Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:11,459
…
2
00:01:06,918 --> 00:01:08,876
Musique terrifiante
3
00:01:09,085 --> 00:01:19,084
…
4
00:02:49,085 --> 00:02:52,210
Hurlement de Sandy
5
00:02:52,418 --> 00:02:54,210
- Du calme, Sandy, c'est moi.
6
00:02:54,418 --> 00:02:57,001
- Ben, il va tous
nous massacrer.
7
00:02:57,210 --> 00:02:59,710
- Il faut toujours
que tu dramatises.
8
00:02:59,918 --> 00:03:04,251
Cet affreux Youri est mort.
Ce n'est qu'un affreux souvenir.
9
00:03:04,460 --> 00:03:07,543
Cet affreux cauchemar
est terminé.
10
00:03:09,335 --> 00:03:12,418
- Il nous détestait
parce qu'on gagne de l'argent.
11
00:03:12,626 --> 00:03:17,460
Et dans son optique prolétarienne,
le profit lui était insupportable.
12
00:03:17,668 --> 00:03:20,876
Oh mon Dieu,
il a massacré Jim…
13
00:03:21,085 --> 00:03:21,835
Il hurle.
14
00:03:22,043 --> 00:03:22,835
Susan…
15
00:03:23,043 --> 00:03:23,960
Elle hurle.
16
00:03:24,168 --> 00:03:25,085
Ludovic…
17
00:03:25,293 --> 00:03:26,126
Il hurle.
18
00:03:26,335 --> 00:03:27,210
Maximilien…
19
00:03:27,418 --> 00:03:28,460
Il hurle.
20
00:03:28,918 --> 00:03:30,626
Et Toto aussi !
21
00:03:30,835 --> 00:03:32,043
Miaulement
22
00:03:32,251 --> 00:03:33,335
Oh…
23
00:03:33,543 --> 00:03:35,210
- Je sais,
c'est affreux.
24
00:03:35,751 --> 00:03:39,668
Mais les Johnson arrivent ce soir.
Je vais mettre un peu d'ordre.
25
00:03:39,876 --> 00:03:43,251
Prends un bain. Il ne peut plus
rien nous arriver d'affreux.
26
00:03:43,876 --> 00:03:46,418
Eau qui coule
27
00:03:49,126 --> 00:03:50,210
Coucou
28
00:03:50,418 --> 00:03:51,543
Musique terrifiante
29
00:03:52,210 --> 00:03:55,043
- La la la la laIl ne peut plus rien…
30
00:03:55,251 --> 00:03:58,335
- … nous arriverd'affreux maintenant.
31
00:03:59,626 --> 00:04:01,751
- Ce bon bain
m'a fait du bien.
32
00:04:02,210 --> 00:04:03,876
…
33
00:04:04,085 --> 00:04:06,210
- Sandy, attention !
Craquement
34
00:04:07,418 --> 00:04:09,376
Sandy, désolé.
C'est affreux.
35
00:04:09,876 --> 00:04:13,251
- C'est pas grave.
C'est pas grave du tout…
36
00:04:13,460 --> 00:04:15,960
Respiration courte
37
00:04:16,168 --> 00:04:17,960
Benjamin crie.
38
00:04:18,168 --> 00:04:22,668
…
39
00:04:25,418 --> 00:04:27,626
Benjamin halète.
40
00:04:27,835 --> 00:04:31,126
Respiration courte du tueur
41
00:04:31,335 --> 00:04:32,960
Benjamin halète.
42
00:04:33,168 --> 00:04:35,751
Tintement des clés
43
00:04:35,960 --> 00:04:40,293
…
44
00:04:40,501 --> 00:04:42,751
Respiration courte du tueur
45
00:04:43,335 --> 00:04:45,251
Il halète.
46
00:04:45,460 --> 00:04:46,501
- Zut !
47
00:04:46,710 --> 00:04:48,626
…
48
00:04:48,835 --> 00:04:50,543
Musique terrifiante
49
00:04:50,751 --> 00:04:53,585
…
50
00:04:54,668 --> 00:04:56,668
…
51
00:04:56,876 --> 00:04:58,168
…
52
00:04:58,376 --> 00:05:03,918
…
53
00:05:04,126 --> 00:05:05,585
- J'approche…
54
00:05:05,793 --> 00:05:07,126
…
55
00:05:07,335 --> 00:05:09,210
Téléphone
56
00:05:09,418 --> 00:05:11,335
- Je te rappelle.
C'est affreux.
57
00:05:11,543 --> 00:05:13,043
Aspirateur
58
00:05:13,751 --> 00:05:16,668
Zut ! L'aspirateur,
j'ai oublié de l'éteindre !
59
00:05:16,876 --> 00:05:22,376
…
60
00:05:28,585 --> 00:05:31,543
…
61
00:05:31,751 --> 00:05:33,543
…
62
00:05:34,085 --> 00:05:35,085
Téléphone
63
00:05:35,501 --> 00:05:36,335
Allô ?
64
00:05:36,543 --> 00:05:39,251
*- Attention, derrière toi.C'est affreux.
65
00:05:39,460 --> 00:05:41,043
Cris de lutte
66
00:05:41,251 --> 00:05:44,335
…
67
00:05:44,543 --> 00:05:45,376
Il hurle.
68
00:05:45,585 --> 00:05:47,251
…
69
00:05:49,085 --> 00:05:50,376
Musique terrifiante
70
00:05:50,585 --> 00:05:53,793
…
71
00:05:54,001 --> 00:05:56,418
- Meurs, pourriture communiste.
72
00:05:56,626 --> 00:05:59,043
Cris du tueur
73
00:05:59,251 --> 00:06:06,793
…
74
00:06:12,085 --> 00:06:13,376
"Red is Dead".
75
00:06:15,335 --> 00:06:16,960
Adieu, Youri.
76
00:06:17,168 --> 00:06:19,376
Musique dynamique
77
00:06:19,585 --> 00:06:22,168
Klaxon
78
00:06:22,376 --> 00:06:32,375
…
79
00:06:39,043 --> 00:06:40,251
- Alors ?
80
00:06:41,085 --> 00:06:42,668
Ça vous a plu ?
81
00:06:44,835 --> 00:06:47,626
Je ne sais pas
si vous l'avez constaté,
82
00:06:47,835 --> 00:06:50,543
mais à la fin,
y a beaucoup d'action.
83
00:06:51,626 --> 00:06:53,793
Si vous vous êtes endormi,
84
00:06:54,001 --> 00:06:57,001
y a d'autres projections prévues.
85
00:06:58,085 --> 00:07:00,835
Partez pas
sans votre dossier de presse !
86
00:07:01,043 --> 00:07:02,335
Je me présente.
87
00:07:02,543 --> 00:07:03,543
- Ah !
88
00:07:03,751 --> 00:07:05,043
- Odile Deray.
89
00:07:06,168 --> 00:07:09,918
Prenez un dossier. S'il vous manque
des infos, je suis au Martinez.
90
00:07:11,376 --> 00:07:15,126
- Je n'écrirai rien sur ce film.
C'est une merde !
91
00:07:16,251 --> 00:07:18,710
- Mais ça mérite
une 2e vision.
92
00:07:18,918 --> 00:07:20,835
- Je vous pisse à la raie.
93
00:07:21,043 --> 00:07:23,210
- Deray…
Odile Deray.
94
00:07:23,460 --> 00:07:24,710
Je vous rappelle.
95
00:07:32,126 --> 00:07:33,376
- Odile !
96
00:07:34,210 --> 00:07:38,460
Je vous avais dit
de ne pas laisser votre sac à terre.
97
00:07:38,668 --> 00:07:40,376
Regardez, il est vide.
98
00:07:41,085 --> 00:07:42,293
- Merci, Janine.
99
00:07:43,793 --> 00:07:46,501
- La direction décline
toute responsabilité.
100
00:07:46,710 --> 00:07:50,543
Ce film n'ayant pas encore
de visa d'exploitation…
101
00:07:50,751 --> 00:07:52,835
Musique dramatique
102
00:07:53,043 --> 00:07:56,668
…
103
00:07:56,876 --> 00:08:00,210
- Festival de Cannes,
premier jour.
104
00:08:02,251 --> 00:08:05,835
- C'est quoi, de l'hermine
tachetée ? Combien ?
105
00:08:06,043 --> 00:08:07,210
- À demain.
106
00:08:07,418 --> 00:08:09,001
- Une seconde.
Comment ?
107
00:08:09,460 --> 00:08:12,418
- À demain. J'espère
qu'on aura plus de monde.
108
00:08:12,626 --> 00:08:14,751
- Je suis payé pareil.
Couvrez-vous,
109
00:08:14,960 --> 00:08:16,710
il pleut.
- Ça s'est arrêté.
110
00:08:16,918 --> 00:08:18,251
Tonnerre
111
00:08:18,460 --> 00:08:20,418
Mes amitiés à votre épouse.
112
00:08:20,626 --> 00:08:23,418
- Ouais, j'y manquerai pas.
113
00:08:23,626 --> 00:08:24,876
Quoi ? Alors…
114
00:08:25,085 --> 00:08:27,460
C'est combien ?
- Au revoir.
115
00:08:28,001 --> 00:08:30,085
- Non, je ne vais pas crier.
116
00:08:30,418 --> 00:08:31,876
(Il crie.)
Combien ?
117
00:08:32,085 --> 00:08:34,543
Raclement d'un objet contre le mur
118
00:08:34,751 --> 00:08:39,835
…
119
00:08:44,293 --> 00:08:47,876
Non, c'était mortel.
Ne change pas de conversation.
120
00:08:48,085 --> 00:08:54,251
…
121
00:08:54,460 --> 00:08:56,168
Plutôt crever
que vendre la caravane.
122
00:08:56,376 --> 00:08:57,418
…
123
00:08:57,626 --> 00:08:59,960
Tintement joyeux
124
00:09:00,168 --> 00:09:00,876
Raclement
125
00:09:01,085 --> 00:09:05,876
…
126
00:09:08,001 --> 00:09:10,585
Je te dis que, moi vivant…
127
00:09:10,793 --> 00:09:13,085
Quoi ? Quoi ?
Mais…
128
00:09:13,293 --> 00:09:14,293
Miaulement
129
00:09:14,501 --> 00:09:16,418
…
130
00:09:18,126 --> 00:09:20,043
Attention, chérie,
ça va couper.
131
00:09:24,126 --> 00:09:26,543
- Cannes, deuxième jour.
132
00:09:29,001 --> 00:09:31,210
- L'enterrement aura lieu mardi.
133
00:09:31,418 --> 00:09:32,710
- Mardi ?
134
00:09:32,918 --> 00:09:36,376
Je pourrai pas,
sinon je serais venue avec plaisir.
135
00:09:37,251 --> 00:09:38,043
- C'est gentil.
136
00:09:38,251 --> 00:09:42,460
J'espère que le soleil
sera de la fête. C'est moins triste.
137
00:09:42,668 --> 00:09:43,668
- Oui.
138
00:09:43,876 --> 00:09:45,043
- Du thé ?
139
00:09:45,418 --> 00:09:47,210
- Volontiers, oui, merci.
140
00:09:49,585 --> 00:09:50,710
C'est lui ?
141
00:09:51,501 --> 00:09:52,960
- C'est mon chien.
142
00:09:53,168 --> 00:09:54,335
- Bien sûr.
143
00:09:56,168 --> 00:09:58,043
Parlez-moi de lui.
144
00:09:58,960 --> 00:10:01,668
- C'était un très beau
berger allemand…
145
00:10:01,876 --> 00:10:03,335
- Je parle
146
00:10:03,543 --> 00:10:05,085
de votre mari.
147
00:10:06,168 --> 00:10:07,085
- Jacques…
148
00:10:07,293 --> 00:10:10,335
Ils me l'ont massacré
avec la faucille et le marteau.
149
00:10:10,543 --> 00:10:13,418
Mais si vous l'aviez vu
en entier. Bel homme.
150
00:10:13,626 --> 00:10:15,293
Bien, propre, généreux.
151
00:10:15,501 --> 00:10:16,751
Généreux…
152
00:10:17,126 --> 00:10:18,126
Du sucre ?
153
00:10:18,335 --> 00:10:19,418
- 16.
154
00:10:20,043 --> 00:10:24,376
Dans mon film, on tue les gens
à la faucille et au marteau.
155
00:10:24,585 --> 00:10:25,835
Incroyable, non ?
156
00:10:26,043 --> 00:10:27,001
- Oui.
157
00:10:27,710 --> 00:10:29,710
C'est son dernier cadeau.
158
00:10:29,918 --> 00:10:32,543
J'ai dit :
"Il faut vendre la caravane."
159
00:10:32,751 --> 00:10:33,960
Il m'a dit quoi ?
160
00:10:34,793 --> 00:10:36,085
"Banco."
161
00:10:36,293 --> 00:10:39,793
- Ce matin, dans le journal,
on parlait de mon film.
162
00:10:40,043 --> 00:10:43,960
- Je l'entends encore : "Banco."
Un vrai Capricorne.
163
00:10:44,168 --> 00:10:47,793
- Qui dit "attachée de presse",
dit "presse".
164
00:10:48,001 --> 00:10:50,460
- Pour ce qu'on s'en servait
de cette caravane !
165
00:10:50,668 --> 00:10:55,001
- Il a fallu un meurtre
pour qu'on parle de mon film !
166
00:10:55,668 --> 00:10:57,835
Enfin, un journal
en a parlé.
167
00:10:58,043 --> 00:11:01,210
- On s'est jamais servi
de la caravane. Si, une fois.
168
00:11:01,418 --> 00:11:04,001
- Non, deux.
Il y a eu deux journaux.
169
00:11:04,210 --> 00:11:06,168
J'ai personne du film.
170
00:11:06,751 --> 00:11:10,168
Le metteur en scène est à l'asile,
le producteur en taule,
171
00:11:10,376 --> 00:11:12,043
le comédien…
172
00:11:13,251 --> 00:11:15,251
Je crois qu'il est libre.
173
00:11:15,460 --> 00:11:16,960
- On s'en serait servi ?
174
00:11:17,793 --> 00:11:20,626
Elle traînait au garage
sous la poussière.
175
00:11:21,585 --> 00:11:24,876
- Si je le fais descendre,
je fais monter la sauce.
176
00:11:25,085 --> 00:11:26,710
Les gardes du corps, etc.
177
00:11:26,918 --> 00:11:29,876
Et en titre :
"La vedette de Red is Dead
178
00:11:30,085 --> 00:11:33,210
descend à Cannes
au péril de sa vie." C'est bien.
179
00:11:33,418 --> 00:11:36,918
Vous avez un téléphone ?
- C'était l'hermine ou la caravane.
180
00:11:37,918 --> 00:11:39,793
Il m'a dit : "banco".
181
00:11:41,043 --> 00:11:42,585
On frappe.
182
00:11:42,793 --> 00:11:44,001
- "Cannes-Midi" !
183
00:11:44,876 --> 00:11:47,293
Musique angoissante
184
00:11:47,501 --> 00:11:51,293
- "Meurtre du député vertJacques Lelong."
185
00:11:53,126 --> 00:11:55,126
"Oh la belle prise !"
186
00:11:59,543 --> 00:12:04,168
*- Est-ce parce qu'il s'opposait
au projet de l'hôtel Megamilton,
187
00:12:04,376 --> 00:12:05,793
*sur la plage de Cannes,
188
00:12:06,001 --> 00:12:08,626
*que l'écologiste Jacques Lelonga été tué ?
189
00:12:08,835 --> 00:12:12,876
*Au téléphone, Philippe Loulou.
Vous nous entendez ?
190
00:12:13,085 --> 00:12:15,876
*- Très bien, Michel.On a retrouvé son corps.
191
00:12:16,085 --> 00:12:17,418
*- Ça va ?*- Ça va bien.
192
00:12:17,626 --> 00:12:20,376
* On l'a retrouvésur une île de Lérins
193
00:12:20,585 --> 00:12:22,918
*noyé depuis une semaine.
194
00:12:23,126 --> 00:12:25,418
*Le corps du député vertétait tout bleu
195
00:12:25,626 --> 00:12:27,626
*comme le ciel azuréen.
196
00:12:27,876 --> 00:12:32,626
*- De lourdes présomptions
pèsent sur Jean-Paul Martoni.
197
00:12:32,876 --> 00:12:36,710
*- Oui, le leader du RPN,entendu par la justice,
198
00:12:36,918 --> 00:12:39,418
*risque, ma foi, une inculpation.
199
00:12:39,626 --> 00:12:42,918
*- Vous nous rappelez
dès qu'il y a du nouveau.
200
00:12:43,126 --> 00:12:45,335
*Un mot du Festival du Film.
201
00:12:45,543 --> 00:12:49,710
*C'est l'arrivée du réalisateur
boldave, Mévatlavé Kraspeck.
202
00:12:49,918 --> 00:12:54,668
*Son film Cafard d'automne
est un des favoris de la sélection.
203
00:12:54,876 --> 00:12:59,460
*Restons à Cannes avec ce meurtre
étrange d'un projectionniste
204
00:12:59,668 --> 00:13:01,126
*au cinéma "Le Caméo".
205
00:13:01,335 --> 00:13:04,876
*La victime projetait
un film d'horreur.
206
00:13:06,251 --> 00:13:08,710
*Du nouveau
pour nos amis d'outre-quiévin
207
00:13:08,918 --> 00:13:10,876
qui aiment la batavia…
208
00:13:12,251 --> 00:13:13,918
Musique terrifiante
209
00:13:14,126 --> 00:13:24,125
…
210
00:13:41,668 --> 00:13:43,501
- Paris, le même jour.
211
00:13:43,710 --> 00:13:45,001
Coups de feu
212
00:13:45,210 --> 00:13:53,626
…
213
00:13:53,835 --> 00:13:54,626
- Kara !
214
00:13:54,835 --> 00:13:55,960
Il tire.
215
00:13:56,168 --> 00:13:57,543
Gémissements
216
00:13:58,918 --> 00:14:01,043
Le patron te demande.
- Pardon, Marc.
217
00:14:01,251 --> 00:14:03,460
J'arrête de fumer,
donc je suis nerveux.
218
00:14:03,668 --> 00:14:04,835
- C'est rien.
219
00:14:05,043 --> 00:14:06,751
J'avais des problèmes
220
00:14:06,960 --> 00:14:11,418
avec ma femme. Ils m'ont sucré
la garde de la gosse.
221
00:14:11,626 --> 00:14:13,460
Et ma femme, tu sais…
222
00:14:13,668 --> 00:14:14,876
…
223
00:14:20,918 --> 00:14:22,001
En anglais
- Oui…
224
00:14:23,210 --> 00:14:24,043
Oui…
225
00:14:26,376 --> 00:14:27,376
Oui…
226
00:14:30,751 --> 00:14:31,710
Oui…
227
00:14:33,543 --> 00:14:35,168
- Tiffany, ça va ?
228
00:14:36,210 --> 00:14:38,835
C'est joli. Du cachemire ?
- Du coton.
229
00:14:43,210 --> 00:14:46,543
- Je veux pas te prendre
la tête avec ça, mais…
230
00:14:46,751 --> 00:14:50,001
Je peux dormir chez toi ?
J'ai perdu ma mère ce matin.
231
00:14:51,626 --> 00:14:52,835
- Elle est morte ?
232
00:14:53,876 --> 00:14:57,335
- Non, je l'ai perdue.
Elle était là et pouf…
233
00:15:01,876 --> 00:15:05,460
Mais mon chien est mort.
Si je pouvais dormir chez toi,
234
00:15:05,668 --> 00:15:07,626
juste pour ne pas être seul…
235
00:15:07,835 --> 00:15:09,585
- Ça fait 3 fois
qu'il est mort.
236
00:15:10,376 --> 00:15:11,710
- Il a souffert.
237
00:15:11,918 --> 00:15:13,043
Sonnerie
238
00:15:14,043 --> 00:15:16,626
*- Karamazov est arrivé ?
- Il est là.
239
00:15:16,835 --> 00:15:18,626
*- Faites-le entrer.
240
00:15:25,710 --> 00:15:27,251
- C'était un accident.
241
00:15:27,460 --> 00:15:30,293
- Je ne parle pas
de la Princesse Valonni.
242
00:15:30,501 --> 00:15:33,335
J'ai reçu un coup de fil
du Festival de Cannes.
243
00:15:33,543 --> 00:15:35,001
Vous connaissez Cannes ?
244
00:15:35,210 --> 00:15:37,126
- J'y suis allé en colo.
245
00:15:37,335 --> 00:15:40,085
- Vous êtes l'homme
de la situation.
246
00:15:41,876 --> 00:15:45,835
Bien. Vous prenez l'avion
Paris-Nice de 10 h.
247
00:15:46,043 --> 00:15:48,293
Il ne devrait donc pas décoller
avant 13 h.
248
00:15:48,501 --> 00:15:50,043
- Là, il est 11 h.
249
00:15:50,251 --> 00:15:52,001
- Et alors ?
- Ben, c'est…
250
00:15:52,543 --> 00:15:57,001
- La personne à protéger est
une vedette de cinéma, Simon Jérémi.
251
00:15:57,210 --> 00:15:59,251
Vous le réceptionnez à Nice.
252
00:15:59,460 --> 00:16:02,251
Votre contact s'appelle
Odile Deray.
253
00:16:03,043 --> 00:16:04,751
D.E.R.A.Y.
254
00:16:05,460 --> 00:16:08,501
L'attachée de presse.
Vous resterez tout le Festival.
255
00:16:08,710 --> 00:16:10,001
Ils se saluent.
- REI.
256
00:16:10,210 --> 00:16:12,543
- Ce ne sera pas
une partie de plaisir.
257
00:16:16,418 --> 00:16:17,001
Rei.
258
00:16:17,210 --> 00:16:18,543
Étouffé
- Rei.
259
00:16:18,751 --> 00:16:22,126
- Elle m'a parlé d'un tueur
à la faucille et au marteau.
260
00:16:22,335 --> 00:16:25,668
Un tueur mystérieux qui aurait
un rapport avec son film.
261
00:16:25,876 --> 00:16:30,501
Une histoire d'iden…
d'identification, vous me suivez ?
262
00:16:30,710 --> 00:16:32,001
- En gros, oui.
263
00:16:33,210 --> 00:16:34,626
- Pull !
Cris de canards
264
00:16:34,835 --> 00:16:36,043
Ce qui veut dire…
265
00:16:37,585 --> 00:16:41,501
que vous arrêtez la protection
rapprochée avec la Princesse.
266
00:16:43,293 --> 00:16:44,835
- Mon oncle, pourquoi ?
267
00:16:45,043 --> 00:16:48,585
- J'ai promis de vous éloigner
jusqu'à son avort…
268
00:16:49,001 --> 00:16:51,710
- Jusqu'à son quoi ?
- Son avortement.
269
00:16:52,168 --> 00:16:55,501
- Mais y avait…
- Ça suffit, les conneries.
270
00:16:57,626 --> 00:16:58,710
Pour une fois,
271
00:16:58,918 --> 00:17:02,710
essayez de penser avec votre tête
et non pas avec votre b…
272
00:17:10,918 --> 00:17:13,835
*- "Arrêt au Port" de Nice.
273
00:17:14,335 --> 00:17:16,043
*2 minutes d'arrêt.
274
00:17:25,585 --> 00:17:26,710
- Odile Deray ?
275
00:17:27,835 --> 00:17:29,585
- Non.
- Oh, pardon.
276
00:17:29,793 --> 00:17:31,460
Je cherchais Odile Deray.
277
00:17:31,668 --> 00:17:33,251
Tous
- C'est elle !
278
00:17:38,876 --> 00:17:39,918
- Odile Deray ?
279
00:17:40,126 --> 00:17:43,085
- Non, je suis le pape
et j'attends ma sœur.
280
00:17:49,210 --> 00:17:50,335
C'est moi.
281
00:17:50,543 --> 00:17:54,168
- L'agence Security m'envoie.
- Vous êtes ?
282
00:17:54,376 --> 00:17:56,043
- À l'Arrêt au Port.
283
00:17:56,251 --> 00:17:57,585
- Votre nom ?
284
00:17:57,793 --> 00:18:01,668
- Serge Karamazov. Aucun lien.
Je suis fils unique.
285
00:18:01,876 --> 00:18:04,251
- Ah.
- Non, parce que Karamazov…
286
00:18:04,460 --> 00:18:07,376
les frères. Aucun lien.
- D'accord. Oui.
287
00:18:07,585 --> 00:18:08,918
Oui, oui.
288
00:18:09,126 --> 00:18:10,626
Oui. C'est drôle.
289
00:18:10,835 --> 00:18:12,251
- C'est vrai ?
290
00:18:13,376 --> 00:18:14,376
- Loulou ?
291
00:18:14,585 --> 00:18:15,710
*- Attention…
292
00:18:15,918 --> 00:18:17,085
- Loulou ?
293
00:18:17,876 --> 00:18:19,126
Loulou ?
294
00:18:20,043 --> 00:18:21,043
Loulou ?
295
00:18:21,251 --> 00:18:22,918
- Oui, c'est moi.
296
00:18:23,835 --> 00:18:26,876
- Cigarette ?
- J'essaie d'arrêter.
297
00:18:33,543 --> 00:18:35,876
*- … sont attendus quai numéro 7.
298
00:18:36,210 --> 00:18:38,710
*Attention,l'arrière de l'appareil
299
00:18:38,918 --> 00:18:41,210
*ne dessert pas les villes de…
300
00:18:41,418 --> 00:18:42,918
*Il bredouille.
301
00:18:43,126 --> 00:18:44,710
*Merci de votre attention.
302
00:18:45,876 --> 00:18:47,043
- Le voilà.
303
00:18:53,001 --> 00:18:55,335
- Au revoir, Simon.
- Au revoir, Sylvie.
304
00:18:55,543 --> 00:18:57,501
- Bonjour.
Je suis Odile Deray.
305
00:18:58,710 --> 00:19:00,876
Simon Jérémi,
Serge Karamazov.
306
00:19:01,085 --> 00:19:02,626
- Aucun lien.
307
00:19:02,960 --> 00:19:07,126
- M. Karamazov sera chargé
de votre sécurité.
308
00:19:07,668 --> 00:19:08,960
Des bagages ?
309
00:19:09,168 --> 00:19:13,585
- Non, on m'a dit de venir.
Il fallait que j'en "prende" ?
310
00:19:14,168 --> 00:19:16,460
- Non, c'est pas grave.
Allons-y.
311
00:19:19,668 --> 00:19:21,793
- On n'attend pas votre sœur ?
312
00:19:22,001 --> 00:19:23,960
Musique de suspense
313
00:19:24,668 --> 00:19:29,793
- M. Karamazov, vous conduisez.
Simon, prenez la place du mort.
314
00:19:30,001 --> 00:19:33,918
…
315
00:19:34,126 --> 00:19:36,793
Simon, mettez-vous là.
Vous serez mieux.
316
00:19:37,001 --> 00:19:38,001
- D'accord.
317
00:19:38,210 --> 00:19:45,918
…
318
00:19:46,126 --> 00:19:47,835
- Direction assistée,
319
00:19:48,876 --> 00:19:50,376
intérieur cuir,
320
00:19:52,210 --> 00:19:54,376
condamnation centrale
des portes,
321
00:19:54,585 --> 00:19:56,501
Safrane série limitée,
Palme d'Or,
322
00:19:57,001 --> 00:19:58,460
une voiture
323
00:19:58,668 --> 00:20:01,335
qu'elle est bien
pour la conduire.
324
00:20:07,126 --> 00:20:08,918
…
325
00:20:09,126 --> 00:20:12,168
- Je vais faire
de vous une star, Simon.
326
00:20:12,376 --> 00:20:15,960
Comme pub, on pouvait pas
rêver mieux. Un vrai meurtre.
327
00:20:16,168 --> 00:20:17,960
En plein Festival de Cannes.
328
00:20:18,168 --> 00:20:19,335
Faut faire des photos.
329
00:20:19,835 --> 00:20:21,293
Vous en faites ?
330
00:20:21,501 --> 00:20:23,210
- Oui.
- Très bien.
331
00:20:23,418 --> 00:20:25,168
Faut de bonnes photos.
332
00:20:26,501 --> 00:20:28,668
Les Allemands
adorent le film.
333
00:20:28,876 --> 00:20:31,335
Ils ont toujours eu
beaucoup de goût.
334
00:20:31,543 --> 00:20:34,960
Les Danois aussi.
Vous savez parler le danois ?
335
00:20:35,168 --> 00:20:36,085
- Non.
336
00:20:36,293 --> 00:20:37,751
- Non ?
337
00:20:39,126 --> 00:20:40,460
Il va falloir apprendre.
338
00:20:40,668 --> 00:20:42,085
Skol ôften Struu.
339
00:20:42,293 --> 00:20:43,085
Répétez :
340
00:20:43,293 --> 00:20:44,543
"Skol ôften Struu."
341
00:20:44,751 --> 00:20:46,251
- Skol ôften Struu.
342
00:20:47,085 --> 00:20:49,543
- Je suis sotte,
c'est du suédois.
343
00:20:49,751 --> 00:20:51,668
- Je suis sotte,
c'est du suédois.
344
00:20:51,876 --> 00:20:55,835
- Si vous faites ça,
comment voulez-vous qu'avec le truc,
345
00:20:56,043 --> 00:20:57,710
je fasse le chose ?
346
00:20:57,918 --> 00:20:59,251
Tenez.
347
00:21:02,585 --> 00:21:05,085
Je l'ai mis quelque part…
348
00:21:06,335 --> 00:21:07,793
Tenez.
349
00:21:08,251 --> 00:21:09,251
- Merci.
350
00:21:10,126 --> 00:21:13,793
- Comme ça, c'est plus prudent.
Ça va, derrière ?
351
00:21:14,001 --> 00:21:15,876
Il rigole bêtement.
352
00:21:18,751 --> 00:21:20,543
- J'ai réservé au Martinez.
353
00:21:20,751 --> 00:21:22,168
Vous connaissez ?
354
00:21:22,376 --> 00:21:24,376
- Non.
- Vous y serez très bien.
355
00:21:24,585 --> 00:21:25,793
Un coq en pâte.
356
00:21:27,293 --> 00:21:29,168
Vous l'emmènerez partout.
357
00:21:29,376 --> 00:21:32,543
Il va être très sollicité.
C'est l'effet Cannes.
358
00:21:33,210 --> 00:21:34,751
- Appelez-moi Serge.
359
00:21:34,960 --> 00:21:36,668
- Regardez la route, Kara.
360
00:21:36,876 --> 00:21:38,460
Simon, où voulez-vous
361
00:21:38,668 --> 00:21:39,835
dîner, ce soir ?
362
00:21:40,043 --> 00:21:42,210
Il vomit.
363
00:21:43,293 --> 00:21:44,460
- Oh merde…
364
00:21:45,168 --> 00:21:46,543
C'est la voiture ?
365
00:21:46,751 --> 00:21:50,793
- Non, quand je suis content,
je vomis.
366
00:21:51,001 --> 00:21:53,793
Et là,
je suis hyper-content.
367
00:21:54,001 --> 00:21:57,543
- J'ai laissé mon agenda à la salle.
J'irai à pied.
368
00:21:57,751 --> 00:21:59,001
Jetez-moi ici.
369
00:22:07,418 --> 00:22:08,543
Merde.
370
00:22:08,918 --> 00:22:09,960
Merde.
371
00:22:10,168 --> 00:22:12,126
Musique romantique
372
00:22:12,335 --> 00:22:22,251
…
373
00:22:25,043 --> 00:22:26,501
Crissement de pneus
374
00:22:33,668 --> 00:22:34,501
Dégoût
375
00:22:35,126 --> 00:22:35,918
…
376
00:22:36,126 --> 00:22:39,918
- C'est qui le plus fort :
l'hippopotame ou l'éléphant ?
377
00:22:40,126 --> 00:22:43,085
L'hippopotame,
c'est quand même très fort.
378
00:22:45,293 --> 00:22:50,126
- Nous avons une réservation
pour Karamazov et Jérémi.
379
00:22:52,168 --> 00:22:55,126
- Si vous voulez bien
remplir cette fiche.
380
00:22:57,710 --> 00:22:59,793
- Vous avez pas faim ?
- Non.
381
00:23:00,918 --> 00:23:02,085
- J'ai faim.
382
00:23:02,293 --> 00:23:03,793
J'ai faim, j'ai faim…
383
00:23:04,001 --> 00:23:05,793
- On peut se tutoyer ?
- Oui.
384
00:23:06,001 --> 00:23:07,793
- C'est plus sympa.
T'es lourd.
385
00:23:08,001 --> 00:23:09,710
- J'ai quand même faim.
386
00:23:11,418 --> 00:23:13,376
- Qu'est-ce que
tu veux manger ?
387
00:23:13,585 --> 00:23:16,543
- N'importe quoi.
Des gencives de porc.
388
00:23:17,751 --> 00:23:20,668
- Où peut-on manger
de bonnes gencives de porc ?
389
00:23:20,876 --> 00:23:22,460
- Chez "Laplaud".
390
00:23:22,668 --> 00:23:24,668
Je vous réserve
une table ?
391
00:23:24,876 --> 00:23:25,918
- Oui.
392
00:23:26,126 --> 00:23:27,835
Suspense
393
00:23:31,460 --> 00:23:34,335
- Moui, moui, moui…
394
00:23:34,543 --> 00:23:36,460
Tu es toute à moi, oui.
395
00:23:36,668 --> 00:23:41,293
Moi aussi, je suis tout à toi.
À toi, tout entier.
396
00:23:41,501 --> 00:23:43,668
Mon corps tout entier est à toi.
397
00:23:43,876 --> 00:23:45,835
Musique terrifiante
398
00:23:46,043 --> 00:23:49,793
…
399
00:23:50,376 --> 00:23:52,043
Oh mamour…
400
00:23:52,668 --> 00:23:54,043
Tu me tues, toi.
401
00:23:54,251 --> 00:23:55,293
Tu le sais ?
402
00:23:55,501 --> 00:23:59,418
Crissement de la faucille
403
00:23:59,626 --> 00:24:02,501
Coups de marteau
404
00:24:02,710 --> 00:24:04,251
À qui c'est mon nez ?
405
00:24:04,585 --> 00:24:06,085
Oui, oui…
406
00:24:06,293 --> 00:24:09,460
À qui c'est mes oreilles ?
Oui, oui…
407
00:24:09,668 --> 00:24:11,668
À qui c'est mon ventrou ?
Grognement
408
00:24:11,876 --> 00:24:13,626
Oui…
Grognement
409
00:24:13,876 --> 00:24:15,251
À qui sont mes pieds ?
410
00:24:15,460 --> 00:24:17,668
Grognement
Non… non…
411
00:24:18,210 --> 00:24:21,418
Allez, cherche.
Allez, cherche. À qui c'est ?
412
00:24:22,293 --> 00:24:23,335
Une seconde.
413
00:24:24,418 --> 00:24:26,085
À qui c'est ma…
414
00:24:26,293 --> 00:24:27,960
On va couper, chérie.
415
00:24:30,626 --> 00:24:34,043
- L'année dernière, Nicoletta
avait votre chambre.
416
00:24:34,251 --> 00:24:35,543
Simon rigole.
417
00:24:39,793 --> 00:24:42,251
- Sécurité,
je passe en premier.
418
00:24:42,460 --> 00:24:43,960
- J'allume ?
419
00:24:44,168 --> 00:24:45,501
- Je trouverai.
420
00:24:50,918 --> 00:24:53,043
Fracas d'objets
421
00:24:53,251 --> 00:24:56,251
…
422
00:24:56,460 --> 00:24:57,210
Ouille, aïe !
423
00:24:57,418 --> 00:24:58,376
…
424
00:24:58,835 --> 00:25:00,751
- Alors, vous êtes acteur ?
425
00:25:01,668 --> 00:25:03,793
- Oui…
- C'est bien, ça.
426
00:25:05,043 --> 00:25:07,626
…
427
00:25:07,835 --> 00:25:08,710
- Ouh ! Aïe !
428
00:25:08,918 --> 00:25:11,543
- Comment êtes-vous entré
dans le cinéma ?
429
00:25:12,418 --> 00:25:14,960
- Parce que
je connais l'ouvreuse.
430
00:25:15,168 --> 00:25:17,418
- Les relations, ça sert.
431
00:25:17,626 --> 00:25:20,126
…
432
00:25:20,335 --> 00:25:22,293
Moi, je connais personne.
433
00:25:22,835 --> 00:25:24,085
Non.
434
00:25:26,710 --> 00:25:28,460
- On prend la chambre.
435
00:25:32,085 --> 00:25:32,960
Rangez un peu.
436
00:25:33,168 --> 00:25:36,876
À ce prix-là, c'est le minimum
que le ménage soit fait.
437
00:25:40,460 --> 00:25:43,210
- Ça vous ennuie de me signer
un autographe ?
438
00:25:43,418 --> 00:25:45,085
- Non.
- Non ?
439
00:25:45,793 --> 00:25:46,876
Alors…
440
00:25:47,668 --> 00:25:51,543
Voilà. C'est pour ma sœur.
C'est pour Edwige.
441
00:25:54,251 --> 00:25:56,418
Non "pour".
Vous avez écrit "pur".
442
00:25:56,626 --> 00:25:57,960
Simon rigole.
443
00:26:04,835 --> 00:26:07,501
Pas de "h".
Edwige avec un "E".
444
00:26:13,710 --> 00:26:15,168
Pas "ou".
445
00:26:15,376 --> 00:26:17,210
"w", Edwige.
446
00:26:18,126 --> 00:26:19,168
- Ah oui.
447
00:26:24,251 --> 00:26:25,335
- C'est bien.
448
00:26:25,543 --> 00:26:26,835
Et le "e" à la fin.
449
00:26:27,043 --> 00:26:28,960
Voilà, merci beaucoup.
450
00:26:29,376 --> 00:26:31,335
Vous avez oublié
de signer.
451
00:26:33,668 --> 00:26:35,376
- Pardon. Merci.
452
00:26:36,626 --> 00:26:37,501
Voilà.
453
00:26:37,710 --> 00:26:38,960
- La clé.
- La clé.
454
00:26:39,168 --> 00:26:40,460
- Au revoir.
455
00:26:40,668 --> 00:26:42,210
- Au revoir.
456
00:26:49,376 --> 00:26:53,210
Simon, pour les lits,
comment on fait ?
457
00:26:53,668 --> 00:26:55,376
On tire à pile ou face ?
458
00:26:55,585 --> 00:26:58,585
Il vomit.
459
00:26:59,710 --> 00:27:02,293
OK. Donc moi,
je prends l'autre.
460
00:27:03,293 --> 00:27:05,085
- Je suis hyper-content.
461
00:27:06,710 --> 00:27:08,168
Suspense
462
00:27:08,376 --> 00:27:09,793
Hurlement
463
00:27:10,001 --> 00:27:12,626
…
464
00:27:12,835 --> 00:27:15,085
…
465
00:27:24,376 --> 00:27:26,876
…
…
466
00:27:27,085 --> 00:27:31,585
…
467
00:27:31,793 --> 00:27:34,543
Sirène de la police
468
00:27:34,751 --> 00:27:37,751
…
469
00:27:38,501 --> 00:27:39,876
Choc
470
00:27:42,418 --> 00:27:44,585
Les journalistes
- Commissaire !
471
00:27:44,793 --> 00:27:46,460
Musique intrigante
472
00:27:46,668 --> 00:27:48,668
Commissaire ! Commissaire !
473
00:27:48,876 --> 00:27:51,210
Commissaire. S'il vous plaît !
474
00:27:51,418 --> 00:27:54,626
Commissaire ! Commissaire !
…
475
00:27:54,835 --> 00:28:00,001
Commissaire ! Commissaire !
…
476
00:28:00,210 --> 00:28:01,918
- Que s'est-il passé ?
477
00:28:02,126 --> 00:28:03,960
- Le 2e meurtre
dans ce cinéma.
478
00:28:04,168 --> 00:28:05,043
- Le film
479
00:28:05,251 --> 00:28:06,376
est-il vraiment mauvais ?
480
00:28:06,585 --> 00:28:08,710
- Laissez la police
faire son travail.
481
00:28:08,918 --> 00:28:12,543
Quand j'aurai plus d'informations,
vous en serez informés.
482
00:28:12,751 --> 00:28:15,543
- Peut-on parler
de tueur en série ?
483
00:28:15,751 --> 00:28:18,168
- Laissez la police
faire son travail.
484
00:28:18,376 --> 00:28:21,085
Quand j'en saurai plus,
vous en serez informés.
485
00:28:21,543 --> 00:28:25,001
- Cannes hashis own serial killer now ?
486
00:28:25,210 --> 00:28:27,376
- Let the police do the job.
487
00:28:27,585 --> 00:28:30,418
Be sure I'll give you answersas soon as possible.
488
00:28:31,168 --> 00:28:35,376
- Skol ofen Struuserial killer olfenstru ?
489
00:28:36,585 --> 00:28:39,418
- Lat polissier gora sitt jobb.
490
00:28:39,626 --> 00:28:43,543
Jhg konner att informeraer sa fort jag vet mera.
491
00:28:43,751 --> 00:28:44,543
- Tak.
492
00:28:44,751 --> 00:28:46,543
- Commissaire ! Commissaire !
493
00:28:46,751 --> 00:28:48,501
- Encore une question.
494
00:28:48,710 --> 00:28:52,251
- Le commissaire Bialès
porte un costume laine et soie
495
00:28:52,460 --> 00:28:55,751
aux motifs rappelant
ceux de Calder…
496
00:28:58,293 --> 00:29:00,585
- Vous avez prévenu
la presse ?
497
00:29:00,793 --> 00:29:04,960
- C'est la personne qui a découvert
le corps. Odile Deray.
498
00:29:05,168 --> 00:29:06,376
- Deray.
499
00:29:08,960 --> 00:29:11,126
"Tué à la saucisse
au marteau ?"
500
00:29:11,335 --> 00:29:13,751
- Non, commissaire,
"faucille".
501
00:29:13,960 --> 00:29:15,501
D'après le labo.
502
00:29:15,710 --> 00:29:17,376
- On lit "saucisse".
503
00:29:17,585 --> 00:29:18,960
D'autres indices ?
504
00:29:19,168 --> 00:29:23,626
- Le tueur a gravé une 2e lettre.
La 1re était un "o", la 2e, un "d".
505
00:29:23,835 --> 00:29:26,251
Les "Chiffres et des Lettres"
sont dessus.
506
00:29:26,460 --> 00:29:28,335
- O. D… D. O…
507
00:29:29,293 --> 00:29:30,626
Do, la note, do.
508
00:29:31,335 --> 00:29:32,918
Sûrement un musicien.
509
00:29:34,043 --> 00:29:36,376
- Le type
est un maniaque.
510
00:29:36,585 --> 00:29:40,376
C'est une véritable
boucherie à l'intérieur.
511
00:29:40,585 --> 00:29:41,668
Cri de stupéfaction
512
00:29:45,710 --> 00:29:48,085
Il reprend son souffle.
513
00:29:50,543 --> 00:29:53,251
- Le crime a eu lieu où ?
- Ici.
514
00:29:55,251 --> 00:29:56,460
- C'était horrible.
515
00:29:56,668 --> 00:29:59,460
Elle était là,
dans le coin…
516
00:30:00,085 --> 00:30:02,085
avec ses 8 pattes velues.
517
00:30:02,293 --> 00:30:03,585
- Commissaire ?
518
00:30:04,876 --> 00:30:07,710
Mlle Odile Deray,
qui a découvert le corps.
519
00:30:07,918 --> 00:30:10,001
Vous connaissez
M. Bialès ?
520
00:30:10,210 --> 00:30:11,210
- Non.
521
00:30:11,418 --> 00:30:15,251
*- "Né le 25 juillet 1950à Oran, en Algérie,
522
00:30:15,460 --> 00:30:19,126
*d'une mère artiste de variétés,Alicia Lampero,
523
00:30:19,335 --> 00:30:21,793
*et d'un père gendarme,Maurice Bialès,
524
00:30:22,001 --> 00:30:25,543
*le petit Patrick Humphrey TiburceBialès est fils unique.
525
00:30:25,751 --> 00:30:30,376
*Heureusement que Maman Bialèsest là pour partager ses jeux,
526
00:30:31,460 --> 00:30:34,710
*car Papa Bialès est souvent absent.
527
00:30:36,668 --> 00:30:38,251
*En 1962,
528
00:30:38,460 --> 00:30:41,626
*les Bialès quittent l'Algérieet arrivent à Nice.
529
00:30:41,835 --> 00:30:44,335
*De Nice, ils prennent le bus
530
00:30:44,543 --> 00:30:46,335
et s'installent à Cannes.
531
00:30:46,543 --> 00:30:48,460
*Patrick a 12 ans.
532
00:30:48,668 --> 00:30:52,043
*Voulant faire plaisirà sa mère et à son père,
533
00:30:52,251 --> 00:30:55,751
*il hésite entre une professionartistique et policière.
534
00:30:55,960 --> 00:30:57,668
*Le destin décidera pour lui,
535
00:30:57,876 --> 00:31:01,501
*car en 68, pendant les événements,son père meurt,
536
00:31:01,710 --> 00:31:04,585
*la tête coincéedans une grille d'arbre.
537
00:31:06,418 --> 00:31:08,668
*Il embrasse la carrière policière
538
00:31:08,876 --> 00:31:11,376
*et abandonneses études de trapèze.
539
00:31:11,585 --> 00:31:12,793
*1971 :
540
00:31:13,001 --> 00:31:15,168
*il sort 10ede l'École de Police
541
00:31:15,376 --> 00:31:19,043
*avec une moyenne de 11/20,ce qui est bien mais pas top.
542
00:31:20,043 --> 00:31:24,876
*Après avoir élucidé 2 mystères,il est promu inspecteur.
543
00:31:25,085 --> 00:31:26,710
*- M. Bialès ?
544
00:31:27,335 --> 00:31:28,960
*- Heu, 9 lettres.
545
00:31:30,668 --> 00:31:31,751
*"Policiers".
546
00:31:32,626 --> 00:31:36,585
*- Il gagne à la finale régionaledes Chiffres et des Lettres
547
00:31:38,501 --> 00:31:40,001
*et devient ainsi
548
00:31:40,210 --> 00:31:44,126
*commissaire principalde la ville de Cannes."
549
00:31:45,293 --> 00:31:46,710
- Enchantée.
550
00:31:50,835 --> 00:31:53,210
- Pardon. Pardon.
551
00:31:54,126 --> 00:31:56,543
On connaît celle
qui a trouvé le corps.
552
00:31:56,751 --> 00:31:57,918
- Entrez.
553
00:31:58,126 --> 00:31:59,626
Protestations
554
00:32:00,001 --> 00:32:02,085
Non, pas de baskets.
555
00:32:02,293 --> 00:32:03,376
- Pardon ?
556
00:32:06,293 --> 00:32:08,043
Mlle Deray est là ?
557
00:32:08,251 --> 00:32:11,293
- Ils l'ont emmenée
au commissariat.
558
00:32:11,501 --> 00:32:12,293
Kara souffle.
559
00:32:12,501 --> 00:32:15,626
- C'est embêtant.
Ça m'arrange pas du tout.
560
00:32:16,168 --> 00:32:20,251
Je suis arrivé il y a 4 h.
On m'a donné ce monsieur à garder.
561
00:32:22,293 --> 00:32:24,460
Je le garde.
C'est mon boulot.
562
00:32:24,668 --> 00:32:26,168
- Normal, je comprends.
563
00:32:26,376 --> 00:32:30,960
- D'entrée, il vomit
dans la voiture. Un truc monstrueux.
564
00:32:31,168 --> 00:32:35,251
Dans la chambre, rebelote.
On devait se retrouver au resto.
565
00:32:35,460 --> 00:32:38,376
Lui, il a pris quoi ?
Un jus d'orange.
566
00:32:38,585 --> 00:32:40,001
Et elle arrive pas.
567
00:32:40,210 --> 00:32:42,210
- C'est une Kinothon.
- Hein ?
568
00:32:42,418 --> 00:32:44,710
- C'est une Kinothon.
- Oui, voilà.
569
00:32:44,918 --> 00:32:47,210
J'en fais quoi ?
- Je sais bien.
570
00:32:47,418 --> 00:32:50,335
- C'est la 1re fois
que j'en vois une en vrai.
571
00:32:50,543 --> 00:32:52,835
- Tu l'as vue de près ?
Va voir de près.
572
00:32:53,043 --> 00:32:53,918
Simon rigole.
573
00:32:54,126 --> 00:32:55,793
Après, elle appelle.
574
00:32:56,001 --> 00:33:00,085
Elle a découvert un 2e meurtre,
ça va la retarder, admettons.
575
00:33:00,293 --> 00:33:03,376
Combien de temps ça prend
pour découvrir un corps, 1 h 30 ?
576
00:33:03,585 --> 00:33:04,418
- Oh, maxi.
577
00:33:04,626 --> 00:33:06,376
- Maxi.
Fracas
578
00:33:06,585 --> 00:33:08,501
Ne touche pas les trucs !
579
00:33:11,418 --> 00:33:15,376
Ça fait plus de 2 h.
Je sais plus quoi en faire.
580
00:33:15,585 --> 00:33:17,460
- Emmenez-le à l'Aquasplash.
581
00:33:17,793 --> 00:33:21,668
- Tiens, Simon, demain
on ira à l'Aquasplash.
582
00:33:22,460 --> 00:33:25,710
Il vomit.
583
00:33:26,043 --> 00:33:27,960
- Voilà le jus d'orange.
584
00:33:28,168 --> 00:33:29,210
Kara soupire.
585
00:33:34,835 --> 00:33:38,626
- Philippe Garcia. Voici
les inspecteurs Sens et Bestel.
586
00:33:39,001 --> 00:33:40,585
- Cet entretien
587
00:33:40,793 --> 00:33:42,335
sera filmé intégralement.
588
00:33:45,126 --> 00:33:47,626
- Pas possible,
il est pété, le truc.
589
00:33:47,835 --> 00:33:50,335
Bestel a mal mis
la cassette.
590
00:33:52,710 --> 00:33:56,293
- Cet entretien sera
intégralement pas filmé.
591
00:34:20,001 --> 00:34:23,710
- Mlle Deray, il est interdit
de manger de la choucroute.
592
00:34:25,418 --> 00:34:28,168
- Qu'est-ce que
vous allez me faire ?
593
00:34:28,960 --> 00:34:31,210
Me coffrer pour
"mangeage de choucroute" ?
594
00:34:36,626 --> 00:34:38,043
- Hmmm.
595
00:34:40,085 --> 00:34:41,501
Mlle Deray,
596
00:34:42,585 --> 00:34:46,668
pouvez-vous nous parler
de vos rapports avec les victimes,
597
00:34:47,418 --> 00:34:49,876
messieurs Jacques et…
598
00:34:50,085 --> 00:34:51,418
- Mireille.
599
00:34:51,626 --> 00:34:52,668
- M. Mireille.
600
00:34:52,876 --> 00:34:55,460
- Je les ai engagés
pour projeter le film.
601
00:34:57,085 --> 00:34:59,168
- C'est donc le 2e meurtre
602
00:34:59,626 --> 00:35:01,376
autour de ce film.
603
00:35:01,585 --> 00:35:02,876
- Exact.
604
00:35:03,085 --> 00:35:04,501
- Bonne publicité.
605
00:35:05,918 --> 00:35:10,293
Votre travail, c'est "qu'il y a"
un max de pub autour de ce film.
606
00:35:10,501 --> 00:35:12,793
Je me trompe ?
- Oui.
607
00:35:13,710 --> 00:35:15,335
C'est "qu'il y ait"
608
00:35:15,543 --> 00:35:17,126
un max de pub.
609
00:35:17,335 --> 00:35:19,876
- Ne jouez pas sur les mots,
Mlle Deray.
610
00:35:20,626 --> 00:35:22,210
- Vous me croyez stupide
611
00:35:22,418 --> 00:35:25,960
pour tuer des gens
pour que le film marche mieux ?
612
00:35:26,168 --> 00:35:29,210
- Personne n'a dit
que vous étiez stupide.
613
00:35:29,418 --> 00:35:31,626
- Si, moi, au début.
614
00:35:31,835 --> 00:35:33,376
Mais maintenant, non.
615
00:35:33,585 --> 00:35:36,543
- Je ne les ai pas tués.
616
00:35:38,126 --> 00:35:40,168
Utilisez le détecteur
de mensonges.
617
00:35:40,668 --> 00:35:41,668
- Pourquoi pas.
618
00:35:41,876 --> 00:35:43,376
- Ça va pas être possible.
619
00:35:43,585 --> 00:35:48,001
Bestel l'a branché sur sa cibi,
ça a fait…
620
00:35:48,210 --> 00:35:49,793
- Ça va, ça va.
621
00:35:50,001 --> 00:35:52,210
Ne quittez pas Cannes.
622
00:35:52,876 --> 00:35:54,710
- Je n'en ai pas l'intention.
623
00:35:54,918 --> 00:35:58,543
Avec ce qui se passe,
j'ai du pain sur la planche.
624
00:35:58,751 --> 00:35:59,960
- Commissaire ?
625
00:36:00,168 --> 00:36:01,960
Au Caméo, on a retrouvé ça.
626
00:36:02,168 --> 00:36:03,460
Un doigt.
627
00:36:03,668 --> 00:36:04,335
Hurlements
628
00:36:04,543 --> 00:36:05,835
Je déconne.
629
00:36:06,043 --> 00:36:07,668
C'est ça qu'on a trouvé.
630
00:36:13,585 --> 00:36:14,876
- Du tissu…
631
00:36:16,751 --> 00:36:18,876
Qu'est-ce que ça peut bien être ?
632
00:36:19,085 --> 00:36:21,460
*- Le tissu remonteà la nuit des temps.
633
00:36:21,668 --> 00:36:25,626
*On estime son apparition auxalentours de longtemps avant J.-C.
634
00:36:25,835 --> 00:36:26,668
Suspense
635
00:36:26,876 --> 00:36:29,501
*- La fourmi n'est pas prêteuse.
Chasse d'eau
636
00:36:29,710 --> 00:36:33,126
*Retour en Franceavec le meurtre de Jacques Lelong.
637
00:36:33,335 --> 00:36:35,418
*Jean-Paul Martoni inculpé.
638
00:36:35,626 --> 00:36:39,710
*Le leader du RPN reste introuvablemalgré les convocations.
639
00:36:39,918 --> 00:36:42,710
*Un reportage
de Jean-Jacques Izdélébrouf.
640
00:36:46,210 --> 00:36:50,960
*Un petit problème,
me disent nos amis de la technique.
641
00:36:51,626 --> 00:36:54,251
*Passons au Festival du Film,
642
00:36:54,460 --> 00:36:57,418
*avec ce soir,
en compétition officielle :
643
00:36:57,626 --> 00:37:01,043
* Octet,ou la démission du forgeron
644
00:37:01,251 --> 00:37:02,793
*du réalisateur ouzbek,
645
00:37:03,001 --> 00:37:05,960
*Mirjovsky Ibisklivackse,
646
00:37:06,168 --> 00:37:07,585
*à qui on doit…
647
00:37:07,793 --> 00:37:09,126
*Téléphone
648
00:37:09,335 --> 00:37:10,293
*Pardon.
649
00:37:13,335 --> 00:37:14,376
*D'accord.
650
00:37:15,126 --> 00:37:18,918
*On me signale que le reportage
n'est pas prêt.
651
00:37:19,126 --> 00:37:22,501
*Je vous propose de rester,
de rester, j'en bafouille,
652
00:37:22,710 --> 00:37:27,918
*à Cannes, avec le 2e meurtre
d'un projectionniste assassiné
653
00:37:28,126 --> 00:37:29,960
*à la faucille et au marteau,
654
00:37:30,168 --> 00:37:33,418
*alors qu'il projetaitun film d'horreur, Red is Dead.
655
00:37:33,626 --> 00:37:38,001
*L'attachée de presse déclarene rien savoir sur cette affaire,
656
00:37:38,210 --> 00:37:41,668
*mais engage les gens à aller voir
le film. Un reportage…
657
00:37:47,126 --> 00:37:49,335
*Ah, on me fait signe que non.
658
00:37:52,043 --> 00:37:53,710
- Cannes, troisième jour.
659
00:37:54,501 --> 00:37:55,501
Bâillements
660
00:37:55,710 --> 00:37:57,043
- Quelle heure il est ?
661
00:37:57,251 --> 00:37:58,418
- 9:30 AM.
662
00:37:58,626 --> 00:37:59,376
- Déjà ?
663
00:37:59,585 --> 00:38:01,043
- J'avance un peu.
664
00:38:03,126 --> 00:38:06,793
*- Hier soir, projection officielledu Cri du Non-Espoir…
665
00:38:07,001 --> 00:38:08,335
- Coucou !
666
00:38:08,543 --> 00:38:11,251
Bonjour.
Votre chambre vous plaît ?
667
00:38:11,460 --> 00:38:14,543
- Attention, ne vous asseyez pas.
Il a encore vomi.
668
00:38:14,751 --> 00:38:16,001
*- Le célèbre
669
00:38:16,210 --> 00:38:18,668
*pétomane Mizou Mizoua illuminé
670
00:38:18,876 --> 00:38:23,043
*les marches de sa présence.Il avait interprété, la veille,
671
00:38:23,251 --> 00:38:25,376
*l'intégrale de l'opéra…
672
00:38:25,585 --> 00:38:29,293
- Simon, il y a une grosse pression
sur le film.
673
00:38:29,501 --> 00:38:32,001
Les Américains veulent faire
un remake.
674
00:38:32,210 --> 00:38:33,543
Tout va bien.
675
00:38:34,043 --> 00:38:35,876
Kara, dépêchez-vous !
676
00:38:36,085 --> 00:38:38,585
La conférence de presse
est à 11 h. Ben oui.
677
00:38:38,793 --> 00:38:39,585
On frappe.
678
00:38:39,793 --> 00:38:40,918
J'y vais.
679
00:38:42,043 --> 00:38:43,710
*- Et voici Lagaff…
680
00:38:44,876 --> 00:38:46,043
- Sarah Connor ?
681
00:38:46,376 --> 00:38:47,626
- C'est à côté.
682
00:38:51,376 --> 00:38:55,085
J'ai toute la presse.
J'ai même 2 politiques.
683
00:38:55,418 --> 00:38:57,293
J'attends beaucoup…
684
00:38:57,501 --> 00:38:58,835
- Sarah Connor ?
685
00:38:59,251 --> 00:39:00,043
- Oui ?
686
00:39:00,251 --> 00:39:01,835
Coups de feu
687
00:39:02,043 --> 00:39:04,543
- Simon, il faut
me le vendre, ce film.
688
00:39:05,001 --> 00:39:06,918
Trouver des phrases choc.
689
00:39:07,126 --> 00:39:07,960
- Quel genre ?
690
00:39:08,168 --> 00:39:10,543
- Genre… genre…
691
00:39:11,210 --> 00:39:12,793
Des phrases choc, quoi.
692
00:39:13,001 --> 00:39:13,751
- Quel genre ?
693
00:39:13,960 --> 00:39:16,001
- Genre des phrases choc.
- Ah.
694
00:39:16,210 --> 00:39:19,251
- Kara, il faut que
vous fassiez garde du corps.
695
00:39:19,460 --> 00:39:23,876
Je veux leur en mettre plein la vue.
Putain… j'y crois.
696
00:39:24,251 --> 00:39:28,501
- Évitez de me fumer
dans la figure. J'essaie d'arrêter.
697
00:39:28,710 --> 00:39:30,168
- Moi, je peux pas.
698
00:39:30,376 --> 00:39:32,543
- Moi, je joue
de la trompette.
699
00:39:32,751 --> 00:39:33,626
Ça compense.
700
00:39:33,835 --> 00:39:36,751
- C'est le truc
de reproduire le geste.
701
00:39:36,960 --> 00:39:38,460
- Et les notes aussi.
702
00:39:39,418 --> 00:39:40,126
Parce que…
703
00:39:40,335 --> 00:39:41,626
- Ça y est, Simon ?
704
00:39:41,835 --> 00:39:43,210
Vous êtes beau ?
705
00:39:47,085 --> 00:39:50,168
Ouais, d'accord. Je vais
prendre les choses en main.
706
00:39:50,376 --> 00:39:52,751
Musique du film
Pretty Woman
707
00:39:53,918 --> 00:40:03,917
…
708
00:41:07,085 --> 00:41:09,043
- Tu connais Christine ?
709
00:41:09,251 --> 00:41:10,835
- Celle qui a des boutons ?
710
00:41:11,043 --> 00:41:14,043
- Ouais, la moche.
Elle s'est enfin trouvé un mec.
711
00:41:14,251 --> 00:41:15,460
- Non.
- Je te jure.
712
00:41:15,668 --> 00:41:17,835
Elle l'emmène chez elle.
713
00:41:18,043 --> 00:41:22,085
Elle revient à poil
en lui disant : "Je te fais quoi ?"
714
00:41:22,293 --> 00:41:24,126
- Qu'est-ce qu'il a fait ?
715
00:41:24,335 --> 00:41:25,210
- Il s'est tiré.
716
00:41:25,418 --> 00:41:28,126
Je lui ai dit :
"Un peu de romantisme."
717
00:41:28,335 --> 00:41:30,501
- Allez-y.
C'est commencé.
718
00:41:30,710 --> 00:41:35,460
- La fois d'après, pour bouger,
elle a pas voulu y aller à poil.
719
00:41:35,668 --> 00:41:36,960
Mais avec sa couette.
720
00:41:37,168 --> 00:41:38,793
- Et le mec se les gèle ?
721
00:41:39,001 --> 00:41:42,210
- Et elle est restée coincée
dans la porte.
722
00:41:42,418 --> 00:41:44,501
Pour se dégager,
elle la lâche.
723
00:41:44,710 --> 00:41:47,043
Et l'autre, il lui dit :
724
00:41:47,251 --> 00:41:49,460
"la cellulite,
c'est pas grave."
725
00:41:49,668 --> 00:41:51,043
- C'est pas vrai !
726
00:41:51,918 --> 00:41:53,543
Elle rigole.
727
00:41:53,876 --> 00:41:55,168
- Je te jure !
728
00:41:55,376 --> 00:41:59,543
- Et elle te l'a raconté !
Elle te l'a dit !
729
00:41:59,751 --> 00:42:01,918
- Elle a jamais eu de mec.
730
00:42:02,126 --> 00:42:04,043
Attends, avec ses boutons…
731
00:42:04,251 --> 00:42:06,710
*- Ça vous intéresse pas ?
- Hein ?
732
00:42:06,918 --> 00:42:08,918
- Les deux, au fond ?
733
00:42:10,835 --> 00:42:12,168
- Si, si…
*- Si ?
734
00:42:12,376 --> 00:42:14,210
Alors, je reprends.
735
00:42:15,751 --> 00:42:20,085
À l'issue de la projection,
vous pourrez poser vos questions
736
00:42:20,293 --> 00:42:24,001
à M. Simon Jérémi,
la vedette du film, ici présent.
737
00:42:35,710 --> 00:42:40,293
J'ai rajouté, bien entendu, la liste
des victimes du tueur, le vrai.
738
00:42:40,501 --> 00:42:42,210
Celui du Festival.
739
00:42:42,418 --> 00:42:44,585
Dont les veuves sont ici.
740
00:42:48,793 --> 00:42:52,585
Merci de votre attention.
Bonne projection à tous.
741
00:42:57,668 --> 00:42:59,085
- Non, pas du tout.
742
00:42:59,293 --> 00:43:01,126
Non, mais pas du tout.
743
00:43:01,543 --> 00:43:03,001
Chérie, je risque rien.
744
00:43:03,210 --> 00:43:03,876
Flatulences
745
00:43:04,085 --> 00:43:05,918
J'ai une prime de risques.
746
00:43:06,543 --> 00:43:08,085
…
747
00:43:11,710 --> 00:43:12,876
…
748
00:43:15,501 --> 00:43:17,835
Je me mets déjà en quatre
749
00:43:18,043 --> 00:43:20,085
pour te faire plaisir…
750
00:43:20,293 --> 00:43:21,335
Attends.
751
00:43:21,543 --> 00:43:22,960
Monsieur.
- Oui ?
752
00:43:23,168 --> 00:43:26,418
- Si vous devez sortir, allez-y.
Un besoin à faire.
753
00:43:26,626 --> 00:43:27,585
- Non.
754
00:43:27,793 --> 00:43:29,210
- Faut vous soulager.
755
00:43:29,793 --> 00:43:30,835
- Hein ?
756
00:43:31,043 --> 00:43:32,335
- Faut vous soulager.
757
00:43:32,543 --> 00:43:33,793
…
- Non !
758
00:43:37,335 --> 00:43:38,126
- Oui…
759
00:43:38,751 --> 00:43:39,751
…
760
00:43:39,960 --> 00:43:41,293
Ah…
761
00:43:42,001 --> 00:43:43,543
C'est une infection, ici !
762
00:43:44,293 --> 00:43:45,293
- J'y vais.
763
00:43:45,501 --> 00:43:46,501
- Allez-y.
764
00:43:48,001 --> 00:43:49,085
- Je suis à côté.
765
00:43:49,293 --> 00:43:50,543
- On sait.
766
00:43:51,710 --> 00:43:52,835
- Je peux ?
767
00:43:53,043 --> 00:43:54,835
- Tout. Prenez tout.
768
00:43:55,335 --> 00:43:57,251
Je vais mourir dans 2 minutes.
769
00:43:57,460 --> 00:43:58,668
…
770
00:43:59,210 --> 00:44:00,626
…
771
00:44:04,501 --> 00:44:05,168
- Martine !
772
00:44:06,168 --> 00:44:07,460
- Sécu !
773
00:44:10,335 --> 00:44:11,210
Ça va ?
774
00:44:11,668 --> 00:44:12,918
- Bien.
775
00:44:13,126 --> 00:44:15,043
Musique angoissante
776
00:44:15,251 --> 00:44:17,668
- Mais ouais, ben d'accord.
777
00:44:18,210 --> 00:44:20,460
En rentrant, j'en achète.
778
00:44:20,668 --> 00:44:22,001
C'est pas la mort !
779
00:44:22,543 --> 00:44:25,001
- T'es là pour le Festival ?
- Oui.
780
00:44:25,668 --> 00:44:27,168
- Il est revenu, lui.
781
00:44:28,126 --> 00:44:29,210
Ça va couper.
782
00:44:32,876 --> 00:44:35,918
Ça va ? Pas de bobo ?
Vous auriez pu vous blesser.
783
00:44:36,126 --> 00:44:36,918
Attendez.
784
00:44:37,126 --> 00:44:38,043
Je vous aide.
785
00:44:39,668 --> 00:44:41,960
- Qu'est-ce que tu deviens ?
786
00:44:42,168 --> 00:44:43,918
- Je suis séropositive.
787
00:44:45,293 --> 00:44:46,626
Je déconnais !
788
00:44:46,835 --> 00:44:48,168
Musique de suspense
789
00:44:48,376 --> 00:44:54,793
…
790
00:44:55,001 --> 00:44:56,126
…
791
00:44:57,251 --> 00:45:01,418
…
792
00:45:01,626 --> 00:45:02,543
…
793
00:45:02,751 --> 00:45:04,876
- Putain,
j'ai pas besoin de ça !
794
00:45:05,085 --> 00:45:07,376
…
795
00:45:07,585 --> 00:45:09,251
Musique de fête foraine
796
00:45:09,460 --> 00:45:10,835
…
797
00:45:11,043 --> 00:45:12,876
Musique de suspense
798
00:45:14,251 --> 00:45:19,251
…
799
00:45:19,876 --> 00:45:21,460
Poussez-vous !
800
00:45:23,335 --> 00:45:25,043
Je vais me chier dessus.
801
00:45:25,251 --> 00:45:30,251
…
802
00:45:30,460 --> 00:45:31,543
…
Oh !
803
00:45:31,751 --> 00:45:33,876
Musique de fête foraine
804
00:45:34,085 --> 00:45:36,251
…
805
00:45:36,460 --> 00:45:37,793
Musique de suspense
806
00:45:38,460 --> 00:45:42,501
…
807
00:45:42,710 --> 00:45:43,960
Coup de frein
808
00:45:46,043 --> 00:45:47,585
Klaxon
809
00:45:48,168 --> 00:45:49,168
Choc
810
00:45:50,835 --> 00:45:52,793
Ronflement de moteur
811
00:45:53,126 --> 00:45:54,751
Freinage
812
00:45:56,501 --> 00:45:58,085
Marche arrière
813
00:46:00,251 --> 00:46:02,626
Accélération du moteur
814
00:46:02,835 --> 00:46:05,210
Flatulences
815
00:46:06,835 --> 00:46:08,585
Musique mexicaine
816
00:46:09,126 --> 00:46:11,710
- Pendant ce temps, à Vera Cruz.
817
00:46:12,460 --> 00:46:16,085
- Et avec ceci, Madame ?
- Non, c'est tout, merci.
818
00:46:17,710 --> 00:46:20,668
- Combien je vous dois ?
- 13,95 $.
819
00:46:21,626 --> 00:46:22,960
Musique de suspense
820
00:46:23,168 --> 00:46:33,167
…
821
00:46:42,543 --> 00:46:43,710
Klaxons
822
00:46:43,918 --> 00:46:45,501
Brouhaha de circulation
823
00:46:45,710 --> 00:46:51,251
…
824
00:46:51,460 --> 00:46:52,876
Choc
825
00:46:53,501 --> 00:46:55,626
Explosion
826
00:46:58,043 --> 00:46:59,418
Flatulences
827
00:46:59,626 --> 00:47:03,085
Crissements de pneus
828
00:47:04,251 --> 00:47:07,501
Accélération du moteur
829
00:47:07,710 --> 00:47:09,626
- Barrez-vous,
cons de mimes !
830
00:47:09,835 --> 00:47:10,835
Freinage
831
00:47:14,126 --> 00:47:15,751
Musique au ralenti
832
00:47:15,960 --> 00:47:25,959
…
833
00:47:48,918 --> 00:47:50,418
Aïe !
834
00:47:54,085 --> 00:47:56,460
Acclamations
835
00:47:56,668 --> 00:47:59,293
Accélération du moteur
Musique de suspense
836
00:47:59,501 --> 00:48:06,918
…
…
837
00:48:07,418 --> 00:48:09,335
Éclatement de pneu
838
00:48:09,543 --> 00:48:10,835
Il hurle.
839
00:48:15,001 --> 00:48:16,251
Il crie.
840
00:48:16,460 --> 00:48:18,501
Accélération du moteur
841
00:48:18,710 --> 00:48:20,918
…
842
00:48:21,126 --> 00:48:22,335
Coups de feu
843
00:48:22,543 --> 00:48:23,918
Flatulences
844
00:48:24,126 --> 00:48:26,501
…
845
00:48:26,710 --> 00:48:29,043
- Ça va ?
Vous n'avez besoin
846
00:48:29,251 --> 00:48:30,460
de rien ?
847
00:48:31,876 --> 00:48:34,543
- C'est bon, j'ai du papier.
848
00:48:35,668 --> 00:48:36,876
Il souffle.
849
00:48:37,751 --> 00:48:39,960
- Cannes, quatrième jour.
850
00:48:42,126 --> 00:48:43,918
- Vous me faxez ça.
851
00:48:44,293 --> 00:48:48,793
- Pour la projection de mardi,
une société américaine m'a proposé
852
00:48:49,001 --> 00:48:51,335
un nouveau détecteur de métal.
853
00:48:51,543 --> 00:48:54,710
- J'attends la liste
des invités pour demain.
854
00:48:55,626 --> 00:48:59,543
- C'est 300 000 de plus.
Mais c'est du haut de gamme.
855
00:48:59,751 --> 00:49:01,876
- Demandez "Cannes-Midi" !
856
00:49:02,085 --> 00:49:04,501
Le tueur de Cannes
frappe encore !
857
00:49:04,835 --> 00:49:06,001
"Red is Dead" !
858
00:49:06,210 --> 00:49:08,626
L'événement du Festival !
Achetez…
859
00:49:08,835 --> 00:49:09,918
Il siffle.
860
00:49:13,543 --> 00:49:15,168
Cinq cents, monsieur.
861
00:49:15,960 --> 00:49:17,085
Merci.
862
00:49:20,585 --> 00:49:21,751
- "Martoni en examen.
863
00:49:21,960 --> 00:49:24,751
"La police entendun témoin oculaire sourd."
864
00:49:26,626 --> 00:49:30,001
- Odile ? J'ai l'annonce
pour le projectionniste.
865
00:49:30,210 --> 00:49:34,001
- Oh, c'est vrai.
Trois sont morts, déjà.
866
00:49:34,710 --> 00:49:36,251
Ils soupirent tous.
867
00:49:39,876 --> 00:49:40,751
Lisez-la-moi.
868
00:49:40,960 --> 00:49:45,418
- Rech. proj. pour proj. priv.
S'adr. à l'hôt. Mart.
869
00:49:45,626 --> 00:49:48,501
- "Et plus si affinités".
C'est plus humain.
870
00:49:48,710 --> 00:49:50,168
- ABSOLUMENT.
871
00:49:50,376 --> 00:49:52,001
- Une autre fait sonnerie.
872
00:49:52,210 --> 00:49:55,626
Vous passez, vous avez
un appareil dentaire, par exemple.
873
00:49:55,835 --> 00:49:57,460
Et à ce moment-là…
Sonnerie
874
00:49:57,668 --> 00:49:58,585
Allô ?
875
00:49:59,376 --> 00:50:01,376
J'ai failli
me faire prendre.
876
00:50:01,585 --> 00:50:02,626
- Odile !
877
00:50:04,251 --> 00:50:06,085
- J'aime pas trop la couleur.
878
00:50:07,751 --> 00:50:09,043
Smoking blanc.
879
00:50:09,751 --> 00:50:13,168
- Y en a une autre qui fait
ambiance tahitienne.
880
00:50:13,376 --> 00:50:15,376
Ambiance tahitienne
881
00:50:15,585 --> 00:50:17,585
- Odile !
Le journal de 13 h !
882
00:50:17,793 --> 00:50:19,668
Vite, vite, vite.
883
00:50:20,460 --> 00:50:22,251
- Ou alors…
884
00:50:22,668 --> 00:50:24,918
On peut mélanger
les sons.
885
00:50:25,251 --> 00:50:26,376
- Chut.
886
00:50:26,585 --> 00:50:29,376
Sonnerie et musique tahitienne
887
00:50:29,585 --> 00:50:33,376
*- À Cannes, la mort
n'engendre pas la mélancolie.
888
00:50:33,585 --> 00:50:35,626
…
- CHUT !
889
00:50:35,835 --> 00:50:38,376
*- La projection en compétition
890
00:50:38,585 --> 00:50:42,918
*de Volapuk Zoltek, le film
du Roumain, Mévatlavé Kraspeck,
891
00:50:43,126 --> 00:50:46,168
s'est vu voler la vedette
par Red is Dead.
892
00:50:46,501 --> 00:50:50,001
*3 jours et 3 morts ont faitde ce petit film
893
00:50:50,210 --> 00:50:54,626
*la coqueluche du Tout-Cannes.Un véritable conte de fées
894
00:50:54,835 --> 00:50:58,793
*pour Red is Dead, puisqueles acheteurs se l'arrachent.
895
00:50:59,626 --> 00:51:02,543
*Pour fêter l'événement,la production du film
896
00:51:02,751 --> 00:51:06,418
*avait organisé, hier soir,une grande "murder party".
897
00:51:07,001 --> 00:51:08,543
*- "Red is Dead."
898
00:51:08,751 --> 00:51:10,710
*- Les stars y côtoyaient
899
00:51:10,918 --> 00:51:12,918
*les chroniqueurs judiciaires.
900
00:51:13,585 --> 00:51:15,918
*Gâteaux, champagne…
901
00:51:16,126 --> 00:51:18,501
*Rien n'avait été oublié,pas même
902
00:51:18,710 --> 00:51:21,543
*la faucille et le marteau,leitmotiv de la soirée.
903
00:51:22,335 --> 00:51:24,335
*Celle par qui la gloire
904
00:51:24,543 --> 00:51:27,043
est arrivée,était au comble du bonheur.
905
00:51:27,251 --> 00:51:29,460
*Avec quelques réserves.
906
00:51:29,876 --> 00:51:33,210
*- On fait trop de battage
autour de Red is Dead.
907
00:51:33,418 --> 00:51:35,918
*On ne parle pas
suffisamment du film.
908
00:51:36,126 --> 00:51:39,085
*C'est formidable, quand même,
ce qui nous arrive.
909
00:51:39,293 --> 00:51:40,918
*- Et vous, Simon, content ?
910
00:51:41,126 --> 00:51:43,793
*- Il est hyper content, oui.
Il vomit.
911
00:51:44,210 --> 00:51:49,293
*- Très occupé, le commissaire Bialèsnous a accordé quelques mots.
912
00:51:49,501 --> 00:51:52,001
*- Laissez la police
faire son travail.
913
00:51:52,210 --> 00:51:54,335
*Nous finirons bien
par le coincer.
914
00:51:54,543 --> 00:51:58,668
*- Quel est le mobile du tueur ?Qui sera sa prochaine victime ?
915
00:51:59,418 --> 00:52:02,543
*Peu importe, hier soir,l'heure était à la fête.
916
00:52:02,751 --> 00:52:03,751
*- Merci.
917
00:52:03,960 --> 00:52:09,001
*Les castors lapons,
sont-ils hermaphrodites ?
918
00:52:12,918 --> 00:52:15,876
- Nous sommes "complet",
monsieur.
919
00:52:16,085 --> 00:52:18,293
Non, pas avant 3 semaines.
920
00:52:18,501 --> 00:52:20,335
Il rit.
921
00:52:20,543 --> 00:52:22,001
Il doute de rien !
922
00:52:22,210 --> 00:52:23,126
Madame ?
923
00:52:23,335 --> 00:52:26,251
- J'ai rendez-vous avec M. Bialès.
Odile Deray.
924
00:52:26,460 --> 00:52:27,668
En anglais
- Odile Deray !
925
00:52:27,876 --> 00:52:29,543
Bonsoir, je suis Roni Abitbol.
926
00:52:29,751 --> 00:52:31,626
- Aille.
- Je suis le producteur
927
00:52:31,835 --> 00:52:34,210
des "400 Couilles" et de "Tchernobyl
Lassie". Ça vous dit quelque chose ?
928
00:52:35,126 --> 00:52:38,876
Je trouve que vous avez fait un travail
fantastique sur "RED IS DEAD".
929
00:52:39,085 --> 00:52:41,876
Et j'ai un nouveau projet pour vous,
si ça vous dit…
930
00:52:42,085 --> 00:52:43,626
- Aille want to Popaul.
931
00:52:43,835 --> 00:52:47,126
- Ça s'appelle "Blanche neige
et les 7 mercenaires".
932
00:52:47,335 --> 00:52:49,210
Au début, ils se rencontrent…
933
00:52:49,418 --> 00:52:54,376
Puis ils s'affrontent.
Et à la fin ils sont potes.
934
00:52:54,585 --> 00:52:56,585
C'est incroyable…
- A beulibobol.
935
00:52:56,793 --> 00:53:00,085
- J'aimerais vraiment que vous
vous en occupiez… Pensez-y…
936
00:53:00,293 --> 00:53:01,918
- Thank a boute it.
937
00:53:02,126 --> 00:53:03,960
I have in ze bilouque.
938
00:53:04,835 --> 00:53:06,085
- Suivez-moi.
939
00:53:06,293 --> 00:53:07,626
- Yes.
940
00:53:07,835 --> 00:53:09,835
Notes de piano
941
00:53:10,043 --> 00:53:20,042
…
942
00:53:22,585 --> 00:53:23,793
- Vous attendiez ?
943
00:53:24,418 --> 00:53:26,710
- Non, j'arrive juste.
944
00:53:27,251 --> 00:53:29,251
- Excusez-moi, commissaire.
945
00:53:29,626 --> 00:53:30,585
- Patrick.
946
00:53:30,793 --> 00:53:32,793
- Excusez-moi, Patrick.
947
00:53:33,001 --> 00:53:37,376
J'ai eu un peu de mal à briefer
le nouveau projectionniste.
948
00:53:37,585 --> 00:53:38,876
- Apportez-nous
949
00:53:39,085 --> 00:53:40,585
quelques clapiottes.
950
00:53:42,668 --> 00:53:43,876
Pour picorer.
951
00:53:44,501 --> 00:53:46,251
- Alors, tchin.
- Tchin.
952
00:53:49,293 --> 00:53:52,460
- J'ai eu du mal
avec toutes les invitations.
953
00:53:52,668 --> 00:53:56,543
Est-ce que le préfet sera là ?
Est-ce que Martoni viendra ?
954
00:53:58,418 --> 00:54:00,710
Si Martoni vient,
le préfet vient pas.
955
00:54:00,918 --> 00:54:02,501
- Oublions le film.
956
00:54:03,460 --> 00:54:05,793
Parlez-moi de vous, plutôt.
- Odile.
957
00:54:06,001 --> 00:54:08,418
Pluto, c'est l'ami de Mickey.
958
00:54:08,626 --> 00:54:09,585
- Non.
959
00:54:09,793 --> 00:54:12,418
Pluto, c'est le chien de Mickey.
960
00:54:12,626 --> 00:54:16,251
- Oh… Pardonnez-moi.
Je ne sais plus ce que je dis !
961
00:54:16,460 --> 00:54:19,793
C'est toute cette pression.
- Oubliez tout ça.
962
00:54:20,001 --> 00:54:21,751
Parlez-moi de vous.
963
00:54:22,793 --> 00:54:24,918
D'où venez-vous ?
- De Dijon.
964
00:54:25,126 --> 00:54:29,210
Je m'occupais du Festival
"Moutarde et Cinéma".
965
00:54:29,876 --> 00:54:32,751
- Passionnant.
Ça parlait de quoi ?
966
00:54:32,960 --> 00:54:34,585
- De moutarde et de cinéma.
967
00:54:34,793 --> 00:54:36,210
- Formidable !
968
00:54:36,918 --> 00:54:39,126
- Ma 1re voiture,
c'était une Peugeot.
969
00:54:39,335 --> 00:54:40,418
- Extraordinaire.
970
00:54:40,626 --> 00:54:42,460
- Un jour, mes cousins ont dormi
971
00:54:42,668 --> 00:54:44,085
chez ma grand-mère.
972
00:54:44,293 --> 00:54:45,960
- Mais c'est fabuleux !
973
00:54:46,168 --> 00:54:49,918
- J'avais prêté mon pull, alors
j'ai dormi dans la chambre du bas.
974
00:54:50,668 --> 00:54:52,418
- Vous êtes merveilleuse.
975
00:54:53,501 --> 00:54:54,876
Merveilleuse…
976
00:54:55,460 --> 00:54:56,460
Vous êtes
977
00:54:56,668 --> 00:54:57,668
mariée ?
978
00:54:59,876 --> 00:55:01,960
- Vos clapiottes arrivent.
979
00:55:03,460 --> 00:55:05,876
- Attention,
l'assiette est chaude.
980
00:55:06,085 --> 00:55:11,210
- NON ! NE NOUS MANGE PAS !
981
00:55:12,251 --> 00:55:13,668
- J'étais mariée.
982
00:55:13,960 --> 00:55:15,835
On s'est séparés
il y a 4 ans.
983
00:55:16,043 --> 00:55:17,501
Il avait une triperie.
984
00:55:17,710 --> 00:55:21,043
"Les tripes du Mans, ça dure
longtemps", vous connaissez ?
985
00:55:21,251 --> 00:55:22,585
- Non.
986
00:55:23,376 --> 00:55:24,835
- Pourtant, c'était connu.
987
00:55:25,168 --> 00:55:27,251
- Et depuis ?
- Rien.
988
00:55:27,460 --> 00:55:30,960
- Pas même une petite aventure
depuis 4 ans ?
989
00:55:31,168 --> 00:55:32,126
- Non.
990
00:55:34,751 --> 00:55:36,543
- Ça vous manque pas ?
991
00:55:36,751 --> 00:55:37,626
- Pas du tout.
992
00:55:37,835 --> 00:55:38,960
Petite explosion
993
00:55:44,710 --> 00:55:46,751
C'est quoi,
"le Gigondin à ma façon" ?
994
00:55:46,960 --> 00:55:48,001
- C'est délicieux.
995
00:55:49,085 --> 00:55:50,460
Ce sont…
996
00:55:51,210 --> 00:55:53,543
2 cuisses de chevreuil pour deux.
997
00:55:56,293 --> 00:55:59,835
Ce sont 2 cuisses
de chevreuil… fermes.
998
00:56:01,043 --> 00:56:03,960
Et délicatement… écartées.
999
00:56:05,251 --> 00:56:07,793
Fourrées de crème épaisse.
1000
00:56:08,793 --> 00:56:11,376
Mouillées de vin blanc chaud
qui ruisselle
1001
00:56:11,585 --> 00:56:13,710
sur les parties charnues
1002
00:56:14,293 --> 00:56:15,710
de la bête.
1003
00:56:16,710 --> 00:56:17,876
Et…
1004
00:56:19,085 --> 00:56:22,793
elles sont fermement ligotées…
1005
00:56:23,293 --> 00:56:25,918
sur un lit de cresson.
- Ah…
1006
00:56:26,793 --> 00:56:29,418
Ah… Il est comment,
le cresson ?
1007
00:56:29,626 --> 00:56:31,001
- Il est tendre…
1008
00:56:31,918 --> 00:56:33,793
et coriace à la fois.
1009
00:56:34,835 --> 00:56:37,585
- Quand vous dites "ligoté",
1010
00:56:37,793 --> 00:56:39,543
il peut pas s'échapper ?
1011
00:56:39,751 --> 00:56:42,168
- Il est à ma botte,
le cresson.
1012
00:56:42,918 --> 00:56:45,043
*Musique techno
1013
00:56:45,251 --> 00:56:55,250
*…
1014
00:56:55,543 --> 00:56:58,793
- T'étais où ?
Odile t'a cherché partout.
1015
00:56:59,001 --> 00:57:00,960
Ivre
- Attends, attends…
1016
00:57:01,751 --> 00:57:03,835
Je me casse le cul
1017
00:57:04,043 --> 00:57:05,543
toute la journée
1018
00:57:05,751 --> 00:57:08,335
pour votre sécurité.
Vrai ou faux ?
1019
00:57:08,543 --> 00:57:09,376
- Vrai.
1020
00:57:09,585 --> 00:57:11,210
- Vrai ! Et…
1021
00:57:11,418 --> 00:57:13,918
Madame Odile Deray…
1022
00:57:15,001 --> 00:57:16,960
ne me dit même pas où elle est.
1023
00:57:17,168 --> 00:57:19,376
Et je sais très bien
où elle est !
1024
00:57:19,585 --> 00:57:20,668
- Je te ramène ?
1025
00:57:20,876 --> 00:57:24,501
- Tu sais où elle est ?
Elle est avec Rick Hunter.
1026
00:57:27,001 --> 00:57:30,043
Qu'est-ce qu'il y connaît ?
Bon alors, question.
1027
00:57:30,251 --> 00:57:32,418
Qu'est-ce qu'il y connaît
aux femmes ?
1028
00:57:32,626 --> 00:57:33,960
- Je sais pas.
1029
00:57:34,376 --> 00:57:36,918
- Réponse : rien.
1030
00:57:37,501 --> 00:57:39,418
Il y connaît rien !
1031
00:57:39,835 --> 00:57:43,501
- Monsieur !
C'est pas votre bouteille !
1032
00:57:46,210 --> 00:57:48,043
- Moi, je sais, moi.
1033
00:57:48,251 --> 00:57:52,043
Toutes celles que j'ai escortées,
je les ai baisées.
1034
00:57:52,251 --> 00:57:53,335
D'accord ?
1035
00:57:53,543 --> 00:57:57,001
Irina de Brosberger,
je l'ai baisée.
1036
00:57:58,876 --> 00:58:00,460
Jocelyne Turner…
1037
00:58:01,376 --> 00:58:02,751
Je l'ai baisée.
1038
00:58:04,460 --> 00:58:06,710
Le Prince Patrice de Moldavie…
1039
00:58:06,918 --> 00:58:08,210
Je l'ai baisé.
1040
00:58:08,835 --> 00:58:11,751
J'étais bourré.
Je l'ai quand même baisé.
1041
00:58:12,710 --> 00:58:13,835
Et…
1042
00:58:15,001 --> 00:58:17,251
Odile Deray…
1043
00:58:17,460 --> 00:58:20,501
Madame Odile Deray…
1044
00:58:20,710 --> 00:58:22,418
Pas le droit de la baiser ?
1045
00:58:24,501 --> 00:58:26,293
Il urine.
1046
00:58:26,501 --> 00:58:28,960
…
1047
00:58:29,168 --> 00:58:31,626
Parce que, style…
1048
00:58:31,835 --> 00:58:34,835
Odile Deray,
pas le droit de la baiser.
1049
00:58:35,918 --> 00:58:36,835
À toute.
1050
00:58:41,251 --> 00:58:43,126
Qu'est-ce que je disais ?
1051
00:58:45,460 --> 00:58:47,668
*Musique classique
1052
00:58:47,876 --> 00:58:51,876
*…
1053
00:58:52,085 --> 00:58:53,793
- Vous aimez Mozart ?
- Oui.
1054
00:58:54,001 --> 00:58:55,460
C'est lequel ?
1055
00:58:55,668 --> 00:58:57,418
- Le dernier.
- Ah…
1056
00:58:57,626 --> 00:59:00,210
*…
1057
00:59:00,418 --> 00:59:02,543
- Venez, Odile, entrez.
1058
00:59:02,751 --> 00:59:12,750
*…
1059
00:59:17,043 --> 00:59:18,418
Vous voulez un whisky ?
1060
00:59:18,626 --> 00:59:20,085
- Juste un doigt.
1061
00:59:20,585 --> 00:59:22,835
- Vous voulez pas
un whisky, d'abord ?
1062
00:59:23,043 --> 00:59:26,960
*…
1063
00:59:27,168 --> 00:59:30,001
"Never let me go"
1064
00:59:30,210 --> 00:59:40,209
…
1065
01:00:06,335 --> 01:00:16,334
…
1066
01:00:41,835 --> 01:00:51,834
…
1067
01:01:25,501 --> 01:01:26,751
- Tu as une brosse ?
1068
01:01:26,960 --> 01:01:29,085
- Merci. Toi aussi.
1069
01:01:29,293 --> 01:01:30,918
- Tu as été formidable.
1070
01:01:31,501 --> 01:01:32,918
- Dans le tiroir.
1071
01:01:39,585 --> 01:01:40,793
Suspense
1072
01:01:41,001 --> 01:01:51,000
…
1073
01:01:52,835 --> 01:01:55,210
- "Rech. proj. pour proj…
1074
01:01:55,418 --> 01:01:57,126
"S'adr. à l'hôt. Mart.
1075
01:01:57,335 --> 01:01:58,835
"Et plus si affinités."
1076
01:01:59,043 --> 01:02:00,168
- Odile !
1077
01:02:03,168 --> 01:02:04,793
Quelle est la différence
1078
01:02:05,001 --> 01:02:07,251
entre un pull-over
et une moule ?
1079
01:02:07,918 --> 01:02:09,085
- Non.
1080
01:02:11,460 --> 01:02:12,876
- C'est bête…
1081
01:02:15,460 --> 01:02:17,251
Suspense
1082
01:02:18,418 --> 01:02:21,126
Un pull-over, ça moule et…
1083
01:02:23,960 --> 01:02:25,918
une moule, ça pue l'ovaire.
1084
01:02:26,126 --> 01:02:28,293
Suspense
1085
01:02:28,501 --> 01:02:30,376
Elle est drôle, non ?
1086
01:02:31,293 --> 01:02:33,918
Un peu salée,
mais elle est drôle.
1087
01:02:34,501 --> 01:02:35,501
Non ?
1088
01:02:38,585 --> 01:02:39,543
Odile ?
1089
01:02:46,668 --> 01:02:48,835
- Odile Deray, mes fesses !
1090
01:02:50,210 --> 01:02:51,751
- On va y aller.
1091
01:02:51,960 --> 01:02:52,918
On va y aller.
1092
01:02:53,126 --> 01:02:56,668
- Si je la vois, je lui fous
mon poing dans la gueule.
1093
01:02:56,876 --> 01:03:01,001
- On peut régler pour tout.
Sans problème.
1094
01:03:01,210 --> 01:03:02,751
- J'lui casse la gueule !
1095
01:03:11,085 --> 01:03:13,751
- Si vous saviez
ce que je viens de découvrir !
1096
01:03:13,960 --> 01:03:15,918
Kara, il faut absolument…
1097
01:03:20,585 --> 01:03:21,876
- Pour des raisons de budget,
1098
01:03:22,085 --> 01:03:24,460
la scène suivante sera
entièrement bruitée à la bouche.
1099
01:03:24,668 --> 01:03:27,585
- Tin tin hin hin…
1100
01:03:30,085 --> 01:03:34,168
- Écoute. "Plaie d'argent
n'est pas mortelle", enfin !
1101
01:03:34,376 --> 01:03:35,501
Oui.
1102
01:03:36,543 --> 01:03:42,626
- Tin hin tin tin hin…
1103
01:03:43,126 --> 01:03:46,876
- Mais ce boulot, c'est la chance
de ma vie. J'y crois à mort.
1104
01:03:47,668 --> 01:03:49,001
- Hééééééé….
1105
01:03:49,210 --> 01:03:53,210
Tin hin tin tin hin…
1106
01:03:54,293 --> 01:03:57,251
- Plic ploc, plic ploc, plic ploc.
1107
01:03:58,168 --> 01:03:59,543
- Hin hin hin…
1108
01:04:00,668 --> 01:04:02,585
- Miaou…
1109
01:04:03,293 --> 01:04:04,460
- Ah ah.
1110
01:04:04,668 --> 01:04:06,168
- Miaaaaaaou !
1111
01:04:06,376 --> 01:04:08,501
- Tu fais super bien le chat !
- Merci.
1112
01:04:08,710 --> 01:04:12,126
- Non, je le pense vraiment.
- Merci du fond du cœur.
1113
01:04:12,335 --> 01:04:14,335
- Pour qui, les cafés ?
- Chut !
1114
01:04:14,543 --> 01:04:17,751
- Putain, on enregistre !
- Je suis pas ta bonne !
1115
01:04:17,960 --> 01:04:19,960
- Ta gueule !
- La tienne avant !
1116
01:04:20,168 --> 01:04:21,668
- Ça va trancher, chérie.
1117
01:04:22,085 --> 01:04:24,876
- Non. Faut dire :
"Ça va couper, chérie".
1118
01:04:25,085 --> 01:04:27,335
- Ah bon ?
- T'étais où pendant le film ?
1119
01:04:27,543 --> 01:04:29,293
- Je fais ça à mi-temps.
1120
01:04:29,501 --> 01:04:31,626
C'est pas un "full time job".
1121
01:04:31,835 --> 01:04:35,251
- Tu devrais t'intéresser.
- J'essaie de m'intéresser…
1122
01:04:35,460 --> 01:04:37,543
- Le tueur s'est blessé au doigt !
1123
01:04:37,751 --> 01:04:38,751
- Oh…
1124
01:04:38,960 --> 01:04:40,251
- Il s'est blessé.
1125
01:04:40,460 --> 01:04:44,293
- Il a l'air salement blessé.
- Mais ouais… au doigt.
1126
01:04:44,501 --> 01:04:46,751
- Les producteurs
sont heureux de vous annoncer
1127
01:04:46,960 --> 01:04:49,293
que le bruitage
peut continuer normalement.
1128
01:04:49,501 --> 01:04:50,668
Merci de votre compréhension.
1129
01:04:51,376 --> 01:04:55,335
Cannes, dernier jour, 9 h du matin.
1130
01:04:56,210 --> 01:05:00,210
- "À qui le tour ?Qui sera la prochaine victime ?"
1131
01:05:00,543 --> 01:05:02,126
"Qui osera…"
1132
01:05:02,460 --> 01:05:04,168
- Pardon. Excusez-moi.
1133
01:05:09,543 --> 01:05:13,335
- Vous terminerez l'interview
avec "Ciné Loisirs", "Pellicule"…
1134
01:05:13,543 --> 01:05:14,626
- D'accord.
1135
01:05:17,751 --> 01:05:19,335
- Voilà l'arme fatale.
1136
01:05:24,210 --> 01:05:26,126
- Bonjour !
- D'où vous sortez ?
1137
01:05:26,335 --> 01:05:27,918
- Hein ? Ah…
1138
01:05:28,126 --> 01:05:30,751
J'étais en train de…
1139
01:05:30,960 --> 01:05:32,210
de régler le…
1140
01:05:32,418 --> 01:05:35,835
- Moi, j'ai trouvé
le projectionniste pour ce soir.
1141
01:05:36,376 --> 01:05:40,960
C'est la ligne directe du Festival.
On pourra vous y joindre.
1142
01:05:41,168 --> 01:05:44,043
- La tête de veau ?
- C'est pour moi.
1143
01:05:44,751 --> 01:05:46,585
- Il est où le projectionniste ?
1144
01:05:46,793 --> 01:05:49,210
- Parti acheter un journal.
1145
01:05:49,626 --> 01:05:52,001
- Tu veux mes yeux ?
Je les mange pas.
1146
01:05:53,835 --> 01:05:57,668
- C'est le journal de demain
qu'il faut qu'il achète.
1147
01:05:57,876 --> 01:05:59,960
Là, il est pas encore dedans.
1148
01:06:00,168 --> 01:06:01,126
Rires
1149
01:06:01,335 --> 01:06:03,626
- Hein ?
- Votre projectionniste.
1150
01:06:03,835 --> 01:06:07,001
Il faut qu'il achète le journal
de quand il est mort.
1151
01:06:07,210 --> 01:06:09,210
Simon et Kara rigolent.
1152
01:06:09,418 --> 01:06:10,668
- Quand je pense
1153
01:06:10,876 --> 01:06:14,210
que la sécurité de ce soir
va être assurée par…
1154
01:06:14,418 --> 01:06:16,710
Et je lui ai fait confiance !
1155
01:06:16,918 --> 01:06:18,626
- Ça arrive
de boire un coup.
1156
01:06:18,835 --> 01:06:22,418
- Vous n'êtes pas le centre du monde.
Je parle de Patrick.
1157
01:06:22,626 --> 01:06:23,876
Musique romantique
1158
01:06:24,085 --> 01:06:25,876
Je parle du commissaire Bialès.
1159
01:06:26,085 --> 01:06:31,168
…
1160
01:06:31,376 --> 01:06:33,126
- C'est étrange, ces lettres
1161
01:06:33,335 --> 01:06:36,835
que laisse le tueur.
O.D.I. Maintenant "L".
1162
01:06:37,043 --> 01:06:39,293
Qu'est-ce que
ça peut vouloir dire ?
1163
01:06:39,501 --> 01:06:40,543
"Lido" ?
1164
01:06:40,751 --> 01:06:41,960
Une danseuse ?
1165
01:06:42,168 --> 01:06:43,876
- Tu me passes les tripes ?
1166
01:06:46,210 --> 01:06:48,960
- J'ai une théorie
sur les meurtres.
1167
01:06:49,168 --> 01:06:50,876
- Tu me passes le sucre ?
1168
01:06:52,251 --> 01:06:53,751
- Je suis quasiment sûr
1169
01:06:53,960 --> 01:06:55,585
que c'est un serial killer.
1170
01:06:56,335 --> 01:06:57,293
- Pardon ?
1171
01:06:58,418 --> 01:07:00,418
- On a affaire à un serial killer.
1172
01:07:01,585 --> 01:07:02,210
- Un quoi ?
1173
01:07:02,835 --> 01:07:04,043
- Un serial killer.
1174
01:07:05,293 --> 01:07:05,960
- Hein ?
1175
01:07:06,543 --> 01:07:08,960
- Un "sérial killeur".
Un tueur en série.
1176
01:07:09,335 --> 01:07:10,543
- Ah !
1177
01:07:10,751 --> 01:07:11,835
Serial killer.
1178
01:07:13,460 --> 01:07:15,001
(- Je l'avais dit.)
1179
01:07:15,918 --> 01:07:20,043
- Nous n'avons plus de cervelle.
Je vous mets du cœur ?
1180
01:07:20,251 --> 01:07:21,876
- Oui, mais saignant.
1181
01:07:24,835 --> 01:07:28,251
- Bialès a le profil-type
du serial killer
1182
01:07:28,460 --> 01:07:30,626
comme le décrivent
les études du FBI.
1183
01:07:30,835 --> 01:07:32,626
- C'est-à-dire ?
- Psst !
1184
01:07:37,793 --> 01:07:42,001
- Tout. Son petit costume cintré,
ses airs supérieurs,
1185
01:07:42,501 --> 01:07:44,168
ses mains manucurées,
1186
01:07:44,376 --> 01:07:47,876
sa manière de dire : "Laissez
la police faire son travail !"
1187
01:07:48,085 --> 01:07:50,251
- Calmez-vous !
- Je suis très calme.
1188
01:07:50,460 --> 01:07:51,668
Simon, t'as un bout
1189
01:07:51,876 --> 01:07:53,168
de pomme de terre…
1190
01:07:53,543 --> 01:07:54,460
- Merci.
1191
01:07:55,668 --> 01:07:59,876
- Une femme a mal,
quand elle est déçue par un homme.
1192
01:08:00,460 --> 01:08:02,335
Comment coincer Bialès ?
1193
01:08:06,543 --> 01:08:09,418
- J'avais pensé
à une énorme tapette à souris,
1194
01:08:09,626 --> 01:08:12,126
avec un très gros bout
de fromage.
1195
01:08:12,335 --> 01:08:13,293
Le tueur…
1196
01:08:13,501 --> 01:08:15,293
- Taisez-vous, le voilà.
1197
01:08:17,543 --> 01:08:19,501
Musique angoissante
1198
01:08:19,710 --> 01:08:24,668
…
1199
01:08:24,876 --> 01:08:26,085
Je vous présente.
1200
01:08:26,293 --> 01:08:28,501
Émile Gravier,
notre projectionniste.
1201
01:08:28,710 --> 01:08:30,335
Simon Jérémi,
la vedette.
1202
01:08:30,543 --> 01:08:31,501
- Bonjour.
1203
01:08:31,710 --> 01:08:34,460
- Serge Karamazov,
qui assurera votre sécurité.
1204
01:08:34,668 --> 01:08:35,835
- Bonjour.
1205
01:08:37,335 --> 01:08:40,710
- Émile,
on s'est pas vus depuis quand ?
1206
01:08:41,793 --> 01:08:42,876
- 16 ans…
1207
01:08:43,210 --> 01:08:45,710
8 mois… 21 jours…
1208
01:08:46,043 --> 01:08:48,210
et 4 heures… 37.
1209
01:08:49,335 --> 01:08:51,085
C'était un mardi.
1210
01:08:51,293 --> 01:08:52,210
- Ça remonte !
1211
01:08:53,793 --> 01:08:56,043
- À "Moutarde et Cinéma".
1212
01:08:56,251 --> 01:08:57,501
- AH !
1213
01:08:57,710 --> 01:08:58,668
- À Dijon.
1214
01:08:58,876 --> 01:08:59,835
- OH !
1215
01:09:00,335 --> 01:09:01,960
- J'y ai rencontré Odile.
1216
01:09:02,668 --> 01:09:04,668
Une sacrée équipe !
1217
01:09:04,876 --> 01:09:08,126
Y avait qui ? Y avait…
Y avait Henri.
1218
01:09:08,335 --> 01:09:09,460
Henri…
1219
01:09:09,668 --> 01:09:11,293
Et le grand…
1220
01:09:11,501 --> 01:09:12,460
- André.
1221
01:09:12,668 --> 01:09:13,918
- Non, le grand.
1222
01:09:14,126 --> 01:09:16,043
- André.
- Non, le grand !
1223
01:09:16,876 --> 01:09:18,251
La petite… Sylvie.
1224
01:09:18,460 --> 01:09:19,376
Pardon.
1225
01:09:20,710 --> 01:09:22,293
On riait, Odile !
1226
01:09:23,751 --> 01:09:24,543
Hein ?
1227
01:09:24,751 --> 01:09:25,585
- Oui.
1228
01:09:25,793 --> 01:09:29,710
- Et la mère de Sylvie,
elle était boulangère.
1229
01:09:29,918 --> 01:09:33,793
Elle avait une boulangerie
à l'angle de la rue Louise Michel…
1230
01:09:34,126 --> 01:09:35,210
Louise Michel
1231
01:09:35,418 --> 01:09:36,418
ou Pasteur ?
1232
01:09:37,460 --> 01:09:41,210
On arrivait tous là.
Il y avait son père à…
1233
01:09:41,418 --> 01:09:43,168
à Sylvie.
1234
01:09:43,376 --> 01:09:45,335
Paul,
et y avait le grand André…
1235
01:09:45,543 --> 01:09:47,210
Non, Henri.
Non, André. Non, Odile.
1236
01:09:47,418 --> 01:09:48,293
- Oui.
1237
01:09:48,501 --> 01:09:50,043
- C'était un sacré !
1238
01:09:50,251 --> 01:09:55,335
Le type entrait et il disait :
"Une baguette, pas trop cuite."
1239
01:09:56,376 --> 01:09:58,710
Simon rigole.
1240
01:10:00,168 --> 01:10:01,251
Car c'était
1241
01:10:01,460 --> 01:10:02,501
une boucherie.
1242
01:10:04,626 --> 01:10:05,876
Je raconte mal.
1243
01:10:06,501 --> 01:10:09,043
- Émile, il va falloir y aller.
1244
01:10:09,251 --> 01:10:10,668
Pour être prêt,
1245
01:10:10,876 --> 01:10:12,668
il faut voir la machine.
1246
01:10:12,876 --> 01:10:16,126
Kara, vous accompagnez
Émile au Palais ?
1247
01:10:17,585 --> 01:10:20,585
Vous me tirez
une fière chandelle du pied.
1248
01:10:20,793 --> 01:10:22,210
Musique terrifiante
1249
01:10:22,418 --> 01:10:26,043
…
1250
01:10:26,251 --> 01:10:27,751
Brouhaha
1251
01:10:27,960 --> 01:10:32,543
- 21 h. Cannes, le même jour.
1252
01:10:32,751 --> 01:10:34,793
*- Cannes a revêtu
sa tenue de gala.
1253
01:10:35,001 --> 01:10:37,460
*Cannes prestige,
Cannes féerique.
1254
01:10:37,668 --> 01:10:39,585
*Cannes à l'heure
du grand cinéma.
1255
01:10:39,793 --> 01:10:42,710
*- Carole, si le beau temps
est de la partie.
1256
01:10:42,918 --> 01:10:45,210
*- Ne soyez pas
pessimiste, Jean.
1257
01:10:45,418 --> 01:10:48,251
*Il fera beau.Voilà Mme la sous-préfète
1258
01:10:48,460 --> 01:10:52,585
*accompagnée de son mariet de Mickaël, son petit dernier.
1259
01:10:52,793 --> 01:10:54,960
*- Oui, qui est déjà grand.
1260
01:10:55,168 --> 01:10:59,501
*- Voici Bruno, de "Bruno Chemises",un commerçant bien sympa.
1261
01:10:59,710 --> 01:11:01,210
*- Et derrière eux :
1262
01:11:01,418 --> 01:11:02,710
*une vedette.
1263
01:11:02,918 --> 01:11:04,918
*Je ne sais pas qui c'est.
1264
01:11:05,126 --> 01:11:08,876
*- Je l'ai vu
dans un film à la télé.
1265
01:11:09,085 --> 01:11:11,626
*- Carole ?
C'est notre 1er ministre.
1266
01:11:11,835 --> 01:11:13,335
*- Je savais
1267
01:11:13,543 --> 01:11:17,710
*que je l'avais vu à la télé.Son visage ne m'était pas inconnu.
1268
01:11:19,335 --> 01:11:23,335
*- Arrive Mme Jacques,la veuve du 1er projectionniste.
1269
01:11:24,376 --> 01:11:26,418
*- Oui, elle est radieuse
1270
01:11:26,626 --> 01:11:29,043
*dans son très beaumanteau d'hermine.
1271
01:11:32,418 --> 01:11:36,043
* Un grand moment d'émotion.*- Tout à fait, Carole.
1272
01:11:36,251 --> 01:11:38,335
*Sans meurtre,
il n'y aurait pas de soirée.
1273
01:11:38,543 --> 01:11:39,668
*Rendons hommage
1274
01:11:39,876 --> 01:11:43,501
*à l'une de cellesqui a engendré cette féerie.
1275
01:11:43,710 --> 01:11:45,710
Acclamations
1276
01:11:45,918 --> 01:11:47,626
Roulement de tambour
1277
01:11:47,835 --> 01:11:52,751
…
1278
01:11:52,960 --> 01:11:56,668
- Vous n'avez aucune chance
de vous faire tuer sur les marches.
1279
01:11:56,876 --> 01:11:59,293
À part l'œuvre
d'un tireur isolé.
1280
01:11:59,501 --> 01:12:01,251
Personne dans les allées.
1281
01:12:01,460 --> 01:12:03,960
Je veux voir
tous les badges.
1282
01:12:04,168 --> 01:12:10,668
…
1283
01:12:10,876 --> 01:12:12,418
Y a un attroupement.
1284
01:12:12,626 --> 01:12:14,501
- C'est la montée des marches !
1285
01:12:14,710 --> 01:12:16,668
Le Festival,
ça vous dit rien ?
1286
01:12:18,168 --> 01:12:20,335
- Y a du monde !
Pfff…
1287
01:12:20,543 --> 01:12:21,668
- Un chewing-gum ?
1288
01:12:21,876 --> 01:12:22,626
- Non, merci.
1289
01:12:22,835 --> 01:12:25,418
- Si, si, prenez un chewing-gum,
Émile.
1290
01:12:25,626 --> 01:12:27,918
"Prenez un chewing-gum, Émile.
1291
01:12:28,126 --> 01:12:34,876
Prenez un chewing-gum, Émile.Prenez un chewing-gum, Émile."
1292
01:12:35,085 --> 01:12:38,751
- Si vous vous êtes endormi,
si vous voulez le revoir,
1293
01:12:38,960 --> 01:12:41,626
il y a d'autres
projections prévues.
1294
01:12:42,793 --> 01:12:44,126
- Oh là là là là…
1295
01:12:44,460 --> 01:12:46,543
Oh… Oh…
1296
01:12:46,751 --> 01:12:49,251
- Prenez un chewing-gum, Émile.
- Non, merci.
1297
01:12:49,460 --> 01:12:51,335
- Si, si, prenez un chewing-gum.
1298
01:12:51,543 --> 01:12:52,668
- Merci.
1299
01:13:00,835 --> 01:13:04,085
- Vous vous êtes mis
sur votre 31, ce soir.
1300
01:13:04,293 --> 01:13:06,168
- Oui, c'est pour ce soir.
1301
01:13:06,376 --> 01:13:07,960
Pour notre dîner.
1302
01:13:08,293 --> 01:13:12,210
Vous m'aviez dit
qu'on mangerait ensemble.
1303
01:13:12,418 --> 01:13:13,585
- J'ai oublié.
1304
01:13:13,793 --> 01:13:16,126
Je vais à une surpatte
avec mon flirt.
1305
01:13:16,335 --> 01:13:19,168
- C'est la 7e fois
que vous oubliez.
1306
01:13:19,876 --> 01:13:20,876
- Désolée.
1307
01:13:21,085 --> 01:13:23,293
C'est toute cette pression…
1308
01:13:23,501 --> 01:13:25,835
- Oh, je suis déçu !
1309
01:13:26,043 --> 01:13:27,876
Vous m'aviez promis.
1310
01:13:28,085 --> 01:13:32,376
On ne peut pas tromper
1 personne 1 000 fois.
1311
01:13:32,585 --> 01:13:35,126
Si, on peut tromper
1312
01:13:35,335 --> 01:13:37,626
1 000 personnes 1 000 fois.
1313
01:13:37,835 --> 01:13:42,043
Non. On peut tromper
1 fois 1 000 personnes.
1314
01:13:42,251 --> 01:13:43,710
Mais pas 1 fois
1315
01:13:43,918 --> 01:13:45,335
1 000 personnes.
1316
01:13:45,543 --> 01:13:47,501
On peut pas tromper 1 000 fois…
1317
01:13:48,085 --> 01:13:49,043
- OK.
1318
01:13:49,251 --> 01:13:50,126
J'y vais.
1319
01:13:50,668 --> 01:13:52,210
Au revoir, Émile.
1320
01:13:52,418 --> 01:13:53,835
- … 1 000 personnes.
1321
01:13:56,793 --> 01:13:58,251
- Salut, Émile.
1322
01:13:58,460 --> 01:13:59,460
- Salut, Sylvie.
1323
01:13:59,668 --> 01:14:00,543
- À demain !
1324
01:14:00,751 --> 01:14:03,835
Vous serez toujours
auprès de moi, Émile.
1325
01:14:05,001 --> 01:14:07,668
"Vous serez toujoursauprès de moi, Émile.
1326
01:14:07,876 --> 01:14:12,043
Toujours auprès de moi, Émile.Toujours auprès de moi, Émile.
1327
01:14:12,251 --> 01:14:14,543
Toujours auprès de moi…"
1328
01:14:14,751 --> 01:14:16,168
- Émile !
1329
01:14:16,376 --> 01:14:18,626
Tout le monde vous attend.
1330
01:14:18,835 --> 01:14:21,793
*- L'équipe du film,
Red id Dead,
1331
01:14:22,001 --> 01:14:23,793
*vient d'arriver.
1332
01:14:24,001 --> 01:14:25,585
*- Il y a Odile Deray,
1333
01:14:25,793 --> 01:14:30,585
*et un proche, puisqu'il estdifficile d'avoir une invitation.
1334
01:14:30,793 --> 01:14:32,043
*C'est sûrement un proche.
1335
01:14:32,251 --> 01:14:36,043
*- Personne n'a vu le film.Vous-même, l'avez-vous vu ?
1336
01:14:36,251 --> 01:14:37,876
*- Non, tout à fait.
1337
01:14:38,085 --> 01:14:42,668
*Nous n'avons malheureusementpas le temps de voir les films.
1338
01:14:42,876 --> 01:14:46,793
*Il faut se préparer…
*- Vous êtes très belle.
1339
01:14:47,001 --> 01:14:49,668
*- Merci, Jean.Voici le commissaire Bialès.
1340
01:14:51,585 --> 01:14:52,710
Suspense
1341
01:14:52,918 --> 01:14:55,251
…
1342
01:14:56,168 --> 01:14:59,251
*Le commissaire Bialèsdans son smoking de chez…
1343
01:14:59,460 --> 01:15:01,418
*- Chut Chut ! Pas de marques.
1344
01:15:01,626 --> 01:15:04,876
*- Oui, de chez"Chut chut pas de marques",
1345
01:15:05,085 --> 01:15:07,418
*8, av. de la Calanque à Antibes.*- En France.
1346
01:15:07,876 --> 01:15:08,668
- Luc !
1347
01:15:09,335 --> 01:15:10,168
Luc !
1348
01:15:10,376 --> 01:15:11,751
- Il s'appelle Simon.
1349
01:15:11,960 --> 01:15:13,501
- Simon ! Simon !
1350
01:15:13,710 --> 01:15:17,376
- SIMON ! SIMON ! SIMON !
1351
01:15:17,585 --> 01:15:20,460
- Vite, montez !
Je vais pas pouvoir les contenir !
1352
01:15:20,668 --> 01:15:22,876
*- REVOILÀ LA SOUS-PRÉFÈTE.
1353
01:15:23,085 --> 01:15:26,251
Acclamations
1354
01:15:26,460 --> 01:15:27,585
- Serge !
1355
01:15:27,793 --> 01:15:29,001
Serge !
1356
01:15:29,210 --> 01:15:30,710
- Oh Corinne !
1357
01:15:34,751 --> 01:15:39,501
- BROUHAHA… BROUHAHA…
1358
01:15:40,876 --> 01:15:43,043
- Pardon, s'il vous plaît.
1359
01:15:43,585 --> 01:15:45,001
Pardon.
1360
01:15:45,626 --> 01:15:46,960
Pardon.
1361
01:15:49,335 --> 01:15:51,335
Régis pour Kara.
Pardon.
1362
01:15:51,918 --> 01:15:53,585
Régis pour Kara.
1363
01:15:54,626 --> 01:15:56,418
Le bouton rouge, Régis.
1364
01:15:56,626 --> 01:15:58,251
*- Kara, ici Régis.
1365
01:15:58,460 --> 01:16:00,710
- Il faudrait un autre costard.
1366
01:16:00,918 --> 01:16:02,418
*- D'accord, j'y vais.
1367
01:16:02,835 --> 01:16:05,376
Quelle taille, le costume ?
1368
01:16:06,585 --> 01:16:09,293
*- Voilà la vedette de la soirée.
1369
01:16:09,626 --> 01:16:12,126
*La future peut-être 5e victime.
1370
01:16:12,335 --> 01:16:15,418
*Le projectionnistequi va projeter le film-scandale.
1371
01:16:15,626 --> 01:16:18,501
*- Il s'agitd'un certain Émile Gravier.
1372
01:16:20,418 --> 01:16:23,918
- ÉMILE ! ÉMILE ! ÉMILE !
1373
01:16:24,126 --> 01:16:28,626
*- Mme Martoni,femme du célèbre député assassin,
1374
01:16:28,835 --> 01:16:30,460
*monte les marches.
1375
01:16:30,668 --> 01:16:33,876
*Son visage s'éclaire.Elle a aperçu quelqu'un.
1376
01:16:34,085 --> 01:16:35,460
*- Martoni, son mari.
1377
01:16:35,668 --> 01:16:38,293
*Martoni ?
*- Il est pas en prison ?
1378
01:16:39,543 --> 01:16:41,251
- Martoni, arrêtez-le !
1379
01:16:41,460 --> 01:16:43,293
- Tout est bloqué.
1380
01:16:43,501 --> 01:16:45,418
- J'ai une invit' !
1381
01:16:46,501 --> 01:16:50,460
- ÉMILE ! ÉMILE ! ÉMILE ! ÉMILE !
1382
01:16:50,668 --> 01:16:51,960
- Luc !
- Émile.
1383
01:16:52,168 --> 01:16:54,001
Il s'appelle Émile.
1384
01:16:54,210 --> 01:16:56,210
- Émile, Émile !
1385
01:16:56,418 --> 01:16:59,335
La foule scande son nom.
1386
01:16:59,543 --> 01:17:01,626
Musique de suspense
1387
01:17:01,835 --> 01:17:11,834
…
…
1388
01:17:18,876 --> 01:17:22,043
Musique angoissante
1389
01:17:22,251 --> 01:17:32,250
…
1390
01:17:37,501 --> 01:17:40,460
Ralenti
1391
01:17:40,668 --> 01:17:49,001
…
…
1392
01:17:49,210 --> 01:17:53,043
- Ar… rê… tez !
…
1393
01:17:54,960 --> 01:17:58,793
Ex… cu… Sez-moi…
…
1394
01:18:01,168 --> 01:18:05,501
- Commi… ssaire
Bia… lès.
1395
01:18:05,710 --> 01:18:15,709
…
…
1396
01:18:42,585 --> 01:18:44,376
Son cœur bat vite.
1397
01:18:44,585 --> 01:18:53,918
…
1398
01:19:02,126 --> 01:19:03,168
- Émile ?
1399
01:19:03,376 --> 01:19:06,710
Il parle au ralenti.
*- Re… voi… là…
1400
01:19:06,918 --> 01:19:09,168
la… sous… préfète…
1401
01:19:09,376 --> 01:19:10,960
- Arrêtez, c'est fini.
1402
01:19:11,168 --> 01:19:15,043
- REMBOURSEZ NOS INVITATIONS !
1403
01:19:19,918 --> 01:19:22,460
- Faites venir les infirmiers.
1404
01:19:22,668 --> 01:19:25,710
Vous là, faites quelque chose !
1405
01:19:32,251 --> 01:19:34,668
J'ai pas attendu
toutes ces années
1406
01:19:34,876 --> 01:19:37,251
et tous ces morts pour rien !
1407
01:19:38,001 --> 01:19:40,001
C'est trop injuste !
1408
01:19:40,210 --> 01:19:42,085
J'ai pas mérité ça.
1409
01:19:42,293 --> 01:19:44,293
- Je peux projectionner le film.
1410
01:19:46,251 --> 01:19:47,418
- Vous, Simon ?
1411
01:19:47,626 --> 01:19:48,960
Mais comment ?
1412
01:19:49,168 --> 01:19:51,043
- Je suis projectionniste.
1413
01:19:51,251 --> 01:19:54,751
- ÇA, ÇA TOMBE BIEN, ALORS !
1414
01:19:54,960 --> 01:19:57,876
- Mon père voulait
que je sois acteur.
1415
01:19:58,085 --> 01:20:00,293
Moi, je voulais faire
projectionniste !
1416
01:20:00,501 --> 01:20:02,710
Parce que je suis
pas vraiment acteur.
1417
01:20:02,918 --> 01:20:04,918
- Il vous faut combien de temps ?
1418
01:20:05,668 --> 01:20:07,918
- 10 mn et je devrais y arriver.
1419
01:20:08,126 --> 01:20:10,376
- Vous avez votre trompette ?
- Oui.
1420
01:20:13,293 --> 01:20:16,918
- Pour une fois, vous faites
ce que je vous dis.
1421
01:20:22,585 --> 01:20:24,210
La salle s'exclame.
1422
01:20:24,418 --> 01:20:27,418
Trompette
1423
01:20:27,626 --> 01:20:36,501
…
1424
01:20:36,710 --> 01:20:38,335
Déception de la salle
1425
01:20:38,543 --> 01:20:40,668
"La Carioca"
1426
01:20:40,876 --> 01:20:50,875
…
1427
01:20:57,918 --> 01:20:59,835
- J'adore ce morceau.
1428
01:21:00,043 --> 01:21:01,710
- Sais-tu danser la carioca ?
1429
01:21:01,918 --> 01:21:02,876
- Non.
1430
01:21:03,335 --> 01:21:06,376
- Ce n'est pasun fox-trot ou une polka
1431
01:21:06,585 --> 01:21:08,835
Ce n'est vraiment pastrès compliqué
1432
01:21:09,043 --> 01:21:12,418
Pour la comprendre,suis bien mes pas
1433
01:21:13,751 --> 01:21:16,335
- Ce n'est pasun tango ou un cha-cha
1434
01:21:17,085 --> 01:21:19,460
Encore moins une bossa-nova
1435
01:21:20,585 --> 01:21:22,960
Quand tu as goûté à cette danse-là
1436
01:21:23,168 --> 01:21:26,585
Tu ne peux plus faire que ça
1437
01:21:27,918 --> 01:21:29,918
- YOUPI
1438
01:21:30,668 --> 01:21:33,751
DANSONS LA CARIOCA
1439
01:21:35,793 --> 01:21:37,460
C'EST BIEN
1440
01:21:37,668 --> 01:21:40,251
FAISEZ TOUS COMME MOI
1441
01:21:41,668 --> 01:21:43,585
YOUPI
1442
01:21:44,501 --> 01:21:47,126
AVEC LA CARIOCA
1443
01:21:48,876 --> 01:21:50,751
TANT PIS S'IL FAUT DIRE
1444
01:21:50,960 --> 01:21:54,835
AUX AUTRES DANSES "AU REVOIR"
1445
01:22:04,210 --> 01:22:07,251
- Besoin de rien ?
- Des linges propres et de l'eau.
1446
01:22:07,460 --> 01:22:10,793
- Rien d'autre ?
- Des gencives de porc, vite !
1447
01:22:11,418 --> 01:22:14,043
- Maintenant que tu dansesla carioca
1448
01:22:14,960 --> 01:22:17,626
Tu t'en fiches biende la polka
1449
01:22:18,168 --> 01:22:20,126
Tu n'en veux plus
1450
01:22:20,335 --> 01:22:23,460
de la rumba, du hula hoopet du cha-cha
1451
01:22:25,293 --> 01:22:27,918
- Tous les matins dès le lever
1452
01:22:28,835 --> 01:22:31,793
La carioca te fait bouger
1453
01:22:32,001 --> 01:22:34,085
Quand tu danses,chaque petit pas
1454
01:22:34,293 --> 01:22:38,501
te met en joiepour la journée
1455
01:22:39,418 --> 01:22:40,876
- YOUPI
1456
01:22:42,418 --> 01:22:45,543
DANSONS LA CARIOCA
1457
01:22:46,626 --> 01:22:48,251
C'EST BIEN
1458
01:22:49,335 --> 01:22:52,460
FAISEZ TOUS COMME MOI
1459
01:22:54,960 --> 01:22:56,418
- Écoutez.
1460
01:22:56,918 --> 01:23:00,418
J'ai fait tout ce qui était
en mon pouvoir.
1461
01:23:00,626 --> 01:23:04,543
Je crois qu'on peut dire
"à la grâce de Dieu" et y aller.
1462
01:23:04,751 --> 01:23:06,543
- Le film,
vous l'avez mis ?
1463
01:23:06,751 --> 01:23:12,751
…
1464
01:23:12,960 --> 01:23:15,876
…
Applaudissements
1465
01:23:16,085 --> 01:23:20,418
…
…
1466
01:23:20,626 --> 01:23:22,876
- YOUPI
1467
01:23:24,335 --> 01:23:26,418
DANSONS LA CARIOCA
1468
01:23:27,501 --> 01:23:29,418
C'EST BIEN
1469
01:23:29,918 --> 01:23:30,918
FAISEZ TOUS
1470
01:23:31,126 --> 01:23:32,001
COMME MOI
1471
01:23:34,251 --> 01:23:37,168
OH OUI, YOUPI !
1472
01:23:37,376 --> 01:23:40,126
DANSONS LA CARIOCA
1473
01:23:41,751 --> 01:23:43,418
TANT PIS S'IL FAUT DIRE
1474
01:23:43,626 --> 01:23:47,168
À TOUT LE MONDE AU REVOIR
1475
01:23:47,960 --> 01:23:50,876
Applaudissements
1476
01:23:51,085 --> 01:23:56,043
- UNE AUTRE ! UNE AUTRE !
1477
01:23:58,043 --> 01:23:59,668
- J'aime pas improviser.
1478
01:23:59,876 --> 01:24:02,668
- En 3 mois,
on monte une tournée.
1479
01:24:02,876 --> 01:24:05,335
- Commissaire.
- Oui. C'est pour ?
1480
01:24:05,543 --> 01:24:06,376
- Grimaldi.
1481
01:24:06,585 --> 01:24:07,876
- Grimaldi.
1482
01:24:08,626 --> 01:24:09,960
Grimaldi…
1483
01:24:10,168 --> 01:24:11,460
Avec toute…
1484
01:24:11,668 --> 01:24:12,960
- Commissaire ?
1485
01:24:13,293 --> 01:24:15,085
On a localisé Martoni.
1486
01:24:15,293 --> 01:24:16,376
- Martoni !
1487
01:24:16,585 --> 01:24:18,543
Merde, je l'avais oublié.
1488
01:24:18,751 --> 01:24:21,001
Je finirai l'autographe plus tard.
1489
01:24:24,543 --> 01:24:26,168
Tonnerre
1490
01:24:28,710 --> 01:24:30,001
Musique rock
1491
01:24:30,210 --> 01:24:32,751
…
1492
01:24:32,960 --> 01:24:34,210
- Oh !
1493
01:24:34,585 --> 01:24:35,793
Excusez-moi.
1494
01:24:36,001 --> 01:24:38,001
C'est toute cette pression.
1495
01:24:40,335 --> 01:24:41,418
- Oui.
1496
01:24:42,085 --> 01:24:43,960
Oui, je sais, mais…
1497
01:24:44,168 --> 01:24:47,043
Papa, des gens tueraient
pour avoir ce job.
1498
01:24:47,251 --> 01:24:48,293
Ça va mieux ?
1499
01:24:48,501 --> 01:24:50,043
- C'est à moi de le projeter.
1500
01:24:50,251 --> 01:24:52,543
- J'ai fait ça
pour vous rendre service.
1501
01:24:52,751 --> 01:24:53,876
- C'est à moi !
1502
01:24:55,668 --> 01:24:56,751
- C'était vous.
1503
01:24:56,960 --> 01:24:58,793
Cris
Musique de suspense
1504
01:24:59,001 --> 01:25:03,293
…
…
1505
01:25:03,501 --> 01:25:04,543
Pourquoi ?
1506
01:25:04,751 --> 01:25:05,918
- Parce que !
1507
01:25:06,126 --> 01:25:07,835
- C'est pas une réponse !
1508
01:25:08,668 --> 01:25:09,710
- Si !
1509
01:25:09,918 --> 01:25:10,876
- Non !
1510
01:25:11,793 --> 01:25:14,543
…
1511
01:25:15,710 --> 01:25:17,293
- Tu veux savoir ?
- Oui.
1512
01:25:18,085 --> 01:25:21,585
- Y a quelque temps, je téléphone
à Odile pour du travail.
1513
01:25:21,793 --> 01:25:24,085
Elle se souvient même pas de moi.
1514
01:25:25,001 --> 01:25:27,168
Ses belles promesses envolées.
1515
01:25:27,460 --> 01:25:29,543
Voilà pourquoi
je les ai tués.
1516
01:25:30,251 --> 01:25:32,418
Pour qu'elle
se rappelle de moi.
1517
01:25:34,376 --> 01:25:36,085
Elle a fait de moi un assassin.
1518
01:25:36,585 --> 01:25:39,960
- Attention, Émile !
- Ça ne prend pas, Simon.
1519
01:25:40,168 --> 01:25:42,626
On peut tromper
1 000 fois 1 personne.
1520
01:25:42,835 --> 01:25:44,793
Mais on ne peut pas…
1521
01:25:45,585 --> 01:25:46,460
Si.
1522
01:25:47,085 --> 01:25:48,668
On peut tromper…
1523
01:25:48,876 --> 01:25:51,960
Non, on ne peut pas tromper
1 fois 1 000 personnes.
1524
01:25:52,168 --> 01:25:55,835
Mais on peut tromper
1 fois 1 000 personnes.
1525
01:25:56,043 --> 01:25:56,960
Sonnette
1526
01:25:57,918 --> 01:25:59,876
Émile hurle.
1527
01:26:00,085 --> 01:26:02,543
- Mange ça,
pourriture communiste !
1528
01:26:05,751 --> 01:26:07,668
*- Attention, Benjamin…
1529
01:26:07,876 --> 01:26:09,876
- C'est la dernière bobine !
1530
01:26:10,085 --> 01:26:12,710
- Je me disais
que ça tenait pas debout.
1531
01:26:12,918 --> 01:26:15,376
- Allez vite en cabine !
1532
01:26:16,418 --> 01:26:19,335
- Je vais tuer Odile,
puis je me tuerai.
1533
01:26:19,543 --> 01:26:21,126
D'abord, je vais te tuer.
1534
01:26:21,335 --> 01:26:23,126
- La bouche fermée, par pitié.
1535
01:26:23,335 --> 01:26:25,501
Musique de suspense
1536
01:26:26,293 --> 01:26:34,668
…
1537
01:26:34,876 --> 01:26:36,126
- Oh, Serge !
1538
01:26:36,460 --> 01:26:38,043
- Je te rappelle !
1539
01:26:38,251 --> 01:26:48,250
…
1540
01:26:54,876 --> 01:26:56,251
Dis, Martoni…
1541
01:26:57,460 --> 01:26:58,710
C'est pas ton jour.
1542
01:26:58,918 --> 01:27:00,793
Kara crie.
1543
01:27:23,251 --> 01:27:25,668
- Aaaaaah !
1544
01:27:25,876 --> 01:27:27,960
- Prenez un chewing-gum
quand même.
1545
01:27:29,085 --> 01:27:29,960
Émile crie.
1546
01:27:30,168 --> 01:27:31,085
- Simon !
1547
01:27:32,293 --> 01:27:33,751
C'était toi
1548
01:27:33,960 --> 01:27:34,918
depuis le début.
1549
01:27:35,126 --> 01:27:36,085
- Mais non !
1550
01:27:36,543 --> 01:27:39,251
Rattrape-le.
C'est lui le tueur !
1551
01:27:39,460 --> 01:27:41,876
C'est Émile !
C'est Émile, le tueur.
1552
01:27:42,085 --> 01:27:44,168
Chute
1553
01:27:47,960 --> 01:27:51,043
Bien joué ! Dire que je croyais
que t'avais rien compris.
1554
01:27:51,251 --> 01:27:52,168
- Hein ?
1555
01:27:56,751 --> 01:27:58,418
- Que se passe-t-il ?
1556
01:28:03,710 --> 01:28:06,043
- Kara, qu'est-ce qui
s'est passé ?
1557
01:28:06,501 --> 01:28:07,626
- C'est Émile.
1558
01:28:08,251 --> 01:28:09,751
C'est lui, le tueur.
1559
01:28:10,335 --> 01:28:13,335
Il s'est fait coincer
par la tapette géante.
1560
01:28:13,543 --> 01:28:17,543
- Monsieur n'est pas une tapette.
Monsieur est commissaire de police.
1561
01:28:17,751 --> 01:28:19,126
Musique romantique
1562
01:28:19,335 --> 01:28:21,626
Patrick, vous êtes innocent ?
1563
01:28:21,835 --> 01:28:23,251
- Vous en doutiez ?
1564
01:28:23,793 --> 01:28:29,126
- Mais, chez vous, le marteau,
la faucille, j'ai pensé que…
1565
01:28:29,668 --> 01:28:31,668
- Qu'avez-vous pensé ?
1566
01:28:33,001 --> 01:28:35,043
La vérité est beaucoup plus simple.
1567
01:28:35,251 --> 01:28:36,626
J'étais…
1568
01:28:36,835 --> 01:28:41,501
La musique romantique
couvre ses propos.
1569
01:28:41,710 --> 01:28:50,543
…
1570
01:28:50,751 --> 01:28:51,960
Je suis flic.
1571
01:28:52,585 --> 01:28:54,043
Juste un flic.
1572
01:28:55,001 --> 01:28:57,001
- Comme j'ai été sotte.
1573
01:28:57,210 --> 01:28:58,626
J'ai cru…
- Chut.
1574
01:28:59,293 --> 01:29:01,626
Nous avons été sottes
toutes les deux.
1575
01:29:01,835 --> 01:29:05,001
- Le préfet pour vous
sur la ligne directe.
1576
01:29:06,460 --> 01:29:08,376
- Oui, bonjour, M. le préfet.
1577
01:29:09,251 --> 01:29:12,376
Martoni ne pourra pas
s'échapper.
1578
01:29:12,876 --> 01:29:14,335
Hum.
1579
01:29:14,793 --> 01:29:18,460
Non, je n'ai vu
que le début du film, oui.
1580
01:29:19,501 --> 01:29:22,710
La 1re partie était très bien, oui.
1581
01:29:24,585 --> 01:29:27,876
C'est parce que j'ai fait
un peu de danse classique.
1582
01:29:28,085 --> 01:29:30,335
Musique terrifiante
1583
01:29:30,543 --> 01:29:32,126
- Bougez pas.
1584
01:29:33,210 --> 01:29:34,460
Ou je la flingue.
1585
01:29:34,835 --> 01:29:36,335
- Ne quittez pas.
1586
01:29:36,793 --> 01:29:37,876
Martoni !
1587
01:29:38,085 --> 01:29:39,043
- Qui c'est ?
1588
01:29:39,251 --> 01:29:41,085
- Jean-Paul Martoni.
1589
01:29:41,835 --> 01:29:43,251
Politicien véreux.
1590
01:29:43,460 --> 01:29:45,210
Tueur d'écolos.
1591
01:29:45,418 --> 01:29:47,543
Veut transformer
la plage en parking.
1592
01:29:48,418 --> 01:29:51,418
N'ayez pas peur, Odile.
Je m'occupe de ça.
1593
01:29:51,626 --> 01:29:53,626
- Stop, n'avancez plus.
1594
01:29:54,085 --> 01:29:56,210
Je veux un hélicoptère.
1595
01:29:56,418 --> 01:29:58,585
Laissez-moi quitter le Palais.
1596
01:29:58,793 --> 01:30:00,168
Sinon je la flingue.
1597
01:30:00,376 --> 01:30:02,251
Plus de tapette
pour vous sauver.
1598
01:30:02,460 --> 01:30:04,168
- Monsieur est commissaire.
1599
01:30:04,376 --> 01:30:06,543
- Tu bluffes, Martoni.
Il bluffe.
1600
01:30:07,126 --> 01:30:08,251
- Pas sûr.
1601
01:30:08,460 --> 01:30:10,960
- Si, il bluffe.
Ça se voit.
1602
01:30:11,418 --> 01:30:13,085
- Il a pas l'air de bluffer.
1603
01:30:13,293 --> 01:30:15,335
- Si, il bluffe, là.
1604
01:30:15,543 --> 01:30:17,210
- Je suis de l'avis de Bialès.
1605
01:30:17,418 --> 01:30:20,293
On vote ? Moi, je vote
et je dis : il bluffe.
1606
01:30:20,501 --> 01:30:22,210
- Vous essayez
1607
01:30:22,418 --> 01:30:23,626
de gagner du temps.
1608
01:30:23,835 --> 01:30:25,668
- NON…
1609
01:30:25,876 --> 01:30:27,210
- Vous l'aurez voulu.
1610
01:30:27,418 --> 01:30:28,626
Je la bute !
1611
01:30:28,835 --> 01:30:29,918
- Tu bluffes.
1612
01:30:31,168 --> 01:30:32,710
Ton arme n'est pas chargée.
1613
01:30:33,668 --> 01:30:35,751
Bialès hurle.
1614
01:30:38,085 --> 01:30:39,793
- J'avais voté :
il bluffe pas.
1615
01:30:40,251 --> 01:30:43,668
- Peut-être
qu'il avait qu'une seule balle.
1616
01:30:44,293 --> 01:30:45,876
…
1617
01:30:47,251 --> 01:30:48,918
- Là, vous êtes lourd.
1618
01:30:49,626 --> 01:30:51,543
*- Allô, allô ?
1619
01:30:52,585 --> 01:30:54,001
- M. le préfet ?
1620
01:30:54,210 --> 01:30:57,251
Serge Karamazov.
Responsable de la sécurité.
1621
01:30:57,460 --> 01:30:58,960
On a une prise d'otage.
1622
01:30:59,168 --> 01:31:02,710
Le commissaire, salement blessé,
et une attachée de presse
1623
01:31:02,918 --> 01:31:03,835
trop mal maquillée.
1624
01:31:04,043 --> 01:31:06,085
- Un hélico dans 10 mn
ou je la bute.
1625
01:31:06,293 --> 01:31:09,376
- Martoni veut un hélico
ou il la bute.
1626
01:31:09,793 --> 01:31:10,793
Il dit
1627
01:31:11,001 --> 01:31:11,960
que vous bluffez.
1628
01:31:12,168 --> 01:31:13,418
- J'ai plus de genou.
1629
01:31:13,626 --> 01:31:15,501
- Il dit
qu'il a plus de genou.
1630
01:31:15,710 --> 01:31:17,501
Il dit qu'il voit pas
le rapport.
1631
01:31:17,710 --> 01:31:22,085
- Je compte : 5, 4, 3, 2, 1.
À zéro, paf !
1632
01:31:22,293 --> 01:31:23,751
Je l'explose.
1633
01:31:25,168 --> 01:31:27,585
- Il dit :
"5, 4, 3, 0 et après, paf !"
1634
01:31:28,210 --> 01:31:29,543
C'est décousu.
1635
01:31:29,751 --> 01:31:31,751
Je retranscris ça pêle-mêle.
1636
01:31:31,960 --> 01:31:33,126
- Cinq.
1637
01:31:34,918 --> 01:31:37,043
Quatre.
Suspense
1638
01:31:37,960 --> 01:31:39,251
Trois.
1639
01:31:40,710 --> 01:31:44,085
Deux.
- Il reste plus que "un".
1640
01:31:44,293 --> 01:31:46,001
…
1641
01:31:47,251 --> 01:31:48,460
Un…
1642
01:31:49,001 --> 01:31:50,668
Choc
1643
01:31:51,043 --> 01:31:54,085
- Odile. Je n'ai jamais osé
vous en parler avant.
1644
01:31:54,293 --> 01:31:58,168
- Émile, vous m'avez sauvée,
je vous dois une fière bretelle.
1645
01:31:58,376 --> 01:32:00,168
Coup de feu
Gémissement
1646
01:32:00,376 --> 01:32:01,501
Dégoût
1647
01:32:04,626 --> 01:32:06,085
- Je me rends.
1648
01:32:08,543 --> 01:32:10,585
- Odile ?
- Oui ?
1649
01:32:10,793 --> 01:32:13,043
- Je vous ai toujours aimée.
1650
01:32:13,251 --> 01:32:15,126
- Je sais, Émile.
1651
01:32:17,626 --> 01:32:19,710
Prenez un chewing-gum.
1652
01:32:20,251 --> 01:32:22,210
Et parlez-moi encore.
1653
01:32:22,835 --> 01:32:24,168
Il déglutit.
1654
01:32:26,460 --> 01:32:28,918
- J'ai toujours voulu vous dire…
1655
01:32:31,293 --> 01:32:32,543
On peut tromper
1656
01:32:32,918 --> 01:32:35,626
1 personne 1 000 fois.
1657
01:32:35,835 --> 01:32:37,251
- Oui.
1658
01:32:38,001 --> 01:32:39,418
- On peut tromper
1659
01:32:40,376 --> 01:32:41,793
1 000 personnes
1660
01:32:42,460 --> 01:32:44,168
1 fois.
- Oui.
1661
01:32:45,335 --> 01:32:47,043
- Mais on peut pas tromper
1662
01:32:48,085 --> 01:32:49,626
1 000 personnes
1663
01:32:50,501 --> 01:32:51,585
1 000 fois.
1664
01:32:51,793 --> 01:32:53,126
- Oui !
1665
01:32:53,335 --> 01:32:54,751
Oui !
1666
01:32:54,960 --> 01:32:58,168
Applaudissements
1667
01:32:58,376 --> 01:33:01,043
…
1668
01:33:01,251 --> 01:33:04,085
- Mais non !
C'est moi, l'assassin !
1669
01:33:04,293 --> 01:33:05,918
Non, je déconne.
1670
01:33:09,460 --> 01:33:11,293
Sirène
1671
01:33:15,210 --> 01:33:17,793
- L'éléphant est plus fort
que l'hippopotame ?
1672
01:33:18,001 --> 01:33:22,418
- J'ai lu un livre là-dessus,
il y a pas longtemps.
1673
01:33:22,626 --> 01:33:25,626
Leur force est concentrée
dans la trompe.
1674
01:33:25,835 --> 01:33:28,085
De l'éléphant, je parle.
1675
01:33:28,293 --> 01:33:29,168
- Ah.
1676
01:33:29,376 --> 01:33:31,001
- Mon vieux, bravo !
1677
01:33:31,210 --> 01:33:34,251
Vous avez empêché la construction
d'un complexe hôtelier.
1678
01:33:34,460 --> 01:33:36,543
Le projet du siècle !
1679
01:33:36,751 --> 01:33:38,251
Vous pouvez être fier !
1680
01:33:38,460 --> 01:33:41,960
J'ai perdu quelques milliards
au passage. Quelle importance !
1681
01:33:42,168 --> 01:33:44,168
Vous êtes content ?
1682
01:33:44,376 --> 01:33:46,585
Dites-le : "Je suis content !"
1683
01:33:52,585 --> 01:33:54,085
- Je suis hyper content.
1684
01:33:54,293 --> 01:33:55,751
- Il t'en reste.
- Hein ?
1685
01:33:55,960 --> 01:33:59,418
- Il t'en reste un peu.
- Parce que je suis content.
1686
01:33:59,626 --> 01:34:01,210
Brouhaha
1687
01:34:01,418 --> 01:34:09,043
…
1688
01:34:09,251 --> 01:34:11,585
- Messieurs,
un peu de décence.
1689
01:34:11,960 --> 01:34:13,501
Laissez-nous seuls.
1690
01:34:16,085 --> 01:34:17,376
Patrick.
1691
01:34:18,335 --> 01:34:20,960
J'espère
que tout ira bien.
1692
01:34:21,960 --> 01:34:23,376
- Ça va aller, Odile.
1693
01:34:23,918 --> 01:34:25,835
Je pourrai remarcher.
1694
01:34:26,043 --> 01:34:27,335
- Je parle du film.
1695
01:34:27,543 --> 01:34:29,418
Vous pensez
qu'à vos genoux.
1696
01:34:29,626 --> 01:34:31,626
Vous êtes
d'un égoïsme !
1697
01:34:40,626 --> 01:34:42,085
Sirène
1698
01:34:42,293 --> 01:34:48,835
…
1699
01:34:51,001 --> 01:34:53,251
Simon, Kara !
Hou ! Hou !
1700
01:34:53,460 --> 01:34:55,043
- Odile !
- Odile !
1701
01:34:55,335 --> 01:34:57,876
- ODILE !
1702
01:34:58,085 --> 01:35:00,251
ODILE !
1703
01:35:00,460 --> 01:35:03,376
- On se fait un resto ?
Je vous invite.
1704
01:35:03,585 --> 01:35:05,835
- Non, non…
On partage.
1705
01:35:06,043 --> 01:35:07,543
- Bon, j'insiste pas.
1706
01:35:07,751 --> 01:35:09,626
Musique douce
1707
01:35:09,835 --> 01:35:12,793
- On peut baisser les bras ?
J'ai une crampe.
1708
01:35:13,001 --> 01:35:14,001
- Oui.
1709
01:35:16,126 --> 01:35:18,585
- Tout est bien
qui finit bien.
1710
01:35:19,168 --> 01:35:22,335
- Mais Émile a emporté
son secret dans la tombe.
1711
01:35:22,543 --> 01:35:23,335
- Quel secret ?
1712
01:35:23,543 --> 01:35:26,251
- Ces lettres
qu'il gravait sur le mur.
1713
01:35:26,460 --> 01:35:28,585
O.D.I.L.
1714
01:35:30,376 --> 01:35:33,793
Qu'est-ce que ça peut bien
vouloir dire, ODIL ?
1715
01:35:34,543 --> 01:35:36,501
- C'est un mystère.
1716
01:35:36,710 --> 01:35:40,543
- J'ai faim. Si on mangeait chinois,
je serais hyper-content.
1717
01:35:40,751 --> 01:35:42,835
- Non ! Italien !
- Italien, italien.
1718
01:35:43,043 --> 01:35:44,960
Définitivement italien.
1719
01:35:45,668 --> 01:35:47,543
Musique dynamique
1720
01:35:47,751 --> 01:35:57,750
…
1721
01:36:29,585 --> 01:36:32,501
- À présent, la revue de presse.
1722
01:36:32,710 --> 01:36:33,793
Louise.
- Jacques.
1723
01:36:34,001 --> 01:36:34,710
- Michel.
1724
01:36:34,918 --> 01:36:35,835
- Jacques.
1725
01:36:36,043 --> 01:36:39,835
- Revue de presse consacrée
au film Red is Dead,
1726
01:36:40,043 --> 01:36:42,918
projeté hier soir à Cannes.
1727
01:36:43,126 --> 01:36:45,543
Louise,
je crois et je présume
1728
01:36:45,751 --> 01:36:47,835
que cela fait la une
des journaux.
1729
01:36:48,043 --> 01:36:50,043
- Non.
- Et comment, non ?
1730
01:36:50,251 --> 01:36:53,168
- Parce que y a pas
les journaux.
1731
01:36:53,376 --> 01:36:55,626
- Et comment ?
- Y a la grève.
1732
01:36:55,835 --> 01:36:57,543
- La grève des journaux.
- Et ?
1733
01:36:57,751 --> 01:37:00,751
- La grève de tous les journaux.
- Pas un "journaux".
1734
01:37:00,960 --> 01:37:02,251
- Rien, rien.
1735
01:37:02,460 --> 01:37:04,501
- Sans transi…
Merci, Louise.
1736
01:37:04,710 --> 01:37:06,418
- De rien.
- Merci.
1737
01:37:06,626 --> 01:37:09,501
- Un petit mot
de la fête des cougourdes,
1738
01:37:09,710 --> 01:37:12,751
qui passionnent nos amis
d'outre-quiévin,
1739
01:37:12,960 --> 01:37:15,751
qui ont découvert
cet étrange légume
1740
01:37:15,960 --> 01:37:18,793
ressemblant à une énorme
paire de couilles.
1741
01:37:19,501 --> 01:37:29,500
…
1742
01:38:10,043 --> 01:38:20,042
…
1743
01:38:55,668 --> 01:39:05,667
…
1744
01:39:33,085 --> 01:39:43,084
…
1745
01:40:01,043 --> 01:40:03,085
Musique mexicaine
Caquètements
1746
01:40:03,293 --> 01:40:08,210
…
…
1747
01:40:08,460 --> 01:40:10,626
- En fin de compte,
il me manquait du beurre.
1748
01:40:10,835 --> 01:40:13,293
- Ah ! Je savais bien
qu'il vous manquait quelque chose.
1749
01:40:17,293 --> 01:40:19,668
Sous-titrage : VDM
111835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.