00:07:05,043 - Odile Deray. 89 00:07:06,168 --> 00:07:09,918 Prenez un dossier. S'il vous manque des infos, je suis au Martinez. 90 00:07:11,376 --> 00:07:15,126 - Je n'écrirai rien sur ce film. C'est une merde ! 91 00:07:16,251 --> 00:07:18,710 - Mais ça mérite une 2e vision. 92 00:07:18,918 --> 00:07:20,835 - Je vous pisse à la raie. 93 00:07:21,043 --> 00:07:23,210 - Deray… Odile Deray. 94 00:07:23,460 --> 00:07:24,710 Je vous rappelle. 95 00:07:32,126 --> 00:07:33,376 - Odile ! 96 00:07:34,210 --> 00:07:38,460 Je vous avais dit de ne pas laisser votre sac à terre. 97 00:07:38,668 --> 00:07:40,376 Regardez, il est vide. 98 00:07:41,085 --> 00:07:42,293 - Merci, Janine. 99 00:07:43,793 --> 00:07:46,501 - La direction décline toute responsabilité. 100 00:07:46,710 --> 00:07:50,543 Ce film n'ayant pas encore de visa d'exploitation… 101 00:07:50,751 --> 00:07:52,835 Musique dramatique 102 00:07:53,043 --> 00:07:56,668 … 103 00:07:56,876 --> 00:08:00,210 - Festival de Cannes, premier jour. 104 00:08:02,251 --> 00:08:05,835 - C'est quoi, de l'hermine tachetée ? Combien ? 105 00:08:06,043 --> 00:08:07,210 - À demain. 106 00:08:07,418 --> 00:08:09,001 - Une seconde. Comment ? 107 00:08:09,460 --> 00:08:12,418 - À demain. J'espère qu'on aura plus de monde. 108 00:08:12,626 --> 00:08:14,751 - Je suis payé pareil. Couvrez-vous, 109 00:08:14,960 --> 00:08:16,710 il pleut. - Ça s'est arrêté. 110 00:08:16,918 --> 00:08:18,251 Tonnerre 111 00:08:18,460 --> 00:08:20,418 Mes amitiés à votre épouse. 112 00:08:20,626 --> 00:08:23,418 - Ouais, j'y manquerai pas. 113 00:08:23,626 --> 00:08:24,876 Quoi ? Alors… 114 00:08:25,085 --> 00:08:27,460 C'est combien ? - Au revoir. 115 00:08:28,001 --> 00:08:30,085 - Non, je ne vais pas crier. 116 00:08:30,418 --> 00:08:31,876 (Il crie.) Combien ? 117 00:08:32,085 --> 00:08:34,543 Raclement d'un objet contre le mur 118 00:08:34,751 --> 00:08:39,835 … 119 00:08:44,293 --> 00:08:47,876 Non, c'était mortel. Ne change pas de conversation. 120 00:08:48,085 --> 00:08:54,251 … 121 00:08:54,460 --> 00:08:56,168 Plutôt crever que vendre la caravane. 122 00:08:56,376 --> 00:08:57,418 … 123 00:08:57,626 --> 00:08:59,960 Tintement joyeux 124 00:09:00,168 --> 00:09:00,876 Raclement 125 00:09:01,085 --> 00:09:05,876 … 126 00:09:08,001 --> 00:09:10,585 Je te dis que, moi vivant… 127 00:09:10,793 --> 00:09:13,085 Quoi ? Quoi ? Mais… 128 00:09:13,293 --> 00:09:14,293 Miaulement 129 00:09:14,501 --> 00:09:16,418 … 130 00:09:18,126 --> 00:09:20,043 Attention, chérie, ça va couper. 131 00:09:24,126 --> 00:09:26,543 - Cannes, deuxième jour. 132 00:09:29,001 --> 00:09:31,210 - L'enterrement aura lieu mardi. 133 00:09:31,418 --> 00:09:32,710 - Mardi ? 134 00:09:32,918 --> 00:09:36,376 Je pourrai pas, sinon je serais venue avec plaisir. 135 00:09:37,251 --> 00:09:38,043 - C'est gentil. 136 00:09:38,251 --> 00:09:42,460 J'espère que le soleil sera de la fête. C'est moins triste. 137 00:09:42,668 --> 00:09:43,668 - Oui. 138 00:09:43,876 --> 00:09:45,043 - Du thé ? 139 00:09:45,418 --> 00:09:47,210 - Volontiers, oui, merci. 140 00:09:49,585 --> 00:09:50,710 C'est lui ? 141 00:09:51,501 --> 00:09:52,960 - C'est mon chien. 142 00:09:53,168 --> 00:09:54,335 - Bien sûr. 143 00:09:56,168 --> 00:09:58,043 Parlez-moi de lui. 144 00:09:58,960 --> 00:10:01,668 - C'était un très beau berger allemand… 145 00:10:01,876 --> 00:10:03,335 - Je parle 146 00:10:03,543 --> 00:10:05,085 de votre mari. 147 00:10:06,168 --> 00:10:07,085 - Jacques… 148 00:10:07,293 --> 00:10:10,335 Ils me l'ont massacré avec la faucille et le marteau. 149 00:10:10,543 --> 00:10:13,418 Mais si vous l'aviez vu en entier. Bel homme. 150 00:10:13,626 --> 00:10:15,293 Bien, propre, généreux. 151 00:10:15,501 --> 00:10:16,751 Généreux… 152 00:10:17,126 --> 00:10:18,126 Du sucre ? 153 00:10:18,335 --> 00:10:19,418 - 16. 154 00:10:20,043 --> 00:10:24,376 Dans mon film, on tue les gens à la faucille et au marteau. 155 00:10:24,585 --> 00:10:25,835 Incroyable, non ? 156 00:10:26,043 --> 00:10:27,001 - Oui. 157 00:10:27,710 --> 00:10:29,710 C'est son dernier cadeau. 158 00:10:29,918 --> 00:10:32,543 J'ai dit : "Il faut vendre la caravane." 159 00:10:32,751 --> 00:10:33,960 Il m'a dit quoi ? 160 00:10:34,793 --> 00:10:36,085 "Banco." 161 00:10:36,293 --> 00:10:39,793 - Ce matin, dans le journal, on parlait de mon film. 162 00:10:40,043 --> 00:10:43,960 - Je l'entends encore : "Banco." Un vrai Capricorne. 163 00:10:44,168 --> 00:10:47,793 - Qui dit "attachée de presse", dit "presse". 164 00:10:48,001 --> 00:10:50,460 - Pour ce qu'on s'en servait de cette caravane ! 165 00:10:50,668 --> 00:10:55,001 - Il a fallu un meurtre pour qu'on parle de mon film ! 166 00:10:55,668 --> 00:10:57,835 Enfin, un journal en a parlé. 167 00:10:58,043 --> 00:11:01,210 - On s'est jamais servi de la caravane. Si, une fois. 168 00:11:01,418 --> 00:11:04,001 - Non, deux. Il y a eu deux journaux. 169 00:11:04,210 --> 00:11:06,168 J'ai personne du film. 170 00:11:06,751 --> 00:11:10,168 Le metteur en scène est à l'asile, le producteur en taule, 171 00:11:10,376 --> 00:11:12,043 le comédien… 172 00:11:13,251 --> 00:11:15,251 Je crois qu'il est libre. 173 00:11:15,460 --> 00:11:16,960 - On s'en serait servi ? 174 00:11:17,793 --> 00:11:20,626 Elle traînait au garage sous la poussière. 175 00:11:21,585 --> 00:11:24,876 - Si je le fais descendre, je fais monter la sauce. 176 00:11:25,085 --> 00:11:26,710 Les gardes du corps, etc. 177 00:11:26,918 --> 00:11:29,876 Et en titre : "La vedette de Red is Dead 178 00:11:30,085 --> 00:11:33,210 descend à Cannes au péril de sa vie." C'est bien. 179 00:11:33,418 --> 00:11:36,918 Vous avez un téléphone ? - C'était l'hermine ou la caravane. 180 00:11:37,918 --> 00:11:39,793 Il m'a dit : "banco". 181 00:11:41,043 --> 00:11:42,585 On frappe. 182 00:11:42,793 --> 00:11:44,001 - "Cannes-Midi" ! 183 00:11:44,876 --> 00:11:47,293 Musique angoissante 184 00:11:47,501 --> 00:11:51,293 - "Meurtre du député vert Jacques Lelong." 185 00:11:53,126 --> 00:11:55,126 "Oh la belle prise !" 186 00:11:59,543 --> 00:12:04,168 *- Est-ce parce qu'il s'opposait au projet de l'hôtel Megamilton, 187 00:12:04,376 --> 00:12:05,793 *sur la plage de Cannes, 188 00:12:06,001 --> 00:12:08,626 *que l'écologiste Jacques Lelong a été tué ? 189 00:12:08,835 --> 00:12:12,876 *Au téléphone, Philippe Loulou. Vous nous entendez ? 190 00:12:13,085 --> 00:12:15,876 *- Très bien, Michel. On a retrouvé son corps. 191 00:12:16,085 --> 00:12:17,418 *- Ça va ? *- Ça va bien. 192 00:12:17,626 --> 00:12:20,376 * On l'a retrouvé sur une île de Lérins 193 00:12:20,585 --> 00:12:22,918 *noyé depuis une semaine. 194 00:12:23,126 --> 00:12:25,418 *Le corps du député vert était tout bleu 195 00:12:25,626 --> 00:12:27,626 *comme le ciel azuréen. 196 00:12:27,876 --> 00:12:32,626 *- De lourdes présomptions pèsent sur Jean-Paul Martoni. 197 00:12:32,876 --> 00:12:36,710 *- Oui, le leader du RPN, entendu par la justice, 198 00:12:36,918 --> 00:12:39,418 *risque, ma foi, une inculpation. 199 00:12:39,626 --> 00:12:42,918 *- Vous nous rappelez dès qu'il y a du nouveau. 200 00:12:43,126 --> 00:12:45,335 *Un mot du Festival du Film. 201 00:12:45,543 --> 00:12:49,710 *C'est l'arrivée du réalisateur boldave, Mévatlavé Kraspeck. 202 00:12:49,918 --> 00:12:54,668 *Son film Cafard d'automne est un des favoris de la sélection. 203 00:12:54,876 --> 00:12:59,460 *Restons à Cannes avec ce meurtre étrange d'un projectionniste 204 00:12:59,668 --> 00:13:01,126 *au cinéma "Le Caméo". 205 00:13:01,335 --> 00:13:04,876 *La victime projetait un film d'horreur. 206 00:13:06,251 --> 00:13:08,710 *Du nouveau pour nos amis d'outre-quiévin 207 00:13:08,918 --> 00:13:10,876 qui aiment la batavia… 208 00:13:12,251 --> 00:13:13,918 Musique terrifiante 209 00:13:14,126 --> 00:13:24,125 … 210 00:13:41,668 --> 00:13:43,501 - Paris, le même jour. 211 00:13:43,710 --> 00:13:45,001 Coups de feu 212 00:13:45,210 --> 00:13:53,626 … 213 00:13:53,835 --> 00:13:54,626 - Kara ! 214 00:13:54,835 --> 00:13:55,960 Il tire. 215 00:13:56,168 --> 00:13:57,543 Gémissements 216 00:13:58,918 --> 00:14:01,043 Le patron te demande. - Pardon, Marc. 217 00:14:01,251 --> 00:14:03,460 J'arrête de fumer, donc je suis nerveux. 218 00:14:03,668 --> 00:14:04,835 - C'est rien. 219 00:14:05,043 --> 00:14:06,751 J'avais des problèmes 220 00:14:06,960 --> 00:14:11,418 avec ma femme. Ils m'ont sucré la garde de la gosse. 221 00:14:11,626 --> 00:14:13,460 Et ma femme, tu sais… 222 00:14:13,668 --> 00:14:14,876 … 223 00:14:20,918 --> 00:14:22,001 En anglais - Oui… 224 00:14:23,210 --> 00:14:24,043 Oui… 225 00:14:26,376 --> 00:14:27,376 Oui… 226 00:14:30,751 --> 00:14:31,710 Oui… 227 00:14:33,543 --> 00:14:35,168 - Tiffany, ça va ? 228 00:14:36,210 --> 00:14:38,835 C'est joli. Du cachemire ? - Du coton. 229 00:14:43,210 --> 00:14:46,543 - Je veux pas te prendre la tête avec ça, mais… 230 00:14:46,751 --> 00:14:50,001 Je peux dormir chez toi ? J'ai perdu ma mère ce matin. 231 00:14:51,626 --> 00:14:52,835 - Elle est morte ? 232 00:14:53,876 --> 00:14:57,335 - Non, je l'ai perdue. Elle était là et pouf… 233 00:15:01,876 --> 00:15:05,460 Mais mon chien est mort. Si je pouvais dormir chez toi, 234 00:15:05,668 --> 00:15:07,626 juste pour ne pas être seul… 235 00:15:07,835 --> 00:15:09,585 - Ça fait 3 fois qu'il est mort. 236 00:15:10,376 --> 00:15:11,710 - Il a souffert. 237 00:15:11,918 --> 00:15:13,043 Sonnerie 238 00:15:14,043 --> 00:15:16,626 *- Karamazov est arrivé ? - Il est là. 239 00:15:16,835 --> 00:15:18,626 *- Faites-le entrer. 240 00:15:25,710 --> 00:15:27,251 - C'était un accident. 241 00:15:27,460 --> 00:15:30,293 - Je ne parle pas de la Princesse Valonni. 242 00:15:30,501 --> 00:15:33,335 J'ai reçu un coup de fil du Festival de Cannes. 243 00:15:33,543 --> 00:15:35,001 Vous connaissez Cannes ? 244 00:15:35,210 --> 00:15:37,126 - J'y suis allé en colo. 245 00:15:37,335 --> 00:15:40,085 - Vous êtes l'homme de la situation. 246 00:15:41,876 --> 00:15:45,835 Bien. Vous prenez l'avion Paris-Nice de 10 h. 247 00:15:46,043 --> 00:15:48,293 Il ne devrait donc pas décoller avant 13 h. 248 00:15:48,501 --> 00:15:50,043 - Là, il est 11 h. 249 00:15:50,251 --> 00:15:52,001 - Et alors ? - Ben, c'est… 250 00:15:52,543 --> 00:15:57,001 - La personne à protéger est une vedette de cinéma, Simon Jérémi. 251 00:15:57,210 --> 00:15:59,251 Vous le réceptionnez à Nice. 252 00:15:59,460 --> 00:16:02,251 Votre contact s'appelle Odile Deray. 253 00:16:03,043 --> 00:16:04,751 D.E.R.A.Y. 254 00:16:05,460 --> 00:16:08,501 L'attachée de presse. Vous resterez tout le Festival. 255 00:16:08,710 --> 00:16:10,001 Ils se saluent. - REI. 256 00:16:10,210 --> 00:16:12,543 - Ce ne sera pas une partie de plaisir. 257 00:16:16,418 --> 00:16:17,001 Rei. 258 00:16:17,210 --> 00:16:18,543 Étouffé - Rei. 259 00:16:18,751 --> 00:16:22,126 - Elle m'a parlé d'un tueur à la faucille et au marteau. 260 00:16:22,335 --> 00:16:25,668 Un tueur mystérieux qui aurait un rapport avec son film. 261 00:16:25,876 --> 00:16:30,501 Une histoire d'iden… d'identification, vous me suivez ? 262 00:16:30,710 --> 00:16:32,001 - En gros, oui. 263 00:16:33,210 --> 00:16:34,626 - Pull ! Cris de canards 264 00:16:34,835 --> 00:16:36,043 Ce qui veut dire… 265 00:16:37,585 --> 00:16:41,501 que vous arrêtez la protection rapprochée avec la Princesse. 266 00:16:43,293 --> 00:16:44,835 - Mon oncle, pourquoi ? 267 00:16:45,043 --> 00:16:48,585 - J'ai promis de vous éloigner jusqu'à son avort… 268 00:16:49,001 --> 00:16:51,710 - Jusqu'à son quoi ? - Son avortement. 269 00:16:52,168 --> 00:16:55,501 - Mais y avait… - Ça suffit, les conneries. 270 00:16:57,626 --> 00:16:58,710 Pour une fois, 271 00:16:58,918 --> 00:17:02,710 essayez de penser avec votre tête et non pas avec votre b… 272 00:17:10,918 --> 00:17:13,835 *- "Arrêt au Port" de Nice. 273 00:17:14,335 --> 00:17:16,043 *2 minutes d'arrêt. 274 00:17:25,585 --> 00:17:26,710 - Odile Deray ? 275 00:17:27,835 --> 00:17:29,585 - Non. - Oh, pardon. 276 00:17:29,793 --> 00:17:31,460 Je cherchais Odile Deray. 277 00:17:31,668 --> 00:17:33,251 Tous - C'est elle ! 278 00:17:38,876 --> 00:17:39,918 - Odile Deray ? 279 00:17:40,126 --> 00:17:43,085 - Non, je suis le pape et j'attends ma sœur. 280 00:17:49,210 --> 00:17:50,335 C'est moi. 281 00:17:50,543 --> 00:17:54,168 - L'agence Security m'envoie. - Vous êtes ? 282 00:17:54,376 --> 00:17:56,043 - À l'Arrêt au Port. 283 00:17:56,251 --> 00:17:57,585 - Votre nom ? 284 00:17:57,793 --> 00:18:01,668 - Serge Karamazov. Aucun lien. Je suis fils unique. 285 00:18:01,876 --> 00:18:04,251 - Ah. - Non, parce que Karamazov… 286 00:18:04,460 --> 00:18:07,376 les frères. Aucun lien. - D'accord. Oui. 287 00:18:07,585 --> 00:18:08,918 Oui, oui. 288 00:18:09,126 --> 00:18:10,626 Oui. C'est drôle. 289 00:18:10,835 --> 00:18:12,251 - C'est vrai ? 290 00:18:13,376 --> 00:18:14,376 - Loulou ? 291 00:18:14,585 --> 00:18:15,710 *- Attention… 292 00:18:15,918 --> 00:18:17,085 - Loulou ? 293 00:18:17,876 --> 00:18:19,126 Loulou ? 294 00:18:20,043 --> 00:18:21,043 Loulou ? 295 00:18:21,251 --> 00:18:22,918 - Oui, c'est moi. 296 00:18:23,835 --> 00:18:26,876 - Cigarette ? - J'essaie d'arrêter. 297 00:18:33,543 --> 00:18:35,876 *- … sont attendus quai numéro 7. 298 00:18:36,210 --> 00:18:38,710 *Attention, l'arrière de l'appareil 299 00:18:38,918 --> 00:18:41,210 *ne dessert pas les villes de… 300 00:18:41,418 --> 00:18:42,918 *Il bredouille. 301 00:18:43,126 --> 00:18:44,710 *Merci de votre attention. 302 00:18:45,876 --> 00:18:47,043 - Le voilà. 303 00:18:53,001 --> 00:18:55,335 - Au revoir, Simon. - Au revoir, Sylvie. 304 00:18:55,543 --> 00:18:57,501 - Bonjour. Je suis Odile Deray. 305 00:18:58,710 --> 00:19:00,876 Simon Jérémi, Serge Karamazov. 306 00:19:01,085 --> 00:19:02,626 - Aucun lien. 307 00:19:02,960 --> 00:19:07,126 - M. Karamazov sera chargé de votre sécurité. 308 00:19:07,668 --> 00:19:08,960 Des bagages ? 309 00:19:09,168 --> 00:19:13,585 - Non, on m'a dit de venir. Il fallait que j'en "prende" ? 310 00:19:14,168 --> 00:19:16,460 - Non, c'est pas grave. Allons-y. 311 00:19:19,668 --> 00:19:21,793 - On n'attend pas votre sœur ? 312 00:19:22,001 --> 00:19:23,960 Musique de suspense 313 00:19:24,668 --> 00:19:29,793 - M. Karamazov, vous conduisez. Simon, prenez la place du mort. 314 00:19:30,001 --> 00:19:33,918 … 315 00:19:34,126 --> 00:19:36,793 Simon, mettez-vous là. Vous serez mieux. 316 00:19:37,001 --> 00:19:38,001 - D'accord. 317 00:19:38,210 --> 00:19:45,918 … 318 00:19:46,126 --> 00:19:47,835 - Direction assistée, 319 00:19:48,876 --> 00:19:50,376 intérieur cuir, 320 00:19:52,210 --> 00:19:54,376 condamnation centrale des portes, 321 00:19:54,585 --> 00:19:56,501 Safrane série limitée, Palme d'Or, 322 00:19:57,001 --> 00:19:58,460 une voiture 323 00:19:58,668 --> 00:20:01,335 qu'elle est bien pour la conduire. 324 00:20:07,126 --> 00:20:08,918 … 325 00:20:09,126 --> 00:20:12,168 - Je vais faire de vous une star, Simon. 326 00:20:12,376 --> 00:20:15,960 Comme pub, on pouvait pas rêver mieux. Un vrai meurtre. 327 00:20:16,168 --> 00:20:17,960 En plein Festival de Cannes. 328 00:20:18,168 --> 00:20:19,335 Faut faire des photos. 329 00:20:19,835 --> 00:20:21,293 Vous en faites ? 330 00:20:21,501 --> 00:20:23,210 - Oui. - Très bien. 331 00:20:23,418 --> 00:20:25,168 Faut de bonnes photos. 332 00:20:26,501 --> 00:20:28,668 Les Allemands adorent le film. 333 00:20:28,876 --> 00:20:31,335 Ils ont toujours eu beaucoup de goût. 334 00:20:31,543 --> 00:20:34,960 Les Danois aussi. Vous savez parler le danois ? 335 00:20:35,168 --> 00:20:36,085 - Non. 336 00:20:36,293 --> 00:20:37,751 - Non ? 337 00:20:39,126 --> 00:20:40,460 Il va falloir apprendre. 338 00:20:40,668 --> 00:20:42,085 Skol ôften Struu. 339 00:20:42,293 --> 00:20:43,085 Répétez : 340 00:20:43,293 --> 00:20:44,543 "Skol ôften Struu." 341 00:20:44,751 --> 00:20:46,251 - Skol ôften Struu. 342 00:20:47,085 --> 00:20:49,543 - Je suis sotte, c'est du suédois. 343 00:20:49,751 --> 00:20:51,668 - Je suis sotte, c'est du suédois. 344 00:20:51,876 --> 00:20:55,835 - Si vous faites ça, comment voulez-vous qu'avec le truc, 345 00:20:56,043 --> 00:20:57,710 je fasse le chose ? 346 00:20:57,918 --> 00:20:59,251 Tenez. 347 00:21:02,585 --> 00:21:05,085 Je l'ai mis quelque part… 348 00:21:06,335 --> 00:21:07,793 Tenez. 349 00:21:08,251 --> 00:21:09,251 - Merci. 350 00:21:10,126 --> 00:21:13,793 - Comme ça, c'est plus prudent. Ça va, derrière ? 351 00:21:14,001 --> 00:21:15,876 Il rigole bêtement. 352 00:21:18,751 --> 00:21:20,543 - J'ai réservé au Martinez. 353 00:21:20,751 --> 00:21:22,168 Vous connaissez ? 354 00:21:22,376 --> 00:21:24,376 - Non. - Vous y serez très bien. 355 00:21:24,585 --> 00:21:25,793 Un coq en pâte. 356 00:21:27,293 --> 00:21:29,168 Vous l'emmènerez partout. 357 00:21:29,376 --> 00:21:32,543 Il va être très sollicité. C'est l'effet Cannes. 358 00:21:33,210 --> 00:21:34,751 - Appelez-moi Serge. 359 00:21:34,960 --> 00:21:36,668 - Regardez la route, Kara. 360 00:21:36,876 --> 00:21:38,460 Simon, où voulez-vous 361 00:21:38,668 --> 00:21:39,835 dîner, ce soir ? 362 00:21:40,043 --> 00:21:42,210 Il vomit. 363 00:21:43,293 --> 00:21:44,460 - Oh merde… 364 00:21:45,168 --> 00:21:46,543 C'est la voiture ? 365 00:21:46,751 --> 00:21:50,793 - Non, quand je suis content, je vomis. 366 00:21:51,001 --> 00:21:53,793 Et là, je suis hyper-content. 367 00:21:54,001 --> 00:21:57,543 - J'ai laissé mon agenda à la salle. J'irai à pied. 368 00:21:57,751 --> 00:21:59,001 Jetez-moi ici. 369 00:22:07,418 --> 00:22:08,543 Merde. 370 00:22:08,918 --> 00:22:09,960 Merde. 371 00:22:10,168 --> 00:22:12,126 Musique romantique 372 00:22:12,335 --> 00:22:22,251 … 373 00:22:25,043 --> 00:22:26,501 Crissement de pneus 374 00:22:33,668 --> 00:22:34,501 Dégoût 375 00:22:35,126 --> 00:22:35,918 … 376 00:22:36,126 --> 00:22:39,918 - C'est qui le plus fort : l'hippopotame ou l'éléphant ? 377 00:22:40,126 --> 00:22:43,085 L'hippopotame, c'est quand même très fort. 378 00:22:45,293 --> 00:22:50,126 - Nous avons une réservation pour Karamazov et Jérémi. 379 00:22:52,168 --> 00:22:55,126 - Si vous voulez bien remplir cette fiche. 380 00:22:57,710 --> 00:22:59,793 - Vous avez pas faim ? - Non. 381 00:23:00,918 --> 00:23:02,085 - J'ai faim. 382 00:23:02,293 --> 00:23:03,793 J'ai faim, j'ai faim… 383 00:23:04,001 --> 00:23:05,793 - On peut se tutoyer ? - Oui. 384 00:23:06,001 --> 00:23:07,793 - C'est plus sympa. T'es lourd. 385 00:23:08,001 --> 00:23:09,710 - J'ai quand même faim. 386 00:23:11,418 --> 00:23:13,376 - Qu'est-ce que tu veux manger ? 387 00:23:13,585 --> 00:23:16,543 - N'importe quoi. Des gencives de porc. 388 00:23:17,751 --> 00:23:20,668 - Où peut-on manger de bonnes gencives de porc ? 389 00:23:20,876 --> 00:23:22,460 - Chez "Laplaud". 390 00:23:22,668 --> 00:23:24,668 Je vous réserve une table ? 391 00:23:24,876 --> 00:23:25,918 - Oui. 392 00:23:26,126 --> 00:23:27,835 Suspense 393 00:23:31,460 --> 00:23:34,335 - Moui, moui, moui… 394 00:23:34,543 --> 00:23:36,460 Tu es toute à moi, oui. 395 00:23:36,668 --> 00:23:41,293 Moi aussi, je suis tout à toi. À toi, tout entier. 396 00:23:41,501 --> 00:23:43,668 Mon corps tout entier est à toi. 397 00:23:43,876 --> 00:23:45,835 Musique terrifiante 398 00:23:46,043 --> 00:23:49,793 … 399 00:23:50,376 --> 00:23:52,043 Oh mamour… 400 00:23:52,668 --> 00:23:54,043 Tu me tues, toi. 401 00:23:54,251 --> 00:23:55,293 Tu le sais ? 402 00:23:55,501 --> 00:23:59,418 Crissement de la faucille 403 00:23:59,626 --> 00:24:02,501 Coups de marteau 404 00:24:02,710 --> 00:24:04,251 À qui c'est mon nez ? 405 00:24:04,585 --> 00:24:06,085 Oui, oui… 406 00:24:06,293 --> 00:24:09,460 À qui c'est mes oreilles ? Oui, oui… 407 00:24:09,668 --> 00:24:11,668 À qui c'est mon ventrou ? Grognement 408 00:24:11,876 --> 00:24:13,626 Oui… Grognement 409 00:24:13,876 --> 00:24:15,251 À qui sont mes pieds ? 410 00:24:15,460 --> 00:24:17,668 Grognement Non… non… 411 00:24:18,210 --> 00:24:21,418 Allez, cherche. Allez, cherche. À qui c'est ? 412 00:24:22,293 --> 00:24:23,335 Une seconde. 413 00:24:24,418 --> 00:24:26,085 À qui c'est ma… 414 00:24:26,293 --> 00:24:27,960 On va couper, chérie. 415 00:24:30,626 --> 00:24:34,043 - L'année dernière, Nicoletta avait votre chambre. 416 00:24:34,251 --> 00:24:35,543 Simon rigole. 417 00:24:39,793 --> 00:24:42,251 - Sécurité, je passe en premier. 418 00:24:42,460 --> 00:24:43,960 - J'allume ? 419 00:24:44,168 --> 00:24:45,501 - Je trouverai. 420 00:24:50,918 --> 00:24:53,043 Fracas d'objets 421 00:24:53,251 --> 00:24:56,251 … 422 00:24:56,460 --> 00:24:57,210 Ouille, aïe ! 423 00:24:57,418 --> 00:24:58,376 … 424 00:24:58,835 --> 00:25:00,751 - Alors, vous êtes acteur ? 425 00:25:01,668 --> 00:25:03,793 - Oui… - C'est bien, ça. 426 00:25:05,043 --> 00:25:07,626 … 427 00:25:07,835 --> 00:25:08,710 - Ouh ! Aïe ! 428 00:25:08,918 --> 00:25:11,543 - Comment êtes-vous entré dans le cinéma ? 429 00:25:12,418 --> 00:25:14,960 - Parce que je connais l'ouvreuse. 430 00:25:15,168 --> 00:25:17,418 - Les relations, ça sert. 431 00:25:17,626 --> 00:25:20,126 … 432 00:25:20,335 --> 00:25:22,293 Moi, je connais personne. 433 00:25:22,835 --> 00:25:24,085 Non. 434 00:25:26,710 --> 00:25:28,460 - On prend la chambre. 435 00:25:32,085 --> 00:25:32,960 Rangez un peu. 436 00:25:33,168 --> 00:25:36,876 À ce prix-là, c'est le minimum que le ménage soit fait. 437 00:25:40,460 --> 00:25:43,210 - Ça vous ennuie de me signer un autographe ? 438 00:25:43,418 --> 00:25:45,085 - Non. - Non ? 439 00:25:45,793 --> 00:25:46,876 Alors… 440 00:25:47,668 --> 00:25:51,543 Voilà. C'est pour ma sœur. C'est pour Edwige. 441 00:25:54,251 --> 00:25:56,418 Non "pour". Vous avez écrit "pur". 442 00:25:56,626 --> 00:25:57,960 Simon rigole. 443 00:26:04,835 --> 00:26:07,501 Pas de "h". Edwige avec un "E". 444 00:26:13,710 --> 00:26:15,168 Pas "ou". 445 00:26:15,376 --> 00:26:17,210 "w", Edwige. 446 00:26:18,126 --> 00:26:19,168 - Ah oui. 447 00:26:24,251 --> 00:26:25,335 - C'est bien. 448 00:26:25,543 --> 00:26:26,835 Et le "e" à la fin. 449 00:26:27,043 --> 00:26:28,960 Voilà, merci beaucoup. 450 00:26:29,376 --> 00:26:31,335 Vous avez oublié de signer. 451 00:26:33,668 --> 00:26:35,376 - Pardon. Merci. 452 00:26:36,626 --> 00:26:37,501 Voilà. 453 00:26:37,710 --> 00:26:38,960 - La clé. - La clé. 454 00:26:39,168 --> 00:26:40,460 - Au revoir. 455 00:26:40,668 --> 00:26:42,210 - Au revoir. 456 00:26:49,376 --> 00:26:53,210 Simon, pour les lits, comment on fait ? 457 00:26:53,668 --> 00:26:55,376 On tire à pile ou face ? 458 00:26:55,585 --> 00:26:58,585 Il vomit. 459 00:26:59,710 --> 00:27:02,293 OK. Donc moi, je prends l'autre. 460 00:27:03,293 --> 00:27:05,085 - Je suis hyper-content. 461 00:27:06,710 --> 00:27:08,168 Suspense 462 00:27:08,376 --> 00:27:09,793 Hurlement 463 00:27:10,001 --> 00:27:12,626 … 464 00:27:12,835 --> 00:27:15,085 … 465 00:27:24,376 --> 00:27:26,876 … … 466 00:27:27,085 --> 00:27:31,585 … 467 00:27:31,793 --> 00:27:34,543 Sirène de la police 468 00:27:34,751 --> 00:27:37,751 … 469 00:27:38,501 --> 00:27:39,876 Choc 470 00:27:42,418 --> 00:27:44,585 Les journalistes - Commissaire ! 471 00:27:44,793 --> 00:27:46,460 Musique intrigante 472 00:27:46,668 --> 00:27:48,668 Commissaire ! Commissaire ! 473 00:27:48,876 --> 00:27:51,210 Commissaire. S'il vous plaît ! 474 00:27:51,418 --> 00:27:54,626 Commissaire ! Commissaire ! … 475 00:27:54,835 --> 00:28:00,001 Commissaire ! Commissaire ! … 476 00:28:00,210 --> 00:28:01,918 - Que s'est-il passé ? 477 00:28:02,126 --> 00:28:03,960 - Le 2e meurtre dans ce cinéma. 478 00:28:04,168 --> 00:28:05,043 - Le film 479 00:28:05,251 --> 00:28:06,376 est-il vraiment mauvais ? 480 00:28:06,585 --> 00:28:08,710 - Laissez la police faire son travail. 481 00:28:08,918 --> 00:28:12,543 Quand j'aurai plus d'informations, vous en serez informés. 482 00:28:12,751 --> 00:28:15,543 - Peut-on parler de tueur en série ? 483 00:28:15,751 --> 00:28:18,168 - Laissez la police faire son travail. 484 00:28:18,376 --> 00:28:21,085 Quand j'en saurai plus, vous en serez informés. 485 00:28:21,543 --> 00:28:25,001 - Cannes has his own serial killer now ? 486 00:28:25,210 --> 00:28:27,376 - Let the police do the job. 487 00:28:27,585 --> 00:28:30,418 Be sure I'll give you answers as soon as possible. 488 00:28:31,168 --> 00:28:35,376 - Skol ofen Struu serial killer olfenstru ? 489 00:28:36,585 --> 00:28:39,418 - Lat polissier gora sitt jobb. 490 00:28:39,626 --> 00:28:43,543 Jhg konner att informera er sa fort jag vet mera. 491 00:28:43,751 --> 00:28:44,543 - Tak. 492 00:28:44,751 --> 00:28:46,543 - Commissaire ! Commissaire ! 493 00:28:46,751 --> 00:28:48,501 - Encore une question. 494 00:28:48,710 --> 00:28:52,251 - Le commissaire Bialès porte un costume laine et soie 495 00:28:52,460 --> 00:28:55,751 aux motifs rappelant ceux de Calder… 496 00:28:58,293 --> 00:29:00,585 - Vous avez prévenu la presse ? 497 00:29:00,793 --> 00:29:04,960 - C'est la personne qui a découvert le corps. Odile Deray. 498 00:29:05,168 --> 00:29:06,376 - Deray. 499 00:29:08,960 --> 00:29:11,126 "Tué à la saucisse au marteau ?" 500 00:29:11,335 --> 00:29:13,751 - Non, commissaire, "faucille". 501 00:29:13,960 --> 00:29:15,501 D'après le labo. 502 00:29:15,710 --> 00:29:17,376 - On lit "saucisse". 503 00:29:17,585 --> 00:29:18,960 D'autres indices ? 504 00:29:19,168 --> 00:29:23,626 - Le tueur a gravé une 2e lettre. La 1re était un "o", la 2e, un "d". 505 00:29:23,835 --> 00:29:26,251 Les "Chiffres et des Lettres" sont dessus. 506 00:29:26,460 --> 00:29:28,335 - O. D… D. O… 507 00:29:29,293 --> 00:29:30,626 Do, la note, do. 508 00:29:31,335 --> 00:29:32,918 Sûrement un musicien. 509 00:29:34,043 --> 00:29:36,376 - Le type est un maniaque. 510 00:29:36,585 --> 00:29:40,376 C'est une véritable boucherie à l'intérieur. 511 00:29:40,585 --> 00:29:41,668 Cri de stupéfaction 512 00:29:45,710 --> 00:29:48,085 Il reprend son souffle. 513 00:29:50,543 --> 00:29:53,251 - Le crime a eu lieu où ? - Ici. 514 00:29:55,251 --> 00:29:56,460 - C'était horrible. 515 00:29:56,668 --> 00:29:59,460 Elle était là, dans le coin… 516 00:30:00,085 --> 00:30:02,085 avec ses 8 pattes velues. 517 00:30:02,293 --> 00:30:03,585 - Commissaire ? 518 00:30:04,876 --> 00:30:07,710 Mlle Odile Deray, qui a découvert le corps. 519 00:30:07,918 --> 00:30:10,001 Vous connaissez M. Bialès ? 520 00:30:10,210 --> 00:30:11,210 - Non. 521 00:30:11,418 --> 00:30:15,251 *- "Né le 25 juillet 1950 à Oran, en Algérie, 522 00:30:15,460 --> 00:30:19,126 *d'une mère artiste de variétés, Alicia Lampero, 523 00:30:19,335 --> 00:30:21,793 *et d'un père gendarme, Maurice Bialès, 524 00:30:22,001 --> 00:30:25,543 *le petit Patrick Humphrey Tiburce Bialès est fils unique. 525 00:30:25,751 --> 00:30:30,376 *Heureusement que Maman Bialès est là pour partager ses jeux, 526 00:30:31,460 --> 00:30:34,710 *car Papa Bialès est souvent absent. 527 00:30:36,668 --> 00:30:38,251 *En 1962, 528 00:30:38,460 --> 00:30:41,626 *les Bialès quittent l'Algérie et arrivent à Nice. 529 00:30:41,835 --> 00:30:44,335 *De Nice, ils prennent le bus 530 00:30:44,543 --> 00:30:46,335 et s'installent à Cannes. 531 00:30:46,543 --> 00:30:48,460 *Patrick a 12 ans. 532 00:30:48,668 --> 00:30:52,043 *Voulant faire plaisir à sa mère et à son père, 533 00:30:52,251 --> 00:30:55,751 *il hésite entre une profession artistique et policière. 534 00:30:55,960 --> 00:30:57,668 *Le destin décidera pour lui, 535 00:30:57,876 --> 00:31:01,501 *car en 68, pendant les événements, son père meurt, 536 00:31:01,710 --> 00:31:04,585 *la tête coincée dans une grille d'arbre. 537 00:31:06,418 --> 00:31:08,668 *Il embrasse la carrière policière 538 00:31:08,876 --> 00:31:11,376 *et abandonne ses études de trapèze. 539 00:31:11,585 --> 00:31:12,793 *1971 : 540 00:31:13,001 --> 00:31:15,168 *il sort 10e de l'École de Police 541 00:31:15,376 --> 00:31:19,043 *avec une moyenne de 11/20, ce qui est bien mais pas top. 542 00:31:20,043 --> 00:31:24,876 *Après avoir élucidé 2 mystères, il est promu inspecteur. 543 00:31:25,085 --> 00:31:26,710 *- M. Bialès ? 544 00:31:27,335 --> 00:31:28,960 *- Heu, 9 lettres. 545 00:31:30,668 --> 00:31:31,751 *"Policiers". 546 00:31:32,626 --> 00:31:36,585 *- Il gagne à la finale régionale des Chiffres et des Lettres 547 00:31:38,501 --> 00:31:40,001 *et devient ainsi 548 00:31:40,210 --> 00:31:44,126 *commissaire principal de la ville de Cannes." 549 00:31:45,293 --> 00:31:46,710 - Enchantée. 550 00:31:50,835 --> 00:31:53,210 - Pardon. Pardon. 551 00:31:54,126 --> 00:31:56,543 On connaît celle qui a trouvé le corps. 552 00:31:56,751 --> 00:31:57,918 - Entrez. 553 00:31:58,126 --> 00:31:59,626 Protestations 554 00:32:00,001 --> 00:32:02,085 Non, pas de baskets. 555 00:32:02,293 --> 00:32:03,376 - Pardon ? 556 00:32:06,293 --> 00:32:08,043 Mlle Deray est là ? 557 00:32:08,251 --> 00:32:11,293 - Ils l'ont emmenée au commissariat. 558 00:32:11,501 --> 00:32:12,293 Kara souffle. 559 00:32:12,501 --> 00:32:15,626 - C'est embêtant. Ça m'arrange pas du tout. 560 00:32:16,168 --> 00:32:20,251 Je suis arrivé il y a 4 h. On m'a donné ce monsieur à garder. 561 00:32:22,293 --> 00:32:24,460 Je le garde. C'est mon boulot. 562 00:32:24,668 --> 00:32:26,168 - Normal, je comprends. 563 00:32:26,376 --> 00:32:30,960 - D'entrée, il vomit dans la voiture. Un truc monstrueux. 564 00:32:31,168 --> 00:32:35,251 Dans la chambre, rebelote. On devait se retrouver au resto. 565 00:32:35,460 --> 00:32:38,376 Lui, il a pris quoi ? Un jus d'orange. 566 00:32:38,585 --> 00:32:40,001 Et elle arrive pas. 567 00:32:40,210 --> 00:32:42,210 - C'est une Kinothon. - Hein ? 568 00:32:42,418 --> 00:32:44,710 - C'est une Kinothon. - Oui, voilà. 569 00:32:44,918 --> 00:32:47,210 J'en fais quoi ? - Je sais bien. 570 00:32:47,418 --> 00:32:50,335 - C'est la 1re fois que j'en vois une en vrai. 571 00:32:50,543 --> 00:32:52,835 - Tu l'as vue de près ? Va voir de près. 572 00:32:53,043 --> 00:32:53,918 Simon rigole. 573 00:32:54,126 --> 00:32:55,793 Après, elle appelle. 574 00:32:56,001 --> 00:33:00,085 Elle a découvert un 2e meurtre, ça va la retarder, admettons. 575 00:33:00,293 --> 00:33:03,376 Combien de temps ça prend pour découvrir un corps, 1 h 30 ? 576 00:33:03,585 --> 00:33:04,418 - Oh, maxi. 577 00:33:04,626 --> 00:33:06,376 - Maxi. Fracas 578 00:33:06,585 --> 00:33:08,501 Ne touche pas les trucs ! 579 00:33:11,418 --> 00:33:15,376 Ça fait plus de 2 h. Je sais plus quoi en faire. 580 00:33:15,585 --> 00:33:17,460 - Emmenez-le à l'Aquasplash. 581 00:33:17,793 --> 00:33:21,668 - Tiens, Simon, demain on ira à l'Aquasplash. 582 00:33:22,460 --> 00:33:25,710 Il vomit. 583 00:33:26,043 --> 00:33:27,960 - Voilà le jus d'orange. 584 00:33:28,168 --> 00:33:29,210 Kara soupire. 585 00:33:34,835 --> 00:33:38,626 - Philippe Garcia. Voici les inspecteurs Sens et Bestel. 586 00:33:39,001 --> 00:33:40,585 - Cet entretien 587 00:33:40,793 --> 00:33:42,335 sera filmé intégralement. 588 00:33:45,126 --> 00:33:47,626 - Pas possible, il est pété, le truc. 589 00:33:47,835 --> 00:33:50,335 Bestel a mal mis la cassette. 590 00:33:52,710 --> 00:33:56,293 - Cet entretien sera intégralement pas filmé. 591 00:34:20,001 --> 00:34:23,710 - Mlle Deray, il est interdit de manger de la choucroute. 592 00:34:25,418 --> 00:34:28,168 - Qu'est-ce que vous allez me faire ? 593 00:34:28,960 --> 00:34:31,210 Me coffrer pour "mangeage de choucroute" ? 594 00:34:36,626 --> 00:34:38,043 - Hmmm. 595 00:34:40,085 --> 00:34:41,501 Mlle Deray, 596 00:34:42,585 --> 00:34:46,668 pouvez-vous nous parler de vos rapports avec les victimes, 597 00:34:47,418 --> 00:34:49,876 messieurs Jacques et… 598 00:34:50,085 --> 00:34:51,418 - Mireille. 599 00:34:51,626 --> 00:34:52,668 - M. Mireille. 600 00:34:52,876 --> 00:34:55,460 - Je les ai engagés pour projeter le film. 601 00:34:57,085 --> 00:34:59,168 - C'est donc le 2e meurtre 602 00:34:59,626 --> 00:35:01,376 autour de ce film. 603 00:35:01,585 --> 00:35:02,876 - Exact. 604 00:35:03,085 --> 00:35:04,501 - Bonne publicité. 605 00:35:05,918 --> 00:35:10,293 Votre travail, c'est "qu'il y a" un max de pub autour de ce film. 606 00:35:10,501 --> 00:35:12,793 Je me trompe ? - Oui. 607 00:35:13,710 --> 00:35:15,335 C'est "qu'il y ait" 608 00:35:15,543 --> 00:35:17,126 un max de pub. 609 00:35:17,335 --> 00:35:19,876 - Ne jouez pas sur les mots, Mlle Deray. 610 00:35:20,626 --> 00:35:22,210 - Vous me croyez stupide 611 00:35:22,418 --> 00:35:25,960 pour tuer des gens pour que le film marche mieux ? 612 00:35:26,168 --> 00:35:29,210 - Personne n'a dit que vous étiez stupide. 613 00:35:29,418 --> 00:35:31,626 - Si, moi, au début. 614 00:35:31,835 --> 00:35:33,376 Mais maintenant, non. 615 00:35:33,585 --> 00:35:36,543 - Je ne les ai pas tués. 616 00:35:38,126 --> 00:35:40,168 Utilisez le détecteur de mensonges. 617 00:35:40,668 --> 00:35:41,668 - Pourquoi pas. 618 00:35:41,876 --> 00:35:43,376 - Ça va pas être possible. 619 00:35:43,585 --> 00:35:48,001 Bestel l'a branché sur sa cibi, ça a fait… 620 00:35:48,210 --> 00:35:49,793 - Ça va, ça va. 621 00:35:50,001 --> 00:35:52,210 Ne quittez pas Cannes. 622 00:35:52,876 --> 00:35:54,710 - Je n'en ai pas l'intention. 623 00:35:54,918 --> 00:35:58,543 Avec ce qui se passe, j'ai du pain sur la planche. 624 00:35:58,751 --> 00:35:59,960 - Commissaire ? 625 00:36:00,168 --> 00:36:01,960 Au Caméo, on a retrouvé ça. 626 00:36:02,168 --> 00:36:03,460 Un doigt. 627 00:36:03,668 --> 00:36:04,335 Hurlements 628 00:36:04,543 --> 00:36:05,835 Je déconne. 629 00:36:06,043 --> 00:36:07,668 C'est ça qu'on a trouvé. 630 00:36:13,585 --> 00:36:14,876 - Du tissu… 631 00:36:16,751 --> 00:36:18,876 Qu'est-ce que ça peut bien être ? 632 00:36:19,085 --> 00:36:21,460 *- Le tissu remonte à la nuit des temps. 633 00:36:21,668 --> 00:36:25,626 *On estime son apparition aux alentours de longtemps avant J.-C. 634 00:36:25,835 --> 00:36:26,668 Suspense 635 00:36:26,876 --> 00:36:29,501 *- La fourmi n'est pas prêteuse. Chasse d'eau 636 00:36:29,710 --> 00:36:33,126 *Retour en France avec le meurtre de Jacques Lelong. 637 00:36:33,335 --> 00:36:35,418 *Jean-Paul Martoni inculpé. 638 00:36:35,626 --> 00:36:39,710 *Le leader du RPN reste introuvable malgré les convocations. 639 00:36:39,918 --> 00:36:42,710 *Un reportage de Jean-Jacques Izdélébrouf. 640 00:36:46,210 --> 00:36:50,960 *Un petit problème, me disent nos amis de la technique. 641 00:36:51,626 --> 00:36:54,251 *Passons au Festival du Film, 642 00:36:54,460 --> 00:36:57,418 *avec ce soir, en compétition officielle : 643 00:36:57,626 --> 00:37:01,043 * Octet, ou la démission du forgeron 644 00:37:01,251 --> 00:37:02,793 *du réalisateur ouzbek, 645 00:37:03,001 --> 00:37:05,960 *Mirjovsky Ibisklivackse, 646 00:37:06,168 --> 00:37:07,585 *à qui on doit… 647 00:37:07,793 --> 00:37:09,126 *Téléphone 648 00:37:09,335 --> 00:37:10,293 *Pardon. 649 00:37:13,335 --> 00:37:14,376 *D'accord. 650 00:37:15,126 --> 00:37:18,918 *On me signale que le reportage n'est pas prêt. 651 00:37:19,126 --> 00:37:22,501 *Je vous propose de rester, de rester, j'en bafouille, 652 00:37:22,710 --> 00:37:27,918 *à Cannes, avec le 2e meurtre d'un projectionniste assassiné 653 00:37:28,126 --> 00:37:29,960 *à la faucille et au marteau, 654 00:37:30,168 --> 00:37:33,418 *alors qu'il projetait un film d'horreur, Red is Dead. 655 00:37:33,626 --> 00:37:38,001 *L'attachée de presse déclare ne rien savoir sur cette affaire, 656 00:37:38,210 --> 00:37:41,668 *mais engage les gens à aller voir le film. Un reportage… 657 00:37:47,126 --> 00:37:49,335 *Ah, on me fait signe que non. 658 00:37:52,043 --> 00:37:53,710 - Cannes, troisième jour. 659 00:37:54,501 --> 00:37:55,501 Bâillements 660 00:37:55,710 --> 00:37:57,043 - Quelle heure il est ? 661 00:37:57,251 --> 00:37:58,418 - 9:30 AM. 662 00:37:58,626 --> 00:37:59,376 - Déjà ? 663 00:37:59,585 --> 00:38:01,043 - J'avance un peu. 664 00:38:03,126 --> 00:38:06,793 *- Hier soir, projection officielle du Cri du Non-Espoir… 665 00:38:07,001 --> 00:38:08,335 - Coucou ! 666 00:38:08,543 --> 00:38:11,251 Bonjour. Votre chambre vous plaît ? 667 00:38:11,460 --> 00:38:14,543 - Attention, ne vous asseyez pas. Il a encore vomi. 668 00:38:14,751 --> 00:38:16,001 *- Le célèbre 669 00:38:16,210 --> 00:38:18,668 *pétomane Mizou Mizou a illuminé 670 00:38:18,876 --> 00:38:23,043 *les marches de sa présence. Il avait interprété, la veille, 671 00:38:23,251 --> 00:38:25,376 *l'intégrale de l'opéra… 672 00:38:25,585 --> 00:38:29,293 - Simon, il y a une grosse pression sur le film. 673 00:38:29,501 --> 00:38:32,001 Les Américains veulent faire un remake. 674 00:38:32,210 --> 00:38:33,543 Tout va bien. 675 00:38:34,043 --> 00:38:35,876 Kara, dépêchez-vous ! 676 00:38:36,085 --> 00:38:38,585 La conférence de presse est à 11 h. Ben oui. 677 00:38:38,793 --> 00:38:39,585 On frappe. 678 00:38:39,793 --> 00:38:40,918 J'y vais. 679 00:38:42,043 --> 00:38:43,710 *- Et voici Lagaff… 680 00:38:44,876 --> 00:38:46,043 - Sarah Connor ? 681 00:38:46,376 --> 00:38:47,626 - C'est à côté. 682 00:38:51,376 --> 00:38:55,085 J'ai toute la presse. J'ai même 2 politiques. 683 00:38:55,418 --> 00:38:57,293 J'attends beaucoup… 684 00:38:57,501 --> 00:38:58,835 - Sarah Connor ? 685 00:38:59,251 --> 00:39:00,043 - Oui ? 686 00:39:00,251 --> 00:39:01,835 Coups de feu 687 00:39:02,043 --> 00:39:04,543 - Simon, il faut me le vendre, ce film. 688 00:39:05,001 --> 00:39:06,918 Trouver des phrases choc. 689 00:39:07,126 --> 00:39:07,960 - Quel genre ? 690 00:39:08,168 --> 00:39:10,543 - Genre… genre… 691 00:39:11,210 --> 00:39:12,793 Des phrases choc, quoi. 692 00:39:13,001 --> 00:39:13,751 - Quel genre ? 693 00:39:13,960 --> 00:39:16,001 - Genre des phrases choc. - Ah. 694 00:39:16,210 --> 00:39:19,251 - Kara, il faut que vous fassiez garde du corps. 695 00:39:19,460 --> 00:39:23,876 Je veux leur en mettre plein la vue. Putain… j'y crois. 696 00:39:24,251 --> 00:39:28,501 - Évitez de me fumer dans la figure. J'essaie d'arrêter. 697 00:39:28,710 --> 00:39:30,168 - Moi, je peux pas. 698 00:39:30,376 --> 00:39:32,543 - Moi, je joue de la trompette. 699 00:39:32,751 --> 00:39:33,626 Ça compense. 700 00:39:33,835 --> 00:39:36,751 - C'est le truc de reproduire le geste. 701 00:39:36,960 --> 00:39:38,460 - Et les notes aussi. 702 00:39:39,418 --> 00:39:40,126 Parce que… 703 00:39:40,335 --> 00:39:41,626 - Ça y est, Simon ? 704 00:39:41,835 --> 00:39:43,210 Vous êtes beau ? 705 00:39:47,085 --> 00:39:50,168 Ouais, d'accord. Je vais prendre les choses en main. 706 00:39:50,376 --> 00:39:52,751 Musique du film Pretty Woman 707 00:39:53,918 --> 00:40:03,917 … 708 00:41:07,085 --> 00:41:09,043 - Tu connais Christine ? 709 00:41:09,251 --> 00:41:10,835 - Celle qui a des boutons ? 710 00:41:11,043 --> 00:41:14,043 - Ouais, la moche. Elle s'est enfin trouvé un mec. 711 00:41:14,251 --> 00:41:15,460 - Non. - Je te jure. 712 00:41:15,668 --> 00:41:17,835 Elle l'emmène chez elle. 713 00:41:18,043 --> 00:41:22,085 Elle revient à poil en lui disant : "Je te fais quoi ?" 714 00:41:22,293 --> 00:41:24,126 - Qu'est-ce qu'il a fait ? 715 00:41:24,335 --> 00:41:25,210 - Il s'est tiré. 716 00:41:25,418 --> 00:41:28,126 Je lui ai dit : "Un peu de romantisme." 717 00:41:28,335 --> 00:41:30,501 - Allez-y. C'est commencé. 718 00:41:30,710 --> 00:41:35,460 - La fois d'après, pour bouger, elle a pas voulu y aller à poil. 719 00:41:35,668 --> 00:41:36,960 Mais avec sa couette. 720 00:41:37,168 --> 00:41:38,793 - Et le mec se les gèle ? 721 00:41:39,001 --> 00:41:42,210 - Et elle est restée coincée dans la porte. 722 00:41:42,418 --> 00:41:44,501 Pour se dégager, elle la lâche. 723 00:41:44,710 --> 00:41:47,043 Et l'autre, il lui dit : 724 00:41:47,251 --> 00:41:49,460 "la cellulite, c'est pas grave." 725 00:41:49,668 --> 00:41:51,043 - C'est pas vrai ! 726 00:41:51,918 --> 00:41:53,543 Elle rigole. 727 00:41:53,876 --> 00:41:55,168 - Je te jure ! 728 00:41:55,376 --> 00:41:59,543 - Et elle te l'a raconté ! Elle te l'a dit ! 729 00:41:59,751 --> 00:42:01,918 - Elle a jamais eu de mec. 730 00:42:02,126 --> 00:42:04,043 Attends, avec ses boutons… 731 00:42:04,251 --> 00:42:06,710 *- Ça vous intéresse pas ? - Hein ? 732 00:42:06,918 --> 00:42:08,918 - Les deux, au fond ? 733 00:42:10,835 --> 00:42:12,168 - Si, si… *- Si ? 734 00:42:12,376 --> 00:42:14,210 Alors, je reprends. 735 00:42:15,751 --> 00:42:20,085 À l'issue de la projection, vous pourrez poser vos questions 736 00:42:20,293 --> 00:42:24,001 à M. Simon Jérémi, la vedette du film, ici présent. 737 00:42:35,710 --> 00:42:40,293 J'ai rajouté, bien entendu, la liste des victimes du tueur, le vrai. 738 00:42:40,501 --> 00:42:42,210 Celui du Festival. 739 00:42:42,418 --> 00:42:44,585 Dont les veuves sont ici. 740 00:42:48,793 --> 00:42:52,585 Merci de votre attention. Bonne projection à tous. 741 00:42:57,668 --> 00:42:59,085 - Non, pas du tout. 742 00:42:59,293 --> 00:43:01,126 Non, mais pas du tout. 743 00:43:01,543 --> 00:43:03,001 Chérie, je risque rien. 744 00:43:03,210 --> 00:43:03,876 Flatulences 745 00:43:04,085 --> 00:43:05,918 J'ai une prime de risques. 746 00:43:06,543 --> 00:43:08,085 … 747 00:43:11,710 --> 00:43:12,876 … 748 00:43:15,501 --> 00:43:17,835 Je me mets déjà en quatre 749 00:43:18,043 --> 00:43:20,085 pour te faire plaisir… 750 00:43:20,293 --> 00:43:21,335 Attends. 751 00:43:21,543 --> 00:43:22,960 Monsieur. - Oui ? 752 00:43:23,168 --> 00:43:26,418 - Si vous devez sortir, allez-y. Un besoin à faire. 753 00:43:26,626 --> 00:43:27,585 - Non. 754 00:43:27,793 --> 00:43:29,210 - Faut vous soulager. 755 00:43:29,793 --> 00:43:30,835 - Hein ? 756 00:43:31,043 --> 00:43:32,335 - Faut vous soulager. 757 00:43:32,543 --> 00:43:33,793 … - Non ! 758 00:43:37,335 --> 00:43:38,126 - Oui… 759 00:43:38,751 --> 00:43:39,751 … 760 00:43:39,960 --> 00:43:41,293 Ah… 761 00:43:42,001 --> 00:43:43,543 C'est une infection, ici ! 762 00:43:44,293 --> 00:43:45,293 - J'y vais. 763 00:43:45,501 --> 00:43:46,501 - Allez-y. 764 00:43:48,001 --> 00:43:49,085 - Je suis à côté. 765 00:43:49,293 --> 00:43:50,543 - On sait. 766 00:43:51,710 --> 00:43:52,835 - Je peux ? 767 00:43:53,043 --> 00:43:54,835 - Tout. Prenez tout. 768 00:43:55,335 --> 00:43:57,251 Je vais mourir dans 2 minutes. 769 00:43:57,460 --> 00:43:58,668 … 770 00:43:59,210 --> 00:44:00,626 … 771 00:44:04,501 --> 00:44:05,168 - Martine ! 772 00:44:06,168 --> 00:44:07,460 - Sécu ! 773 00:44:10,335 --> 00:44:11,210 Ça va ? 774 00:44:11,668 --> 00:44:12,918 - Bien. 775 00:44:13,126 --> 00:44:15,043 Musique angoissante 776 00:44:15,251 --> 00:44:17,668 - Mais ouais, ben d'accord. 777 00:44:18,210 --> 00:44:20,460 En rentrant, j'en achète. 778 00:44:20,668 --> 00:44:22,001 C'est pas la mort ! 779 00:44:22,543 --> 00:44:25,001 - T'es là pour le Festival ? - Oui. 780 00:44:25,668 --> 00:44:27,168 - Il est revenu, lui. 781 00:44:28,126 --> 00:44:29,210 Ça va couper. 782 00:44:32,876 --> 00:44:35,918 Ça va ? Pas de bobo ? Vous auriez pu vous blesser. 783 00:44:36,126 --> 00:44:36,918 Attendez. 784 00:44:37,126 --> 00:44:38,043 Je vous aide. 785 00:44:39,668 --> 00:44:41,960 - Qu'est-ce que tu deviens ? 786 00:44:42,168 --> 00:44:43,918 - Je suis séropositive. 787 00:44:45,293 --> 00:44:46,626 Je déconnais ! 788 00:44:46,835 --> 00:44:48,168 Musique de suspense 789 00:44:48,376 --> 00:44:54,793 … 790 00:44:55,001 --> 00:44:56,126 … 791 00:44:57,251 --> 00:45:01,418 … 792 00:45:01,626 --> 00:45:02,543 … 793 00:45:02,751 --> 00:45:04,876 - Putain, j'ai pas besoin de ça ! 794 00:45:05,085 --> 00:45:07,376 … 795 00:45:07,585 --> 00:45:09,251 Musique de fête foraine 796 00:45:09,460 --> 00:45:10,835 … 797 00:45:11,043 --> 00:45:12,876 Musique de suspense 798 00:45:14,251 --> 00:45:19,251 … 799 00:45:19,876 --> 00:45:21,460 Poussez-vous ! 800 00:45:23,335 --> 00:45:25,043 Je vais me chier dessus. 801 00:45:25,251 --> 00:45:30,251 … 802 00:45:30,460 --> 00:45:31,543 … Oh ! 803 00:45:31,751 --> 00:45:33,876 Musique de fête foraine 804 00:45:34,085 --> 00:45:36,251 … 805 00:45:36,460 --> 00:45:37,793 Musique de suspense 806 00:45:38,460 --> 00:45:42,501 … 807 00:45:42,710 --> 00:45:43,960 Coup de frein 808 00:45:46,043 --> 00:45:47,585 Klaxon 809 00:45:48,168 --> 00:45:49,168 Choc 810 00:45:50,835 --> 00:45:52,793 Ronflement de moteur 811 00:45:53,126 --> 00:45:54,751 Freinage 812 00:45:56,501 --> 00:45:58,085 Marche arrière 813 00:46:00,251 --> 00:46:02,626 Accélération du moteur 814 00:46:02,835 --> 00:46:05,210 Flatulences 815 00:46:06,835 --> 00:46:08,585 Musique mexicaine 816 00:46:09,126 --> 00:46:11,710 - Pendant ce temps, à Vera Cruz. 817 00:46:12,460 --> 00:46:16,085 - Et avec ceci, Madame ? - Non, c'est tout, merci. 818 00:46:17,710 --> 00:46:20,668 - Combien je vous dois ? - 13,95 $. 819 00:46:21,626 --> 00:46:22,960 Musique de suspense 820 00:46:23,168 --> 00:46:33,167 … 821 00:46:42,543 --> 00:46:43,710 Klaxons 822 00:46:43,918 --> 00:46:45,501 Brouhaha de circulation 823 00:46:45,710 --> 00:46:51,251 … 824 00:46:51,460 --> 00:46:52,876 Choc 825 00:46:53,501 --> 00:46:55,626 Explosion 826 00:46:58,043 --> 00:46:59,418 Flatulences 827 00:46:59,626 --> 00:47:03,085 Crissements de pneus 828 00:47:04,251 --> 00:47:07,501 Accélération du moteur 829 00:47:07,710 --> 00:47:09,626 - Barrez-vous, cons de mimes ! 830 00:47:09,835 --> 00:47:10,835 Freinage 831 00:47:14,126 --> 00:47:15,751 Musique au ralenti 832 00:47:15,960 --> 00:47:25,959 … 833 00:47:48,918 --> 00:47:50,418 Aïe ! 834 00:47:54,085 --> 00:47:56,460 Acclamations 835 00:47:56,668 --> 00:47:59,293 Accélération du moteur Musique de suspense 836 00:47:59,501 --> 00:48:06,918 … … 837 00:48:07,418 --> 00:48:09,335 Éclatement de pneu 838 00:48:09,543 --> 00:48:10,835 Il hurle. 839 00:48:15,001 --> 00:48:16,251 Il crie. 840 00:48:16,460 --> 00:48:18,501 Accélération du moteur 841 00:48:18,710 --> 00:48:20,918 … 842 00:48:21,126 --> 00:48:22,335 Coups de feu 843 00:48:22,543 --> 00:48:23,918 Flatulences 844 00:48:24,126 --> 00:48:26,501 … 845 00:48:26,710 --> 00:48:29,043 - Ça va ? Vous n'avez besoin 846 00:48:29,251 --> 00:48:30,460 de rien ? 847 00:48:31,876 --> 00:48:34,543 - C'est bon, j'ai du papier. 848 00:48:35,668 --> 00:48:36,876 Il souffle. 849 00:48:37,751 --> 00:48:39,960 - Cannes, quatrième jour. 850 00:48:42,126 --> 00:48:43,918 - Vous me faxez ça. 851 00:48:44,293 --> 00:48:48,793 - Pour la projection de mardi, une société américaine m'a proposé 852 00:48:49,001 --> 00:48:51,335 un nouveau détecteur de métal. 853 00:48:51,543 --> 00:48:54,710 - J'attends la liste des invités pour demain. 854 00:48:55,626 --> 00:48:59,543 - C'est 300 000 de plus. Mais c'est du haut de gamme. 855 00:48:59,751 --> 00:49:01,876 - Demandez "Cannes-Midi" ! 856 00:49:02,085 --> 00:49:04,501 Le tueur de Cannes frappe encore ! 857 00:49:04,835 --> 00:49:06,001 "Red is Dead" ! 858 00:49:06,210 --> 00:49:08,626 L'événement du Festival ! Achetez… 859 00:49:08,835 --> 00:49:09,918 Il siffle. 860 00:49:13,543 --> 00:49:15,168 Cinq cents, monsieur. 861 00:49:15,960 --> 00:49:17,085 Merci. 862 00:49:20,585 --> 00:49:21,751 - "Martoni en examen. 863 00:49:21,960 --> 00:49:24,751 "La police entend un témoin oculaire sourd." 864 00:49:26,626 --> 00:49:30,001 - Odile ? J'ai l'annonce pour le projectionniste. 865 00:49:30,210 --> 00:49:34,001 - Oh, c'est vrai. Trois sont morts, déjà. 866 00:49:34,710 --> 00:49:36,251 Ils soupirent tous. 867 00:49:39,876 --> 00:49:40,751 Lisez-la-moi. 868 00:49:40,960 --> 00:49:45,418 - Rech. proj. pour proj. priv. S'adr. à l'hôt. Mart. 869 00:49:45,626 --> 00:49:48,501 - "Et plus si affinités". C'est plus humain. 870 00:49:48,710 --> 00:49:50,168 - ABSOLUMENT. 871 00:49:50,376 --> 00:49:52,001 - Une autre fait sonnerie. 872 00:49:52,210 --> 00:49:55,626 Vous passez, vous avez un appareil dentaire, par exemple. 873 00:49:55,835 --> 00:49:57,460 Et à ce moment-là… Sonnerie 874 00:49:57,668 --> 00:49:58,585 Allô ? 875 00:49:59,376 --> 00:50:01,376 J'ai failli me faire prendre. 876 00:50:01,585 --> 00:50:02,626 - Odile ! 877 00:50:04,251 --> 00:50:06,085 - J'aime pas trop la couleur. 878 00:50:07,751 --> 00:50:09,043 Smoking blanc. 879 00:50:09,751 --> 00:50:13,168 - Y en a une autre qui fait ambiance tahitienne. 880 00:50:13,376 --> 00:50:15,376 Ambiance tahitienne 881 00:50:15,585 --> 00:50:17,585 - Odile ! Le journal de 13 h ! 882 00:50:17,793 --> 00:50:19,668 Vite, vite, vite. 883 00:50:20,460 --> 00:50:22,251 - Ou alors… 884 00:50:22,668 --> 00:50:24,918 On peut mélanger les sons. 885 00:50:25,251 --> 00:50:26,376 - Chut. 886 00:50:26,585 --> 00:50:29,376 Sonnerie et musique tahitienne 887 00:50:29,585 --> 00:50:33,376 *- À Cannes, la mort n'engendre pas la mélancolie. 888 00:50:33,585 --> 00:50:35,626 … - CHUT ! 889 00:50:35,835 --> 00:50:38,376 *- La projection en compétition 890 00:50:38,585 --> 00:50:42,918 *de Volapuk Zoltek, le film du Roumain, Mévatlavé Kraspeck, 891 00:50:43,126 --> 00:50:46,168 s'est vu voler la vedette par Red is Dead. 892 00:50:46,501 --> 00:50:50,001 *3 jours et 3 morts ont fait de ce petit film 893 00:50:50,210 --> 00:50:54,626 *la coqueluche du Tout-Cannes. Un véritable conte de fées 894 00:50:54,835 --> 00:50:58,793 *pour Red is Dead, puisque les acheteurs se l'arrachent. 895 00:50:59,626 --> 00:51:02,543 *Pour fêter l'événement, la production du film 896 00:51:02,751 --> 00:51:06,418 *avait organisé, hier soir, une grande "murder party". 897 00:51:07,001 --> 00:51:08,543 *- "Red is Dead." 898 00:51:08,751 --> 00:51:10,710 *- Les stars y côtoyaient 899 00:51:10,918 --> 00:51:12,918 *les chroniqueurs judiciaires. 900 00:51:13,585 --> 00:51:15,918 *Gâteaux, champagne… 901 00:51:16,126 --> 00:51:18,501 *Rien n'avait été oublié, pas même 902 00:51:18,710 --> 00:51:21,543 *la faucille et le marteau, leitmotiv de la soirée. 903 00:51:22,335 --> 00:51:24,335 *Celle par qui la gloire 904 00:51:24,543 --> 00:51:27,043 est arrivée, était au comble du bonheur. 905 00:51:27,251 --> 00:51:29,460 *Avec quelques réserves. 906 00:51:29,876 --> 00:51:33,210 *- On fait trop de battage autour de Red is Dead. 907 00:51:33,418 --> 00:51:35,918 *On ne parle pas suffisamment du film. 908 00:51:36,126 --> 00:51:39,085 *C'est formidable, quand même, ce qui nous arrive. 909 00:51:39,293 --> 00:51:40,918 *- Et vous, Simon, content ? 910 00:51:41,126 --> 00:51:43,793 *- Il est hyper content, oui. Il vomit. 911 00:51:44,210 --> 00:51:49,293 *- Très occupé, le commissaire Bialès nous a accordé quelques mots. 912 00:51:49,501 --> 00:51:52,001 *- Laissez la police faire son travail. 913 00:51:52,210 --> 00:51:54,335 *Nous finirons bien par le coincer. 914 00:51:54,543 --> 00:51:58,668 *- Quel est le mobile du tueur ? Qui sera sa prochaine victime ? 915 00:51:59,418 --> 00:52:02,543 *Peu importe, hier soir, l'heure était à la fête. 916 00:52:02,751 --> 00:52:03,751 *- Merci. 917 00:52:03,960 --> 00:52:09,001 *Les castors lapons, sont-ils hermaphrodites ? 918 00:52:12,918 --> 00:52:15,876 - Nous sommes "complet", monsieur. 919 00:52:16,085 --> 00:52:18,293 Non, pas avant 3 semaines. 920 00:52:18,501 --> 00:52:20,335 Il rit. 921 00:52:20,543 --> 00:52:22,001 Il doute de rien ! 922 00:52:22,210 --> 00:52:23,126 Madame ? 923 00:52:23,335 --> 00:52:26,251 - J'ai rendez-vous avec M. Bialès. Odile Deray. 924 00:52:26,460 --> 00:52:27,668 En anglais - Odile Deray ! 925 00:52:27,876 --> 00:52:29,543 Bonsoir, je suis Roni Abitbol. 926 00:52:29,751 --> 00:52:31,626 - Aille. - Je suis le producteur 927 00:52:31,835 --> 00:52:34,210 des "400 Couilles" et de "Tchernobyl Lassie". Ça vous dit quelque chose ? 928 00:52:35,126 --> 00:52:38,876 Je trouve que vous avez fait un travail fantastique sur "RED IS DEAD". 929 00:52:39,085 --> 00:52:41,876 Et j'ai un nouveau projet pour vous, si ça vous dit… 930 00:52:42,085 --> 00:52:43,626 - Aille want to Popaul. 931 00:52:43,835 --> 00:52:47,126 - Ça s'appelle "Blanche neige et les 7 mercenaires". 932 00:52:47,335 --> 00:52:49,210 Au début, ils se rencontrent… 933 00:52:49,418 --> 00:52:54,376 Puis ils s'affrontent. Et à la fin ils sont potes. 934 00:52:54,585 --> 00:52:56,585 C'est incroyable… - A beulibobol. 935 00:52:56,793 --> 00:53:00,085 - J'aimerais vraiment que vous vous en occupiez… Pensez-y… 936 00:53:00,293 --> 00:53:01,918 - Thank a boute it. 937 00:53:02,126 --> 00:53:03,960 I have in ze bilouque. 938 00:53:04,835 --> 00:53:06,085 - Suivez-moi. 939 00:53:06,293 --> 00:53:07,626 - Yes. 940 00:53:07,835 --> 00:53:09,835 Notes de piano 941 00:53:10,043 --> 00:53:20,042 … 942 00:53:22,585 --> 00:53:23,793 - Vous attendiez ? 943 00:53:24,418 --> 00:53:26,710 - Non, j'arrive juste. 944 00:53:27,251 --> 00:53:29,251 - Excusez-moi, commissaire. 945 00:53:29,626 --> 00:53:30,585 - Patrick. 946 00:53:30,793 --> 00:53:32,793 - Excusez-moi, Patrick. 947 00:53:33,001 --> 00:53:37,376 J'ai eu un peu de mal à briefer le nouveau projectionniste. 948 00:53:37,585 --> 00:53:38,876 - Apportez-nous 949 00:53:39,085 --> 00:53:40,585 quelques clapiottes. 950 00:53:42,668 --> 00:53:43,876 Pour picorer. 951 00:53:44,501 --> 00:53:46,251 - Alors, tchin. - Tchin. 952 00:53:49,293 --> 00:53:52,460 - J'ai eu du mal avec toutes les invitations. 953 00:53:52,668 --> 00:53:56,543 Est-ce que le préfet sera là ? Est-ce que Martoni viendra ? 954 00:53:58,418 --> 00:54:00,710 Si Martoni vient, le préfet vient pas. 955 00:54:00,918 --> 00:54:02,501 - Oublions le film. 956 00:54:03,460 --> 00:54:05,793 Parlez-moi de vous, plutôt. - Odile. 957 00:54:06,001 --> 00:54:08,418 Pluto, c'est l'ami de Mickey. 958 00:54:08,626 --> 00:54:09,585 - Non. 959 00:54:09,793 --> 00:54:12,418 Pluto, c'est le chien de Mickey. 960 00:54:12,626 --> 00:54:16,251 - Oh… Pardonnez-moi. Je ne sais plus ce que je dis ! 961 00:54:16,460 --> 00:54:19,793 C'est toute cette pression. - Oubliez tout ça. 962 00:54:20,001 --> 00:54:21,751 Parlez-moi de vous. 963 00:54:22,793 --> 00:54:24,918 D'où venez-vous ? - De Dijon. 964 00:54:25,126 --> 00:54:29,210 Je m'occupais du Festival "Moutarde et Cinéma". 965 00:54:29,876 --> 00:54:32,751 - Passionnant. Ça parlait de quoi ? 966 00:54:32,960 --> 00:54:34,585 - De moutarde et de cinéma. 967 00:54:34,793 --> 00:54:36,210 - Formidable ! 968 00:54:36,918 --> 00:54:39,126 - Ma 1re voiture, c'était une Peugeot. 969 00:54:39,335 --> 00:54:40,418 - Extraordinaire. 970 00:54:40,626 --> 00:54:42,460 - Un jour, mes cousins ont dormi 971 00:54:42,668 --> 00:54:44,085 chez ma grand-mère. 972 00:54:44,293 --> 00:54:45,960 - Mais c'est fabuleux ! 973 00:54:46,168 --> 00:54:49,918 - J'avais prêté mon pull, alors j'ai dormi dans la chambre du bas. 974 00:54:50,668 --> 00:54:52,418 - Vous êtes merveilleuse. 975 00:54:53,501 --> 00:54:54,876 Merveilleuse… 976 00:54:55,460 --> 00:54:56,460 Vous êtes 977 00:54:56,668 --> 00:54:57,668 mariée ? 978 00:54:59,876 --> 00:55:01,960 - Vos clapiottes arrivent. 979 00:55:03,460 --> 00:55:05,876 - Attention, l'assiette est chaude. 980 00:55:06,085 --> 00:55:11,210 - NON ! NE NOUS MANGE PAS ! 981 00:55:12,251 --> 00:55:13,668 - J'étais mariée. 982 00:55:13,960 --> 00:55:15,835 On s'est séparés il y a 4 ans. 983 00:55:16,043 --> 00:55:17,501 Il avait une triperie. 984 00:55:17,710 --> 00:55:21,043 "Les tripes du Mans, ça dure longtemps", vous connaissez ? 985 00:55:21,251 --> 00:55:22,585 - Non. 986 00:55:23,376 --> 00:55:24,835 - Pourtant, c'était connu. 987 00:55:25,168 --> 00:55:27,251 - Et depuis ? - Rien. 988 00:55:27,460 --> 00:55:30,960 - Pas même une petite aventure depuis 4 ans ? 989 00:55:31,168 --> 00:55:32,126 - Non. 990 00:55:34,751 --> 00:55:36,543 - Ça vous manque pas ? 991 00:55:36,751 --> 00:55:37,626 - Pas du tout. 992 00:55:37,835 --> 00:55:38,960 Petite explosion 993 00:55:44,710 --> 00:55:46,751 C'est quoi, "le Gigondin à ma façon" ? 994 00:55:46,960 --> 00:55:48,001 - C'est délicieux. 995 00:55:49,085 --> 00:55:50,460 Ce sont… 996 00:55:51,210 --> 00:55:53,543 2 cuisses de chevreuil pour deux. 997 00:55:56,293 --> 00:55:59,835 Ce sont 2 cuisses de chevreuil… fermes. 998 00:56:01,043 --> 00:56:03,960 Et délicatement… écartées. 999 00:56:05,251 --> 00:56:07,793 Fourrées de crème épaisse. 1000 00:56:08,793 --> 00:56:11,376 Mouillées de vin blanc chaud qui ruisselle 1001 00:56:11,585 --> 00:56:13,710 sur les parties charnues 1002 00:56:14,293 --> 00:56:15,710 de la bête. 1003 00:56:16,710 --> 00:56:17,876 Et… 1004 00:56:19,085 --> 00:56:22,793 elles sont fermement ligotées… 1005 00:56:23,293 --> 00:56:25,918 sur un lit de cresson. - Ah… 1006 00:56:26,793 --> 00:56:29,418 Ah… Il est comment, le cresson ? 1007 00:56:29,626 --> 00:56:31,001 - Il est tendre… 1008 00:56:31,918 --> 00:56:33,793 et coriace à la fois. 1009 00:56:34,835 --> 00:56:37,585 - Quand vous dites "ligoté", 1010 00:56:37,793 --> 00:56:39,543 il peut pas s'échapper ? 1011 00:56:39,751 --> 00:56:42,168 - Il est à ma botte, le cresson. 1012 00:56:42,918 --> 00:56:45,043 *Musique techno 1013 00:56:45,251 --> 00:56:55,250 *… 1014 00:56:55,543 --> 00:56:58,793 - T'étais où ? Odile t'a cherché partout. 1015 00:56:59,001 --> 00:57:00,960 Ivre - Attends, attends… 1016 00:57:01,751 --> 00:57:03,835 Je me casse le cul 1017 00:57:04,043 --> 00:57:05,543 toute la journée 1018 00:57:05,751 --> 00:57:08,335 pour votre sécurité. Vrai ou faux ? 1019 00:57:08,543 --> 00:57:09,376 - Vrai. 1020 00:57:09,585 --> 00:57:11,210 - Vrai ! Et… 1021 00:57:11,418 --> 00:57:13,918 Madame Odile Deray… 1022 00:57:15,001 --> 00:57:16,960 ne me dit même pas où elle est. 1023 00:57:17,168 --> 00:57:19,376 Et je sais très bien où elle est ! 1024 00:57:19,585 --> 00:57:20,668 - Je te ramène ? 1025 00:57:20,876 --> 00:57:24,501 - Tu sais où elle est ? Elle est avec Rick Hunter. 1026 00:57:27,001 --> 00:57:30,043 Qu'est-ce qu'il y connaît ? Bon alors, question. 1027 00:57:30,251 --> 00:57:32,418 Qu'est-ce qu'il y connaît aux femmes ? 1028 00:57:32,626 --> 00:57:33,960 - Je sais pas. 1029 00:57:34,376 --> 00:57:36,918 - Réponse : rien. 1030 00:57:37,501 --> 00:57:39,418 Il y connaît rien ! 1031 00:57:39,835 --> 00:57:43,501 - Monsieur ! C'est pas votre bouteille ! 1032 00:57:46,210 --> 00:57:48,043 - Moi, je sais, moi. 1033 00:57:48,251 --> 00:57:52,043 Toutes celles que j'ai escortées, je les ai baisées. 1034 00:57:52,251 --> 00:57:53,335 D'accord ? 1035 00:57:53,543 --> 00:57:57,001 Irina de Brosberger, je l'ai baisée. 1036 00:57:58,876 --> 00:58:00,460 Jocelyne Turner… 1037 00:58:01,376 --> 00:58:02,751 Je l'ai baisée. 1038 00:58:04,460 --> 00:58:06,710 Le Prince Patrice de Moldavie… 1039 00:58:06,918 --> 00:58:08,210 Je l'ai baisé. 1040 00:58:08,835 --> 00:58:11,751 J'étais bourré. Je l'ai quand même baisé. 1041 00:58:12,710 --> 00:58:13,835 Et… 1042 00:58:15,001 --> 00:58:17,251 Odile Deray… 1043 00:58:17,460 --> 00:58:20,501 Madame Odile Deray… 1044 00:58:20,710 --> 00:58:22,418 Pas le droit de la baiser ? 1045 00:58:24,501 --> 00:58:26,293 Il urine. 1046 00:58:26,501 --> 00:58:28,960 … 1047 00:58:29,168 --> 00:58:31,626 Parce que, style… 1048 00:58:31,835 --> 00:58:34,835 Odile Deray, pas le droit de la baiser. 1049 00:58:35,918 --> 00:58:36,835 À toute. 1050 00:58:41,251 --> 00:58:43,126 Qu'est-ce que je disais ? 1051 00:58:45,460 --> 00:58:47,668 *Musique classique 1052 00:58:47,876 --> 00:58:51,876 *… 1053 00:58:52,085 --> 00:58:53,793 - Vous aimez Mozart ? - Oui. 1054 00:58:54,001 --> 00:58:55,460 C'est lequel ? 1055 00:58:55,668 --> 00:58:57,418 - Le dernier. - Ah… 1056 00:58:57,626 --> 00:59:00,210 *… 1057 00:59:00,418 --> 00:59:02,543 - Venez, Odile, entrez. 1058 00:59:02,751 --> 00:59:12,750 *… 1059 00:59:17,043 --> 00:59:18,418 Vous voulez un whisky ? 1060 00:59:18,626 --> 00:59:20,085 - Juste un doigt. 1061 00:59:20,585 --> 00:59:22,835 - Vous voulez pas un whisky, d'abord ? 1062 00:59:23,043 --> 00:59:26,960 *… 1063 00:59:27,168 --> 00:59:30,001 "Never let me go" 1064 00:59:30,210 --> 00:59:40,209 … 1065 01:00:06,335 --> 01:00:16,334 … 1066 01:00:41,835 --> 01:00:51,834 … 1067 01:01:25,501 --> 01:01:26,751 - Tu as une brosse ? 1068 01:01:26,960 --> 01:01:29,085 - Merci. Toi aussi. 1069 01:01:29,293 --> 01:01:30,918 - Tu as été formidable. 1070 01:01:31,501 --> 01:01:32,918 - Dans le tiroir. 1071 01:01:39,585 --> 01:01:40,793 Suspense 1072 01:01:41,001 --> 01:01:51,000 … 1073 01:01:52,835 --> 01:01:55,210 - "Rech. proj. pour proj… 1074 01:01:55,418 --> 01:01:57,126 "S'adr. à l'hôt. Mart. 1075 01:01:57,335 --> 01:01:58,835 "Et plus si affinités." 1076 01:01:59,043 --> 01:02:00,168 - Odile ! 1077 01:02:03,168 --> 01:02:04,793 Quelle est la différence 1078 01:02:05,001 --> 01:02:07,251 entre un pull-over et une moule ? 1079 01:02:07,918 --> 01:02:09,085 - Non. 1080 01:02:11,460 --> 01:02:12,876 - C'est bête… 1081 01:02:15,460 --> 01:02:17,251 Suspense 1082 01:02:18,418 --> 01:02:21,126 Un pull-over, ça moule et… 1083 01:02:23,960 --> 01:02:25,918 une moule, ça pue l'ovaire. 1084 01:02:26,126 --> 01:02:28,293 Suspense 1085 01:02:28,501 --> 01:02:30,376 Elle est drôle, non ? 1086 01:02:31,293 --> 01:02:33,918 Un peu salée, mais elle est drôle. 1087 01:02:34,501 --> 01:02:35,501 Non ? 1088 01:02:38,585 --> 01:02:39,543 Odile ? 1089 01:02:46,668 --> 01:02:48,835 - Odile Deray, mes fesses ! 1090 01:02:50,210 --> 01:02:51,751 - On va y aller. 1091 01:02:51,960 --> 01:02:52,918 On va y aller. 1092 01:02:53,126 --> 01:02:56,668 - Si je la vois, je lui fous mon poing dans la gueule. 1093 01:02:56,876 --> 01:03:01,001 - On peut régler pour tout. Sans problème. 1094 01:03:01,210 --> 01:03:02,751 - J'lui casse la gueule ! 1095 01:03:11,085 --> 01:03:13,751 - Si vous saviez ce que je viens de découvrir ! 1096 01:03:13,960 --> 01:03:15,918 Kara, il faut absolument… 1097 01:03:20,585 --> 01:03:21,876 - Pour des raisons de budget, 1098 01:03:22,085 --> 01:03:24,460 la scène suivante sera entièrement bruitée à la bouche. 1099 01:03:24,668 --> 01:03:27,585 - Tin tin hin hin… 1100 01:03:30,085 --> 01:03:34,168 - Écoute. "Plaie d'argent n'est pas mortelle", enfin ! 1101 01:03:34,376 --> 01:03:35,501 Oui. 1102 01:03:36,543 --> 01:03:42,626 - Tin hin tin tin hin… 1103 01:03:43,126 --> 01:03:46,876 - Mais ce boulot, c'est la chance de ma vie. J'y crois à mort. 1104 01:03:47,668 --> 01:03:49,001 - Hééééééé…. 1105 01:03:49,210 --> 01:03:53,210 Tin hin tin tin hin… 1106 01:03:54,293 --> 01:03:57,251 - Plic ploc, plic ploc, plic ploc. 1107 01:03:58,168 --> 01:03:59,543 - Hin hin hin… 1108 01:04:00,668 --> 01:04:02,585 - Miaou… 1109 01:04:03,293 --> 01:04:04,460 - Ah ah. 1110 01:04:04,668 --> 01:04:06,168 - Miaaaaaaou ! 1111 01:04:06,376 --> 01:04:08,501 - Tu fais super bien le chat ! - Merci. 1112 01:04:08,710 --> 01:04:12,126 - Non, je le pense vraiment. - Merci du fond du cœur. 1113 01:04:12,335 --> 01:04:14,335 - Pour qui, les cafés ? - Chut ! 1114 01:04:14,543 --> 01:04:17,751 - Putain, on enregistre ! - Je suis pas ta bonne ! 1115 01:04:17,960 --> 01:04:19,960 - Ta gueule ! - La tienne avant ! 1116 01:04:20,168 --> 01:04:21,668 - Ça va trancher, chérie. 1117 01:04:22,085 --> 01:04:24,876 - Non. Faut dire : "Ça va couper, chérie". 1118 01:04:25,085 --> 01:04:27,335 - Ah bon ? - T'étais où pendant le film ? 1119 01:04:27,543 --> 01:04:29,293 - Je fais ça à mi-temps. 1120 01:04:29,501 --> 01:04:31,626 C'est pas un "full time job". 1121 01:04:31,835 --> 01:04:35,251 - Tu devrais t'intéresser. - J'essaie de m'intéresser… 1122 01:04:35,460 --> 01:04:37,543 - Le tueur s'est blessé au doigt ! 1123 01:04:37,751 --> 01:04:38,751 - Oh… 1124 01:04:38,960 --> 01:04:40,251 - Il s'est blessé. 1125 01:04:40,460 --> 01:04:44,293 - Il a l'air salement blessé. - Mais ouais… au doigt. 1126 01:04:44,501 --> 01:04:46,751 - Les producteurs sont heureux de vous annoncer 1127 01:04:46,960 --> 01:04:49,293 que le bruitage peut continuer normalement. 1128 01:04:49,501 --> 01:04:50,668 Merci de votre compréhension. 1129 01:04:51,376 --> 01:04:55,335 Cannes, dernier jour, 9 h du matin. 1130 01:04:56,210 --> 01:05:00,210 - "À qui le tour ? Qui sera la prochaine victime ?" 1131 01:05:00,543 --> 01:05:02,126 "Qui osera…" 1132 01:05:02,460 --> 01:05:04,168 - Pardon. Excusez-moi. 1133 01:05:09,543 --> 01:05:13,335 - Vous terminerez l'interview avec "Ciné Loisirs", "Pellicule"… 1134 01:05:13,543 --> 01:05:14,626 - D'accord. 1135 01:05:17,751 --> 01:05:19,335 - Voilà l'arme fatale. 1136 01:05:24,210 --> 01:05:26,126 - Bonjour ! - D'où vous sortez ? 1137 01:05:26,335 --> 01:05:27,918 - Hein ? Ah… 1138 01:05:28,126 --> 01:05:30,751 J'étais en train de… 1139 01:05:30,960 --> 01:05:32,210 de régler le… 1140 01:05:32,418 --> 01:05:35,835 - Moi, j'ai trouvé le projectionniste pour ce soir. 1141 01:05:36,376 --> 01:05:40,960 C'est la ligne directe du Festival. On pourra vous y joindre. 1142 01:05:41,168 --> 01:05:44,043 - La tête de veau ? - C'est pour moi. 1143 01:05:44,751 --> 01:05:46,585 - Il est où le projectionniste ? 1144 01:05:46,793 --> 01:05:49,210 - Parti acheter un journal. 1145 01:05:49,626 --> 01:05:52,001 - Tu veux mes yeux ? Je les mange pas. 1146 01:05:53,835 --> 01:05:57,668 - C'est le journal de demain qu'il faut qu'il achète. 1147 01:05:57,876 --> 01:05:59,960 Là, il est pas encore dedans. 1148 01:06:00,168 --> 01:06:01,126 Rires 1149 01:06:01,335 --> 01:06:03,626 - Hein ? - Votre projectionniste. 1150 01:06:03,835 --> 01:06:07,001 Il faut qu'il achète le journal de quand il est mort. 1151 01:06:07,210 --> 01:06:09,210 Simon et Kara rigolent. 1152 01:06:09,418 --> 01:06:10,668 - Quand je pense 1153 01:06:10,876 --> 01:06:14,210 que la sécurité de ce soir va être assurée par… 1154 01:06:14,418 --> 01:06:16,710 Et je lui ai fait confiance ! 1155 01:06:16,918 --> 01:06:18,626 - Ça arrive de boire un coup. 1156 01:06:18,835 --> 01:06:22,418 - Vous n'êtes pas le centre du monde. Je parle de Patrick. 1157 01:06:22,626 --> 01:06:23,876 Musique romantique 1158 01:06:24,085 --> 01:06:25,876 Je parle du commissaire Bialès. 1159 01:06:26,085 --> 01:06:31,168 … 1160 01:06:31,376 --> 01:06:33,126 - C'est étrange, ces lettres 1161 01:06:33,335 --> 01:06:36,835 que laisse le tueur. O.D.I. Maintenant "L". 1162 01:06:37,043 --> 01:06:39,293 Qu'est-ce que ça peut vouloir dire ? 1163 01:06:39,501 --> 01:06:40,543 "Lido" ? 1164 01:06:40,751 --> 01:06:41,960 Une danseuse ? 1165 01:06:42,168 --> 01:06:43,876 - Tu me passes les tripes ? 1166 01:06:46,210 --> 01:06:48,960 - J'ai une théorie sur les meurtres. 1167 01:06:49,168 --> 01:06:50,876 - Tu me passes le sucre ? 1168 01:06:52,251 --> 01:06:53,751 - Je suis quasiment sûr 1169 01:06:53,960 --> 01:06:55,585 que c'est un serial killer. 1170 01:06:56,335 --> 01:06:57,293 - Pardon ? 1171 01:06:58,418 --> 01:07:00,418 - On a affaire à un serial killer. 1172 01:07:01,585 --> 01:07:02,210 - Un quoi ? 1173 01:07:02,835 --> 01:07:04,043 - Un serial killer. 1174 01:07:05,293 --> 01:07:05,960 - Hein ? 1175 01:07:06,543 --> 01:07:08,960 - Un "sérial killeur". Un tueur en série. 1176 01:07:09,335 --> 01:07:10,543 - Ah ! 1177 01:07:10,751 --> 01:07:11,835 Serial killer. 1178 01:07:13,460 --> 01:07:15,001 (- Je l'avais dit.) 1179 01:07:15,918 --> 01:07:20,043 - Nous n'avons plus de cervelle. Je vous mets du cœur ? 1180 01:07:20,251 --> 01:07:21,876 - Oui, mais saignant. 1181 01:07:24,835 --> 01:07:28,251 - Bialès a le profil-type du serial killer 1182 01:07:28,460 --> 01:07:30,626 comme le décrivent les études du FBI. 1183 01:07:30,835 --> 01:07:32,626 - C'est-à-dire ? - Psst ! 1184 01:07:37,793 --> 01:07:42,001 - Tout. Son petit costume cintré, ses airs supérieurs, 1185 01:07:42,501 --> 01:07:44,168 ses mains manucurées, 1186 01:07:44,376 --> 01:07:47,876 sa manière de dire : "Laissez la police faire son travail !" 1187 01:07:48,085 --> 01:07:50,251 - Calmez-vous ! - Je suis très calme. 1188 01:07:50,460 --> 01:07:51,668 Simon, t'as un bout 1189 01:07:51,876 --> 01:07:53,168 de pomme de terre… 1190 01:07:53,543 --> 01:07:54,460 - Merci. 1191 01:07:55,668 --> 01:07:59,876 - Une femme a mal, quand elle est déçue par un homme. 1192 01:08:00,460 --> 01:08:02,335 Comment coincer Bialès ? 1193 01:08:06,543 --> 01:08:09,418 - J'avais pensé à une énorme tapette à souris, 1194 01:08:09,626 --> 01:08:12,126 avec un très gros bout de fromage. 1195 01:08:12,335 --> 01:08:13,293 Le tueur… 1196 01:08:13,501 --> 01:08:15,293 - Taisez-vous, le voilà. 1197 01:08:17,543 --> 01:08:19,501 Musique angoissante 1198 01:08:19,710 --> 01:08:24,668 … 1199 01:08:24,876 --> 01:08:26,085 Je vous présente. 1200 01:08:26,293 --> 01:08:28,501 Émile Gravier, notre projectionniste. 1201 01:08:28,710 --> 01:08:30,335 Simon Jérémi, la vedette. 1202 01:08:30,543 --> 01:08:31,501 - Bonjour. 1203 01:08:31,710 --> 01:08:34,460 - Serge Karamazov, qui assurera votre sécurité. 1204 01:08:34,668 --> 01:08:35,835 - Bonjour. 1205 01:08:37,335 --> 01:08:40,710 - Émile, on s'est pas vus depuis quand ? 1206 01:08:41,793 --> 01:08:42,876 - 16 ans… 1207 01:08:43,210 --> 01:08:45,710 8 mois… 21 jours… 1208 01:08:46,043 --> 01:08:48,210 et 4 heures… 37. 1209 01:08:49,335 --> 01:08:51,085 C'était un mardi. 1210 01:08:51,293 --> 01:08:52,210 - Ça remonte ! 1211 01:08:53,793 --> 01:08:56,043 - À "Moutarde et Cinéma". 1212 01:08:56,251 --> 01:08:57,501 - AH ! 1213 01:08:57,710 --> 01:08:58,668 - À Dijon. 1214 01:08:58,876 --> 01:08:59,835 - OH ! 1215 01:09:00,335 --> 01:09:01,960 - J'y ai rencontré Odile. 1216 01:09:02,668 --> 01:09:04,668 Une sacrée équipe ! 1217 01:09:04,876 --> 01:09:08,126 Y avait qui ? Y avait… Y avait Henri. 1218 01:09:08,335 --> 01:09:09,460 Henri… 1219 01:09:09,668 --> 01:09:11,293 Et le grand… 1220 01:09:11,501 --> 01:09:12,460 - André. 1221 01:09:12,668 --> 01:09:13,918 - Non, le grand. 1222 01:09:14,126 --> 01:09:16,043 - André. - Non, le grand ! 1223 01:09:16,876 --> 01:09:18,251 La petite… Sylvie. 1224 01:09:18,460 --> 01:09:19,376 Pardon. 1225 01:09:20,710 --> 01:09:22,293 On riait, Odile ! 1226 01:09:23,751 --> 01:09:24,543 Hein ? 1227 01:09:24,751 --> 01:09:25,585 - Oui. 1228 01:09:25,793 --> 01:09:29,710 - Et la mère de Sylvie, elle était boulangère. 1229 01:09:29,918 --> 01:09:33,793 Elle avait une boulangerie à l'angle de la rue Louise Michel… 1230 01:09:34,126 --> 01:09:35,210 Louise Michel 1231 01:09:35,418 --> 01:09:36,418 ou Pasteur ? 1232 01:09:37,460 --> 01:09:41,210 On arrivait tous là. Il y avait son père à… 1233 01:09:41,418 --> 01:09:43,168 à Sylvie. 1234 01:09:43,376 --> 01:09:45,335 Paul, et y avait le grand André… 1235 01:09:45,543 --> 01:09:47,210 Non, Henri. Non, André. Non, Odile. 1236 01:09:47,418 --> 01:09:48,293 - Oui. 1237 01:09:48,501 --> 01:09:50,043 - C'était un sacré ! 1238 01:09:50,251 --> 01:09:55,335 Le type entrait et il disait : "Une baguette, pas trop cuite." 1239 01:09:56,376 --> 01:09:58,710 Simon rigole. 1240 01:10:00,168 --> 01:10:01,251 Car c'était 1241 01:10:01,460 --> 01:10:02,501 une boucherie. 1242 01:10:04,626 --> 01:10:05,876 Je raconte mal. 1243 01:10:06,501 --> 01:10:09,043 - Émile, il va falloir y aller. 1244 01:10:09,251 --> 01:10:10,668 Pour être prêt, 1245 01:10:10,876 --> 01:10:12,668 il faut voir la machine. 1246 01:10:12,876 --> 01:10:16,126 Kara, vous accompagnez Émile au Palais ? 1247 01:10:17,585 --> 01:10:20,585 Vous me tirez une fière chandelle du pied. 1248 01:10:20,793 --> 01:10:22,210 Musique terrifiante 1249 01:10:22,418 --> 01:10:26,043 … 1250 01:10:26,251 --> 01:10:27,751 Brouhaha 1251 01:10:27,960 --> 01:10:32,543 - 21 h. Cannes, le même jour. 1252 01:10:32,751 --> 01:10:34,793 *- Cannes a revêtu sa tenue de gala. 1253 01:10:35,001 --> 01:10:37,460 *Cannes prestige, Cannes féerique. 1254 01:10:37,668 --> 01:10:39,585 *Cannes à l'heure du grand cinéma. 1255 01:10:39,793 --> 01:10:42,710 *- Carole, si le beau temps est de la partie. 1256 01:10:42,918 --> 01:10:45,210 *- Ne soyez pas pessimiste, Jean. 1257 01:10:45,418 --> 01:10:48,251 *Il fera beau. Voilà Mme la sous-préfète 1258 01:10:48,460 --> 01:10:52,585 *accompagnée de son mari et de Mickaël, son petit dernier. 1259 01:10:52,793 --> 01:10:54,960 *- Oui, qui est déjà grand. 1260 01:10:55,168 --> 01:10:59,501 *- Voici Bruno, de "Bruno Chemises", un commerçant bien sympa. 1261 01:10:59,710 --> 01:11:01,210 *- Et derrière eux : 1262 01:11:01,418 --> 01:11:02,710 *une vedette. 1263 01:11:02,918 --> 01:11:04,918 *Je ne sais pas qui c'est. 1264 01:11:05,126 --> 01:11:08,876 *- Je l'ai vu dans un film à la télé. 1265 01:11:09,085 --> 01:11:11,626 *- Carole ? C'est notre 1er ministre. 1266 01:11:11,835 --> 01:11:13,335 *- Je savais 1267 01:11:13,543 --> 01:11:17,710 *que je l'avais vu à la télé. Son visage ne m'était pas inconnu. 1268 01:11:19,335 --> 01:11:23,335 *- Arrive Mme Jacques, la veuve du 1er projectionniste. 1269 01:11:24,376 --> 01:11:26,418 *- Oui, elle est radieuse 1270 01:11:26,626 --> 01:11:29,043 *dans son très beau manteau d'hermine. 1271 01:11:32,418 --> 01:11:36,043 * Un grand moment d'émotion. *- Tout à fait, Carole. 1272 01:11:36,251 --> 01:11:38,335 *Sans meurtre, il n'y aurait pas de soirée. 1273 01:11:38,543 --> 01:11:39,668 *Rendons hommage 1274 01:11:39,876 --> 01:11:43,501 *à l'une de celles qui a engendré cette féerie. 1275 01:11:43,710 --> 01:11:45,710 Acclamations 1276 01:11:45,918 --> 01:11:47,626 Roulement de tambour 1277 01:11:47,835 --> 01:11:52,751 … 1278 01:11:52,960 --> 01:11:56,668 - Vous n'avez aucune chance de vous faire tuer sur les marches. 1279 01:11:56,876 --> 01:11:59,293 À part l'œuvre d'un tireur isolé. 1280 01:11:59,501 --> 01:12:01,251 Personne dans les allées. 1281 01:12:01,460 --> 01:12:03,960 Je veux voir tous les badges. 1282 01:12:04,168 --> 01:12:10,668 … 1283 01:12:10,876 --> 01:12:12,418 Y a un attroupement. 1284 01:12:12,626 --> 01:12:14,501 - C'est la montée des marches ! 1285 01:12:14,710 --> 01:12:16,668 Le Festival, ça vous dit rien ? 1286 01:12:18,168 --> 01:12:20,335 - Y a du monde ! Pfff… 1287 01:12:20,543 --> 01:12:21,668 - Un chewing-gum ? 1288 01:12:21,876 --> 01:12:22,626 - Non, merci. 1289 01:12:22,835 --> 01:12:25,418 - Si, si, prenez un chewing-gum, Émile. 1290 01:12:25,626 --> 01:12:27,918 "Prenez un chewing-gum, Émile. 1291 01:12:28,126 --> 01:12:34,876 Prenez un chewing-gum, Émile. Prenez un chewing-gum, Émile." 1292 01:12:35,085 --> 01:12:38,751 - Si vous vous êtes endormi, si vous voulez le revoir, 1293 01:12:38,960 --> 01:12:41,626 il y a d'autres projections prévues. 1294 01:12:42,793 --> 01:12:44,126 - Oh là là là là… 1295 01:12:44,460 --> 01:12:46,543 Oh… Oh… 1296 01:12:46,751 --> 01:12:49,251 - Prenez un chewing-gum, Émile. - Non, merci. 1297 01:12:49,460 --> 01:12:51,335 - Si, si, prenez un chewing-gum. 1298 01:12:51,543 --> 01:12:52,668 - Merci. 1299 01:13:00,835 --> 01:13:04,085 - Vous vous êtes mis sur votre 31, ce soir. 1300 01:13:04,293 --> 01:13:06,168 - Oui, c'est pour ce soir. 1301 01:13:06,376 --> 01:13:07,960 Pour notre dîner. 1302 01:13:08,293 --> 01:13:12,210 Vous m'aviez dit qu'on mangerait ensemble. 1303 01:13:12,418 --> 01:13:13,585 - J'ai oublié. 1304 01:13:13,793 --> 01:13:16,126 Je vais à une surpatte avec mon flirt. 1305 01:13:16,335 --> 01:13:19,168 - C'est la 7e fois que vous oubliez. 1306 01:13:19,876 --> 01:13:20,876 - Désolée. 1307 01:13:21,085 --> 01:13:23,293 C'est toute cette pression… 1308 01:13:23,501 --> 01:13:25,835 - Oh, je suis déçu ! 1309 01:13:26,043 --> 01:13:27,876 Vous m'aviez promis. 1310 01:13:28,085 --> 01:13:32,376 On ne peut pas tromper 1 personne 1 000 fois. 1311 01:13:32,585 --> 01:13:35,126 Si, on peut tromper 1312 01:13:35,335 --> 01:13:37,626 1 000 personnes 1 000 fois. 1313 01:13:37,835 --> 01:13:42,043 Non. On peut tromper 1 fois 1 000 personnes. 1314 01:13:42,251 --> 01:13:43,710 Mais pas 1 fois 1315 01:13:43,918 --> 01:13:45,335 1 000 personnes. 1316 01:13:45,543 --> 01:13:47,501 On peut pas tromper 1 000 fois… 1317 01:13:48,085 --> 01:13:49,043 - OK. 1318 01:13:49,251 --> 01:13:50,126 J'y vais. 1319 01:13:50,668 --> 01:13:52,210 Au revoir, Émile. 1320 01:13:52,418 --> 01:13:53,835 - … 1 000 personnes. 1321 01:13:56,793 --> 01:13:58,251 - Salut, Émile. 1322 01:13:58,460 --> 01:13:59,460 - Salut, Sylvie. 1323 01:13:59,668 --> 01:14:00,543 - À demain ! 1324 01:14:00,751 --> 01:14:03,835 Vous serez toujours auprès de moi, Émile. 1325 01:14:05,001 --> 01:14:07,668 "Vous serez toujours auprès de moi, Émile. 1326 01:14:07,876 --> 01:14:12,043 Toujours auprès de moi, Émile. Toujours auprès de moi, Émile. 1327 01:14:12,251 --> 01:14:14,543 Toujours auprès de moi…" 1328 01:14:14,751 --> 01:14:16,168 - Émile ! 1329 01:14:16,376 --> 01:14:18,626 Tout le monde vous attend. 1330 01:14:18,835 --> 01:14:21,793 *- L'équipe du film, Red id Dead, 1331 01:14:22,001 --> 01:14:23,793 *vient d'arriver. 1332 01:14:24,001 --> 01:14:25,585 *- Il y a Odile Deray, 1333 01:14:25,793 --> 01:14:30,585 *et un proche, puisqu'il est difficile d'avoir une invitation. 1334 01:14:30,793 --> 01:14:32,043 *C'est sûrement un proche. 1335 01:14:32,251 --> 01:14:36,043 *- Personne n'a vu le film. Vous-même, l'avez-vous vu ? 1336 01:14:36,251 --> 01:14:37,876 *- Non, tout à fait. 1337 01:14:38,085 --> 01:14:42,668 *Nous n'avons malheureusement pas le temps de voir les films. 1338 01:14:42,876 --> 01:14:46,793 *Il faut se préparer… *- Vous êtes très belle. 1339 01:14:47,001 --> 01:14:49,668 *- Merci, Jean. Voici le commissaire Bialès. 1340 01:14:51,585 --> 01:14:52,710 Suspense 1341 01:14:52,918 --> 01:14:55,251 … 1342 01:14:56,168 --> 01:14:59,251 *Le commissaire Bialès dans son smoking de chez… 1343 01:14:59,460 --> 01:15:01,418 *- Chut Chut ! Pas de marques. 1344 01:15:01,626 --> 01:15:04,876 *- Oui, de chez "Chut chut pas de marques", 1345 01:15:05,085 --> 01:15:07,418 *8, av. de la Calanque à Antibes. *- En France. 1346 01:15:07,876 --> 01:15:08,668 - Luc ! 1347 01:15:09,335 --> 01:15:10,168 Luc ! 1348 01:15:10,376 --> 01:15:11,751 - Il s'appelle Simon. 1349 01:15:11,960 --> 01:15:13,501 - Simon ! Simon ! 1350 01:15:13,710 --> 01:15:17,376 - SIMON ! SIMON ! SIMON ! 1351 01:15:17,585 --> 01:15:20,460 - Vite, montez ! Je vais pas pouvoir les contenir ! 1352 01:15:20,668 --> 01:15:22,876 *- REVOILÀ LA SOUS-PRÉFÈTE. 1353 01:15:23,085 --> 01:15:26,251 Acclamations 1354 01:15:26,460 --> 01:15:27,585 - Serge ! 1355 01:15:27,793 --> 01:15:29,001 Serge ! 1356 01:15:29,210 --> 01:15:30,710 - Oh Corinne ! 1357 01:15:34,751 --> 01:15:39,501 - BROUHAHA… BROUHAHA… 1358 01:15:40,876 --> 01:15:43,043 - Pardon, s'il vous plaît. 1359 01:15:43,585 --> 01:15:45,001 Pardon. 1360 01:15:45,626 --> 01:15:46,960 Pardon. 1361 01:15:49,335 --> 01:15:51,335 Régis pour Kara. Pardon. 1362 01:15:51,918 --> 01:15:53,585 Régis pour Kara. 1363 01:15:54,626 --> 01:15:56,418 Le bouton rouge, Régis. 1364 01:15:56,626 --> 01:15:58,251 *- Kara, ici Régis. 1365 01:15:58,460 --> 01:16:00,710 - Il faudrait un autre costard. 1366 01:16:00,918 --> 01:16:02,418 *- D'accord, j'y vais. 1367 01:16:02,835 --> 01:16:05,376 Quelle taille, le costume ? 1368 01:16:06,585 --> 01:16:09,293 *- Voilà la vedette de la soirée. 1369 01:16:09,626 --> 01:16:12,126 *La future peut-être 5e victime. 1370 01:16:12,335 --> 01:16:15,418 *Le projectionniste qui va projeter le film-scandale. 1371 01:16:15,626 --> 01:16:18,501 *- Il s'agit d'un certain Émile Gravier. 1372 01:16:20,418 --> 01:16:23,918 - ÉMILE ! ÉMILE ! ÉMILE ! 1373 01:16:24,126 --> 01:16:28,626 *- Mme Martoni, femme du célèbre député assassin, 1374 01:16:28,835 --> 01:16:30,460 *monte les marches. 1375 01:16:30,668 --> 01:16:33,876 *Son visage s'éclaire. Elle a aperçu quelqu'un. 1376 01:16:34,085 --> 01:16:35,460 *- Martoni, son mari. 1377 01:16:35,668 --> 01:16:38,293 *Martoni ? *- Il est pas en prison ? 1378 01:16:39,543 --> 01:16:41,251 - Martoni, arrêtez-le ! 1379 01:16:41,460 --> 01:16:43,293 - Tout est bloqué. 1380 01:16:43,501 --> 01:16:45,418 - J'ai une invit' ! 1381 01:16:46,501 --> 01:16:50,460 - ÉMILE ! ÉMILE ! ÉMILE ! ÉMILE ! 1382 01:16:50,668 --> 01:16:51,960 - Luc ! - Émile. 1383 01:16:52,168 --> 01:16:54,001 Il s'appelle Émile. 1384 01:16:54,210 --> 01:16:56,210 - Émile, Émile ! 1385 01:16:56,418 --> 01:16:59,335 La foule scande son nom. 1386 01:16:59,543 --> 01:17:01,626 Musique de suspense 1387 01:17:01,835 --> 01:17:11,834 … … 1388 01:17:18,876 --> 01:17:22,043 Musique angoissante 1389 01:17:22,251 --> 01:17:32,250 … 1390 01:17:37,501 --> 01:17:40,460 Ralenti 1391 01:17:40,668 --> 01:17:49,001 … … 1392 01:17:49,210 --> 01:17:53,043 - Ar… rê… tez ! … 1393 01:17:54,960 --> 01:17:58,793 Ex… cu… Sez-moi… … 1394 01:18:01,168 --> 01:18:05,501 - Commi… ssaire Bia… lès. 1395 01:18:05,710 --> 01:18:15,709 … … 1396 01:18:42,585 --> 01:18:44,376 Son cœur bat vite. 1397 01:18:44,585 --> 01:18:53,918 … 1398 01:19:02,126 --> 01:19:03,168 - Émile ? 1399 01:19:03,376 --> 01:19:06,710 Il parle au ralenti. *- Re… voi… là… 1400 01:19:06,918 --> 01:19:09,168 la… sous… préfète… 1401 01:19:09,376 --> 01:19:10,960 - Arrêtez, c'est fini. 1402 01:19:11,168 --> 01:19:15,043 - REMBOURSEZ NOS INVITATIONS ! 1403 01:19:19,918 --> 01:19:22,460 - Faites venir les infirmiers. 1404 01:19:22,668 --> 01:19:25,710 Vous là, faites quelque chose ! 1405 01:19:32,251 --> 01:19:34,668 J'ai pas attendu toutes ces années 1406 01:19:34,876 --> 01:19:37,251 et tous ces morts pour rien ! 1407 01:19:38,001 --> 01:19:40,001 C'est trop injuste ! 1408 01:19:40,210 --> 01:19:42,085 J'ai pas mérité ça. 1409 01:19:42,293 --> 01:19:44,293 - Je peux projectionner le film. 1410 01:19:46,251 --> 01:19:47,418 - Vous, Simon ? 1411 01:19:47,626 --> 01:19:48,960 Mais comment ? 1412 01:19:49,168 --> 01:19:51,043 - Je suis projectionniste. 1413 01:19:51,251 --> 01:19:54,751 - ÇA, ÇA TOMBE BIEN, ALORS ! 1414 01:19:54,960 --> 01:19:57,876 - Mon père voulait que je sois acteur. 1415 01:19:58,085 --> 01:20:00,293 Moi, je voulais faire projectionniste ! 1416 01:20:00,501 --> 01:20:02,710 Parce que je suis pas vraiment acteur. 1417 01:20:02,918 --> 01:20:04,918 - Il vous faut combien de temps ? 1418 01:20:05,668 --> 01:20:07,918 - 10 mn et je devrais y arriver. 1419 01:20:08,126 --> 01:20:10,376 - Vous avez votre trompette ? - Oui. 1420 01:20:13,293 --> 01:20:16,918 - Pour une fois, vous faites ce que je vous dis. 1421 01:20:22,585 --> 01:20:24,210 La salle s'exclame. 1422 01:20:24,418 --> 01:20:27,418 Trompette 1423 01:20:27,626 --> 01:20:36,501 … 1424 01:20:36,710 --> 01:20:38,335 Déception de la salle 1425 01:20:38,543 --> 01:20:40,668 "La Carioca" 1426 01:20:40,876 --> 01:20:50,875 … 1427 01:20:57,918 --> 01:20:59,835 - J'adore ce morceau. 1428 01:21:00,043 --> 01:21:01,710 - Sais-tu danser la carioca ? 1429 01:21:01,918 --> 01:21:02,876 - Non. 1430 01:21:03,335 --> 01:21:06,376 - Ce n'est pas un fox-trot ou une polka 1431 01:21:06,585 --> 01:21:08,835 Ce n'est vraiment pas très compliqué 1432 01:21:09,043 --> 01:21:12,418 Pour la comprendre, suis bien mes pas 1433 01:21:13,751 --> 01:21:16,335 - Ce n'est pas un tango ou un cha-cha 1434 01:21:17,085 --> 01:21:19,460 Encore moins une bossa-nova 1435 01:21:20,585 --> 01:21:22,960 Quand tu as goûté à cette danse-là 1436 01:21:23,168 --> 01:21:26,585 Tu ne peux plus faire que ça 1437 01:21:27,918 --> 01:21:29,918 - YOUPI 1438 01:21:30,668 --> 01:21:33,751 DANSONS LA CARIOCA 1439 01:21:35,793 --> 01:21:37,460 C'EST BIEN 1440 01:21:37,668 --> 01:21:40,251 FAISEZ TOUS COMME MOI 1441 01:21:41,668 --> 01:21:43,585 YOUPI 1442 01:21:44,501 --> 01:21:47,126 AVEC LA CARIOCA 1443 01:21:48,876 --> 01:21:50,751 TANT PIS S'IL FAUT DIRE 1444 01:21:50,960 --> 01:21:54,835 AUX AUTRES DANSES "AU REVOIR" 1445 01:22:04,210 --> 01:22:07,251 - Besoin de rien ? - Des linges propres et de l'eau. 1446 01:22:07,460 --> 01:22:10,793 - Rien d'autre ? - Des gencives de porc, vite ! 1447 01:22:11,418 --> 01:22:14,043 - Maintenant que tu danses la carioca 1448 01:22:14,960 --> 01:22:17,626 Tu t'en fiches bien de la polka 1449 01:22:18,168 --> 01:22:20,126 Tu n'en veux plus 1450 01:22:20,335 --> 01:22:23,460 de la rumba, du hula hoop et du cha-cha 1451 01:22:25,293 --> 01:22:27,918 - Tous les matins dès le lever 1452 01:22:28,835 --> 01:22:31,793 La carioca te fait bouger 1453 01:22:32,001 --> 01:22:34,085 Quand tu danses, chaque petit pas 1454 01:22:34,293 --> 01:22:38,501 te met en joie pour la journée 1455 01:22:39,418 --> 01:22:40,876 - YOUPI 1456 01:22:42,418 --> 01:22:45,543 DANSONS LA CARIOCA 1457 01:22:46,626 --> 01:22:48,251 C'EST BIEN 1458 01:22:49,335 --> 01:22:52,460 FAISEZ TOUS COMME MOI 1459 01:22:54,960 --> 01:22:56,418 - Écoutez. 1460 01:22:56,918 --> 01:23:00,418 J'ai fait tout ce qui était en mon pouvoir. 1461 01:23:00,626 --> 01:23:04,543 Je crois qu'on peut dire "à la grâce de Dieu" et y aller. 1462 01:23:04,751 --> 01:23:06,543 - Le film, vous l'avez mis ? 1463 01:23:06,751 --> 01:23:12,751 … 1464 01:23:12,960 --> 01:23:15,876 … Applaudissements 1465 01:23:16,085 --> 01:23:20,418 … … 1466 01:23:20,626 --> 01:23:22,876 - YOUPI 1467 01:23:24,335 --> 01:23:26,418 DANSONS LA CARIOCA 1468 01:23:27,501 --> 01:23:29,418 C'EST BIEN 1469 01:23:29,918 --> 01:23:30,918 FAISEZ TOUS 1470 01:23:31,126 --> 01:23:32,001 COMME MOI 1471 01:23:34,251 --> 01:23:37,168 OH OUI, YOUPI ! 1472 01:23:37,376 --> 01:23:40,126 DANSONS LA CARIOCA 1473 01:23:41,751 --> 01:23:43,418 TANT PIS S'IL FAUT DIRE 1474 01:23:43,626 --> 01:23:47,168 À TOUT LE MONDE AU REVOIR 1475 01:23:47,960 --> 01:23:50,876 Applaudissements 1476 01:23:51,085 --> 01:23:56,043 - UNE AUTRE ! UNE AUTRE ! 1477 01:23:58,043 --> 01:23:59,668 - J'aime pas improviser. 1478 01:23:59,876 --> 01:24:02,668 - En 3 mois, on monte une tournée. 1479 01:24:02,876 --> 01:24:05,335 - Commissaire. - Oui. C'est pour ? 1480 01:24:05,543 --> 01:24:06,376 - Grimaldi. 1481 01:24:06,585 --> 01:24:07,876 - Grimaldi. 1482 01:24:08,626 --> 01:24:09,960 Grimaldi… 1483 01:24:10,168 --> 01:24:11,460 Avec toute… 1484 01:24:11,668 --> 01:24:12,960 - Commissaire ? 1485 01:24:13,293 --> 01:24:15,085 On a localisé Martoni. 1486 01:24:15,293 --> 01:24:16,376 - Martoni ! 1487 01:24:16,585 --> 01:24:18,543 Merde, je l'avais oublié. 1488 01:24:18,751 --> 01:24:21,001 Je finirai l'autographe plus tard. 1489 01:24:24,543 --> 01:24:26,168 Tonnerre 1490 01:24:28,710 --> 01:24:30,001 Musique rock 1491 01:24:30,210 --> 01:24:32,751 … 1492 01:24:32,960 --> 01:24:34,210 - Oh ! 1493 01:24:34,585 --> 01:24:35,793 Excusez-moi. 1494 01:24:36,001 --> 01:24:38,001 C'est toute cette pression. 1495 01:24:40,335 --> 01:24:41,418 - Oui. 1496 01:24:42,085 --> 01:24:43,960 Oui, je sais, mais… 1497 01:24:44,168 --> 01:24:47,043 Papa, des gens tueraient pour avoir ce job. 1498 01:24:47,251 --> 01:24:48,293 Ça va mieux ? 1499 01:24:48,501 --> 01:24:50,043 - C'est à moi de le projeter. 1500 01:24:50,251 --> 01:24:52,543 - J'ai fait ça pour vous rendre service. 1501 01:24:52,751 --> 01:24:53,876 - C'est à moi ! 1502 01:24:55,668 --> 01:24:56,751 - C'était vous. 1503 01:24:56,960 --> 01:24:58,793 Cris Musique de suspense 1504 01:24:59,001 --> 01:25:03,293 … … 1505 01:25:03,501 --> 01:25:04,543 Pourquoi ? 1506 01:25:04,751 --> 01:25:05,918 - Parce que ! 1507 01:25:06,126 --> 01:25:07,835 - C'est pas une réponse ! 1508 01:25:08,668 --> 01:25:09,710 - Si ! 1509 01:25:09,918 --> 01:25:10,876 - Non ! 1510 01:25:11,793 --> 01:25:14,543 … 1511 01:25:15,710 --> 01:25:17,293 - Tu veux savoir ? - Oui. 1512 01:25:18,085 --> 01:25:21,585 - Y a quelque temps, je téléphone à Odile pour du travail. 1513 01:25:21,793 --> 01:25:24,085 Elle se souvient même pas de moi. 1514 01:25:25,001 --> 01:25:27,168 Ses belles promesses envolées. 1515 01:25:27,460 --> 01:25:29,543 Voilà pourquoi je les ai tués. 1516 01:25:30,251 --> 01:25:32,418 Pour qu'elle se rappelle de moi. 1517 01:25:34,376 --> 01:25:36,085 Elle a fait de moi un assassin. 1518 01:25:36,585 --> 01:25:39,960 - Attention, Émile ! - Ça ne prend pas, Simon. 1519 01:25:40,168 --> 01:25:42,626 On peut tromper 1 000 fois 1 personne. 1520 01:25:42,835 --> 01:25:44,793 Mais on ne peut pas… 1521 01:25:45,585 --> 01:25:46,460 Si. 1522 01:25:47,085 --> 01:25:48,668 On peut tromper… 1523 01:25:48,876 --> 01:25:51,960 Non, on ne peut pas tromper 1 fois 1 000 personnes. 1524 01:25:52,168 --> 01:25:55,835 Mais on peut tromper 1 fois 1 000 personnes. 1525 01:25:56,043 --> 01:25:56,960 Sonnette 1526 01:25:57,918 --> 01:25:59,876 Émile hurle. 1527 01:26:00,085 --> 01:26:02,543 - Mange ça, pourriture communiste ! 1528 01:26:05,751 --> 01:26:07,668 *- Attention, Benjamin… 1529 01:26:07,876 --> 01:26:09,876 - C'est la dernière bobine ! 1530 01:26:10,085 --> 01:26:12,710 - Je me disais que ça tenait pas debout. 1531 01:26:12,918 --> 01:26:15,376 - Allez vite en cabine ! 1532 01:26:16,418 --> 01:26:19,335 - Je vais tuer Odile, puis je me tuerai. 1533 01:26:19,543 --> 01:26:21,126 D'abord, je vais te tuer. 1534 01:26:21,335 --> 01:26:23,126 - La bouche fermée, par pitié. 1535 01:26:23,335 --> 01:26:25,501 Musique de suspense 1536 01:26:26,293 --> 01:26:34,668 … 1537 01:26:34,876 --> 01:26:36,126 - Oh, Serge ! 1538 01:26:36,460 --> 01:26:38,043 - Je te rappelle ! 1539 01:26:38,251 --> 01:26:48,250 … 1540 01:26:54,876 --> 01:26:56,251 Dis, Martoni… 1541 01:26:57,460 --> 01:26:58,710 C'est pas ton jour. 1542 01:26:58,918 --> 01:27:00,793 Kara crie. 1543 01:27:23,251 --> 01:27:25,668 - Aaaaaah ! 1544 01:27:25,876 --> 01:27:27,960 - Prenez un chewing-gum quand même. 1545 01:27:29,085 --> 01:27:29,960 Émile crie. 1546 01:27:30,168 --> 01:27:31,085 - Simon ! 1547 01:27:32,293 --> 01:27:33,751 C'était toi 1548 01:27:33,960 --> 01:27:34,918 depuis le début. 1549 01:27:35,126 --> 01:27:36,085 - Mais non ! 1550 01:27:36,543 --> 01:27:39,251 Rattrape-le. C'est lui le tueur ! 1551 01:27:39,460 --> 01:27:41,876 C'est Émile ! C'est Émile, le tueur. 1552 01:27:42,085 --> 01:27:44,168 Chute 1553 01:27:47,960 --> 01:27:51,043 Bien joué ! Dire que je croyais que t'avais rien compris. 1554 01:27:51,251 --> 01:27:52,168 - Hein ? 1555 01:27:56,751 --> 01:27:58,418 - Que se passe-t-il ? 1556 01:28:03,710 --> 01:28:06,043 - Kara, qu'est-ce qui s'est passé ? 1557 01:28:06,501 --> 01:28:07,626 - C'est Émile. 1558 01:28:08,251 --> 01:28:09,751 C'est lui, le tueur. 1559 01:28:10,335 --> 01:28:13,335 Il s'est fait coincer par la tapette géante. 1560 01:28:13,543 --> 01:28:17,543 - Monsieur n'est pas une tapette. Monsieur est commissaire de police. 1561 01:28:17,751 --> 01:28:19,126 Musique romantique 1562 01:28:19,335 --> 01:28:21,626 Patrick, vous êtes innocent ? 1563 01:28:21,835 --> 01:28:23,251 - Vous en doutiez ? 1564 01:28:23,793 --> 01:28:29,126 - Mais, chez vous, le marteau, la faucille, j'ai pensé que… 1565 01:28:29,668 --> 01:28:31,668 - Qu'avez-vous pensé ? 1566 01:28:33,001 --> 01:28:35,043 La vérité est beaucoup plus simple. 1567 01:28:35,251 --> 01:28:36,626 J'étais… 1568 01:28:36,835 --> 01:28:41,501 La musique romantique couvre ses propos. 1569 01:28:41,710 --> 01:28:50,543 … 1570 01:28:50,751 --> 01:28:51,960 Je suis flic. 1571 01:28:52,585 --> 01:28:54,043 Juste un flic. 1572 01:28:55,001 --> 01:28:57,001 - Comme j'ai été sotte. 1573 01:28:57,210 --> 01:28:58,626 J'ai cru… - Chut. 1574 01:28:59,293 --> 01:29:01,626 Nous avons été sottes toutes les deux. 1575 01:29:01,835 --> 01:29:05,001 - Le préfet pour vous sur la ligne directe. 1576 01:29:06,460 --> 01:29:08,376 - Oui, bonjour, M. le préfet. 1577 01:29:09,251 --> 01:29:12,376 Martoni ne pourra pas s'échapper. 1578 01:29:12,876 --> 01:29:14,335 Hum. 1579 01:29:14,793 --> 01:29:18,460 Non, je n'ai vu que le début du film, oui. 1580 01:29:19,501 --> 01:29:22,710 La 1re partie était très bien, oui. 1581 01:29:24,585 --> 01:29:27,876 C'est parce que j'ai fait un peu de danse classique. 1582 01:29:28,085 --> 01:29:30,335 Musique terrifiante 1583 01:29:30,543 --> 01:29:32,126 - Bougez pas. 1584 01:29:33,210 --> 01:29:34,460 Ou je la flingue. 1585 01:29:34,835 --> 01:29:36,335 - Ne quittez pas. 1586 01:29:36,793 --> 01:29:37,876 Martoni ! 1587 01:29:38,085 --> 01:29:39,043 - Qui c'est ? 1588 01:29:39,251 --> 01:29:41,085 - Jean-Paul Martoni. 1589 01:29:41,835 --> 01:29:43,251 Politicien véreux. 1590 01:29:43,460 --> 01:29:45,210 Tueur d'écolos. 1591 01:29:45,418 --> 01:29:47,543 Veut transformer la plage en parking. 1592 01:29:48,418 --> 01:29:51,418 N'ayez pas peur, Odile. Je m'occupe de ça. 1593 01:29:51,626 --> 01:29:53,626 - Stop, n'avancez plus. 1594 01:29:54,085 --> 01:29:56,210 Je veux un hélicoptère. 1595 01:29:56,418 --> 01:29:58,585 Laissez-moi quitter le Palais. 1596 01:29:58,793 --> 01:30:00,168 Sinon je la flingue. 1597 01:30:00,376 --> 01:30:02,251 Plus de tapette pour vous sauver. 1598 01:30:02,460 --> 01:30:04,168 - Monsieur est commissaire. 1599 01:30:04,376 --> 01:30:06,543 - Tu bluffes, Martoni. Il bluffe. 1600 01:30:07,126 --> 01:30:08,251 - Pas sûr. 1601 01:30:08,460 --> 01:30:10,960 - Si, il bluffe. Ça se voit. 1602 01:30:11,418 --> 01:30:13,085 - Il a pas l'air de bluffer. 1603 01:30:13,293 --> 01:30:15,335 - Si, il bluffe, là. 1604 01:30:15,543 --> 01:30:17,210 - Je suis de l'avis de Bialès. 1605 01:30:17,418 --> 01:30:20,293 On vote ? Moi, je vote et je dis : il bluffe. 1606 01:30:20,501 --> 01:30:22,210 - Vous essayez 1607 01:30:22,418 --> 01:30:23,626 de gagner du temps. 1608 01:30:23,835 --> 01:30:25,668 - NON… 1609 01:30:25,876 --> 01:30:27,210 - Vous l'aurez voulu. 1610 01:30:27,418 --> 01:30:28,626 Je la bute ! 1611 01:30:28,835 --> 01:30:29,918 - Tu bluffes. 1612 01:30:31,168 --> 01:30:32,710 Ton arme n'est pas chargée. 1613 01:30:33,668 --> 01:30:35,751 Bialès hurle. 1614 01:30:38,085 --> 01:30:39,793 - J'avais voté : il bluffe pas. 1615 01:30:40,251 --> 01:30:43,668 - Peut-être qu'il avait qu'une seule balle. 1616 01:30:44,293 --> 01:30:45,876 … 1617 01:30:47,251 --> 01:30:48,918 - Là, vous êtes lourd. 1618 01:30:49,626 --> 01:30:51,543 *- Allô, allô ? 1619 01:30:52,585 --> 01:30:54,001 - M. le préfet ? 1620 01:30:54,210 --> 01:30:57,251 Serge Karamazov. Responsable de la sécurité. 1621 01:30:57,460 --> 01:30:58,960 On a une prise d'otage. 1622 01:30:59,168 --> 01:31:02,710 Le commissaire, salement blessé, et une attachée de presse 1623 01:31:02,918 --> 01:31:03,835 trop mal maquillée. 1624 01:31:04,043 --> 01:31:06,085 - Un hélico dans 10 mn ou je la bute. 1625 01:31:06,293 --> 01:31:09,376 - Martoni veut un hélico ou il la bute. 1626 01:31:09,793 --> 01:31:10,793 Il dit 1627 01:31:11,001 --> 01:31:11,960 que vous bluffez. 1628 01:31:12,168 --> 01:31:13,418 - J'ai plus de genou. 1629 01:31:13,626 --> 01:31:15,501 - Il dit qu'il a plus de genou. 1630 01:31:15,710 --> 01:31:17,501 Il dit qu'il voit pas le rapport. 1631 01:31:17,710 --> 01:31:22,085 - Je compte : 5, 4, 3, 2, 1. À zéro, paf ! 1632 01:31:22,293 --> 01:31:23,751 Je l'explose. 1633 01:31:25,168 --> 01:31:27,585 - Il dit : "5, 4, 3, 0 et après, paf !" 1634 01:31:28,210 --> 01:31:29,543 C'est décousu. 1635 01:31:29,751 --> 01:31:31,751 Je retranscris ça pêle-mêle. 1636 01:31:31,960 --> 01:31:33,126 - Cinq. 1637 01:31:34,918 --> 01:31:37,043 Quatre. Suspense 1638 01:31:37,960 --> 01:31:39,251 Trois. 1639 01:31:40,710 --> 01:31:44,085 Deux. - Il reste plus que "un". 1640 01:31:44,293 --> 01:31:46,001 … 1641 01:31:47,251 --> 01:31:48,460 Un… 1642 01:31:49,001 --> 01:31:50,668 Choc 1643 01:31:51,043 --> 01:31:54,085 - Odile. Je n'ai jamais osé vous en parler avant. 1644 01:31:54,293 --> 01:31:58,168 - Émile, vous m'avez sauvée, je vous dois une fière bretelle. 1645 01:31:58,376 --> 01:32:00,168 Coup de feu Gémissement 1646 01:32:00,376 --> 01:32:01,501 Dégoût 1647 01:32:04,626 --> 01:32:06,085 - Je me rends. 1648 01:32:08,543 --> 01:32:10,585 - Odile ? - Oui ? 1649 01:32:10,793 --> 01:32:13,043 - Je vous ai toujours aimée. 1650 01:32:13,251 --> 01:32:15,126 - Je sais, Émile. 1651 01:32:17,626 --> 01:32:19,710 Prenez un chewing-gum. 1652 01:32:20,251 --> 01:32:22,210 Et parlez-moi encore. 1653 01:32:22,835 --> 01:32:24,168 Il déglutit. 1654 01:32:26,460 --> 01:32:28,918 - J'ai toujours voulu vous dire… 1655 01:32:31,293 --> 01:32:32,543 On peut tromper 1656 01:32:32,918 --> 01:32:35,626 1 personne 1 000 fois. 1657 01:32:35,835 --> 01:32:37,251 - Oui. 1658 01:32:38,001 --> 01:32:39,418 - On peut tromper 1659 01:32:40,376 --> 01:32:41,793 1 000 personnes 1660 01:32:42,460 --> 01:32:44,168 1 fois. - Oui. 1661 01:32:45,335 --> 01:32:47,043 - Mais on peut pas tromper 1662 01:32:48,085 --> 01:32:49,626 1 000 personnes 1663 01:32:50,501 --> 01:32:51,585 1 000 fois. 1664 01:32:51,793 --> 01:32:53,126 - Oui ! 1665 01:32:53,335 --> 01:32:54,751 Oui ! 1666 01:32:54,960 --> 01:32:58,168 Applaudissements 1667 01:32:58,376 --> 01:33:01,043 … 1668 01:33:01,251 --> 01:33:04,085 - Mais non ! C'est moi, l'assassin ! 1669 01:33:04,293 --> 01:33:05,918 Non, je déconne. 1670 01:33:09,460 --> 01:33:11,293 Sirène 1671 01:33:15,210 --> 01:33:17,793 - L'éléphant est plus fort que l'hippopotame ? 1672 01:33:18,001 --> 01:33:22,418 - J'ai lu un livre là-dessus, il y a pas longtemps. 1673 01:33:22,626 --> 01:33:25,626 Leur force est concentrée dans la trompe. 1674 01:33:25,835 --> 01:33:28,085 De l'éléphant, je parle. 1675 01:33:28,293 --> 01:33:29,168 - Ah. 1676 01:33:29,376 --> 01:33:31,001 - Mon vieux, bravo ! 1677 01:33:31,210 --> 01:33:34,251 Vous avez empêché la construction d'un complexe hôtelier. 1678 01:33:34,460 --> 01:33:36,543 Le projet du siècle ! 1679 01:33:36,751 --> 01:33:38,251 Vous pouvez être fier ! 1680 01:33:38,460 --> 01:33:41,960 J'ai perdu quelques milliards au passage. Quelle importance ! 1681 01:33:42,168 --> 01:33:44,168 Vous êtes content ? 1682 01:33:44,376 --> 01:33:46,585 Dites-le : "Je suis content !" 1683 01:33:52,585 --> 01:33:54,085 - Je suis hyper content. 1684 01:33:54,293 --> 01:33:55,751 - Il t'en reste. - Hein ? 1685 01:33:55,960 --> 01:33:59,418 - Il t'en reste un peu. - Parce que je suis content. 1686 01:33:59,626 --> 01:34:01,210 Brouhaha 1687 01:34:01,418 --> 01:34:09,043 … 1688 01:34:09,251 --> 01:34:11,585 - Messieurs, un peu de décence. 1689 01:34:11,960 --> 01:34:13,501 Laissez-nous seuls. 1690 01:34:16,085 --> 01:34:17,376 Patrick. 1691 01:34:18,335 --> 01:34:20,960 J'espère que tout ira bien. 1692 01:34:21,960 --> 01:34:23,376 - Ça va aller, Odile. 1693 01:34:23,918 --> 01:34:25,835 Je pourrai remarcher. 1694 01:34:26,043 --> 01:34:27,335 - Je parle du film. 1695 01:34:27,543 --> 01:34:29,418 Vous pensez qu'à vos genoux. 1696 01:34:29,626 --> 01:34:31,626 Vous êtes d'un égoïsme ! 1697 01:34:40,626 --> 01:34:42,085 Sirène 1698 01:34:42,293 --> 01:34:48,835 … 1699 01:34:51,001 --> 01:34:53,251 Simon, Kara ! Hou ! Hou ! 1700 01:34:53,460 --> 01:34:55,043 - Odile ! - Odile ! 1701 01:34:55,335 --> 01:34:57,876 - ODILE ! 1702 01:34:58,085 --> 01:35:00,251 ODILE ! 1703 01:35:00,460 --> 01:35:03,376 - On se fait un resto ? Je vous invite. 1704 01:35:03,585 --> 01:35:05,835 - Non, non… On partage. 1705 01:35:06,043 --> 01:35:07,543 - Bon, j'insiste pas. 1706 01:35:07,751 --> 01:35:09,626 Musique douce 1707 01:35:09,835 --> 01:35:12,793 - On peut baisser les bras ? J'ai une crampe. 1708 01:35:13,001 --> 01:35:14,001 - Oui. 1709 01:35:16,126 --> 01:35:18,585 - Tout est bien qui finit bien. 1710 01:35:19,168 --> 01:35:22,335 - Mais Émile a emporté son secret dans la tombe. 1711 01:35:22,543 --> 01:35:23,335 - Quel secret ? 1712 01:35:23,543 --> 01:35:26,251 - Ces lettres qu'il gravait sur le mur. 1713 01:35:26,460 --> 01:35:28,585 O.D.I.L. 1714 01:35:30,376 --> 01:35:33,793 Qu'est-ce que ça peut bien vouloir dire, ODIL ? 1715 01:35:34,543 --> 01:35:36,501 - C'est un mystère. 1716 01:35:36,710 --> 01:35:40,543 - J'ai faim. Si on mangeait chinois, je serais hyper-content. 1717 01:35:40,751 --> 01:35:42,835 - Non ! Italien ! - Italien, italien. 1718 01:35:43,043 --> 01:35:44,960 Définitivement italien. 1719 01:35:45,668 --> 01:35:47,543 Musique dynamique 1720 01:35:47,751 --> 01:35:57,750 … 1721 01:36:29,585 --> 01:36:32,501 - À présent, la revue de presse. 1722 01:36:32,710 --> 01:36:33,793 Louise. - Jacques. 1723 01:36:34,001 --> 01:36:34,710 - Michel. 1724 01:36:34,918 --> 01:36:35,835 - Jacques. 1725 01:36:36,043 --> 01:36:39,835 - Revue de presse consacrée au film Red is Dead, 1726 01:36:40,043 --> 01:36:42,918 projeté hier soir à Cannes. 1727 01:36:43,126 --> 01:36:45,543 Louise, je crois et je présume 1728 01:36:45,751 --> 01:36:47,835 que cela fait la une des journaux. 1729 01:36:48,043 --> 01:36:50,043 - Non. - Et comment, non ? 1730 01:36:50,251 --> 01:36:53,168 - Parce que y a pas les journaux. 1731 01:36:53,376 --> 01:36:55,626 - Et comment ? - Y a la grève. 1732 01:36:55,835 --> 01:36:57,543 - La grève des journaux. - Et ? 1733 01:36:57,751 --> 01:37:00,751 - La grève de tous les journaux. - Pas un "journaux". 1734 01:37:00,960 --> 01:37:02,251 - Rien, rien. 1735 01:37:02,460 --> 01:37:04,501 - Sans transi… Merci, Louise. 1736 01:37:04,710 --> 01:37:06,418 - De rien. - Merci. 1737 01:37:06,626 --> 01:37:09,501 - Un petit mot de la fête des cougourdes, 1738 01:37:09,710 --> 01:37:12,751 qui passionnent nos amis d'outre-quiévin, 1739 01:37:12,960 --> 01:37:15,751 qui ont découvert cet étrange légume 1740 01:37:15,960 --> 01:37:18,793 ressemblant à une énorme paire de couilles. 1741 01:37:19,501 --> 01:37:29,500 … 1742 01:38:10,043 --> 01:38:20,042 … 1743 01:38:55,668 --> 01:39:05,667 … 1744 01:39:33,085 --> 01:39:43,084 … 1745 01:40:01,043 --> 01:40:03,085 Musique mexicaine Caquètements 1746 01:40:03,293 --> 01:40:08,210 … … 1747 01:40:08,460 --> 01:40:10,626 - En fin de compte, il me manquait du beurre. 1748 01:40:10,835 --> 01:40:13,293 - Ah ! Je savais bien qu'il vous manquait quelque chose. 1749 01:40:17,293 --> 01:40:19,668 Sous-titrage : VDM 111835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.